All language subtitles for Porn Star - The Legend of Ron Jeremy [2001]_SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,847 --> 00:00:08,439 Y en la esquina azul, 2 00:00:08,687 --> 00:00:12,316 el actor porno más famoso del país, Ron Jeremy. 3 00:00:12,567 --> 00:00:16,162 Ha hecho más de mil películas para adultos. 4 00:00:20,087 --> 00:00:23,443 Ron Jeremy es al porno lo que Warren Beatty a Hollywood. 5 00:00:23,687 --> 00:00:27,521 El archifamoso internacional actor porno, Ron Jeremy. 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,632 Ron Jeremy trabaja desde hace unos 17 años en esta línea. 7 00:00:35,687 --> 00:00:37,120 Pese a su aspecto, 8 00:00:37,367 --> 00:00:41,201 Jeremy es una estrella de las películas para adultos. 9 00:00:41,447 --> 00:00:46,202 Apodado "El Erizo", por ser bajo, gordo y peludo, 10 00:00:46,447 --> 00:00:50,679 ha aparecido en más de 1.600 películas porno... 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,918 y ha dirigido casi cien más. 12 00:00:57,207 --> 00:01:01,166 El prolífico Jeremy es un héroe de culto... 13 00:01:01,407 --> 00:01:02,999 para sus admiradores. 14 00:01:05,247 --> 00:01:07,078 Producto de los años 70 y 80, 15 00:01:07,327 --> 00:01:10,683 fue y es el ídolo de una generación. 16 00:01:10,927 --> 00:01:13,999 Existen Elvis y Ron, y punto. 17 00:01:30,087 --> 00:01:32,999 Uno de los mejores hombres del país. 18 00:01:33,567 --> 00:01:34,761 Mi amigo, Ron Jeremy. 19 00:01:38,927 --> 00:01:40,246 Es una leyenda. 20 00:01:41,487 --> 00:01:42,715 Aquí lo es. 21 00:01:48,127 --> 00:01:51,403 Todos quieren ser Ron, envidian su vida. 22 00:01:54,647 --> 00:01:58,560 No sé cómo ese hombrecillo gordo consigue tantas mujeres, 23 00:01:58,807 --> 00:02:00,365 pero lo hace. 24 00:02:02,327 --> 00:02:06,639 El único e incomparable, el Sr. Ron Jeremy. 25 00:02:13,687 --> 00:02:16,440 ¿Qué más puedo decir de Ron Jeremy? 26 00:02:16,687 --> 00:02:19,121 Es Ron, Ron es el hombre. 27 00:03:30,807 --> 00:03:34,561 LA LEYENDA DE RON JEREMY 28 00:03:41,607 --> 00:03:43,484 Seguimos aquí porque... 29 00:03:46,967 --> 00:03:48,639 No puedo moverme. 30 00:03:49,327 --> 00:03:51,921 No tengo autoestima, nada. 31 00:03:52,167 --> 00:03:54,965 -No te gusta irte a casa. -Me odio. 32 00:03:55,287 --> 00:03:57,482 Voy a cortarme las venas. 33 00:04:00,487 --> 00:04:03,718 -¿Te asusta estar solo en casa? -Eso también. 34 00:04:04,127 --> 00:04:06,925 RON SE VA A CASA 35 00:04:21,207 --> 00:04:23,118 -Es bajo. -Barrigudo. 36 00:04:23,367 --> 00:04:24,846 -Mucho. -Y peludo. 37 00:04:25,087 --> 00:04:28,045 -Su aspecto es... -Algo dejado. 38 00:04:28,527 --> 00:04:32,122 No es como imaginas a una estrella del porno. 39 00:04:34,127 --> 00:04:37,437 -¿Voy bien para el aparcamiento? -Sí. 40 00:04:38,847 --> 00:04:43,557 Es normal que la gente se forme ideas falsas sobre él... 41 00:04:43,807 --> 00:04:46,605 porque lo juzgan como estrella del porno. 42 00:04:47,127 --> 00:04:49,721 LLAMADA DE: PETER MADSEN, LlGA ANTlPORNO 43 00:04:49,967 --> 00:04:53,243 Deberían encarcelarte por ayudar a empeorar el país. 44 00:04:53,487 --> 00:04:54,715 Es vergonzoso. 45 00:04:56,727 --> 00:04:58,877 ¡Deberían ahorcarte, cerdo! 46 00:04:59,127 --> 00:05:01,118 ¡Lo que haces es degradante! 47 00:05:03,207 --> 00:05:04,765 AMlGOS DE RON 48 00:05:05,007 --> 00:05:07,475 Lo que imaginas sobre un actor porno, 49 00:05:07,727 --> 00:05:09,718 como que le obsesiona el sexo, 50 00:05:09,967 --> 00:05:12,925 no responde a lo que él es, a él eso le da igual. 51 00:05:13,327 --> 00:05:15,443 Es un tío muy simpático. 52 00:05:15,687 --> 00:05:17,757 Y eso que te esperas un capullo. 53 00:05:21,647 --> 00:05:25,242 Deberían poner un cartel indicativo. 54 00:05:26,967 --> 00:05:29,435 Es un encanto, no bebe, 55 00:05:29,687 --> 00:05:32,360 no se droga, no le gustan las fiestas... 56 00:05:32,607 --> 00:05:34,802 sino cosas como Lord of the Dance. 57 00:05:35,327 --> 00:05:38,842 Es la prueba de que alguien debió practicar... 58 00:05:39,087 --> 00:05:40,759 el control de natalidad. 59 00:05:43,167 --> 00:05:46,603 Le afecta haber sido sólo una estrella del porno. 60 00:05:46,847 --> 00:05:49,441 AL LEWlS (ABUELO MUNSTER) AMlGO DE RON 61 00:05:49,687 --> 00:05:53,043 Y quiere convencernos y convencerse a sí mismo... 62 00:05:54,167 --> 00:05:55,919 de que es mucho más que eso. 63 00:05:56,927 --> 00:05:58,679 ¿Cómo se sale? 64 00:06:00,887 --> 00:06:01,876 ¡Dios mío! 65 00:06:02,367 --> 00:06:06,804 Lleva años trabajando y carga con una etiqueta... 66 00:06:07,047 --> 00:06:10,119 y la gente nunca verá más allá de eso. 67 00:06:10,807 --> 00:06:12,479 ¿Dónde estoy? 68 00:06:13,127 --> 00:06:14,719 ¿Qué es esto? 69 00:06:16,247 --> 00:06:17,839 ¿Cómo se sale? 70 00:06:18,167 --> 00:06:21,125 -¿Adónde va? -Al aparcamiento. 71 00:06:22,087 --> 00:06:25,443 A Ronnie le encanta ser Ron Jeremy. 72 00:06:25,687 --> 00:06:27,803 Lo del sexo lo da por hecho, 73 00:06:28,047 --> 00:06:30,925 porque él no quiere identificarse con eso. 74 00:06:31,167 --> 00:06:33,317 Quiere dedicarse al humor. 75 00:06:33,767 --> 00:06:35,564 Quiere que le reconozcan. 76 00:06:35,807 --> 00:06:39,516 Mi objetivo es ser actor y seguir actuando. 77 00:06:39,767 --> 00:06:41,120 Es mi fin. 78 00:06:42,487 --> 00:06:45,240 Lo demás lo hago por demostrar que puedo. 79 00:06:53,527 --> 00:06:56,678 QUEENS, NUEVA YORK, LUGAR DE NAClMlENTO DE RON 80 00:06:56,927 --> 00:07:01,955 Mis parientes son médicos, profesores, abogados, embajadores. 81 00:07:02,207 --> 00:07:06,086 Es una gran familia y apoyan lo que hago. 82 00:07:06,327 --> 00:07:09,876 Creen que estoy loco, pero respetan mi trabajo. 83 00:07:10,127 --> 00:07:12,083 ARNOLD HYATT (FÍSICO) PADRE DE RON 84 00:07:12,447 --> 00:07:14,199 -Me alegro de verte. -Y yo. 85 00:07:14,447 --> 00:07:16,597 Podrías venir más a verme. 86 00:07:16,847 --> 00:07:19,122 -Vengo siempre. -Muy poco. 87 00:07:30,087 --> 00:07:32,681 Nací en Flushing, Queens, 88 00:07:33,047 --> 00:07:37,120 el 12 de marzo de 1953, a las 4 de la mañana. 89 00:07:38,527 --> 00:07:41,564 Cuando mi mujer llegó a casa del hospital... 90 00:07:41,807 --> 00:07:43,684 tras tener a Ronnie dijo... 91 00:07:43,967 --> 00:07:47,277 que había oído a algunas enfermeras... 92 00:07:47,527 --> 00:07:50,758 hablar del pequeño Ronnie... 93 00:07:51,247 --> 00:07:52,760 y que una decía: 94 00:07:53,927 --> 00:07:57,806 "Mi marido daría su vida por tener algo así". 95 00:07:59,567 --> 00:08:03,765 Ron, demuéstrale a Rodney cómo es un hombre de verdad. 96 00:08:05,567 --> 00:08:06,795 Vale. 97 00:08:18,087 --> 00:08:19,884 Todos nacemos iguales. 98 00:08:20,127 --> 00:08:21,765 Y una mierda. 99 00:08:22,687 --> 00:08:23,961 Su tamaño. 100 00:08:24,207 --> 00:08:27,404 Me encantan las grandes y su tamaño es un halago. 101 00:08:27,647 --> 00:08:30,115 Es enorme incluso fláccida. 102 00:08:30,447 --> 00:08:32,722 ¿Tu padre era negro? 103 00:08:34,367 --> 00:08:36,323 No, o eso creo. 104 00:08:36,927 --> 00:08:40,761 Pues a mí eso me parece una polla negra. 105 00:08:41,167 --> 00:08:43,601 ¿Cómo es tener un pene enorme? 106 00:08:44,127 --> 00:08:45,401 Divertido. 107 00:08:46,647 --> 00:08:48,205 ¿Cuánto me mide? 108 00:08:48,447 --> 00:08:50,756 Cinco centímetros desde el suelo. 109 00:08:52,647 --> 00:08:53,966 Es grande, 110 00:08:54,447 --> 00:08:56,039 pero esponjosa. 111 00:08:57,247 --> 00:08:58,680 ¿Entiendes? 112 00:08:58,927 --> 00:09:00,155 Es blandita, 113 00:09:00,407 --> 00:09:03,922 no de esas pollas rígidas y duras... 114 00:09:04,167 --> 00:09:07,557 de esas que parece que vayan a explotar. 115 00:09:07,967 --> 00:09:10,322 Es blandita y no hace daño. 116 00:09:10,567 --> 00:09:12,523 Aquí tenemos unos sellos... 117 00:09:12,767 --> 00:09:15,440 dedicados a grandes personalidades. 118 00:09:15,687 --> 00:09:19,475 Exacto, es la serie de los americanos bien dotados. 119 00:09:20,687 --> 00:09:23,645 Y sale la estrella porno, Ron Jeremy. 120 00:09:24,687 --> 00:09:28,236 Seré sincero, mide 24 centímetros. 121 00:09:34,687 --> 00:09:36,166 Asusta un poco. 122 00:09:37,927 --> 00:09:40,725 En la revista dicen 25, pues vale. 123 00:09:42,367 --> 00:09:45,439 No escribáis para corregirles, por favor. 124 00:09:45,887 --> 00:09:48,082 Y si dicen 30, callaos. 125 00:09:53,487 --> 00:09:54,966 ORÍGENES 126 00:09:55,207 --> 00:09:56,435 Bien. 127 00:09:56,687 --> 00:10:00,999 ¿Qué tienes en contra de Ron y su contingente coital? 128 00:10:02,727 --> 00:10:04,957 ¡Arderéis en el infierno, judío! 129 00:10:09,167 --> 00:10:11,158 Eso no es necesario. 130 00:10:11,487 --> 00:10:13,717 ¡Pues anoche me follé a tu madre! 131 00:10:15,327 --> 00:10:17,887 ¿Qué te parece? ¿Qué vas a hacer? 132 00:10:19,767 --> 00:10:21,598 ¿Sabes cómo te llaman aquí? 133 00:10:22,407 --> 00:10:23,920 El Sr. Judío Follador. 134 00:10:25,447 --> 00:10:27,358 ¡Madre mía! 135 00:10:28,247 --> 00:10:29,646 Es judío. 136 00:10:39,287 --> 00:10:41,278 Soy como muchos judíos actuales. 