Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,380
(Music)
2
00:01:17,119 --> 00:01:19,156
(Music)
3
00:01:44,479 --> 00:01:48,564
No thank you,
I can't take half as much as you.
4
00:01:48,650 --> 00:01:53,440
What's a sip of vodka?
- I think we agree.
5
00:01:53,572 --> 00:01:57,657
Deutsche Chemie AG would like in the spring
in Leningrad with the construction...
6
00:01:57,784 --> 00:02:01,903
I'm doing what I can, Dr. Lohmeyer!
- The Deutsche Chemie AG
7
00:02:01,997 --> 00:02:06,116
owes you a great debt of gratitude.
- It was my pleasure.
8
00:02:06,209 --> 00:02:10,328
What about Unimax, our competitor?
- Unimax?
9
00:02:11,798 --> 00:02:15,541
But I ask you, who is Unimax?
10
00:02:17,638 --> 00:02:22,303
That concludes your negotiations
died with the Unimax, so to speak?
11
00:02:22,392 --> 00:02:25,635
You have the word of Boris Stravinski.
12
00:02:25,729 --> 00:02:28,061
Nasdrovye!
13
00:02:30,692 --> 00:02:35,562
(Boris) Are you going back to East Berlin?
- No, I have something private to do.
14
00:02:35,697 --> 00:02:39,406
I understand. Good bye.
- Dozvidania.
15
00:02:48,710 --> 00:02:50,792
(Phone)
16
00:02:52,547 --> 00:02:55,665
Yes what's up?
- Bad news.
17
00:02:56,009 --> 00:03:01,095
The plant is to be built by Chemie AG.
- Damned! Since that Boris Stravinsky
18
00:03:01,181 --> 00:03:06,347
conducts economic negotiations
Chemie AG is always preferred.
19
00:03:06,436 --> 00:03:11,226
This needs to end now!
You know what to do.
20
00:03:39,177 --> 00:03:41,259
(Music)
21
00:03:46,560 --> 00:03:48,392
Cheri...
22
00:03:55,402 --> 00:03:57,268
Hello!
23
00:03:57,529 --> 00:03:59,611
(Russian)
24
00:03:59,948 --> 00:04:03,031
The usual? A Cuba Libre!
- Yes.
25
00:04:09,583 --> 00:04:11,665
(Music)
26
00:04:58,006 --> 00:05:00,088
(Music)
27
00:06:18,253 --> 00:06:22,372
fred Yes, I have. Seems to be a really...
- Hot stuff.
28
00:06:22,507 --> 00:06:27,422
Hot stuff, you know. top secret
military stuff Yes, Richard, shit!
29
00:06:27,512 --> 00:06:32,427
Where did you pick up that Iausi English?
- From the Kentucky Fried Chicken!
30
00:06:32,517 --> 00:06:34,599
(Exciting music)
31
00:06:37,772 --> 00:06:39,433
Yes!
32
00:06:42,319 --> 00:06:44,401
(Boris sings: "Kalinka")
33
00:06:49,451 --> 00:06:51,488
(sings)
34
00:06:53,997 --> 00:06:56,705
submerge!
35
00:06:59,294 --> 00:07:01,160
Please...
36
00:07:08,887 --> 00:07:10,924
(Music)
37
00:07:46,383 --> 00:07:49,501
Good evening. Where do we want to go?
38
00:07:50,720 --> 00:07:54,463
Malchower Strasse 45, East Berlin.
- Wait a moment!
39
00:07:55,266 --> 00:07:58,258
East Berlin?
- What does it make?
40
00:07:58,436 --> 00:08:03,556
I would have to make a flat rate for that
with the Lord. Isn't that good?
41
00:08:03,650 --> 00:08:07,769
He only drank one over his thirst.
Is that enough?
42
00:08:07,862 --> 00:08:12,106
100 marks? Yes that is enough.
He really hit it, didn't he?
43
00:08:12,200 --> 00:08:15,943
Small family celebration.
- Yes, the Golden West
44
00:08:16,121 --> 00:08:20,160
doesn't get everyone.
I hope he doesn't throw up.
45
00:08:20,542 --> 00:08:23,534
Drive carefully.
- OK.
46
00:08:29,050 --> 00:08:33,214
So! Here, 100 marks!
My absolute lucky day today!
47
00:08:33,972 --> 00:08:37,715
But really nice people
Her relatives.
48
00:08:38,184 --> 00:08:42,098
So, Malchower Strasse 45.
Wait a minute, I know them!
49
00:08:42,188 --> 00:08:46,523
It comes off the thingy
well, from the... I see,
50
00:08:46,609 --> 00:08:50,728
nothing is wrong with you today.
Don't worry once I'm over there
51
00:08:50,864 --> 00:08:55,950
I know it again Been over there many times.
Not privately, always on business.
52
00:08:56,077 --> 00:09:00,196
I don't have any relatives anymore.
Not here either. All dead.
53
00:09:00,290 --> 00:09:03,373
You're already retired, aren't you?
54
00:09:03,460 --> 00:09:07,579
I mean yes just because you just
like this from east to west and like that...
55
00:09:07,672 --> 00:09:11,836
Man, is it full!
How is it over there now, huh?
56
00:09:12,385 --> 00:09:16,504
Well, to be honest
I don't even want to know.
57
00:09:16,598 --> 00:09:21,764
I don't care anymore. Because,
I'll be in Australia next week.
58
00:09:21,853 --> 00:09:25,892
Australia, you're amazed, aren't you?
Yes! Farewell taxi!
59
00:09:26,066 --> 00:09:30,151
Open a sheep farm.
Do you understand any of this? Not?
60
00:09:30,236 --> 00:09:34,400
Me neither. So what?
After all, there is specialist literature.
61
00:09:34,491 --> 00:09:37,574
Here! I'm already on page 346.
62
00:09:41,623 --> 00:09:45,617
To be continued soon.
Fucking border crossing, huh?
63
00:09:51,299 --> 00:09:53,381
(Music)
64
00:10:12,570 --> 00:10:14,436
ID...
65
00:10:17,867 --> 00:10:20,859
ID! Man, is it full.
66
00:10:37,762 --> 00:10:40,880
And the gentleman there?
- This is bad.
67
00:10:41,015 --> 00:10:45,179
Don't joke, man!
- This is really bad.
68
00:10:45,687 --> 00:10:49,851
The man in the taxi is supposed to be sick.
The papers!
69
00:10:50,650 --> 00:10:53,358
Hello!
- Hey!
70
00:10:54,529 --> 00:10:57,567
This is Boris Stravinsky!
71
00:10:58,491 --> 00:11:01,574
All right, you can continue.
72
00:11:09,043 --> 00:11:12,126
You're a big shot, aren't you?
73
00:11:12,213 --> 00:11:16,423
You could have said right away.
Well, it's none of my business.
74
00:11:34,194 --> 00:11:37,312
Here we are! Man, is it full!
75
00:11:45,288 --> 00:11:48,280
Here you go! Mo, wait!
76
00:11:48,499 --> 00:11:50,365
Hello?
77
00:11:52,712 --> 00:11:54,373
No!
78
00:11:54,881 --> 00:11:58,044
This is Stravinsky.
- No.
79
00:11:58,218 --> 00:12:02,382
Yes, you knew!
- I didn't know anything.
80
00:12:03,806 --> 00:12:06,924
What was that?
- A colleague of yours.
81
00:12:07,060 --> 00:12:10,178
He doesn't want to talk either.
(Scream)
82
00:12:10,313 --> 00:12:14,523
This blooms for you too
if you don't finally tell the truth.
83
00:12:14,609 --> 00:12:18,694
But it is the truth!
- Understand. Naturally.
84
00:12:18,821 --> 00:12:22,985
Was your name the same?
- Herbert, Joachim, Reinhold Bockmann,
85
00:12:23,076 --> 00:12:27,445
born on September 5th, 1935 in Dessau-Anhalt,
Height: 177 on, eye color: blue,
86
00:12:27,538 --> 00:12:31,281
special features: none.
- Well learned.
87
00:12:33,044 --> 00:12:37,083
Excellent work,
I can't see anything.
88
00:12:37,840 --> 00:12:40,548
Bockmann!
- Yes?
89
00:12:43,596 --> 00:12:47,635
Start again!
- Herbert, Joachim, Reinhold...
90
00:12:48,268 --> 00:12:52,387
So you want me to believe
that you go through West Berlin,
91
00:12:52,480 --> 00:12:56,644
over the border crossing,
across the Russian sector...
92
00:12:57,277 --> 00:13:02,067
across the capital
German Democratic Republic drove,
93
00:13:02,198 --> 00:13:05,816
without noticing the body behind them?
- Yes.
94
00:13:05,952 --> 00:13:11,072
Nonsense! Nobody can be that stupid!
- Yes, Mr. PoPo, Protopopov,
95
00:13:11,207 --> 00:13:14,325
I `m so stupid.
- What blood type?
96
00:13:14,669 --> 00:13:17,661
No blood, ketchup!
- Ketchup?
97
00:13:17,797 --> 00:13:22,963
Ketchup, per unit per 100 g:
Protein 2 g, fat 0.4 g, water 70 g...
98
00:13:23,052 --> 00:13:27,171
Perhaps you think,
I don't know what ketchup is?
