All language subtitles for Kaamelott_ First Installment 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 
 www.playships.eu 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,168 (Un cor résonne trois fois.) 3 00:00:32,417 --> 00:00:35,292 (Musique intrigante) 4 00:00:58,125 --> 00:01:00,458 (Brouhaha) 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,792 (En arabe) Ils se rendent ! 6 00:01:13,125 --> 00:01:15,875 (En arabe) Levez-vous ! On les aborde ! 7 00:01:27,250 --> 00:01:29,333 (Musique douce) 8 00:01:44,417 --> 00:01:46,833 -Aaah ! Merci. 9 00:01:47,000 --> 00:01:48,375 Vous êtes le capitaine ? 10 00:01:49,292 --> 00:01:51,958 -Argh ! (Cris de peur) 11 00:01:52,125 --> 00:01:53,125 Voilà. 12 00:01:53,292 --> 00:01:54,375 Non, je sais ! 13 00:01:54,542 --> 00:01:56,083 Je sais ! Chut... C'est dur. 14 00:01:56,250 --> 00:01:58,125 C'est dur, c'est très dur. 15 00:01:58,292 --> 00:02:00,708 Il s'agit d'un geste fort, personne ne le contestera, 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,917 mais qui a pour vertu de démontrer 17 00:02:03,083 --> 00:02:05,917 une solide détermination, d'une part, 18 00:02:06,083 --> 00:02:07,792 et d'autre part, une totale 19 00:02:07,958 --> 00:02:10,250 inflexibilité. Qu'est-ce qu'il y a dans la cale ? 20 00:02:10,708 --> 00:02:11,583 -Des dattes. 21 00:02:11,750 --> 00:02:12,625 (Cri) 22 00:02:12,792 --> 00:02:13,708 -Alors... 23 00:02:13,875 --> 00:02:15,083 je vais être honnête avec vous, 24 00:02:15,250 --> 00:02:18,042 je ne suis pas friand de voyages nautiques. 25 00:02:18,208 --> 00:02:20,917 Rien qu'à l'idée de m'être farci 11 jours 26 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 de mer à vous courir après 27 00:02:22,875 --> 00:02:23,833 pour des dattes... 28 00:02:26,000 --> 00:02:27,792 Rechargez, s'il vous plaît. 29 00:02:27,958 --> 00:02:31,417 C'est triste, mais de toute évidence, ça va resservir. 30 00:02:31,583 --> 00:02:33,333 -Descendez voir par vous-même, on a que des dattes. 31 00:02:37,833 --> 00:02:41,125 -Ah ouais, ce sont des dattes. Mais... 32 00:02:41,583 --> 00:02:43,917 moi, on m'a dit: "Les couillons..." 33 00:02:44,083 --> 00:02:46,042 Dans la discussion, il s'agissait de vous... 34 00:02:46,208 --> 00:02:50,917 "Les couillons ont placé tout leur argent dans un impressionnant bijou 35 00:02:51,083 --> 00:02:55,083 qu'ils ont fait fabriquer par un des plus grands joailliers de Tapharou." 36 00:02:56,458 --> 00:02:57,750 Ça ne vous évoque rien ? 37 00:02:57,917 --> 00:03:00,125 "Impressionnant bijou", "Tapharou"... 38 00:03:02,542 --> 00:03:04,458 (Soupir) 39 00:03:06,042 --> 00:03:08,792 Remarquez, si j'avais un impressionnant bijou, 40 00:03:08,958 --> 00:03:10,875 je le cacherais pas dans des dattes. 41 00:03:11,042 --> 00:03:12,208 Hein ? 42 00:03:14,542 --> 00:03:17,167 (Musique intrigante) 43 00:03:17,833 --> 00:03:19,042 Voilà. 44 00:03:20,458 --> 00:03:21,875 On s'en va ! 45 00:03:24,417 --> 00:03:26,583 (Musique grave) 46 00:03:31,875 --> 00:03:34,208 (En Saxon) -Ne for this caemon we 47 00:03:34,375 --> 00:03:37,833 to Kaamelott! Bet us geriht nu! 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,875 -On ne comprend rien à ce que vous dites, nom de chien ! 49 00:03:40,042 --> 00:03:41,625 -Pour la cent millième fois depuis 10 ans 50 00:03:41,792 --> 00:03:42,750 qu'on vous emploie, 51 00:03:42,917 --> 00:03:44,208 on ne parle pas 52 00:03:44,375 --> 00:03:45,917 - saxon ! - Si... 53 00:03:46,083 --> 00:03:48,375 pour Kaamelott se battre, 54 00:03:48,542 --> 00:03:51,000 il faut... argent ! 55 00:03:51,167 --> 00:03:53,125 -Il n'y a pas de "pour Kaamelott se battre", cornichonne ! 56 00:03:53,292 --> 00:03:54,875 Il y en a plus, d'argent ! On a plus un radis ! 57 00:03:55,042 --> 00:03:56,000 -On n'aurait pas pu 58 00:03:56,167 --> 00:03:57,542 se payer un interprète ? 59 00:03:57,708 --> 00:03:58,958 -Mais vous allez pas vous y mettre vous aussi ! 60 00:03:59,125 --> 00:04:02,417 -Il faut vous le dire en quelle langue ? On peut plus rien se payer du tout ! 61 00:04:02,958 --> 00:04:04,208 Merde ! 62 00:04:04,375 --> 00:04:06,083 (Choc sourd) 63 00:04:09,458 --> 00:04:10,542 (Grésillement) 64 00:04:10,708 --> 00:04:11,750 -Ho ! Ho ! Ho ! 65 00:04:13,792 --> 00:04:15,458 (En Saxon) -Horsa ! 66 00:04:17,041 --> 00:04:20,583 Horsa. Thu scyle awiht don ! 67 00:04:22,083 --> 00:04:24,125 (Musique lente) 68 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 -À quoi bon servir 69 00:04:34,042 --> 00:04:37,250 Kaamelott si nous n'en tirons aucun bénéfice ? 70 00:04:37,417 --> 00:04:40,625 -Indirectement, vous servez la quête du Graal, mes petits cocos. 71 00:04:40,792 --> 00:04:42,292 -Y a peut-être pas d'argent, mais y a du prestige. 72 00:04:43,375 --> 00:04:44,583 -"Prestige" ? 73 00:04:44,750 --> 00:04:46,000 (En Saxon) -Wuldor. 74 00:04:46,167 --> 00:04:48,375 (Rire) 75 00:04:48,542 --> 00:04:51,542 -Voilà, ça rigole ! On parle prestige, et ça se bidonne sous notre pif. 76 00:04:51,708 --> 00:04:53,292 -On nous demande pas de trouver le Graal. 77 00:04:53,458 --> 00:04:55,750 - On fait sale boulot. Impôts ! Fouilles ! 78 00:04:55,917 --> 00:04:58,833 -Arrestations ! -Et cette traque des anciens chevaliers 79 00:04:59,000 --> 00:04:59,875 de la Table ronde, 80 00:05:00,042 --> 00:05:01,417 qui nous prend un temps fou ! 81 00:05:01,583 --> 00:05:03,042 -Pour les anciens Chevaliers, on arrêtera les recherches 82 00:05:03,208 --> 00:05:05,125 quand vous les aurez tous retrouvés. 83 00:05:05,292 --> 00:05:06,625 -Alors, il faut pognon ! 84 00:05:07,708 --> 00:05:11,208 -Vous savez, nous autres, Saxons, sommes très accommodants. 85 00:05:11,375 --> 00:05:14,417 S'il n'y a plus de "pognon", nous... 86 00:05:15,000 --> 00:05:16,167 on veut bien... 87 00:05:18,333 --> 00:05:19,292 ça. 88 00:05:22,333 --> 00:05:24,750 -Quoi, "ça" ? -L'île de Thanet ? 89 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 -L'île de Thanet, c'est chez vous ! 90 00:05:27,042 --> 00:05:28,375 -Ah bon ? -Comment ça, "ah bon" ? 91 00:05:28,542 --> 00:05:29,708 -Je sais pas, faut que je regarde. 92 00:05:29,875 --> 00:05:31,500 -Regarder quoi ? C'est chez vous, c'est tout. 93 00:05:31,667 --> 00:05:33,500 -Vous savez même pas que vous possédez l'île de Thanet ? 94 00:05:33,667 --> 00:05:34,958 -Première fois que j'entends ce nom. 95 00:05:35,125 --> 00:05:37,375 -Du coup, vous pouvez la céder, 96 00:05:37,542 --> 00:05:38,667 -elle vous manquera pas. -Ah non. 97 00:05:38,833 --> 00:05:40,042 -Leur céder de la terre ? Vous êtes marteaux ! 98 00:05:40,208 --> 00:05:43,625 -Céder la Terre de Logres ? À des Saxons ? -Votre souverain précédent 99 00:05:43,792 --> 00:05:45,833 n'aurait jamais accepté une chose pareille. 100 00:05:46,792 --> 00:05:47,667 Oui... 101 00:05:47,833 --> 00:05:51,917 Ce serait plus simple si on avait le droit de dire "le roi Arthur"... 102 00:05:52,083 --> 00:05:54,208 (Musique grave) 103 00:05:55,417 --> 00:05:57,375 Ah, Seigneur Lancelot ! Vous étiez là ? 104 00:06:05,667 --> 00:06:08,333 -Marchez pas là-dedans, enfin. Vous voyez bien qu'il vous provoque ! 105 00:06:12,708 --> 00:06:16,292 -Qu'est-ce que vous faites ? -Ne morcelez pas le royaume de Logres. 106 00:06:16,458 --> 00:06:17,958 Les dieux seraient insultés, on ne s'en remettrait pas. 107 00:06:18,125 --> 00:06:19,250 -Seigneur Lancelot, 108 00:06:19,417 --> 00:06:20,333 vous n'allez pas faire ça ? 109 00:06:21,625 --> 00:06:22,667 -Si. 110 00:06:37,833 --> 00:06:41,542 (Souffle du vent) 111 00:06:54,125 --> 00:06:55,583 (Pas approchant) 112 00:07:08,417 --> 00:07:11,625 -Tiens, Alzagar... Ça bichonne, depuis le temps ? 113 00:07:11,792 --> 00:07:13,000 -Venec ! 114 00:07:13,750 --> 00:07:15,167 Venec le Fennec ! 115 00:07:17,208 --> 00:07:19,208 Alors, on se reconvertit dans le fret maritime ? 116 00:07:20,708 --> 00:07:22,208 -S'il te plaît... Je les connais pas, ces glands. 117 00:07:22,375 --> 00:07:23,833 Je leur paie mon voyage, terminé. 118 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 -Tu dois pas payer bien cher dans un tonneau. 119 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 -Il s'est planqué dedans quand il a compris qu'on allait se faire aborder. 120 00:07:28,500 --> 00:07:29,833 -Tu crois que je vais me battre pour vos tronches ? 121 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 -Rien à foutre de vous ! -Il est allé se planquer 122 00:07:32,167 --> 00:07:34,375 parce qu'il vaut cher. 123 00:07:34,542 --> 00:07:36,333 Combien ? 110 ? 120 ? 124 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 -Vivant, 140 ! (Rires) 125 00:07:39,000 --> 00:07:41,625 -140 solidii ! 126 00:07:42,958 --> 00:07:43,917 Eh oui, mes croquants ! 127 00:07:44,083 --> 00:07:47,583 Vous avez l'air fin maintenant avec votre fourbi à 30 sacs ! 128 00:07:49,458 --> 00:07:50,625 140 solidii 129 00:07:50,792 --> 00:07:53,083 pour un magouilleur de combats de chiens 130 00:07:53,250 --> 00:07:54,708 à trois ronds la manche ! 131 00:07:54,875 --> 00:07:56,250 Oui, messieurs. Parce que là-haut, 132 00:07:56,417 --> 00:07:58,292 à Kaamelott, ils ont des questions 133 00:07:58,458 --> 00:07:59,625 à lui poser. 134 00:07:59,792 --> 00:08:01,292 Enfin, une question. 135 00:08:02,250 --> 00:08:06,833 "Où est... Arthur... Pendragon ?" 136 00:08:11,083 --> 00:08:13,125 (Brouhaha) 137 00:08:18,583 --> 00:08:21,083 -Il est pas recherché, lui ? -Ben... Recherché... 138 00:08:21,250 --> 00:08:23,417 -Non, il est plus recherché, puisque je l'ai trouvé. Alors ? 139 00:08:24,208 --> 00:08:25,250 -Alors quoi ? 140 00:08:25,417 --> 00:08:27,042 -Alors, tu te souviens, ou pas ? 141 00:08:28,458 --> 00:08:30,125 -Des esclaves, j'en négocie 30 par semaine. 142 00:08:30,292 --> 00:08:32,375 Et il faudrait que je me rappelle un gars 143 00:08:32,542 --> 00:08:34,207 qu'on m'aurait fourgué il y a... combien ? 144 00:08:34,375 --> 00:08:36,125 -À une vache près... 8 ou 9 ans. 145 00:08:38,332 --> 00:08:39,832 (Rire) 146 00:08:40,000 --> 00:08:41,875 Mais celui-là, c'est moi qui te l'ai vendu. C'est pas si souvent. 147 00:08:42,042 --> 00:08:43,125 Fallait le sortir de Rome. 148 00:08:43,292 --> 00:08:44,792 T'avais dit: "J'essaierai de le fourguer par chez moi." 149 00:08:44,958 --> 00:08:46,708 Un gars pas bien grand, blanc comme un cul. 150 00:08:46,875 --> 00:08:48,417 Avec des balafres aux poignets 151 00:08:48,583 --> 00:08:50,292 et une barbe si longue qu'il aurait pu se torcher avec. 152 00:08:50,458 --> 00:08:52,792 -Non ? -Non, ça me dit rien. 153 00:08:54,250 --> 00:08:55,417 C'est qui, ce gars ? 154 00:08:55,583 --> 00:08:58,042 -Personne. Un clodo. -Ouais, bien sûr. 155 00:08:58,208 --> 00:09:01,083 Tu te tartines 17 jours sans escale pour un clodo ? Toi ? 156 00:09:02,292 --> 00:09:05,792 -Aaah ! Cité ! 157 00:09:05,958 --> 00:09:08,250 Impétueux quadrillage... 158 00:09:09,125 --> 00:09:10,000 Où donc demeures-tu, 159 00:09:10,167 --> 00:09:11,083 audacieux architecte ? 160 00:09:11,250 --> 00:09:13,833 Tu me dis ce que t'as foutu de ce mec ou je te perce la gorge ? 161 00:09:14,792 --> 00:09:16,000 Ah... 162 00:09:17,500 --> 00:09:19,917 -Si je dis: "Ça me dit rien", c'est que ça me dit rien. 163 00:09:20,083 --> 00:09:21,667 Note bien, si ça me disait, 164 00:09:21,833 --> 00:09:23,583 je t'enverrais chier tout pareil. Je suis honnête. 165 00:09:23,750 --> 00:09:27,125 Alors, toi et tes acrobates, vous remontez dans votre barquette et vous décarrez. 166 00:09:30,375 --> 00:09:32,625 Il vous faut du bâton dans la gueule pour amorcer le mouvement ? 167 00:09:42,500 --> 00:09:43,917 Allez, les bambinos ! 168 00:09:44,917 --> 00:09:45,792 Si j'ai bien compris, 169 00:09:45,958 --> 00:09:47,167 ce que je crois que j'ai bien compris, 170 00:09:47,333 --> 00:09:48,208 on a un coup de maître à jouer ! 171 00:09:49,167 --> 00:09:50,250 Faites une offrande à Mercure 172 00:09:50,417 --> 00:09:51,667 et prenez un calebar de rechange. 173 00:09:53,458 --> 00:09:54,958 On dégage ! 174 00:09:55,125 --> 00:09:56,708 -Comment ça, on dégage ? -Où ça ? 175 00:09:56,875 --> 00:09:59,542 -7 jours de marche. -Combien ? 176 00:09:59,708 --> 00:10:02,125 -7 jours de marche. -7 jours de marche ! 177 00:10:02,292 --> 00:10:04,917 -On va chercher quoi à 7 jours de marche ? 178 00:10:05,083 --> 00:10:07,042 (Brouhaha) 179 00:10:07,208 --> 00:10:10,125 -On va pas chercher quoi. On va chercher qui. 180 00:10:10,292 --> 00:10:12,833 (Musique intrigante) 181 00:10:51,500 --> 00:10:52,917 (Cri de soulagement) 182 00:10:53,083 --> 00:10:55,333 -Nom d'un chien qui pue, je sens plus mes pieds... 183 00:10:55,500 --> 00:10:58,542 -Je suis content, mes sandales ont bien tenu. 184 00:10:58,708 --> 00:11:00,208 -C'est vos sandales de d'habitude 185 00:11:00,375 --> 00:11:01,500 ou c'est des nouvelles ? 186 00:11:01,667 --> 00:11:03,750 -Celles de d'habitude. J'ai rajouté... -Pardon, les gars. 187 00:11:03,917 --> 00:11:06,833 Y aurait moyen de réduire la voilure sur la connerie ? 188 00:11:07,667 --> 00:11:09,083 -Faut bien qu'on parle entre nous, 189 00:11:09,250 --> 00:11:10,208 vous nous parlez pas. 190 00:11:10,375 --> 00:11:11,458 -Vous nous parlez en énigmes. 191 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 -Comme ça, là, 192 00:11:13,042 --> 00:11:15,708 par exemple... Ce serait pas une pièce du royaume de Logres ? 193 00:11:16,167 --> 00:11:17,250 -Si. -Ah ! 194 00:11:17,417 --> 00:11:20,292 -Ça veut dire que ça, c'est le roi Lancelot ? 195 00:11:20,458 --> 00:11:23,333 -Non. C'est une vieille pièce. 196 00:11:23,500 --> 00:11:26,292 -Le roi d'avant. -Le roi d'avant ? 197 00:11:27,250 --> 00:11:30,708 -Grand roi. Un très grand roi. 198 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 -Aussi grand qu'Atawulf ? 199 00:11:33,333 --> 00:11:34,417 (Grognement) 200 00:11:34,583 --> 00:11:38,375 -Mais... quel rapport avec le fait qu'on crapahute comme des mules depuis 4 jours ? 201 00:11:39,542 --> 00:11:40,875 -Vous voulez que je vous dise ? 202 00:11:44,667 --> 00:11:45,708 Merde. 203 00:11:47,458 --> 00:11:48,708 (Soupir) 204 00:11:48,875 --> 00:11:51,708 (Musique grave) 205 00:12:01,875 --> 00:12:03,750 Damian ! 206 00:12:03,917 --> 00:12:05,583 Ho, ho ! 207 00:12:05,750 --> 00:12:06,917 Damian ! 208 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 -Quarto ? 209 00:12:08,250 --> 00:12:09,292 -Salut les gars. 210 00:12:10,667 --> 00:12:11,750 -Ave Damian. 211 00:12:11,917 --> 00:12:13,667 Dis donc, toujours dans la biquette ? 212 00:12:13,833 --> 00:12:15,500 Il paraît que ça marche à gros bouillons... Tu tournes jour et nuit... 213 00:12:15,667 --> 00:12:19,125 -Pour le maquignonnage, désolé, mais mes équipes sont complètes. 214 00:12:19,292 --> 00:12:20,583 J'ai pas besoin d'esclaves. 215 00:12:20,750 --> 00:12:22,708 -Non, aujourd'hui, c'est spécial. 216 00:12:22,875 --> 00:12:25,500 Ouais, je vends pas, j'achète. 