137 00:10:41,527 --> 00:10:43,040 EL BAR MITZVAH DE RON 138 00:10:43,287 --> 00:10:46,006 Fui un buen judío hasta mi Bar Mitzvah. 139 00:10:46,247 --> 00:10:47,760 Luego pasé de todo eso. 140 00:10:48,007 --> 00:10:50,805 Sólo iba al templo para el Oneg Shabbat, 141 00:10:51,047 --> 00:10:52,719 donde te daban pasteles. 142 00:10:53,847 --> 00:10:57,044 lba por los pasteles y pasaba del servicio. 143 00:10:57,287 --> 00:10:59,642 lba directo a los pasteles. 144 00:11:04,727 --> 00:11:07,878 Soy Susan y conozco a Ron de siempre. 145 00:11:08,127 --> 00:11:09,526 Soy su hermana. 146 00:11:11,927 --> 00:11:14,316 Ronnie era un chico estupendo. 147 00:11:16,367 --> 00:11:17,846 Siempre fue un actor. 148 00:11:18,287 --> 00:11:23,486 Desde primaria, preparaba números y actuaba para los vecinos. 149 00:11:23,927 --> 00:11:27,124 Siempre quería ser el centro de atención, 150 00:11:27,367 --> 00:11:32,760 actuar para la gente, agradarla, divertirla y hacerla reír. 151 00:11:35,567 --> 00:11:39,196 La madre de Ronnie siempre decía esto de él: 152 00:11:39,447 --> 00:11:42,484 "Ronnie sigue un ritmo diferente". 153 00:11:44,807 --> 00:11:49,437 Si tuviera que destacar algún momento de nuestras vidas, 154 00:11:49,687 --> 00:11:52,155 uno que nos afectara muchísimo, 155 00:11:53,007 --> 00:11:57,239 sería la enfermedad y muerte de nuestra madre. 156 00:11:57,807 --> 00:12:01,595 Enfermó de Parkinson cuando yo iba a tercero. 157 00:12:02,847 --> 00:12:06,203 La recuerdo sobre todo estando enferma. 158 00:12:07,487 --> 00:12:09,762 Decían que yo usaba el humor... 159 00:12:10,007 --> 00:12:13,124 para contrarrestar la tristeza por verla así. 160 00:12:14,647 --> 00:12:16,683 Fue empeorando... 161 00:12:16,927 --> 00:12:20,761 y al final, tuvimos que ingresarla en una clínica. 162 00:12:21,567 --> 00:12:25,242 Desde entonces fue cuesta abajo y murió allí. 163 00:12:29,287 --> 00:12:30,879 Este es mi cuarto. 164 00:12:31,367 --> 00:12:34,484 Como veis hay muchas cosas distintas. 165 00:12:34,967 --> 00:12:36,195 Aquí está. 166 00:12:36,447 --> 00:12:37,675 Veréis. 167 00:12:38,007 --> 00:12:42,558 Este es mi anuario del lnstituto Benjamin Cardoza. 168 00:12:43,407 --> 00:12:45,238 Y aquí estoy yo. 169 00:12:46,687 --> 00:12:47,961 Qué pinta. 170 00:12:49,407 --> 00:12:51,557 En el instituto era muy popular. 171 00:12:52,207 --> 00:12:55,244 Gustaba a las chicas y tenía amigos. 172 00:12:56,607 --> 00:12:59,599 Perdí la virginidad con una chica llamada Carrie. 173 00:12:59,847 --> 00:13:03,522 Yo tendría unos 16 ó 17 años. 174 00:13:06,527 --> 00:13:10,076 -Vas a hacer que me mee. -¿Que te mees? 175 00:13:11,247 --> 00:13:13,203 Me puse el condón al revés, 176 00:13:13,447 --> 00:13:16,883 la parte lubricada hacia mí y la seca hacia ella. 177 00:13:17,127 --> 00:13:21,040 Lo puse en la entrada de su vagina y empecé a moverme. 178 00:13:21,287 --> 00:13:23,721 En realidad, me follé al condón. 179 00:13:26,727 --> 00:13:27,955 Muy bien. 180 00:13:28,287 --> 00:13:29,515 Es dinamita. 181 00:13:31,887 --> 00:13:34,447 -Veremos a Ron. -El mejor. 182 00:13:34,687 --> 00:13:36,837 Mi ídolo desde que era chaval. 183 00:13:37,087 --> 00:13:39,965 La primera vez que vi practicar sexo fue... 184 00:13:40,207 --> 00:13:42,038 en un vídeo Betamax de Ron. 185 00:13:42,647 --> 00:13:44,239 Ahora no puedo ponerlo. 186 00:13:44,887 --> 00:13:47,765 Entre las cosas del novio de mi madre... 187 00:13:48,007 --> 00:13:50,475 encontré una peli de Ron y me impactó. 188 00:13:50,727 --> 00:13:52,046 Es el mejor. 189 00:13:52,287 --> 00:13:55,836 ÉI me enseñó a chupar coños, a follar, 190 00:13:58,047 --> 00:14:00,117 a qué hacer con un coño. 191 00:14:03,727 --> 00:14:06,287 EL CAMlNO HAClA EL PORNO 192 00:14:08,127 --> 00:14:09,526 ÚItima pregunta. 193 00:14:09,767 --> 00:14:10,802 ¿Sí? 194 00:14:11,047 --> 00:14:12,878 ¿Por qué empezaste en esto? 195 00:14:13,887 --> 00:14:15,878 Esto también os sorprenderá. 196 00:14:16,127 --> 00:14:18,846 Era profesor de educación especial. 197 00:14:19,327 --> 00:14:20,885 Asusta, ¿eh? 198 00:14:23,127 --> 00:14:24,845 Asusta a muchos. 199 00:14:30,327 --> 00:14:32,124 Me gradué en teatro. 200 00:14:32,487 --> 00:14:36,924 Quería ser actor y tener otro título por si acaso. 201 00:14:37,327 --> 00:14:40,922 Mis padres insistían en que me cubriera las espaldas. 202 00:14:43,087 --> 00:14:45,681 Enseñé durante dos años. 203 00:14:45,927 --> 00:14:50,000 Enseñé en la Asociación de Apoyo a los Ciegos y Retrasados, 204 00:14:50,287 --> 00:14:53,996 a niños autistas y esquizofrénicos. 205 00:14:54,727 --> 00:15:00,006 Los nazis invadieron Polonia, Francia y atacaron lnglaterra. 206 00:15:00,487 --> 00:15:01,920 ¿Preguntas? 207 00:15:02,927 --> 00:15:04,485 Sobre mi pene no. 208 00:15:05,767 --> 00:15:10,966 Tenía una clase de 30 niños con todo tipo de trastornos, 209 00:15:11,207 --> 00:15:14,404 pero era insoportable, pues ese no era mi sueño. 210 00:15:14,647 --> 00:15:15,875 Y lo dejé sin más. 211 00:15:19,487 --> 00:15:21,876 Yo quería actuar y dejé de enseñar. 212 00:15:22,127 --> 00:15:24,516 Empecé a hacer teatro en Nueva York, 213 00:15:24,767 --> 00:15:26,837 fuera de Broadway, en el Bronx. 214 00:15:27,087 --> 00:15:31,080 Ser actor en Nueva York es duro. 215 00:15:31,327 --> 00:15:34,558 Hay mucha competencia y no tienes dinero. 216 00:15:40,127 --> 00:15:44,405 Apareció en pequeñas producciones fuera de Broadway, 217 00:15:44,647 --> 00:15:46,478 hizo teatro infantil, 218 00:15:46,847 --> 00:15:49,645 lo que ahora parece una elección curiosa, 219 00:15:49,887 --> 00:15:51,366 y era muy bueno. 220 00:15:52,607 --> 00:15:54,757 Era insoportable. 221 00:15:55,007 --> 00:15:57,077 Muchos actores y poco trabajo. 222 00:15:58,207 --> 00:15:59,435 ¡Mierda! 223 00:16:01,167 --> 00:16:03,681 Aquella situación era absurda. 224 00:16:04,047 --> 00:16:06,720 Nadie descubriría mi talento. 225 00:16:09,607 --> 00:16:11,279 Debía buscar algo mejor. 226 00:16:26,967 --> 00:16:30,516 Empezó en este trabajo por casualidad. 227 00:16:30,847 --> 00:16:35,602 Su novia envió una foto de él a la revista Playgirl, 228 00:16:36,087 --> 00:16:39,762 a una sección llamada "El chico de al lado". 229 00:16:40,887 --> 00:16:45,677 Algunas secretarias compañeras mías tenían la revista, 230 00:16:45,927 --> 00:16:49,715 vieron su nombre y les dije que sí, que era mi hijo. 231 00:16:49,967 --> 00:16:53,516 Las más lanzadas querían conocerle. 232 00:16:55,567 --> 00:16:57,080 Buscaban R. Hyatt... 233 00:16:57,327 --> 00:17:01,002 y les salía mi abuela, Rose Hyatt, que vivía abajo. 234 00:17:01,447 --> 00:17:05,076 Llamaban a todas horas del día y la noche. 235 00:17:06,047 --> 00:17:08,083 -¿Diga? -Hola, Ernie. 236 00:17:08,327 --> 00:17:11,763 -¿Quién es? -No me conoces, pero yo a ti sí. 237 00:17:12,167 --> 00:17:13,998 Te he observado. 238 00:17:14,327 --> 00:17:15,555 ¿Sí? 239 00:17:15,807 --> 00:17:18,446 Eres todo un semental. 240 00:17:18,967 --> 00:17:20,195 ¿Yo? 241 00:17:20,447 --> 00:17:24,599 Sí, y tienes el equipo para satisfacerme. 242 00:17:25,087 --> 00:17:29,205 Mi padre dijo que podía seguir en este negocio, 243 00:17:29,527 --> 00:17:33,122 pero que si usaba su apellido me mataba. 244 00:17:33,367 --> 00:17:35,562 Así que me puse Ron Jeremy. 245 00:17:35,887 --> 00:17:40,039 No quiero que me relacionen con su trabajo... 246 00:17:40,287 --> 00:17:42,278 porque estoy jubilado. 247 00:17:43,487 --> 00:17:45,398 Y me ofrecieron hacer porno. 248 00:17:45,647 --> 00:17:48,161 Firme en la línea de puntos. 249 00:17:50,047 --> 00:17:51,446 Mi padre me dijo: 250 00:17:51,687 --> 00:17:55,202 "ÚsaIo para Iograr un fin, no te encasilles". 251 00:17:55,487 --> 00:17:56,715 Y lo probé. 252 00:17:57,087 --> 00:17:58,315 Firmaré. 253 00:17:59,167 --> 00:18:00,486 Vaya, vaya. 254 00:18:17,967 --> 00:18:20,720 La primera vez que hice porno lo pase mal. 255 00:18:21,007 --> 00:18:24,761 Salía del plató para que una chica me calentara... 256 00:18:25,007 --> 00:18:27,646 y volvía corriendo gritando: "Rodad". 257 00:18:33,927 --> 00:18:36,805 Pensé en hacer unas dos películas porno... 258 00:18:37,167 --> 00:18:39,886 y luego seguir en el teatro. 259 00:18:40,127 --> 00:18:43,802 Muchos directores de porno hacían cine convencional. 260 00:18:44,047 --> 00:18:47,039 Y pensé que me ofrecerían algo. 261 00:18:47,527 --> 00:18:50,519 Se relacionó con la gente adecuada... 262 00:18:50,847 --> 00:18:55,363 y empezó a interpretar una película y otra y otra... 263 00:19:17,287 --> 00:19:20,438 EL RENAClMlENTO DE LAS PELÍCULAS X 264 00:19:20,767 --> 00:19:22,598 Yo tengo una placa. 265 00:19:23,967 --> 00:19:25,366 También tengo... 266 00:19:26,487 --> 00:19:28,318 una polla enorme... 267 00:19:28,727 --> 00:19:32,003 y soy el más cachondo de este lado del Mississippi. 268 00:19:32,247 --> 00:19:35,239 Si no me centrara tanto en mis partes, 269 00:19:35,487 --> 00:19:37,284 sería mejor detective. 270 00:19:38,047 --> 00:19:39,036 Lástima. 271 00:19:39,287 --> 00:19:41,881 -¿Qué opinas? -Si tú lo dices... 272 00:19:42,127 --> 00:19:45,324 Lo que necesitamos es un buen caso. 273 00:19:45,927 --> 00:19:49,761 -Si quieres te meo encima. -Déjalo. 