All language subtitles for NYPD.Blue.S08E16.Everyone.Into.the.Poole.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,063 --> 00:00:24,941
مات صيني جرّاء تعرّضه للضرب
وجده صاحب الكلب هذا الصباح
2
00:00:25,066 --> 00:00:26,735
قال إنّه لم يكن هنا
الليلة الماضية
3
00:00:29,905 --> 00:00:32,532
مات جرّاء الضرب المبرح
ضُرب بضع مرات
4
00:00:32,658 --> 00:00:34,826
- أسيأتي (آندي) و(سورنسن)؟
- إنّهما في المركز
5
00:00:34,951 --> 00:00:37,662
- ينتظران ضحية الاختطاف
- حسناً، سنبدأ بالتفتيش
6
00:00:40,498 --> 00:00:44,044
تظن الفتاة ذات القميص الأحمر
أنّ الميت قد يكون والدها
7
00:00:44,168 --> 00:00:45,628
شكراً
8
00:00:46,671 --> 00:00:50,342
- أهو والدي؟
- مرحباً، أنا المحقق (بالدوين جونز)
9
00:00:50,466 --> 00:00:52,927
وهذا هو شريكي (غريغ ميدافوي)
أتعتقدين أنّك تعرفين من هو؟
10
00:00:53,053 --> 00:00:56,514
أريد التأكد من أنّه ليس أبي
تلك هي سيارته وهو مفقود
11
00:00:56,682 --> 00:00:58,892
- لِمَ أتيت إلى هنا؟
- نملك مطعماً
12
00:00:59,017 --> 00:01:00,727
كان هذا آخر عنوان
يوصل إليه طلبية
13
00:01:00,853 --> 00:01:03,480
- متى خرج؟
- أظنه خرج الساعة 10
14
00:01:03,604 --> 00:01:06,358
أحياناً، يعمل طوال الليل
لكنه لم يكن هناك هذا الصباح
15
00:01:06,482 --> 00:01:08,609
لذا، بدأنا نبحث عنه
إنّه هو، أليس كذلك؟
16
00:01:08,735 --> 00:01:11,404
- إنّه والدي
- بإمكانك إلقاء نظرة بعد دقيقة
17
00:01:11,530 --> 00:01:13,032
إنّهم ينتهون من عملهم
18
00:01:15,825 --> 00:01:17,453
كانت تعرف أنّه لم يكن
عليه المجيء إلى هنا
19
00:01:17,577 --> 00:01:20,621
- ليس لديهم اعتبار لحياة الإنسان
- عمّن تتحدثين؟
20
00:01:20,747 --> 00:01:22,623
سكان هذه المنطقة
21
00:01:22,750 --> 00:01:26,085
تعرّضنا للسرقة 3 مرات
قبل أن يقول أبي "لا"
22
00:01:26,211 --> 00:01:28,464
لِمَ جاء إلى هنا
الليلة الماضية إذن؟
23
00:01:28,796 --> 00:01:30,382
أتقول إنّها غلطته؟
24
00:01:30,506 --> 00:01:33,469
لا، أكان الطلب مهماً
بحيث عاد إلى هنا؟
25
00:01:33,593 --> 00:01:35,678
أتقصد أننا جشعون؟
أهذا هو قصدك؟
26
00:01:35,803 --> 00:01:37,306
لم أقل ذلك يا سيدتي
27
00:01:38,723 --> 00:01:40,641
تريد أن تعرف إن كان
بإمكاننا إلقاء نظرة الآن
28
00:01:40,767 --> 00:01:42,770
- أيمكننا رجاءً؟
- تعاليا
29
00:01:48,608 --> 00:01:50,444
(دايان)، أزيلي الكيس دقيقة
30
00:03:20,075 --> 00:03:21,994
- شكراً، وداعاً
- لا بأس، ثمّة متنزه صغير
31
00:03:22,118 --> 00:03:23,578
يبعد مبنيين شرقاً
32
00:03:23,953 --> 00:03:27,456
{\an8}حاولي إيجاد منزل في المدينة
قبل البحث في (بروكلين) (كيتي)
33
00:03:27,582 --> 00:03:29,585
{\an8}لا توقعي على شيء
قبل أن أرى المنزل
34
00:03:29,709 --> 00:03:31,169
{\an8}عليّ رؤيته أولاً
35
00:03:32,254 --> 00:03:33,713
حسناً، سأنهي المكالمة
36
00:03:35,047 --> 00:03:36,549
أستشتري (كيتي) منزلاً جديداً؟
37
00:03:36,884 --> 00:03:39,511
يحتاج (ثيو) إلى غرفة
وتساعدني هي على إيجاد منزل
38
00:03:39,844 --> 00:03:42,263
- إنّه يكبر
- يوماً بعد يوم
39
00:03:42,430 --> 00:03:44,599
هذا هو الرجل
الذي اتصلنا لأجله
40
00:03:44,724 --> 00:03:46,602
- أجل، قبل نصف ساعة
- (فيكتور بول)
41
00:03:46,726 --> 00:03:50,022
أقدم إليك المحققين (سورنسن) و(سيبويتس)
عليكما سماع قصته
42
00:03:50,146 --> 00:03:54,442
- إنّه...أين تعمل يا سيدي؟
- مستشار قانوني في ضريبة الدخل
43
00:03:54,567 --> 00:03:56,486
أوقفنا في (تومكينز سكوير بارك)
44
00:03:56,611 --> 00:03:58,529
يقول إنّه اختُطِف منذ 3 أيام
45
00:03:58,654 --> 00:04:02,825
وضعه قسم التوجيه ضمن قائمة المفقودين
ويعمل مكتب التحقيقات الفيدرالي لإيجاده
46
00:04:03,701 --> 00:04:05,454
{\an8}سأقدم إليك فنجان قهوة
47
00:04:07,496 --> 00:04:09,123
{\an8}- انتظر دقيقة
- حسناً
48
00:04:12,711 --> 00:04:14,170
{\an8}(لو)
49
00:04:14,337 --> 00:04:16,797
{\an8}سيد (بول)، أقدم إليك
الملازم (رودريغيس)
50
00:04:17,841 --> 00:04:19,884
{\an8}- أخبرنا بما حدث
- قبل 3 أيام
51
00:04:20,009 --> 00:04:24,514
{\an8}كنت أسير من البقالة
إلى شقتي بجانب الجادة 5 و8
52
00:04:24,680 --> 00:04:26,140
{\an8}حوالى الساعة 6
53
00:04:26,557 --> 00:04:28,684
{\an8}عندما أمسك بي رجلان
54
00:04:29,518 --> 00:04:32,313
ووضعا غطاء وسادة على رأسي
ورميا بي في شاحنة
55
00:04:32,438 --> 00:04:33,940
يا له من تصرف جريء!
56
00:04:34,732 --> 00:04:39,487
{\an8}- ماذا حدث بعد الإمساك بك؟
- حسناً، قاد (بيلي) الشاحنة
57
00:04:39,613 --> 00:04:42,907
بينما أخذ (توم)
محفظتي وهاتفي الخلوي
58
00:04:43,033 --> 00:04:47,870
{\an8}هددني بقطع عنقي إن لم أعطه
الرقم السري لبطاقة الائتمان
59
00:04:47,996 --> 00:04:52,083
{\an8}وبعد أن أخذا المال
ذهبنا إلى بيت دعارة
60
00:04:52,667 --> 00:04:54,210
{\an8}حيث حبساني حتى هذا الصباح
61
00:04:54,335 --> 00:04:56,588
- لِمَ حبساك هذه الفترة الطويلة؟
- أظنهما حبساني
62
00:04:56,712 --> 00:05:00,132
حتى يأخذا المبلغ اليومي
المسموح لي سحبه يومياً
63
00:05:00,424 --> 00:05:02,426
أعَرفا أنّك مستشار قانوني
في ضريبة الدخل؟
64
00:05:02,551 --> 00:05:05,846
{\an8}- لا أظن ذلك
- أعرف أنّكم تحملون أوراق اعتماد
65
00:05:06,013 --> 00:05:09,559
{\an8}كانت في جيبي الآخر
لكنهما لم يتفقداها
66
00:05:09,684 --> 00:05:13,730
{\an8}وعندما وصلت إلى بيت الدعارة
وضعتها تحت فراش
67
00:05:14,272 --> 00:05:15,731
هلّا تصف بيت الدعارة
68
00:05:16,524 --> 00:05:20,736
{\an8}كان هناك حوالى 5 غرف
تدخلها وتخرج منها العاهرات
69
00:05:20,861 --> 00:05:23,322
- أكنت على مرأى من الجميع؟
- لا
70
00:05:23,739 --> 00:05:26,117
لا، كان بابي مغلقاً
معظم الوقت
71
00:05:26,242 --> 00:05:28,661
{\an8}لكن رأتني عاهرة
72
00:05:28,869 --> 00:05:30,706
{\an8}وأصرت على فعل ذلك
معها مجاناً
73
00:05:30,830 --> 00:05:34,208
- طبعاً رفضت ذلك
- طبعاً
74
00:05:35,084 --> 00:05:36,544
كيف تحررت؟
75
00:05:37,712 --> 00:05:40,756
في وقت باكر من صباح اليوم
وضعاني في شاحنة
76
00:05:40,881 --> 00:05:42,883
وقيداني وقادا إلى زقاق
77
00:05:43,009 --> 00:05:45,928
حيث ركلا وجهي أولاً
وسقطت في بركة قذرة
78
00:05:46,053 --> 00:05:47,638
وكدت أغرق
79
00:05:48,389 --> 00:05:50,474
{\an8}استغرق أمر خروجي منها
حوالى ساعة
80
00:05:53,311 --> 00:05:55,855
سيد (بول)، قبل البدء بالعمل
81
00:05:55,938 --> 00:05:57,565
{\an8}بيني وبينك
وبين فنجان القهوة ذلك
82
00:05:57,732 --> 00:06:01,777
{\an8}أهناك جزء مُلفق من قصتك
أو نسيت ذكر أمر ما؟
83
00:06:02,278 --> 00:06:04,780
- لا
- التعرّض للخطف في الجادة 5
84
00:06:04,905 --> 00:06:06,866
والعاهرة التي فرضوك عليها؟
85
00:06:06,991 --> 00:06:09,493
- أهناك مشكلة؟
- لسنا نقول إننا لا نصدقك
86
00:06:09,619 --> 00:06:11,829
لكن أقوالك تخالف تجربتنا العامة
87
00:06:11,954 --> 00:06:15,583
عندما يختفي بالغ 3 أيام
عادة، يكون هو المخطط لذلك
88
00:06:15,708 --> 00:06:20,463
{\an8}- ماذا تقصد؟
- يثمل ويضاجع عاهرة
89
00:06:20,588 --> 00:06:24,759
ثم يلفق قصة لإخفاء
فعلته عن زوجته أو حبيبته
90
00:06:24,967 --> 00:06:26,552
لسنا ندعي أنّك تفعل ذلك
91
00:06:26,677 --> 00:06:29,180
لكن إن كنت تفعل ذلك
فأخبرنا الآن
92
00:06:29,305 --> 00:06:35,144
ليس عليّ اختلاق القصص
عشت في الجحيم 3 أيام!
