All language subtitles for Non.Stop.Trouble.with.Spies.1983.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,380 (Music) 2 00:01:17,119 --> 00:01:19,156 (Music) 3 00:01:44,479 --> 00:01:48,564 No thank you, I can't take half as much as you. 4 00:01:48,650 --> 00:01:53,440 What's a sip of vodka? - I think we agree. 5 00:01:53,572 --> 00:01:57,657 Deutsche Chemie AG would like in the spring in Leningrad with the construction... 6 00:01:57,784 --> 00:02:01,903 I'm doing what I can, Dr. Lohmeyer! - The Deutsche Chemie AG 7 00:02:01,997 --> 00:02:06,116 owes you a great debt of gratitude. - It was my pleasure. 8 00:02:06,209 --> 00:02:10,328 What about Unimax, our competitor? - Unimax? 9 00:02:11,798 --> 00:02:15,541 But I ask you, who is Unimax? 10 00:02:17,638 --> 00:02:22,303 That concludes your negotiations died with the Unimax, so to speak? 11 00:02:22,392 --> 00:02:25,635 You have the word of Boris Stravinski. 12 00:02:25,729 --> 00:02:28,061 Nasdrovye! 13 00:02:30,692 --> 00:02:35,562 (Boris) Are you going back to East Berlin? - No, I have something private to do. 14 00:02:35,697 --> 00:02:39,406 I understand. Good bye. - Dozvidania. 15 00:02:48,710 --> 00:02:50,792 (Phone) 16 00:02:52,547 --> 00:02:55,665 Yes what's up? - Bad news. 17 00:02:56,009 --> 00:03:01,095 The plant is to be built by Chemie AG. - Damned! Since that Boris Stravinsky 18 00:03:01,181 --> 00:03:06,347 conducts economic negotiations Chemie AG is always preferred. 19 00:03:06,436 --> 00:03:11,226 This needs to end now! You know what to do. 20 00:03:39,177 --> 00:03:41,259 (Music) 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,392 Cheri... 22 00:03:55,402 --> 00:03:57,268 Hello! 23 00:03:57,529 --> 00:03:59,611 (Russian) 24 00:03:59,948 --> 00:04:03,031 The usual? A Cuba Libre! - Yes. 25 00:04:09,583 --> 00:04:11,665 (Music) 26 00:04:58,006 --> 00:05:00,088 (Music) 27 00:06:18,253 --> 00:06:22,372 fred Yes, I have. Seems to be a really... - Hot stuff. 28 00:06:22,507 --> 00:06:27,422 Hot stuff, you know. top secret military stuff Yes, Richard, shit! 29 00:06:27,512 --> 00:06:32,427 Where did you pick up that Iausi English? - From the Kentucky Fried Chicken! 30 00:06:32,517 --> 00:06:34,599 (Exciting music) 31 00:06:37,772 --> 00:06:39,433 Yes! 32 00:06:42,319 --> 00:06:44,401 (Boris sings: "Kalinka") 33 00:06:49,451 --> 00:06:51,488 (sings) 34 00:06:53,997 --> 00:06:56,705 submerge! 35 00:06:59,294 --> 00:07:01,160 Please... 36 00:07:08,887 --> 00:07:10,924 (Music) 37 00:07:46,383 --> 00:07:49,501 Good evening. Where do we want to go? 38 00:07:50,720 --> 00:07:54,463 Malchower Strasse 45, East Berlin. - Wait a moment! 39 00:07:55,266 --> 00:07:58,258 East Berlin? - What does it make? 40 00:07:58,436 --> 00:08:03,556 I would have to make a flat rate for that with the Lord. Isn't that good? 41 00:08:03,650 --> 00:08:07,769 He only drank one over his thirst. Is that enough? 42 00:08:07,862 --> 00:08:12,106 100 marks? Yes that is enough. He really hit it, didn't he? 43 00:08:12,200 --> 00:08:15,943 Small family celebration. - Yes, the Golden West 44 00:08:16,121 --> 00:08:20,160 doesn't get everyone. I hope he doesn't throw up. 45 00:08:20,542 --> 00:08:23,534 Drive carefully. - OK. 46 00:08:29,050 --> 00:08:33,214 So! Here, 100 marks! My absolute lucky day today! 47 00:08:33,972 --> 00:08:37,715 But really nice people Her relatives. 48 00:08:38,184 --> 00:08:42,098 So, Malchower Strasse 45. Wait a minute, I know them! 49 00:08:42,188 --> 00:08:46,523 It comes off the thingy well, from the... I see, 50 00:08:46,609 --> 00:08:50,728 nothing is wrong with you today. Don't worry once I'm over there 51 00:08:50,864 --> 00:08:55,950 I know it again Been over there many times. Not privately, always on business. 52 00:08:56,077 --> 00:09:00,196 I don't have any relatives anymore. Not here either. All dead. 53 00:09:00,290 --> 00:09:03,373 You're already retired, aren't you? 54 00:09:03,460 --> 00:09:07,579 I mean yes just because you just like this from east to west and like that... 55 00:09:07,672 --> 00:09:11,836 Man, is it full! How is it over there now, huh? 56 00:09:12,385 --> 00:09:16,504 Well, to be honest I don't even want to know. 57 00:09:16,598 --> 00:09:21,764 I don't care anymore. Because, I'll be in Australia next week. 58 00:09:21,853 --> 00:09:25,892 Australia, you're amazed, aren't you? Yes! Farewell taxi! 59 00:09:26,066 --> 00:09:30,151 Open a sheep farm. Do you understand any of this? Not? 60 00:09:30,236 --> 00:09:34,400 Me neither. So what? After all, there is specialist literature. 61 00:09:34,491 --> 00:09:37,574 Here! I'm already on page 346. 62 00:09:41,623 --> 00:09:45,617 To be continued soon. Fucking border crossing, huh? 63 00:09:51,299 --> 00:09:53,381 (Music) 64 00:10:12,570 --> 00:10:14,436 ID... 65 00:10:17,867 --> 00:10:20,859 ID! Man, is it full. 66 00:10:37,762 --> 00:10:40,880 And the gentleman there? - This is bad. 67 00:10:41,015 --> 00:10:45,179 Don't joke, man! - This is really bad. 68 00:10:45,687 --> 00:10:49,851 The man in the taxi is supposed to be sick. The papers! 69 00:10:50,650 --> 00:10:53,358 Hello! - Hey! 70 00:10:54,529 --> 00:10:57,567 This is Boris Stravinsky! 71 00:10:58,491 --> 00:11:01,574 All right, you can continue. 72 00:11:09,043 --> 00:11:12,126 You're a big shot, aren't you? 73 00:11:12,213 --> 00:11:16,423 You could have said right away. Well, it's none of my business. 74 00:11:34,194 --> 00:11:37,312 Here we are! Man, is it full! 75 00:11:45,288 --> 00:11:48,280 Here you go! Mo, wait! 76 00:11:48,499 --> 00:11:50,365 Hello? 77 00:11:52,712 --> 00:11:54,373 No! 78 00:11:54,881 --> 00:11:58,044 This is Stravinsky. - No. 79 00:11:58,218 --> 00:12:02,382 Yes, you knew! - I didn't know anything. 80 00:12:03,806 --> 00:12:06,924 What was that? - A colleague of yours. 81 00:12:07,060 --> 00:12:10,178 He doesn't want to talk either. (Scream) 82 00:12:10,313 --> 00:12:14,523 This blooms for you too if you don't finally tell the truth. 83 00:12:14,609 --> 00:12:18,694 But it is the truth! - Understand. Naturally. 84 00:12:18,821 --> 00:12:22,985 Was your name the same? - Herbert, Joachim, Reinhold Bockmann, 85 00:12:23,076 --> 00:12:27,445 born on September 5th, 1935 in Dessau-Anhalt, Height: 177 on, eye color: blue, 86 00:12:27,538 --> 00:12:31,281 special features: none. - Well learned. 87 00:12:33,044 --> 00:12:37,083 Excellent work, I can't see anything. 88 00:12:37,840 --> 00:12:40,548 Bockmann! - Yes? 89 00:12:43,596 --> 00:12:47,635 Start again! - Herbert, Joachim, Reinhold... 90 00:12:48,268 --> 00:12:52,387 So you want me to believe that you go through West Berlin, 91 00:12:52,480 --> 00:12:56,644 over the border crossing, across the Russian sector... 92 00:12:57,277 --> 00:13:02,067 across the capital German Democratic Republic drove, 93 00:13:02,198 --> 00:13:05,816 without noticing the body behind them? - Yes. 94 00:13:05,952 --> 00:13:11,072 Nonsense! Nobody can be that stupid! - Yes, Mr. PoPo, Protopopov, 95 00:13:11,207 --> 00:13:14,325 I `m so stupid. - What blood type? 96 00:13:14,669 --> 00:13:17,661 No blood, ketchup! - Ketchup? 