274 00:19:50,287 --> 00:19:51,515 ¡Adam! 275 00:19:52,967 --> 00:19:54,798 -Esas chicas... -¿Qué? 276 00:19:55,087 --> 00:19:56,486 No tienen coño. 277 00:19:56,767 --> 00:19:58,041 Lo tienen cerrado. 278 00:19:58,687 --> 00:20:02,316 Sólo quiero una habitación en algún lugar... 279 00:20:02,567 --> 00:20:05,923 y darle a Annie por detrás. 280 00:20:07,727 --> 00:20:10,525 Esta es la tierra de los consoladores. 281 00:20:10,767 --> 00:20:14,043 En estas colinas y fértiles valles existe... 282 00:20:14,287 --> 00:20:18,644 una comunidad de juguetitos de goma y látex. 283 00:20:20,367 --> 00:20:24,599 Los años 70 y 80 fueron la época dorada del porno. 284 00:20:24,847 --> 00:20:26,997 No había Viagra... 285 00:20:27,447 --> 00:20:30,723 ni debíamos hacernos pruebas del VlH mensuales. 286 00:20:30,967 --> 00:20:33,242 Participé de una época genial. 287 00:20:33,727 --> 00:20:39,359 Los años dorados del cine porno fueron de 1975 a 1983. 288 00:20:40,047 --> 00:20:43,517 Muchas de aquellas películas son producciones... 289 00:20:43,967 --> 00:20:45,798 que podrían competir... 290 00:20:46,327 --> 00:20:49,399 con las mejores películas de serie B de Hollywood. 291 00:20:51,887 --> 00:20:54,560 Sur de Francia, 1918. 292 00:20:58,087 --> 00:21:00,885 Una guerra para defender la democracia. 293 00:21:03,527 --> 00:21:07,520 Una época para héroes como Johnny Yang. 294 00:21:21,367 --> 00:21:22,959 Eran buenas películas. 295 00:21:23,407 --> 00:21:24,999 Follar en una peli... 296 00:21:25,247 --> 00:21:27,602 y ver mi coño en la gran pantalla... 297 00:21:27,847 --> 00:21:30,122 es una visión impresionante. 298 00:21:31,447 --> 00:21:33,085 Estoy agotado. 299 00:21:33,327 --> 00:21:35,682 Quiero bañarme y dormir. 300 00:21:37,447 --> 00:21:41,884 Juega con nosotras un ratito, por favor. 301 00:21:42,447 --> 00:21:44,085 Hice lnside Seka. 302 00:21:44,527 --> 00:21:48,918 Les dije a los cineastas que podía besarme el pene. 303 00:21:49,407 --> 00:21:52,285 Y dijeron: "Debes hacerlo en la película". 304 00:22:00,447 --> 00:22:03,757 Eso de mamársela uno mismo es humillante. 305 00:22:04,967 --> 00:22:09,404 No para de decir que no es marica, pero siempre se la chupaba. 306 00:22:10,047 --> 00:22:12,845 Cuando los cineastas me hablan de porno, 307 00:22:13,087 --> 00:22:16,284 siempre me preguntan si de verdad me la chupé. 308 00:22:17,007 --> 00:22:18,679 ¡Maldita sea! 309 00:22:19,047 --> 00:22:21,607 De miles de películas, recuerdan eso. 310 00:22:22,047 --> 00:22:26,120 No me arrepiento, pero a veces me fastidian con eso. 311 00:22:26,567 --> 00:22:29,035 ¿Aún puedes chupártela? 312 00:22:29,287 --> 00:22:31,357 Sí, pero ya no tanto. 313 00:22:31,607 --> 00:22:34,883 He engordado y sólo llego a la punta. 314 00:22:37,807 --> 00:22:40,275 Ron no sólo era un buen actor porno, 315 00:22:40,527 --> 00:22:44,156 también podía expresar cualquier emoción, 316 00:22:44,407 --> 00:22:47,922 cómica, trágica o algo intermedio. 317 00:22:48,207 --> 00:22:52,917 Si querías que se tirara a una tía o que llorara, lo hacía. 318 00:22:53,167 --> 00:22:57,206 Estaría entre los diez mejores actores que han existido. 319 00:22:57,847 --> 00:22:59,166 Son mis trofeos. 320 00:22:59,967 --> 00:23:01,685 Este es antiguo. 321 00:23:01,927 --> 00:23:06,239 Me dieron este en 1984 por La super-estrella del sexo. 322 00:23:06,487 --> 00:23:08,284 Tenéis un problema, ¿no? 323 00:23:08,647 --> 00:23:10,046 ¡Que te jodan! 324 00:23:11,407 --> 00:23:15,036 ¿Así le hablas a quien tiene la llave de bastidores? 325 00:23:15,447 --> 00:23:16,880 ¿Puedes llevarnos? 326 00:23:17,127 --> 00:23:19,766 Entráis si entro yo, ¿entiendes? 327 00:23:21,727 --> 00:23:24,116 Lástima estar tan cerca y no entrar. 328 00:23:26,207 --> 00:23:27,799 ¿Qué decís? 329 00:23:31,247 --> 00:23:32,999 Bonito coño, señora. 330 00:23:33,247 --> 00:23:37,957 Si tanto te gusta chúpamelo más y luego fóllatelo. 331 00:23:39,087 --> 00:23:42,318 Así era antes, en los primeros años. 332 00:23:44,727 --> 00:23:46,558 Esto es muy frágil. 333 00:23:52,927 --> 00:23:56,397 Fue de los primeros en venir a California. 334 00:23:56,647 --> 00:23:58,000 Ahí está el negocio. 335 00:24:00,247 --> 00:24:04,604 Podías hacer porno duro en Nueva York y en San Francisco. 336 00:24:04,847 --> 00:24:06,758 En Los ÁngeIes, nunca. 337 00:24:07,167 --> 00:24:09,317 Eso era un grave error. 338 00:24:09,927 --> 00:24:15,206 De 1972 hasta 1988, la industria del porno se consideraba ilegal. 339 00:24:15,447 --> 00:24:17,278 Hacer las películas lo era, 340 00:24:17,527 --> 00:24:20,644 proyectarlas, distribuirlas y tenerlas, no. 341 00:24:20,927 --> 00:24:25,478 Pero actuar en una durante aquella época... 342 00:24:25,807 --> 00:24:28,367 equivalía a ejercer la prostitución. 343 00:24:29,327 --> 00:24:30,806 ¿Por qué estás aquí? 344 00:24:32,967 --> 00:24:34,320 La poli me odia. 345 00:24:35,007 --> 00:24:36,679 Me detuvieron dos veces. 346 00:24:36,927 --> 00:24:40,522 Era director y me consideraban un proxeneta. 347 00:24:41,007 --> 00:24:43,441 Dijeron que el delito era grave, 348 00:24:43,767 --> 00:24:45,837 pero lo dejaron en supuesto... 349 00:24:46,087 --> 00:24:48,760 hasta que el caso de Hal Freeman sentó precedente. 350 00:24:49,127 --> 00:24:51,800 Ganó por una mayoría pues demostró... 351 00:24:52,047 --> 00:24:55,437 que si pagas a un actor por sexo y es ilegal, 352 00:24:55,687 --> 00:24:59,475 quien alquilara el vídeo sería un putero. 353 00:25:00,007 --> 00:25:01,360 Se demostró... 354 00:25:01,607 --> 00:25:04,644 que ciertas carreras de coches son ilegales, 355 00:25:04,887 --> 00:25:06,400 pero si las grabas, no. 356 00:25:06,647 --> 00:25:08,080 Pegar es ilegal, 357 00:25:08,327 --> 00:25:10,887 pero si lo grabas es un combate. 358 00:25:11,287 --> 00:25:15,758 Grabarlo te da la protección de la Primera Enmienda. 359 00:25:21,927 --> 00:25:25,761 Esa sentencia dio el certificado de nacimiento... 360 00:25:26,007 --> 00:25:28,157 a una industria bastarda. 361 00:25:33,447 --> 00:25:36,519 EL BUEN ACTOR PORNO 362 00:25:37,687 --> 00:25:43,478 En unas Olimpiadas sexuales, él ganaría la medalla de oro. 363 00:25:51,167 --> 00:25:53,397 Hicimos con él una película... 364 00:25:53,847 --> 00:25:58,079 donde se tiraba a 14 mujeres en cuatro horas. 365 00:26:03,127 --> 00:26:07,439 Mantener una erección cambiando de condón y de chica... 366 00:26:07,687 --> 00:26:10,804 durante cuatro horas es increíble. 367 00:26:11,047 --> 00:26:12,321 Y ahí se demuestra. 368 00:26:12,647 --> 00:26:13,636 Y el cachete. 369 00:26:16,247 --> 00:26:17,475 ¡No pares! 370 00:26:24,127 --> 00:26:28,006 Suele haber unos 24 profesionales en este país... 371 00:26:28,247 --> 00:26:30,636 capaces de mantener la erección. 372 00:26:31,047 --> 00:26:33,925 Randy West, Peter North, Tom Byron, yo... 373 00:26:34,167 --> 00:26:38,080 Siempre somos los mismos porque muy pocos pueden hacerlo. 374 00:26:38,327 --> 00:26:41,444 Muchos lo intentan y los que se fían, fracasan. 375 00:26:41,687 --> 00:26:43,518 Dicen que es fácil y fallan. 376 00:26:43,767 --> 00:26:47,476 Estar rodeado de un equipo de unas 15 personas... 377 00:26:47,727 --> 00:26:50,685 que te ven desnudo y acariciándote... 378 00:26:50,927 --> 00:26:53,566 para que se te levante y poder follar... 379 00:26:53,807 --> 00:26:55,843 es como un reto. 380 00:26:59,487 --> 00:27:01,842 No puedo esperar a una erección. 381 00:27:02,087 --> 00:27:05,204 El actor debe ponerse a tono en tres minutos... 382 00:27:05,447 --> 00:27:06,880 o le echaré la bronca. 383 00:27:07,767 --> 00:27:10,884 Si a eso le unes la presencia de una mujer... 384 00:27:11,127 --> 00:27:13,721 que cuando él se está calentando... 385 00:27:13,967 --> 00:27:17,562 se lo mira y le dice que se la tire ya para poder irse, 386 00:27:18,047 --> 00:27:20,845 al tío ya no se le levantará. 387 00:27:21,647 --> 00:27:23,717 Una erección no se finge. 388 00:27:23,967 --> 00:27:27,004 Y Ronnie siempre la consigue, así que... 389 00:27:27,447 --> 00:27:29,642 Todo está en la mente. 390 00:27:29,887 --> 00:27:32,959 Cuando eres un veterano como lo es él, 391 00:27:33,287 --> 00:27:36,279 sabes qué debes hacer y él lo sabe. 392 00:27:36,527 --> 00:27:40,042 Si conociéramos su técnica, todos lo haríamos. 393 00:27:40,767 --> 00:27:45,204 Lo mejor es no tener sexo unos dos días antes de rodar... 394 00:27:45,687 --> 00:27:47,120 para hacerlo bien. 395 00:27:47,367 --> 00:27:49,722 Si lo haces, no llegues al orgasmo. 396 00:27:49,967 --> 00:27:53,243 Si aguantas mucho tiempo tampoco saldrá bien, 397 00:27:53,487 --> 00:27:57,162 porque si esperas mucho antes de una escena de sexo... 398 00:27:57,407 --> 00:28:01,844 estarás demasiado excitado y a la primera, ¡peligro! 399 00:28:03,047 --> 00:28:05,686 Estarás toda la escena conteniéndote. 400 00:28:07,567 --> 00:28:09,319 Es ese gran estudio. 401 00:28:12,887 --> 00:28:15,003 -Hoy anal. -¿Hoy es anal? 402 00:28:15,767 --> 00:28:17,359 ¿Hoy hacemos sexo anal? 403 00:28:20,167 --> 00:28:24,160 A Ronnie le encantará esta piel tan suave. 