93
00:06:35,895 --> 00:06:39,523
- أنتابع القصة كما قلتها؟
- أجل!
94
00:06:40,316 --> 00:06:43,195
{\an8}أودّ العودة إلى منزلي الآن
أأستطيع المغادرة؟
95
00:06:43,361 --> 00:06:45,029
{\an8}سنطلب من سيارة
أن تقلّك إلى منزلك
96
00:06:46,655 --> 00:06:50,451
أجل، حسناً، عليّ الذهاب
97
00:06:51,035 --> 00:06:52,703
- سنبقى على اتصال
- حسناً!
98
00:06:52,828 --> 00:06:54,705
- قم بإيصاله إلى المنزل
- حسناً
99
00:06:55,081 --> 00:06:57,583
اتصلا بقسم الأمن وقسم التوجيه
100
00:06:58,459 --> 00:07:01,670
حتى لو كانت القصة مزيفة
سنخلي بيت دعارة من 5 غرف
101
00:07:01,796 --> 00:07:04,799
- سيكون هناك متسع كبير لـ(ثيو)
- سيكون عليّ رؤيته أولاً
102
00:07:06,050 --> 00:07:08,344
- إلامَ توصلت؟
- الميت صيني يقوم بإيصال الطلبيات
103
00:07:08,469 --> 00:07:11,305
مات جرّاء الضرب بأداة صلبة
من ورشة تصليحات الرصيف
104
00:07:11,430 --> 00:07:15,851
وعرفنا رقم طالب الطلبية الأخيرة
من كاشف الرقم في هاتف المطعم
105
00:07:15,976 --> 00:07:18,229
الهاتف الخلوي ملك (لويز دوبكين)
تعيش على بعد 3 مبانٍ
106
00:07:18,354 --> 00:07:19,897
- من مسرح الجريمة
- لم تكن في منزلها
107
00:07:20,022 --> 00:07:22,775
قال جار إنّه يوم التسوق
لذا، ستعود قريباً
108
00:07:22,900 --> 00:07:24,735
- تركنا ملحوظة
- حسناً
109
00:07:24,860 --> 00:07:26,320
حسناً
110
00:07:26,654 --> 00:07:28,823
{\an8}- (دايان راسيل)؟
- نعم
111
00:07:31,659 --> 00:07:33,452
وقعي هنا على الرقم 12
112
00:07:33,577 --> 00:07:36,122
{\an8}أيّتها المحققة (راسيل)
إنّها باقة مدهشة
113
00:07:36,330 --> 00:07:38,416
يبدو أنّها من (كريفتيف كريشين)
114
00:07:38,541 --> 00:07:40,334
أجل، أظن ذلك
115
00:07:40,501 --> 00:07:42,336
يقومون بتزيين حفلات الزفاف الكبيرة
مثل زفاف (كاثرين زيتا جونز)
116
00:07:42,461 --> 00:07:43,921
و(بيري ديلير)
117
00:07:44,547 --> 00:07:46,257
- حسناً، هذا جيد
- هنا الفرقة 15
118
00:07:48,092 --> 00:07:50,970
- أهي من الطبيب؟
- أجل، إنّها رسالة جميلة
119
00:07:51,095 --> 00:07:54,390
{\an8}حسناً، شكراً
كان ذلك قسم التوجيه
120
00:07:54,515 --> 00:07:56,183
ليس هناك تبليغات
في الوقت أو المكان
121
00:07:56,308 --> 00:07:59,019
- الذي يدّعي (بول) اختطافه
- وفقاً لقسم أمن الهواتف
122
00:07:59,145 --> 00:08:01,730
يراقب مكتب التحقيقات الفيدرالي
هاتف (بول) الخلوي
123
00:08:02,815 --> 00:08:05,151
{\an8}إنّها جميلة جداً
أهي من الدكتور في (بيليفيو)؟
124
00:08:05,276 --> 00:08:08,654
{\an8}- أجل، لقد فاجأني
- أجل
125
00:08:10,364 --> 00:08:12,324
بإمكاني تغيير مكانها
إن كانت تزعجك
126
00:08:12,491 --> 00:08:15,202
أتمزحين؟ لا بأس يا (دايان)
127
00:08:17,204 --> 00:08:19,290
أنا العميل الخاص (نيل سكوايرز)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي
128
00:08:19,415 --> 00:08:21,417
أتيت للقاء الملازم (رودريغيس)
فيما يتعلق بـ(فيكتور بول)
129
00:08:21,542 --> 00:08:23,377
أجل، نتولى نحن قضيته
130
00:08:23,502 --> 00:08:26,714
نحن (آندي سيبويتز) و(داني سورنسن)
هذا هو الملازم
131
00:08:26,839 --> 00:08:28,924
- حسناً
- سنأتي فوراً
132
00:08:31,427 --> 00:08:33,387
{\an8}لا أظن أنّ علاقتها
جادة بذلك الرجل
133
00:08:33,512 --> 00:08:35,723
{\an8}أظنها علاقة عابرة فحسب
134
00:08:35,848 --> 00:08:38,142
لا مانع لديّ
لو كانت عكس ذلك
135
00:08:38,601 --> 00:08:45,566
يسرني قولك ذلك
لكنّي أترجم هذا كإيماءة صداقة
136
00:08:47,485 --> 00:08:48,944
أبإمكاننا الذهاب الآن؟
137
00:08:50,196 --> 00:08:52,072
- أجل
- وفقاً لضريبة الدخل
138
00:08:52,198 --> 00:08:55,367
{\an8}لو تعرّض للاختطاف فعلاً
فلن يكون له علاقة بالعمل
139
00:08:55,701 --> 00:08:57,620
إنّه عامل صغير
يتولى أمر الأوراق
140
00:08:57,703 --> 00:08:59,663
ادّعى أنّ الأمر
يتعلق ببطاقة الائتمان
141
00:08:59,788 --> 00:09:02,374
- أقال إنّه شاذ؟
- لا
142
00:09:02,500 --> 00:09:04,001
أظنه يخفي ذلك الأمر
143
00:09:04,126 --> 00:09:05,878
تحدثت إلى زميله في العمل
ولم يعرف بذلك
144
00:09:06,003 --> 00:09:07,796
تشير بطاقة الائتمان
إلى قصده نوادي الشواذ
145
00:09:07,922 --> 00:09:10,716
- أذهب إليها آخر 3 أيام؟
- عُرف عنه ذلك
146
00:09:10,841 --> 00:09:13,636
(ماثيرلود) و(ذا بول روم)
ونوادٍ أخرى
147
00:09:14,011 --> 00:09:16,388
لعلّه أمضى آخر 3 أيام
في المضاجعة
148
00:09:16,597 --> 00:09:18,807
- أرآه أحد يتعرّض للاختطاف؟
- لم يبلّغ أحد عن ذلك
149
00:09:18,933 --> 00:09:21,644
سنفتش المكان الذي يدّعي
أنّه اختِطف منه
150
00:09:24,688 --> 00:09:28,234
- أنا الملازم (رودريغيس)
- قد نزور شقة (بول) في الطريق
151
00:09:28,358 --> 00:09:31,362
هل نهاجمه بموضوع نادي الشواذ
ليعترف بتأليفه قصة الاختطاف؟
152
00:09:31,529 --> 00:09:34,365
- لا ضرر في ذلك
- حسناً، شكراً
153
00:09:35,658 --> 00:09:38,160
المتصل هو قسم الهواتف
والموضوع هو هاتف (بول) المفقود
154
00:09:38,285 --> 00:09:40,704
ثمّة من يستخدمه
بجانب بناية (كرايسلر)
155
00:09:40,829 --> 00:09:42,623
سيلقونكما هناك مع شاحنات توجيه
156
00:09:42,748 --> 00:09:45,417
ذلك هو أول دليل من ذلك الهاتف
ولكن سأخبركما بشيء
157
00:09:45,543 --> 00:09:47,920
سارق ذلك الهاتف
ليس جاسوساً إرهابياً دولياً
158
00:09:48,045 --> 00:09:50,172
مُدرّب لعمليات الاختطاف
كعميل (الموساد)
159
00:09:50,297 --> 00:09:52,216
صديقنا كاذب
160
00:09:53,050 --> 00:09:54,552
أتمنى لكما مطاردة فاشلة جميلة
161
00:10:04,937 --> 00:10:06,397
حسناً، شكراً
162
00:10:06,814 --> 00:10:11,694
يقول القسم إنّ الهاتف مُستخدم
تعقبوه من 47 و8 إلى 50 و8
163
00:10:11,986 --> 00:10:14,363
حتماً يبعد مُستخدمه مبنى فقط
164
00:10:18,367 --> 00:10:22,204
- أنت هادىء على نحو غريب
- إنّي أراقب الشارع
165
00:10:23,622 --> 00:10:25,373
كنت هادئاً
في الطريق إلى هنا
166
00:10:26,332 --> 00:10:27,918
ماذا تقصد؟
167
00:10:28,794 --> 00:10:30,754
إن كنت منزعجاً من تلقي
(راسيل) تلك الأزهار
168
00:10:30,879 --> 00:10:32,339
يحقّ لك إظهار ذلك
169
00:10:32,464 --> 00:10:34,758
إنّها الطريقة الوحيدة
لكيلا تكبت ذلك
170
00:10:35,217 --> 00:10:37,511
أفهم ذلك، لكنّي بخير
171
00:10:37,886 --> 00:10:41,307
(آندي)، يسرّني أنّها
على علاقة جيدة بذلك الرجل
172
00:10:42,766 --> 00:10:44,351
حسناً، لن أتحدث عن الموضوع
173
00:10:46,145 --> 00:10:47,605
شكراً على اهتمامك
174
00:10:53,110 --> 00:10:54,569
ها هي
175
00:10:56,447 --> 00:11:00,784
كان المبلغ كبيراً!
لا، استمتعت بوقتي
176
00:11:01,535 --> 00:11:04,246
- خرجنا ودخلنا...