97 00:13:17,797 --> 00:13:22,963 Ketchup, per unit per 100 g: Protein 2 g, fat 0.4 g, water 70 g... 98 00:13:23,052 --> 00:13:27,171 Perhaps you think, I don't know what ketchup is? 99 00:13:27,265 --> 00:13:31,384 We have cases of ketchup at home! - Oh yes, from where? 100 00:13:31,477 --> 00:13:35,641 We disassembled the car and found this. 101 00:13:35,940 --> 00:13:40,730 "Sheep Farming". "Important: Beware of the excited ram." 102 00:13:43,406 --> 00:13:48,276 Have that deciphered! - 10 of the best people are already working on it. 103 00:13:48,369 --> 00:13:51,487 And? - Must be a whole new code. 104 00:13:52,540 --> 00:13:55,532 listen friend 105 00:13:55,710 --> 00:13:59,829 we can keep you here for hours let it sit! for days! 106 00:14:00,340 --> 00:14:03,332 for months! - For years! 107 00:14:03,801 --> 00:14:08,386 Gentlemen, I'm just a taxi driver! Finally believe me! 108 00:14:08,473 --> 00:14:12,762 I don't even read crime novels. I have nothing to do with it. 109 00:14:12,852 --> 00:14:17,267 Chill out. you have heard, what my German colleague said. 110 00:14:17,357 --> 00:14:22,227 for years! But I give you now 5 minutes. Think. 111 00:14:22,320 --> 00:14:26,484 And then finally tell the truth. Cigarette? Whiskey? 112 00:14:26,574 --> 00:14:29,657 'N double. - Scotch or bourbon? 113 00:14:29,911 --> 00:14:33,495 Bourbon. - Jim Beam, Four Roses, Jack Daniels? 114 00:14:33,581 --> 00:14:35,663 (screams) 115 00:14:37,001 --> 00:14:41,120 Colonel, I've thought about it. - Wonderful. I hear? 116 00:14:41,214 --> 00:14:44,377 I'd rather have a scotch. 117 00:14:44,384 --> 00:14:46,466 (Incomprehensible) 118 00:14:55,061 --> 00:14:58,179 What is your opinion, comrade Michael? 119 00:14:58,731 --> 00:15:02,474 Either he is absolutely harmless, or but... 120 00:15:04,195 --> 00:15:09,440 A top agent of the Americans. - We'll have it buttery soft in 2 days! 121 00:15:09,575 --> 00:15:13,739 Leave him to us. - I have a better idea. 122 00:15:16,165 --> 00:15:18,202 (Scream) 123 00:15:18,292 --> 00:15:22,911 Oh, you've changed your mind? - Yes. Please treat it confidentially. 124 00:15:23,005 --> 00:15:27,124 That goes without saying. "I hereby confirm 125 00:15:27,218 --> 00:15:31,337 my innocence again Should I die unnaturally 126 00:15:31,431 --> 00:15:35,550 so I bequeath all movable goods Emma Prietschke, 127 00:15:35,643 --> 00:15:40,228 Caretaker's wife, Knobelsdorffstraße 33 b, Garden shed, ground floor, ring the bell twice. 128 00:15:40,314 --> 00:15:44,649 My cash shall go to the sheep breeders be distributed in Australia. 129 00:15:44,735 --> 00:15:48,569 Herbert Bockmann". So you're sticking with the version? 130 00:15:48,698 --> 00:15:51,941 Yes. - You know what that means to you? 131 00:15:52,076 --> 00:15:56,866 Yes, I am done with life. - Nice. You are free. 132 00:15:58,541 --> 00:16:02,660 Free? So no execution or... - But please! 133 00:16:02,753 --> 00:16:06,337 You're not with the CIA here, - Then yes... 134 00:16:06,424 --> 00:16:11,009 There's one more thing: Of all that has been said here 135 00:16:11,095 --> 00:16:15,214 and what you saw here not a word to anyone! 136 00:16:15,308 --> 00:16:19,472 Not a word, word of honour! - I see you're reasonable. 137 00:16:20,104 --> 00:16:24,849 But if you do... You must know our arm reaches far. 138 00:16:24,942 --> 00:16:27,900 Just one word and... (Scream) 139 00:16:28,946 --> 00:16:32,735 Mr Colonel, You can rely on me! 140 00:16:33,743 --> 00:16:35,780 (Music) 141 00:16:42,126 --> 00:16:44,834 Here please! 142 00:16:51,636 --> 00:16:54,754 Hurry up, the man can drive. 143 00:16:57,975 --> 00:16:59,841 Stop! 144 00:17:04,774 --> 00:17:07,436 Very attentive! 145 00:17:25,586 --> 00:17:27,452 Go, off! 146 00:17:28,714 --> 00:17:31,706 So? Will it be soon? - So what... 147 00:17:40,601 --> 00:17:44,435 what do you promise yourself Comrade Protopopov? 148 00:17:44,522 --> 00:17:48,641 You still have a lot to learn. He's our bait, comrade Michael. 149 00:17:48,734 --> 00:17:53,194 If he has anything to do with he will lead us to the big fish. 150 00:17:53,322 --> 00:17:57,441 Good, my people will monitor him. - Not yours, my people! 151 00:17:59,829 --> 00:18:01,911 (Russian) 152 00:18:08,087 --> 00:18:10,124 (Music) 153 00:18:21,934 --> 00:18:27,850 Done! Man, did I have a pig! The story doesn't believe me! 154 00:18:28,024 --> 00:18:29,685 Oh! 155 00:18:39,577 --> 00:18:41,443 Yippee! 156 00:18:42,705 --> 00:18:45,697 Crazy, those Russians! 157 00:18:47,460 --> 00:18:49,542 (sings) 158 00:18:50,296 --> 00:18:52,378 (Russian) 159 00:18:52,632 --> 00:18:56,796 (Sings) Schneifi, Schnafi, Snaffy, Snaffy, Sniff... 160 00:18:59,347 --> 00:19:02,430 Schnasti, Schnasti, Schneuzi... 161 00:19:03,267 --> 00:19:08,262 No more passengers, I've had enough today! I'm off work or off tomorrow. 162 00:19:08,356 --> 00:19:10,222 Dahlem! 163 00:19:12,401 --> 00:19:15,393 100 marks? - Is it enough? 164 00:19:15,613 --> 00:19:18,605 Who are you, then? - CIA! 165 00:19:18,908 --> 00:19:21,570 No! - Go on man! 166 00:20:01,117 --> 00:20:04,200 Dada, America! 167 00:20:05,204 --> 00:20:10,620 No! I don't work for the Russians! - And why were you with the KGB for 5 hours? 168 00:20:10,710 --> 00:20:13,418 With whom? - KGB! 169 00:20:14,880 --> 00:20:17,963 I'm sorry, don't understand anything. - Get the bastards! 170 00:20:18,050 --> 00:20:20,087 (Scream) 171 00:20:20,177 --> 00:20:25,593 Is Boris Stravinsky surely dead? - Yes, I got it straight from East Berlin. 172 00:20:25,933 --> 00:20:28,925 They probably found out 173 00:20:29,103 --> 00:20:33,267 that he gave us top secret military information. 174 00:20:33,524 --> 00:20:36,516 What is that? - Nothing special. 175 00:20:36,819 --> 00:20:39,857 We have that here every day. 176 00:20:41,907 --> 00:20:46,071 So what do you say to that? - That's ketchup, Colonel. 177 00:20:47,121 --> 00:20:51,240 To determine that I didn't have to send it to the lab. 178 00:20:51,333 --> 00:20:55,793 Then what else do you want from me? - Know when you were in Leipzig. 179 00:20:55,880 --> 00:20:59,999 I've never been to Leipzig. - But the shirt is from Leipzig! 180 00:21:00,092 --> 00:21:04,086 That was the little mistake in your perfect camouflage! 181 00:21:04,180 --> 00:21:08,265 They wear Eastern clothes and sew on western labels. How silly! 182 00:21:08,350 --> 00:21:12,469 1. I can't sew at all, 2nd is Lineworth's shirt! 183 00:21:12,563 --> 00:21:16,682 They sewed it on afterwards. - You want me to believe 184 00:21:16,776 --> 00:21:21,896 East German shirts are sold here? - Also brown coal, toiletries and... 185 00:21:22,031 --> 00:21:26,901 Why should West Berlin citizens in a US department store buying East German goods? 186 00:21:26,994 --> 00:21:30,077 Because... - They're cheaper there, sir. 187 00:21:30,164 --> 00:21:33,122 Exactly. - May I now? 188 00:21:33,292 --> 00:21:37,331 OK, take over. useless, but very well, take over. 189 00:21:47,389 --> 00:21:50,381 So again: how was that? 190 00:21:51,602 --> 00:21:56,768 But I've already said that 30 times! - You lied 30 times. Why? 191 00:21:56,857 --> 00:22:00,600 Because... (Protopopov) "Our arm reaches far." 192 00:22:01,779 --> 00:22:05,522 Therefore. - Honestly, that's what I call character. 193 00:22:05,991 --> 00:22:09,074 What are you getting each month? 