404 00:28:24,407 --> 00:28:26,875 -¿Es tu primera vez con él? -Sí. 405 00:28:27,567 --> 00:28:28,886 Es la primera. 406 00:28:29,487 --> 00:28:31,478 -¿Te apetece? -Sí. 407 00:28:31,727 --> 00:28:35,402 ÉI lleva en eI negocio tanto como tú en el mundo, 21 años. 408 00:28:35,647 --> 00:28:36,921 Lo sé. 409 00:28:40,447 --> 00:28:43,325 ¿Llegarás al orgasmo cuando estés con él? 410 00:28:43,567 --> 00:28:44,795 Sí. 411 00:28:45,047 --> 00:28:46,400 -¿Te correrás? -Sí. 412 00:28:46,647 --> 00:28:48,478 -¿Qué prefieres? -Encima. 413 00:28:48,727 --> 00:28:50,445 -¿Así te correrás? -Sí. 414 00:28:50,687 --> 00:28:52,837 -¿Tendrás un buen orgasmo? -Sí. 415 00:28:53,087 --> 00:28:54,315 Buena chica. 416 00:28:54,807 --> 00:28:56,957 -¿Qué sexo prefieres? -El anal. 417 00:28:57,207 --> 00:28:59,038 -Es el mejor. -Es mi marido. 418 00:28:59,767 --> 00:29:02,645 -Skeeter, Bridget es mi mujer. -Sí. 419 00:29:16,007 --> 00:29:18,726 RON SALE DEL PLATÓ PARA EXClTARSE 420 00:29:18,967 --> 00:29:20,241 Ahora no me grabes. 421 00:29:25,887 --> 00:29:27,115 No me grabes. 422 00:29:33,447 --> 00:29:34,926 Eres un gilipollas. 423 00:29:37,527 --> 00:29:38,755 Allá vamos. 424 00:29:39,447 --> 00:29:40,675 Acción. 425 00:29:42,167 --> 00:29:43,725 Dice que... 426 00:29:45,127 --> 00:29:47,641 ¿Cuál es mi primera frase? 427 00:29:48,007 --> 00:29:50,077 -¿Eso dice? -Es famoso... 428 00:29:50,327 --> 00:29:53,399 -Eres famoso en todo el mundo. -Bien. 429 00:30:01,967 --> 00:30:05,198 No es tan fácil como se cree. 430 00:30:05,447 --> 00:30:07,438 No con las cámaras alrededor. 431 00:30:07,687 --> 00:30:11,282 Aunque con el Viagra ahora cualquiera puede hacerlo. 432 00:30:11,607 --> 00:30:15,680 Muchos no servirían, pero con una pastilla lo hacen. 433 00:30:18,207 --> 00:30:21,517 Nunca tomaría Viagra porque dependes de eso. 434 00:30:21,767 --> 00:30:24,884 Si después quieres impresionar a una chica... 435 00:30:25,127 --> 00:30:28,881 o hacer una buena escena, tendrás que tomarla. 436 00:30:29,127 --> 00:30:33,006 Yo quiero saber que siempre puedo confiar en mí mismo, 437 00:30:33,247 --> 00:30:35,886 sin ayuda de una pastilla. 438 00:30:38,767 --> 00:30:39,995 ¡Dios mío! 439 00:30:40,407 --> 00:30:41,635 Adiós. 440 00:30:41,887 --> 00:30:42,876 Gracias, Mike. 441 00:30:43,287 --> 00:30:45,084 Gracias, Ron. 442 00:30:45,327 --> 00:30:47,079 -Adiós, Ron. -Adiós. 443 00:30:53,167 --> 00:30:56,000 Hace la cuenta atrás hasta eyacular. 444 00:30:56,567 --> 00:31:01,163 Empieza: cinco, cuatro, tres, dos, uno, 445 00:31:01,807 --> 00:31:03,035 y se corre. 446 00:31:03,287 --> 00:31:05,596 Nadie más puede hacer eso. 447 00:31:06,087 --> 00:31:08,965 Cuenta hacia atrás sin pararse. 448 00:31:09,207 --> 00:31:12,244 No empieza a contar y se para un momento, no, 449 00:31:12,487 --> 00:31:17,959 cuenta seguido y al llegar a uno, se corre, es increíble. 450 00:31:18,367 --> 00:31:19,436 ¡Cinco! 451 00:31:19,687 --> 00:31:21,598 ¡Cuatro! ¡ Tres! 452 00:31:21,847 --> 00:31:23,326 ¡Dos! ¡Uno! 453 00:31:30,487 --> 00:31:32,717 lmagina que estás excitadísimo, 454 00:31:32,967 --> 00:31:35,925 que ella es preciosa y está montada sobre mí, 455 00:31:36,327 --> 00:31:41,082 se está moviendo a tope y estás a punto de correrte. 456 00:31:41,847 --> 00:31:44,680 Se necesita mucha concentración. 457 00:31:44,927 --> 00:31:49,364 Debes pensar enseguida en algo desagradable. 458 00:31:49,847 --> 00:31:52,315 Yo pienso en las víctimas de Vietnam, 459 00:31:53,007 --> 00:31:56,602 en pastores alemanes o en parientes muertos. 460 00:31:57,087 --> 00:32:00,284 Le dije: "Ron, mírame" mientras lo hacíamos... 461 00:32:00,527 --> 00:32:02,165 y me decía que no podía. 462 00:32:02,407 --> 00:32:06,241 Se daba la vuelta y decía: "Perros muertos". 463 00:32:06,887 --> 00:32:09,162 Yo no entendía nada. 464 00:32:09,687 --> 00:32:11,359 Decía: "Abuelas feas". 465 00:32:11,607 --> 00:32:13,882 Empezó a decir esas cosas... 466 00:32:14,127 --> 00:32:16,846 y yo le tiraba del pelo para que me mirara. 467 00:32:17,207 --> 00:32:18,720 Y decía: "Me voy". 468 00:32:18,967 --> 00:32:20,400 No se corrió, pero... 469 00:32:23,047 --> 00:32:24,958 Se necesita concentración. 470 00:32:25,207 --> 00:32:26,959 Estás tan concentrado... 471 00:32:27,247 --> 00:32:29,886 que no piensas en lo que está pasando... 472 00:32:30,167 --> 00:32:31,998 porque si no explotarías. 473 00:32:32,327 --> 00:32:33,885 Eso es concentración. 474 00:32:34,247 --> 00:32:37,398 En cierto modo, me gusta que la gente... 475 00:32:37,647 --> 00:32:41,686 se dé cuenta de que eso es pura interpretación. 476 00:32:42,407 --> 00:32:44,079 Es estar interpretando. 477 00:32:44,487 --> 00:32:49,038 Es como el método que enseñaban Lee Strasberg y Stanislavsky. 478 00:32:49,487 --> 00:32:54,607 Te metes tanto en tu personaje que el público no existe. 479 00:32:54,847 --> 00:32:56,838 Estás metido en tu personaje. 480 00:32:57,087 --> 00:32:58,486 ¿Y qué? 481 00:32:58,727 --> 00:33:01,446 Piensa, capullo, para eso has venido. 482 00:33:02,647 --> 00:33:05,684 Antes había auténticas caracterizaciones, 483 00:33:05,927 --> 00:33:07,963 buenos diálogos y guiones... 484 00:33:08,207 --> 00:33:12,883 y muchos actores actuaban bien, pero follaban como siempre. 485 00:33:13,687 --> 00:33:16,520 Yo interpreto en mis escenas de sexo. 486 00:33:16,767 --> 00:33:18,803 ¿Me haces un favor? 487 00:33:19,407 --> 00:33:20,635 ¿Cuál? 488 00:33:20,887 --> 00:33:23,879 ¿Hacerme algo que mi mujer no me hace? 489 00:33:24,127 --> 00:33:25,355 ¿Qué? 490 00:33:26,327 --> 00:33:28,045 Dime guarradas. 491 00:33:28,887 --> 00:33:30,115 Vaya, tío. 492 00:33:30,367 --> 00:33:33,564 El modo de hablar y de bromear de Ron, 493 00:33:33,807 --> 00:33:35,638 en medio de una escena, 494 00:33:35,967 --> 00:33:38,879 mantiene la atención del espectador. 495 00:33:39,127 --> 00:33:43,166 Está follándose a una chica y a veces suelta un chiste. 496 00:33:43,407 --> 00:33:44,726 Más. 497 00:33:45,007 --> 00:33:46,326 ¿Qué más digo? 498 00:33:48,247 --> 00:33:50,442 Háblame del agujero del culo. 499 00:33:50,727 --> 00:33:52,365 Si estás en mi coño. 500 00:33:52,967 --> 00:33:56,482 Querría ver a Burton, Sir John Gielgud... 501 00:33:57,207 --> 00:34:00,404 o a Sir Laurence Olivier haciendo Macbeth, 502 00:34:01,367 --> 00:34:04,643 interpretando y con una erección a la vez. 503 00:34:05,127 --> 00:34:07,277 ¿Esa es Justine Jones? 504 00:34:07,527 --> 00:34:08,755 ¡Ven! 505 00:34:09,007 --> 00:34:10,235 Ven, Justine. 506 00:34:10,487 --> 00:34:13,001 No te veía desde que morí. 507 00:34:13,447 --> 00:34:15,165 Sabría que vendrías. 508 00:34:15,687 --> 00:34:17,962 ¿Cómo moriste? 509 00:34:20,207 --> 00:34:24,405 Se le considera el mejor haciendo cunnilingus... 510 00:34:24,647 --> 00:34:26,319 de la historia del porno. 511 00:34:26,567 --> 00:34:29,684 Ninguna a quien se lo ha hecho se ha quejado. 512 00:34:29,927 --> 00:34:32,077 Y es que a él le encanta comer. 513 00:34:32,447 --> 00:34:35,917 Ron sabe cómo chupar... 514 00:34:36,167 --> 00:34:38,362 ¿puedo decirlo? Coños. 515 00:34:38,767 --> 00:34:41,440 Este hombre se ha comido más coños... 516 00:34:41,687 --> 00:34:43,803 que Ios caníbaIes de África. 517 00:34:44,327 --> 00:34:49,447 De todos los actores porno, Ron es el mejor haciendo sexo oral. 518 00:34:51,527 --> 00:34:52,755 Lo chupa genial. 519 00:34:53,007 --> 00:34:55,396 Al parecer, Nina Hartley le enseñó, 520 00:34:55,647 --> 00:34:58,366 porque la primera vez que lo hicieron... 521 00:34:58,607 --> 00:35:00,643 Ron sólo le chupó el clítoris. 522 00:35:00,887 --> 00:35:05,119 Y se debe chupar todo y por dentro. 523 00:35:05,567 --> 00:35:08,684 De allí le viene su gran dominio. 524 00:35:10,487 --> 00:35:12,523 Me encanta chupar coños. 525 00:35:12,967 --> 00:35:14,764 Es algo que me gusta... 526 00:35:15,727 --> 00:35:18,924 porque a las chicas les encanta si lo haces bien, 527 00:35:19,167 --> 00:35:20,839 las excita y a ti también. 528 00:35:21,447 --> 00:35:25,440 A algunas se las puede satisfacer de varios modos. 529 00:35:25,847 --> 00:35:27,565 Pueden tener un orgasmo. 530 00:35:27,927 --> 00:35:32,717 Pero con algunas chicas debes hacer algo muy concreto... 531 00:35:32,967 --> 00:35:34,400 para que lo consigan. 532 00:35:34,647 --> 00:35:37,286 Debes chuparles hacia la izquierda... 533 00:35:37,527 --> 00:35:39,836 o arriba y abajo o sólo una parte... 534 00:35:40,167 --> 00:35:43,079 Así, a la izquierda, arriba y abajo... 535 00:36:02,567 --> 00:36:05,604 Tienen preferencias y debes ser muy preciso. 536 00:36:07,647 --> 00:36:10,878 Me masturbo con sus vídeos a diario. 537 00:36:11,127 --> 00:36:12,958 Bueno, los fines de semana. 538 00:36:14,127 --> 00:36:15,924 ¿Qué te gusta de él? 539 00:36:16,247 --> 00:36:18,841 -Cómo chupa coños. -¿Sí? 540 00:36:19,087 --> 00:36:20,600 Haría un trío con él... 541 00:36:20,847 --> 00:36:23,486 y vería quién chupa mejor, él o yo. 542 00:36:26,647 --> 00:36:27,636 ¿Estás bien? 543 00:36:28,527 --> 00:36:31,166 LA VlDA 544 00:36:31,727 --> 00:36:33,399 ¿A cuántas te has tirado? 