99
00:13:27,265 --> 00:13:31,384
We have cases of ketchup at home!
- Oh yes, from where?
100
00:13:31,477 --> 00:13:35,641
We disassembled the car
and found this.
101
00:13:35,940 --> 00:13:40,730
"Sheep Farming". "Important:
Beware of the excited ram."
102
00:13:43,406 --> 00:13:48,276
Have that deciphered!
- 10 of the best people are already working on it.
103
00:13:48,369 --> 00:13:51,487
And?
- Must be a whole new code.
104
00:13:52,540 --> 00:13:55,532
listen friend
105
00:13:55,710 --> 00:13:59,829
we can keep you here for hours
let it sit! for days!
106
00:14:00,340 --> 00:14:03,332
for months!
- For years!
107
00:14:03,801 --> 00:14:08,386
Gentlemen, I'm just a taxi driver!
Finally believe me!
108
00:14:08,473 --> 00:14:12,762
I don't even read crime novels.
I have nothing to do with it.
109
00:14:12,852 --> 00:14:17,267
Chill out. you have heard,
what my German colleague said.
110
00:14:17,357 --> 00:14:22,227
for years! But I give you
now 5 minutes. Think.
111
00:14:22,320 --> 00:14:26,484
And then finally tell the truth.
Cigarette? Whiskey?
112
00:14:26,574 --> 00:14:29,657
'N double.
- Scotch or bourbon?
113
00:14:29,911 --> 00:14:33,495
Bourbon.
- Jim Beam, Four Roses, Jack Daniels?
114
00:14:33,581 --> 00:14:35,663
(screams)
115
00:14:37,001 --> 00:14:41,120
Colonel, I've thought about it.
- Wonderful. I hear?
116
00:14:41,214 --> 00:14:44,377
I'd rather have a scotch.
117
00:14:44,384 --> 00:14:46,466
(Incomprehensible)
118
00:14:55,061 --> 00:14:58,179
What is your opinion, comrade Michael?
119
00:14:58,731 --> 00:15:02,474
Either he is absolutely harmless,
or but...
120
00:15:04,195 --> 00:15:09,440
A top agent of the Americans.
- We'll have it buttery soft in 2 days!
121
00:15:09,575 --> 00:15:13,739
Leave him to us.
- I have a better idea.
122
00:15:16,165 --> 00:15:18,202
(Scream)
123
00:15:18,292 --> 00:15:22,911
Oh, you've changed your mind?
- Yes. Please treat it confidentially.
124
00:15:23,005 --> 00:15:27,124
That goes without saying.
"I hereby confirm
125
00:15:27,218 --> 00:15:31,337
my innocence again
Should I die unnaturally
126
00:15:31,431 --> 00:15:35,550
so I bequeath all
movable goods Emma Prietschke,
127
00:15:35,643 --> 00:15:40,228
Caretaker's wife, Knobelsdorffstraße 33 b,
Garden shed, ground floor, ring the bell twice.
128
00:15:40,314 --> 00:15:44,649
My cash shall go to the sheep breeders
be distributed in Australia.
129
00:15:44,735 --> 00:15:48,569
Herbert Bockmann".
So you're sticking with the version?
130
00:15:48,698 --> 00:15:51,941
Yes.
- You know what that means to you?
131
00:15:52,076 --> 00:15:56,866
Yes, I am done with life.
- Nice. You are free.
132
00:15:58,541 --> 00:16:02,660
Free? So no execution or...
- But please!
133
00:16:02,753 --> 00:16:06,337
You're not with the CIA here,
- Then yes...
134
00:16:06,424 --> 00:16:11,009
There's one more thing:
Of all that has been said here
135
00:16:11,095 --> 00:16:15,214
and what you saw here
not a word to anyone!
136
00:16:15,308 --> 00:16:19,472
Not a word, word of honour!
- I see you're reasonable.
137
00:16:20,104 --> 00:16:24,849
But if you do...
You must know our arm reaches far.
138
00:16:24,942 --> 00:16:27,900
Just one word and...
(Scream)
139
00:16:28,946 --> 00:16:32,735
Mr Colonel,
You can rely on me!
140
00:16:33,743 --> 00:16:35,780
(Music)
141
00:16:42,126 --> 00:16:44,834
Here please!
142
00:16:51,636 --> 00:16:54,754
Hurry up, the man can drive.
143
00:16:57,975 --> 00:16:59,841
Stop!
144
00:17:04,774 --> 00:17:07,436
Very attentive!
145
00:17:25,586 --> 00:17:27,452
Go, off!
146
00:17:28,714 --> 00:17:31,706
So? Will it be soon?
- So what...
147
00:17:40,601 --> 00:17:44,435
what do you promise yourself
Comrade Protopopov?
148
00:17:44,522 --> 00:17:48,641
You still have a lot to learn.
He's our bait, comrade Michael.
149
00:17:48,734 --> 00:17:53,194
If he has anything to do with
he will lead us to the big fish.
150
00:17:53,322 --> 00:17:57,441
Good, my people will monitor him.
- Not yours, my people!
151
00:17:59,829 --> 00:18:01,911
(Russian)
152
00:18:08,087 --> 00:18:10,124
(Music)
153
00:18:21,934 --> 00:18:27,850
Done! Man, did I have a pig!
The story doesn't believe me!
154
00:18:28,024 --> 00:18:29,685
Oh!
155
00:18:39,577 --> 00:18:41,443
Yippee!
156
00:18:42,705 --> 00:18:45,697
Crazy, those Russians!
157
00:18:47,460 --> 00:18:49,542
(sings)
158
00:18:50,296 --> 00:18:52,378
(Russian)
159
00:18:52,632 --> 00:18:56,796
(Sings) Schneifi, Schnafi,
Snaffy, Snaffy, Sniff...
160
00:18:59,347 --> 00:19:02,430
Schnasti, Schnasti, Schneuzi...
161
00:19:03,267 --> 00:19:08,262
No more passengers, I've had enough today!
I'm off work or off tomorrow.
162
00:19:08,356 --> 00:19:10,222
Dahlem!
163
00:19:12,401 --> 00:19:15,393
100 marks?
- Is it enough?
164
00:19:15,613 --> 00:19:18,605
Who are you, then?
- CIA!
165
00:19:18,908 --> 00:19:21,570
No!
- Go on man!
166
00:20:01,117 --> 00:20:04,200
Dada, America!
167
00:20:05,204 --> 00:20:10,620
No! I don't work for the Russians!
- And why were you with the KGB for 5 hours?
168
00:20:10,710 --> 00:20:13,418
With whom?
- KGB!
169
00:20:14,880 --> 00:20:17,963
I'm sorry, don't understand anything.
- Get the bastards!
170
00:20:18,050 --> 00:20:20,087
(Scream)
171
00:20:20,177 --> 00:20:25,593
Is Boris Stravinsky surely dead?
- Yes, I got it straight from East Berlin.
172
00:20:25,933 --> 00:20:28,925
They probably found out
173
00:20:29,103 --> 00:20:33,267
that he gave us top secret
military information.
174
00:20:33,524 --> 00:20:36,516
What is that?
- Nothing special.
175
00:20:36,819 --> 00:20:39,857
We have that here every day.
176
00:20:41,907 --> 00:20:46,071
So what do you say to that?
- That's ketchup, Colonel.
177
00:20:47,121 --> 00:20:51,240
To determine that
I didn't have to send it to the lab.
178
00:20:51,333 --> 00:20:55,793
Then what else do you want from me?
- Know when you were in Leipzig.
179
00:20:55,880 --> 00:20:59,999
I've never been to Leipzig.
- But the shirt is from Leipzig!
180
00:21:00,092 --> 00:21:04,086
That was the little mistake
in your perfect camouflage!
181
00:21:04,180 --> 00:21:08,265
They wear Eastern clothes
and sew on western labels. How silly!
182
00:21:08,350 --> 00:21:12,469
1. I can't sew at all,
2nd is Lineworth's shirt!
183
00:21:12,563 --> 00:21:16,682
They sewed it on afterwards.
- You want me to believe
184
00:21:16,776 --> 00:21:21,896
East German shirts are sold here?
- Also brown coal, toiletries and...
185
00:21:22,031 --> 00:21:26,901
Why should West Berlin citizens in a
US department store buying East German goods?
186
00:21:26,994 --> 00:21:30,077
Because...
- They're cheaper there, sir.
187
00:21:30,164 --> 00:21:33,122
Exactly.
- May I now?
188
00:21:33,292 --> 00:21:37,331
OK, take over. useless,
but very well, take over.
189
00:21:47,389 --> 00:21:50,381
So again: how was that?
190
00:21:51,602 --> 00:21:56,768
But I've already said that 30 times!
- You lied 30 times. Why?
191
00:21:56,857 --> 00:22:00,600
Because...
(Protopopov) "Our arm reaches far."
192
00:22:01,779 --> 00:22:05,522
Therefore.
- Honestly, that's what I call character.
193
00:22:05,991 --> 00:22:09,074
What are you getting each month?
194
00:22:10,329 --> 00:22:13,697
If it comes up 2,000 marks.
- 2,000 marks...