194 00:22:10,329 --> 00:22:13,697 If it comes up 2,000 marks. - 2,000 marks... 195 00:22:13,791 --> 00:22:17,910 just have no style the boys over there. Pay attention: 196 00:22:18,003 --> 00:22:23,373 From now on you get 8,000 marks from us. Makes a total of 10,000 marks. 197 00:22:23,551 --> 00:22:27,670 10,000? I do not understand that. - You work for us now. 198 00:22:27,763 --> 00:22:30,881 Oh, you have taxis too? 199 00:22:31,100 --> 00:22:33,808 No! Shit! Come on! 200 00:22:39,358 --> 00:22:44,068 Either he's absolutely harmless... - Or he's a top agent for the Soviets. 201 00:22:44,196 --> 00:22:48,315 We'll know that soon. I'll have him followed. 202 00:22:54,582 --> 00:22:56,664 (Music) 203 00:23:26,739 --> 00:23:30,323 Too bad I could have sold it. 204 00:23:31,535 --> 00:23:35,199 Bye, Ms. Prietschke! - Where are you in such a hurry? 205 00:23:35,331 --> 00:23:38,915 raise sheep! Here, the apartment keys! 206 00:23:42,129 --> 00:23:46,248 Hello, headquarters! Here 4-5-22, I'm going to Australia now. 207 00:23:46,342 --> 00:23:48,754 Joker! 208 00:23:50,387 --> 00:23:53,470 Baggage trolley anyone? - Thanks you're welcome. 209 00:23:53,557 --> 00:23:56,766 Are you going to Australia to raise sheep? - Yes. 210 00:23:56,852 --> 00:24:02,768 Beware of the excited ram. - Yes, I w... How do you know? 211 00:24:03,025 --> 00:24:07,110 Did you forget so quickly? Our arm reaches far! 212 00:24:07,237 --> 00:24:09,899 Excuse me? 213 00:24:10,407 --> 00:24:12,023 So! 214 00:24:12,785 --> 00:24:17,905 And now we're going straight to East Berlin. Colonel Protopopov is waiting for you. 215 00:24:17,998 --> 00:24:21,741 For a final conversation. - All right. 216 00:24:24,171 --> 00:24:26,253 (Exciting music) 217 00:24:35,724 --> 00:24:38,716 But... But, sir! 218 00:24:41,397 --> 00:24:44,435 No! - Come here, my dove! 219 00:24:44,525 --> 00:24:47,517 But, gentlemen! - No! 220 00:24:47,695 --> 00:24:49,356 Oh! 221 00:24:50,906 --> 00:24:53,568 What's that about? 222 00:24:54,994 --> 00:24:59,158 Thank you for saving my life. - Shut up! 223 00:25:01,333 --> 00:25:02,994 Oh! 224 00:25:11,010 --> 00:25:14,002 where is my taxi Oh I see... 225 00:25:18,058 --> 00:25:21,050 One mark. - Here please. 226 00:25:21,228 --> 00:25:24,971 One mark! The Süddeutsche costs one mark! 227 00:25:28,902 --> 00:25:32,020 Where do you want to go? One mark! 228 00:25:32,239 --> 00:25:34,901 Just! Just! 229 00:25:35,409 --> 00:25:38,527 But... my car! Just! My car! 230 00:25:39,788 --> 00:25:41,449 You! 231 00:25:41,957 --> 00:25:46,042 The driver is not in there. - He's coming. Hop in! 232 00:25:46,128 --> 00:25:49,871 Then he comes running. Pension Augsburg! 233 00:25:49,965 --> 00:25:54,129 Snout! Snout! - Are you crazy? Our suitcases! 234 00:25:57,264 --> 00:25:59,346 (Exciting music) 235 00:26:08,108 --> 00:26:10,190 (Exciting music) 236 00:26:40,140 --> 00:26:42,222 (Russian) 237 00:26:45,270 --> 00:26:49,104 That's nice, that you have a moment for us. 238 00:26:49,191 --> 00:26:52,354 The suitcase thing... - There! 239 00:27:01,954 --> 00:27:03,820 Jesses! 240 00:27:14,967 --> 00:27:17,049 (Exciting music) 241 00:27:24,226 --> 00:27:28,265 Now it's cracking with him. - What was it? 242 00:27:28,355 --> 00:27:31,518 The one with the suitcases. - Ah yes... 243 00:27:43,078 --> 00:27:45,160 (Music) 244 00:28:00,345 --> 00:28:02,427 (Exciting music) 245 00:28:08,353 --> 00:28:12,096 That's the Victory Column, Rosl. - Ah yes... 246 00:28:13,483 --> 00:28:17,192 Can't you stop? - Shut up! 247 00:28:17,404 --> 00:28:21,272 But that's not the best way. - Look, there it is: 248 00:28:21,408 --> 00:28:24,901 "The Berliner, a person with heart and... - Shut up! 249 00:28:25,037 --> 00:28:26,903 Exactly. 250 00:28:37,216 --> 00:28:39,924 Done! 251 00:28:52,522 --> 00:28:54,604 ("Listen, what's coming in from outside") 252 00:29:07,204 --> 00:29:09,866 One way street! 253 00:29:14,044 --> 00:29:16,126 (Exciting music) 254 00:29:19,800 --> 00:29:22,508 gosh! 255 00:29:23,845 --> 00:29:26,553 Oh! Oh! Oh! 256 00:29:32,312 --> 00:29:34,394 (Music) 257 00:30:03,552 --> 00:30:06,544 Where are you from? 258 00:30:07,597 --> 00:30:11,636 From Miesbach. We want to go to the Pension Augsburg. 259 00:30:12,144 --> 00:30:15,262 Do you know her? - Pension Augsburg? 260 00:30:15,522 --> 00:30:18,514 It's not here! 261 00:30:18,692 --> 00:30:21,684 Clean! - It's on the first floor. 262 00:30:21,903 --> 00:30:24,895 Rosli, get out! We are there. 263 00:30:25,824 --> 00:30:29,943 (Böckmann) Where am I? - You are here with the criminal police, 264 00:30:30,037 --> 00:30:34,452 not in story time! Now finally tell the truth! 265 00:30:34,541 --> 00:30:37,249 Bloody hell! 266 00:30:37,878 --> 00:30:42,042 I can not anymore... - You have an interesting case, 267 00:30:43,133 --> 00:30:46,967 Colleague? - Yes, very interesting. Wait a moment. 268 00:30:47,054 --> 00:30:51,173 Mr Böckmann, now tell it all again! Hm? 269 00:30:53,602 --> 00:30:57,721 So, 2 gentlemen seated me a passenger in the taxi, 270 00:30:57,814 --> 00:31:03,275 The gentlemen go, the dead man remains seated. Off to East Berlin to Malchower Strasse. 271 00:31:03,403 --> 00:31:07,863 I open the door, the body falls out. Her name is Boris. 272 00:31:07,949 --> 00:31:13,319 The Russians are Coming. I'm being interrogated tell the truth and make my will. 273 00:31:13,413 --> 00:31:17,452 I'm already free. But I'm not allowed to reveal anything. 274 00:31:17,626 --> 00:31:21,711 Back to the west. The Americans are waiting there. Off to Dahlem. 275 00:31:21,797 --> 00:31:26,041 I'm being interrogated and I'm not saying anything otherwise the Russians will kill me. 276 00:31:26,134 --> 00:31:30,469 The Americans offer me 8,000 marks more but I don't want to go to the CIA 277 00:31:30,555 --> 00:31:34,674 but to Australia. So I say yes and drive to the airport 278 00:31:34,768 --> 00:31:39,683 A porter is waiting for me there. He's Russian and tearing up my ticket. 279 00:31:39,773 --> 00:31:43,892 He will be in the women's room attacked by a stewardess. 280 00:31:43,985 --> 00:31:48,149 The stewardess is American and after me too. 281 00:31:48,240 --> 00:31:52,359 I'm fleeing with a Bavarian couple Ferdl and Rosl, 282 00:31:52,452 --> 00:31:56,571 and the agents after me. They rush me to the gas station. 283 00:31:56,665 --> 00:32:00,499 Explosion... - Yes, and your demands, Herr Böckmann? 284 00:32:00,585 --> 00:32:04,749 Because of mental cruelty from the EKG 120 marks in western currency, 285 00:32:05,006 --> 00:32:09,250 and the same from the CIA in dollars. In addition, the ticket will be refunded 286 00:32:09,344 --> 00:32:12,462 by the Russian porter, 287 00:32:12,722 --> 00:32:18,013 as well as assumption of the taxi repair costs equal parts CIA and EKG. 288 00:32:18,103 --> 00:32:22,097 Where should we transfer the money to? Mr Stupid, Böckmann? 289 00:32:22,190 --> 00:32:26,104 To my account in Australia. Why are they laughing? 290 00:32:26,194 --> 00:32:30,813 That's the truth, damn it! I'm not crazy, I'm normal! 291 00:32:30,907 --> 00:32:35,026 Finally believe me! - I believe you! 292 00:32:35,120 --> 00:32:39,910 It's all very logical, isn't it? You're going to rest now 293 00:32:40,000 --> 00:32:44,119 with us from the hardships. Then we'll get a little deeper 294 00:32:44,212 --> 00:32:48,627 get into your story, right? - I told you everything! 