545 00:36:33,647 --> 00:36:36,400 -¿A cuántas? -lncluida tu madre... 546 00:36:41,287 --> 00:36:45,565 No sé con cuántas se ha acostado en realidad, 547 00:36:45,807 --> 00:36:48,480 pero ha hecho 1.800 películas. 548 00:36:48,767 --> 00:36:53,204 A veces tenía dos escenas por película o una o ninguna. 549 00:36:53,727 --> 00:36:56,400 Sale de media una, son 1.600. 550 00:36:56,887 --> 00:36:58,764 Unas 3.600. 551 00:37:02,007 --> 00:37:05,124 Al menos 2.500. 552 00:37:05,367 --> 00:37:10,157 Y otras 2.500 distintas en su vida privada. 553 00:37:10,407 --> 00:37:12,125 ¿En mi vida privada? 554 00:37:12,367 --> 00:37:14,676 Habrán sido de 500 a mil. 555 00:37:14,927 --> 00:37:17,157 Yo diría que más de 4.000. 556 00:37:17,647 --> 00:37:20,525 Pero sólo a una le gustaba yo de verdad. 557 00:38:02,207 --> 00:38:03,435 Qué divertido. 558 00:38:07,327 --> 00:38:09,124 Ron no está nada mal. 559 00:38:10,287 --> 00:38:11,766 Y la tiene grande. 560 00:38:12,007 --> 00:38:15,920 No sé cómo ese hombrecillo gordo consigue tantas mujeres, 561 00:38:16,167 --> 00:38:17,395 pero lo hace. 562 00:38:18,607 --> 00:38:22,316 Será por la fama o la cuenta corriente. 563 00:38:22,967 --> 00:38:24,286 O por la polla. 564 00:38:24,527 --> 00:38:25,960 Creo que es por eso. 565 00:38:28,727 --> 00:38:32,242 Lo interesante es que Ron aún podría practicar... 566 00:38:32,487 --> 00:38:35,126 mucho más sexo del que practica, 567 00:38:35,367 --> 00:38:38,325 pero ahora está... 568 00:38:38,607 --> 00:38:40,484 tranquilo. 569 00:38:40,727 --> 00:38:43,924 Ya no le obsesiona tanto como antes. 570 00:38:44,527 --> 00:38:48,520 Antes iba mucho a clubes por todo el país... 571 00:38:48,887 --> 00:38:52,482 y me divertía mucho con varias chicas y en orgías. 572 00:38:52,727 --> 00:38:56,402 Pero ahora con el virus y las enfermedades venéreas... 573 00:38:57,247 --> 00:38:59,477 me hago la prueba todos los meses. 574 00:38:59,727 --> 00:39:03,003 Si me paso antes del análisis, me preocupo. 575 00:39:07,407 --> 00:39:09,238 Esta parte la odio. 576 00:39:09,967 --> 00:39:11,639 La prueba del sida. 577 00:39:14,207 --> 00:39:15,959 La extracción me da igual, 578 00:39:16,207 --> 00:39:19,085 pero la espera del resultado es horrible. 579 00:39:20,047 --> 00:39:21,844 A esto te acostumbras. 580 00:39:26,407 --> 00:39:30,844 Aunque dicen que de mujer a hombre es difícil contagiarse... 581 00:39:31,087 --> 00:39:33,078 y no conocemos casos, 582 00:39:33,327 --> 00:39:37,036 siempre temes que puedas ser tú entre tropecientos. 583 00:39:37,287 --> 00:39:41,326 Todos los meses me pregunto si he hecho algo imprudente. 584 00:39:41,567 --> 00:39:42,795 Y sufro. 585 00:39:43,047 --> 00:39:46,357 Ahora a sudar. Es la parte que me gusta. 586 00:39:46,607 --> 00:39:50,156 Pues yo lo odio. Debo esperar media hora. 587 00:40:03,567 --> 00:40:06,764 Vi el proceso porque me interesaba. 588 00:40:11,047 --> 00:40:13,959 Está al teléfono, eso me altera. 589 00:40:14,207 --> 00:40:16,767 Por eso no aguanto estar fuera. 590 00:40:17,007 --> 00:40:21,205 La oigo hablar y exclamar: "¿Qué? ¡Oh, no!", 591 00:40:21,447 --> 00:40:23,403 y quizás hable con una amiga, 592 00:40:23,647 --> 00:40:26,844 pero me asusto y pienso que es por mi análisis. 593 00:40:27,887 --> 00:40:32,881 Lo mires por donde lo mires esto es lo peor del porno, 594 00:40:33,287 --> 00:40:35,596 pero debemos hacerlo. 595 00:40:35,847 --> 00:40:37,246 No hay opción. 596 00:40:37,527 --> 00:40:39,722 Y yo lo respeto y lo acato, 597 00:40:40,447 --> 00:40:43,120 pero lo mejor de dejar este negocio... 598 00:40:43,367 --> 00:40:45,358 será no hacerme los análisis. 599 00:40:56,167 --> 00:40:57,919 ¿Grabas en color? 600 00:40:58,167 --> 00:41:01,603 -Se pone azul si es positivo. -Muy graciosa. 601 00:41:01,847 --> 00:41:04,236 Si se vuelve azul, tengo problemas. 602 00:41:04,487 --> 00:41:07,559 -Como tu camiseta. -Que no sea azul. 603 00:41:08,327 --> 00:41:11,160 ¿Cuánto tardará en estar listo? 604 00:41:11,407 --> 00:41:13,363 Ya está, y nada. 605 00:41:13,607 --> 00:41:14,835 ¿Estoy bien? 606 00:41:15,087 --> 00:41:16,679 Esta vez ha sido rápido. 607 00:41:16,927 --> 00:41:20,158 Lo ha sido porque has grabado la prueba. 608 00:41:20,527 --> 00:41:25,681 En 46 años, sólo he tenido gonorrea y ladillas una vez... 609 00:41:25,927 --> 00:41:28,236 y antes de trabajar en esto. 610 00:41:28,487 --> 00:41:31,479 En 21 años de carrera, nada. 611 00:41:33,327 --> 00:41:35,079 ¿Su mayor defecto? 612 00:41:36,527 --> 00:41:38,165 Su tacañería. 613 00:41:38,407 --> 00:41:41,922 Ronnie es tacaño a más no poder. 614 00:41:42,287 --> 00:41:43,561 Nunca paga. 615 00:41:43,807 --> 00:41:46,002 -Es un agarrado. -Es tacaño. 616 00:41:46,247 --> 00:41:48,636 Para los judíos el dinero es vital. 617 00:41:49,087 --> 00:41:52,443 En el aeropuerto irá con una bolsa de plástico. 618 00:41:52,687 --> 00:41:54,040 Es su equipaje. 619 00:41:56,367 --> 00:41:58,005 Lo he robado. 620 00:41:58,247 --> 00:41:59,600 Debía devolverlos, 621 00:41:59,847 --> 00:42:02,839 pero así veré una peli gratis otra vez. 622 00:42:03,087 --> 00:42:04,998 Me ahorro cinco dólares. 623 00:42:05,727 --> 00:42:08,605 Vuelo mucho, qué coño. 624 00:42:09,287 --> 00:42:12,882 Pero a la vez puede ser muy generoso. 625 00:42:13,207 --> 00:42:15,482 No sé si debería contarlo, 626 00:42:15,727 --> 00:42:20,437 pero sé que una vez me pagó la fianza de forma anónima. 627 00:42:21,087 --> 00:42:22,486 Según los rumores, 628 00:42:22,727 --> 00:42:27,562 Ron es uno de los hombres más ricos de este negocio. 629 00:42:28,847 --> 00:42:32,317 Ahorro para mi futuro, para ser independiente. 630 00:42:33,007 --> 00:42:36,124 Siempre digo que ahorro para mi futuro, 631 00:42:36,567 --> 00:42:39,206 no para un coche o cosas así. 632 00:42:39,447 --> 00:42:40,675 Y he ahorrado. 633 00:42:41,087 --> 00:42:43,726 No puedes llevártelo al otro mundo, 634 00:42:43,967 --> 00:42:46,800 así que será para mis futuros hijos. 635 00:42:49,447 --> 00:42:52,678 Es multimillonario, ha hecho 4.000 películas. 636 00:42:52,927 --> 00:42:55,885 Y se queda en el plató por una mamada, 637 00:42:56,487 --> 00:42:59,081 de una tía que le reconozca. 638 00:43:00,687 --> 00:43:01,915 Me encanta. 639 00:43:02,327 --> 00:43:03,601 Date la vuelta. 640 00:43:06,727 --> 00:43:08,240 ¿El porno las degrada? 641 00:43:08,487 --> 00:43:10,125 Ganan más que nosotros. 642 00:43:10,367 --> 00:43:14,406 Llevo en esto 21 años y cualquier chica gana más que yo. 643 00:43:15,847 --> 00:43:19,123 Somos objetos sexuales, pero esto es porno. 644 00:43:19,487 --> 00:43:21,478 Si acaso, nos degrada a todos. 645 00:43:22,927 --> 00:43:25,487 EN EL PLATÓ DE ALLYMcFEEL 646 00:43:25,727 --> 00:43:28,958 -Puedo empezar chupándoselo. -No, no quiero. 647 00:43:29,207 --> 00:43:30,196 -¿No? -No. 648 00:43:30,447 --> 00:43:31,436 Pues vale. 649 00:43:32,927 --> 00:43:36,283 Es muy importante y famoso. 650 00:43:37,327 --> 00:43:42,321 Y trabajar con él quizás me ayude a progresar en mi carrera. 651 00:43:45,647 --> 00:43:49,560 Es una gran persona. Es un placer trabajar con él. 652 00:43:50,047 --> 00:43:53,119 -¿Acabarás pronto? -Será una escena. 653 00:43:53,367 --> 00:43:56,040 -¿Me correré? -Sólo si me suplicas. 654 00:43:57,327 --> 00:43:58,760 ¡Qué gracioso! 655 00:43:59,007 --> 00:44:01,840 -¿Te abres la chaqueta? -Ya está. 656 00:44:02,087 --> 00:44:04,555 A ver si empezamos ya. 657 00:44:05,847 --> 00:44:10,045 Ojalá tuviera 20 años menos. 658 00:44:10,527 --> 00:44:12,518 No es que no me gusten mayores. 659 00:44:17,327 --> 00:44:20,478 Se rumorea que algunas actrices han dicho... 660 00:44:20,727 --> 00:44:23,287 que algo que nunca harían sería... 661 00:44:23,607 --> 00:44:25,962 hacerlo con perros o con Ron. 662 00:44:26,207 --> 00:44:27,879 ¿Eres Ron Jeremy? 663 00:44:28,527 --> 00:44:31,758 Te dije que no trabajaría con este cerdo. 664 00:44:32,927 --> 00:44:35,646 Algunas no querían hacerlo con Ron. 665 00:44:35,887 --> 00:44:38,845 Y durante una época decían que no querían... 666 00:44:39,087 --> 00:44:41,521 por su falta de higiene. 667 00:44:42,127 --> 00:44:44,004 Tiene aspecto de sucio. 668 00:44:44,327 --> 00:44:48,161 Y sé que se ducha, pero no lo parece. 669 00:44:48,767 --> 00:44:50,997 Será porque es muy peludo. 670 00:44:52,287 --> 00:44:56,121 Muchas han pedido que se afeite el cuerpo... 671 00:44:56,527 --> 00:44:59,325 antes de aceptar a hacer una escena con él. 672 00:44:59,567 --> 00:45:02,843 -A ver si acabamos. -Esto no se va. 673 00:45:03,087 --> 00:45:04,520 Es puro acero. 674 00:45:04,767 --> 00:45:07,565 Muchas dicen que lo que hago es asqueroso. 675 00:45:07,807 --> 00:45:09,035 Que soy un cerdo. 676 00:45:09,287 --> 00:45:11,323 Ron es feo y gordo. 677 00:45:14,727 --> 00:45:16,160 Yo nunca... 678 00:45:16,407 --> 00:45:19,638 Les digo que respeto su opinión y me voy. 679 00:45:19,887 --> 00:45:23,846 Antes trabajaría con Ron que tiene sobrepeso, 680 00:45:24,367 --> 00:45:27,803 es peludo, con gran personalidad y un buen amigo... 