195
00:22:13,791 --> 00:22:17,910
just have no style
the boys over there. Pay attention:
196
00:22:18,003 --> 00:22:23,373
From now on you get 8,000 marks from us.
Makes a total of 10,000 marks.
197
00:22:23,551 --> 00:22:27,670
10,000? I do not understand that.
- You work for us now.
198
00:22:27,763 --> 00:22:30,881
Oh, you have taxis too?
199
00:22:31,100 --> 00:22:33,808
No! Shit! Come on!
200
00:22:39,358 --> 00:22:44,068
Either he's absolutely harmless...
- Or he's a top agent for the Soviets.
201
00:22:44,196 --> 00:22:48,315
We'll know that soon.
I'll have him followed.
202
00:22:54,582 --> 00:22:56,664
(Music)
203
00:23:26,739 --> 00:23:30,323
Too bad I could have sold it.
204
00:23:31,535 --> 00:23:35,199
Bye, Ms. Prietschke!
- Where are you in such a hurry?
205
00:23:35,331 --> 00:23:38,915
raise sheep!
Here, the apartment keys!
206
00:23:42,129 --> 00:23:46,248
Hello, headquarters! Here 4-5-22,
I'm going to Australia now.
207
00:23:46,342 --> 00:23:48,754
Joker!
208
00:23:50,387 --> 00:23:53,470
Baggage trolley anyone?
- Thanks you're welcome.
209
00:23:53,557 --> 00:23:56,766
Are you going to Australia to raise sheep?
- Yes.
210
00:23:56,852 --> 00:24:02,768
Beware of the excited ram.
- Yes, I w... How do you know?
211
00:24:03,025 --> 00:24:07,110
Did you forget so quickly?
Our arm reaches far!
212
00:24:07,237 --> 00:24:09,899
Excuse me?
213
00:24:10,407 --> 00:24:12,023
So!
214
00:24:12,785 --> 00:24:17,905
And now we're going straight to East Berlin.
Colonel Protopopov is waiting for you.
215
00:24:17,998 --> 00:24:21,741
For a final conversation.
- All right.
216
00:24:24,171 --> 00:24:26,253
(Exciting music)
217
00:24:35,724 --> 00:24:38,716
But... But, sir!
218
00:24:41,397 --> 00:24:44,435
No!
- Come here, my dove!
219
00:24:44,525 --> 00:24:47,517
But, gentlemen!
- No!
220
00:24:47,695 --> 00:24:49,356
Oh!
221
00:24:50,906 --> 00:24:53,568
What's that about?
222
00:24:54,994 --> 00:24:59,158
Thank you for saving my life.
- Shut up!
223
00:25:01,333 --> 00:25:02,994
Oh!
224
00:25:11,010 --> 00:25:14,002
where is my taxi Oh I see...
225
00:25:18,058 --> 00:25:21,050
One mark.
- Here please.
226
00:25:21,228 --> 00:25:24,971
One mark!
The Süddeutsche costs one mark!
227
00:25:28,902 --> 00:25:32,020
Where do you want to go? One mark!
228
00:25:32,239 --> 00:25:34,901
Just! Just!
229
00:25:35,409 --> 00:25:38,527
But... my car! Just! My car!
230
00:25:39,788 --> 00:25:41,449
You!
231
00:25:41,957 --> 00:25:46,042
The driver is not in there.
- He's coming. Hop in!
232
00:25:46,128 --> 00:25:49,871
Then he comes running.
Pension Augsburg!
233
00:25:49,965 --> 00:25:54,129
Snout! Snout!
- Are you crazy? Our suitcases!
234
00:25:57,264 --> 00:25:59,346
(Exciting music)
235
00:26:08,108 --> 00:26:10,190
(Exciting music)
236
00:26:40,140 --> 00:26:42,222
(Russian)
237
00:26:45,270 --> 00:26:49,104
That's nice,
that you have a moment for us.
238
00:26:49,191 --> 00:26:52,354
The suitcase thing...
- There!
239
00:27:01,954 --> 00:27:03,820
Jesses!
240
00:27:14,967 --> 00:27:17,049
(Exciting music)
241
00:27:24,226 --> 00:27:28,265
Now it's cracking with him.
- What was it?
242
00:27:28,355 --> 00:27:31,518
The one with the suitcases.
- Ah yes...
243
00:27:43,078 --> 00:27:45,160
(Music)
244
00:28:00,345 --> 00:28:02,427
(Exciting music)
245
00:28:08,353 --> 00:28:12,096
That's the Victory Column, Rosl.
- Ah yes...
246
00:28:13,483 --> 00:28:17,192
Can't you stop?
- Shut up!
247
00:28:17,404 --> 00:28:21,272
But that's not the best way.
- Look, there it is:
248
00:28:21,408 --> 00:28:24,901
"The Berliner, a person with heart and...
- Shut up!
249
00:28:25,037 --> 00:28:26,903
Exactly.
250
00:28:37,216 --> 00:28:39,924
Done!
251
00:28:52,522 --> 00:28:54,604
("Listen, what's coming in from outside")
252
00:29:07,204 --> 00:29:09,866
One way street!
253
00:29:14,044 --> 00:29:16,126
(Exciting music)
254
00:29:19,800 --> 00:29:22,508
gosh!
255
00:29:23,845 --> 00:29:26,553
Oh! Oh! Oh!
256
00:29:32,312 --> 00:29:34,394
(Music)
257
00:30:03,552 --> 00:30:06,544
Where are you from?
258
00:30:07,597 --> 00:30:11,636
From Miesbach.
We want to go to the Pension Augsburg.
259
00:30:12,144 --> 00:30:15,262
Do you know her?
- Pension Augsburg?
260
00:30:15,522 --> 00:30:18,514
It's not here!
261
00:30:18,692 --> 00:30:21,684
Clean!
- It's on the first floor.
262
00:30:21,903 --> 00:30:24,895
Rosli, get out! We are there.
263
00:30:25,824 --> 00:30:29,943
(Böckmann) Where am I?
- You are here with the criminal police,
264
00:30:30,037 --> 00:30:34,452
not in story time!
Now finally tell the truth!
265
00:30:34,541 --> 00:30:37,249
Bloody hell!
266
00:30:37,878 --> 00:30:42,042
I can not anymore...
- You have an interesting case,
267
00:30:43,133 --> 00:30:46,967
Colleague?
- Yes, very interesting. Wait a moment.
268
00:30:47,054 --> 00:30:51,173
Mr Böckmann,
now tell it all again! Hm?
269
00:30:53,602 --> 00:30:57,721
So, 2 gentlemen seated me
a passenger in the taxi,
270
00:30:57,814 --> 00:31:03,275
The gentlemen go, the dead man remains seated.
Off to East Berlin to Malchower Strasse.
271
00:31:03,403 --> 00:31:07,863
I open the door,
the body falls out. Her name is Boris.
272
00:31:07,949 --> 00:31:13,319
The Russians are Coming. I'm being interrogated
tell the truth and make my will.
273
00:31:13,413 --> 00:31:17,452
I'm already free.
But I'm not allowed to reveal anything.
274
00:31:17,626 --> 00:31:21,711
Back to the west. The Americans are waiting there.
Off to Dahlem.
275
00:31:21,797 --> 00:31:26,041
I'm being interrogated and I'm not saying anything
otherwise the Russians will kill me.
276
00:31:26,134 --> 00:31:30,469
The Americans offer me 8,000 marks more
but I don't want to go to the CIA
277
00:31:30,555 --> 00:31:34,674
but to Australia.
So I say yes and drive to the airport
278
00:31:34,768 --> 00:31:39,683
A porter is waiting for me there.
He's Russian and tearing up my ticket.
279
00:31:39,773 --> 00:31:43,892
He will be in the women's room
attacked by a stewardess.
280
00:31:43,985 --> 00:31:48,149
The stewardess is American
and after me too.
281
00:31:48,240 --> 00:31:52,359
I'm fleeing with a Bavarian couple
Ferdl and Rosl,
282
00:31:52,452 --> 00:31:56,571
and the agents after me.
They rush me to the gas station.
283
00:31:56,665 --> 00:32:00,499
Explosion...
- Yes, and your demands, Herr Böckmann?
284
00:32:00,585 --> 00:32:04,749
Because of mental cruelty from the EKG
120 marks in western currency,
285
00:32:05,006 --> 00:32:09,250
and the same from the CIA in dollars.
In addition, the ticket will be refunded
286
00:32:09,344 --> 00:32:12,462
by the Russian porter,
287
00:32:12,722 --> 00:32:18,013
as well as assumption of the taxi repair costs
equal parts CIA and EKG.
288
00:32:18,103 --> 00:32:22,097
Where should we transfer the money to?
Mr Stupid, Böckmann?
289
00:32:22,190 --> 00:32:26,104
To my account in Australia.
Why are they laughing?
290
00:32:26,194 --> 00:32:30,813
That's the truth, damn it!
I'm not crazy, I'm normal!
291
00:32:30,907 --> 00:32:35,026
Finally believe me!
- I believe you!
292
00:32:35,120 --> 00:32:39,910
It's all very logical, isn't it?
You're going to rest now
293
00:32:40,000 --> 00:32:44,119
with us from the hardships.
Then we'll get a little deeper
294
00:32:44,212 --> 00:32:48,627
get into your story, right?
- I told you everything!