- عُذراً، ضعي يديك على الحائط
177
00:11:04,371 --> 00:11:05,997
- عُذراً، ماذا فعلت؟
- أعطيني الهاتف
178
00:11:06,123 --> 00:11:08,334
- ضعي يديك على الحائط
- حسناً!
179
00:11:08,459 --> 00:11:11,169
سأغلق الخط الآن، حسناً، شكراً
180
00:11:11,295 --> 00:11:13,047
قال قسم الأمن
إنّ الخط أغلِق
181
00:11:13,297 --> 00:11:15,715
- ما اسمك؟
- (فابيولا ديسيلفا)
182
00:11:15,841 --> 00:11:18,427
- كنت أتمشى فحسب
- من أين أحضرت الهاتف؟
183
00:11:18,552 --> 00:11:20,429
- إنّه هاتفي
- هذا صحيح! لنذهب
184
00:11:20,554 --> 00:11:25,266
مهلاً، لماذا؟
ماذا تفعلان؟ ربّاه!
185
00:11:25,392 --> 00:11:27,311
- شعري!
- اصمتي
186
00:11:27,436 --> 00:11:31,815
ابتعدي يا عزيزتي، لم أجلس بجانب
جاسوسة إرهابية دولية سابقاً
187
00:11:48,207 --> 00:11:52,628
اسمي (لويز دوبكين)، تلقيت رسالة
للقاء المحققين (جونز) و(ميدافوي)
188
00:11:52,753 --> 00:11:55,714
مرحباً، أنا المحقق (جونز)
وهذا شريكي المحقق (ميدافوي)
189
00:11:55,839 --> 00:11:57,341
تفضلي من هنا
يا سيدة (دوبكين)
190
00:12:02,388 --> 00:12:04,598
- أتملك تلك السيدة هاتفاً خلوياً؟
- أجل
191
00:12:06,641 --> 00:12:08,644
خلال 17 عاماً في العمل
192
00:12:08,768 --> 00:12:12,272
تُعد المرات التي رأيت فيها أزهاراً
في غرفة محققين على يد واحدة
193
00:12:13,107 --> 00:12:14,566
إنّها جميلة
194
00:12:19,154 --> 00:12:22,699
(جون)، هلّا تضع هذه
في مكان آخر حتى نهاية الدوام
195
00:12:23,074 --> 00:12:24,535
طبعاً أيّتها المحققة
196
00:12:28,372 --> 00:12:29,914
لا يمكنك السماح لهم برؤيتك
تتصرفين كفتاة
197
00:12:30,040 --> 00:12:32,459
- يلهيهم ذلك عن عملهم
- لعلّ المُرسل هو شرطي
198
00:12:32,583 --> 00:12:35,212
- إنّها أنيقة جداً
- إنّها من طبيب
199
00:12:35,879 --> 00:12:37,755
حظك جيد
أتسير الأمور بشكل جيد؟
200
00:12:37,881 --> 00:12:39,341
أجل
201
00:12:44,346 --> 00:12:47,098
لم يكن عليّ المجيء إلى هنا
لإخباركما بأنّ الهاتف ليس هاتفي
202
00:12:47,224 --> 00:12:50,018
أعطيته لحفيدتي
إنّها تقطن معي
203
00:12:50,143 --> 00:12:53,187
- ما اسمها يا سيدتي؟
- (سيلفيا دوبكين)
204
00:12:54,897 --> 00:12:57,359
- أقامت بعمل خاطىء؟
- لا نتوقع ذلك يا سيدتي
205
00:12:57,484 --> 00:13:00,529
تم استخدامه في جريمة صغيرة
ونحاول معرفة ما حدث
206
00:13:00,654 --> 00:13:02,656
يستحيل أن تتورط في جريمة
207
00:13:02,781 --> 00:13:07,202
لعلّها أضاعته أو سُرق منها
أو أعارته إلى أحد
208
00:13:07,327 --> 00:13:09,996
كصديق أو حبيب
209
00:13:10,247 --> 00:13:12,916
أو شخص لم يعجبك
رأيتها تتسكع معه
210
00:13:13,040 --> 00:13:17,254
أحب أصحابها كلّهم
والشابان اللذان رأيتهما محترمان
211
00:13:17,379 --> 00:13:20,465
- ما اسماهما يا سيدتي؟
- (مايكل) و(أنثوني)
212
00:13:21,467 --> 00:13:23,635
لكنّي لا أعرف اسمَي عائلتيهما
213
00:13:23,761 --> 00:13:27,222
- أين حفيدتك الآن؟
- في المدرسة، في ثانوية (واكر)
214
00:13:27,346 --> 00:13:31,685
أبإمكانك البقاء هنا حتى نحضرها؟
215
00:13:31,810 --> 00:13:34,937
علينا معرفة مستخدم ذلك الهاتف
216
00:13:35,272 --> 00:13:36,732
طبعاً
217
00:13:38,983 --> 00:13:42,738
والدها أي ابني
لم يكن صالحاً
218
00:13:42,863 --> 00:13:49,036
وتعمل أمّها في (كارولاينا الجنوبية)
فُطر قلبها كثيراً لكنها صالحة
219
00:13:50,329 --> 00:13:53,916
- أأكيد أنّها لا تواجه مشكلة؟
- لا نتوقع ذلك يا سيدتي
220
00:14:00,922 --> 00:14:03,007
كنت أتحدث عبر الهاتف فحسب
221
00:14:03,216 --> 00:14:06,553
- ما الأمر؟
- مالك ذلك الهاتف يا (فابيولا)
222
00:14:06,678 --> 00:14:09,431
الذي نعرف أنّه ليس أنت
لذا، لا تكذبي
223
00:14:09,556 --> 00:14:11,850
أخذته من رجل، إنّه قانوني
224
00:14:12,434 --> 00:14:14,561
- لقد أعطاني إياه
- ما اسم ذلك الرجل؟
225
00:14:14,686 --> 00:14:16,896
لا أعرف إلّا (لوي)
226
00:14:17,104 --> 00:14:21,108
أخبرينا باسم عائلته وإلّا فسنجلس
ثلاثتنا في الشارع حتى يأتي
227
00:14:21,235 --> 00:14:23,695
يأتي مرة في الشهر
وهذا محتمل
228
00:14:23,820 --> 00:14:26,740
- سنصبح صديقين حميمين إذن
- موضوع ذلك الهاتف مهم جداً
229
00:14:26,864 --> 00:14:28,741
إذن، إن لم تخبرينا
بغير (لوي)
230
00:14:28,867 --> 00:14:32,370
- فقد تُسجنين مدة طويلة جداً
- بتهمة استخدام هاتف!
231
00:14:32,496 --> 00:14:35,374
لا، بل للتورط في جريمة
يُعد الهاتف جزءاً منها
232
00:14:35,499 --> 00:14:38,292
- أفهمت يا (فابيولا)؟
- حسناً
233
00:14:40,378 --> 00:14:42,756
ثمّة مكان اصطحب رفاقي إليه
في (هيلز كيلشين)
234
00:14:42,880 --> 00:14:45,299
وكان على الأرض وأخذته
235
00:14:45,425 --> 00:14:47,802
كم مرة ذهبت إلى هناك
في آخر 3 أيام؟
236
00:14:47,928 --> 00:14:50,556
- كثيراً
- أرأيت هذا الرجل هناك؟
237
00:14:52,266 --> 00:14:54,267
يذهب كثيرون مثله
إلى ذلك المكان
238
00:14:54,393 --> 00:14:57,020
لعلّ هذا كان خلف
باب مغلق دخلته
239
00:14:57,144 --> 00:14:58,896
لعلّه كان يتعاطى المخدرات
240
00:14:59,022 --> 00:15:01,899
إن كان الباب مغلقاً
فلا أستطيع دخوله
241
00:15:02,025 --> 00:15:03,860
أعمل في كلّ غرفة
على حدة
242
00:15:03,986 --> 00:15:05,654
حسناً، ما مخطط ذلك المكان؟
243
00:15:05,778 --> 00:15:09,241
المنطقة الأمامية للتدخين
والغرف في الخلف
244
00:15:10,116 --> 00:15:13,411
- ندفع 3 دولارات مقابل المضاجعة
- أتقصدين العاهرات؟
245
00:15:13,578 --> 00:15:16,498
مثلك أم نساء أيضاً؟
246
00:15:16,789 --> 00:15:19,625
قد أعتبر تلك إهانة لكن
بما أننا نتحدث بصفة رسمية
247
00:15:19,751 --> 00:15:22,671
أجل، متحولو جنس والحقيقيات
248
00:15:22,838 --> 00:15:25,257
- إلى من تدفعين الـ3 دولارات؟
- لا أعرف اسميهما
249
00:15:25,381 --> 00:15:28,010
إنّهما رجلان أبيضان قبيحان
250
00:15:28,552 --> 00:15:30,095
ما عنوان المكان؟
251
00:15:32,805 --> 00:15:36,977
بالمناسبة "الحقيقيات"
هن النساء المحظوظات ليُولدن نساءً
252
00:15:37,435 --> 00:15:39,145
شكراً لتوضيح ذلك
253
00:15:43,524 --> 00:15:45,152
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً
254
00:15:45,527 --> 00:15:47,029
ماذا يحدث يا جدتي؟
255
00:15:47,779 --> 00:15:51,115
نودّ أن نسألك بضعة أسئلة
يا (سيلفيا)، لن يطول ذلك
256
00:15:51,241 --> 00:15:53,327
- تفضلي من هنا
- شكراً يا (كلارينس)
257
00:16:04,128 --> 00:16:06,964
نأسف لإحضارك من المدرسة
لكن طرأ أمر في تحقيق
258
00:16:07,090 --> 00:16:08,634
نأمل أن تتمكني من توضيحه
259
00:16:09,509 --> 00:16:12,179
ماذا كنت تفعلين مساء أمس
يا (سيلفيا)؟ أكنت في الخارج؟
260
00:16:12,303 --> 00:16:13,764
ذهبت لمشاهدة فيلم
261
00:16:14,139 --> 00:16:17,642
- أيّ فيلم؟
- فيلم "المجالد"
262
00:16:17,768 --> 00:16:19,894
حقاً؟ لم أعرف