295 00:32:48,717 --> 00:32:52,836 there are details, that you don't even know about. 296 00:32:52,929 --> 00:32:57,048 They slumber deep below. - What else do you want to know now? 297 00:32:57,142 --> 00:33:01,261 Well, what you for example did as a little boy. 298 00:33:01,354 --> 00:33:04,472 We're not in a hurry, are we? 299 00:33:04,649 --> 00:33:09,439 So I'm supposed to go to the loony bin, huh? 'Cause I'm crazy, huh? 300 00:33:10,238 --> 00:33:13,230 Please you can have this! 301 00:33:38,642 --> 00:33:41,350 Young and Janoff! 302 00:33:41,811 --> 00:33:44,929 So, is that enough? - Young and Janoff! 303 00:33:46,858 --> 00:33:49,976 Good day. - What do you want from me? 304 00:33:50,278 --> 00:33:52,940 No! No! No! 305 00:33:54,115 --> 00:33:55,731 ow! 306 00:33:59,037 --> 00:34:01,153 Right? 307 00:34:01,998 --> 00:34:08,165 A classic case of paranoia paired with a particularly strong form 308 00:34:08,255 --> 00:34:13,375 infantile regression. Do you rarely A stroke of luck for research! 309 00:34:13,468 --> 00:34:17,302 Excuse me Professor... - Yes, Miss Schmidt? 310 00:34:17,389 --> 00:34:21,303 Maybe the poor guy is just exhausted. - From what? 311 00:34:21,393 --> 00:34:26,183 That would be normal after all what he experienced. If it's true 312 00:34:26,565 --> 00:34:30,684 Actually, I'm not allowed to. it's on my shoulder 313 00:34:30,777 --> 00:34:33,895 if you run away - No fear, 314 00:34:33,989 --> 00:34:38,108 I'm not running away, doctor. - I have to go to the library now. 315 00:34:38,201 --> 00:34:41,319 OK. - We'll see each other again tomorrow morning, 316 00:34:44,624 --> 00:34:47,616 Mr. Böckmann, about the therapy. 317 00:34:50,213 --> 00:34:54,377 So let's deepen... How was it when you were a little boy? 318 00:34:55,427 --> 00:34:59,466 Do you remember? What were you playing there? 319 00:35:01,683 --> 00:35:04,641 As a little boy, eh... 320 00:35:09,399 --> 00:35:12,391 doctor games. - Doctor games? 321 00:35:13,111 --> 00:35:16,229 Yes, and I was always the uncle doctor. 322 00:35:17,782 --> 00:35:20,490 Ah, interesting! 323 00:35:20,994 --> 00:35:25,784 Did you play that? - Yes, the little one used to play that. 324 00:35:27,167 --> 00:35:30,535 Then play it for me again. 325 00:35:30,629 --> 00:35:34,793 So the little one needs... But he needs the coat from you. 326 00:35:34,883 --> 00:35:37,875 smock? How come? - Well, because 327 00:35:38,053 --> 00:35:42,798 he always wore a white coat. Otherwise Herbie can't play it! 328 00:35:42,891 --> 00:35:45,599 Oh yes Herbert... 329 00:35:46,061 --> 00:35:49,053 Here's the smock. 330 00:35:52,067 --> 00:35:56,106 Alright, nice now play games, right? 331 00:35:56,613 --> 00:35:58,229 Hi! 332 00:35:58,698 --> 00:36:01,406 Brilli! hehe! - Yes... 333 00:36:01,868 --> 00:36:03,734 brilliant... 334 00:36:04,412 --> 00:36:07,495 uh! Now we play: Toti awaken. 335 00:36:09,209 --> 00:36:12,327 Toti awaken... - Yes! you are in the sargi 336 00:36:13,421 --> 00:36:17,585 and I wake you up! - But we don't have a sargi. 337 00:36:18,218 --> 00:36:21,836 shit! But then Herbie can't play it. 338 00:36:21,930 --> 00:36:26,094 playi! playi! playi! - It's okay, Herbie. There, closet! 339 00:36:26,518 --> 00:36:29,636 Oh yes, cabinet sargi! Palette! 340 00:36:30,063 --> 00:36:32,771 Come play! 341 00:36:33,858 --> 00:36:36,850 playi! You, Sargi, yes? Sargi! 342 00:36:39,531 --> 00:36:41,147 So! 343 00:36:43,660 --> 00:36:46,778 shit game what? Bye! - Herbie! 344 00:36:55,213 --> 00:36:57,921 Young and Janoff! 345 00:36:59,300 --> 00:37:03,419 There he is! Off to the padded cell with him! - Stop it, you idiots! 346 00:37:03,513 --> 00:37:07,131 I am the professor, he is the patient! - Yes / Yes. 347 00:37:07,225 --> 00:37:10,843 Right? - Stop copying me! Right? 348 00:37:23,742 --> 00:37:29,658 Are you not well, Professor? - Thanks, I'll be better in a minute. 349 00:37:29,748 --> 00:37:31,409 Right? 350 00:37:45,597 --> 00:37:47,679 (Music) 351 00:38:37,232 --> 00:38:41,351 Hello, doctor! - Mr. Bockmann! Where are you from? 352 00:38:41,444 --> 00:38:46,029 To be honest, I broke out. - But you promised... 353 00:38:46,157 --> 00:38:50,947 Please come with me to the clinic it is in your interest. 354 00:38:51,329 --> 00:38:55,448 A pity. I thought at least you... Oh! - Mr. Bockmann! 355 00:38:55,542 --> 00:38:58,534 Don't run away! 356 00:39:13,059 --> 00:39:15,141 (Exciting music) 357 00:39:28,199 --> 00:39:30,907 We got him! 358 00:39:41,546 --> 00:39:43,628 (honk) 359 00:39:47,051 --> 00:39:49,133 (Music) 360 00:40:09,949 --> 00:40:11,986 (horn) 361 00:40:30,261 --> 00:40:32,127 Thanks! 362 00:40:32,639 --> 00:40:34,505 Damned! 363 00:40:34,766 --> 00:40:36,848 (Russian) 364 00:40:36,935 --> 00:40:40,473 Craziness! Again, no one believes me. - But. 365 00:40:40,563 --> 00:40:44,682 Oh yes? Who then? But to the clinic I'm not going with you. 366 00:40:44,776 --> 00:40:48,861 No 10 horses will take me back there! Right? 367 00:40:50,907 --> 00:40:55,617 No fear. They think, I would have taken you with me otherwise? 368 00:40:55,703 --> 00:40:58,661 can i get another one - Please. 369 00:40:59,290 --> 00:41:02,408 But this is already the 3rd! - So what? 370 00:41:02,585 --> 00:41:07,204 After what I've been through I would need a whole whiskey factory. 371 00:41:07,298 --> 00:41:10,416 I still have weak knees. Bottom up! 372 00:41:13,388 --> 00:41:17,848 What am I supposed to do? - The best thing is you go to the police. 373 00:41:17,934 --> 00:41:23,350 And you have me as a witness. I saw you being kidnapped. 374 00:41:23,439 --> 00:41:27,774 But doctor, we are here not in story time! 375 00:41:27,860 --> 00:41:33,481 You've probably been in the institution too long Doctor? That rubs off. Right? 376 00:41:33,574 --> 00:41:37,818 You don't want to go to the police but what else do you have left? 377 00:41:37,912 --> 00:41:39,778 It, eh... 378 00:41:42,208 --> 00:41:46,372 There is actually only one witness who could help me. 379 00:41:46,796 --> 00:41:50,790 And this is? - The murderer of Boris Stravinsky. 380 00:41:50,883 --> 00:41:53,966 I should find him. - Fantastic! 381 00:41:54,053 --> 00:41:58,217 And how do you imagine that? - Very easily... 382 00:42:00,810 --> 00:42:03,973 I'll be an agent! 383 00:42:04,063 --> 00:42:08,808 Goal! Goal! - Quiet! What? The guy escaped? 384 00:42:09,694 --> 00:42:14,860 That was probably irresponsible take off his straitjacket! Cool? 385 00:42:16,492 --> 00:42:20,235 on the contrary, we are hot on his tail, yes, sir! 386 00:42:20,329 --> 00:42:23,447 What, still not? Beginner! 387 00:42:24,125 --> 00:42:26,207 (Russian) 388 00:42:27,253 --> 00:42:30,416 What to do? Where is he? 389 00:42:31,966 --> 00:42:35,084 Where am I? - Hush! Not so loud! 390 00:42:35,428 --> 00:42:39,422 Nobody should know that you are here. 391 00:42:40,975 --> 00:42:45,720 Good morning, Mr. Böckmann! - Morning. Why am I in bed? 392 00:42:45,813 --> 00:42:49,932 That was the whisky. You drank the whole bottle. 