295
00:32:48,717 --> 00:32:52,836
there are details,
that you don't even know about.
296
00:32:52,929 --> 00:32:57,048
They slumber deep below.
- What else do you want to know now?
297
00:32:57,142 --> 00:33:01,261
Well, what you for example
did as a little boy.
298
00:33:01,354 --> 00:33:04,472
We're not in a hurry, are we?
299
00:33:04,649 --> 00:33:09,439
So I'm supposed to go to the loony bin, huh?
'Cause I'm crazy, huh?
300
00:33:10,238 --> 00:33:13,230
Please you can have this!
301
00:33:38,642 --> 00:33:41,350
Young and Janoff!
302
00:33:41,811 --> 00:33:44,929
So, is that enough?
- Young and Janoff!
303
00:33:46,858 --> 00:33:49,976
Good day.
- What do you want from me?
304
00:33:50,278 --> 00:33:52,940
No! No! No!
305
00:33:54,115 --> 00:33:55,731
ow!
306
00:33:59,037 --> 00:34:01,153
Right?
307
00:34:01,998 --> 00:34:08,165
A classic case of paranoia
paired with a particularly strong form
308
00:34:08,255 --> 00:34:13,375
infantile regression. Do you rarely
A stroke of luck for research!
309
00:34:13,468 --> 00:34:17,302
Excuse me Professor...
- Yes, Miss Schmidt?
310
00:34:17,389 --> 00:34:21,303
Maybe the poor guy is just exhausted.
- From what?
311
00:34:21,393 --> 00:34:26,183
That would be normal after all
what he experienced. If it's true
312
00:34:26,565 --> 00:34:30,684
Actually, I'm not allowed to.
it's on my shoulder
313
00:34:30,777 --> 00:34:33,895
if you run away
- No fear,
314
00:34:33,989 --> 00:34:38,108
I'm not running away, doctor.
- I have to go to the library now.
315
00:34:38,201 --> 00:34:41,319
OK.
- We'll see each other again tomorrow morning,
316
00:34:44,624 --> 00:34:47,616
Mr. Böckmann, about the therapy.
317
00:34:50,213 --> 00:34:54,377
So let's deepen...
How was it when you were a little boy?
318
00:34:55,427 --> 00:34:59,466
Do you remember?
What were you playing there?
319
00:35:01,683 --> 00:35:04,641
As a little boy, eh...
320
00:35:09,399 --> 00:35:12,391
doctor games.
- Doctor games?
321
00:35:13,111 --> 00:35:16,229
Yes, and I was always the uncle doctor.
322
00:35:17,782 --> 00:35:20,490
Ah, interesting!
323
00:35:20,994 --> 00:35:25,784
Did you play that?
- Yes, the little one used to play that.
324
00:35:27,167 --> 00:35:30,535
Then play it for me again.
325
00:35:30,629 --> 00:35:34,793
So the little one needs...
But he needs the coat from you.
326
00:35:34,883 --> 00:35:37,875
smock? How come?
- Well, because
327
00:35:38,053 --> 00:35:42,798
he always wore a white coat.
Otherwise Herbie can't play it!
328
00:35:42,891 --> 00:35:45,599
Oh yes Herbert...
329
00:35:46,061 --> 00:35:49,053
Here's the smock.
330
00:35:52,067 --> 00:35:56,106
Alright, nice now
play games, right?
331
00:35:56,613 --> 00:35:58,229
Hi!
332
00:35:58,698 --> 00:36:01,406
Brilli! hehe!
- Yes...
333
00:36:01,868 --> 00:36:03,734
brilliant...
334
00:36:04,412 --> 00:36:07,495
uh! Now we play: Toti awaken.
335
00:36:09,209 --> 00:36:12,327
Toti awaken...
- Yes! you are in the sargi
336
00:36:13,421 --> 00:36:17,585
and I wake you up!
- But we don't have a sargi.
337
00:36:18,218 --> 00:36:21,836
shit!
But then Herbie can't play it.
338
00:36:21,930 --> 00:36:26,094
playi! playi! playi!
- It's okay, Herbie. There, closet!
339
00:36:26,518 --> 00:36:29,636
Oh yes, cabinet sargi! Palette!
340
00:36:30,063 --> 00:36:32,771
Come play!
341
00:36:33,858 --> 00:36:36,850
playi! You, Sargi, yes? Sargi!
342
00:36:39,531 --> 00:36:41,147
So!
343
00:36:43,660 --> 00:36:46,778
shit game what? Bye!
- Herbie!
344
00:36:55,213 --> 00:36:57,921
Young and Janoff!
345
00:36:59,300 --> 00:37:03,419
There he is! Off to the padded cell with him!
- Stop it, you idiots!
346
00:37:03,513 --> 00:37:07,131
I am the professor, he is the patient!
- Yes / Yes.
347
00:37:07,225 --> 00:37:10,843
Right?
- Stop copying me! Right?
348
00:37:23,742 --> 00:37:29,658
Are you not well, Professor?
- Thanks, I'll be better in a minute.
349
00:37:29,748 --> 00:37:31,409
Right?
350
00:37:45,597 --> 00:37:47,679
(Music)
351
00:38:37,232 --> 00:38:41,351
Hello, doctor!
- Mr. Bockmann! Where are you from?
352
00:38:41,444 --> 00:38:46,029
To be honest, I broke out.
- But you promised...
353
00:38:46,157 --> 00:38:50,947
Please come with me to the clinic
it is in your interest.
354
00:38:51,329 --> 00:38:55,448
A pity. I thought at least you... Oh!
- Mr. Bockmann!
355
00:38:55,542 --> 00:38:58,534
Don't run away!
356
00:39:13,059 --> 00:39:15,141
(Exciting music)
357
00:39:28,199 --> 00:39:30,907
We got him!
358
00:39:41,546 --> 00:39:43,628
(honk)
359
00:39:47,051 --> 00:39:49,133
(Music)
360
00:40:09,949 --> 00:40:11,986
(horn)
361
00:40:30,261 --> 00:40:32,127
Thanks!
362
00:40:32,639 --> 00:40:34,505
Damned!
363
00:40:34,766 --> 00:40:36,848
(Russian)
364
00:40:36,935 --> 00:40:40,473
Craziness! Again, no one believes me.
- But.
365
00:40:40,563 --> 00:40:44,682
Oh yes? Who then? But to the clinic
I'm not going with you.
366
00:40:44,776 --> 00:40:48,861
No 10 horses will take me back there!
Right?
367
00:40:50,907 --> 00:40:55,617
No fear. They think,
I would have taken you with me otherwise?
368
00:40:55,703 --> 00:40:58,661
can i get another one
- Please.
369
00:40:59,290 --> 00:41:02,408
But this is already the 3rd!
- So what?
370
00:41:02,585 --> 00:41:07,204
After what I've been through
I would need a whole whiskey factory.
371
00:41:07,298 --> 00:41:10,416
I still have weak knees. Bottom up!
372
00:41:13,388 --> 00:41:17,848
What am I supposed to do?
- The best thing is you go to the police.
373
00:41:17,934 --> 00:41:23,350
And you have me as a witness.
I saw you being kidnapped.
374
00:41:23,439 --> 00:41:27,774
But doctor, we are here
not in story time!
375
00:41:27,860 --> 00:41:33,481
You've probably been in the institution too long
Doctor? That rubs off. Right?
376
00:41:33,574 --> 00:41:37,818
You don't want to go to the police
but what else do you have left?
377
00:41:37,912 --> 00:41:39,778
It, eh...
378
00:41:42,208 --> 00:41:46,372
There is actually only one witness
who could help me.
379
00:41:46,796 --> 00:41:50,790
And this is?
- The murderer of Boris Stravinsky.
380
00:41:50,883 --> 00:41:53,966
I should find him.
- Fantastic!
381
00:41:54,053 --> 00:41:58,217
And how do you imagine that?
- Very easily...
382
00:42:00,810 --> 00:42:03,973
I'll be an agent!
383
00:42:04,063 --> 00:42:08,808
Goal! Goal!
- Quiet! What? The guy escaped?
384
00:42:09,694 --> 00:42:14,860
That was probably irresponsible
take off his straitjacket! Cool?
385
00:42:16,492 --> 00:42:20,235
on the contrary,
we are hot on his tail, yes, sir!
386
00:42:20,329 --> 00:42:23,447
What, still not? Beginner!
387
00:42:24,125 --> 00:42:26,207
(Russian)
388
00:42:27,253 --> 00:42:30,416
What to do? Where is he?
389
00:42:31,966 --> 00:42:35,084
Where am I?
- Hush! Not so loud!
390
00:42:35,428 --> 00:42:39,422
Nobody should know
that you are here.
391
00:42:40,975 --> 00:42:45,720
Good morning, Mr. Böckmann!
- Morning. Why am I in bed?
392
00:42:45,813 --> 00:42:49,932
That was the whisky.
You drank the whole bottle.
393
00:42:50,026 --> 00:42:53,144
Plus the stress of the last few days...
394
00:42:57,492 --> 00:43:01,656
Who undressed me?
- Me, who else?
395
00:43:02,789 --> 00:43:06,373
Thanks.
- You slept through 18 hours.
396
00:43:06,459 --> 00:43:10,544
It is 12 o'clock.