217 00:12:25,667 --> 00:12:26,875 -Tu achètes ? 218 00:12:27,958 --> 00:12:30,750 -Y a 8, 9 ans, je t'avais vendu un gars tout pourri, malade... 219 00:12:34,250 --> 00:12:37,000 Des taillades aux poignets, une barbe jusqu'en dessous des baloches... 220 00:12:38,083 --> 00:12:40,167 (Choc des outils) 221 00:12:40,333 --> 00:12:42,083 -Un genre de clodo. -Un genre de clodo ? 222 00:12:42,250 --> 00:12:43,500 Je croyais qu'il valait des mille et des cent ! 223 00:12:43,667 --> 00:12:44,875 -La ferme, Agila. 224 00:12:45,042 --> 00:12:47,083 (Musique douce) 225 00:12:48,833 --> 00:12:50,500 -C'est pour ça qu'on s'est farcis 7 jours de sable ? 226 00:12:50,667 --> 00:12:52,542 -Mais ta gueule, toi aussi ! 227 00:12:52,708 --> 00:12:54,000 Ils sont cons, ces Wisigoths... 228 00:12:54,167 --> 00:12:55,708 Après vous chouinez, car on fait des blagues sur vous. 229 00:12:58,458 --> 00:12:59,625 -En tout cas, 230 00:12:59,792 --> 00:13:01,000 je vois pas de qui tu parles. 231 00:13:01,167 --> 00:13:02,958 Ça serait bien que tu prennes 5 minutes pour cogiter, Damian. 232 00:13:03,125 --> 00:13:04,458 Car si ce gars-là, 233 00:13:04,625 --> 00:13:06,417 tu l'as encore, je l'embarque. 234 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 À l'amiable, 235 00:13:08,042 --> 00:13:09,250 moyennant finances... 236 00:13:09,417 --> 00:13:13,000 ou à la raide, avec tout ton bordel en flammes. 237 00:13:13,167 --> 00:13:16,167 (Musique intrigante) 238 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 Ah ! Virez-moi ce truc, là ! 239 00:13:23,708 --> 00:13:24,625 Rattrape-le ! 240 00:13:24,792 --> 00:13:25,875 -Le laisse pas se barrer ! -Laisse. 241 00:13:26,042 --> 00:13:27,667 -Virez-moi ce truc ! 242 00:13:27,833 --> 00:13:30,958 -Si je décide de l'affranchir, je fais ce que je veux. 243 00:13:31,125 --> 00:13:32,958 -Fais pas le con ! Tu sais pas qui c'est... Aïe ! 244 00:13:33,125 --> 00:13:35,667 T'attends quoi, abruti ? Plonge, toi ! 245 00:13:35,833 --> 00:13:38,083 (Musique épique) 246 00:13:40,833 --> 00:13:43,667 -Il sait pas nager ? -Si, mais il nage comme ça. 247 00:13:45,417 --> 00:13:47,583 -Passe par les rochers. Magne-toi le tronc ! 248 00:13:48,667 --> 00:13:51,208 Allez... Tu le rattrapes sur... 249 00:13:51,667 --> 00:13:53,542 Tu l'as eu ? 250 00:14:00,333 --> 00:14:02,958 -Ah ! Je me suis coupé le pied sur les rochers ! 251 00:14:03,125 --> 00:14:05,833 Regardez-moi ça, c'est passé à travers la sandale ! 252 00:14:31,500 --> 00:14:33,708 (Musique rapide) 253 00:14:33,875 --> 00:14:35,875 (Respiration) 254 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 (Musique angoissante) 255 00:14:57,333 --> 00:14:59,292 -Bonsoir, Sire. 256 00:15:03,208 --> 00:15:05,333 (Musique grave) 257 00:15:10,417 --> 00:15:12,583 -Ça, pour une surprise ! 258 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 Ça fait une sacrée paye dis donc ! 259 00:15:15,250 --> 00:15:16,542 Depuis la dernière fois que vous êtes venue, 260 00:15:16,708 --> 00:15:18,083 vous devez trouver changé. 261 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 -Pas tant, non. Qu'est-ce qu'il y a de changé? 262 00:15:20,417 --> 00:15:21,875 -Ben, il y avait pas de château. 263 00:15:22,833 --> 00:15:23,958 -Ah ? 264 00:15:24,792 --> 00:15:26,250 Oui, peut-être... 265 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 -Tout ça pour dire 266 00:15:29,417 --> 00:15:31,000 que vos visites sont rares. 267 00:15:31,333 --> 00:15:33,292 Notez qu'on s'en plaint pas. 268 00:15:33,458 --> 00:15:35,792 -Les visites en Carmélide, c'est comme les plants de fraises, 269 00:15:35,958 --> 00:15:37,042 plus c'est espacé, mieux c'est. 270 00:15:37,208 --> 00:15:38,750 -Voilà, les politesses, c'est bon. 271 00:15:38,917 --> 00:15:41,083 Prenons pas le risque que ça devienne mielleux. 272 00:15:41,250 --> 00:15:42,792 Qu'est-ce qui vous amène de beau ? 273 00:15:43,417 --> 00:15:46,875 -Soyez gentils de me faire apporter une carafe d'eau et de réunir tout le monde. 274 00:15:47,042 --> 00:15:49,250 J'ai quelque chose à vous montrer. 275 00:15:53,958 --> 00:15:55,083 -Hé ! 276 00:15:55,250 --> 00:15:57,417 -Vous pouvez faire un break ? -Oh bah ça risque pas ! 277 00:15:57,583 --> 00:15:58,708 J'ai des limaces sur mes blettes 278 00:15:58,875 --> 00:16:00,875 et il me reste 5 ou 6 liserons à bêcher. 279 00:16:01,042 --> 00:16:02,875 -Vous bêchez le liseron, vous, maintenant ? Bonne nouvelle ! 280 00:16:03,042 --> 00:16:05,875 -D'habitude, c'est moi qui me le tape... -On fait bien d'en parler. 281 00:16:06,042 --> 00:16:07,500 Je croyais être seul sur le bêchage, je vois qu'on est toute une bande. 282 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 -Seul sur le bêchage ? 283 00:16:08,833 --> 00:16:10,375 Vous bêchez la nuit, non ? Quand personne vous voit ? 284 00:16:10,542 --> 00:16:12,292 -Laissez vos conneries de salades 285 00:16:12,458 --> 00:16:13,375 et pointez-vous ! 286 00:16:13,542 --> 00:16:15,708 -Y a votre sœur qu'est arrivée ! -Ma sœur ? 287 00:16:16,292 --> 00:16:17,958 -Vous avez une sœur, vous ? 288 00:16:19,125 --> 00:16:20,875 -Je vous ai déjà expliqué. 289 00:16:21,042 --> 00:16:22,625 Les gens s'ennuient à votre contact. 290 00:16:22,792 --> 00:16:23,792 Du coup, ils vous disent rien sur eux. 291 00:16:23,958 --> 00:16:25,208 Oui, j'ai une sœur. 292 00:16:25,375 --> 00:16:26,417 Et un tas d'autres trucs 293 00:16:26,583 --> 00:16:28,417 que je vois pas l'intérêt de vous confier. 294 00:16:28,583 --> 00:16:30,333 Alors, arrêtez d'en être surpris. 295 00:16:30,500 --> 00:16:31,667 -Radinez ! 296 00:16:34,542 --> 00:16:36,833 -Et votre mari ? Pas trop dur, la démilitarisation ? 297 00:16:37,000 --> 00:16:38,083 -Pas de danger. 298 00:16:38,250 --> 00:16:40,083 -Vous savez, mon mari, c'est pas Annibal. 299 00:16:40,250 --> 00:16:43,250 C'est, comme on dit, un modéré. 300 00:16:43,417 --> 00:16:44,667 La démilitarisation, 301 00:16:44,833 --> 00:16:48,250 c'est presque tout ce qui lui manquait pour être parfaitement lui-même. 302 00:16:48,417 --> 00:16:51,125 -Ce qui lui manque pour être parfaitement lui-même, c'est des nichons. 303 00:16:52,000 --> 00:16:53,125 -Il aime pas la guerre. 304 00:16:53,292 --> 00:16:54,667 -Ce que je viens de dire. 305 00:16:54,833 --> 00:16:56,375 -Et vous, bande de patates, vous aimez ça, la guerre ? 306 00:16:56,542 --> 00:16:57,458 Vous avez l'impression 307 00:16:57,625 --> 00:16:59,958 d'être des sanguinaires avec vos plants de céleris et vos dégaines 308 00:17:00,125 --> 00:17:01,917 de péquenauds ? 309 00:17:02,083 --> 00:17:03,500 -Qui qu'a des dégaines de péquenauds ? 310 00:17:03,667 --> 00:17:05,083 -La résistance, ça vous dit quelque chose ? 311 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 Car avant que vous décidiez de vous en prendre au chiendent, 312 00:17:07,416 --> 00:17:08,500 il en était un peu question. 313 00:17:08,666 --> 00:17:11,000 -Parlez pas de résistance avec ce dingue de Lancelot sur le trône. 314 00:17:11,166 --> 00:17:12,500 -Sans parler d'organiser 315 00:17:12,666 --> 00:17:13,708 un coup d'État, on pourrait quand même être 316 00:17:13,875 --> 00:17:16,208 un peu moins sur le désherbage, et un peu plus sur la manigance. 317 00:17:16,375 --> 00:17:17,416 (Choc) 318 00:17:18,833 --> 00:17:20,041 -C'est quoi, ça ? 319 00:17:20,208 --> 00:17:23,375 -Une bassine qu'utilise mon beau-père pour faire ses bains de pieds. 320 00:17:23,541 --> 00:17:25,625 Désolée, ça marche qu'avec ça. 321 00:17:26,166 --> 00:17:28,083 -Y a qu'avec ça, que quoi marche ? 322 00:17:28,250 --> 00:17:29,292 -L'hydromancie. 323 00:17:29,458 --> 00:17:31,375 -L'hydro... quoi ? -...mancie. 324 00:17:31,542 --> 00:17:32,750 La divination dans la flotte. 325 00:17:32,917 --> 00:17:34,292 (L'eau clapote.) 326 00:17:36,833 --> 00:17:38,167 (Jet d'eau) 327 00:17:38,333 --> 00:17:40,083 (Le métal résonne.) -Voilà. 328 00:17:41,625 --> 00:17:44,167 (Musique solennelle) 329 00:17:47,500 --> 00:17:48,708 -On regarde quoi, là ? 330 00:17:48,875 --> 00:17:50,083 -Si, y a quelque chose 331 00:17:50,250 --> 00:17:51,458 -au fond... -De la merde ? 332 00:17:52,042 --> 00:17:54,333 -Ça fait comme des traces... -Des traces de merde ? 333 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 -Dites ce que vous voyez, vous. C'est ce qui compte. 334 00:17:57,208 --> 00:18:00,333 -Le fils Pendragon en chemin pour la Bretagne. 335 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 Voilà ce que j'y vois. 336 00:18:04,542 --> 00:18:06,208 En provenance du sud. 337 00:18:09,042 --> 00:18:10,583 -Sans vouloir vexer, 338 00:18:10,750 --> 00:18:12,125 pour voir le fils Pendragon 339 00:18:12,292 --> 00:18:13,250 en provenance du sud, là, 340 00:18:13,417 --> 00:18:15,458 faut avoir sacrément les globes alignés. 341 00:18:17,250 --> 00:18:18,542 -Vous n'êtes pas obligés de me croire. 342 00:18:18,708 --> 00:18:20,250 -Encore heureux. -Trois fois par an, 343 00:18:20,417 --> 00:18:21,875 on nous annonce le retour du fils Pendragon. 344 00:18:22,042 --> 00:18:22,917 Pire que les giboulées. 345 00:18:23,083 --> 00:18:25,458 -10 ans qu'on a plus vu son pif ! Il est canné, on le sait tous. 346 00:18:25,625 --> 00:18:27,125 -Quand bien même il serait de retour, 347 00:18:27,292 --> 00:18:28,667 il ferait quoi de plus que nous ? 348 00:18:28,833 --> 00:18:31,208 -Il organiserait peut-être la résistance. 349 00:18:31,375 --> 00:18:33,583 -Car vous croyez que ce qui nous fait défaut, c'est la logistique ? 350 00:18:33,750 --> 00:18:35,000 Plus une arme ! 351 00:18:35,167 --> 00:18:36,750 Plus un épluche-légumes ! 352 00:18:36,917 --> 00:18:39,917 Mangonneaux, trébuchets, scorpions, onagres... 353 00:18:40,083 --> 00:18:41,917 Réglés au poil de miche par des balistaires byzantins 354 00:18:42,083 --> 00:18:43,708 que j'avais fait venir exprès de Thessalonique ! 355 00:18:43,875 --> 00:18:45,708 Tout mon arsenal miracle, engourdi ! 356 00:18:45,875 --> 00:18:47,292 Pfuit ! À Kaamelott ! 357 00:18:47,458 --> 00:18:49,625 Il me reste même plus de quoi balancer un caillou sur un merle. 358 00:18:49,792 --> 00:18:51,375 Et le fils Pendragon est de retour ? 359 00:18:51,542 --> 00:18:53,000 Ah ben, qu'il vienne. 360 00:18:53,167 --> 00:18:56,042 On le collera au bêchage, tiens. Il sera pas venu pour rien. 361 00:18:56,208 --> 00:18:57,583 (Musique grave) 362 00:18:58,792 --> 00:19:00,083 Et n'hésitez pas à décarrer. 363 00:19:00,250 --> 00:19:02,208 Pour peu que votre beau-père veuille se faire un bain de pieds, 364 00:19:02,375 --> 00:19:03,667 il trouverait pas sa bassine. 365 00:19:15,000 --> 00:19:18,458 (Grincement des roues) 366 00:19:23,792 --> 00:19:26,125 -Vous allez vraiment pas vous décider à décrocher un mot ? 367 00:19:26,292 --> 00:19:28,083 Sans rire, des semaines que je vous trimballe ! 368 00:19:28,833 --> 00:19:30,083 Pas une réaction ! 369 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 Pas un échange ! 370 00:19:31,667 --> 00:19:34,083 Si, l'autre fois, quand on traversait le col. J'ai dit: "Il fait pas chaud", 371 00:19:34,250 --> 00:19:36,750 vous m'avez balancé votre écuelle de soupe à la tronche. 372 00:19:36,917 --> 00:19:39,292 -Venec, la ferme ! -Ça va, je parle pas fort ! 373 00:19:39,458 --> 00:19:40,625 -Parle pas du tout ! 374 00:19:49,042 --> 00:19:50,292 -Halte ! 375 00:19:50,458 --> 00:19:52,375 -Hola, péager ! -Vous trimballez quoi là-dedans ? 376 00:19:52,542 --> 00:19:55,208 -Des prisonniers que je transfère à Vannes. 377 00:19:55,375 --> 00:19:56,833 -On est en règle. -Non, non, non ! 378 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 On est pas en règle du tout ! 379 00:19:58,167 --> 00:20:00,292 Il essaie de faire rentrer des esclaves au royaume de Logres ! 380 00:20:00,458 --> 00:20:01,500 Arrêtez-nous. On est de la marchandise piquée ! 381 00:20:01,667 --> 00:20:02,708 -Faites pas attention, 382 00:20:02,875 --> 00:20:05,167 péager. Ils font du boucan, mais ils sont pas méchants. 383 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 -J'ai pas dit qu'ils étaient méchants. -Péager ! 384 00:20:07,125 --> 00:20:08,833 J'appartiens à maître Damian le Sassanide ! 385 00:20:09,000 --> 00:20:10,083 J'ai été honteusement subtilisé ! 386 00:20:10,250 --> 00:20:11,208 -Vous allez pas laisser remonter 387 00:20:11,375 --> 00:20:12,542 de la contrebande par l'Hispanie ! 388 00:20:12,708 --> 00:20:14,583 -Depuis quand on respecte plus les lois en Aquitaine ? 389 00:20:14,750 --> 00:20:17,000 -C'est nouveau, ça ! Arrêtez-nous ! -Arrêtez-nous ! 390 00:20:17,167 --> 00:20:19,000 -Arrêtez-nous, péager ! -Arrêtez-nous ! 391 00:20:19,167 --> 00:20:21,958 -ARRÊTEZ-NOUS ! ARRÊTEZ-NOUS ! 392 00:20:22,125 --> 00:20:24,583 -ARRÊTEZ-NOUS ! -Je suis désolé, péager, 393 00:20:24,750 --> 00:20:27,125 pour tout ce tapage, mais faites-moi confiance, 394 00:20:27,292 --> 00:20:28,458 laissez-nous passer. 395 00:20:28,625 --> 00:20:31,042 Moi, je conduis mes prisonniers 396 00:20:31,208 --> 00:20:32,917 à la forteresse de Vannes, 397 00:20:33,083 --> 00:20:36,167 et zou ! Vous n'entendez plus parler de nous. Voilà ! 398 00:20:36,333 --> 00:20:37,667 -La duchesse d'Aquitaine c'est une pute ! 399 00:20:40,750 --> 00:20:42,667 Ben, quoi ? Le projet, c'est pas de se faire arrêter ? 400 00:20:42,833 --> 00:20:43,750 -Quand il dit "pute", 401 00:20:43,917 --> 00:20:45,875 il veut dire ça dans le bon sens du terme. 402 00:20:46,042 --> 00:20:47,833 -Embarquez-moi ces débiles. 403 00:20:48,000 --> 00:20:50,542 -Non, arrêtez. Vous voyez bien que c'est de la provocation. 404 00:20:50,708 --> 00:20:51,958 -Oui, mais... 405 00:20:52,125 --> 00:20:53,958 ça marche pas mal sur moi, la provocation. 406 00:20:54,125 --> 00:20:56,125 Sortez l'esclave de sa cage. Mettez-vous en ligne 407 00:20:56,292 --> 00:20:57,292 sur le bas-côté. 408 00:20:57,458 --> 00:20:58,333 Vous les amènerez directement 409 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 devant le duc d'Aquitaine. 410 00:20:59,667 --> 00:21:00,875 -Pas mal... 411 00:21:01,042 --> 00:21:01,917 -Quand il saura que ces connards 412 00:21:02,083 --> 00:21:03,000 ont insulté la duchesse, 413 00:21:04,083 --> 00:21:05,417 il va leur faire bon accueil. 414 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 -Coucou-coucou ! 415 00:21:07,042 --> 00:21:08,208 -"Coucou-coucou" ? 416 00:21:08,375 --> 00:21:09,542 Ho ! J'ai été insultée. 417 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 -Oui, ça va... 418 00:21:10,875 --> 00:21:12,000 Oh ! Euh... 419 00:21:12,167 --> 00:21:14,250 -Vous l'avez traitée de gredine ? -De pute ! 420 00:21:14,417 --> 00:21:16,375 -Oui, bon... 421 00:21:16,542 --> 00:21:18,417 -Hé, mais on se connaît ! -Non, mais je rêve ! 422 00:21:18,583 --> 00:21:19,458 -Il y a 3 ans, je vous ai vendu des Indiens, 423 00:21:19,625 --> 00:21:21,458 -pour une soirée à thème. -Voilà ! "Rêve de Cachemire". 424 00:21:21,625 --> 00:21:22,583 (Il chantonne.) 