393 00:42:50,026 --> 00:42:53,144 Plus the stress of the last few days... 394 00:42:57,492 --> 00:43:01,656 Who undressed me? - Me, who else? 395 00:43:02,789 --> 00:43:06,373 Thanks. - You slept through 18 hours. 396 00:43:06,459 --> 00:43:10,544 It is 12 o'clock. - Do you actually know what you're doing? 397 00:43:10,630 --> 00:43:14,749 If this gets out then... - I'm getting kicked out of the clinic. 398 00:43:14,842 --> 00:43:18,961 I think I better go now. - Not so fast. 399 00:43:19,055 --> 00:43:23,174 If you don't want to go to the police then you have no choice. 400 00:43:23,267 --> 00:43:26,805 Well, find Stravinski's killer... - Yes! 401 00:43:26,896 --> 00:43:30,981 You don't seriously believe should I go into the agent milieu? 402 00:43:31,067 --> 00:43:34,605 you don't guess what talents you have. 403 00:43:34,737 --> 00:43:38,401 I? - Have you ever thought about 404 00:43:38,533 --> 00:43:42,618 how many fights you have won before you were born? 405 00:43:42,703 --> 00:43:46,822 In the history of the world there has never been who was just like you! 406 00:43:46,916 --> 00:43:51,001 There will never be another human who resembles you. 407 00:43:51,087 --> 00:43:55,206 Millions upon millions of sperm cells hold a competition 408 00:43:55,299 --> 00:44:00,089 but only one of them can win. The one from which you arise. 409 00:44:00,304 --> 00:44:04,468 A tremendous, mighty race, but only one wins. 410 00:44:06,185 --> 00:44:10,224 The strongest! The fastest! The most persistent! 411 00:44:12,191 --> 00:44:15,309 That's you, Herbert Bockmann. 412 00:44:16,154 --> 00:44:20,148 Thank you, not worth mentioning, doctor. - Anna. 413 00:44:21,075 --> 00:44:24,067 ann... - Do you also know 414 00:44:24,453 --> 00:44:27,571 what do I expect from you now? 415 00:44:30,042 --> 00:44:34,832 What would be the most confident mind without a body of steel? 416 00:44:35,173 --> 00:44:37,665 Ah yes... 417 00:44:45,308 --> 00:44:49,051 50 times, that's enough. Now to the dumbbells! 418 00:45:02,950 --> 00:45:06,068 Excuse me! - Just! Caution! 419 00:45:08,039 --> 00:45:10,997 'Sorry. - Please... 420 00:45:11,250 --> 00:45:12,911 Ouch! 421 00:45:15,963 --> 00:45:20,002 And now, to loosen up, a round of judo. - Yes. 422 00:45:22,261 --> 00:45:24,343 ow! 423 00:45:25,348 --> 00:45:28,056 Yes. Oh! - Day! 424 00:45:28,517 --> 00:45:30,178 What? 425 00:45:30,645 --> 00:45:33,637 I believe you now. Oh! 426 00:45:39,320 --> 00:45:42,403 To the Dorsibar! - To the bar, yes! 427 00:45:42,490 --> 00:45:45,198 Just! To the pole! 428 00:45:53,793 --> 00:45:56,785 Can't go any further. - Down! 429 00:45:56,963 --> 00:46:00,081 Mr. Lewandowski, phone please! 430 00:46:01,926 --> 00:46:06,045 Mr. Lewandowski, phone! - Keep your arms stretched out! 431 00:46:06,138 --> 00:46:07,799 Yes. 432 00:46:18,526 --> 00:46:21,939 Mr. Lewandowski! (Man) He's on the phone! 433 00:46:22,071 --> 00:46:25,063 Should be brief! 434 00:46:29,620 --> 00:46:33,784 Do not fall asleep, we are not in the Bundeswehr! 435 00:46:37,253 --> 00:46:41,292 Thanks. can i let go - Are you new here? 436 00:46:41,465 --> 00:46:45,049 Yes, I've only been here 7 days. And you? 437 00:46:45,136 --> 00:46:48,219 Since 7 years. - This is Big Klaus, 438 00:46:48,306 --> 00:46:51,389 our best man here. - All attention! 439 00:46:51,559 --> 00:46:56,304 I can learn a lot from you. Because I'm not here for fun. 440 00:46:56,397 --> 00:47:00,311 I still have a bill to pay. - an invoice? 441 00:47:00,401 --> 00:47:04,486 private matter. If I can get my hands on it 442 00:47:04,613 --> 00:47:07,856 then maybe something is going on! - Much luck! 443 00:47:07,950 --> 00:47:12,490 What kind of bill is that? - Oh, just for a dead Russian. 444 00:47:12,580 --> 00:47:14,662 (Russian) 445 00:47:16,000 --> 00:47:19,709 My head! - It can't be that hard 446 00:47:19,795 --> 00:47:23,914 find the driver of this car! He has the number! And? 447 00:47:24,008 --> 00:47:26,716 Here is the number. 448 00:47:27,470 --> 00:47:31,464 But our man at the Kraftverkehrsamt West Berlin... 449 00:47:31,640 --> 00:47:33,677 (Russian) 450 00:47:33,768 --> 00:47:37,887 He does not work for us anymore. - We paid very well. 451 00:47:37,980 --> 00:47:42,065 Just it! He's done with that now bought a house in Mallorca! 452 00:47:42,151 --> 00:47:46,315 We arrange a new meeting with Deutsche Chemie AG, 453 00:47:46,405 --> 00:47:51,525 otherwise the contract will never be signed. Comrade Major! I have an idea. 454 00:47:51,660 --> 00:47:56,370 It's so good that itself the Amerikanci would applaud. 455 00:47:56,624 --> 00:48:00,709 Who is the owner of the car? - It's in the letter. 456 00:48:00,795 --> 00:48:03,878 Where is the? - Heading to Washington. 457 00:48:03,964 --> 00:48:07,548 The Germans sent him to headquarters. 458 00:48:07,635 --> 00:48:13,176 While we wait for the stupid letter the guy is probably sitting... 459 00:48:13,265 --> 00:48:18,977 cozy in front of a fireplace and reflecting what stupid things he can do! 460 00:48:34,537 --> 00:48:38,656 Herbert! What are you doing here? - But I should 461 00:48:38,749 --> 00:48:43,744 take care of your old garden furniture. - Can you get the bags out of the car, please? 462 00:48:43,838 --> 00:48:47,877 They're too heavy for me. - Gladly! No problem for me. 463 00:48:47,967 --> 00:48:51,085 I trained hard last week. 464 00:49:01,564 --> 00:49:05,307 Get lost! I told you to go away! 465 00:49:07,570 --> 00:49:11,279 Would you maybe, maybe... 466 00:49:11,907 --> 00:49:13,944 (Exciting music) 467 00:49:18,414 --> 00:49:22,533 Out of! Everything in the bucket! It was all for nothing! - What was free? 468 00:49:22,626 --> 00:49:27,166 Everything. I just can't do it! I could have saved myself the courses. 469 00:49:27,256 --> 00:49:31,671 Also your theories and exercises. "Confidence Made Easy" 470 00:49:31,760 --> 00:49:36,220 "Become #1", "Awaken the giant in you", "Facing the Crisis" 471 00:49:36,307 --> 00:49:40,471 "The Alternate Oedipus Complex", "The Hysterical Character", 472 00:49:40,561 --> 00:49:44,646 all for free! And you made such an effort. 473 00:49:44,732 --> 00:49:48,896 And the fitness class was so expensive. The nice money! Ouch! 474 00:49:49,361 --> 00:49:53,480 And that doesn't work anymore. - What happened then? 475 00:49:53,574 --> 00:49:58,193 There was some mastiff bitch out there. I did not dare, 476 00:49:58,329 --> 00:50:01,412 to chase them away. - But Herbert, 477 00:50:01,499 --> 00:50:05,413 you are self-confident now You know that. 478 00:50:05,503 --> 00:50:10,293 But the dog didn't know. - Then we'll just continue the therapy. 479 00:50:10,382 --> 00:50:14,501 But I have to find the killer before they find us here! 480 00:50:14,595 --> 00:50:19,385 There is another way I only use it in emergencies. 481 00:50:19,808 --> 00:50:23,972 If this isn't an emergency! - I know a new drug, 482 00:50:24,355 --> 00:50:28,519 but that is not yet on the market. We're still experimenting with it. 483 00:50:28,609 --> 00:50:32,773 It improves self-confidence. You feel invincible. 484 00:50:32,863 --> 00:50:36,197 Oh! - The first experiments were in Chicago 485 00:50:36,325 --> 00:50:40,444 made by Prof. Thompson. - And with what success? 486 00:50:40,538 --> 00:50:44,372 First 2 non-swimmers swam through the Missouri. 