أنّه ما زال يُعرض
263
00:16:20,020 --> 00:16:22,438
- أكان هاتفك الخلوي معك؟
- لماذا؟
264
00:16:22,647 --> 00:16:25,567
استخدمه أحدهم للقيام بجريمة صغيرة
الليلة الماضية
265
00:16:25,691 --> 00:16:29,070
- لم أفعل أنا ذلك
- أأعرت الهاتف إلى شخص ما؟
266
00:16:29,236 --> 00:16:32,114
- لا، لم أعره إلى شخص
- قولي "شخص ما"
267
00:16:32,365 --> 00:16:33,866
لم أعره إلى شخص ما
268
00:16:35,327 --> 00:16:37,244
في الواقع، لقد أضعته
269
00:16:37,913 --> 00:16:41,123
- رأيته معك البارحة
- أضعته عصراً
270
00:16:41,248 --> 00:16:44,502
رأيته معك قبل ذهابك
إلى السينما
271
00:16:44,628 --> 00:16:48,298
(سيلفيا)، نريد إعادتك
إلى المدرسة بأسرع وقت ممكن
272
00:16:48,423 --> 00:16:50,509
لن يحدث ذلك
إلّا إن أخبرتنا بالحقيقة
273
00:16:50,633 --> 00:16:53,595
إن لم تفعلي ذلك فسنفعل
ما يُدعى بـ"التعارف عبر الهاتف"
274
00:16:53,719 --> 00:16:55,179
أتعرفين ما هو؟
275
00:16:55,554 --> 00:16:59,642
تتصلين بشخص من مطعم صيني
276
00:16:59,767 --> 00:17:03,437
ويقول ذلك الشخص إن كنتِ
المتصلة به الليلة الماضية أم لا
277
00:17:03,562 --> 00:17:05,565
ثم نعرف أنّك كنت متورطة
278
00:17:05,731 --> 00:17:11,321
لكننا لا نعرف الظروف التي تقرر
عمق المشكلة التي قد تواجهينها
279
00:17:13,698 --> 00:17:15,616
لم تضيعي الهاتف الخلوي
أليس كذلك؟
280
00:17:17,035 --> 00:17:19,496
- لا
- أهو معك؟
281
00:17:21,248 --> 00:17:22,958
أعطيني إياه الآن
282
00:17:28,546 --> 00:17:30,297
هل اتصلت بمطعم الليلة الماضية؟
283
00:17:32,550 --> 00:17:34,011
مع من كنت؟
284
00:17:34,636 --> 00:17:36,096
(أنثوني)
285
00:17:36,554 --> 00:17:38,015
(أنثوني وودسايد)
286
00:17:38,180 --> 00:17:40,975
- ماذا فعلت أيّتها الفتاة؟
- اتصلت بالمطعم وطلبت الطعام
287
00:17:41,101 --> 00:17:42,727
وغادرت عندما جاء الرجل
288
00:17:42,852 --> 00:17:46,105
- أتحدث (أنثوني) إلى الرجل إذن؟
- وأخذ الطعام
289
00:17:46,398 --> 00:17:50,027
- ماذا حدث بعد ذلك (سيلفيا)؟
- لا أعرف، فقد غادرت
290
00:17:51,318 --> 00:17:53,029
كانت فكرة (أنثوني)
291
00:17:53,321 --> 00:17:56,198
قال "لنطلب طعاماً صينياً"
قلتُ "لا أملك المال"
292
00:17:56,324 --> 00:18:00,995
- قال "سنأخذه فحسب"
- لِمَ ظن أنّ ذلك هو الصواب؟
293
00:18:01,121 --> 00:18:05,249
لا يحب الصينيين لأنّه يقول
إنّهم لا يحبوننا أو يوظفوننا
294
00:18:05,458 --> 00:18:07,460
يأتون إلى الحيّ
لأخذ المال فقط
295
00:18:10,422 --> 00:18:12,382
أيذهب (أنثوني) إلى المدرسة
يا (سيلفيا)؟
296
00:18:13,091 --> 00:18:15,385
- إلى ثانوية (باكستير)
- حسناً
297
00:18:16,344 --> 00:18:17,803
سنتحدث إلى (أنثوني)
298
00:18:18,263 --> 00:18:20,806
وإن لم يكن لديك مانع
فسنطلب منك البقاء هنا قليلاً
299
00:18:35,989 --> 00:18:38,074
مرحباً (فيكتور)، أتمانع لو تفضلنا؟
300
00:18:38,909 --> 00:18:39,950
لا، تفضلا
301
00:18:42,871 --> 00:18:46,207
- أهناك مستجدات؟
- أودّ سؤالك بضعة أسئلة
302
00:18:46,333 --> 00:18:49,961
أتعرف عاهرة أو عاهر
اسمه (فابيولا ديسيلفا)؟
303
00:18:50,086 --> 00:18:52,005
- لا
- إنّها تعرفك
304
00:18:52,546 --> 00:18:55,132
- أهذا هو صديقك؟
- إنّه أخي
305
00:18:55,300 --> 00:18:59,428
ألم تلتقِ (فابيولا) في (مازر لود)
أو ربّما (ذا بول روم)؟
306
00:18:59,553 --> 00:19:02,598
- لا أعرف من هي
- لكنك تقصد تلك النوادي، صحيح؟
307
00:19:02,724 --> 00:19:04,517
ظهرت أسماؤها
على بطاقة الائتمان الخاصة بك
308
00:19:04,643 --> 00:19:07,937
- تعرفان أنّي أذهب إلى هناك
- ما نوع تلك النوادي؟
309
00:19:08,395 --> 00:19:11,357
- إنّها نوادي شواذ
- المكان الذي وُضعت فيه
310
00:19:11,483 --> 00:19:13,067
أتعرف ما نوع العاهرات
العاملات هناك؟
311
00:19:13,193 --> 00:19:15,236
لا، عرفت أنّهم عاهرات فقط
312
00:19:15,361 --> 00:19:19,031
ألم تلاحظ أمراً إضافياً معلقاً
تحت تنانيرهن القصيرة؟
313
00:19:19,156 --> 00:19:22,369
(فيكتور)، نحن نحاول
ربط الأمور ببعضها هنا
314
00:19:22,827 --> 00:19:27,541
لا أفهم معنى هذا
أو علاقته بالتعرّض للاختطاف والسرقة
315
00:19:27,665 --> 00:19:30,585
يجعلنا ذلك نتساءل
هل تكذب علينا؟
316
00:19:30,709 --> 00:19:33,046
لإخفاء أمر ما كما قلنا سابقاً
317
00:19:33,170 --> 00:19:35,507
كما قلتُ سابقاً
إنّي أقول الحقيقة
318
00:19:35,631 --> 00:19:38,342
لكن بما أننا نعرف
أنّ لديك ما يستحق الإخفاء
319
00:19:38,467 --> 00:19:40,427
علينا طرح الأسئلة ثانية
320
00:19:40,553 --> 00:19:44,474
- لا، لست أكذب
- لِمَ تقول العاهرة إنّك زبونها؟
321
00:19:44,598 --> 00:19:46,350
لأنّها كاذبة
322
00:19:46,475 --> 00:19:48,978
أأنت عاطل عن العمل؟
أيعرفون أنّك شاذ؟
323
00:19:49,103 --> 00:19:53,066
- لا
- سيبقى ما تقوله هنا سرياً
324
00:19:53,190 --> 00:19:56,026
- لكن عليك التكلم الآن
- لا أصدقكما!
325
00:19:56,235 --> 00:19:59,238
سنقتحم بيت الدعارة مسلحين جيداً
يا (فيكتور)
326
00:19:59,364 --> 00:20:03,284
وإن أصيب أحد رجالنا
فلا أريد أن يؤنبك ضميرك
327
00:20:03,409 --> 00:20:05,035
لأنّك كنت تخشى الاعتراف
بأنّك شاذ
328
00:20:05,161 --> 00:20:07,372
إن اعترفت الآن
فلا بأس بذلك
329
00:20:07,496 --> 00:20:09,875
قضيت 3 أيام
خائفاً من التعرّض للقتل
330
00:20:09,999 --> 00:20:12,459
- وحدث هذا الآن!
- نحن نظهر التضارب فحسب
331
00:20:12,585 --> 00:20:15,129
أنتما تستجوبانني كأنّي أنا المجرم
332
00:20:15,254 --> 00:20:16,881
أنا من تعرّض للاختطاف
333
00:20:17,006 --> 00:20:18,883
- وضعوا سكيناً على عنقي أنا
- حسناً
334
00:20:19,009 --> 00:20:22,011
لا أعرف إن كنتما ستقتحمان
بيت الدعارة ذلك أم لا
335
00:20:22,344 --> 00:20:25,014
وإن فعلتما ذلك
فآمل ألّا يتأذى أحد
336
00:20:25,139 --> 00:20:29,018
لكن إن تأذى أحد، فكم ستكونان
جريئين إن ألقيتما المسؤولية عليّ!
337
00:20:34,398 --> 00:20:36,400
- أظننا انتهينا هنا
- هذا صحيح
338
00:20:36,525 --> 00:20:38,110
نأسف لإضاعة وقتك
339
00:21:00,716 --> 00:21:03,803
- ارفعوا أيديكم!
- نحن الشرطة، لا تتحركوا!
340
00:21:03,928 --> 00:21:06,890
لا تتحركوا! انهضوا! لا تتحركو!
341
00:21:07,014 --> 00:21:10,184
قفا أمام الحائط!
انهضا عن السرير! ارفعا أيديكما!
342
00:21:12,937 --> 00:21:14,480
قفا أمام الحائط، انهضا
343
00:21:14,605 --> 00:21:16,106
على مهلك، حسناً؟
344
00:21:17,650 --> 00:21:19,277
- أوَجدت أوراق اعتماد (بول)؟
- لا
345
00:21:19,360 --> 00:21:21,571
- لم أجد شيئاً هنا، (دايان)؟
- لم أجد شيئاً هنا
346
00:21:22,322 --> 00:21:23,781
لنذهب
347
00:21:24,407 --> 00:21:26,116
حسناً، من يدير المكان؟
348
00:21:26,367 --> 00:21:29,245
- سيلتزم الصمت
- سألتزم الصمت
349
00:21:29,579 --> 00:21:31,038
- أهذا صحيح؟
- هيّا!