425 00:21:22,750 --> 00:21:25,333 Ça avait marché très fort, ça. Et vous, donc... 426 00:21:25,500 --> 00:21:26,875 -Duc, je sais que 427 00:21:27,042 --> 00:21:29,333 cette personne était votre ancien souverain, 428 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 mais, avec tout le respect, 429 00:21:30,667 --> 00:21:33,583 là, c'est surtout mon prisonnier. 430 00:21:33,750 --> 00:21:35,792 -Oui, oui... j'ai appris ça. 431 00:21:35,958 --> 00:21:36,917 Il vaut combien ? 432 00:21:37,083 --> 00:21:38,167 -Comment ? 433 00:21:38,333 --> 00:21:39,833 -Ben, vous êtes chasseur de primes ? 434 00:21:40,000 --> 00:21:41,833 J'imagine que vous en attendez une certaine somme... 435 00:21:42,000 --> 00:21:44,125 -C'est-à-dire que... 436 00:21:44,292 --> 00:21:45,917 Si l'autre traîne-babouches est côté 437 00:21:46,083 --> 00:21:47,375 à 140 solidii, 438 00:21:47,542 --> 00:21:50,125 celui-là, on va pas se mentir, 439 00:21:50,292 --> 00:21:52,250 Kaamelott m'en donnera 440 00:21:52,417 --> 00:21:55,250 pas moins de... 1000. 441 00:21:56,375 --> 00:21:59,167 (Sifflement) -Wow ! 442 00:22:00,542 --> 00:22:03,000 Eh ben, euh... je vous en donne... 443 00:22:03,167 --> 00:22:04,417 le double. 444 00:22:04,583 --> 00:22:06,167 -Le double ? -Le double ? 445 00:22:06,333 --> 00:22:07,583 -Cher duc, vous déconnez ? 446 00:22:07,750 --> 00:22:08,917 -Vous inquiétez pas, laissez... 447 00:22:09,083 --> 00:22:11,083 -Mais c'est quasi la moitié de notre fortune, gros taré ! 448 00:22:11,250 --> 00:22:13,042 -Duc, vous allez pas larguer 2000 solidii à ce pitre ? 449 00:22:13,208 --> 00:22:14,625 -En souvenir du bon vieux temps. Alors ? 450 00:22:14,792 --> 00:22:15,875 -C'est sûr qu'à ce prix-là... 451 00:22:16,042 --> 00:22:18,792 -Voilà ! Marché conclu ! C'est super, ça ! 452 00:22:18,958 --> 00:22:20,208 -Mais enfin, il va lâcher 453 00:22:20,375 --> 00:22:22,333 2000 raides pour récupérer le type le plus recherché 454 00:22:22,500 --> 00:22:23,458 du royaume ! 455 00:22:23,625 --> 00:22:26,750 -Si c'est le cas, eh bien, c'est normal qu'il soit pas donné. Voilà. 456 00:22:26,917 --> 00:22:30,208 -Et Lancelot ? Il va prendre comment que vous lui rafliez Arthur sous le pif ? 457 00:22:30,375 --> 00:22:32,375 -Oh, Lancelot... Il est loin. 458 00:22:32,542 --> 00:22:33,542 -N'empêche que c'est le roi ! 459 00:22:33,708 --> 00:22:34,917 -Non, c'est pas le roi. 460 00:22:35,083 --> 00:22:38,458 Il sera roi quand il aura retiré l'épée du... du rocher. 461 00:22:38,625 --> 00:22:39,833 Et là, c'est... 462 00:22:40,000 --> 00:22:42,125 c'est pas pour tout de suite. 463 00:22:42,292 --> 00:22:43,250 (Rire) 464 00:22:43,417 --> 00:22:44,292 C'est pas pour demain. 465 00:22:47,583 --> 00:22:50,250 Excusez-nous, on avait juste préparé une journée beauté-bien-être, 466 00:22:50,417 --> 00:22:51,750 un petit frichti tout fruit... 467 00:22:51,917 --> 00:22:53,625 C'est vrai qu'on attendait pas vraiment votre visite. 468 00:22:53,792 --> 00:22:54,833 -Ça risque pas. 469 00:22:55,000 --> 00:22:55,917 On croyait que vous étiez mort. 470 00:22:56,083 --> 00:22:59,458 -Oui ! Oh là... Ça, ça m'avait fiche un coup. 471 00:22:59,625 --> 00:23:01,458 La petite, pas tant. Mais elle est moins... 472 00:23:01,625 --> 00:23:03,167 -Attention. 473 00:23:03,333 --> 00:23:04,333 -Ben, quoi ? 474 00:23:04,500 --> 00:23:05,833 -"Elle est plus, elle est moins..." Attention, c'est tout. 475 00:23:06,000 --> 00:23:07,333 -En tout cas, vous êtes de retour, 476 00:23:07,500 --> 00:23:09,083 et c'est vraiment une bonne nouvelle. Pour nous tous, 477 00:23:09,250 --> 00:23:11,167 mais surtout pour le peuple breton 478 00:23:11,333 --> 00:23:13,208 qui commençait sérieusement à tirer la langue. 479 00:23:13,792 --> 00:23:14,958 -C'est-à-dire ? 480 00:23:15,125 --> 00:23:18,042 -C'est métaphorique. En fait, ils tirent pas 481 00:23:18,208 --> 00:23:19,625 littéralement tous la langue. 482 00:23:22,167 --> 00:23:23,333 Ils sont au bout du rouleau, quoi. 483 00:23:25,208 --> 00:23:27,583 C'est pareil, y a pas littéralement un gros rouleau... 484 00:23:28,458 --> 00:23:32,250 avec des gens au bout qui sont... avec tout au bout des gens qui sont... 485 00:23:32,417 --> 00:23:35,542 -Qu'entendez-vous exactement par "Vous êtes de retour" ? 486 00:23:35,708 --> 00:23:37,875 -Ben, des fois que vous redeveniez roi... 487 00:23:38,583 --> 00:23:39,667 -Quoi ? 488 00:23:39,833 --> 00:23:41,042 -Ben... 489 00:23:41,583 --> 00:23:43,458 Pardon, mais ça nous a tous traversé l'esprit. 490 00:23:43,625 --> 00:23:45,208 -Sans blague ! 491 00:23:45,375 --> 00:23:49,167 -Vous ressurgissez là comme un beau diable alors que le royaume de Logres 492 00:23:49,333 --> 00:23:50,792 est opprimé par un malade tyrannique... 493 00:23:50,958 --> 00:23:53,083 Oui, ben, ça fait envie, quoi. 494 00:23:53,250 --> 00:23:54,333 Maintenant, si vous le sentez pas, 495 00:23:54,500 --> 00:23:56,417 vous le sentez pas. 496 00:23:56,583 --> 00:23:57,625 Personne ne vous oblige... 497 00:23:58,125 --> 00:23:59,250 -Encore heureux ! 498 00:23:59,417 --> 00:24:01,375 Je préfère encore aller jusqu'à Alexandrie 499 00:24:01,542 --> 00:24:04,083 dans la cage de l'autre con plutôt que de retourner sur l'île de Bretagne. 500 00:24:04,250 --> 00:24:05,125 -C'est moi, l'autre con ? 501 00:24:05,292 --> 00:24:07,375 -Je vous rappelle que la cage de l'autre con, c'est moi qui la coltine. 502 00:24:07,542 --> 00:24:09,167 -Non, là, tu seras dedans, tu pourras te reposer. 503 00:24:09,333 --> 00:24:10,833 -Quoi ? Du coup, c'est moi qui la pousse ? 504 00:24:11,000 --> 00:24:11,917 -Mais si vous êtes pas de retour, 505 00:24:12,083 --> 00:24:13,083 vous allez faire quoi ? 506 00:24:13,250 --> 00:24:14,667 Rester là ? 507 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 -Soyez gentils de me trouver des fringues propres. 508 00:24:24,042 --> 00:24:25,417 -Moi, en même temps, 509 00:24:25,583 --> 00:24:26,958 tant que je touche mes 2000... 510 00:24:27,125 --> 00:24:28,542 Pfff... 511 00:24:28,708 --> 00:24:31,583 -Alors, je vous propose ça comme vêtements propres. 512 00:24:31,750 --> 00:24:33,042 Élégant, 513 00:24:33,208 --> 00:24:34,250 sophistiqué, 514 00:24:34,417 --> 00:24:36,167 confortable. Celui-là, 515 00:24:36,333 --> 00:24:39,417 je l'ai en grège ventre-de-biche, je ne le quitte pas. 516 00:24:39,583 --> 00:24:41,250 -Mais, duc, j'ai tous les chasseurs de prime 517 00:24:41,417 --> 00:24:42,792 du continent dans les reins. 518 00:24:42,958 --> 00:24:44,292 Je dois vraiment me balader là-dedans ? 519 00:24:44,458 --> 00:24:45,833 -Ah oui, sauf que... 520 00:24:46,000 --> 00:24:47,667 moi, ça va être tout un peu comme ça... 521 00:24:47,833 --> 00:24:49,917 -Et ça ? -Ça ? Tirez-vous. 522 00:24:50,083 --> 00:24:51,667 Non, ça, c'est de la déco. 523 00:24:51,833 --> 00:24:54,667 D'ailleurs c'est censé avoir appartenu à votre père. C'est pour ça que j'ai mis 524 00:24:54,833 --> 00:24:55,708 un ours. 525 00:24:55,875 --> 00:24:57,083 Arthur, l'ours... petite mise en scène. 526 00:24:57,250 --> 00:24:59,208 -Appartenu à mon père ? 527 00:24:59,375 --> 00:25:01,667 -Je fais quoi ? J'envoie des messagers pour les résistants ? 528 00:25:01,833 --> 00:25:03,083 -Quels résistants ? 529 00:25:03,250 --> 00:25:04,458 -Il veut inviter des résistants à goûter. 530 00:25:04,625 --> 00:25:07,250 -Oui, car je me disais que ça pouvait être intéressant 531 00:25:07,417 --> 00:25:08,750 d'organiser une rencontre 532 00:25:08,917 --> 00:25:10,792 avec les représentants de la résistance... Un truc informel... 533 00:25:11,458 --> 00:25:12,708 -Mais c'est pas vrai ! 534 00:25:12,875 --> 00:25:15,208 Mais j'en ai rien à secouer, c'est clair ? 535 00:25:15,375 --> 00:25:17,583 Je m'en tape de rencontrer des résistants ! 536 00:25:26,583 --> 00:25:28,500 Je m'en tape de rencontrer des résistants ! 537 00:25:28,667 --> 00:25:30,042 Je m'en tape du royaume de Logres, 538 00:25:30,208 --> 00:25:31,417 de Lancelot et de tout ! 539 00:25:31,583 --> 00:25:32,708 Je me tire. 540 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 -Je viens de débourser 2000 solidii 541 00:25:44,833 --> 00:25:47,417 pour vous épargner une mise à mort publique à Kaamelott. 542 00:25:47,583 --> 00:25:50,208 Vous pourriez vous montrer un peu courtois quand je vous convie à un goûter. 543 00:25:50,375 --> 00:25:53,792 -Je vous rembourserai vos 2000 solidii. J'irai pas à votre goûter. 544 00:25:54,417 --> 00:25:57,708 -J'ajoute que je me suis fait traiter ma femme de gredine. 545 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 -De pute. -De pute. 546 00:25:59,042 --> 00:26:01,208 -Je pars demain à l'aube vers l'est. 547 00:26:01,375 --> 00:26:02,667 Merci de me trouver un guide. 548 00:26:02,833 --> 00:26:04,083 -OK, mais je fais quoi ? J'annule ? 549 00:26:04,250 --> 00:26:06,875 Car les cuistots veulent savoir s'ils doivent acheter des raisins secs. 550 00:26:08,458 --> 00:26:10,583 (Musique grave) 551 00:26:10,750 --> 00:26:12,250 -Où allez-vous ? 552 00:26:13,250 --> 00:26:14,625 -Où bon me semblera. 553 00:26:14,792 --> 00:26:17,417 -Je me suis réveillée très tôt, seigneur Lancelot. Vous n'étiez plus dans le lit. 554 00:26:17,583 --> 00:26:21,250 -Chaque minute passée dans cette imbécile de couche est une minute perdue. 555 00:26:21,417 --> 00:26:23,000 -Je ne vous l'envoie pas dire. 556 00:26:27,000 --> 00:26:28,125 Votre mépris du ridicule 557 00:26:28,292 --> 00:26:29,458 confine à la témérité, mon cher. 558 00:26:29,625 --> 00:26:31,125 Je ne tombe jamais enceinte, 559 00:26:31,292 --> 00:26:33,042 le peuple jase, vous dédaignez... 560 00:26:33,208 --> 00:26:34,917 Souvenez-vous de ce qu'on disait de votre prédécesseur 561 00:26:35,083 --> 00:26:36,625 qui n'était pas fichu de faire un héritier à... 562 00:26:36,792 --> 00:26:38,208 -Ne prononcez pas ce nom-là ! 563 00:26:38,375 --> 00:26:39,625 -...Guenièvre. 564 00:26:41,750 --> 00:26:45,792 Voilà pourquoi vous ne me touchez pas. Son souvenir vous hante. 565 00:26:49,417 --> 00:26:54,292 -Aucun souvenir ne me hante, risible intrigante à bouclettes. 566 00:26:54,458 --> 00:26:56,500 Celle dont vous parlez a disparu. 567 00:26:56,667 --> 00:26:58,792 Personne ne sait où elle se trouve. 568 00:26:59,583 --> 00:27:01,542 Et personne ne le saura jamais. 569 00:27:41,000 --> 00:27:43,417 (Musique épique) 570 00:27:45,875 --> 00:27:48,667 (Glissade) 571 00:27:48,833 --> 00:27:51,958 (Brouhaha et cris) 572 00:28:21,542 --> 00:28:23,292 -Ah... 573 00:28:33,250 --> 00:28:34,292 Oh, non... 574 00:28:34,458 --> 00:28:35,833 Non, non, non ! 575 00:28:36,000 --> 00:28:39,208 Non, là, non, ça suffit ! 576 00:28:39,375 --> 00:28:42,292 -Calmez-vous. Ça arrive. -Non, justement, non ! Ça n'arrive pas ! 577 00:28:42,458 --> 00:28:43,542 -On a dû se gourer en bifurquant... 578 00:28:43,708 --> 00:28:47,083 -On fait que ça, se gourer ! Deux semaines qu'on pioche comme des glands ! 579 00:28:47,250 --> 00:28:48,125 -Plutôt trois... 580 00:28:48,292 --> 00:28:49,875 -Tout ça pour rejoindre le boyau principal ! 581 00:28:51,708 --> 00:28:55,375 J'en ai marre. On sait pas où on va... 582 00:28:55,542 --> 00:28:56,667 Je suis fatigué... 583 00:28:57,000 --> 00:28:58,792 (Musique calme) 584 00:29:16,625 --> 00:29:18,625 (Reniflements) 585 00:29:20,000 --> 00:29:21,083 -Ouais, ouais. 586 00:29:21,250 --> 00:29:22,583 -Vous sentez pas ? -Si, ouais. 587 00:29:22,750 --> 00:29:26,292 -Je suis pas fou ? Ça sent le glandu. 588 00:29:26,458 --> 00:29:28,833 -Ouais, je suis d'accord. -Alors, on va pas s'énerver. 589 00:29:29,000 --> 00:29:30,583 -La patience est un plat qui se prépare à l'avance. 590 00:29:30,750 --> 00:29:33,042 -Y en a qui se posent des questions. -Mais pas vous ! 591 00:29:33,208 --> 00:29:35,667 Si votre frère pige rien, c'était pas la peine de le nommer colonel ! 592 00:29:35,833 --> 00:29:38,542 -Il est colonel à titre aromatique. Je vous l'ai déjà dit. 593 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 C'est pour le féliciter. 594 00:29:39,750 --> 00:29:40,667 -Le féliciter de rien piger ? 595 00:29:40,833 --> 00:29:42,583 -Kadoc, il peut mettre 37 mirabelles dans ses fesses ! 596 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 -Mais ça suffit ! 597 00:29:43,917 --> 00:29:45,125 -Ah, une question ! 598 00:29:45,292 --> 00:29:46,333 Allez-y, n'ayez pas peur. 599 00:29:46,500 --> 00:29:48,792 -Toutes les questions sont bonnes. -On vous répondra calmement. 600 00:29:48,958 --> 00:29:50,833 -La patience est un plat qui se mange sans sauce. 601 00:29:51,000 --> 00:29:53,500 (Musique intrigante) -Pourquoi... 602 00:29:55,958 --> 00:29:57,208 pourquoi on fait 603 00:29:57,375 --> 00:30:00,500 tout... en souterrain ? 604 00:30:00,667 --> 00:30:02,833 -Voilà ! -Mais c'est pas vrai ! 605 00:30:03,000 --> 00:30:04,250 -C'est pas possible, des glandus pareils ! 606 00:30:04,417 --> 00:30:05,333 -Mais c'est pas vrai ! 607 00:30:05,500 --> 00:30:08,042 -Ho ! Gueulez pas comme des Sarmates ! Au-dessus, c'est le couvre-feu ! 608 00:30:08,208 --> 00:30:10,042 -Ah, les glandus ! -Les glandus ! 609 00:30:10,208 --> 00:30:12,250 -Les glandus ! -C'est pas vrai ! 610 00:30:12,417 --> 00:30:13,333 Mais c'est pas vrai ! 611 00:30:14,375 --> 00:30:17,583 -Arrêtez ! Si la patrouille de Kaamelott passe en surface, on est marron ! 612 00:30:17,750 --> 00:30:20,125 -Argh ! La patrouille de Kaamelott, 613 00:30:20,292 --> 00:30:21,792 c'est que des glandus ! 614 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 -Vous êtes marteau ! Vous allez nous faire trancher le gosier ! 615 00:30:23,917 --> 00:30:25,000 -Glandus ! 616 00:30:27,542 --> 00:30:30,750 -Vous savez comment ça se passe là-haut ? Hein ? Vous voulez y aller ? 617 00:30:30,917 --> 00:30:32,875 Faire de la résistance en surface ? Hein ? 618 00:30:33,042 --> 00:30:34,958 -Ha ha ! Je me marre ! -Ouais ! 619 00:30:35,125 --> 00:30:36,458 -Moi aussi, je me marre ! -La mare aux canards. 620 00:30:36,625 --> 00:30:38,250 -Allez-y, qu'on se paye une bonne tranche de rigolade ! 621 00:30:38,417 --> 00:30:39,458 -Une bonne tranche de canard. 622 00:30:39,625 --> 00:30:41,958 -Restrictions sur la lumière, sur les trajets, 623 00:30:42,125 --> 00:30:43,208 sur les armes, 624 00:30:43,375 --> 00:30:45,667 sur le nombre de personnes en même temps dans une pièce ! 625 00:30:45,833 --> 00:30:46,833 -Restrictions sur la ficelle ! 626 00:30:47,000 --> 00:30:48,250 -Mais non. -Restrictions sur la bouffe ! 627 00:30:48,417 --> 00:30:51,125 -Ah non, ça j'en parle pas. Je suis pas en mesure de... 628 00:30:51,292 --> 00:30:52,542 -OK... -J'ai pas les chiffres, 629 00:30:52,708 --> 00:30:54,000 -je vais dire des conneries. -Je comprends. 630 00:30:56,000 --> 00:30:57,417 Après tous les éboulements 631 00:30:57,583 --> 00:30:59,208 qu'on s'est pris quand on savait pas creuser, 632 00:30:59,375 --> 00:31:01,042 quand on savait pas qu'il fallait mettre un système d'aération 633 00:31:01,208 --> 00:31:02,917 et qu'on a failli s'étouffer comme des gros faisans ! 