- Do you actually know what you're doing?
397
00:43:10,630 --> 00:43:14,749
If this gets out then...
- I'm getting kicked out of the clinic.
398
00:43:14,842 --> 00:43:18,961
I think I better go now.
- Not so fast.
399
00:43:19,055 --> 00:43:23,174
If you don't want to go to the police
then you have no choice.
400
00:43:23,267 --> 00:43:26,805
Well, find Stravinski's killer...
- Yes!
401
00:43:26,896 --> 00:43:30,981
You don't seriously believe
should I go into the agent milieu?
402
00:43:31,067 --> 00:43:34,605
you don't guess
what talents you have.
403
00:43:34,737 --> 00:43:38,401
I?
- Have you ever thought about
404
00:43:38,533 --> 00:43:42,618
how many fights you have won
before you were born?
405
00:43:42,703 --> 00:43:46,822
In the history of the world there has never been
who was just like you!
406
00:43:46,916 --> 00:43:51,001
There will never be another human
who resembles you.
407
00:43:51,087 --> 00:43:55,206
Millions upon millions of sperm cells
hold a competition
408
00:43:55,299 --> 00:44:00,089
but only one of them can win.
The one from which you arise.
409
00:44:00,304 --> 00:44:04,468
A tremendous, mighty race,
but only one wins.
410
00:44:06,185 --> 00:44:10,224
The strongest! The fastest!
The most persistent!
411
00:44:12,191 --> 00:44:15,309
That's you, Herbert Bockmann.
412
00:44:16,154 --> 00:44:20,148
Thank you, not worth mentioning, doctor.
- Anna.
413
00:44:21,075 --> 00:44:24,067
ann...
- Do you also know
414
00:44:24,453 --> 00:44:27,571
what do I expect from you now?
415
00:44:30,042 --> 00:44:34,832
What would be the most confident mind
without a body of steel?
416
00:44:35,173 --> 00:44:37,665
Ah yes...
417
00:44:45,308 --> 00:44:49,051
50 times, that's enough. Now to the dumbbells!
418
00:45:02,950 --> 00:45:06,068
Excuse me!
- Just! Caution!
419
00:45:08,039 --> 00:45:10,997
'Sorry.
- Please...
420
00:45:11,250 --> 00:45:12,911
Ouch!
421
00:45:15,963 --> 00:45:20,002
And now, to loosen up, a round of judo.
- Yes.
422
00:45:22,261 --> 00:45:24,343
ow!
423
00:45:25,348 --> 00:45:28,056
Yes. Oh!
- Day!
424
00:45:28,517 --> 00:45:30,178
What?
425
00:45:30,645 --> 00:45:33,637
I believe you now. Oh!
426
00:45:39,320 --> 00:45:42,403
To the Dorsibar!
- To the bar, yes!
427
00:45:42,490 --> 00:45:45,198
Just! To the pole!
428
00:45:53,793 --> 00:45:56,785
Can't go any further.
- Down!
429
00:45:56,963 --> 00:46:00,081
Mr. Lewandowski, phone please!
430
00:46:01,926 --> 00:46:06,045
Mr. Lewandowski, phone!
- Keep your arms stretched out!
431
00:46:06,138 --> 00:46:07,799
Yes.
432
00:46:18,526 --> 00:46:21,939
Mr. Lewandowski!
(Man) He's on the phone!
433
00:46:22,071 --> 00:46:25,063
Should be brief!
434
00:46:29,620 --> 00:46:33,784
Do not fall asleep,
we are not in the Bundeswehr!
435
00:46:37,253 --> 00:46:41,292
Thanks. can i let go
- Are you new here?
436
00:46:41,465 --> 00:46:45,049
Yes, I've only been here 7 days.
And you?
437
00:46:45,136 --> 00:46:48,219
Since 7 years.
- This is Big Klaus,
438
00:46:48,306 --> 00:46:51,389
our best man here.
- All attention!
439
00:46:51,559 --> 00:46:56,304
I can learn a lot from you.
Because I'm not here for fun.
440
00:46:56,397 --> 00:47:00,311
I still have a bill to pay.
- an invoice?
441
00:47:00,401 --> 00:47:04,486
private matter.
If I can get my hands on it
442
00:47:04,613 --> 00:47:07,856
then maybe something is going on!
- Much luck!
443
00:47:07,950 --> 00:47:12,490
What kind of bill is that?
- Oh, just for a dead Russian.
444
00:47:12,580 --> 00:47:14,662
(Russian)
445
00:47:16,000 --> 00:47:19,709
My head!
- It can't be that hard
446
00:47:19,795 --> 00:47:23,914
find the driver of this car!
He has the number! And?
447
00:47:24,008 --> 00:47:26,716
Here is the number.
448
00:47:27,470 --> 00:47:31,464
But our man
at the Kraftverkehrsamt West Berlin...
449
00:47:31,640 --> 00:47:33,677
(Russian)
450
00:47:33,768 --> 00:47:37,887
He does not work for us anymore.
- We paid very well.
451
00:47:37,980 --> 00:47:42,065
Just it! He's done with that now
bought a house in Mallorca!
452
00:47:42,151 --> 00:47:46,315
We arrange a new meeting
with Deutsche Chemie AG,
453
00:47:46,405 --> 00:47:51,525
otherwise the contract will never be signed.
Comrade Major! I have an idea.
454
00:47:51,660 --> 00:47:56,370
It's so good that itself
the Amerikanci would applaud.
455
00:47:56,624 --> 00:48:00,709
Who is the owner of the car?
- It's in the letter.
456
00:48:00,795 --> 00:48:03,878
Where is the?
- Heading to Washington.
457
00:48:03,964 --> 00:48:07,548
The Germans sent him
to headquarters.
458
00:48:07,635 --> 00:48:13,176
While we wait for the stupid letter
the guy is probably sitting...
459
00:48:13,265 --> 00:48:18,977
cozy in front of a fireplace and reflecting
what stupid things he can do!
460
00:48:34,537 --> 00:48:38,656
Herbert! What are you doing here?
- But I should
461
00:48:38,749 --> 00:48:43,744
take care of your old garden furniture.
- Can you get the bags out of the car, please?
462
00:48:43,838 --> 00:48:47,877
They're too heavy for me.
- Gladly! No problem for me.
463
00:48:47,967 --> 00:48:51,085
I trained hard last week.
464
00:49:01,564 --> 00:49:05,307
Get lost! I told you to go away!
465
00:49:07,570 --> 00:49:11,279
Would you maybe, maybe...
466
00:49:11,907 --> 00:49:13,944
(Exciting music)
467
00:49:18,414 --> 00:49:22,533
Out of! Everything in the bucket! It was all for nothing!
- What was free?
468
00:49:22,626 --> 00:49:27,166
Everything. I just can't do it!
I could have saved myself the courses.
469
00:49:27,256 --> 00:49:31,671
Also your theories and exercises.
"Confidence Made Easy"
470
00:49:31,760 --> 00:49:36,220
"Become #1", "Awaken the giant in you",
"Facing the Crisis"
471
00:49:36,307 --> 00:49:40,471
"The Alternate Oedipus Complex",
"The Hysterical Character",
472
00:49:40,561 --> 00:49:44,646
all for free!
And you made such an effort.
473
00:49:44,732 --> 00:49:48,896
And the fitness class was so expensive.
The nice money! Ouch!
474
00:49:49,361 --> 00:49:53,480
And that doesn't work anymore.
- What happened then?
475
00:49:53,574 --> 00:49:58,193
There was some mastiff bitch out there.
I did not dare,
476
00:49:58,329 --> 00:50:01,412
to chase them away.
- But Herbert,
477
00:50:01,499 --> 00:50:05,413
you are self-confident now
You know that.
478
00:50:05,503 --> 00:50:10,293
But the dog didn't know.
- Then we'll just continue the therapy.
479
00:50:10,382 --> 00:50:14,501
But I have to find the killer
before they find us here!
480
00:50:14,595 --> 00:50:19,385
There is another way
I only use it in emergencies.
481
00:50:19,808 --> 00:50:23,972
If this isn't an emergency!
- I know a new drug,
482
00:50:24,355 --> 00:50:28,519
but that is not yet on the market.
We're still experimenting with it.
483
00:50:28,609 --> 00:50:32,773
It improves self-confidence.
You feel invincible.
484
00:50:32,863 --> 00:50:36,197
Oh!
- The first experiments were in Chicago
485
00:50:36,325 --> 00:50:40,444
made by Prof. Thompson.
- And with what success?
486
00:50:40,538 --> 00:50:44,372
First 2 non-swimmers swam through
the Missouri.
487
00:50:44,458 --> 00:50:48,292
Then a Bavarian farmer ran barefoot
over the North Pole.
488
00:50:48,379 --> 00:50:53,590
And an actor became president.
- That would be the right remedy for me,
489
00:50:53,676 --> 00:50:58,466
Nevertheless, it has not been tested enough.
- You know exactly
490
00:50:58,597 --> 00:51:03,717
What a mess I'm in, Anna!
- Good, you wanted it that way.
491
00:51:03,811 --> 00:51:05,848
(Bark)
492
00:51:19,827 --> 00:51:22,535
Herbert?
- Yes. Here.