350
00:21:31,163 --> 00:21:34,542
- اصمت
- إنّهم عقول جنائية مدبرة
351
00:21:34,667 --> 00:21:36,126
لنذهب
352
00:21:37,836 --> 00:21:39,297
انهض
353
00:21:45,427 --> 00:21:48,555
أحضرتماني من المدرسة
وأحرجتماني أمام أصحابي
354
00:21:48,681 --> 00:21:50,683
ولا أعرف ما القصة
355
00:21:50,808 --> 00:21:52,644
أين كنت الساعة 10:30
الليلة الماضية؟
356
00:21:52,768 --> 00:21:54,812
- كنت أشاهد فيلماً
- أيّ فيلم؟
357
00:21:54,938 --> 00:21:57,940
أهو قانوني أن تتحدثا إليّ
من دون وجود والد؟
358
00:21:58,065 --> 00:22:01,360
- عمري 16 عاماً فقط
- حد البلوغ القانوني 16 عاماً
359
00:22:01,527 --> 00:22:02,987
أيّ فيلم؟
360
00:22:03,112 --> 00:22:05,531
- أذلك مهم؟
- لا
361
00:22:05,656 --> 00:22:07,950
الأمر الوحيد المهم هو
أنّك لم تكن في شارع 14
362
00:22:08,075 --> 00:22:10,954
- حوالى الساعة 10:30
- أكنت هناك؟
363
00:22:11,162 --> 00:22:14,081
لعلّك كنت تطلب الطعام الصيني
مع صديقتك (سيلفيا دوبكين)
364
00:22:14,207 --> 00:22:16,293
- أذلك هو ما قالته؟
- ما ردّك يا (أنثوني)؟
365
00:22:16,417 --> 00:22:19,128
إنّها معجبة بي
إن قالت أمراً ضدي
366
00:22:19,253 --> 00:22:21,380
ففعلت ذلك لأنّي رفضتها
367
00:22:21,672 --> 00:22:24,174
- أنت لعوب كبير
- أحياناً
368
00:22:24,633 --> 00:22:27,303
- أسُجنت سابقاً يا (أنثوني)؟
- لا
369
00:22:27,554 --> 00:22:31,765
حذلقتك لن تنفع في السجن
370
00:22:31,890 --> 00:22:33,934
أجل، يمهلون أمثالك يومين
371
00:22:34,059 --> 00:22:36,770
يدعونه توجهياً، يمهلونك فترة للتأقلم
372
00:22:36,896 --> 00:22:38,856
ثم يغتصبونك في الحمّام
373
00:22:39,606 --> 00:22:42,735
(أنثوني)، لا نريد حدوث ذلك لك
374
00:22:42,860 --> 00:22:46,322
لكن لا نستطيع مساعدتك حتى
نعرف ماذا حدث الليلة الماضية
375
00:22:46,448 --> 00:22:48,949
أكنتَ جائعاً؟ أكنت تشعر بالملل؟
376
00:22:49,408 --> 00:22:52,369
أم أردت إطلاق النار
على رجل إيصال طلبيات صينيّ؟
377
00:22:52,494 --> 00:22:56,999
أشارت (سيلفيا) على أنّ لديك
موقفاً سياسياً بهذا الخصوص
378
00:22:57,125 --> 00:23:00,419
أجل، إنّهم لا يحترمون السود
أليس كذلك؟
379
00:23:00,878 --> 00:23:04,965
- أنت أدرى
- يوظفون عرقهم فقط ويرفعون الأسعار
380
00:23:05,090 --> 00:23:07,843
ما رأيك في مجيئهم
إلى حيّك لأخذ المال فقط؟
381
00:23:07,968 --> 00:23:11,305
- إنّهم كالصراصير
- لِمَ لا تسرق منهم وجبة طعام؟
382
00:23:11,430 --> 00:23:14,183
- سيذهبون ويجنون المزيد، صحيح؟
- إنّها طريقة في التفكير
383
00:23:14,308 --> 00:23:16,393
أذلك ما كنت تفكر فيه
الليلة الماضية يا (أنثوني)؟
384
00:23:16,727 --> 00:23:18,480
لا أعرف عمّ تتحدث
385
00:23:22,107 --> 00:23:24,902
نودّ خروجك من هنا
يا (أنثوني)
386
00:23:25,319 --> 00:23:28,864
لكن إن تابعت الإنكار
فلن نستطيع إخراجك
387
00:23:29,406 --> 00:23:30,908
إنّي آسف يا أخي
388
00:23:32,201 --> 00:23:35,204
علينا الخروج من هنا قليلاً
يا (أنثوني)
389
00:23:35,662 --> 00:23:37,247
يبدو أنّ والدك هنا
390
00:23:40,250 --> 00:23:42,252
أصبح وجهك باهتاً يا (أنثوني)
391
00:23:42,544 --> 00:23:44,004
هذا غير صحيح
392
00:23:44,755 --> 00:23:46,340
لا تتحرك أيّها اللعوب
393
00:23:57,893 --> 00:24:01,355
سيد (وودسايد)، أنا المحقق (جونز)
وهذا هو المحقق (ميدافوي)
394
00:24:01,647 --> 00:24:03,399
سمعت أنّكما أخرجتما ابني
من المدرسة
395
00:24:03,524 --> 00:24:04,983
لنتحدث هنا
396
00:24:10,531 --> 00:24:11,990
(جونز)
397
00:24:17,496 --> 00:24:20,916
- أتريد فنجان قهوة؟
- لا، ماذا يحدث مع ابني؟
398
00:24:21,834 --> 00:24:23,293
سيد (وودسايد)
399
00:24:23,585 --> 00:24:25,921
يُحتمل أن يكون (أنثوني)
متورطاً في جريمة الليلة الماضية
400
00:24:26,046 --> 00:24:28,799
- نحاول التحقيق في ذلك
- ما نوع الجريمة؟
401
00:24:29,550 --> 00:24:32,719
نظنه سرق طعاماً صينياً
من موصل طلبيات
402
00:24:32,845 --> 00:24:34,638
لا أصدق ذلك
كان يشاهد فيلماً
403
00:24:34,763 --> 00:24:39,226
تعتقد إحدى صديقاته أنّه متورط
نحن أكيدون أنّه لم يشاهد فيلماً
404
00:24:39,351 --> 00:24:42,104
المشكلة هي أنّ (أنثوني)
يرفض التحدث إلينا
405
00:24:42,229 --> 00:24:43,981
أتحدثتما إليه
من دون أن أكون موجوداً؟
406
00:24:44,273 --> 00:24:46,483
عمره 16 عاماً، لا يحق لكما
التحدث إليه وحده
407
00:24:46,608 --> 00:24:50,863
في الواقع، لم نتخطّ حقوقنا
وبالنسبة إلى تورطه
408
00:24:50,988 --> 00:24:53,782
يُجبرنا صمته على تصديق صديقته
409
00:24:53,907 --> 00:24:56,076
أواجه (أنثوني) مشاكل في الماضي؟
410
00:24:56,201 --> 00:24:57,661
طبعاً لا
411
00:24:57,786 --> 00:24:59,621
يعتمد ذلك
على تربيتك الصحيحة له
412
00:25:00,164 --> 00:25:01,665
نحن صارمون في المنزل
413
00:25:02,332 --> 00:25:03,792
هلّا أرى ابني
414
00:25:04,918 --> 00:25:08,380
في العادة
لا نسمح بذلك، لكن...
415
00:25:09,006 --> 00:25:13,177
لكن إن تحدثنا معاً
416
00:25:13,302 --> 00:25:17,222
فقد تساعده على أن يفهم
أنّ من مصلحته قول الحقيقة
417
00:25:17,347 --> 00:25:20,184
أجل، حتى نتباحث في الظروف
418
00:25:20,309 --> 00:25:24,480
والتي تقرر إن كانت هذه القضية
تستحق اعتقاله أم لا
419
00:25:27,316 --> 00:25:30,027
لم يتورط (أنثوني)
في أيّة مشكلة سابقاً
420
00:25:30,444 --> 00:25:33,906
ولا أنا، أعمل جاهداً
ويعمل هو جاهداً
421
00:25:34,031 --> 00:25:36,492
- ما مخاوفك يا سيد (وودسايد)؟
- أعرف أنّه لم يرتكب خطأ
422
00:25:36,617 --> 00:25:39,119
لكن أنحتاج إلى محامٍ؟
423
00:25:39,244 --> 00:25:42,164
سيد (وودسايد)، توكيل محامٍ
هو حق من حقوقك
424
00:25:42,289 --> 00:25:46,293
لكن عندئذٍ
سيكون علينا إلغاء الإجراءات
425
00:25:46,585 --> 00:25:49,004
ممّا يعني أنّ علينا تصديق
ما أخبرتنا به صديقته
426
00:25:49,129 --> 00:25:50,964
وهو أنّه متورط
427
00:25:51,173 --> 00:25:54,343
- إذن، سيتم اعتقاله؟
- لن يكون أمامنا خيار آخر
428
00:25:55,886 --> 00:26:01,475
أفضل ما نستطيع فعله حالياً
هو التحدث ومعرفة الحقيقة
429
00:26:02,184 --> 00:26:05,020
- أسيعود إلى المنزل بعد ذلك؟
- سنرى ذلك لاحقاً
430
00:26:05,145 --> 00:26:08,565
لكن الجميع يتمنى ذلك لابنك
431
00:26:14,238 --> 00:26:15,697
قف أيّها العبقري
432
00:26:18,575 --> 00:26:20,034
حسناً، اجلس
433
00:26:21,495 --> 00:26:24,581
لنتحدث عن العملية المُتقنة
التي تديرها
434
00:26:24,706 --> 00:26:26,291
مخدرات في المنطقة الأمامية
وعاهرات في الخلف
435
00:26:26,416 --> 00:26:29,001
- إنّه مكان رائع
- كنت أقابل صديقاً هناك
436
00:26:29,127 --> 00:26:31,880
الصديق الذي أقنعك
بالتفرّع إلى الاختطاف
437
00:26:32,089 --> 00:26:34,841
- لا أفهمك
- محتويات جيبك يا (بيلي)
438
00:26:34,967 --> 00:26:37,761
بطاقة ائتمان وأوراق اعتماد دائرة
ضريبة الدخل خاصة بـ(فيكتور بول)
439
00:26:37,886 --> 00:26:41,473
إن ادّعيت أنّك وجدتها، فسيختارك
من بين قائمة مجرمين خلال ثانيتين
440
00:26:43,100 --> 00:26:46,061
أسأدين نفسي
إن تحدثت عن عملي؟
441
00:26:46,603 --> 00:26:48,188
أتقصد المكان الذي كنت تزوره؟
442
00:26:48,605 --> 00:26:50,274
أبإمكاني التحدث بصراحة عنه؟
443
00:26:50,940 --> 00:26:52,401
تحدث
444
00:26:52,609 --> 00:26:56,738
- أعرف (فيكتور بول) وهو محتال
- لِمَ تعتبره محتالاً؟
445
00:26:56,863 --> 00:26:59,116
قضى 3 أيام يضاجع
عاهرتين كلّ مرة
446
00:26:59,241 --> 00:27:02,786
وتعاطى ما قيمته 1500 دولار
ولم يملك المال ليدفع
447
00:27:02,911 --> 00:27:04,580
إنّه محتال، ويُمنع دخوله
448
00:27:04,788 --> 00:27:06,581
فسّر لنا سبب سرقتك
بطاقته الائتمانية
449
00:27:06,707 --> 00:27:09,501
أيقول إنّي سرقته؟ الوغد!