634 00:31:03,083 --> 00:31:04,333 -Avec toute la terre qu'on s'est bouffée, 635 00:31:04,500 --> 00:31:06,833 vous nous demandez encore ce qu'on fout là ? 636 00:31:07,000 --> 00:31:08,625 -On est en souterrain... 637 00:31:08,792 --> 00:31:11,167 -...PARCE QUE C'EST CLASSE ! 638 00:31:11,333 --> 00:31:12,625 -Boum ! Ils ont où, 639 00:31:12,792 --> 00:31:14,833 les Semi-Croustillants ? Sur l'île de Bretagne ? 640 00:31:15,000 --> 00:31:16,125 -Non, mes petits coqs en pâte ! 641 00:31:16,292 --> 00:31:19,792 -ILS SONT SOUS LA BRETAGNE ! BOUM ! 642 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 -Alors vous allez prendre vos pioches 643 00:31:21,417 --> 00:31:23,292 et creuser comme de vrais héros de la résistance ! 644 00:31:23,458 --> 00:31:24,667 -OUAIS ! 645 00:31:24,833 --> 00:31:26,667 -Montrez ce que vous avez dans le calecif au lieu de chougner comme des vieilles ! 646 00:31:26,833 --> 00:31:29,708 (Cris d'encouragement) 647 00:31:33,542 --> 00:31:35,792 (Musique solennelle) 648 00:31:41,458 --> 00:31:43,000 -Excusez-moi... 649 00:31:43,167 --> 00:31:44,542 Entre deux encouragements pour débiles, 650 00:31:44,708 --> 00:31:46,625 y aurait moyen de rappeler que pour éviter de creuser aux flancs, 651 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 il suffirait de cartographier les galeries ? 652 00:31:50,000 --> 00:31:53,500 -Quand on a dit: "On prend Merlin comme magicien", 653 00:31:53,667 --> 00:31:56,000 c'était pas pour qu'il fasse de la magie ? 654 00:31:56,167 --> 00:31:57,292 -Si. Sauf qu'il fait jamais de magie. 655 00:31:57,458 --> 00:31:59,167 Et qu'il nous émince les noyaux avec ses cartes. 656 00:31:59,333 --> 00:32:00,458 -Calmez-vous, 657 00:32:00,625 --> 00:32:02,250 car on va devoir vous faire exécuter. 658 00:32:03,125 --> 00:32:04,583 (Soupir) 659 00:32:05,292 --> 00:32:07,375 (Musique grave) 660 00:32:19,125 --> 00:32:21,167 (Ouverture de porte) 661 00:32:21,333 --> 00:32:22,375 -Ha ha ! 662 00:32:23,458 --> 00:32:24,625 -Bonjour, mon ami. 663 00:32:24,792 --> 00:32:26,042 -Y a pas de "bonjour" ! -Ah bon. 664 00:32:26,208 --> 00:32:27,667 -Vous avez reçu une lettre, Guenièvre. 665 00:32:27,833 --> 00:32:29,500 -Mes espions sont formels. -Une lettre ? 666 00:32:29,667 --> 00:32:30,708 Une vraie lettre, 667 00:32:30,875 --> 00:32:32,958 vous voulez dire ? Avec des trucs écrits dessus ? 668 00:32:33,125 --> 00:32:35,417 Oh ! Peut-on savoir par quel prodige ? 669 00:32:35,583 --> 00:32:37,625 -Madame n'a pas le droit de recevoir de courrier. 670 00:32:37,792 --> 00:32:40,208 -Je suis au courant, andouille. C'est moi qui l'interdis. 671 00:32:40,375 --> 00:32:43,292 -Du coup, pas de courrier. -Cachée dans un gâteau ! 672 00:32:43,458 --> 00:32:45,667 Portée jusqu'ici au vil motif d'un goûter ! 673 00:32:45,833 --> 00:32:48,667 Trahison ! J'en ferai pendre mitrons et pâtissiers ! 674 00:32:48,833 --> 00:32:51,292 Sans nommer l'inconscient qui vous courtise par un biais 675 00:32:51,458 --> 00:32:54,083 aussi perfide et à qui je réserve un sort à sa mesure. 676 00:32:54,250 --> 00:32:56,250 -Sauf que je n'ai pas de lettre. 677 00:32:56,583 --> 00:32:59,667 -Dans un gâteau ? -Un gâteau, oui ! 678 00:32:59,833 --> 00:33:02,500 Aurez-vous le cran de vous coaliser pour me soutenir le contraire ? 679 00:33:02,667 --> 00:33:05,292 -Un gâteau un peu... en longueur, non ? 680 00:33:05,458 --> 00:33:07,833 -En longueur ? -Il n'avait pas une particularité ? 681 00:33:08,000 --> 00:33:10,458 -Une lettre dedans ! -C'est pour ça, s'il était en longueur... 682 00:33:10,625 --> 00:33:13,000 -Pensez-vous que j'ai couru jusqu'ici pour savoir s'il était en longueur ? 683 00:33:13,167 --> 00:33:15,708 -Je veux cette lettre ! -Il n'y a pas de lettre ! 684 00:33:15,875 --> 00:33:18,042 Fouillez si vous voulez ! 685 00:33:18,208 --> 00:33:20,083 Ça va pas vous prendre un temps fou vu l'immensité 686 00:33:20,250 --> 00:33:23,000 du cagibi splendide où vous m'incarcérez. 687 00:33:23,167 --> 00:33:24,125 -Mon amie... 688 00:33:24,292 --> 00:33:27,167 Je sais. L'endroit n'est pas des plus engageants... 689 00:33:27,333 --> 00:33:28,417 -Non. -...mais il possède 690 00:33:28,583 --> 00:33:30,250 des vertus qui méritent qu'on s'y accommode. 691 00:33:30,417 --> 00:33:32,042 -Des vertus ? 692 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 -Il est secret, quasiment impossible à dénicher, 693 00:33:35,875 --> 00:33:37,167 et suffisamment loin de tout 694 00:33:37,333 --> 00:33:39,125 pour décourager tout espoir de fuite. 695 00:33:39,292 --> 00:33:40,750 -Ah oui, ces vertus-là... 696 00:33:40,917 --> 00:33:42,417 -Voulez-vous que je reconvoque les tapissiers ? 697 00:33:42,583 --> 00:33:47,125 -Oh, non merci. On a déjà essayé en rouge, en vert, en orange... 698 00:33:47,292 --> 00:33:48,375 C'est toujours moche. 699 00:33:48,542 --> 00:33:50,500 C'est un château en ruines. 700 00:33:51,208 --> 00:33:53,625 -L'ancienne forteresse du roi Ban. 701 00:33:54,208 --> 00:33:56,375 -Mon père... -Oui, en ruines. 702 00:33:56,542 --> 00:33:57,958 En ruines et hanté. 703 00:33:58,125 --> 00:33:59,000 -Voyons... 704 00:33:59,167 --> 00:34:01,792 -On est transies de peur avec la petite ! -Oui ! 705 00:34:01,958 --> 00:34:05,292 On voit des formes vaporeuses la nuit. 706 00:34:05,458 --> 00:34:07,708 -Vous m'en voyez sincèrement désolé. 707 00:34:09,667 --> 00:34:11,083 Demandez-moi ce que vous voulez. 708 00:34:11,250 --> 00:34:12,458 -Laissez-moi partir. 709 00:34:16,292 --> 00:34:20,792 Bon, bah... Convoquez les tapissiers. Ça fera toujours des gens à qui parler. 710 00:34:20,958 --> 00:34:22,833 -Ils ont ordre de ne pas vous adresser la pa... 711 00:34:29,792 --> 00:34:32,000 (Musique solennelle) 712 00:34:35,417 --> 00:34:39,333 -Oh, flûte, flûte, flûte, flûte... -De quoi ? 713 00:34:39,500 --> 00:34:41,042 -Je voulais qu'on passe devant des fermes, 714 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 mais je m'aperçois que beaucoup ont disparu. 715 00:34:43,167 --> 00:34:44,917 -Qu'on passe devant des fermes ? 716 00:34:45,083 --> 00:34:48,708 -Oui, car j'aurais adoré voir la tête des paysans 717 00:34:48,875 --> 00:34:51,292 submergés par l'espoir que vous êtes de retour pour les sauver. 718 00:34:51,458 --> 00:34:53,708 -Non, mais vous allez me lâcher avec ça, oui ? 719 00:34:53,875 --> 00:34:56,417 -Non, mais y a plus de fermes de toute façon, voilà... 720 00:34:56,583 --> 00:34:59,667 Ravagées par les taxes et les descentes de Saxons, elles ont disparu. 721 00:34:59,833 --> 00:35:02,333 -Mais, duc, je m'en tamponne ! 722 00:35:02,500 --> 00:35:04,875 -Oui, oui, je comprends, tout à fait... 723 00:35:06,083 --> 00:35:07,708 Mais je suis couillon, moi aussi... 724 00:35:07,875 --> 00:35:10,000 Je vous enquiquine pour que vous sauviez le royaume de Logres 725 00:35:10,167 --> 00:35:13,500 alors que je vois bien qu'il y a plus grand-chose à sauver. 726 00:35:15,500 --> 00:35:19,292 Et vous saviez que Lancelot, il condamnait des enfants à mort ? 727 00:35:19,458 --> 00:35:21,000 Vous saviez pas ça ? 728 00:35:22,667 --> 00:35:24,042 Nous, en Aquitaine, 729 00:35:24,208 --> 00:35:27,583 on a plutôt la paix, faut l'admettre. On est loin de Kaamelott... 730 00:35:27,958 --> 00:35:29,750 Ah, à part pour les taxes ! 731 00:35:30,167 --> 00:35:31,333 -C'est pas mes oignons. 732 00:35:31,500 --> 00:35:34,042 -Elles ont bien été multipliées par 10 ! 733 00:35:34,208 --> 00:35:36,167 Tout ça pour payer les mercenaires saxons. 734 00:35:36,333 --> 00:35:37,250 -Toujours pas mes oignons. 735 00:35:37,417 --> 00:35:39,625 -Ben, si, c'est quand même un peu vos oignons 736 00:35:39,792 --> 00:35:42,292 dans la mesure où c'est quand même vous que les Saxons cherchent. 737 00:35:42,458 --> 00:35:45,875 -Néanmoins, c'est pas mes oignons. 738 00:35:47,708 --> 00:35:49,792 -Vous savez ce que raconte la légende ? 739 00:35:50,125 --> 00:35:52,083 -Je sens que c'est pas mes oignons. 740 00:35:55,250 --> 00:35:58,667 -Que Lancelot n'aurait pas pris le pouvoir par la force, 741 00:35:58,833 --> 00:36:01,375 mais que vous le lui auriez donné. 742 00:36:14,167 --> 00:36:16,042 On a beau dire, un bon feu, c'est réconfortant. 743 00:36:16,833 --> 00:36:19,542 -Dites, vous vous seriez pas lourdé sur la direction, des fois ? 744 00:36:19,708 --> 00:36:21,625 -Ben, vous vouliez pas quitter le royaume par l'est ? 745 00:36:21,792 --> 00:36:23,708 -Si, sauf que ça, là-bas, 746 00:36:23,875 --> 00:36:25,417 c'est l'étoile Polaire. Et nous, on vient de là-bas. 747 00:36:25,583 --> 00:36:27,833 -Non, on vient de là-bas. Et tac, on pointe vers l'est ! 748 00:36:28,000 --> 00:36:29,958 -Non, nous, on vient de là-bas. Et tac, on pointe vers le nord ! 749 00:36:31,083 --> 00:36:32,250 -D'où vous vient 750 00:36:32,417 --> 00:36:35,083 cette connaissance de la navigation, des étoiles... ? 751 00:36:35,250 --> 00:36:37,042 -Pfff... Rome. -Ah ben, oui. 752 00:36:37,208 --> 00:36:39,625 Vous avez fait vos classes dans la légion. Ça devait être génial, non ? 753 00:36:39,792 --> 00:36:41,208 -La légion ? Pas tant, non. 754 00:36:41,375 --> 00:36:43,125 Duc, vous me guidez vers le nord, là ? 755 00:36:43,292 --> 00:36:44,708 J'ai l'impression qu'on arrive vers Gaunes. 756 00:36:44,875 --> 00:36:46,333 -Vers l'est. Allez, dodo ! 757 00:36:52,458 --> 00:36:54,542 (Musique calme) 758 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 -Première position ! 759 00:37:09,292 --> 00:37:10,667 (Percussions) 760 00:37:10,833 --> 00:37:11,792 -Prime ! -Prime ! 761 00:37:11,958 --> 00:37:13,000 (Cris) 762 00:37:13,167 --> 00:37:14,083 -Seconde ! 763 00:37:14,250 --> 00:37:15,667 -Seconde ! 764 00:37:15,833 --> 00:37:17,125 -Tierce ! -Tierce ! 765 00:37:17,292 --> 00:37:18,542 -En rythme ! 766 00:37:18,708 --> 00:37:20,250 Y en a pas deux qui tombent sur le même temps ! 767 00:37:20,417 --> 00:37:21,875 -Quarte ! -Quarte ! 768 00:37:22,042 --> 00:37:24,917 -Allez, mes petites poupées, la guerre, 769 00:37:25,083 --> 00:37:26,250 -c'est de la musique ! -Vous entendez ? 770 00:37:26,417 --> 00:37:28,750 La guerre, c'est de la musique ! Quinte ! 771 00:37:28,917 --> 00:37:29,833 -Quinte ! 772 00:37:30,000 --> 00:37:31,958 -Sixte ! -Sixte ! 773 00:37:32,125 --> 00:37:33,333 -Vous n'irez ni bouffer, 774 00:37:33,500 --> 00:37:35,167 ni dormir tant que vous serez pas synchros ! 775 00:37:35,333 --> 00:37:37,292 -Septième ! -Septième ! 776 00:37:38,250 --> 00:37:39,833 -Papinius ! Remue-toi l'oignon ! 777 00:37:40,000 --> 00:37:42,750 -Octave ! -Octave ! 778 00:37:42,917 --> 00:37:45,417 -Allez, on tourne ! On prend de l'élan ! 779 00:37:45,583 --> 00:37:47,542 -Et on achève ! -Stop ! 780 00:37:47,708 --> 00:37:48,833 Vous jetez les pilums d'entraînement ! 781 00:37:49,000 --> 00:37:51,042 Vous pointez vos miches à l'entrée ! 782 00:37:51,208 --> 00:37:53,333 Y a du bagage à coltiner. Allez ! 783 00:37:58,625 --> 00:38:01,875 (Musique mystérieuse) 784 00:38:27,000 --> 00:38:28,542 (Soupir) 785 00:38:29,250 --> 00:38:32,000 -Allez Papinius, bouge. -J'en peux plus... 786 00:38:32,167 --> 00:38:33,958 -Je serai pas toujours derrière ton cul. 787 00:38:36,417 --> 00:38:40,458 -Papinius ! Arturus sera pas toujours derrière ton cul ! 788 00:38:40,625 --> 00:38:42,208 (Elle parle swahili) 789 00:38:43,458 --> 00:38:46,167 (Elle parle swahili) 790 00:38:46,333 --> 00:38:49,875 -Je crois qu'elle veut organiser une sorte de goûter pour les mômes. 791 00:38:50,042 --> 00:38:51,042 -C'est gentil, Furadja, 792 00:38:51,208 --> 00:38:52,625 mais c'est pas la peine. 793 00:38:52,792 --> 00:38:54,750 (Elle parle swahili) -Elle dit qu'ils crèvent de faim. 794 00:38:56,000 --> 00:38:58,542 -Ben, c'est gentil de ta part, Furadja. 795 00:38:58,708 --> 00:39:01,458 Allez, les artistes ! Radinez par là ! Allez ! 796 00:39:01,625 --> 00:39:04,000 (Elle parle swahili) 797 00:39:07,625 --> 00:39:09,000 -Vous voyez ce que je vois ? 798 00:39:09,167 --> 00:39:10,125 -Y a des dattes ! 799 00:39:10,292 --> 00:39:11,792 -Des gâteaux ! -Et pas comme des pourceaux ! 800 00:39:11,958 --> 00:39:13,167 Je veux pas voir une miette par terre ! 801 00:39:13,333 --> 00:39:14,375 -Et on dit: "Merci, Furadja" ! 802 00:39:14,542 --> 00:39:15,625 -MERCI, FURADJA ! 803 00:39:15,792 --> 00:39:17,667 -Merci, connasse... 804 00:39:18,458 --> 00:39:19,583 Ouais, je la sens pas. 805 00:39:22,250 --> 00:39:25,125 (Musique douce) 806 00:39:37,542 --> 00:39:39,792 -Ho ! Arturus... 807 00:39:40,458 --> 00:39:41,708 Réveille-toi. 808 00:39:42,167 --> 00:39:43,792 -T'as pris la foudre ou quoi ? 809 00:39:44,375 --> 00:39:46,333 -Arturus, on voit ta bite. 810 00:39:59,542 --> 00:40:01,625 (Musique calme) 811 00:40:10,458 --> 00:40:11,958 -Duc ? 812 00:40:21,167 --> 00:40:22,833 Duc ? 813 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 -C'est tout ce que vous rapportez comme taxe ? 814 00:40:25,167 --> 00:40:27,958 -Vous croyez qu'on va renflouer les caisses du royaume avec deux betteraves 815 00:40:28,125 --> 00:40:30,417 -et une jarre en terre cuite ? -Ce qui m'embête, 816 00:40:30,583 --> 00:40:32,958 c'est qu'on va devoir tripler la taxe pour la prochaine fois. 817 00:40:33,125 --> 00:40:35,417 -Je dois faire une multiplication par 3 ? Vous avez prévu une collation ? 818 00:40:35,583 --> 00:40:38,250 -Prenez le temps de la poser. Vous devez pas la faire de tête... 819 00:40:38,417 --> 00:40:40,042 -Si je la pose, je vais plus vite. 820 00:40:40,208 --> 00:40:42,292 -Mais c'est toujours faux. -Refus de payer ! 821 00:40:42,458 --> 00:40:43,333 Mutinerie ! 822 00:40:43,500 --> 00:40:44,750 Résistance ! 823 00:40:44,917 --> 00:40:47,042 -C'est une plaisanterie ? Trois péquenauds sans armes, 824 00:40:47,208 --> 00:40:48,833 -vous n'êtes pas foutus d'y arriver ? -Une nouvelle taxe ? 825 00:40:49,000 --> 00:40:50,958 -On est déjà tous crevés et on doit repasser à la caisse ? 826 00:40:51,125 --> 00:40:52,167 -Tout ça pour Kaamelott ! 827 00:40:52,333 --> 00:40:53,875 Il vous paye pour nous taper sur la gueule ! 828 00:40:54,042 --> 00:40:56,792 -J'ai mis 4 mois pour mettre cette betterave de côté, je la donne pas ! 829 00:40:56,958 --> 00:40:57,875 (Coup et cri) 830 00:40:58,417 --> 00:40:59,375 -Assassins ! 831 00:41:00,750 --> 00:41:01,792 -Ça va ? -Non. 832 00:41:01,958 --> 00:41:02,917 -La voilà, ma taxe. 833 00:41:05,500 --> 00:41:07,333 -Quoi est-ce ça ? 834 00:41:07,500 --> 00:41:08,458 -Les cendres de sa femme ! 835 00:41:08,625 --> 00:41:09,875 -Les cendres de sa femme, 836 00:41:10,042 --> 00:41:12,542 qui méritait mieux que de périr à genoux dans la merde de poule ! 837 00:41:12,708 --> 00:41:13,958 -Qui méritait surtout mieux 838 00:41:14,125 --> 00:41:16,458 que d'être assassinée par Lancelot du Lac ! 