493
00:51:23,622 --> 00:51:27,741
Here, you have to inhale it.
You have to sniff it.
494
00:51:27,835 --> 00:51:31,578
And that's it?
- Yes, try it now.
495
00:51:37,553 --> 00:51:40,671
Do you already feel that it works?
- Yes...
496
00:51:40,973 --> 00:51:44,091
Take a deep breath and it will work.
497
00:51:44,685 --> 00:51:48,849
Yes, good!
Now you can feel your strength growing
498
00:51:50,024 --> 00:51:53,767
like your self esteem
getting bigger!
499
00:51:56,780 --> 00:51:58,396
Yes!
500
00:52:00,701 --> 00:52:03,659
Do you see.
501
00:52:17,551 --> 00:52:22,967
Didn't I specifically tell you before
you should get out of here? Or?
502
00:52:23,891 --> 00:52:25,973
(whining)
503
00:52:26,310 --> 00:52:28,176
What...
504
00:52:28,937 --> 00:52:32,055
So, now hop, pinscher!
505
00:52:35,319 --> 00:52:39,278
What have you done to my dog?
- Shut up!
506
00:52:39,406 --> 00:52:43,445
Listen, that's not how it works!
- Ah...
507
00:52:43,827 --> 00:52:47,946
You're looking for a fight, little one
lousy, ugly garden gnome?
508
00:52:49,166 --> 00:52:52,284
Any other wishes?
- No no.
509
00:52:52,461 --> 00:52:56,625
OK. But if I'm your trolls
see out here again
510
00:52:58,801 --> 00:53:01,793
I'll break them! Clear?
511
00:53:11,063 --> 00:53:15,227
I drink to Herbert Böckmann.
- Herbert Böckmann, eh...
512
00:53:15,651 --> 00:53:19,394
Was that that lousy little coward?
- Yes.
513
00:53:19,947 --> 00:53:22,939
peace of his ashes. Bottom up!
514
00:53:29,123 --> 00:53:30,989
So...
515
00:53:31,959 --> 00:53:35,077
I have to tell you something, Anna.
- Hmm?
516
00:53:35,963 --> 00:53:40,708
As you know, I'm pretty far along
got around in my taxi.
517
00:53:41,427 --> 00:53:45,546
seen a lot
experienced a lot, God knows.
518
00:53:45,639 --> 00:53:49,803
But I've never met one
like you, eh...
519
00:53:50,602 --> 00:53:53,310
why you, you...
520
00:53:54,314 --> 00:53:56,396
(Chanson "Milord")
521
00:54:02,489 --> 00:54:04,526
("Milord")
522
00:54:25,053 --> 00:54:28,136
Disgusting!
- Disgusting? What then?
523
00:54:28,766 --> 00:54:31,758
Well, the singer. Watch out!
524
00:54:31,935 --> 00:54:34,643
The oil, please!
525
00:54:35,063 --> 00:54:37,771
For your vote!
526
00:54:43,655 --> 00:54:47,819
But sir, what are you doing there?
- Oil change. End!
527
00:54:48,452 --> 00:54:53,618
Müller, take that off my hands!
- Good evening my women and men!
528
00:54:53,707 --> 00:54:57,826
Allow me,
let me introduce myself to you.
529
00:54:57,920 --> 00:55:02,505
My name is Herbie Melbourne...
- You look lovely, ma'am.
530
00:55:02,591 --> 00:55:07,961
You haven't been here in ages, Inspector.
- Yes, all the overtime...
531
00:55:08,055 --> 00:55:12,219
For this reason I
Herbie Melbourne, made up my mind
532
00:55:12,309 --> 00:55:16,052
to entertain you a little.
- Excuse me,
533
00:55:16,188 --> 00:55:20,273
that someone else comes to your table?
(Böckmann) So little?
534
00:55:20,359 --> 00:55:24,523
I'm not the chancellor!
Same again guys!
535
00:55:24,613 --> 00:55:28,026
But with a bit of pep!
- What key?
536
00:55:28,116 --> 00:55:31,234
Anyway, choose one.,
- F, Swing.
537
00:55:31,495 --> 00:55:34,613
So what? Un, deux, un, deux, trois!
538
00:55:43,340 --> 00:55:45,422
(Chanson "Milord")
539
00:56:10,492 --> 00:56:12,529
("Milord")
540
00:56:21,879 --> 00:56:23,961
("Milord")
541
00:56:30,220 --> 00:56:33,758
sorry, who's the singer?
- Hmm?
542
00:56:41,982 --> 00:56:45,100
who is the singer
- Herbie Melbourne.
543
00:56:54,912 --> 00:56:57,904
Melbourne?
- I believe,
544
00:56:58,081 --> 00:57:02,075
I've seen him on TV before.
- Melbourne?
545
00:57:03,170 --> 00:57:04,831
Yuy!
546
00:57:05,589 --> 00:57:07,671
("Milord")
547
00:57:40,499 --> 00:57:42,365
My God!
548
00:57:43,627 --> 00:57:46,335
Herbert!
- Bockman!
549
00:57:52,260 --> 00:57:55,252
Good evening. Bockmann?
550
00:57:59,101 --> 00:58:00,967
Bockmann?
551
00:58:01,979 --> 00:58:06,439
Good evening. don't do anything stupid
Come out, Böckmann!
552
00:58:06,525 --> 00:58:09,517
No. What am I doing?
553
00:58:12,823 --> 00:58:17,363
Well, what is it, Böckmann?
Do I have to get the boys from the station first?
554
00:58:17,452 --> 00:58:21,787
who are you?
- Inspector Runge! How do you know him?
555
00:58:21,873 --> 00:58:25,992
You mean Mr Melbourne?
- Stop the nonsense!
556
00:58:26,086 --> 00:58:30,205
You are mistaken, Commissioner.
There must be a mix-up there.
557
00:58:30,298 --> 00:58:35,464
We're not in fairy tale time here!
Bockmann! Come out, please!
558
00:58:35,554 --> 00:58:38,637
No.
- Give me 2 minutes.
559
00:58:38,724 --> 00:58:42,843
I'll talk to him and you'll see
he comes out voluntarily.
560
00:58:42,936 --> 00:58:46,679
All right, 2 minutes.
- Herbie! Let me in!
561
00:58:47,149 --> 00:58:50,892
No!
- Open the door just a crack.
562
00:58:51,028 --> 00:58:55,113
I do not dare.
- Give yourself a jerk! Breath deep!
563
00:58:55,866 --> 00:58:59,905
You know, take a deep breath
that's enough.
564
00:59:01,580 --> 00:59:04,572
Here, take a deep breath!
565
00:59:05,459 --> 00:59:09,202
You'll see how well it works.
566
00:59:21,141 --> 00:59:22,802
Yes...
567
00:59:24,269 --> 00:59:28,433
You wanted to speak to me, Commissioner?
- Yes, I, eh...
568
00:59:29,524 --> 00:59:32,607
Watch out, you old bastard!
569
00:59:32,903 --> 00:59:38,114
Herbie Melbourne gets a fright
doesn't like it when he sings. Is that clear?
570
00:59:38,200 --> 00:59:42,364
And watch out! look at you
in peace and quiet a bit!
571
00:59:42,704 --> 00:59:45,696
Mo, wait a minute.
- Do you notice,
572
00:59:45,916 --> 00:59:49,955
How suddenly you feel sick?
- Yes indeed.
573
00:59:50,253 --> 00:59:54,292
And about that you should
now take it easy
574
00:59:55,050 --> 00:59:58,168
think a little, right?
575
00:59:58,428 --> 01:00:00,510
(Lapping)
576
01:00:01,139 --> 01:00:04,257
That's good, isn't it? Good bye!
577
01:00:10,607 --> 01:00:13,315
capitalisti!
578
01:00:13,819 --> 01:00:15,685
Beginner!
579
01:00:18,698 --> 01:00:22,487
For God's sake, Commissioner,
You're all wet!
580
01:00:22,577 --> 01:00:26,662
Mr. Melbourne asked me to look after you...
- Mr Melbourne?
581
01:00:26,748 --> 01:00:30,867
Yes. Don't you know him?
- You know, all the overtime...
582
01:00:31,086 --> 01:00:35,205
Have been worth it.
- Don't forget the bottle, Herbert.
583
01:00:35,298 --> 01:00:38,006
Herbie, please, yes?
584
01:00:38,969 --> 01:00:44,430
Oh la la! But all in all it was
A nice evening tonight, isn't it?
585
01:00:44,516 --> 01:00:48,680
Hm. Are you in good shape now?
- But no question, babe!
586
01:00:51,273 --> 01:00:55,016
Well then let's go.
- What now? Here?
587
01:00:56,194 --> 01:00:57,810
Dada!
588
01:00:58,947 --> 01:01:02,781
Herbie! You have to find Boris Stravinsky.
- Oh yes.
589
01:01:02,868 --> 01:01:06,702
But that doesn't have to be today.
I would much rather...
590
01:01:06,830 --> 01:01:10,949
The fitness class is over.
- I still have to go to the graduation party,
591
01:01:11,042 --> 01:01:14,000
When is the?
- Wednesday.
592
01:01:14,171 --> 01:01:18,290
Today is Wednesday!
- Oh damn! I have to go there!