450
00:27:10,127 --> 00:27:14,089
أعطاني محفظته والرقم السري
ثم حمّلني اللوم ليحمي نفسه
451
00:27:14,298 --> 00:27:17,884
لدينا شهود سيتعرفون عليك
تمسك بـ(بول) في الجادة 5
452
00:27:18,010 --> 00:27:20,679
- وتضعه في شاحنتك
- لا أعرف شيئاً عن ذلك
453
00:27:20,804 --> 00:27:23,473
لقد استمتعت بوقتك يا (بيلي)
وأخبرتنا بقصتك الصغيرة
454
00:27:23,599 --> 00:27:25,475
- أيمكننا التحدث بجدية الآن؟
- أيّها الرفيقان...
455
00:27:25,601 --> 00:27:29,187
هناك صفقة معقولة
وشخصان يتنافسان عليها
456
00:27:29,313 --> 00:27:31,231
تكلم بعقلانية وستربح أنت الصفقة
457
00:27:31,355 --> 00:27:34,860
- وإلّا فسنحضر (توم) ونقدمها إليه
- سيخبركما بما قلته بالضبط
458
00:27:34,984 --> 00:27:37,112
- (بول) شخص جدير بالازدراء
- انهض أيّها المغفل
459
00:27:37,237 --> 00:27:38,697
سنقوم باستبدالك
460
00:27:43,702 --> 00:27:45,996
هل اختلف الوضع بوجود والدك
في الغرفة يا (أنثوني)؟
461
00:27:46,663 --> 00:27:48,332
ما زلت لم أفعل شيئاً
462
00:27:48,624 --> 00:27:51,501
الليلة الماضية
أكنت في السينما كما قلت؟
463
00:27:52,461 --> 00:27:55,297
- أجل
- من رافقك إلى السينما؟
464
00:27:57,131 --> 00:27:59,009
- (جيمي ريد)
- سيد (وودسايد)
465
00:27:59,134 --> 00:28:04,139
أتمانع لو عدنا إلى هناك
للاتصال بوالدة (جيمي) لتؤكد ذلك؟
466
00:28:04,264 --> 00:28:05,807
أم أنّ ذلك مضيعة للوقت؟
467
00:28:07,142 --> 00:28:09,186
أسَرقت طعاماً من الرجل
الذي يقوم بإيصال الطلبيات؟
468
00:28:11,271 --> 00:28:13,440
- لا
- إنّه يكذب، أنت كاذب
469
00:28:13,565 --> 00:28:16,234
- لست أكذب
- أعرف عندما تكذب
470
00:28:16,443 --> 00:28:19,196
لِمَ سرقت طعاماً؟
لدينا ثلاجة مليئة بالطعام
471
00:28:20,906 --> 00:28:23,325
- إنّي آسف يا أبي
- ارفع رأسك
472
00:28:23,449 --> 00:28:25,494
يعترف الرجل بخطئه
عندما يخطىء
473
00:28:26,869 --> 00:28:30,374
(أنثوني)، ابدأ بكيفية حدوث ذلك
474
00:28:31,291 --> 00:28:33,627
كانت (سيلفيا) ستجري المكالمة
475
00:28:34,002 --> 00:28:37,839
وعندما يأتي الرجل، كنت سأضع
كيس القمامة على رأسه
476
00:28:37,964 --> 00:28:41,218
- بينما تسرق هي الطعام
- لكن لم يحدث ذلك
477
00:28:42,552 --> 00:28:44,304
أقاومك الرجل يا (أنثوني)؟
478
00:28:44,763 --> 00:28:47,140
عندما وضعت الكيس عليه
أمسك بـ(سيلفيا)
479
00:28:47,264 --> 00:28:49,101
ثم تصديت له؟
480
00:28:49,558 --> 00:28:52,646
- ضربته على كتفه
- خلال كيس القمامة؟
481
00:28:53,230 --> 00:28:55,315
ربّما ظننت أنّك تضربه
على كتفه
482
00:28:55,440 --> 00:28:57,109
بينما في الواقع
كنت تضربه على رأسه؟
483
00:28:57,275 --> 00:28:59,569
- لم أقصد ذلك
- أكنت تستخدم قبضة اليد
484
00:28:59,694 --> 00:29:01,488
أم كنت تحمل شيئاً
في يدك؟
485
00:29:02,864 --> 00:29:04,824
ربّما أداة صلبة
486
00:29:04,950 --> 00:29:08,912
- أضَربت الرجل بأداة صلبة؟
- حتى تركها فقط
487
00:29:09,162 --> 00:29:10,664
هل إصابة الرجل بليغة؟
488
00:29:10,831 --> 00:29:12,665
ما زلنا ننتظر تقييم المستشفى
489
00:29:12,958 --> 00:29:14,960
ماذا حدث
بعد ترك الرجل (سيلفيا)؟
490
00:29:15,710 --> 00:29:20,089
أخذت الطعام ودخلنا عمارة
بجانب جادة (إيه)
491
00:29:20,215 --> 00:29:22,967
- حيث دخلنا القبو
- ماذا فعلتما بعد ذلك؟
492
00:29:23,093 --> 00:29:25,345
- أكلنا الطعام
- يا إلهي!
493
00:29:25,470 --> 00:29:27,888
كنت أحاول سرقة الطعام فحسب
494
00:29:28,097 --> 00:29:30,766
- لم أظن أنّ ذلك مهم
- لِمَ لا يكون مهماً؟
495
00:29:30,892 --> 00:29:34,395
لأنّه مجرد سارق صينيّ
كالرجل في الحانة
496
00:29:35,772 --> 00:29:38,399
- مهلاً، من ذلك؟
- إنّه من أدعوه بالبقّال الكوريّ
497
00:29:38,525 --> 00:29:40,317
الذي يحدق بك عند الدخول
498
00:29:40,527 --> 00:29:44,656
لا يُفترض به الذهاب إلى هناك
لكنّي لم آمرك بالسرقة
499
00:29:45,991 --> 00:29:48,410
- كانت مجرد مزحة
- لم تعد كذلك
500
00:29:48,535 --> 00:29:50,619
وستنال عقابك
عند العودة إلى المنزل
501
00:29:51,121 --> 00:29:52,622
متى أستطيع إعادته إلى المنزل؟
502
00:29:53,123 --> 00:29:55,625
علينا إخبار المدعي العام
بهذا أولاً
503
00:29:55,750 --> 00:29:58,170
- أأستطيع إعادته إلى المنزل عندئذٍ؟
- نأمل ذلك يا سيد (وودسايد)
504
00:29:58,295 --> 00:30:00,046
في غضون ذلك، لا تتحرك
505
00:30:23,153 --> 00:30:24,737
هل انتهيتما من كتابة التصريح؟
506
00:30:24,863 --> 00:30:28,408
- انتهينا للتّو
- متى أستطيع إعادته إلى المنزل؟
507
00:30:29,325 --> 00:30:31,952
علينا التحدث بشأن ذلك
يا سيد (وودسايد)
508
00:30:36,666 --> 00:30:39,503
سأخبر السجن المركزي بالأمر
509
00:30:44,424 --> 00:30:45,883
في الواقع
510
00:30:46,551 --> 00:30:48,637
لن تأخذ (أنثوني)
إلى المنزل اليوم
511
00:30:48,845 --> 00:30:51,263
سيتم اعتقاله
وأخذه إلى السجن المركزي
512
00:30:51,389 --> 00:30:54,184
ماذا تقصد بـ"اعتقال"؟
ما كمية الطعام التي سرقها؟
513
00:30:54,308 --> 00:30:56,436
إن أراد ذلك الرجل
أن أعوضه عمّا حدث فسأعوضه
514
00:30:56,560 --> 00:31:01,650
مات الرجل الذي سرقه ابنك
جرّاء الضرب
515
00:31:02,234 --> 00:31:05,821
- هل مات الرجل؟
- ابنك متهم بالسرقة والقتل
516
00:31:05,945 --> 00:31:07,531
جعلتني أعتقد
أنّه سيعود إلى المنزل
517
00:31:07,655 --> 00:31:10,242
- لن يحدث ذلك
- حتماً عرفتَ أنّ إصاباته بليغة
518
00:31:10,367 --> 00:31:11,993
الأفضل أن توكل محامياً
لابنك الآن
519
00:31:12,118 --> 00:31:14,703
كان سيكون لديه محامٍ
قبل ساعتين لولا تدخلك
520
00:31:14,912 --> 00:31:18,583
أتفهّم كذب الشرطي الأبيض علينا
لكنك رجل أسود، نحن سود
521
00:31:18,707 --> 00:31:22,920
أعرف ذلك، سيأتي مساعد المدعي العام
لمخاطبتك و(أنثوني)
522
00:31:23,046 --> 00:31:25,798
ألم يعلمك أحد النزاهة؟
523
00:31:26,882 --> 00:31:29,678
أذلك ما كنت تعلم ابنك
مع البقّال الكوريّ؟
524
00:31:30,553 --> 00:31:32,847
طلبت منه
عدم التعامل معه فحسب
525
00:31:32,973 --> 00:31:35,474
ونعته بالسارق الصيني
ألا تعتقد أنّ ذلك خطأ؟
526
00:31:35,600 --> 00:31:38,103
كنت أعلم ابني الافتخار
بكونه رجلاً أسود
527
00:31:38,228 --> 00:31:42,065
وانتهى بك الأمر بتعليمه التفكير
فيهم كما يفكر البيض الحثالة فينا
528
00:31:42,189 --> 00:31:46,278
كأننا حيوانات
فقدت عائلة زوجاً وأباً
529
00:31:46,402 --> 00:31:48,821