839 00:41:17,708 --> 00:41:21,417 -Qui méritait de mourir gentiment déployée sur sa terre grasse, 840 00:41:21,583 --> 00:41:24,083 pour qu'un souffle de juin lui apportât 841 00:41:24,250 --> 00:41:25,875 la caresse consolante 842 00:41:26,042 --> 00:41:27,750 d'un tourbillon de pollen. 843 00:41:27,917 --> 00:41:29,042 -Car vous nous prendrez peut-être 844 00:41:29,208 --> 00:41:32,292 le pognon, mais le sentiment, 845 00:41:32,458 --> 00:41:34,042 -vous l'aurez pas ! -Jamais. 846 00:41:34,500 --> 00:41:37,833 -Ce qui tombe bien, car on en a rien à cirer 847 00:41:38,000 --> 00:41:39,417 du sentiment. 848 00:41:39,583 --> 00:41:41,958 -"Absque argento..." et j'ai plus la suite. 849 00:41:42,125 --> 00:41:43,167 Ce qui est dommage, car 850 00:41:43,333 --> 00:41:46,125 il y a "argento", on se dit: "Le gars est bon. On cause pognon, et là, 851 00:41:46,292 --> 00:41:47,625 il a en une sous le coude." 852 00:41:47,792 --> 00:41:48,875 -Kaamelott... 853 00:41:49,042 --> 00:41:53,250 et peuple saxon adressent condoléances à vous 854 00:41:53,417 --> 00:41:54,292 et à votre fille. 855 00:41:54,458 --> 00:41:56,792 -Mais ce n'est pas ma fille, c'est ma femme. 856 00:41:57,750 --> 00:41:59,458 Enfin, la neuve. La nouvelle, quoi. 857 00:41:59,625 --> 00:42:01,667 -Ben, voilà. -Quoi, "voilà" ? 858 00:42:01,833 --> 00:42:03,333 -Vous vous êtes remarié trop vite ! 859 00:42:03,500 --> 00:42:05,292 -Trop vite pour qui ? De quoi ça se mêle ? 860 00:42:05,458 --> 00:42:06,708 -Ça se mêle qu'on passe pour des pitres. 861 00:42:06,875 --> 00:42:08,750 -L'agriculture, si on est pas en couple, c'est trop dur. 862 00:42:08,917 --> 00:42:11,375 -Quand on veut travailler un peu bien, évidemment. 863 00:42:11,542 --> 00:42:13,958 Pour ceux qui se grattent les parties sur leur tas de foin, 864 00:42:14,125 --> 00:42:15,500 le célibat a moins de répercussions. 865 00:42:15,667 --> 00:42:18,750 -On se gratte peut-être les oreilles, mais on dort sur nos deux parties. 866 00:42:20,500 --> 00:42:23,542 (Cris de lutte) 867 00:42:23,708 --> 00:42:24,667 Non, pas les affaires... 868 00:42:24,833 --> 00:42:26,458 -Vous êtes tombés sur du pégu récalcitrant, 869 00:42:26,625 --> 00:42:28,292 c'est votre affaire. On vous paie suffisamment cher. 870 00:42:28,458 --> 00:42:31,292 (Cor de guerre) 871 00:42:36,000 --> 00:42:39,250 (Musique grave) (Brouhaha et cris) 872 00:42:44,875 --> 00:42:46,750 -Évidemment qu'on a sonné dès qu'on a su ! 873 00:42:46,917 --> 00:42:49,292 -Enfin, 30 machines de guerre à moins de 200 perches ! 874 00:42:49,458 --> 00:42:51,667 C'est maintenant que vous jouez du tsoin-tsoin ? 875 00:42:51,833 --> 00:42:54,042 -Je vous rappelle qu'on a plus personne pour nous alerter. 876 00:42:54,208 --> 00:42:55,875 Lancelot a vidé les postes de guet à l'est. 877 00:42:56,042 --> 00:42:58,333 -Comment ? Vidé les postes de guet ? Absurde ! 878 00:42:58,500 --> 00:42:59,917 Pourquoi aurais-je fait ça ? 879 00:43:00,083 --> 00:43:01,417 -Y a 5 semaines, vous avez réquisitionné 880 00:43:01,583 --> 00:43:02,542 50 hommes de plus 881 00:43:02,708 --> 00:43:04,167 pour la chasse au roi Arthur et aux chevaliers. 882 00:43:04,333 --> 00:43:08,083 -Ai-je pour autant signifié qu'il fallait désaffecter les postes de guet ? 883 00:43:08,250 --> 00:43:10,667 -50 Saxons, il faut bien désaffecter quelque chose ! 884 00:43:10,833 --> 00:43:11,708 On va pas les trouver dans le poulailler ! 885 00:43:11,875 --> 00:43:13,917 -Artour ! Artour ! 886 00:43:14,083 --> 00:43:16,500 Artour ! 887 00:43:16,667 --> 00:43:18,833 Artour ! 888 00:43:19,500 --> 00:43:22,542 Artour ! Qu'est-ce à dire que ceci ? 889 00:43:22,708 --> 00:43:24,000 (Rire) 890 00:43:24,167 --> 00:43:25,292 -Ah non, c'est les Burgondes ! 891 00:43:25,458 --> 00:43:27,708 -Pardon, pardon ! C'est les Burgondes ! 892 00:43:27,875 --> 00:43:29,125 -Oh ! -Les Burgondes ! 893 00:43:29,292 --> 00:43:31,833 -Y avait pas de quoi s'alarmer ! -J'entends mal 894 00:43:32,000 --> 00:43:33,750 ou cet abruti m'appelle Arthur ? 895 00:43:33,917 --> 00:43:35,208 -Il vous appelle rien du tout, il parle pas la langue. 896 00:43:35,375 --> 00:43:36,958 -Si ça se trouve, il croit qu'Arthur est le nom du château. 897 00:43:37,125 --> 00:43:39,125 -Ou que ça veut dire "chef", tout simplement. 898 00:43:41,042 --> 00:43:42,000 -Artour ! 899 00:43:42,167 --> 00:43:43,667 -Je vais pulvériser cet énergumène... 900 00:43:43,833 --> 00:43:45,250 -Arrêtez de vous énerver ! 901 00:43:45,417 --> 00:43:47,750 Depuis le temps, vous savez bien que c'est un taré ! 902 00:43:47,917 --> 00:43:50,083 -Artour ! -Mais quoi, 903 00:43:50,250 --> 00:43:51,875 bougre de dégénéré ?! 904 00:43:52,042 --> 00:43:53,375 -Artour ! 905 00:43:53,708 --> 00:43:57,125 La guerre... est une illusion ! 906 00:43:57,292 --> 00:43:58,583 -Je croyais qu'il parlait pas la langue. 907 00:43:58,750 --> 00:44:00,458 -Oui, c'est bizarre... 908 00:44:00,625 --> 00:44:01,542 -Il aurait appris depuis la dernière fois ? 909 00:44:01,708 --> 00:44:02,583 -Artour ! 910 00:44:02,750 --> 00:44:04,083 La guerre... 911 00:44:04,250 --> 00:44:06,292 est un salsifis ! 912 00:44:06,458 --> 00:44:07,625 -Ah, vous voyez ! 913 00:44:07,792 --> 00:44:08,958 Je crois qu'il faut vraiment s'imposer 914 00:44:09,125 --> 00:44:11,458 la discipline de ne pas prêter la moindre attention à... 915 00:44:11,625 --> 00:44:12,500 -Moi, je fiche le camp. 916 00:44:12,667 --> 00:44:14,125 J'ai mieux à faire que m'occuper de ce pitre. 917 00:44:14,292 --> 00:44:15,167 -C'est ça, allez vous reposer. 918 00:44:15,333 --> 00:44:17,542 -On envoie 2, 3 lanciers au contact, au cas où ? 919 00:44:17,708 --> 00:44:19,458 -Sortir les lanciers ? Pour les Burgondes ? 920 00:44:19,625 --> 00:44:20,750 -Par acquis de confluence. 921 00:44:20,917 --> 00:44:21,875 -Vous fatiguez pas. 922 00:44:22,042 --> 00:44:23,250 -Mais... sûr ? 923 00:44:23,417 --> 00:44:25,625 -Ne bougez pas, on vous dit ! Suivez les ordres ! 924 00:44:25,792 --> 00:44:27,333 -Ne bronchez pas quand les Burgondes attaquent. 925 00:44:27,500 --> 00:44:31,125 Ça, c'est un ordre qui date du roi Arthur. Bon, voilà... 926 00:44:31,292 --> 00:44:33,250 C'est la petite anecdote de l'archiviste. 927 00:44:34,667 --> 00:44:38,667 (Brouhaha et cris d'effort) 928 00:44:39,292 --> 00:44:40,375 -Guerre ! 929 00:44:40,542 --> 00:44:42,958 (En burgonde inventé) Troupaskaïa ! (Rire) 930 00:44:43,125 --> 00:44:45,250 (Musique douce) 931 00:45:06,292 --> 00:45:07,375 -Mon Dieu ! 932 00:45:07,542 --> 00:45:08,667 -Par tous les saints ! 933 00:45:08,833 --> 00:45:11,292 -Levez-vous. Mécréants, levez-vous devant le roi Arthur ! 934 00:45:11,458 --> 00:45:12,458 -LE ROI ARTHUR ? 935 00:45:12,625 --> 00:45:15,583 -Non, non, commencez pas ! Je suis pas roi, pas besoin de se lever. 936 00:45:16,167 --> 00:45:17,542 Qu'est-ce que... 937 00:45:19,958 --> 00:45:22,083 Qu'est-ce que vous foutez là, au juste ? 938 00:45:22,250 --> 00:45:23,917 -Voilà, voilà, mes aventuriers ! 939 00:45:24,083 --> 00:45:28,000 Une petite collation pour bien démarrer la journée... 940 00:45:30,958 --> 00:45:32,875 (Choc sourd) 941 00:45:40,083 --> 00:45:42,167 -Guerre ! Guerre ! 942 00:45:42,333 --> 00:45:43,292 (En burgonde inventé) Troupa ! 943 00:45:43,458 --> 00:45:44,542 Salsifis ! 944 00:45:44,708 --> 00:45:47,625 (Cris et brouhaha) 945 00:45:50,667 --> 00:45:52,125 Guerre ! Guerre ! 946 00:45:52,292 --> 00:45:54,167 (En burgonde inventé) Troupaskaïa ! Troupa ! 947 00:45:54,333 --> 00:45:55,583 -Ça ne loupe jamais ! 948 00:45:55,750 --> 00:45:57,208 -S'emmêler les saucisses à ce point-là, on aurait presque 949 00:45:57,375 --> 00:45:58,375 envie de parler de talent. 950 00:45:58,542 --> 00:45:59,667 -Du temps d'Arthur, déjà, c'était pareil. 951 00:45:59,833 --> 00:46:01,792 -Aucune machine n'est en position de tir ! 952 00:46:01,958 --> 00:46:05,542 -Alors, évidemment, l'entremêlement des machines est en soi un détail 953 00:46:05,708 --> 00:46:08,292 puisque, lesdites machines sont trop près de la forteresse. 954 00:46:08,458 --> 00:46:10,833 Quand bien même ils arriveraient à les tourner dans le bon sens, 955 00:46:11,000 --> 00:46:11,875 leurs projectiles nous passeraient 956 00:46:12,042 --> 00:46:16,083 bien au-dessus pour atterrir dans le champ du vieux dégueu de la ferme de derrière. 957 00:46:16,250 --> 00:46:17,292 (Ricanement) 958 00:46:17,458 --> 00:46:19,708 (Cris et brouhaha) 959 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 (Cris indistincts) 960 00:46:32,208 --> 00:46:33,708 (Brouhaha et cris) 961 00:46:33,875 --> 00:46:35,292 (Cris indistincts) 962 00:46:36,917 --> 00:46:38,292 (En burgonde inventé) -Troupa ! 963 00:46:38,458 --> 00:46:39,583 -Bon... Ah... 964 00:46:39,750 --> 00:46:40,708 -Quand on a vu le début, on a vu la fin. 965 00:46:40,875 --> 00:46:41,917 -Je vois pas pourquoi on reste à regarder. 966 00:46:42,083 --> 00:46:45,625 -"Libido sciendi". Le désir de savoir. 967 00:46:45,792 --> 00:46:46,833 Oui, euh... 968 00:46:47,000 --> 00:46:49,042 un peu tiré par les cheveux dans le contexte, mais... 969 00:46:49,208 --> 00:46:52,208 -Le désir de savoir a-t-il vraiment besoin de contexte ? 970 00:46:52,375 --> 00:46:53,333 Voilà... 971 00:46:54,625 --> 00:46:56,625 (Brouhaha et cris) 972 00:46:56,792 --> 00:46:58,000 -Sire, tout de même... 973 00:46:58,167 --> 00:46:59,250 -M'appelez pas "sire". -Enfin, 974 00:46:59,417 --> 00:47:00,292 il serait plus convenable... 975 00:47:00,458 --> 00:47:02,083 -Je crois qu'on s'est pas compris. Moi, je me casse. 976 00:47:02,250 --> 00:47:03,667 Je me casse maintenant. 977 00:47:03,833 --> 00:47:05,125 Alors, vous me tenez la jambe depuis tout à l'heure 978 00:47:05,292 --> 00:47:06,417 pour me présenter vos petits loulous 979 00:47:06,583 --> 00:47:08,458 pleins de courage avec leurs yeux qui pétillent... 980 00:47:08,625 --> 00:47:09,542 -Mais quand je dis: 981 00:47:09,708 --> 00:47:10,583 "Mes petits loulous..." 982 00:47:10,750 --> 00:47:11,958 -Attendez, il a quel âge, lui ? 983 00:47:12,417 --> 00:47:13,333 -Sire, 984 00:47:13,500 --> 00:47:14,583 on a pris ce qu'on a pu. 985 00:47:14,750 --> 00:47:18,083 -On nous a demandé de remplir les places vides, alors j'ai amené mon petit frère. 986 00:47:18,250 --> 00:47:20,292 -Ça fait 15 jours que je demande un coussin 987 00:47:20,458 --> 00:47:21,333 pour être plus haut. 988 00:47:21,500 --> 00:47:22,417 J'en ai marre ! 989 00:47:22,583 --> 00:47:24,083 -Sire, je vous en conjure, dites-leur quelque chose ! 990 00:47:24,250 --> 00:47:26,208 -Vous voulez que je leur dise quoi ? 991 00:47:26,375 --> 00:47:27,250 Sans rire, 992 00:47:27,417 --> 00:47:28,583 vous maquillez quoi dans votre forêt à la noix ? 993 00:47:28,750 --> 00:47:30,958 Vous vous croyez à l'abri sous prétexte que vous êtes sur le continent ? 994 00:47:31,125 --> 00:47:33,583 Vous êtes conscients que ce que vous faites s'appelle de la résistance ? 995 00:47:36,375 --> 00:47:38,083 -Nous sommes ridicules... -Allons... 996 00:47:38,250 --> 00:47:40,458 Nous avons cru bien faire, en essayant d'agir 997 00:47:40,625 --> 00:47:42,250 -à notre niveau. -Notre niveau, il est trop bas. 998 00:47:42,417 --> 00:47:43,750 -On vient, on s'assoit, 999 00:47:43,917 --> 00:47:45,042 on a notre petite collation... 1000 00:47:45,208 --> 00:47:46,875 -Regardez notre Table ronde... 1001 00:47:47,042 --> 00:47:48,667 Elle est pitoyable ! 1002 00:47:50,458 --> 00:47:51,625 -Non. 1003 00:47:58,583 --> 00:47:59,667 Ça, non. 1004 00:47:59,833 --> 00:48:01,208 Tout est... 1005 00:48:01,375 --> 00:48:04,000 plus ou moins pitoyable ici, mais pas ça. 1006 00:48:04,167 --> 00:48:06,292 -Sire, vous n'êtes pas obligé de vous moquer. 1007 00:48:08,042 --> 00:48:10,792 -Modeste... Humble... 1008 00:48:10,958 --> 00:48:12,542 assemblée sans artisanat pompeux, 1009 00:48:12,708 --> 00:48:14,458 avec des éléments récupérés... 1010 00:48:15,125 --> 00:48:16,625 Tout juste assez ronde 1011 00:48:16,792 --> 00:48:18,708 pour que personne ne se retrouve dans un angle 1012 00:48:18,875 --> 00:48:20,208 ou loin d'un autre... 1013 00:48:25,958 --> 00:48:27,417 (Soupir) 1014 00:48:27,583 --> 00:48:28,667 Barrez-vous. 1015 00:48:38,625 --> 00:48:39,792 Allez-y. 1016 00:48:39,958 --> 00:48:41,292 Dites-moi qui vous êtes. 1017 00:48:41,750 --> 00:48:42,875 -Je me présente ? 1018 00:48:43,042 --> 00:48:44,042 -Oui, allez-y ! 1019 00:48:44,208 --> 00:48:46,167 (Raclement de gorge) -Girflet. 1020 00:48:46,333 --> 00:48:47,417 -"Seigneur Girflet". 1021 00:48:47,583 --> 00:48:48,458 -"Seigneur" ? 1022 00:48:48,625 --> 00:48:49,667 -Autour de la Table ronde d'Arthur Pendragon, 1023 00:48:49,833 --> 00:48:50,875 tout le monde est seigneur. 1024 00:48:51,042 --> 00:48:52,375 Peu importe qui vous êtes ou d'où vous venez. 1025 00:48:52,542 --> 00:48:53,917 -Même si on a pas de terres ? 1026 00:48:54,083 --> 00:48:55,250 -Même si on a pas de terres. 1027 00:48:55,417 --> 00:48:56,833 -Seigneur Girflet. 1028 00:48:57,000 --> 00:48:59,917 Je suis le cousin de mon voisin. Enfin, de mon voisin, 1029 00:49:00,083 --> 00:49:01,167 pas de chez moi, de mon voisin ici. 1030 00:49:01,333 --> 00:49:04,167 De ce voisin-là et de son frère, là-bas. 1031 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 -Je dis "seigneur", moi aussi ? 1032 00:49:08,792 --> 00:49:09,875 -Vous comme les autres ! 1033 00:49:10,042 --> 00:49:12,167 -Seigneur Lucan, chevalier Seiche. 1034 00:49:12,333 --> 00:49:14,000 Je suis le frère de Bedever... 1035 00:49:14,167 --> 00:49:15,042 -"Du seigneur..." 1036 00:49:15,208 --> 00:49:16,250 -Du seigneur Bedever 1037 00:49:16,417 --> 00:49:18,333 -et le cousin de Girflet. -"Du seigneur..." 1038 00:49:18,500 --> 00:49:19,875 -Du seigneur Girflet. 1039 00:49:22,792 --> 00:49:23,958 -Chevalier... ? 1040 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 -Non, enfin, chevalier... 1041 00:49:25,542 --> 00:49:26,583 -Chevalier, chevalier... 1042 00:49:26,750 --> 00:49:29,042 Il sait très bien qu'il n'est pas encore chevalier, sire. 1043 00:49:29,208 --> 00:49:31,125 -Non, d'accord, mais chevalier quoi ? 1044 00:49:31,292 --> 00:49:32,500 -Seiche. Chevalier Seiche. 1045 00:49:33,875 --> 00:49:35,125 -Pas terrible, hein ? 1046 00:49:36,083 --> 00:49:36,958 -Seiche... ? 1047 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 -Pas comme une saucisse sèche. 1048 00:49:38,667 --> 00:49:40,875 -Non, seiche, l'animal. 1049 00:49:43,125 --> 00:49:44,167 -Le calmar, là ? 1050 00:49:44,333 --> 00:49:45,208 -Voilà. 1051 00:49:45,375 --> 00:49:46,833 -Vous auriez pu choisir un totem plus prestigieux. 1052 00:49:47,000 --> 00:49:48,542 -Sauf que je fais ce que je veux. 1053 00:49:49,542 --> 00:49:50,625 -Enchaînez. 1054 00:49:50,792 --> 00:49:51,667 (Raclement de gorge) 1055 00:49:51,833 --> 00:49:55,042 -Seigneur Bedever, frère du seigneur Lucan, 1056 00:49:55,208 --> 00:49:56,417 chevalier Seiche, 1057 00:49:56,583 --> 00:49:57,792 et cousin du seigneur Girflet. 