487 00:50:44,458 --> 00:50:48,292 Then a Bavarian farmer ran barefoot over the North Pole. 488 00:50:48,379 --> 00:50:53,590 And an actor became president. - That would be the right remedy for me, 489 00:50:53,676 --> 00:50:58,466 Nevertheless, it has not been tested enough. - You know exactly 490 00:50:58,597 --> 00:51:03,717 What a mess I'm in, Anna! - Good, you wanted it that way. 491 00:51:03,811 --> 00:51:05,848 (Bark) 492 00:51:19,827 --> 00:51:22,535 Herbert? - Yes. Here. 493 00:51:23,622 --> 00:51:27,741 Here, you have to inhale it. You have to sniff it. 494 00:51:27,835 --> 00:51:31,578 And that's it? - Yes, try it now. 495 00:51:37,553 --> 00:51:40,671 Do you already feel that it works? - Yes... 496 00:51:40,973 --> 00:51:44,091 Take a deep breath and it will work. 497 00:51:44,685 --> 00:51:48,849 Yes, good! Now you can feel your strength growing 498 00:51:50,024 --> 00:51:53,767 like your self esteem getting bigger! 499 00:51:56,780 --> 00:51:58,396 Yes! 500 00:52:00,701 --> 00:52:03,659 Do you see. 501 00:52:17,551 --> 00:52:22,967 Didn't I specifically tell you before you should get out of here? Or? 502 00:52:23,891 --> 00:52:25,973 (whining) 503 00:52:26,310 --> 00:52:28,176 What... 504 00:52:28,937 --> 00:52:32,055 So, now hop, pinscher! 505 00:52:35,319 --> 00:52:39,278 What have you done to my dog? - Shut up! 506 00:52:39,406 --> 00:52:43,445 Listen, that's not how it works! - Ah... 507 00:52:43,827 --> 00:52:47,946 You're looking for a fight, little one lousy, ugly garden gnome? 508 00:52:49,166 --> 00:52:52,284 Any other wishes? - No no. 509 00:52:52,461 --> 00:52:56,625 OK. But if I'm your trolls see out here again 510 00:52:58,801 --> 00:53:01,793 I'll break them! Clear? 511 00:53:11,063 --> 00:53:15,227 I drink to Herbert Böckmann. - Herbert Böckmann, eh... 512 00:53:15,651 --> 00:53:19,394 Was that that lousy little coward? - Yes. 513 00:53:19,947 --> 00:53:22,939 peace of his ashes. Bottom up! 514 00:53:29,123 --> 00:53:30,989 So... 515 00:53:31,959 --> 00:53:35,077 I have to tell you something, Anna. - Hmm? 516 00:53:35,963 --> 00:53:40,708 As you know, I'm pretty far along got around in my taxi. 517 00:53:41,427 --> 00:53:45,546 seen a lot experienced a lot, God knows. 518 00:53:45,639 --> 00:53:49,803 But I've never met one like you, eh... 519 00:53:50,602 --> 00:53:53,310 why you, you... 520 00:53:54,314 --> 00:53:56,396 (Chanson "Milord") 521 00:54:02,489 --> 00:54:04,526 ("Milord") 522 00:54:25,053 --> 00:54:28,136 Disgusting! - Disgusting? What then? 523 00:54:28,766 --> 00:54:31,758 Well, the singer. Watch out! 524 00:54:31,935 --> 00:54:34,643 The oil, please! 525 00:54:35,063 --> 00:54:37,771 For your vote! 526 00:54:43,655 --> 00:54:47,819 But sir, what are you doing there? - Oil change. End! 527 00:54:48,452 --> 00:54:53,618 Müller, take that off my hands! - Good evening my women and men! 528 00:54:53,707 --> 00:54:57,826 Allow me, let me introduce myself to you. 529 00:54:57,920 --> 00:55:02,505 My name is Herbie Melbourne... - You look lovely, ma'am. 530 00:55:02,591 --> 00:55:07,961 You haven't been here in ages, Inspector. - Yes, all the overtime... 531 00:55:08,055 --> 00:55:12,219 For this reason I Herbie Melbourne, made up my mind 532 00:55:12,309 --> 00:55:16,052 to entertain you a little. - Excuse me, 533 00:55:16,188 --> 00:55:20,273 that someone else comes to your table? (Böckmann) So little? 534 00:55:20,359 --> 00:55:24,523 I'm not the chancellor! Same again guys! 535 00:55:24,613 --> 00:55:28,026 But with a bit of pep! - What key? 536 00:55:28,116 --> 00:55:31,234 Anyway, choose one., - F, Swing. 537 00:55:31,495 --> 00:55:34,613 So what? Un, deux, un, deux, trois! 538 00:55:43,340 --> 00:55:45,422 (Chanson "Milord") 539 00:56:10,492 --> 00:56:12,529 ("Milord") 540 00:56:21,879 --> 00:56:23,961 ("Milord") 541 00:56:30,220 --> 00:56:33,758 sorry, who's the singer? - Hmm? 542 00:56:41,982 --> 00:56:45,100 who is the singer - Herbie Melbourne. 543 00:56:54,912 --> 00:56:57,904 Melbourne? - I believe, 544 00:56:58,081 --> 00:57:02,075 I've seen him on TV before. - Melbourne? 545 00:57:03,170 --> 00:57:04,831 Yuy! 546 00:57:05,589 --> 00:57:07,671 ("Milord") 547 00:57:40,499 --> 00:57:42,365 My God! 548 00:57:43,627 --> 00:57:46,335 Herbert! - Bockman! 549 00:57:52,260 --> 00:57:55,252 Good evening. Bockmann? 550 00:57:59,101 --> 00:58:00,967 Bockmann? 551 00:58:01,979 --> 00:58:06,439 Good evening. don't do anything stupid Come out, Böckmann! 552 00:58:06,525 --> 00:58:09,517 No. What am I doing? 553 00:58:12,823 --> 00:58:17,363 Well, what is it, Böckmann? Do I have to get the boys from the station first? 554 00:58:17,452 --> 00:58:21,787 who are you? - Inspector Runge! How do you know him? 555 00:58:21,873 --> 00:58:25,992 You mean Mr Melbourne? - Stop the nonsense! 556 00:58:26,086 --> 00:58:30,205 You are mistaken, Commissioner. There must be a mix-up there. 557 00:58:30,298 --> 00:58:35,464 We're not in fairy tale time here! Bockmann! Come out, please! 558 00:58:35,554 --> 00:58:38,637 No. - Give me 2 minutes. 559 00:58:38,724 --> 00:58:42,843 I'll talk to him and you'll see he comes out voluntarily. 560 00:58:42,936 --> 00:58:46,679 All right, 2 minutes. - Herbie! Let me in! 561 00:58:47,149 --> 00:58:50,892 No! - Open the door just a crack. 562 00:58:51,028 --> 00:58:55,113 I do not dare. - Give yourself a jerk! Breath deep! 563 00:58:55,866 --> 00:58:59,905 You know, take a deep breath that's enough. 564 00:59:01,580 --> 00:59:04,572 Here, take a deep breath! 565 00:59:05,459 --> 00:59:09,202 You'll see how well it works. 566 00:59:21,141 --> 00:59:22,802 Yes... 567 00:59:24,269 --> 00:59:28,433 You wanted to speak to me, Commissioner? - Yes, I, eh... 568 00:59:29,524 --> 00:59:32,607 Watch out, you old bastard! 569 00:59:32,903 --> 00:59:38,114 Herbie Melbourne gets a fright doesn't like it when he sings. Is that clear? 570 00:59:38,200 --> 00:59:42,364 And watch out! look at you in peace and quiet a bit! 571 00:59:42,704 --> 00:59:45,696 Mo, wait a minute. - Do you notice, 572 00:59:45,916 --> 00:59:49,955 How suddenly you feel sick? - Yes indeed. 573 00:59:50,253 --> 00:59:54,292 And about that you should now take it easy 574 00:59:55,050 --> 00:59:58,168 think a little, right? 575 00:59:58,428 --> 01:00:00,510 (Lapping) 576 01:00:01,139 --> 01:00:04,257 That's good, isn't it? Good bye! 577 01:00:10,607 --> 01:00:13,315 capitalisti! 578 01:00:13,819 --> 01:00:15,685 Beginner! 579 01:00:18,698 --> 01:00:22,487 For God's sake, Commissioner, You're all wet! 580 01:00:22,577 --> 01:00:26,662 Mr. Melbourne asked me to look after you... - Mr Melbourne? 581 01:00:26,748 --> 01:00:30,867 Yes. Don't you know him? - You know, all the overtime... 582 01:00:31,086 --> 01:00:35,205 Have been worth it. - Don't forget the bottle, Herbert. 583 01:00:35,298 --> 01:00:38,006 Herbie, please, yes? 584 01:00:38,969 --> 01:00:44,430 Oh la la! But all in all it was A nice evening tonight, isn't it? 585 01:00:44,516 --> 01:00:48,680 Hm. Are you in good shape now? - But no question, babe! 586 01:00:51,273 --> 01:00:55,016 Well then let's go. - What now? Here? 587 01:00:56,194 --> 01:00:57,810 Dada! 588 01:00:58,947 --> 01:01:02,781 Herbie! You have to find Boris Stravinsky. - Oh yes. 589 01:01:02,868 --> 01:01:06,702 But that doesn't have to be today. I would much rather... 