681 00:45:28,047 --> 00:45:31,722 que con esos tíos musculosos arrogantes. 682 00:45:31,967 --> 00:45:33,480 No lo aguanto. 683 00:45:35,887 --> 00:45:37,559 Esto no llega. 684 00:45:37,847 --> 00:45:40,042 Menudos idiotas. 685 00:45:41,287 --> 00:45:43,323 Ojalá adelgazara. 686 00:45:50,927 --> 00:45:55,876 Debería mirarse al espejo y pensar en perder peso. 687 00:45:56,127 --> 00:45:59,517 Dijeron que retocarían la foto. 688 00:46:00,287 --> 00:46:01,766 Ayer me dijo: 689 00:46:02,727 --> 00:46:06,356 "Debían haber retocado ese pequeño michelín". 690 00:46:06,607 --> 00:46:09,724 Le dije: "Ron, eso no es pequeño". 691 00:46:10,407 --> 00:46:12,318 Esto de aquí... 692 00:46:13,407 --> 00:46:14,635 para luego. 693 00:46:15,247 --> 00:46:16,805 Esto me lo como. 694 00:46:17,047 --> 00:46:18,719 Prefiere comer a follar. 695 00:46:18,967 --> 00:46:20,195 Es sensualista. 696 00:46:20,447 --> 00:46:22,802 Le gusta el placer de los sentidos, 697 00:46:23,047 --> 00:46:25,800 por eso adora a las mujeres y la comida. 698 00:46:26,687 --> 00:46:28,040 ¡Qué rico! 699 00:46:28,327 --> 00:46:33,162 Le gusta devorar la vida y lo que esta tiene que ofrecerle. 700 00:46:33,887 --> 00:46:35,525 Necesito azúcar. 701 00:46:36,527 --> 00:46:38,483 Toma pastel. 702 00:46:41,647 --> 00:46:46,163 Estaba en la posición del perro y no veía su culo ni mi pene. 703 00:46:46,407 --> 00:46:48,363 Vi que había cenado mucho... 704 00:46:48,607 --> 00:46:50,518 y mi tripa me los tapaba. 705 00:46:51,127 --> 00:46:53,004 Me sentí fatal. 706 00:46:59,487 --> 00:47:03,685 Muchos son adictos a las drogas o al alcohol. 707 00:47:04,087 --> 00:47:05,759 ÉI Io es a Ia comida. 708 00:47:07,887 --> 00:47:10,845 No come comida basura, ni dulces. 709 00:47:11,087 --> 00:47:12,361 Come sano. 710 00:47:12,807 --> 00:47:16,880 El problema es que come demasiada comida sana. 711 00:47:17,127 --> 00:47:18,924 A él le gusta todo. 712 00:47:19,647 --> 00:47:20,966 Por eso me encanta. 713 00:47:21,207 --> 00:47:23,402 No discrimina nada. 714 00:47:24,807 --> 00:47:29,597 Vamos a cenar y si te dejas algo, se lo come él. 715 00:47:29,847 --> 00:47:32,520 Si comes pizza y te dejas la corteza, 716 00:47:32,767 --> 00:47:35,201 te la quita y se la come. 717 00:47:35,447 --> 00:47:38,280 Le regalaron un tenedor extensible. 718 00:47:38,527 --> 00:47:43,203 Es un camión de la basura andante con página web. 719 00:47:45,047 --> 00:47:47,720 PARAÍSO PARADÓJICO 720 00:47:48,807 --> 00:47:51,082 Ron Jeremy, ¡caray! 721 00:47:51,447 --> 00:47:53,119 A mi mujer le encantas. 722 00:47:53,367 --> 00:47:56,325 Oye, ¿me firmas un autógrafo? 723 00:47:56,727 --> 00:47:57,716 Claro. 724 00:47:57,967 --> 00:48:02,836 ¿Por qué tiene tanto éxito? Porque es gordo, peludo y feo. 725 00:48:03,247 --> 00:48:05,238 Los hombres se identifican. 726 00:48:05,487 --> 00:48:08,445 Si ven a un tío bueno tirándose a una chica, 727 00:48:08,687 --> 00:48:10,200 se quedan fríos. 728 00:48:10,447 --> 00:48:12,438 Pero verme les da esperanza. 729 00:48:12,687 --> 00:48:13,915 Es mi héroe. 730 00:48:14,167 --> 00:48:18,638 Es un tío normal, grasiento y una estrella del porno. 731 00:48:27,927 --> 00:48:29,326 Está al revés. 732 00:48:33,967 --> 00:48:35,639 La juventud de este país. 733 00:48:38,407 --> 00:48:41,365 Ron ha dejado huella en este mundo. 734 00:48:41,607 --> 00:48:43,040 Va por la calle... 735 00:48:43,287 --> 00:48:47,166 y unas 25 personas de todo tipo le dicen algo. 736 00:48:48,887 --> 00:48:51,082 Te gusta mucho Ron. 737 00:48:51,887 --> 00:48:53,115 ¿Por qué? 738 00:48:53,367 --> 00:48:56,757 Es por su pinta de pizzero, creo. 739 00:48:57,007 --> 00:48:58,679 No sé por qué, me encanta. 740 00:48:58,927 --> 00:49:02,522 Siempre veo sus vídeos, es divertidísimo. 741 00:49:02,767 --> 00:49:04,086 Qué nervios. 742 00:49:06,127 --> 00:49:08,482 Había más fila para ver a Ron... 743 00:49:08,727 --> 00:49:10,479 que para ver a las mujeres. 744 00:49:10,727 --> 00:49:12,206 Me sorprendió. 745 00:49:12,447 --> 00:49:14,119 ÉI es especiaI. 746 00:49:14,447 --> 00:49:16,563 ¡Ron, eres mi héroe! 747 00:49:17,967 --> 00:49:21,323 Le nombran miembro honorario de la hermandad TKE. 748 00:49:25,927 --> 00:49:27,246 ¡Está aquí! 749 00:49:31,527 --> 00:49:33,597 Es un icono americano. 750 00:49:37,727 --> 00:49:40,764 La mayoría de los universitarios ha visto... 751 00:49:41,007 --> 00:49:43,999 alguna película suya alguna vez. 752 00:49:51,447 --> 00:49:56,157 Muchas otras estrellas, como Ronald Reagan o Elvis, 753 00:49:56,407 --> 00:49:57,635 son miembros. 754 00:49:57,887 --> 00:50:01,436 Ron resucitaría al verme aquí. 755 00:50:01,687 --> 00:50:04,121 ¿Vive? Esto le mataría. 756 00:50:04,527 --> 00:50:07,599 Ron está en nuestra fraternidad. 757 00:50:08,927 --> 00:50:12,476 Ron Jeremy está aquí hoy. 758 00:50:12,887 --> 00:50:15,082 ¡Bebe, cabrón! 759 00:50:15,487 --> 00:50:16,886 ¡Bebe, cabrón! 760 00:50:18,127 --> 00:50:21,278 EL ClRCUlTO DE LOS CLUBES DE STRlPTEASE 761 00:50:21,527 --> 00:50:24,280 Tiene mucho sentido del humor. 762 00:50:24,527 --> 00:50:25,801 Es un gran cómico. 763 00:50:26,087 --> 00:50:27,315 Gracias. 764 00:50:31,607 --> 00:50:32,835 Perdón. 765 00:50:33,087 --> 00:50:36,636 Al comerle el coño a una, me he tragado su esponja. 766 00:50:36,967 --> 00:50:39,640 Es el peor número que existe. 767 00:50:40,127 --> 00:50:41,845 Está mejorando. 768 00:50:42,727 --> 00:50:45,525 ¿Por qué deben masturbarse con este dedo? 769 00:50:46,087 --> 00:50:47,440 Porque es mío. 770 00:50:48,207 --> 00:50:52,678 Le busco contratos para hacer números cómicos X. 771 00:50:52,927 --> 00:50:54,360 ¡Ron Jeremy! 772 00:50:56,687 --> 00:50:58,120 Va por todo el país... 773 00:50:58,367 --> 00:51:01,882 y los clubes no pueden comprarle el billete antes... 774 00:51:02,127 --> 00:51:04,960 porque nunca se sabe desde dónde irá. 775 00:51:10,287 --> 00:51:11,879 Le preocupa Nueva York. 776 00:51:12,127 --> 00:51:14,721 Actuó dos veces cerca de Nueva Jersey, 777 00:51:14,967 --> 00:51:18,676 pero dice que es un público muy exigente. 778 00:51:19,687 --> 00:51:22,724 Saldré al escenario con el micrófono. 779 00:51:22,967 --> 00:51:27,245 Mientras iré diciendo: "Hoy vais a pasarlo bien". 780 00:51:32,007 --> 00:51:33,759 -¿La gente bebe aquí? -Sí. 781 00:51:34,007 --> 00:51:35,281 Bien. 782 00:51:38,167 --> 00:51:42,445 Yo soy la prueba de que cualquiera puede follar. 783 00:51:44,207 --> 00:51:48,405 Cuando dicen "acción" intento que mi ánimo no decaiga. 784 00:51:49,287 --> 00:51:53,758 Siento el retraso, me la estaban mamando atrás. 785 00:51:56,647 --> 00:51:58,046 No tiene material. 786 00:51:58,287 --> 00:52:00,437 ¿Cómo mea un esquimal? 787 00:52:03,847 --> 00:52:05,246 Ni presentación. 788 00:52:05,487 --> 00:52:07,318 Aún llevo el condón. 789 00:52:11,567 --> 00:52:12,795 No tiene ritmo. 790 00:52:13,047 --> 00:52:16,517 Veo que os hace gracia, ¿eh, chicos? 791 00:52:17,567 --> 00:52:20,035 Déjalo ya, déjalo. 792 00:52:20,767 --> 00:52:22,246 Mierda. 793 00:52:31,687 --> 00:52:34,918 EL SUEÑO DEL ClNE CONVENClONAL 794 00:52:36,487 --> 00:52:40,275 El porno no es tan divertido como se cree. 795 00:52:40,527 --> 00:52:42,199 Quiero ser "legal". 796 00:52:42,447 --> 00:52:45,200 Me han probado para George & Leo. 797 00:52:45,487 --> 00:52:47,603 Y yo espero... 798 00:52:48,927 --> 00:52:50,280 que... 799 00:52:51,047 --> 00:52:52,719 lo consigas. 800 00:52:53,367 --> 00:52:58,760 Quiero hacer más cine convencional para no sólo hacer porno. 801 00:52:59,087 --> 00:53:00,566 No soy un semental. 802 00:53:00,807 --> 00:53:02,240 No soy un semental. 803 00:53:02,487 --> 00:53:03,715 Soy... 804 00:53:04,607 --> 00:53:06,677 Jizz Master Zero. 805 00:53:08,607 --> 00:53:12,520 En el fondo desea ser una estrella de cine. 806 00:53:17,807 --> 00:53:21,766 He hecho unas 42 películas convencionales. 807 00:53:22,727 --> 00:53:24,001 Ya te veo. 808 00:53:24,247 --> 00:53:26,841 -¿Me estás viendo? -Sí, señor. 809 00:53:27,207 --> 00:53:28,720 ¿Viste qué pasó? 810 00:53:29,047 --> 00:53:31,356 La vi caer por la barandilla. 811 00:53:31,727 --> 00:53:35,515 Pero desde este ángulo, no vi si resbaló o la empujaron. 812 00:53:36,487 --> 00:53:40,366 Siempre que le veo en una película, alucino. 813 00:53:40,607 --> 00:53:42,120 ¡Dios mío, es Ron! 814 00:53:49,287 --> 00:53:52,836 Lo que he notado cuando hace cameos es... 815 00:53:53,927 --> 00:53:55,201 que le matan mucho. 816 00:54:02,127 --> 00:54:06,678 Ha hecho películas normales, pero papeles pequeños, 817 00:54:06,927 --> 00:54:08,155 siempre. 818 00:54:08,967 --> 00:54:12,721 Señor, dame una señal. 819 00:54:13,327 --> 00:54:15,477 Cualquier señal, por favor. 820 00:54:27,327 --> 00:54:31,718 Me dijo que quería que hiciera de extra en Cobra, 821 00:54:32,007 --> 00:54:33,679 la película de Stallone. 822 00:54:33,927 --> 00:54:37,158 Le dije que yo ni quería ni necesitaba hacer eso. 823 00:54:37,407 --> 00:54:40,797 lnsistió pero no lo hice, al ver la película, 824 00:54:41,047 --> 00:54:43,686 vi que en ella salía su nuca. 825 00:54:44,127 --> 00:54:45,719 Estaba orgullosísimo. 