1058 00:49:57,958 --> 00:49:59,042 Paf ! 1059 00:49:59,208 --> 00:50:00,542 Pas une erreur ! 1060 00:50:00,708 --> 00:50:01,917 On sait tout de suite qui va être 1061 00:50:02,083 --> 00:50:04,125 un peu au-dessus du lot dans l'équipe. 1062 00:50:04,292 --> 00:50:05,875 -Seigneur Rostan. J'aurais bien aimé 1063 00:50:06,042 --> 00:50:07,583 "chevalier de Provence", 1064 00:50:07,750 --> 00:50:10,625 mais c'était déjà pris par un de votre ancienne Table ronde. 1065 00:50:10,792 --> 00:50:11,667 -Chevalier de Provence ? 1066 00:50:11,833 --> 00:50:13,125 -Y en a pas un qui s'appelle Provençal ? 1067 00:50:13,292 --> 00:50:15,667 -Bon sang, on vous l'a assez expliqué ! 1068 00:50:15,833 --> 00:50:17,333 -C'est une personne qui a du mal à retenir son nom ! 1069 00:50:17,500 --> 00:50:19,333 -Le seigneur Perceval, qui vient du Pays de Galles. 1070 00:50:19,500 --> 00:50:21,708 -Bon, ben... Rostan, seigneur de Provence. 1071 00:50:21,875 --> 00:50:23,708 Ou alors, seigneur provençal. 1072 00:50:23,875 --> 00:50:25,208 Mais ça fait un peu recette de cuisine. 1073 00:50:25,375 --> 00:50:27,167 Ou alors, Rostan de Provence. 1074 00:50:27,333 --> 00:50:28,542 Mais ça fait un peu nom de village. 1075 00:50:28,708 --> 00:50:29,958 -Chevalier Gauvain. 1076 00:50:30,125 --> 00:50:33,375 En effet, je suis déjà chevalier, même si je n'en tire aucun orgueil. 1077 00:50:33,542 --> 00:50:35,083 Mais également neveu d'Arthur Pendragon. 1078 00:50:35,250 --> 00:50:36,708 Est-il utile de le préciser ? 1079 00:50:36,875 --> 00:50:38,333 Et fils du roi Loth d'Orcanie, 1080 00:50:38,500 --> 00:50:40,417 qui est un misérable traître. Merci. 1081 00:50:40,583 --> 00:50:42,042 (Soupir) 1082 00:50:43,708 --> 00:50:44,583 -Ah ! 1083 00:50:45,917 --> 00:50:46,917 -Quand même ! 1084 00:50:47,083 --> 00:50:49,250 C'est à cette heure-ci qu'on arrive ? 1085 00:50:49,417 --> 00:50:50,708 -Ça va ! J'ai été poursuivi par des méchants ! 1086 00:50:50,875 --> 00:50:52,958 -Poursuivi par des méchants ? 1087 00:50:53,125 --> 00:50:55,792 (Musique épique) (Sifflement) 1088 00:51:01,292 --> 00:51:02,542 -Non ! 1089 00:51:03,125 --> 00:51:04,208 (Cri) 1090 00:51:04,583 --> 00:51:06,500 (Gémissements) 1091 00:51:10,667 --> 00:51:12,458 -Mécréants ! 1092 00:51:13,417 --> 00:51:14,583 (Coup) 1093 00:51:16,750 --> 00:51:18,708 (Musique douce) (Léger brouhaha) 1094 00:51:18,875 --> 00:51:19,750 -PÈRE ! 1095 00:51:19,917 --> 00:51:20,792 PÈRE ! 1096 00:51:24,333 --> 00:51:25,292 -Père ! 1097 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 De jeunes aventuriers en surface, vite ! 1098 00:51:27,625 --> 00:51:28,500 -De jeunes aventuriers ? 1099 00:51:28,667 --> 00:51:30,542 -En surface ? Comment ils nous ont trouvés ? 1100 00:51:30,708 --> 00:51:32,500 -Mais on s'en fout ! -Et si c'est des espions ? 1101 00:51:32,667 --> 00:51:33,875 Vous leur avez pas montré l'entrée ? 1102 00:51:34,042 --> 00:51:35,042 -MAIS NON ! 1103 00:51:35,208 --> 00:51:37,000 -Dites-leur de repasser une autre fois. Les équipes sont au complet. 1104 00:51:37,167 --> 00:51:38,375 -Mais ils cherchent pas du boulot ! 1105 00:51:38,542 --> 00:51:40,792 -Ils ont voyagé plusieurs jours pour arriver jusqu'ici ! 1106 00:51:40,958 --> 00:51:43,000 -Ben, ils vont voyager plusieurs jours pour repartir dans l'autre sens. 1107 00:51:43,167 --> 00:51:44,917 -Mais y en a marre ! -Mare aux canards. 1108 00:51:45,083 --> 00:51:47,083 (Musique grave) -Père... 1109 00:51:47,250 --> 00:51:48,542 Tonton Perceval... 1110 00:51:48,708 --> 00:51:49,958 Vous êtes des héros pour eux. 1111 00:51:53,708 --> 00:51:56,542 (Musique chevaleresque) 1112 00:52:01,125 --> 00:52:02,417 -Seigneur Perceval... 1113 00:52:04,250 --> 00:52:06,875 Seigneur Karadoc... L'honneur est immense... 1114 00:52:07,042 --> 00:52:08,208 -Allez, magnez-vous, les jeunes glandus. 1115 00:52:08,375 --> 00:52:09,333 -Soyez brefs ! 1116 00:52:09,500 --> 00:52:10,875 Vous cherchez quoi ? 1117 00:52:11,042 --> 00:52:12,500 Des techniques de combat, un peu ? 1118 00:52:12,667 --> 00:52:13,833 -Je me nomme 1119 00:52:14,000 --> 00:52:16,667 Petrok, fils de Roparzh, éleveur et propriétaire terrien. 1120 00:52:16,833 --> 00:52:18,375 Je suis venu avec mes palefreniers, 1121 00:52:18,542 --> 00:52:19,417 Gareth et Iagu... 1122 00:52:19,583 --> 00:52:21,417 -Quoi ? On est vos palefreniers maintenant ? 1123 00:52:21,583 --> 00:52:22,917 -Palefreniers de quoi, gros pégu ? 1124 00:52:23,083 --> 00:52:24,333 -Vous avez pas de cheval ! -Mon père en a ! 1125 00:52:24,500 --> 00:52:26,542 Je suis venu vous demander la main de votre fille. 1126 00:52:26,708 --> 00:52:28,167 -Quoi ? -Quoi ? 1127 00:52:28,333 --> 00:52:29,958 -Ne vous énervez pas ! -C'est vous ? 1128 00:52:32,417 --> 00:52:34,375 -Où vous êtes-vous rencontrés ? -Au marché. 1129 00:52:34,542 --> 00:52:36,667 -Au marché ! -J'aurais voulu évoquer avec vous 1130 00:52:36,833 --> 00:52:38,750 la question des terres et des biens mobiliers. 1131 00:52:38,917 --> 00:52:40,750 -Mais pas là ! -Ayez un peu de style, pour une fois ! 1132 00:52:40,917 --> 00:52:41,875 -Il paraît qu'il faut aller vite. 1133 00:52:42,042 --> 00:52:43,625 -Mais ça va aller vite, mes petits polissons ! 1134 00:52:43,792 --> 00:52:45,667 -S'il faut, j'expose la noblesse de mes sentiments. 1135 00:52:45,833 --> 00:52:46,875 J'avais prévu de le faire. 1136 00:52:47,042 --> 00:52:48,167 -C'est bon, on a entendu assez de conneries. 1137 00:52:48,333 --> 00:52:50,417 -Pardon, si on pouvait prendre 2 minutes... 1138 00:52:50,583 --> 00:52:51,458 -Père, ils ont pas l'air comme ça, 1139 00:52:51,625 --> 00:52:53,167 mais ils sont très actifs dans la résistance. 1140 00:52:53,583 --> 00:52:55,750 (Rires) 1141 00:52:55,917 --> 00:52:57,125 -En surface, 1142 00:52:57,292 --> 00:52:59,458 comme des gros ringards ! (Coup) 1143 00:53:04,458 --> 00:53:06,750 -Allez, les petits zizis, rentrez chez vos mamies avant qu'il pleuve. 1144 00:53:06,917 --> 00:53:08,708 -On passe pour des ringards et des petits zizis 1145 00:53:08,875 --> 00:53:09,750 qui vivent chez leur mamie ! 1146 00:53:09,917 --> 00:53:11,625 -Mais défendez-vous un peu ! -Racontez vos faits d'armes ! 1147 00:53:11,792 --> 00:53:15,792 -Tout à fait. Déjà, quand on croise des Saxons, boum ! On les insulte. 1148 00:53:15,958 --> 00:53:17,708 -À voix basse. -Évidemment. 1149 00:53:17,875 --> 00:53:19,875 Imaginez qu'ils nous entendent. 1150 00:53:20,042 --> 00:53:22,375 -Une fois, je leur ai jeté des myrtilles ! J'avais que ça sous la main. 1151 00:53:22,542 --> 00:53:23,708 Mais ils n'ont pas demandé la monnaie de leur pièce ! 1152 00:53:23,875 --> 00:53:27,250 -Bon, ils sont encore un peu nuls... mais ils ont du courage. 1153 00:53:27,417 --> 00:53:28,625 -Il leur manque l'enseignement de vrais chevaliers. 1154 00:53:28,792 --> 00:53:30,750 -On déteste Lancelot ! 1155 00:53:30,917 --> 00:53:33,833 -On veut le retour de la Table ronde ! -On agit en la mémoire d'Arthur Pendragon. 1156 00:53:34,000 --> 00:53:37,083 -En venant ici, on a pas eu peur de dire à quiconque 1157 00:53:37,250 --> 00:53:40,167 qu'on était en route pour rencontrer les seigneurs Karadoc et Perceval ! 1158 00:53:40,333 --> 00:53:41,917 -Même si on sait pertinemment que vous êtes recherchés 1159 00:53:42,083 --> 00:53:44,083 et que vous rencontrer constitue une infraction, 1160 00:53:44,250 --> 00:53:45,458 nous avons crié le motif 1161 00:53:45,625 --> 00:53:47,500 de notre voyage sur tout le chemin ! 1162 00:53:48,375 --> 00:53:50,250 (Musique épique) 1163 00:53:50,417 --> 00:53:53,833 (Cris et échos de lutte) 1164 00:53:54,000 --> 00:53:55,542 (Cor de guerre) 1165 00:53:55,708 --> 00:53:56,875 -C'est pas l'alerte ? 1166 00:53:57,042 --> 00:53:59,292 -Pfff... Je sais plus à quoi elle ressemble. 1167 00:53:59,458 --> 00:54:00,625 -On est assiégés ! 1168 00:54:00,792 --> 00:54:02,292 -Assiégés ? 1169 00:54:02,458 --> 00:54:04,583 -On va pas se faire assiégés, on a pas d'armée. 1170 00:54:04,750 --> 00:54:05,958 -J'ai pas dit que c'était une bonne nouvelle ! 1171 00:54:07,083 --> 00:54:09,208 (Musique intrigante) 1172 00:54:21,583 --> 00:54:22,875 -C'est bon ! 1173 00:54:23,042 --> 00:54:24,292 Détendez-vous, c'est les Burgondes ! 1174 00:54:24,458 --> 00:54:25,750 -La vache ! La panique... 1175 00:54:25,917 --> 00:54:28,167 -Ça faisait longtemps qu'ils étaient pas venus nous les casser ! 1176 00:54:28,333 --> 00:54:29,375 -Vous épouvantez pas, c'est les Burgondes ! 1177 00:54:29,542 --> 00:54:32,042 -Vous auriez pu jeter un œil avant de nous filer le trac ! 1178 00:54:32,208 --> 00:54:33,125 -Pardon. J'ai vu des machines, 1179 00:54:33,292 --> 00:54:35,000 je me suis dit: "On va prendre un rocher sur le béret." 1180 00:54:35,167 --> 00:54:39,292 -Chez nous, ils sont venus attaquer l'année dernière. Aux figues, par là. 1181 00:54:39,458 --> 00:54:41,250 Ça nous a fait une distraction. 1182 00:54:41,417 --> 00:54:43,458 (En burgonde inventé) -Troupa ! 1183 00:54:43,625 --> 00:54:45,875 Doubrouf diaf ! Doubrouf diaf ! 1184 00:54:46,042 --> 00:54:47,208 Doublouf ! 1185 00:54:47,375 --> 00:54:48,708 -C'est pas Léodagan là-bas ? 1186 00:54:48,875 --> 00:54:51,000 -Où ça, Léodagan ? -En bas, là-bas, à droite ! 1187 00:54:51,167 --> 00:54:53,208 -Il fiche quoi ? Il les attaque ? 1188 00:54:53,375 --> 00:54:55,458 -Comment ça ? Sans armes et à 1 contre 150 ? 1189 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 -Soyez attentifs car ça risque d'être fugace. 1190 00:54:59,833 --> 00:55:00,833 (En burgonde inventé) -Troupaskaïa ? 1191 00:55:01,000 --> 00:55:01,875 -Hé ! 1192 00:55:02,042 --> 00:55:03,417 Où vous allez ? 1193 00:55:03,583 --> 00:55:05,083 -Ils sont pas dangereux, 1194 00:55:05,250 --> 00:55:06,417 -mais faut pas exagérer ! 1195 00:55:06,583 --> 00:55:08,708 -Vous allez prendre de l'arbalète dans les miches ! 1196 00:55:09,208 --> 00:55:10,708 -Vous savez ce qui lui prend ? 1197 00:55:10,875 --> 00:55:15,667 -Il lui prend que le jardinage a fini par le déglinguer pour de bon ! 1198 00:55:15,833 --> 00:55:18,333 -On fait quoi ? On intervient ? -Avec quoi, papa ? 1199 00:55:18,500 --> 00:55:20,750 -Vous avez pas un sortilège à balancer, vous ? 1200 00:55:20,917 --> 00:55:23,208 -Un sortilège pour que votre mari arrête de déconner ? Non. 1201 00:55:24,042 --> 00:55:26,292 (Musique intrigante) 1202 00:55:41,375 --> 00:55:43,083 -Qu'est-ce à dire que ceci ? 1203 00:55:49,792 --> 00:55:51,208 (En burgonde inventé) Troupaskaïa ? 1204 00:55:53,083 --> 00:55:54,208 -Faut voir. 1205 00:55:54,375 --> 00:55:56,292 (Ricanement) 1206 00:55:58,625 --> 00:56:00,708 (Musique grave) 1207 00:56:34,833 --> 00:56:36,667 -Attention, elles arrivent. 1208 00:56:36,833 --> 00:56:37,833 -Merde... 1209 00:56:38,000 --> 00:56:38,958 Y a que la grosse pouf. 1210 00:56:39,125 --> 00:56:41,500 -Non, c'est elle derrière en bleu. 1211 00:56:43,542 --> 00:56:45,792 -S'ils s'aperçoivent qu'on est pas dans nos dortoirs... 1212 00:56:45,958 --> 00:56:46,958 -Ça va, on accompagne Arturus. 1213 00:56:47,125 --> 00:56:48,417 -On va se faire défoncer ! -C'est bon ? 1214 00:56:48,583 --> 00:56:50,083 Arturus l'a vue ? On peut se tirer ? 1215 00:56:50,250 --> 00:56:52,333 -Allez, on rentre ! -Papinius, 1216 00:56:52,500 --> 00:56:53,875 t'es venu pour quoi ? Pour m'emmerder ? 1217 00:56:54,042 --> 00:56:55,042 -Je suis venu pour être sympa ! 1218 00:56:55,208 --> 00:56:56,500 -Ben, sois sympa, ferme ta gueule. 1219 00:57:02,000 --> 00:57:04,375 -Ave ! -Ave ! 1220 00:57:06,958 --> 00:57:08,875 -Lui, c'est Arturus. 1221 00:57:10,875 --> 00:57:12,958 -Arturus. -Arturus. 1222 00:57:13,125 --> 00:57:14,292 -Ça va, je peux dire mon nom ! 1223 00:57:14,458 --> 00:57:16,125 -Non, tu peux pas ! -Parce que t'es un con ! 1224 00:57:16,292 --> 00:57:18,125 -Arturus... 1225 00:57:19,042 --> 00:57:21,583 (Musique douce) 1226 00:57:21,750 --> 00:57:22,958 -Et toi ? 1227 00:57:23,875 --> 00:57:25,375 -Shedda. 1228 00:57:26,167 --> 00:57:28,250 -Shedda... -Shedda. 1229 00:57:28,417 --> 00:57:30,792 -Putain, comment c'est trop beau... 1230 00:57:30,958 --> 00:57:32,208 -Shedda ! 1231 00:57:34,083 --> 00:57:35,458 Shedda ! 1232 00:57:57,500 --> 00:58:00,000 (Les chaînes cliquètent.) 1233 00:58:08,458 --> 00:58:11,250 -"Si je traverse les ravins de la mort, 1234 00:58:12,000 --> 00:58:14,333 je ne crains aucun mal 1235 00:58:14,792 --> 00:58:16,583 car il est avec moi." 1236 00:58:16,750 --> 00:58:20,083 (Musique rapide) 1237 00:58:25,792 --> 00:58:28,583 (Musique grave) 1238 00:58:29,333 --> 00:58:31,250 -J'ai des hallucinations à cause de la diète. 1239 00:58:32,042 --> 00:58:34,000 -Qui est-ce ? -Le roi Arthur, les jeunes. 1240 00:58:34,167 --> 00:58:35,583 Visiblement, il est pas mort. 1241 00:58:35,750 --> 00:58:38,583 -Évidemment qu'il est pas mort ! Ça fait 10 ans que je vous le dis, gros salsifis ! 1242 00:58:38,750 --> 00:58:41,042 -Pfff... Moi, il me dit rien du tout, ce gars. 1243 00:58:41,208 --> 00:58:42,375 -Ben, quand même ! -Non. 1244 00:58:42,542 --> 00:58:44,083 C'est comme Kaamelott, vous me dites qu'on y a habité... 1245 00:58:44,250 --> 00:58:46,708 -Oui, mais on n'habitait pas à cet étage-là. 1246 00:58:46,875 --> 00:58:48,125 -Regardez-moi ça ! 1247 00:58:48,292 --> 00:58:50,208 Le roi Arthur enfermé dans les geôles 1248 00:58:50,375 --> 00:58:51,583 de sa propre forteresse ! 1249 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 -Eh oui... 1250 00:58:57,750 --> 00:58:59,125 Triste ironie... 1251 00:58:59,292 --> 00:59:01,000 -Mais, qu'est-ce qu'il fiche là, celui-là ? 1252 00:59:01,167 --> 00:59:02,208 -Vous êtes sur l'île, vous ? 1253 00:59:02,375 --> 00:59:03,833 -Tout le monde racontait que vous aviez réussi 1254 00:59:04,000 --> 00:59:04,958 à vous planquer sur le continent. 1255 00:59:05,125 --> 00:59:06,083 -Je ne m'y planquais pas ! 1256 00:59:06,250 --> 00:59:07,542 Bravant tous les périls, 1257 00:59:07,708 --> 00:59:10,917 j'ai entrepris d'honorer la mémoire de notre cher Arthur 1258 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 en réunissant la fine fleur de la résistance 1259 00:59:13,042 --> 00:59:14,333 du pays de Gaunes ! 1260 00:59:14,500 --> 00:59:16,292 Main dans la main... 1261 00:59:16,458 --> 00:59:19,917 (Chocs sourds) 1262 00:59:26,583 --> 00:59:28,167 (Excavation) 1263 00:59:28,333 --> 00:59:30,208 (Musique rapide) 1264 00:59:35,833 --> 00:59:39,333 (Toux) 1265 00:59:39,500 --> 00:59:40,875 (Musique solennelle) 1266 00:59:41,042 --> 00:59:41,917 -Boum ! 1267 00:59:42,083 --> 00:59:44,250 Droit dans le mille ! (Ricanement) 1268 00:59:44,417 --> 00:59:47,583 (Rires) 1269 00:59:47,750 --> 00:59:48,750 -Alors ? 1270 00:59:48,917 --> 00:59:50,083 Que dites-vous de celle-ci ? 1271 00:59:50,250 --> 00:59:53,125 -Enfin, vous le tenez, votre Arthur ! -Les autres aussi. 1272 00:59:53,292 --> 00:59:54,917 -Oui, oui, les autres, mais... 1273 00:59:55,083 --> 00:59:56,083 Arthur ! 