590 01:01:06,830 --> 01:01:10,949 The fitness class is over. - I still have to go to the graduation party, 591 01:01:11,042 --> 01:01:14,000 When is the? - Wednesday. 592 01:01:14,171 --> 01:01:18,290 Today is Wednesday! - Oh damn! I have to go there! 593 01:01:18,383 --> 01:01:22,172 Otherwise the boys will get angry. Accelerate! - OK. 594 01:01:23,889 --> 01:01:25,971 (Exciting music) 595 01:01:45,076 --> 01:01:49,240 I am the brain, is that clear? - What do we get? 596 01:01:49,456 --> 01:01:53,495 What is your due. - Fifty fifty! Or nothing at all. 597 01:01:53,668 --> 01:01:57,411 You have to know, what you're worth boys! 598 01:01:57,881 --> 01:02:01,920 You're getting old, Klaus. - Klaus! phone for you. 599 01:02:05,555 --> 01:02:10,721 We learned that the Russians want to turn on a new negotiator. 600 01:02:10,810 --> 01:02:14,929 So it becomes another meeting come with the chemical company. 601 01:02:15,023 --> 01:02:19,108 We need to be clearer. - Good. How would you like it? 602 01:02:19,236 --> 01:02:23,355 This time turn them both off. - The Germans and the Russians? 603 01:02:23,448 --> 01:02:26,861 But not for the same price. - Wait. 604 01:02:26,993 --> 01:02:29,075 OK. 605 01:02:35,335 --> 01:02:39,875 I hope Big Claus is still there he taught me a lot. 606 01:02:39,965 --> 01:02:43,048 See you later Herbert. - Herbie! Right? 607 01:02:44,594 --> 01:02:47,712 Bye! - Bye! Take the bottle with you. 608 01:02:48,723 --> 01:02:52,842 But I don't need that anymore. - You never know. 609 01:02:52,936 --> 01:02:56,019 okay So bye! - Bye. 610 01:02:56,690 --> 01:03:00,775 I'll follow you as soon as possible, yes? - Yes. 611 01:03:22,841 --> 01:03:24,377 (Exciting music) 612 01:03:24,467 --> 01:03:27,459 We'll take the Chevy! 613 01:03:28,513 --> 01:03:32,677 follow the girl - No! wanna screw it all up 614 01:03:33,852 --> 01:03:37,470 Njet. Americanci. 615 01:03:45,238 --> 01:03:49,402 Those who refuse to follow rules shall feel the consequences. - Come on, Kurt! 616 01:03:50,452 --> 01:03:52,534 (Exciting music) 617 01:03:54,789 --> 01:03:59,454 'Good evening! Is the party over yet? - Yes, you are late. 618 01:03:59,544 --> 01:04:03,708 A pity. Is Big Claus still there? - We're the last. 619 01:04:05,508 --> 01:04:09,251 Haven't we seen each other before? - No! 620 01:04:10,972 --> 01:04:13,964 Really not? - No! 621 01:04:14,351 --> 01:04:17,514 It's funny. Well, let's go. 622 01:04:21,733 --> 01:04:24,816 Can you take me for a ride? - No. 623 01:04:24,944 --> 01:04:29,063 Too bad I have to take an extra taxi. - Is that enough? 624 01:04:29,783 --> 01:04:31,649 East Berlin! 625 01:04:33,119 --> 01:04:37,204 I think I'm wrong. I've never seen you before. 626 01:04:37,290 --> 01:04:42,080 They certainly weren't then. please let me go 627 01:04:43,838 --> 01:04:46,830 No! Is that enough? Ah! 628 01:05:00,855 --> 01:05:03,563 Just! fins up! 629 01:05:06,444 --> 01:05:09,527 What have we here? - Where, then? 630 01:05:12,784 --> 01:05:16,948 my bottle - Your bottle? What's that about? 631 01:05:17,163 --> 01:05:19,871 Against hay fever. 632 01:05:23,128 --> 01:05:28,498 let him sniff one last time I'm not a monster. 633 01:05:29,467 --> 01:05:31,128 OK. 634 01:05:41,646 --> 01:05:44,638 That's enough! - Secure! 635 01:06:10,258 --> 01:06:12,340 (Music) 636 01:06:17,724 --> 01:06:21,592 What's going on here? - You saved my life. 637 01:06:21,686 --> 01:06:25,805 Oh stop it! - I'll never forget you. 638 01:06:25,899 --> 01:06:27,765 come around 639 01:06:29,819 --> 01:06:35,030 Well done, you've learned a lot! - Not worth talking about. Were those there? 640 01:06:35,158 --> 01:06:38,150 Yes. - What did they want from you? 641 01:06:39,120 --> 01:06:42,954 private matter. - We have to call the police. 642 01:06:43,041 --> 01:06:47,160 Why the police? - Police? Oh yes. No, better not. 643 01:06:47,253 --> 01:06:51,372 why? You can do that. So, no offense! 644 01:06:51,466 --> 01:06:55,585 Why are you in such a hurry? Are they looking for you? - Uh, no. 645 01:06:55,678 --> 01:06:59,842 What is it? Say it. - Ah, private matter. 646 01:07:33,967 --> 01:07:36,049 (Exciting music) 647 01:08:14,340 --> 01:08:17,458 (Klaus) Touch. Here, yes! Now... 648 01:08:28,938 --> 01:08:31,930 We have to water that. 649 01:08:38,239 --> 01:08:39,855 There! 650 01:08:42,035 --> 01:08:45,153 You now know who your friend is. 651 01:08:45,413 --> 01:08:48,531 But we don't know. Hands up! 652 01:08:58,176 --> 01:09:00,258 (Exciting music) 653 01:09:20,865 --> 01:09:23,857 Herbie! Herbert! Where are you? 654 01:09:29,582 --> 01:09:32,290 Herbert, where are you? 655 01:09:43,054 --> 01:09:46,046 down! - Herbie Melbourne! 656 01:09:47,725 --> 01:09:50,433 Herby Melbourne! 657 01:09:50,895 --> 01:09:53,603 Herbie! Herbie! 658 01:09:55,233 --> 01:09:57,315 (shots) 659 01:10:07,412 --> 01:10:09,494 (Music) 660 01:10:21,384 --> 01:10:24,092 Herby Melbourne! 661 01:10:26,764 --> 01:10:28,846 (Music) 662 01:11:14,061 --> 01:11:17,053 Herby Melbourne! Where are you? 663 01:11:20,818 --> 01:11:22,855 (Music) 664 01:11:45,051 --> 01:11:48,794 No! - Just! I have to ask him something else. 665 01:11:55,645 --> 01:11:59,809 You saved my life for the 2nd time. - Forget it! 666 01:12:00,274 --> 01:12:04,438 Why were they after you? - Private matter! 667 01:12:04,529 --> 01:12:08,568 All attention! Then we part ways here. 668 01:12:08,908 --> 01:12:11,866 It was a nice time. 669 01:12:13,454 --> 01:12:15,536 (Music) 670 01:12:23,840 --> 01:12:25,922 (Dramatic music) 671 01:12:55,121 --> 01:12:57,203 (Russian) 672 01:13:00,835 --> 01:13:04,920 My son, nothing ponimaju. I do not speak Russian. 673 01:13:05,006 --> 01:13:09,125 I'm already the third generation here - Father, forgive me! 674 01:13:09,218 --> 01:13:12,336 Gladly, my son. What's your name? 675 01:13:12,847 --> 01:13:15,839 Dimitri Vorozky. - Good. And? 676 01:13:18,227 --> 01:13:21,345 I have sinned gravely, father. 677 01:13:21,939 --> 01:13:25,057 So? - I was a communist for 30 years. 678 01:13:25,735 --> 01:13:28,818 I forgive you... - Father... 679 01:13:28,905 --> 01:13:33,695 if you tell me who is the killer of Boris Stravinsky. 680 01:13:34,201 --> 01:13:38,365 How do you know him? - God knows everything, my son. So? 681 01:13:40,124 --> 01:13:43,242 I don't know who the killer is. 682 01:13:44,503 --> 01:13:48,667 Speech! Or do you want stew in eternal damnation? 683 01:13:48,966 --> 01:13:52,675 I don't know, but there is a plan. 684 01:13:53,054 --> 01:13:56,172 Ease your conscience, my son. 685 01:13:56,432 --> 01:14:01,643 2nd meeting between Deutsche Chemie AG and a new Russian negotiator. 686 01:14:01,729 --> 01:14:04,847 Deutsche Chemie AG. When? - Tonight. 687 01:14:05,107 --> 01:14:08,190 Further! - The Russian is a straw man. 688 01:14:08,527 --> 01:14:11,610 Straw man? - He can't negotiate, 689 01:14:12,239 --> 01:14:15,357 but shoot well. - And the German? 690 01:14:15,493 --> 01:14:19,236 Is also a straw man. - I do not understand. 691 01:14:19,330 --> 01:14:24,120 When the killer reappears will the straw men him... 692 01:14:30,049 --> 01:14:32,131 (Phone) 693 01:14:41,268 --> 01:14:43,134 Hello? 