593
01:01:18,383 --> 01:01:22,172
Otherwise the boys will get angry. Accelerate!
- OK.
594
01:01:23,889 --> 01:01:25,971
(Exciting music)
595
01:01:45,076 --> 01:01:49,240
I am the brain, is that clear?
- What do we get?
596
01:01:49,456 --> 01:01:53,495
What is your due.
- Fifty fifty! Or nothing at all.
597
01:01:53,668 --> 01:01:57,411
You have to know,
what you're worth boys!
598
01:01:57,881 --> 01:02:01,920
You're getting old, Klaus.
- Klaus! phone for you.
599
01:02:05,555 --> 01:02:10,721
We learned that the Russians
want to turn on a new negotiator.
600
01:02:10,810 --> 01:02:14,929
So it becomes another meeting
come with the chemical company.
601
01:02:15,023 --> 01:02:19,108
We need to be clearer.
- Good. How would you like it?
602
01:02:19,236 --> 01:02:23,355
This time turn them both off.
- The Germans and the Russians?
603
01:02:23,448 --> 01:02:26,861
But not for the same price.
- Wait.
604
01:02:26,993 --> 01:02:29,075
OK.
605
01:02:35,335 --> 01:02:39,875
I hope Big Claus is still there
he taught me a lot.
606
01:02:39,965 --> 01:02:43,048
See you later Herbert.
- Herbie! Right?
607
01:02:44,594 --> 01:02:47,712
Bye!
- Bye! Take the bottle with you.
608
01:02:48,723 --> 01:02:52,842
But I don't need that anymore.
- You never know.
609
01:02:52,936 --> 01:02:56,019
okay So bye!
- Bye.
610
01:02:56,690 --> 01:03:00,775
I'll follow you as soon as possible, yes?
- Yes.
611
01:03:22,841 --> 01:03:24,377
(Exciting music)
612
01:03:24,467 --> 01:03:27,459
We'll take the Chevy!
613
01:03:28,513 --> 01:03:32,677
follow the girl
- No! wanna screw it all up
614
01:03:33,852 --> 01:03:37,470
Njet. Americanci.
615
01:03:45,238 --> 01:03:49,402
Those who refuse to follow rules shall feel the consequences.
- Come on, Kurt!
616
01:03:50,452 --> 01:03:52,534
(Exciting music)
617
01:03:54,789 --> 01:03:59,454
'Good evening! Is the party over yet?
- Yes, you are late.
618
01:03:59,544 --> 01:04:03,708
A pity. Is Big Claus still there?
- We're the last.
619
01:04:05,508 --> 01:04:09,251
Haven't we seen each other before?
- No!
620
01:04:10,972 --> 01:04:13,964
Really not?
- No!
621
01:04:14,351 --> 01:04:17,514
It's funny. Well, let's go.
622
01:04:21,733 --> 01:04:24,816
Can you take me for a ride?
- No.
623
01:04:24,944 --> 01:04:29,063
Too bad I have to take an extra taxi.
- Is that enough?
624
01:04:29,783 --> 01:04:31,649
East Berlin!
625
01:04:33,119 --> 01:04:37,204
I think I'm wrong.
I've never seen you before.
626
01:04:37,290 --> 01:04:42,080
They certainly weren't then.
please let me go
627
01:04:43,838 --> 01:04:46,830
No! Is that enough? Ah!
628
01:05:00,855 --> 01:05:03,563
Just! fins up!
629
01:05:06,444 --> 01:05:09,527
What have we here?
- Where, then?
630
01:05:12,784 --> 01:05:16,948
my bottle
- Your bottle? What's that about?
631
01:05:17,163 --> 01:05:19,871
Against hay fever.
632
01:05:23,128 --> 01:05:28,498
let him sniff one last time
I'm not a monster.
633
01:05:29,467 --> 01:05:31,128
OK.
634
01:05:41,646 --> 01:05:44,638
That's enough!
- Secure!
635
01:06:10,258 --> 01:06:12,340
(Music)
636
01:06:17,724 --> 01:06:21,592
What's going on here?
- You saved my life.
637
01:06:21,686 --> 01:06:25,805
Oh stop it!
- I'll never forget you.
638
01:06:25,899 --> 01:06:27,765
come around
639
01:06:29,819 --> 01:06:35,030
Well done, you've learned a lot!
- Not worth talking about. Were those there?
640
01:06:35,158 --> 01:06:38,150
Yes.
- What did they want from you?
641
01:06:39,120 --> 01:06:42,954
private matter.
- We have to call the police.
642
01:06:43,041 --> 01:06:47,160
Why the police?
- Police? Oh yes. No, better not.
643
01:06:47,253 --> 01:06:51,372
why? You can do that.
So, no offense!
644
01:06:51,466 --> 01:06:55,585
Why are you in such a hurry? Are they looking for you?
- Uh, no.
645
01:06:55,678 --> 01:06:59,842
What is it? Say it.
- Ah, private matter.
646
01:07:33,967 --> 01:07:36,049
(Exciting music)
647
01:08:14,340 --> 01:08:17,458
(Klaus) Touch. Here, yes! Now...
648
01:08:28,938 --> 01:08:31,930
We have to water that.
649
01:08:38,239 --> 01:08:39,855
There!
650
01:08:42,035 --> 01:08:45,153
You now know who your friend is.
651
01:08:45,413 --> 01:08:48,531
But we don't know. Hands up!
652
01:08:58,176 --> 01:09:00,258
(Exciting music)
653
01:09:20,865 --> 01:09:23,857
Herbie! Herbert! Where are you?
654
01:09:29,582 --> 01:09:32,290
Herbert, where are you?
655
01:09:43,054 --> 01:09:46,046
down!
- Herbie Melbourne!
656
01:09:47,725 --> 01:09:50,433
Herby Melbourne!
657
01:09:50,895 --> 01:09:53,603
Herbie! Herbie!
658
01:09:55,233 --> 01:09:57,315
(shots)
659
01:10:07,412 --> 01:10:09,494
(Music)
660
01:10:21,384 --> 01:10:24,092
Herby Melbourne!
661
01:10:26,764 --> 01:10:28,846
(Music)
662
01:11:14,061 --> 01:11:17,053
Herby Melbourne! Where are you?
663
01:11:20,818 --> 01:11:22,855
(Music)
664
01:11:45,051 --> 01:11:48,794
No!
- Just! I have to ask him something else.
665
01:11:55,645 --> 01:11:59,809
You saved my life for the 2nd time.
- Forget it!
666
01:12:00,274 --> 01:12:04,438
Why were they after you?
- Private matter!
667
01:12:04,529 --> 01:12:08,568
All attention!
Then we part ways here.
668
01:12:08,908 --> 01:12:11,866
It was a nice time.
669
01:12:13,454 --> 01:12:15,536
(Music)
670
01:12:23,840 --> 01:12:25,922
(Dramatic music)
671
01:12:55,121 --> 01:12:57,203
(Russian)
672
01:13:00,835 --> 01:13:04,920
My son, nothing ponimaju.
I do not speak Russian.
673
01:13:05,006 --> 01:13:09,125
I'm already the third generation here
- Father, forgive me!
674
01:13:09,218 --> 01:13:12,336
Gladly, my son. What's your name?
675
01:13:12,847 --> 01:13:15,839
Dimitri Vorozky.
- Good. And?
676
01:13:18,227 --> 01:13:21,345
I have sinned gravely, father.
677
01:13:21,939 --> 01:13:25,057
So?
- I was a communist for 30 years.
678
01:13:25,735 --> 01:13:28,818
I forgive you...
- Father...
679
01:13:28,905 --> 01:13:33,695
if you tell me
who is the killer of Boris Stravinsky.
680
01:13:34,201 --> 01:13:38,365
How do you know him?
- God knows everything, my son. So?
681
01:13:40,124 --> 01:13:43,242
I don't know who the killer is.
682
01:13:44,503 --> 01:13:48,667
Speech! Or do you want
stew in eternal damnation?
683
01:13:48,966 --> 01:13:52,675
I don't know, but there is a plan.
684
01:13:53,054 --> 01:13:56,172
Ease your conscience, my son.
685
01:13:56,432 --> 01:14:01,643
2nd meeting between Deutsche Chemie AG
and a new Russian negotiator.
686
01:14:01,729 --> 01:14:04,847
Deutsche Chemie AG. When?
- Tonight.
687
01:14:05,107 --> 01:14:08,190
Further!
- The Russian is a straw man.
688
01:14:08,527 --> 01:14:11,610
Straw man?
- He can't negotiate,
689
01:14:12,239 --> 01:14:15,357
but shoot well.
- And the German?
690
01:14:15,493 --> 01:14:19,236
Is also a straw man.
- I do not understand.
691
01:14:19,330 --> 01:14:24,120
When the killer reappears
will the straw men him...
692
01:14:30,049 --> 01:14:32,131
(Phone)
693
01:14:41,268 --> 01:14:43,134
Hello?
694
01:14:43,646 --> 01:14:47,765
Hello Anna? it's me
- Herbert? Where are you?
695
01:14:47,858 --> 01:14:52,022
I have a hot lead.
I'll report back when I know more.
696
01:14:52,113 --> 01:14:55,196
Where are you?