1274 00:59:56,250 --> 00:59:57,500 -On boit pas un coup, là ? 1275 00:59:57,667 --> 00:59:59,958 Si vous fêtez pas ça, je sais pas ce que vous fêterez. 1276 01:00:00,125 --> 01:00:01,208 -Y a un truc qui se fête aussi. 1277 01:00:01,375 --> 01:00:03,750 On va enfin arrêter d'injecter du pognon dans les recherches. 1278 01:00:03,917 --> 01:00:05,292 -Hein ! Hein, mon grand ! 1279 01:00:05,458 --> 01:00:07,500 Maintenant qu'on vous a balancé une île et la moitié du trésor, 1280 01:00:07,667 --> 01:00:08,958 on va peut-être arrêter là le désastre. 1281 01:00:09,125 --> 01:00:10,500 -Bon, ben, souriez un peu ! 1282 01:00:10,667 --> 01:00:12,208 Il est au sous-sol, votre Arthur. 1283 01:00:12,375 --> 01:00:14,833 Depuis le temps qu'on retourne le royaume pour voir s'il est pas dessous... 1284 01:00:15,000 --> 01:00:16,208 -Et qu'on se fait gueuler dessus car il y est pas ! 1285 01:00:16,375 --> 01:00:19,208 -Du coup, on fait quoi ? On le met à mort ? 1286 01:00:19,375 --> 01:00:21,417 -De toute façon, on peut pas laisser les geôles pleines à ras bord. 1287 01:00:21,583 --> 01:00:23,458 Rien que pour servir les repas, ça nous coûte, 1288 01:00:23,625 --> 01:00:25,208 pardonnez-moi, la peau du céleri. 1289 01:00:25,375 --> 01:00:27,500 -Il faut tuer Arthur. 1290 01:00:27,667 --> 01:00:31,417 -Si le peuple apprend qu'il est vivant et à Kaamelott... 1291 01:00:31,750 --> 01:00:33,708 vous risquez la révolte. 1292 01:00:33,875 --> 01:00:35,792 (Musique grave) 1293 01:00:36,708 --> 01:00:40,917 Je suis désolé, vous êtes beaucoup moins populaire que lui... 1294 01:00:43,833 --> 01:00:44,750 -Ah ben, non ! 1295 01:00:44,917 --> 01:00:46,375 On boit plus un coup, alors ? 1296 01:00:46,542 --> 01:00:48,250 -Vous n'êtes pas un type bien... 1297 01:00:48,417 --> 01:00:51,667 -Il n'y a aucun type bien dans cette pièce. 1298 01:00:54,625 --> 01:00:56,833 -Mais, Merlin, où mène ce tunnel ? -À mes fesses ! 1299 01:00:57,000 --> 01:00:58,625 Où voulez-vous qu'il mène ? Où on veut ! 1300 01:00:58,792 --> 01:01:01,917 Car sitôt que bibi se fiche aux commandes du projet, ça pétarade un peu mieux ! 1301 01:01:02,083 --> 01:01:04,042 -Mais ça fait des années qu'on essaie d'arriver sous Kaamelott ! 1302 01:01:04,208 --> 01:01:05,875 -Vous y étiez presque, bougres de crétins ! 1303 01:01:06,042 --> 01:01:07,208 Il a fallu profiter de votre absence 1304 01:01:07,375 --> 01:01:10,250 pour enfin cartographier le réseau ! Alors que je le dis depuis des mois ! 1305 01:01:10,417 --> 01:01:13,083 Seulement M. Perceval, M. Karadoc, 1306 01:01:13,250 --> 01:01:15,667 préfèrent passer leur temps à m'expliquer que je suis un nullos en magie ! 1307 01:01:15,833 --> 01:01:17,000 Qu'un druide sert à rien dans un souterrain ! 1308 01:01:17,167 --> 01:01:18,292 Alors... 1309 01:01:25,625 --> 01:01:27,417 -C'est... -Lui-même. 1310 01:01:27,583 --> 01:01:29,042 Et dans un piètre état. 1311 01:01:29,208 --> 01:01:30,625 -Mais comment qu'on va faire pour l'emmener ? 1312 01:01:30,792 --> 01:01:31,875 -Il faut forcer le cadenas ! 1313 01:01:32,042 --> 01:01:33,042 -Mais le forcer avec quoi ? 1314 01:01:33,208 --> 01:01:35,375 On nous a tout confisqué, même mon petit couteau à frogom'! 1315 01:01:35,542 --> 01:01:36,458 -J'ai bien ma chemise, 1316 01:01:36,625 --> 01:01:37,583 mais c'est trop mou. 1317 01:01:37,750 --> 01:01:40,500 -Hors de question de s'évader d'ici sans Arthur ! 1318 01:01:40,667 --> 01:01:42,167 -Bonjour... 1319 01:01:43,833 --> 01:01:45,500 -Aïe ! -Attention ! 1320 01:01:45,667 --> 01:01:47,875 (Musique stressante) 1321 01:01:50,958 --> 01:01:53,208 (Musique solennelle) 1322 01:01:57,625 --> 01:01:58,542 -Coucou ! 1323 01:01:58,708 --> 01:02:00,000 -C'est maman ! -Quoi ? 1324 01:02:00,167 --> 01:02:01,250 Que fout-elle là, la mocheté ? 1325 01:02:01,417 --> 01:02:02,500 -Tenez vos distances, la racaille ! 1326 01:02:02,667 --> 01:02:04,667 -Je viens pour libérer mes filles. 1327 01:02:04,833 --> 01:02:08,542 Comment se passe cette petite résistance ? Ça prospère ? 1328 01:02:08,708 --> 01:02:09,875 -Euh, oui... 1329 01:02:10,042 --> 01:02:11,042 Ma femme est avec Lancelot maintenant. 1330 01:02:11,208 --> 01:02:12,417 Je l'ai pas dit, vous alliez gueuler... 1331 01:02:12,583 --> 01:02:13,500 -Avec Lancelot ? 1332 01:02:13,667 --> 01:02:16,417 -Le vilain boudin avec Lancelot ? -Allez, les filles... 1333 01:02:16,583 --> 01:02:18,875 Prenez vos petits camarades et montez aux cuisines. 1334 01:02:19,042 --> 01:02:20,417 -On va vous servir un goûter. -Non, mère ! 1335 01:02:20,583 --> 01:02:21,958 Au nom de la justice, 1336 01:02:22,125 --> 01:02:23,292 nous resterons dans ces geôles ! 1337 01:02:23,458 --> 01:02:25,417 -On serait quand même plus utiles dehors, non ? 1338 01:02:25,583 --> 01:02:27,500 -Rien à foutre, on reste ici ! 1339 01:02:27,917 --> 01:02:30,667 Et je vous signale que je vais me marier avec celui-ci 1340 01:02:30,833 --> 01:02:32,708 et qu'il n'est pas spécialement de bonne famille ! 1341 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 -Dame Mevanwi, c'est un honneur. 1342 01:02:34,292 --> 01:02:36,042 J'aurais préféré vous rencontrer autrement... 1343 01:02:36,208 --> 01:02:37,625 -Mais puisqu'on vous dit que c'est une connasse ! 1344 01:02:37,792 --> 01:02:39,625 -Il n'empêche. -J'ai obtenu une grâce exceptionnelle 1345 01:02:39,792 --> 01:02:40,792 pour libérer les plus jeunes 1346 01:02:40,958 --> 01:02:42,208 mais pour vous autres, 1347 01:02:42,375 --> 01:02:43,458 désolée, je n'ai rien pu faire. 1348 01:02:43,625 --> 01:02:46,792 -Plutôt crever la langue dehors qu'être libéré par mamie-dégueu ! 1349 01:02:47,667 --> 01:02:50,042 (Musique angoissante) 1350 01:02:54,875 --> 01:02:58,917 -Comment osez-vous poser les yeux sur lui, femme de faible moralité ? 1351 01:02:59,083 --> 01:03:00,083 -Reculez, nom de bleu ! 1352 01:03:01,125 --> 01:03:02,250 -Il a changé... 1353 01:03:03,667 --> 01:03:04,958 -Alors que vous, non. 1354 01:03:05,667 --> 01:03:06,958 Toujours moche. 1355 01:03:09,042 --> 01:03:11,583 -On doit empêcher cette sorcière de jeter quelque mauvaise magie à notre roi. 1356 01:03:11,750 --> 01:03:13,708 -Vous allez empêcher rien du tout, les crotteux ! 1357 01:03:13,875 --> 01:03:15,333 -Il pisse le sang, votre roi. 1358 01:03:15,500 --> 01:03:16,917 Et il a une fièvre monstre. 1359 01:03:17,667 --> 01:03:19,208 -Madame veut que j'ouvre la cage ? 1360 01:03:19,375 --> 01:03:22,833 -Non, laissez. Il va mourir dedans. 1361 01:03:24,583 --> 01:03:26,583 À son rythme. 1362 01:03:27,875 --> 01:03:29,167 -Comment peut-on se montrer 1363 01:03:29,333 --> 01:03:31,625 aussi cruelle avec quelqu'un qu'on a aimé ? 1364 01:03:31,792 --> 01:03:33,125 -Très facilement. 1365 01:03:34,375 --> 01:03:37,208 -Comment ça se fait que personne ait pris 5 min pour buter cette conne ? 1366 01:03:37,375 --> 01:03:39,333 -Pas de regret, les fifilles ? Vous restez dans le camp des clodos ? 1367 01:03:39,500 --> 01:03:40,708 -MERDE ! 1368 01:03:40,875 --> 01:03:42,042 -Madame, j'ai été positivement charmé. 1369 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 -Boudin ! 1370 01:03:50,458 --> 01:03:51,417 -Bon, vous vous décidez ? 1371 01:03:51,583 --> 01:03:53,792 Si quelqu'un découvre le trou, tout est râpé. 1372 01:03:53,958 --> 01:03:55,542 -Vous pouvez pas balancer un sort pour ouvrir les cadenas ? 1373 01:03:55,708 --> 01:03:57,542 -Les druides balancent pas de sorts en souterrain ! 1374 01:03:57,708 --> 01:04:00,083 -Au grand air, vous en balancez pas non plus ! 1375 01:04:00,250 --> 01:04:01,417 -Et ça ? 1376 01:04:03,167 --> 01:04:04,375 -D'où vous sortez ça, vous ? 1377 01:04:04,542 --> 01:04:07,125 -Je l'ai habilement subtilisée à cette andouille de garde. 1378 01:04:07,292 --> 01:04:08,167 (Exclamation) 1379 01:04:10,042 --> 01:04:10,917 Eh ouais, mes deux cocos ! 1380 01:04:11,083 --> 01:04:12,292 Ça vous apprendra à me considérer 1381 01:04:12,458 --> 01:04:14,625 comme le couillon de la bande. Moi, au moins, j'ai un talent. 1382 01:04:14,792 --> 01:04:16,208 -Pas besoin de talent, mon père a de l'argent. 1383 01:04:16,375 --> 01:04:17,583 -Je peux lancer un sort, si je veux. 1384 01:04:17,750 --> 01:04:18,792 -Vous le lancez jamais ! 1385 01:04:18,958 --> 01:04:20,542 -Maudite fermeture ! 1386 01:04:20,708 --> 01:04:21,708 -Vous allez vous grouiller, oui ? 1387 01:04:21,875 --> 01:04:23,458 -Le garde va s'apercevoir qu'il a plus sa clé ! 1388 01:04:23,625 --> 01:04:26,875 -Je refuse d'utiliser un sort que je tiens de mon traître de père ! 1389 01:04:27,042 --> 01:04:28,958 -Son père est un traître. Même qu'il réside ici. 1390 01:04:29,125 --> 01:04:30,125 -Petrok, cette affaire est secrète ! 1391 01:04:30,292 --> 01:04:31,208 -Qui c'est, son père ? 1392 01:04:31,375 --> 01:04:33,083 -Le roi Loth d'Orcanie ! -Iagu ! 1393 01:04:33,250 --> 01:04:34,292 -Oui, c'est un traître. 1394 01:04:34,458 --> 01:04:35,542 -Un malandrin de la pire espèce ! 1395 01:04:35,708 --> 01:04:36,583 (Les chaînes cliquètent.) 1396 01:04:36,750 --> 01:04:37,667 -On se tire ! 1397 01:04:37,833 --> 01:04:38,875 -Fissa, allez ! 1398 01:04:39,042 --> 01:04:39,917 -Doucement ! 1399 01:04:40,083 --> 01:04:41,292 On veut bien libérer tout le monde, 1400 01:04:41,458 --> 01:04:43,417 mais les rois devant, et les pégus derrière. 1401 01:04:43,583 --> 01:04:45,542 (Grognements plaintifs) 1402 01:04:46,458 --> 01:04:48,875 Grouillez-vous, les gardes vont se pointer ! 1403 01:04:49,458 --> 01:04:51,792 -Mais vous foutez quoi ? -C'est bon ? On peut lâcher ? 1404 01:04:51,958 --> 01:04:52,917 -Lâcher quoi ? 1405 01:04:53,083 --> 01:04:54,625 -Vous êtes cintrés ? -Grouillez-vous ! 1406 01:04:54,792 --> 01:04:56,417 -C'est lourd ! -Remontez ça, abrutis ! 1407 01:04:56,583 --> 01:04:58,667 -On le remonte ? Je comprends rien, là... 1408 01:04:58,833 --> 01:05:00,000 -On le remet dans sa cage ? 1409 01:05:00,833 --> 01:05:02,917 -Passez-le par les pieds, bougres d'andouilles ! 1410 01:05:03,083 --> 01:05:04,542 -Par les pieds ? C'est pas mieux si on le passe par le trou ? 1411 01:05:04,708 --> 01:05:05,708 -Remontez ça ! 1412 01:05:07,458 --> 01:05:09,333 (Halètement) 1413 01:05:11,417 --> 01:05:13,208 -Tous sont sortis, les geôles sont vides ! -On éboule ? 1414 01:05:13,375 --> 01:05:15,167 -Comment ça, on éboule ? 1415 01:05:15,333 --> 01:05:17,542 -Sinon les gardes de Kaamelott vont suivre la galerie jusqu'à notre QG ! 1416 01:05:17,708 --> 01:05:19,625 -Oh, mais les glandus... ! 1417 01:05:19,792 --> 01:05:21,833 -C'est pas parce que la galerie va de notre QG à Kaamelott 1418 01:05:22,000 --> 01:05:24,042 -qu'elle va de Kaamelott à notre QG ! -Fermez-la ! 1419 01:05:24,208 --> 01:05:25,417 Évidemment que vous éboulez ! 1420 01:05:25,583 --> 01:05:26,958 Allez ! 1421 01:05:27,125 --> 01:05:29,375 (Éboulement) (Musique rapide) 1422 01:05:34,208 --> 01:05:36,375 -Retrouvez-le ! 1423 01:05:38,208 --> 01:05:41,000 Ou je vous fais tous pendre par les parties ! 1424 01:05:41,167 --> 01:05:43,167 -Ben bravo ! Bravo ! 1425 01:05:43,333 --> 01:05:45,042 -C'est très constructif ! -Que faites-vous encore là ? 1426 01:05:45,208 --> 01:05:47,000 Plus vous lambinez, plus il prend de l'avance ! 1427 01:05:47,167 --> 01:05:48,417 -On doit aller le chercher, nous ? 1428 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 -Ils ont éboulé leur tunnel ! 1429 01:05:49,625 --> 01:05:52,125 -On est battus. -On est pas des gens de terrain. 1430 01:05:52,292 --> 01:05:54,917 Enfin, pas des cerveaux non plus... Me faites pas dire... 1431 01:05:55,083 --> 01:05:58,875 -Bon, reconnaissons que la perspective d'être suspendus par les noyaux 1432 01:05:59,042 --> 01:06:01,333 constitue un bel encouragement à se bouger le cul. 1433 01:06:01,500 --> 01:06:03,875 "Argumentum baculinum", "l'argument du bâton"... 1434 01:06:04,042 --> 01:06:08,000 Ah zut, qui est à la fois correct et à propos... 1435 01:06:08,167 --> 01:06:10,125 Alors, du coup, on va lui préférer 1436 01:06:10,292 --> 01:06:12,333 "Delenda Carthago", 1437 01:06:12,500 --> 01:06:15,833 "Il faut détruire Carthage", qui est juste très con. 1438 01:06:16,000 --> 01:06:19,708 -Vous voulez qu'on reparte à la chasse ? -Horsa ! Si on chasse, 1439 01:06:19,875 --> 01:06:22,042 il faut argent, ou des terres. 1440 01:06:22,208 --> 01:06:23,792 -Maintenant, ça va bien ! 1441 01:06:23,958 --> 01:06:26,667 On va pas vous lâcher la moitié du Royaume sous prétexte 1442 01:06:26,833 --> 01:06:29,625 que vous allez fouiller trois buissons et revenir bredouille ! 1443 01:06:29,792 --> 01:06:31,583 -Je vous cède tout ce que vous voulez, 1444 01:06:31,750 --> 01:06:34,208 mais vous partez maintenant. Tout de suite ! 1445 01:06:34,375 --> 01:06:36,083 -Quoi ? Comment ça, "tout ce que vous voulez" ? 1446 01:06:36,250 --> 01:06:37,167 -Non, mais là, 1447 01:06:37,333 --> 01:06:38,333 vous réagissez à chaud 1448 01:06:38,500 --> 01:06:40,625 et vous savez que ça vous réussit pas. 1449 01:06:40,792 --> 01:06:42,292 -Ne soyez pas zinzin ! 1450 01:06:42,458 --> 01:06:44,125 -Il faut garanties ! -(En Saxon) Wulfstan... 1451 01:06:45,542 --> 01:06:48,417 D'abord, trouver Arthur. 1452 01:06:50,250 --> 01:06:54,750 Pour l'argent... on s'arrangera plus tard. 1453 01:06:54,917 --> 01:06:57,042 (Musique grave) 1454 01:07:01,875 --> 01:07:02,958 -Stop ! 1455 01:07:03,125 --> 01:07:04,000 Stop ! Stop ! 1456 01:07:04,167 --> 01:07:05,375 J'en peux plus, moi ! 1457 01:07:05,542 --> 01:07:06,458 -J'ai le dos en purée ! 1458 01:07:06,625 --> 01:07:07,875 -Allez, c'est par là, 1459 01:07:08,042 --> 01:07:09,167 et après, tout droit. 1460 01:07:12,292 --> 01:07:13,500 -Le reste arrive, 1461 01:07:13,667 --> 01:07:15,708 mais je crois qu'il y en a qui se sont paumés dans les galeries. 1462 01:07:15,875 --> 01:07:17,542 -Voilà où vous vous cachez depuis tout ce temps. 1463 01:07:17,708 --> 01:07:18,958 -Affirmatif. 1464 01:07:19,125 --> 01:07:20,292 -Ça vous en bouche un coin, coin-coin ? 1465 01:07:20,458 --> 01:07:23,542 -J'avoue être interloqué. Et vous avez des armes ? 1466 01:07:23,708 --> 01:07:25,083 -Non. -Pas besoin. 1467 01:07:25,250 --> 01:07:26,708 On a une nouvelle technique. 1468 01:07:26,875 --> 01:07:28,917 On enfile des habits de couleur vive pour faire croire qu'on est venimeux. 1469 01:07:29,083 --> 01:07:30,417 -Si vous cherchez des armes, 1470 01:07:30,583 --> 01:07:32,958 je connais un coin où il y a une arme plantée dans un rocher. 1471 01:07:33,125 --> 01:07:34,417 -Hervé de Rinel ! 1472 01:07:37,833 --> 01:07:39,042 -Mais d'où vous sortez, vous ? 1473 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 -Il était dans les geôles. 1474 01:07:40,375 --> 01:07:42,542 (Musique inquiétante) 1475 01:07:42,708 --> 01:07:45,000 -J'ai vu du monde qui passait par un trou et j'ai suivi. 1476 01:07:45,167 --> 01:07:46,167 Vous préférez que j'y retourne ? 1477 01:07:48,458 --> 01:07:50,417 -Pourquoi ne vous êtes-vous pas manifesté plus tôt ? 