694 01:14:43,646 --> 01:14:47,765 Hello Anna? it's me - Herbert? Where are you? 695 01:14:47,858 --> 01:14:52,022 I have a hot lead. I'll report back when I know more. 696 01:14:52,113 --> 01:14:55,196 Where are you? - In a telephone booth, 697 01:15:00,413 --> 01:15:03,405 Then we'll just wait. 698 01:15:03,582 --> 01:15:06,700 Dimitri, so young and so talented... 699 01:15:09,797 --> 01:15:15,133 To flee to a church of all places to die there. Awkward! 700 01:15:15,219 --> 01:15:20,840 Comrade Michael, you may understand much of the dictatorship of the proletariat, 701 01:15:20,933 --> 01:15:24,972 but with a Russian soul you have no idea. 702 01:15:25,396 --> 01:15:31,517 Should the talks still take place? - Naturally! Dimitri will be avenged. 703 01:15:41,954 --> 01:15:46,118 For God's sake! A madman is coming to me! 704 01:15:46,751 --> 01:15:50,119 Why? - Stupid question! I do not know! 705 01:15:50,212 --> 01:15:53,204 Show what you can do! 706 01:15:54,550 --> 01:15:57,258 Good day! - Just! 707 01:15:57,720 --> 01:15:59,586 What is? 708 01:16:03,184 --> 01:16:05,266 (honk) 709 01:16:09,190 --> 01:16:13,275 What's going on here? - I would like to apply! 710 01:16:13,360 --> 01:16:16,694 What were you thinking? - Personal protection! 711 01:16:16,781 --> 01:16:22,993 Wonderful! He becomes the new straw man dr Lohmeyer represented at the secret meeting. 712 01:16:23,829 --> 01:16:29,199 Has Gregori Ustinov arrived? Good. Have him come in immediately. 713 01:16:30,795 --> 01:16:33,913 Gregory Ustinov? - Our best man! 714 01:16:34,423 --> 01:16:38,587 The master agent from the Caucasus? Yes, is he still alive? 715 01:16:53,651 --> 01:16:55,688 (Russian) 716 01:16:57,613 --> 01:17:00,696 Colonel Protopopov? - Major Michael. 717 01:17:00,783 --> 01:17:03,775 Very pleasant! - Forgiveness... 718 01:17:03,953 --> 01:17:08,538 A message from Chemie AG. They have exchanged their straw man. 719 01:17:08,624 --> 01:17:11,616 Here is the picture. - So yes! 720 01:17:11,794 --> 01:17:16,914 The taxi driver, aka Herbert Böckmann, aka Herbie Melbourne. Refined! 721 01:17:17,007 --> 01:17:21,797 Whoever the negotiations want to sabotage, they made it 722 01:17:21,887 --> 01:17:25,630 to infiltrate the killer as a straw man. 723 01:17:25,850 --> 01:17:29,093 liquidate? - Hmm. 724 01:17:32,690 --> 01:17:36,433 Who rides so late... - through night and wind? 725 01:17:36,944 --> 01:17:40,027 It's the father... - with his child. 726 01:17:48,289 --> 01:17:51,748 Where? - In the old interim storage facility of Chemie AG. 727 01:17:51,834 --> 01:17:54,917 In the old interim storage... 728 01:19:01,320 --> 01:19:03,357 (throat) 729 01:19:04,031 --> 01:19:05,647 Oh! 730 01:19:10,412 --> 01:19:12,494 (Harmonica) 731 01:19:39,483 --> 01:19:41,565 (Harmonica) 732 01:20:10,055 --> 01:20:12,137 (Harmonica) 733 01:20:21,358 --> 01:20:23,440 (crack fingers) 734 01:20:30,701 --> 01:20:32,783 (Exciting music) 735 01:20:48,052 --> 01:20:50,760 Ah! Do not die! 736 01:20:51,930 --> 01:20:53,796 Oh God! 737 01:21:09,490 --> 01:21:11,527 (Phone) 738 01:21:17,456 --> 01:21:19,322 Hello? 739 01:21:19,625 --> 01:21:22,708 it's me - Where are you? 740 01:21:22,795 --> 01:21:25,878 In the interim storage facility of Chemie AG. - Why? 741 01:21:25,964 --> 01:21:29,582 the killer is here but the bottle is broken. 742 01:21:29,676 --> 01:21:32,794 What? - I can't sniff anymore! 743 01:21:33,639 --> 01:21:36,757 Calm down. Don't worry. 744 01:21:37,059 --> 01:21:40,142 you say so - No really! 745 01:21:40,229 --> 01:21:44,223 The bottle was just a trick. - tricks? Anna! 746 01:21:45,984 --> 01:21:50,103 what are you saying - There was only nail polish in the bottle! 747 01:21:50,948 --> 01:21:54,066 Nail polish? Why did you do that? 748 01:21:54,868 --> 01:21:58,577 to show you that you don't need that! 749 01:21:58,664 --> 01:22:02,828 Why, what, why? - You are fabulous, you can do it! 750 01:22:04,128 --> 01:22:06,836 I love you! 751 01:22:08,298 --> 01:22:12,417 gosh! All attention! So here I am actually 752 01:22:12,511 --> 01:22:16,675 with or without a bottle, Herby Melbourne! Hahaha! 753 01:22:19,143 --> 01:22:21,009 Hahaha! 754 01:22:29,987 --> 01:22:32,979 Pull yourself together, Herbie! 755 01:22:44,251 --> 01:22:46,333 (Exciting music) 756 01:23:21,079 --> 01:23:24,197 Wait here! 757 01:23:26,460 --> 01:23:28,542 (Music) 758 01:23:45,479 --> 01:23:47,561 (Harmonica) 759 01:23:51,818 --> 01:23:54,901 Compliment! Compliments, sir. 760 01:23:55,656 --> 01:23:59,399 I usually have to only shoot once. 761 01:24:01,245 --> 01:24:03,327 (Shot) 762 01:24:10,420 --> 01:24:13,412 It's game over, brother. 763 01:24:13,549 --> 01:24:15,631 (shots) 764 01:24:22,891 --> 01:24:24,973 (Exciting music) 765 01:24:28,146 --> 01:24:30,012 Klaus! 766 01:24:30,983 --> 01:24:34,066 That I do not understand. - Me neither! 767 01:24:34,194 --> 01:24:39,314 Are you the killer of Boris Stravinski? You can't do that, Klaus! 768 01:24:39,408 --> 01:24:43,527 I saved your life twice! - Order is order! 769 01:24:43,620 --> 01:24:47,204 But one thing you mustn't forget... - What? 770 01:24:47,291 --> 01:24:50,409 i stay your friend - My friend... 771 01:24:51,837 --> 01:24:53,919 (shots) 772 01:25:03,140 --> 01:25:07,179 Who is your client? - Private matter. 773 01:25:11,440 --> 01:25:13,522 (Exciting music) 774 01:25:18,572 --> 01:25:21,280 (Anna) Herbert! 775 01:25:26,622 --> 01:25:28,704 (Exciting music) 776 01:25:41,345 --> 01:25:43,211 Herbert! 777 01:25:43,847 --> 01:25:46,839 hey hey Just! Stop! 778 01:25:53,982 --> 01:25:56,269 Oh! Oh! 779 01:25:59,488 --> 01:26:01,104 Ah! 780 01:26:03,241 --> 01:26:04,902 Anna! 781 01:26:10,332 --> 01:26:11,993 Anna! 782 01:26:15,212 --> 01:26:16,873 Anna? 783 01:26:19,591 --> 01:26:21,252 Anna? 784 01:26:22,969 --> 01:26:24,630 Anna! 785 01:26:28,016 --> 01:26:29,677 Anna! 786 01:26:32,062 --> 01:26:33,678 Anna! 787 01:26:34,356 --> 01:26:37,064 Anna! Anna! 788 01:26:41,071 --> 01:26:42,687 Anna! 789 01:26:44,241 --> 01:26:46,949 Anna! - Herbert! 790 01:26:48,203 --> 01:26:50,285 (Exciting music) 791 01:27:04,219 --> 01:27:06,085 Slow! 792 01:27:08,807 --> 01:27:12,846 I testify that you are innocent! - Thanks! 793 01:27:13,019 --> 01:27:17,058 But for that you have to help us, the client 794 01:27:17,232 --> 01:27:21,396 to find the Great Claus. - Nope! In the job? Never again! 795 01:27:23,488 --> 01:27:25,525 (Music) 796 01:27:37,210 --> 01:27:40,953 Well, isn't it beautiful in Australia? - Yes. 797 01:27:54,936 --> 01:27:57,644 want one 798 01:27:59,566 --> 01:28:01,648 (Romantic music) 799 01:28:15,123 --> 01:28:17,831 I'm hungry. 800 01:28:18,752 --> 01:28:22,495 Then take off your clothes off your suit. 801 01:28:31,765 --> 01:28:33,847 (Music) 802 01:28:51,451 --> 01:28:54,443 What's that about? Anna! 803 01:28:54,621 --> 01:28:57,329 Should I help you? 804 01:29:03,964 --> 01:29:06,626 Ah! Get the police! 805 01:29:07,259 --> 01:29:09,967 Police? Herbert! 806 01:29:10,387 --> 01:29:13,675 It's okay, babe. Just a corpse! 807 01:31:16,972 --> 01:31:19,964 Subtitles for the hearing impaired: VICOMEDIA 06/2005 62265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.