826 00:54:46,047 --> 00:54:47,799 VENlCE ADRlAN AMlGA DE RON 827 00:54:48,047 --> 00:54:51,005 Está orgulloso de sus papelitos. 828 00:54:51,367 --> 00:54:53,323 En Francia hice Killing Zoe. 829 00:54:53,567 --> 00:54:55,364 Salió en Killing Zoe. 830 00:54:55,607 --> 00:54:57,677 Pero fue un disparo y muerto. 831 00:55:02,367 --> 00:55:03,766 ¡Arriba las manos! 832 00:55:04,007 --> 00:55:05,281 ¡Arriba las manos! 833 00:55:06,247 --> 00:55:08,807 Fue a París sólo para hacer eso. 834 00:55:09,807 --> 00:55:11,081 ¡Arriba las manos! 835 00:55:11,327 --> 00:55:12,601 ¡Arriba las manos! 836 00:55:17,687 --> 00:55:19,484 ¿Para qué se molestó? 837 00:55:19,887 --> 00:55:22,242 Todos somos narcisistas, 838 00:55:22,487 --> 00:55:25,797 pero él es un comunicado de prensa andante. 839 00:55:26,047 --> 00:55:30,563 Cuando quedamos, se dedica a enseñarme dónde ha salido. 840 00:55:31,687 --> 00:55:35,600 Una vez, en un ascensor tuve que ver 32 artículos sobre él. 841 00:55:35,847 --> 00:55:38,884 Es famoso y gracioso, pero es un coñazo. 842 00:55:39,287 --> 00:55:42,085 Promociono Meet Wally Sparks. 843 00:55:42,327 --> 00:55:45,080 Y salgo en el New York Post, por Boogie Nights. 844 00:55:45,327 --> 00:55:47,443 ¿Te falta algo por hacer? 845 00:55:48,127 --> 00:55:52,086 Necesito que me vean, ser el centro de atención. 846 00:55:52,407 --> 00:55:56,116 En parte, por eso entramos en este negocio, 847 00:55:56,647 --> 00:56:01,118 por el deseo de ser un comediante, de llamar la atención. 848 00:56:02,167 --> 00:56:04,237 Es como una enfermedad. 849 00:56:11,447 --> 00:56:14,200 Hizo una canción rap y fue un gran éxito. 850 00:56:15,767 --> 00:56:18,839 FREAK OF THE WEEK DJ POLO Y RON JEREMY 851 00:56:19,087 --> 00:56:21,203 27 SEMANAS EN LAS LlSTAS 852 00:56:32,527 --> 00:56:34,916 COREY FELDMAN SE VUELVE LOCO 853 00:56:35,167 --> 00:56:37,237 BUTTAFUOCO SE VUELVE LOCO 854 00:56:37,487 --> 00:56:39,398 EL ABUELO MUNSTER SE VUELVE LOCO 855 00:56:39,647 --> 00:56:41,922 lCE-T SE VUELVE LOCO 856 00:56:42,167 --> 00:56:44,476 REDGRAVE SE VUELVE LOCA 857 00:56:45,047 --> 00:56:46,639 Persigue a los famosos. 858 00:56:46,887 --> 00:56:49,481 HEIDI NO SE VOLVERÁ LOCA 859 00:56:49,727 --> 00:56:51,797 Le encanta, le encanta. 860 00:56:52,087 --> 00:56:55,124 De Feldman y Haim a Feldman y Jeremy. 861 00:56:56,487 --> 00:56:59,320 Conoce a todos en Hollywood. 862 00:56:59,567 --> 00:57:01,080 Conoce a todo el mundo. 863 00:57:01,447 --> 00:57:03,517 Dom DeLuise, Wayland Flowers, 864 00:57:03,767 --> 00:57:07,077 Pauley Shore, Gary Bababooee, Steve Pearcy. 865 00:57:07,367 --> 00:57:09,323 Se siente atraído. 866 00:57:09,647 --> 00:57:11,763 Jim Carrey, Linda Blair, Sam Kinison, 867 00:57:12,007 --> 00:57:16,205 Charlie Callas, Jay Leno, Robin Williams, Sam Kinison. 868 00:57:16,447 --> 00:57:18,563 Cae bien porque es genial. 869 00:57:19,767 --> 00:57:24,841 KlD ROCK, ENSAYO EN LAS VEGAS 870 00:57:25,647 --> 00:57:29,606 KlD ROCK DEJA QUE RON CANTE EN SU CONClERTO 871 00:57:29,847 --> 00:57:34,125 ¡Un aplauso para Ron Jeremy! 872 00:57:54,687 --> 00:57:57,076 ¡Un fuerte aplauso para Ron Jeremy! 873 00:58:24,487 --> 00:58:27,718 Necesita publicidad, notoriedad. 874 00:58:28,007 --> 00:58:32,637 Se nota en cómo ha insistido en hacer cine convencional. 875 00:58:32,887 --> 00:58:34,639 Ha sido muy tenaz. 876 00:58:35,367 --> 00:58:36,595 Muy tenaz. 877 00:58:36,847 --> 00:58:40,442 Voy a Dallas a hacer mi número cómico. 878 00:58:40,767 --> 00:58:45,238 El miércoles en principio grabo un vídeo con Kid Rock. 879 00:58:45,487 --> 00:58:48,365 El jueves estoy en El show de Jerry Springer. 880 00:58:48,607 --> 00:58:53,237 Esa tarde vuelo de Chicago a Nueva Jersey. 881 00:59:01,167 --> 00:59:03,078 Soy un adicto al trabajo. 882 00:59:03,527 --> 00:59:08,043 No drogarme me posibilita trabajar día y noche... 883 00:59:08,287 --> 00:59:10,039 sin apenas dormir. 884 00:59:12,247 --> 00:59:15,284 El ser famoso le motiva. 885 00:59:15,527 --> 00:59:18,724 Ese empuje que tiene por triunfar. 886 00:59:18,967 --> 00:59:21,003 Es un empuje increíble. 887 00:59:21,647 --> 00:59:24,115 Es fuera de lo normal. 888 00:59:24,367 --> 00:59:27,643 Pero por eso lo hace, lo sacrificaría todo. 889 00:59:27,887 --> 00:59:30,640 Nunca se pierde una fiesta. 890 00:59:31,287 --> 00:59:34,245 -¿Quieres ir a la fiesta? -Sí, me pasaré. 891 00:59:52,047 --> 00:59:55,244 Es un festival andante, un Martes de Carnaval. 892 00:59:59,647 --> 01:00:02,844 Y si alguien no le reconoce, ¡madre mía! 893 01:00:03,087 --> 01:00:06,602 En su interior cree que si él no está en la fiesta, 894 01:00:06,847 --> 01:00:08,360 no hay fiesta. 895 01:00:08,727 --> 01:00:11,446 A un nivel freudiano, 896 01:00:11,807 --> 01:00:15,800 cree que si cierra los ojos, todos desaparecemos. 897 01:00:16,127 --> 01:00:18,163 Es un completo chiflado. 898 01:00:18,487 --> 01:00:21,206 Hay fiestas a las que no me invitan. 899 01:00:21,447 --> 01:00:22,675 Qué deprimente. 900 01:00:27,847 --> 01:00:32,318 Cree que si no está por ahí va a perderse algo. 901 01:00:32,767 --> 01:00:34,280 Y siempre está por ahí. 902 01:00:36,647 --> 01:00:38,319 Cuando voy a una fiesta, 903 01:00:38,567 --> 01:00:42,276 decido si quedarme o irme según un criterio. 904 01:00:42,647 --> 01:00:46,196 Uno: ¿hay algún famoso para luego presumir? 905 01:00:46,527 --> 01:00:49,963 Dos: ¿hay alguien que pueda ayudarme en mi carrera? 906 01:00:50,207 --> 01:00:52,118 Tres: buena comida. 907 01:00:52,367 --> 01:00:55,518 Cuatro: bellezas con quien ligar. 908 01:00:56,127 --> 01:00:57,765 La comida importa más. 909 01:00:58,007 --> 01:00:59,679 Cinco: un buen ambiente. 910 01:01:09,287 --> 01:01:12,962 Tiene una especie de guía de teléfonos increíble... 911 01:01:13,207 --> 01:01:15,084 desde hace años. 912 01:01:15,327 --> 01:01:16,760 La abres... 913 01:01:17,447 --> 01:01:21,201 y hay millones de nombres y números diminutos escritos. 914 01:01:21,807 --> 01:01:26,278 Y líneas de referencia que unen una persona con otra. 915 01:01:26,927 --> 01:01:29,964 Si habla con alguien, sigue la línea... 916 01:01:30,207 --> 01:01:33,358 y dice: "Recuerdo a tu amigo tal". 917 01:01:33,607 --> 01:01:38,635 Es como un jeroglífico indescifrable para el resto. 918 01:01:39,007 --> 01:01:42,443 ÉI Io entiende, así funciona su cerebro. 919 01:01:44,487 --> 01:01:46,955 Todo sigue un orden. 920 01:01:47,407 --> 01:01:49,682 Esta es Ia Iista de Los ÁngeIes. 921 01:01:50,247 --> 01:01:52,522 Mira el encabezamiento. 922 01:01:53,007 --> 01:01:56,238 Estados aparte de Nueva York y Los Ángeles. 923 01:01:56,487 --> 01:01:58,205 La de Europa. 924 01:01:58,447 --> 01:02:00,483 Buffalo, Albany, Catskills. 925 01:02:00,727 --> 01:02:03,719 La del extranjero, emisoras de radio... 926 01:02:03,967 --> 01:02:05,639 ¿Desde cuándo la tienes? 927 01:02:06,327 --> 01:02:08,204 Desde hace unos 12 años. 928 01:02:22,727 --> 01:02:23,955 Muy gracioso. 929 01:02:24,207 --> 01:02:26,846 Están acabando y ahora estarán listos. 930 01:02:38,687 --> 01:02:43,841 Ron tiene uno de los cuerpos y culos más feos del mundo. 931 01:02:44,447 --> 01:02:47,644 Se lo permito porque me saca en sus películas. 932 01:02:50,727 --> 01:02:52,080 Silencio, ¡acción! 933 01:02:52,487 --> 01:02:56,196 RODAJE DEL VlDEOCLlP LOS CHlCOS VUELVEN A LA ClUDAD... 934 01:02:56,447 --> 01:02:57,766 PARA CERO EN CONDUCTA 935 01:03:05,767 --> 01:03:08,884 Ron actúa en Cero en conducta. 936 01:03:11,087 --> 01:03:12,440 Qué gracioso. 937 01:03:12,887 --> 01:03:14,843 Aquí está Ron en el cartel. 938 01:03:15,887 --> 01:03:18,799 En el videoclip tiene otro papel, 939 01:03:19,167 --> 01:03:23,206 pero sale porque su presencia es importante en la película. 940 01:03:25,807 --> 01:03:27,035 ¡Acción! 941 01:03:30,007 --> 01:03:32,316 Estamos en un concierto de Kiss... 942 01:03:32,567 --> 01:03:36,480 y Ron es un guarda que intenta echar a los protagonistas... 943 01:03:36,727 --> 01:03:38,797 de la zona de entre bastidores. 944 01:03:45,167 --> 01:03:48,682 ÉI cobra más que yo, aceptémosIo. 945 01:03:49,927 --> 01:03:51,155 Es cierto. 946 01:03:55,967 --> 01:03:59,277 Es un buen actor, muy gracioso y muy profesional. 947 01:03:59,527 --> 01:04:02,121 Se sabe su texto, entra a tiempo, 948 01:04:02,367 --> 01:04:04,927 lo hace bien en todas las tomas... 949 01:04:05,167 --> 01:04:08,204 y se esfuerza mucho porque quiere superar... 950 01:04:08,447 --> 01:04:11,359 la etiqueta de actor porno. 951 01:04:13,407 --> 01:04:17,923 Aunque he conseguido buenos papeles en algunas, 952 01:04:18,167 --> 01:04:21,682 en muchas no me contratan por trabajar en el porno. 953 01:04:21,927 --> 01:04:24,760 La fama a veces me perjudica. 954 01:04:25,047 --> 01:04:28,756 No le respetan tanto como se merece. 955 01:04:29,207 --> 01:04:32,517 Los medios han sido siempre algo duros con él. 956 01:04:40,127 --> 01:04:41,560 Esto parece una boda. 957 01:04:41,807 --> 01:04:43,843 Ella se casa conmigo. 958 01:04:46,887 --> 01:04:50,038 Ron, tú no sales ahora. 