لعلّك لا تتحمل مسؤولية
ما حدث يا سيد (وودسايد)
530
00:31:48,947 --> 00:31:50,824
لكنّي أكيد
أنّي لا أتحمّل ذلك
531
00:31:56,621 --> 00:32:01,458
- منذ متى تعمل مع (بيلي)؟
- منذ فترة قصيرة
532
00:32:01,585 --> 00:32:03,127
إنّه المحتال الواثق بنفسه
في الشراكة
533
00:32:03,253 --> 00:32:05,881
بينما تهتم أنت بالمهمات الصامتة
534
00:32:06,171 --> 00:32:09,134
- إنّه كذلك
- أأنتما صديقان؟
535
00:32:10,927 --> 00:32:13,763
- لا بأس به
- يقول إنّك أحمق
536
00:32:15,432 --> 00:32:18,601
- لا تحدق بي، هو ما قال ذلك
- قال إنّ الاختطاف كان فكرتك
537
00:32:18,727 --> 00:32:20,770
وإنّك هددت بقتله
لو لم ينفذ خطتك
538
00:32:20,895 --> 00:32:23,022
- أنتما كاذبان
- سيعقد صفقة مع المدعي العام
539
00:32:23,147 --> 00:32:25,400
- الآن
- سيُطلق سراحه بعد سنتين
540
00:32:25,525 --> 00:32:27,444
وستقضي بقية حياتك مسجوناً
541
00:32:27,568 --> 00:32:30,237
لم يعقد صفقة
لأنّنا لم نقترف جنحة
542
00:32:30,446 --> 00:32:34,199
- كان ذلك الرجل يضاجع العاهرات
- لكن تبين أنّه لم يتعاطَ المخدرات
543
00:32:34,326 --> 00:32:38,371
ومتحولة الجنس التي تعمل
في الغرف لم تره سابقاً
544
00:32:38,747 --> 00:32:42,125
ورآك شاهدان تمسك بـ(بول)
في الجادة 5
545
00:32:42,249 --> 00:32:43,751
وترمي به في الشاحنة
546
00:32:43,877 --> 00:32:49,049
أقوالنا دفعت شريكك
إلى التفكير في مصلحته
547
00:32:49,174 --> 00:32:51,967
والوشي بالغبي مقابل صفقة جيدة
548
00:32:52,093 --> 00:32:54,094
- أقال ذلك؟
- (توم)
549
00:32:54,219 --> 00:32:56,806
إن كان يكذب
بشأن كون تلك فكرتك
550
00:32:56,931 --> 00:32:59,266
فقد تلغي شهادتك صفقته
551
00:32:59,391 --> 00:33:01,352
وتصبح قادراً
على عقد صفقة خاصة بك
552
00:33:01,477 --> 00:33:05,565
إذن، أسجن أنا بضع سنوات
ويبقى هو مسجوناً طوال حياته
553
00:33:05,689 --> 00:33:09,151
ربّما، لكن علينا معرفة
ما حدث قبل عقد صفقة معك
554
00:33:16,784 --> 00:33:19,329
لم تكن فكرتي بل فكرته
555
00:33:19,453 --> 00:33:22,915
- ما هي الفكرة؟
- اختطاف رجل يبدو ثرياً
556
00:33:23,040 --> 00:33:24,501
وأخذه
557
00:33:26,544 --> 00:33:28,505
إذن، أمسكتما بمحامٍ
في ضريبة الدخل
558
00:33:28,629 --> 00:33:32,007
- لأنّه يبدو ثرياً؟
- هذا صحيح
559
00:33:32,133 --> 00:33:34,134
تشير بطاقة الائتمان
إلى أنّه يملك 8 آلاف دولار
560
00:33:34,260 --> 00:33:37,554
ألذلك سجنتماه 3 أيام؟
لاستنفاد حسابه؟
561
00:33:39,224 --> 00:33:41,141
نطعمه طعاماً
بقيمة 5 دولارات يومياً
562
00:33:41,267 --> 00:33:44,145
ويعطينا هو 500 دولار
563
00:33:46,313 --> 00:33:48,483
- آلة مال!
- لِمَ أنهيتما ذلك؟
564
00:33:48,607 --> 00:33:51,902
وجد (بيل) هويته الشخصية
تحت الفراش وذُعر
565
00:33:52,027 --> 00:33:55,740
- ماذا حدث؟
- قال "أيقظه، علينا إخراجه"
566
00:33:55,864 --> 00:34:02,579
وخفنا ووضعناه في الشاحنة
وألقيناه في (تومكينز سكوير بارك)
567
00:34:02,705 --> 00:34:09,671
وأراد (بيلي) قتله
وقلت "هذا مستحيل، إنّه صديقنا"
568
00:34:10,212 --> 00:34:13,091
- أكان المحامي صديقك؟
- قضينا معه 3 أيام
569
00:34:13,215 --> 00:34:16,844
أطعمناه وحتى إننا حاولنا
إقناعه بالمضاجعة ولم يرد ذلك
570
00:34:16,970 --> 00:34:19,555
على أيّة حال، لم أرد قتله
571
00:34:19,680 --> 00:34:22,433
لذا، فتحت باب الشاحنة وأخرجته
572
00:34:25,729 --> 00:34:28,356
أألغى ذلك
صفقة (بيلي) المغفل أم ماذا؟
573
00:34:28,982 --> 00:34:30,441
دوّن ذلك
574
00:34:39,075 --> 00:34:41,745
أنا مساعدة المدعي العام (فاليري هيوود)
575
00:34:41,869 --> 00:34:44,705
وأتيت لمراجعة الخطوات
القليلة القادمة فيما يتعلق بقضيتك
576
00:34:45,247 --> 00:34:47,499
- ظننت أننا سنعود إلى المنزل
- لا يا سيدتي
577
00:34:47,625 --> 00:34:49,877
(سيلفيا) رهن الاعتقال
578
00:34:50,210 --> 00:34:52,380
لم تشارك في سرقة ذلك الطعام
579
00:34:52,504 --> 00:34:56,009
في الواقع، عبر معرفتها
بحدوث ذلك جرّاء المكالمة الهاتفية
580
00:34:56,133 --> 00:34:58,344
جعلت نفسها متورطة
581
00:34:59,344 --> 00:35:02,598
- لم تقل ذلك
- شُغلنا في معرفة ما حدث
582
00:35:02,724 --> 00:35:06,393
سيدة (دوبكين)، نحتاج إلى التركيز
على ما سيحدث لاحقاً
583
00:35:06,519 --> 00:35:08,520
أولاً، سنأخذك إلى السجن المركزي
584
00:35:08,646 --> 00:35:10,439
سأحاول استدعاءها إلى المحكمة الليلية
585
00:35:10,565 --> 00:35:13,985
وبناءً على القاضي
آمل تحديد كفالة معقولة
586
00:35:14,109 --> 00:35:16,153
أتقصدين أنّه
قد لا يحدث ذلك؟
587
00:35:16,613 --> 00:35:18,989
في العادة، لا يتم تحديد
كفالة فيما يتعلق بجريمة قتل
588
00:35:19,115 --> 00:35:20,908
- لكن ذلك يعتمد على أمور
- "جريمة قتل"!
589
00:35:21,034 --> 00:35:22,826
عمّ تتحدثون؟
590
00:35:24,787 --> 00:35:29,500
- قُتل الرجل خلال عملية السرقة
- ربّاه!
591
00:35:29,626 --> 00:35:31,627
أهي متهمة بجريمة قتل؟
592
00:35:31,752 --> 00:35:35,298
لكن لماذا؟
لقد أجرت مكالمة هاتفية فحسب!
593
00:35:35,422 --> 00:35:39,344
- كما قلتُ سابقاً...
- سجنت نفسها لأنّها تعاونت معكما!
594
00:35:39,468 --> 00:35:41,846
- يعود ذلك إلى القاضي سيدتي
- ماذا فعلت؟
595
00:35:42,013 --> 00:35:45,642
كانت متورطة في جنحة
تحولت إلى جريمة قتل
596
00:35:45,766 --> 00:35:47,226
لقد وثقنا بك
597
00:35:47,684 --> 00:35:49,728
وكذبت علينا!
598
00:35:49,854 --> 00:35:52,482
قلتُ إننا سنبذل قصارى جهدنا
لإعادتها إلى المنزل
599
00:35:52,606 --> 00:35:57,027
لقد كذبت، أجرت مكالمة
لم تقصد إيذاء أحد!
600
00:35:57,152 --> 00:36:01,074
- بنظر القانون يا سيدتي...
- عرفت أنّك ستسجن الفتاة
601
00:36:01,198 --> 00:36:03,784
وكذبت لفعل ذلك
أنا محقة، أليس كذلك؟
602
00:36:04,494 --> 00:36:05,953
ستُزج في السجن
603
00:36:06,870 --> 00:36:09,164
- على الأرجح
- إلى متى؟
604
00:36:09,373 --> 00:36:11,584
سأوصي تهمة القتل غير العمد
لرئيس المكتب
605
00:36:11,708 --> 00:36:13,837
وقد يأخذ القاضي
عمرها بعين الاعتبار
606
00:36:13,961 --> 00:36:16,421
لكنها ستُسجن 4 سنوات
على الأقل
607
00:36:16,548 --> 00:36:18,340
ربّاه! جدتي!
608
00:36:18,465 --> 00:36:20,885
تعود مدة العقوبة إلى القاضي
يا سيدتي
609
00:36:21,718 --> 00:36:23,179
أيّها الجبان
610
00:36:24,471 --> 00:36:26,932
عار عليك، عار عليكم كلّكم!