- In a telephone booth,
697
01:15:00,413 --> 01:15:03,405
Then we'll just wait.
698
01:15:03,582 --> 01:15:06,700
Dimitri, so young and so talented...
699
01:15:09,797 --> 01:15:15,133
To flee to a church of all places
to die there. Awkward!
700
01:15:15,219 --> 01:15:20,840
Comrade Michael, you may understand
much of the dictatorship of the proletariat,
701
01:15:20,933 --> 01:15:24,972
but with a Russian soul
you have no idea.
702
01:15:25,396 --> 01:15:31,517
Should the talks still take place?
- Naturally! Dimitri will be avenged.
703
01:15:41,954 --> 01:15:46,118
For God's sake!
A madman is coming to me!
704
01:15:46,751 --> 01:15:50,119
Why?
- Stupid question! I do not know!
705
01:15:50,212 --> 01:15:53,204
Show what you can do!
706
01:15:54,550 --> 01:15:57,258
Good day!
- Just!
707
01:15:57,720 --> 01:15:59,586
What is?
708
01:16:03,184 --> 01:16:05,266
(honk)
709
01:16:09,190 --> 01:16:13,275
What's going on here?
- I would like to apply!
710
01:16:13,360 --> 01:16:16,694
What were you thinking?
- Personal protection!
711
01:16:16,781 --> 01:16:22,993
Wonderful! He becomes the new straw man
dr Lohmeyer represented at the secret meeting.
712
01:16:23,829 --> 01:16:29,199
Has Gregori Ustinov arrived?
Good. Have him come in immediately.
713
01:16:30,795 --> 01:16:33,913
Gregory Ustinov?
- Our best man!
714
01:16:34,423 --> 01:16:38,587
The master agent from the Caucasus?
Yes, is he still alive?
715
01:16:53,651 --> 01:16:55,688
(Russian)
716
01:16:57,613 --> 01:17:00,696
Colonel Protopopov?
- Major Michael.
717
01:17:00,783 --> 01:17:03,775
Very pleasant!
- Forgiveness...
718
01:17:03,953 --> 01:17:08,538
A message from Chemie AG.
They have exchanged their straw man.
719
01:17:08,624 --> 01:17:11,616
Here is the picture.
- So yes!
720
01:17:11,794 --> 01:17:16,914
The taxi driver, aka Herbert Böckmann,
aka Herbie Melbourne. Refined!
721
01:17:17,007 --> 01:17:21,797
Whoever the negotiations
want to sabotage, they made it
722
01:17:21,887 --> 01:17:25,630
to infiltrate the killer as a straw man.
723
01:17:25,850 --> 01:17:29,093
liquidate?
- Hmm.
724
01:17:32,690 --> 01:17:36,433
Who rides so late...
- through night and wind?
725
01:17:36,944 --> 01:17:40,027
It's the father...
- with his child.
726
01:17:48,289 --> 01:17:51,748
Where?
- In the old interim storage facility of Chemie AG.
727
01:17:51,834 --> 01:17:54,917
In the old interim storage...
728
01:19:01,320 --> 01:19:03,357
(throat)
729
01:19:04,031 --> 01:19:05,647
Oh!
730
01:19:10,412 --> 01:19:12,494
(Harmonica)
731
01:19:39,483 --> 01:19:41,565
(Harmonica)
732
01:20:10,055 --> 01:20:12,137
(Harmonica)
733
01:20:21,358 --> 01:20:23,440
(crack fingers)
734
01:20:30,701 --> 01:20:32,783
(Exciting music)
735
01:20:48,052 --> 01:20:50,760
Ah! Do not die!
736
01:20:51,930 --> 01:20:53,796
Oh God!
737
01:21:09,490 --> 01:21:11,527
(Phone)
738
01:21:17,456 --> 01:21:19,322
Hello?
739
01:21:19,625 --> 01:21:22,708
it's me
- Where are you?
740
01:21:22,795 --> 01:21:25,878
In the interim storage facility of Chemie AG.
- Why?
741
01:21:25,964 --> 01:21:29,582
the killer is here
but the bottle is broken.
742
01:21:29,676 --> 01:21:32,794
What?
- I can't sniff anymore!
743
01:21:33,639 --> 01:21:36,757
Calm down. Don't worry.
744
01:21:37,059 --> 01:21:40,142
you say so
- No really!
745
01:21:40,229 --> 01:21:44,223
The bottle was just a trick.
- tricks? Anna!
746
01:21:45,984 --> 01:21:50,103
what are you saying
- There was only nail polish in the bottle!
747
01:21:50,948 --> 01:21:54,066
Nail polish? Why did you do that?
748
01:21:54,868 --> 01:21:58,577
to show you
that you don't need that!
749
01:21:58,664 --> 01:22:02,828
Why, what, why?
- You are fabulous, you can do it!
750
01:22:04,128 --> 01:22:06,836
I love you!
751
01:22:08,298 --> 01:22:12,417
gosh! All attention!
So here I am actually
752
01:22:12,511 --> 01:22:16,675
with or without a bottle,
Herby Melbourne! Hahaha!
753
01:22:19,143 --> 01:22:21,009
Hahaha!
754
01:22:29,987 --> 01:22:32,979
Pull yourself together, Herbie!
755
01:22:44,251 --> 01:22:46,333
(Exciting music)
756
01:23:21,079 --> 01:23:24,197
Wait here!
757
01:23:26,460 --> 01:23:28,542
(Music)
758
01:23:45,479 --> 01:23:47,561
(Harmonica)
759
01:23:51,818 --> 01:23:54,901
Compliment! Compliments, sir.
760
01:23:55,656 --> 01:23:59,399
I usually have to
only shoot once.
761
01:24:01,245 --> 01:24:03,327
(Shot)
762
01:24:10,420 --> 01:24:13,412
It's game over, brother.
763
01:24:13,549 --> 01:24:15,631
(shots)
764
01:24:22,891 --> 01:24:24,973
(Exciting music)
765
01:24:28,146 --> 01:24:30,012
Klaus!
766
01:24:30,983 --> 01:24:34,066
That I do not understand.
- Me neither!
767
01:24:34,194 --> 01:24:39,314
Are you the killer of Boris Stravinski?
You can't do that, Klaus!
768
01:24:39,408 --> 01:24:43,527
I saved your life twice!
- Order is order!
769
01:24:43,620 --> 01:24:47,204
But one thing you mustn't forget...
- What?
770
01:24:47,291 --> 01:24:50,409
i stay your friend
- My friend...
771
01:24:51,837 --> 01:24:53,919
(shots)
772
01:25:03,140 --> 01:25:07,179
Who is your client?
- Private matter.
773
01:25:11,440 --> 01:25:13,522
(Exciting music)
774
01:25:18,572 --> 01:25:21,280
(Anna) Herbert!
775
01:25:26,622 --> 01:25:28,704
(Exciting music)
776
01:25:41,345 --> 01:25:43,211
Herbert!
777
01:25:43,847 --> 01:25:46,839
hey hey Just! Stop!
778
01:25:53,982 --> 01:25:56,269
Oh! Oh!
779
01:25:59,488 --> 01:26:01,104
Ah!
780
01:26:03,241 --> 01:26:04,902
Anna!
781
01:26:10,332 --> 01:26:11,993
Anna!
782
01:26:15,212 --> 01:26:16,873
Anna?
783
01:26:19,591 --> 01:26:21,252
Anna?
784
01:26:22,969 --> 01:26:24,630
Anna!
785
01:26:28,016 --> 01:26:29,677
Anna!
786
01:26:32,062 --> 01:26:33,678
Anna!
787
01:26:34,356 --> 01:26:37,064
Anna! Anna!
788
01:26:41,071 --> 01:26:42,687
Anna!
789
01:26:44,241 --> 01:26:46,949
Anna!
- Herbert!
790
01:26:48,203 --> 01:26:50,285
(Exciting music)
791
01:27:04,219 --> 01:27:06,085
Slow!
792
01:27:08,807 --> 01:27:12,846
I testify that you are innocent!
- Thanks!
793
01:27:13,019 --> 01:27:17,058
But for that you have to help us,
the client
794
01:27:17,232 --> 01:27:21,396
to find the Great Claus.
- Nope! In the job? Never again!
795
01:27:23,488 --> 01:27:25,525
(Music)
796
01:27:37,210 --> 01:27:40,953
Well, isn't it beautiful in Australia?
- Yes.
797
01:27:54,936 --> 01:27:57,644
want one
798
01:27:59,566 --> 01:28:01,648
(Romantic music)
799
01:28:15,123 --> 01:28:17,831
I'm hungry.
800
01:28:18,752 --> 01:28:22,495
Then take off your clothes
off your suit.
801
01:28:31,765 --> 01:28:33,847
(Music)
802
01:28:51,451 --> 01:28:54,443
What's that about? Anna!
803
01:28:54,621 --> 01:28:57,329
Should I help you?
804
01:29:03,964 --> 01:29:06,626
Ah! Get the police!
805
01:29:07,259 --> 01:29:09,967
Police? Herbert!
806
01:29:10,387 --> 01:29:13,675
It's okay, babe. Just a corpse!
807
01:31:16,972 --> 01:31:19,964
Subtitles for the hearing impaired:
VICOMEDIA 06/2005
62265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.