959 01:04:50,287 --> 01:04:51,606 Ya saldrás luego. 960 01:04:51,847 --> 01:04:54,805 -Quitadle el micrófono. -Bien. 961 01:05:00,367 --> 01:05:03,518 Diles que es muy bueno. 962 01:05:05,087 --> 01:05:06,361 ¿Qué dicen? 963 01:05:06,807 --> 01:05:09,002 -No, ahora no sales. -Vale. 964 01:05:09,247 --> 01:05:11,078 Quita la silla. 965 01:05:12,447 --> 01:05:14,915 Hollywood puede ser muy cruel... 966 01:05:15,167 --> 01:05:20,400 y la gente sensible como Ron debe ser muy ambiciosa... 967 01:05:20,727 --> 01:05:23,878 para superar el rechazo y el dolor. 968 01:05:24,447 --> 01:05:28,360 Le han eliminado de muchas películas. 969 01:05:28,607 --> 01:05:33,522 En muchas películas al final han cortado sus escenas. 970 01:05:33,767 --> 01:05:35,564 Salía en Ronin, 971 01:05:35,887 --> 01:05:39,084 pero lo eliminaron porque era Ron Jeremy. 972 01:05:39,367 --> 01:05:42,120 Le cortaron de Con la poli en los talones... 973 01:05:42,367 --> 01:05:43,641 al saber quién era. 974 01:05:44,207 --> 01:05:47,279 La gente reconoce a Ron como actor porno... 975 01:05:47,527 --> 01:05:51,440 y me piden que lo elimine en el montaje final. 976 01:05:51,687 --> 01:05:55,475 Es una industria y un mundo hipócritas. 977 01:05:55,847 --> 01:06:00,045 Por un lado aceptan el cine X y por otro lo rechazan. 978 01:06:00,527 --> 01:06:03,041 Sólo hay dos cosas de los medios... 979 01:06:03,287 --> 01:06:05,437 que me han herido de verdad. 980 01:06:05,687 --> 01:06:09,680 Una, el libro de Jerry Butler porque era cruel sin motivo. 981 01:06:10,047 --> 01:06:14,484 Y el artículo de Susan Faludi para el New Yorker. 982 01:06:15,047 --> 01:06:18,676 Éramos amigos y dijo de mí cosas crueles... 983 01:06:18,927 --> 01:06:20,918 como que vivo para dar asco. 984 01:06:21,167 --> 01:06:23,317 Los insultos no me importan, 985 01:06:23,567 --> 01:06:26,206 pero si son con maldad me hieren. 986 01:06:27,447 --> 01:06:30,086 EL AMOR 987 01:06:31,487 --> 01:06:33,876 ¿Qué pasa? ¿Se ha muerto alguien? 988 01:06:34,127 --> 01:06:36,322 No, mucho peor. 989 01:06:37,407 --> 01:06:39,557 Nadie me quiere. 990 01:06:40,047 --> 01:06:41,765 ¿Por qué no te has casado? 991 01:06:42,007 --> 01:06:43,725 ¿Por qué? 992 01:06:43,967 --> 01:06:47,437 -¿Por qué no? -Porque no tengo móvil. 993 01:06:48,767 --> 01:06:50,280 Porque trabajas en el porno. 994 01:06:50,567 --> 01:06:54,799 Quiero ser padre y tener una relación seria. 995 01:06:58,047 --> 01:07:00,515 No puede ser tan malo. 996 01:07:00,767 --> 01:07:02,280 Es peor. 997 01:07:02,647 --> 01:07:05,719 Mi trabajo dificulta mantener una relación. 998 01:07:05,967 --> 01:07:09,437 Le diría a mi mujer: "Delicioso desayuno. 999 01:07:09,687 --> 01:07:11,917 Me voy a follar, hasta el jueves". 1000 01:07:12,807 --> 01:07:15,002 ¿Qué mujer lo aguantaría? 1001 01:07:15,367 --> 01:07:16,766 Es duro. 1002 01:07:17,447 --> 01:07:20,041 A veces me siento solo, sí. 1003 01:07:20,647 --> 01:07:22,080 Vamos. 1004 01:07:22,327 --> 01:07:23,999 Alguien te querrá, ¿no? 1005 01:07:24,647 --> 01:07:25,921 No, nadie. 1006 01:07:26,247 --> 01:07:31,321 Nunca le he visto comprometido con ninguna mujer. 1007 01:07:31,927 --> 01:07:34,885 Debe de resultarle duro a veces. 1008 01:07:35,127 --> 01:07:39,006 Es genial ser Ron Jeremy, pero está muy solo. 1009 01:07:39,287 --> 01:07:43,599 A veces al no tener pareja me siento solo, 1010 01:07:44,287 --> 01:07:47,962 pero cuando estoy en una fiesta con gente divertida no. 1011 01:07:48,207 --> 01:07:50,118 Quizá por eso me encantan. 1012 01:07:50,807 --> 01:07:54,595 Quizás salga tanto para estar menos solo. 1013 01:07:54,847 --> 01:07:56,599 Y haga películas por eso. 1014 01:07:56,847 --> 01:08:00,920 Quizás lo que me motive sea olvidar la soledad. 1015 01:08:01,167 --> 01:08:03,840 Es una víctima del mundo. 1016 01:08:04,087 --> 01:08:07,477 Nadie podría ser él sin que le afectara. 1017 01:08:07,727 --> 01:08:11,720 Es como el hombre de hojalata, sin corazón. 1018 01:08:12,567 --> 01:08:15,923 He tenido tres novias, que aún quiero: 1019 01:08:16,367 --> 01:08:18,835 Margie, Alice y Tanya. 1020 01:08:19,087 --> 01:08:21,681 Podían trastornarme con facilidad. 1021 01:08:22,087 --> 01:08:25,841 Si teníamos problemas, no comía, ni dormía, ni pensaba. 1022 01:08:26,087 --> 01:08:28,317 El sexo es sencillo. 1023 01:08:28,687 --> 01:08:31,076 El amor es lo doloroso. 1024 01:08:33,167 --> 01:08:37,319 Tanya fue la única novia mientras estuve en el porno. 1025 01:08:37,687 --> 01:08:40,155 -La parte de arriba. -No. 1026 01:08:40,407 --> 01:08:42,477 Lo que se ve con el traje de baño. 1027 01:08:43,527 --> 01:08:46,678 -Eso no se ve. -Sólo lo de arriba. 1028 01:08:47,367 --> 01:08:49,278 Fue casi como un matrimonio. 1029 01:08:49,527 --> 01:08:51,279 Vivimos juntos. 1030 01:08:51,607 --> 01:08:52,835 Mucho mejor. 1031 01:08:53,087 --> 01:08:57,080 Todo empeoró porque quería que dejara el porno. 1032 01:08:57,327 --> 01:08:58,999 Ella lo dejó antes. 1033 01:08:59,367 --> 01:09:02,245 Y adoptó una actitud de victimismo. 1034 01:09:02,487 --> 01:09:06,196 Empezó a ver el porno como algo malo y asqueroso. 1035 01:09:06,807 --> 01:09:09,640 Pero era una actriz muy cotizada. 1036 01:09:11,167 --> 01:09:13,886 Venga, fóllame de verdad. 1037 01:09:14,127 --> 01:09:18,643 Cobraba unos 30.000 y sólo llevaba seis meses trabajando. 1038 01:09:18,887 --> 01:09:21,720 De repente, se volvió religiosa. 1039 01:09:22,367 --> 01:09:26,201 Empezó a pensar que era un negocio sucio y malo. 1040 01:09:26,527 --> 01:09:30,202 Y empezó a odiar todo lo relacionado con él, y a mí. 1041 01:09:30,727 --> 01:09:32,399 Dame una sonrisa. 1042 01:09:33,327 --> 01:09:37,957 Cuando me dejó, se enamoró de un idiota rico. 1043 01:09:38,647 --> 01:09:41,320 Tuvieron un hijo y se divorciaron. 1044 01:09:44,527 --> 01:09:47,405 Me la encontré hará dos años en Nueva York. 1045 01:09:47,647 --> 01:09:51,686 No la había visto en diez años y me dio su número. 1046 01:09:52,087 --> 01:09:55,079 El número estaba mal, nadie contestaba. 1047 01:09:55,607 --> 01:09:58,280 Fue la última vez que la vi. 1048 01:09:59,447 --> 01:10:01,915 El tiempo lo cambia todo. 1049 01:10:09,567 --> 01:10:12,718 Se estrena el 13 de agosto. Mírame. 1050 01:10:13,087 --> 01:10:14,759 Este soy yo. 1051 01:10:16,447 --> 01:10:17,766 ¿Quién es? 1052 01:10:19,087 --> 01:10:20,520 ¿Quién es? 1053 01:10:21,447 --> 01:10:23,597 -¿Quién es? -Se parece a ti. 1054 01:10:24,447 --> 01:10:25,880 Ojalá vaya bien. 1055 01:11:23,927 --> 01:11:26,680 CERO EN CONDUCTA SE ESTRENÓ POR TODO EL PAÍS... 1056 01:11:26,927 --> 01:11:29,157 EL VlERNES, 13 DE AGOSTO DE 1999 1057 01:11:29,887 --> 01:11:34,915 RON PROTAGONlZABA BUTT MUNCH 6 EL MARTES SlGUlENTE 1058 01:11:35,167 --> 01:11:39,445 En el fondo, Ronnie quiere ser un hombre serio, 1059 01:11:39,687 --> 01:11:43,236 y no lo es, es el príncipe bufón del porno. 1060 01:11:43,487 --> 01:11:46,763 ¡Demos la bienvenida a la maleta, Ron Jeremy! 1061 01:11:53,767 --> 01:11:58,238 Aún le queda bastante tiempo en el mundo del porno. 1062 01:11:59,167 --> 01:12:03,046 Pero llegará el día en que no pueda seguir. 1063 01:12:05,847 --> 01:12:07,724 No se levanta, déjalo. 1064 01:12:07,967 --> 01:12:09,400 Prueba otra cosa. 1065 01:12:09,647 --> 01:12:13,765 Es la hora de que lo deje. De que su polla se jubile. 1066 01:12:14,327 --> 01:12:17,000 Cada vez hago más cine convencional. 1067 01:12:17,247 --> 01:12:20,045 Llegará un momento en que dejaré el porno. 1068 01:12:20,847 --> 01:12:23,361 Pero aún me divierte hacer porno. 1069 01:12:23,607 --> 01:12:25,245 Echaría de menos... 1070 01:12:25,487 --> 01:12:29,002 a esas mujeres voluptuosas y las fiestas locas... 1071 01:12:29,647 --> 01:12:32,207 y que la gente le gritara por la calle: 1072 01:12:32,447 --> 01:12:36,122 "Eres un hombre afortunado, te envidio". 1073 01:12:37,007 --> 01:12:38,838 Cuesta dejarlo. 1074 01:12:40,847 --> 01:12:44,601 Gran parte de su autoestima está ligada... 1075 01:12:44,847 --> 01:12:48,806 a ese personaje que ha creado, ese Ron Jeremy. 1076 01:12:52,487 --> 01:12:55,524 No ha dejado de trabajar estos años. 1077 01:12:56,207 --> 01:12:58,675 Eso no es fácil de conseguir, 1078 01:12:58,927 --> 01:13:02,237 no es fácil cambiar y adaptarse. 1079 01:13:02,967 --> 01:13:04,844 Es un superviviente. 1080 01:13:05,287 --> 01:13:10,486 No creo que vuelva a haber otro Ron Jeremy... 1081 01:13:10,767 --> 01:13:12,519 en la industria del porno. 1082 01:13:14,487 --> 01:13:17,524 No hay heredero al trono de Ron Jeremy... 1083 01:13:17,767 --> 01:13:21,157 o a su inodoro, que es otro trono. 1084 01:13:21,607 --> 01:13:23,120 Es único. 1085 01:13:23,487 --> 01:13:26,240 Ha vivido lo que todo hombre... 1086 01:13:26,487 --> 01:13:29,923 querría vivir durante diez segundos, 1087 01:13:30,167 --> 01:13:31,646 olvidando sus vidas. 1088 01:14:22,327 --> 01:14:24,557 Es agradable, muy halagador. 1089 01:14:25,687 --> 01:14:30,556 Aunque preferiría salir en una peli de Steven Spielberg. 79120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.