611
00:36:39,111 --> 00:36:42,156
أحدث لهما ما سيضايقني؟
612
00:36:43,408 --> 00:36:45,784
لم أقطع وعوداً
أو أضمن صفقات
613
00:36:45,910 --> 00:36:48,704
قلتُ إننا سنبذل قصارى جهدنا
لإعادتها إلى المنزل بأقصى سرعة
614
00:36:49,122 --> 00:36:50,831
رغم معرفتك ما تواجهه؟
615
00:36:50,956 --> 00:36:53,041
هكذا نتعامل مع قضايا القتل
616
00:36:53,208 --> 00:36:54,710
أم أنّك لا تعرفين ذلك؟
617
00:36:55,837 --> 00:36:57,379
أعرف ذلك جيداً يا (بالدوين)
618
00:36:57,629 --> 00:37:00,800
- ما المشكلة إذن؟
- لا يزعجني الكذب على مجرمين
619
00:37:00,924 --> 00:37:03,886
- لكن الولدان كانا ينفذان مزحة
- أخبري عائلة الميت بذلك
620
00:37:04,012 --> 00:37:05,555
لست أقول
إنّه يجب ألّا يُعاقبا
621
00:37:05,679 --> 00:37:08,265
لكنهما ليسا ولدين سيئين
لقد قاما بعمل سيىء فقط
622
00:37:08,391 --> 00:37:11,018
- أنت ترى الفرق
- أليس عليّ أن أكذب إذن؟
623
00:37:11,810 --> 00:37:14,021
فعلتَ ما توجب عليك فعله
إنّه واجبك
624
00:37:14,730 --> 00:37:16,399
لكن ذلك يؤلم قليلاً
625
00:37:20,987 --> 00:37:22,446
بل كثيراً
626
00:37:26,825 --> 00:37:28,911
ذلك هو الشرطي
الذي أريد العمل معه
627
00:37:29,912 --> 00:37:31,830
والرجل الذي أريد
أن أكون معه
628
00:37:42,466 --> 00:37:44,927
- عرفنا ملابسات قضية الاختطاف
- هل اعترف الرجل الثاني؟
629
00:37:45,052 --> 00:37:47,429
نريد الإيقاع بشريكه عبر التصريح
الذي يدوّنه
630
00:37:47,930 --> 00:37:50,265
- جاء المشتكي
- سيد (بول)
631
00:37:50,432 --> 00:37:52,017
أنا مساعدة المدعي العام
(فاليري هيوود)
632
00:37:52,142 --> 00:37:53,978
سمعت أخباراً سارّة بقضيتك
633
00:37:54,102 --> 00:37:56,272
أظنك تريدين مني الإدلاء بتصريح
634
00:37:56,396 --> 00:37:58,857
لنفعل ذلك غداً
اتصل بمكتبي وسنرتب ذلك
635
00:37:58,982 --> 00:38:00,442
حسناً
636
00:38:05,031 --> 00:38:06,531
أجل، على الرحب والسعة
637
00:38:07,824 --> 00:38:10,369
- أكان ذلك موجهاً إليّ؟
- لا، بل إلى شريكي
638
00:38:10,494 --> 00:38:12,746
لكن بما أنّك سمعت هذا
فلديّ خبر لك يا (فيكتور)
639
00:38:12,872 --> 00:38:15,415
كتابة التصريح
يعني فك ملابسات القضية
640
00:38:15,917 --> 00:38:17,668
أتريد أن أشكرك؟
641
00:38:17,793 --> 00:38:20,379
أتساءل إن كنت فهمت
أنّ تلك نتيجة جيدة
642
00:38:20,505 --> 00:38:24,049
أتساءل إن كانت شؤوني الجنسية
ستظهر في "الأخبار اليومية" غداً
643
00:38:24,174 --> 00:38:27,844
في الواقع، قررنا عدم كتابة ذلك
لم يبدُ أنّ له علاقة بالقضية
644
00:38:27,970 --> 00:38:30,389
أتلك محاولة كيلا تشعرا بالذنب؟
645
00:38:30,514 --> 00:38:33,016
- لماذا؟
- محاكمتي لكوني شاذاً
646
00:38:33,141 --> 00:38:36,937
- لا أظن أننا فعلنا ذلك
- ربّما عاملناك بقسوة
647
00:38:37,062 --> 00:38:39,481
لكن ذلك لم يؤثر
في طريقة تولي القضية
648
00:38:39,606 --> 00:38:42,859
جعلتماني أشعر بأنّ هذه الفوضى
هي غلطتي
649
00:38:42,985 --> 00:38:45,612
حسناً، نأسف لجرح مشاعرك
650
00:38:47,573 --> 00:38:49,117
عُذراً يا سيد (بول)
651
00:38:49,324 --> 00:38:51,618
هذا لا يعنيني
لكن عبر معرفتي بالمحقق (سيبويتز)
652
00:38:51,743 --> 00:38:56,039
لا أشك في أنّ أيّ أسئلة
طُرحت عليك أو شكوك راودتك
653
00:38:56,165 --> 00:38:59,251
كانت وثيقة الصلة بالقضية
وأظنهما أثبتا ذلك عبر حلّها
654
00:39:02,170 --> 00:39:04,381
- أأنت شاذ؟
- أجل
655
00:39:04,506 --> 00:39:08,635
أنت تعمل هنا منذ فترة
وتستلطفهما وأكيد أنّهما يستلطفانك
656
00:39:08,927 --> 00:39:13,682
لكن في غيابك، يقولان أموراً
فظيعة ورديئة عن أسلوب حياتك
657
00:39:14,141 --> 00:39:15,435
أؤكد لك ذلك
658
00:39:38,790 --> 00:39:40,959
- أذلك أنت يا (آندي)؟
- أجل
659
00:39:41,084 --> 00:39:42,544
كيف كان يومك؟
660
00:39:42,753 --> 00:39:44,212
جيداً
661
00:39:44,546 --> 00:39:47,549
- أين (ثيو)؟
- استحم ويريد ارتداء ملابس النوم
662
00:39:47,674 --> 00:39:49,926
- كاد العشاء يجهز
- سأذهب لألقي التحية
663
00:39:50,052 --> 00:39:53,388
عند عودتك عليك إلقاء
نظرة إلى بعض الشقق
664
00:39:53,513 --> 00:39:56,975
التي رأيتها اليوم
عليك رؤية هذه بعد العشاء
665
00:39:57,100 --> 00:40:00,063
- الليلة؟
- تُباع الشقق بسرعة يا (آندي)
666
00:40:00,187 --> 00:40:02,981
ألقيت نظرة إلى شقتين
وسبقني ثنائيان يحملان دفتر شيكات
667
00:40:03,107 --> 00:40:05,108
ودفعا عربوناً أمامي
668
00:40:05,484 --> 00:40:08,362
- حسناً، بإمكاني تفقد بضع شقق
- الخيار هو (بروكلين)
669
00:40:08,487 --> 00:40:10,781
- أعرف أنّك لست سعيداً بذلك
- قلتُ إنّي سأذهب
670
00:40:12,324 --> 00:40:15,327
كان يومك حافلاً
لا أقصد الضغط عليك
671
00:40:15,452 --> 00:40:18,538
علينا فعل ذلك
نحتاج إلى متسع أكبر
672
00:40:19,664 --> 00:40:22,542
- والخصوصية
- والخصوصية
673
00:40:23,377 --> 00:40:26,463
أريد أن نكون
ثنائياً مخطوباً طبيعياً
674
00:40:27,255 --> 00:40:28,757
أريد أن نكون حميمين
675
00:40:29,591 --> 00:40:31,051
سأذهب الليلة
676
00:40:31,593 --> 00:40:34,054
ثمّة أمر آخر
انظر إلى هذا
677
00:40:35,347 --> 00:40:37,349
إنّها لائحة ضيوف الزفاف المحتملة
678
00:40:38,725 --> 00:40:42,687
- كان لديّ وقت فراغ
- (كيتي)، أسمعت بكلمة "التسرع"؟
679
00:40:42,813 --> 00:40:46,066
- إنّي آسفة يا (آندي)
- لم نتحدث عن نوع الزفاف
680
00:40:46,191 --> 00:40:49,611
أو المكان وحتى
إننا تحدثنا عن زفاف مدني
681
00:40:49,736 --> 00:40:51,947
- ممّا يعني عدم دعوة ضيوف
- أبقِ صوتك منخفضاً رجاءً
682
00:40:52,072 --> 00:40:54,366
أقول إنّ علينا
التحدث عن هذا فحسب
683
00:40:54,491 --> 00:40:55,951
حسناً
684
00:40:56,701 --> 00:40:58,870
أتحمس فحسب
685
00:40:59,454 --> 00:41:01,456
وأشكر الرب على حظي
686
00:41:09,506 --> 00:41:10,966
لا بأس
687
00:41:11,299 --> 00:41:12,759
هذا جيد
688
00:41:13,343 --> 00:41:15,011
- أأكيد؟
- أجل
689
00:41:15,429 --> 00:41:16,888
كان يوماً حافلاً
690
00:41:19,266 --> 00:41:20,767
سأذهب لرؤية (ثيو) الآن
691
00:41:26,606 --> 00:41:28,525
- أبي!
- مرحباً يا صاح
692
00:41:30,152 --> 00:41:31,611
أين قميصك؟
693
00:41:33,155 --> 00:41:35,449
- لِمَ تقفز؟
- بقيت دقيقتان على العشاء
694
00:41:35,574 --> 00:41:36,741
حسناً
695
00:41:48,587 --> 00:41:50,672
بإمكانك وضعها في أيّ مكان
696
00:41:51,089 --> 00:41:54,009
ماذا تعتقدين "طيور الفردوس" تفضل؟
الشمس أم الظل؟
697
00:41:54,134 --> 00:41:56,803
وفقاً للاسم، الشمس
698
00:41:57,012 --> 00:41:58,472
لهذا أنت المحققة
699
00:42:00,015 --> 00:42:01,600
إنّه منزل جميل يا (دايان)
700
00:42:01,725 --> 00:42:04,019
شكراً، أتريد شرب الشاي؟
701
00:42:05,228 --> 00:42:08,398
الأفضل ألّا أشرب ذلك
عليّ قصد العيادة الساعة 7
702
00:42:08,607 --> 00:42:10,108
ماذا عنك؟
أستبدأين يومك باكراً غداً؟
703
00:42:10,567 --> 00:42:12,777
"أستبدأين يومك باكراً"؟
أصغِ إلى نفسك!
704
00:42:12,903 --> 00:42:15,655
حفظت بعض العبارات
في آخر أسبوعين
705
00:42:15,864 --> 00:42:19,868
قريباً، سأقوم بعمليات اعتقال
706
00:42:20,160 --> 00:42:21,786
لا تحتاج
إلّا إلى مسدس على جانبك
707
00:42:27,042 --> 00:42:28,877
لم تجيبي عن سؤالي
708
00:42:30,462 --> 00:42:33,048
أجل، سأبدأ يومي باكراً غداً
709
00:42:33,548 --> 00:42:35,175
حسناً، سـ...
710
00:42:36,009 --> 00:42:38,011
- سأتصل بك غداً
- طبعاً
711
00:42:38,720 --> 00:42:40,180
شكراً
712
00:42:40,764 --> 00:42:43,725
- علامَ؟
- العشاء والأزهار
713
00:42:44,809 --> 00:42:47,145
منحي الوقت الذي يلزمني
للانسجام معك
714
00:42:47,395 --> 00:42:50,065
لا أريد التسرع
715
00:42:59,199 --> 00:43:00,867
احذري من الأوغاد
716
00:43:06,998 --> 00:43:08,458
هلّا تبقى قليلاً
717
00:43:10,293 --> 00:43:11,753
أأكيدة؟
718
00:43:38,488 --> 00:43:41,616
ترجمة: رزان أكرم القسوس
أفلام إنترناشونال، عمّان - الأردن
73362