1478 01:07:50,583 --> 01:07:52,167 -J'aime pas trop les manifestations. 1479 01:07:52,333 --> 01:07:54,333 (Cri) -Stop ! Oh ! 1480 01:07:54,500 --> 01:07:55,542 Stop ! 1481 01:07:55,708 --> 01:07:57,208 -Qu'est-ce que... 1482 01:07:58,500 --> 01:08:00,250 (Coup et cris) 1483 01:08:00,417 --> 01:08:01,417 -Qui c'est celui-là ? 1484 01:08:01,583 --> 01:08:02,500 (Toux) 1485 01:08:02,667 --> 01:08:03,792 -C'est pour ma quête. 1486 01:08:03,958 --> 01:08:05,167 -Quelle quête ? 1487 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 -Pour devenir chevalier. 1488 01:08:06,500 --> 01:08:07,583 -Votre quête, c'est tuer le roi Arthur ? 1489 01:08:07,750 --> 01:08:09,958 -Le seul qui peut faire de vous un chevalier ! 1490 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 -Mais c'est la loi. -De buter le roi ? 1491 01:08:11,542 --> 01:08:12,500 -Vous nous prenez pour des jean-fesse ? 1492 01:08:12,667 --> 01:08:13,792 -Votre nom ? -Kolaig. 1493 01:08:13,958 --> 01:08:16,207 -Le nom, pas le métier ! -Je m'appelle Kolaig ! 1494 01:08:16,375 --> 01:08:17,917 La loi est formelle. "Qui convoite 1495 01:08:18,082 --> 01:08:19,457 la femme d'un chevalier, le chevalier doit tuer." 1496 01:08:19,625 --> 01:08:22,332 -Vous convoitez la femme d'un chevalier ? 1497 01:08:22,500 --> 01:08:23,625 -Ben, celle du roi Arthur. 1498 01:08:27,207 --> 01:08:30,582 -Je suis ni roi, ni chevalier, et j'ai même pas de femme. 1499 01:08:30,750 --> 01:08:32,292 -Guenièvre n'est pas votre femme ? 1500 01:08:32,457 --> 01:08:34,167 -Non, c'est plus compliqué que ça. 1501 01:08:34,332 --> 01:08:36,500 -Si c'est pas votre femme, c'est pas vous que je dois tuer. 1502 01:08:36,667 --> 01:08:38,832 -Désolé. -On est tous désolés, mon petit patriote. 1503 01:08:39,000 --> 01:08:41,042 Alors, vous allez nous faire 16 500 pompes, 8000 fentes, 1504 01:08:41,207 --> 01:08:42,542 20 secondes de repos, un jus de fruits, 1505 01:08:42,707 --> 01:08:45,207 -et à nouveau 16 500 pompes... -Attendez... 1506 01:08:46,792 --> 01:08:50,000 Vous savez où elle est, Guenièvre ? 1507 01:08:50,167 --> 01:08:53,542 -Bien sûr ! C'est même parce que je sais que j'ai fini en taule. 1508 01:08:53,707 --> 01:08:55,542 Parce que j'ai découvert où Lancelot l'a enfermée. 1509 01:08:55,707 --> 01:08:58,167 Une vieille tour en ruines, marquée sur aucune carte. 1510 01:08:58,332 --> 01:09:00,957 Je lui cache des messages dans des gâteaux. J'ai la combine 1511 01:09:01,125 --> 01:09:02,832 car le pâtissier de Kaamelott veut sortir avec ma sœur. 1512 01:09:03,000 --> 01:09:04,957 -C'est super, sire ! -La ferme ! 1513 01:09:05,125 --> 01:09:08,667 -Non, mais sire, c'est classe ! -La barbe ! Et m'appelez pas sire ! 1514 01:09:08,832 --> 01:09:10,082 -On est en mission, et tout... 1515 01:09:10,250 --> 01:09:12,250 -Comme au temps de la Table ronde. -Ça vous avait manqué, hein ? 1516 01:09:12,417 --> 01:09:14,417 (Cri de douleur) 1517 01:09:16,792 --> 01:09:17,957 Pardon, sire, j'arrête. 1518 01:09:18,125 --> 01:09:20,207 -Vous allez la fermer ? Ils vont nous repérer. 1519 01:09:20,375 --> 01:09:21,457 -D'habitude, y en a qu'un. Là, ils sont 3. 1520 01:09:21,625 --> 01:09:24,457 -Ouh... -On est 5, nous. Qu'est-ce que ça fout ? 1521 01:09:26,082 --> 01:09:29,207 6 en comptant vous, ouais, ça va... 1522 01:09:29,375 --> 01:09:31,207 -Ben, quoi ? -Ben, on est 4. 1523 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 -Commencez pas ! 1524 01:09:32,417 --> 01:09:34,332 Selon comme on compte, ça change tout ! 1525 01:09:34,500 --> 01:09:36,542 -Ça fait combien de temps qu'elle est enfermée là-haut ? 1526 01:09:36,707 --> 01:09:38,375 -Mon pâtissier y envoie ses gâteaux depuis plusieurs années. 1527 01:09:38,542 --> 01:09:40,125 -Plusieurs années ? 1528 01:09:40,292 --> 01:09:41,582 -Bon, on fait quoi ? 1529 01:09:41,750 --> 01:09:44,332 -Ben, on commence par les 3 connards. 1530 01:09:44,875 --> 01:09:46,792 -C'est nous, les 3 connards ? -(Soupir) 1531 01:09:46,957 --> 01:09:48,207 -Eux, débile ! 1532 01:09:48,375 --> 01:09:49,832 -Eux ? On va les dérouiller en 2 secondes ! 1533 01:09:50,000 --> 01:09:51,957 -Mais il s'agit pas de foncer dans le tas comme des bourrins. 1534 01:09:52,125 --> 01:09:53,332 Évitons qu'un fuie pour donner l'alerte. 1535 01:09:53,500 --> 01:09:56,208 -C'est bon, on a développé une nouvelle technique sans armes. 1536 01:09:56,375 --> 01:09:58,667 -On peut se battre à 1 contre 6 avec juste du fil à retordre. 1537 01:09:58,833 --> 01:09:59,750 (Soupir) 1538 01:09:59,917 --> 01:10:01,458 -Comment vous faites pour prévenir Guenièvre ? 1539 01:10:01,625 --> 01:10:03,417 -J'attends la relève et puis je balance du gravier à la fenêtre. 1540 01:10:03,583 --> 01:10:04,542 -Je m'en occupe. 1541 01:10:04,708 --> 01:10:06,583 -Hein ? -Non, non ! 1542 01:10:06,750 --> 01:10:07,667 Il fait quoi ? 1543 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 (Musique stressante) 1544 01:10:13,000 --> 01:10:13,917 (Cri d'effort) 1545 01:10:19,833 --> 01:10:22,250 (Onde de choc) 1546 01:10:33,417 --> 01:10:35,042 (Coup sec) 1547 01:10:35,667 --> 01:10:36,792 Vous êtes contents ? 1548 01:10:36,958 --> 01:10:38,167 Les autres vont donner l'alerte ! 1549 01:10:38,333 --> 01:10:39,292 Pile ce qu'il fallait pas ! 1550 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 -Attendez, on s'en va pas, 1551 01:10:41,625 --> 01:10:42,708 -quand même ? -Ah, peut-être pas... 1552 01:10:42,875 --> 01:10:44,333 Mais on se magne le tronc ! 1553 01:10:44,667 --> 01:10:46,250 (Soupirs) 1554 01:10:46,958 --> 01:10:47,958 -Vous passez par la porte ? 1555 01:10:48,125 --> 01:10:49,500 -Ben, par où d'autre ? 1556 01:10:49,667 --> 01:10:51,625 -Moi, faut que j'escalade la façade, 1557 01:10:51,792 --> 01:10:52,708 avec les plantes grimpantes et tout. 1558 01:10:52,875 --> 01:10:54,917 -Pour quoi faire ? -C'est la 1re fois que je monte ! 1559 01:10:55,083 --> 01:10:56,417 C'est ma quête ! Je libère mon amoureuse ! 1560 01:10:56,583 --> 01:10:57,667 Y a une tour, des plantes... 1561 01:10:57,833 --> 01:11:00,208 Je vais pas passer par l'escalier comme un gros naze ! 1562 01:11:01,458 --> 01:11:04,042 (Graviers) 1563 01:11:04,583 --> 01:11:05,750 -C'est vous, mon ami ? 1564 01:11:05,917 --> 01:11:07,333 -C'est moi, mon tendre amour ! 1565 01:11:07,500 --> 01:11:08,583 -Quel émoi de vous voir ! 1566 01:11:08,750 --> 01:11:11,042 -Je suis venu vous libérer, ma bien-aimée ! 1567 01:11:11,208 --> 01:11:13,083 -Me libérer ? Mon Dieu ! Est-ce possible ? 1568 01:11:15,958 --> 01:11:19,292 Entendez-vous ? Me libérer ! On va enfin sortir d'ici ! 1569 01:11:19,458 --> 01:11:21,792 -Je préviens que je n'ai pas préparé les bagages de madame. 1570 01:11:21,958 --> 01:11:23,125 -Je m'en fiche ! 1571 01:11:23,292 --> 01:11:24,625 Ne prenez que les messages 1572 01:11:24,792 --> 01:11:25,792 de mon prétendant ! 1573 01:11:25,958 --> 01:11:27,542 Mon sauveur ! 1574 01:11:27,708 --> 01:11:28,583 -J'arrive, ma bien-aimée ! 1575 01:11:28,750 --> 01:11:30,833 (Grognements d'effort) 1576 01:11:34,625 --> 01:11:37,500 -Dites, je veux pas vous casser la cabane, mais c'est trop long. 1577 01:11:37,667 --> 01:11:39,292 Ils vont revenir à 30, on fera pas les malins. 1578 01:11:39,458 --> 01:11:40,333 -Je me dépêche... 1579 01:11:40,500 --> 01:11:42,542 -Sans déconner, je galère trop, là... -Hé ! 1580 01:11:42,708 --> 01:11:43,792 Vous voulez pas prendre l'escalier ? 1581 01:11:43,958 --> 01:11:44,833 -Non ! 1582 01:11:45,000 --> 01:11:46,708 -Sans compter qu'il y a au moins une porte à défoncer 1583 01:11:46,875 --> 01:11:48,083 là-haut, parce que, Guenièvre, 1584 01:11:48,250 --> 01:11:49,833 vous escomptez pas la redescendre par là ? 1585 01:11:50,000 --> 01:11:51,708 -Ben, ça vous embêterait pas de monter par l'escalier 1586 01:11:51,875 --> 01:11:53,292 et de commencer à crocheter la porte ? 1587 01:11:53,458 --> 01:11:54,792 Ça serait toujours ça de gagné. 1588 01:11:56,583 --> 01:11:58,625 -Quel émoi ! -Madame est au courant que 1589 01:11:58,792 --> 01:12:01,625 je peux pas laisser tellement d'intimité à madame. Je suis verrouillée ici aussi. 1590 01:12:02,208 --> 01:12:04,333 (Coups à la porte) 1591 01:12:09,792 --> 01:12:11,375 -Mon bien-aimé ? 1592 01:12:11,542 --> 01:12:14,708 -Euh... non. Poussez-vous, on va enfoncer la porte. 1593 01:12:14,875 --> 01:12:18,958 -Mon Dieu ! Est-ce possible... Cette voix... 1594 01:12:19,125 --> 01:12:22,042 -Oui, c'est moi. Y a plus personne derrière la porte ? 1595 01:12:22,667 --> 01:12:24,000 -Euh... non. 1596 01:12:24,167 --> 01:12:25,500 -Allez-y. -Moi ? 1597 01:12:25,667 --> 01:12:29,208 -Oui. J'ai ma bonne épaule en rideau. Allez-y. 1598 01:12:29,375 --> 01:12:31,958 (Petits coups répétés) 1599 01:12:46,125 --> 01:12:48,000 -Bon, barrez-vous ! -Mais, sire... 1600 01:12:53,167 --> 01:12:56,625 -Ah... Vous êtes vivant ! J'en étais sûre ! 1601 01:12:56,792 --> 01:12:58,375 Je sais pas pourquoi, mais j'en étais sûre ! 1602 01:12:58,542 --> 01:12:59,750 -Je signale à madame 1603 01:12:59,917 --> 01:13:02,708 que son prétendant a progressé d'un pied ou deux, mais vers le bas. 1604 01:13:02,875 --> 01:13:04,958 -Ah oui, euh... Pardonnez-moi, 1605 01:13:05,125 --> 01:13:07,000 je sais que c'est un peu délicat, 1606 01:13:07,167 --> 01:13:10,000 mais il se trouve que j'attends... 1607 01:13:10,167 --> 01:13:13,083 -Pas de problème. Moi, c'était juste pour la porte, au cas où la garde revienne. 1608 01:13:13,250 --> 01:13:15,208 Donc s'il faut partir en urgence, vous n'avez plus qu'à descendre. 1609 01:13:15,375 --> 01:13:16,500 -D'accord ? -Merci. 1610 01:13:16,667 --> 01:13:19,417 -Désolée, hein... -Non, non, c'est rien du tout. 1611 01:13:19,583 --> 01:13:24,042 -Je vais en profiter pour descendre aussi, du coup... 1612 01:13:24,208 --> 01:13:26,000 Si jamais madame... 1613 01:13:27,458 --> 01:13:29,500 (Soupir) 1614 01:13:30,250 --> 01:13:33,292 -Bon, vous faites 200 pas sur le chemin 1615 01:13:33,458 --> 01:13:36,208 et vous montez la garde, au cas où quelqu'un approche. 1616 01:13:36,375 --> 01:13:37,750 -Approche sur le chemin ? 1617 01:13:38,083 --> 01:13:39,833 -Vous faites 200 pas sur le chemin 1618 01:13:40,000 --> 01:13:42,042 -et vous montez la garde. -Et si personne approche, on revient. 1619 01:13:43,917 --> 01:13:46,250 -Non, vous montez la garde. Au cas où quelqu'un approche. 1620 01:13:46,417 --> 01:13:47,625 -Et s'il y a personne ? 1621 01:13:48,583 --> 01:13:50,875 -Ben, tant mieux. Vous montez la garde. 1622 01:13:51,042 --> 01:13:53,875 -Ouais, ça change rien. -S'il y a personne, on monte la garde ici. 1623 01:13:54,042 --> 01:13:56,167 -Non. Vous faites 200 pas 1624 01:13:56,333 --> 01:13:57,542 -sur le chemin, d'abord. -Ah oui ! 1625 01:13:57,708 --> 01:13:59,125 Je croyais que c'était au cas où quelqu'un approche. 1626 01:13:59,292 --> 01:14:01,375 -Et si un de nous deux reste là, on fait comment ? 1627 01:14:01,542 --> 01:14:04,083 -Personne reste là. Vous faites 200 pas sur le chemin. 1628 01:14:04,250 --> 01:14:05,375 -Ah oui ! 1629 01:14:06,000 --> 01:14:07,583 -Et vous montez la garde. 1630 01:14:07,750 --> 01:14:11,208 -Au cas où quelqu'un approche. -Au cas où... Oui, mais de toute façon, 1631 01:14:11,375 --> 01:14:12,375 vous montez la garde. 1632 01:14:12,542 --> 01:14:13,750 Même si personne approche, 1633 01:14:13,917 --> 01:14:15,542 -vous revenez pas. -D'accord. 1634 01:14:17,750 --> 01:14:18,792 -Allez-y. 1635 01:14:21,125 --> 01:14:22,042 Eh ben ? 1636 01:14:22,208 --> 01:14:24,042 -Vous préférez que je commence ? 1637 01:14:24,208 --> 01:14:26,292 -Moi, ça m'est égal. -Vous faites 200 pas 1638 01:14:26,458 --> 01:14:27,792 sur le chemin... 1639 01:14:27,958 --> 01:14:28,875 -Ah, en même temps ? -Voilà. 1640 01:14:29,042 --> 01:14:30,917 -Une fois qu'on a fait les 200 pas... -Voilà ! 1641 01:14:31,083 --> 01:14:32,417 -...on revient. -Voi... Non ! 1642 01:14:32,583 --> 01:14:33,750 -Vous montez la garde ! -Ah, c'est ça ! 1643 01:14:33,917 --> 01:14:35,000 Et si personne approche, 1644 01:14:35,167 --> 01:14:37,083 on fait 200 pas de plus, et ainsi de suite jusqu'à la mer. 1645 01:14:42,583 --> 01:14:44,667 -Vous vous en sortez, mon ami ? -J'arrive, ma bien-aimée ! 1646 01:14:45,292 --> 01:14:46,708 Sérieux, je me galère trop, là ! 1647 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Y a des épines partout, c'est pas la peine ! 1648 01:14:48,542 --> 01:14:49,500 -Faut vraiment vous grouiller, là. 1649 01:14:49,667 --> 01:14:50,708 On peut pas attendre si longtemps 1650 01:14:50,875 --> 01:14:52,042 après avoir dégelé un milicien saxon. 1651 01:14:52,208 --> 01:14:54,958 -Je laisse tomber ! C'est pas la bonne quête, en fait ! 1652 01:14:55,125 --> 01:14:57,000 -Comment ça, vous laissez tomber ? 1653 01:14:57,167 --> 01:14:58,917 -Je tâcherai de trouver autre chose pour devenir chevalier. 1654 01:14:59,083 --> 01:15:00,333 -Mais vous n'êtes pas amoureux de madame ? 1655 01:15:00,500 --> 01:15:03,208 -Ben, pfff... Moi, ça me dérange pas, 1656 01:15:03,375 --> 01:15:06,292 mais je crois que je me suis un peu monté le bonnet avec cette affaire. 1657 01:15:06,458 --> 01:15:09,000 Pour moi, une bonne quête, ce serait plutôt... 1658 01:15:10,000 --> 01:15:11,167 (Choc étouffé) 1659 01:15:12,333 --> 01:15:13,792 (Soupir) 1660 01:15:14,417 --> 01:15:16,375 -Dites à madame que personne n'arrive par la fenêtre 1661 01:15:16,542 --> 01:15:17,458 et qu'elle descende au trot. 1662 01:15:17,625 --> 01:15:20,042 -On fiche le camp. -Donc, plus d'amoureux ? 1663 01:15:20,208 --> 01:15:23,417 -Plus d'amoureux... je sais pas, peut-être, enfin... 1664 01:15:23,583 --> 01:15:27,125 En tout cas, y aura plus tout le côté, euh... Grouillez-vous. 1665 01:15:33,000 --> 01:15:35,417 (Musique solennelle) 1666 01:15:58,750 --> 01:16:00,958 (Brouhaha) 1667 01:16:15,125 --> 01:16:17,417 -C'est quoi, tous ces clampins ? Ils fichent quoi, là ? 1668 01:16:17,583 --> 01:16:19,792 -Excalibur ! Excalibur ! 1669 01:16:19,958 --> 01:16:22,500 Forgée sur place ! L'épée des rois 1670 01:16:22,667 --> 01:16:24,833 forgée sur le site du Rocher des dieux ! 1671 01:16:25,000 --> 01:16:26,167 Il m'en reste que quelques poignées ! 1672 01:16:26,333 --> 01:16:27,833 -Les valeureux chevaliers pourfendront 1673 01:16:28,000 --> 01:16:30,375 les serpents et les chauves-souris ! 1674 01:16:30,542 --> 01:16:32,375 Et le grand Merlin 1675 01:16:32,542 --> 01:16:34,125 commandera au vent et aux éclairs ! 1676 01:16:34,292 --> 01:16:35,250 -Hé, les jeunes ! 1677 01:16:35,417 --> 01:16:36,500 Des petites figurines en bois ? 1678 01:16:36,667 --> 01:16:40,542 Y a Arthur, y a Lancelot, y a Merlin, y a Guenièvre. 1679 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 -Excalibur, 1680 01:16:42,125 --> 01:16:44,083 la tisane des dieux ! Un remède miracle pour les ballonnements 1681 01:16:44,250 --> 01:16:47,083 -et les ongles incarnés ! -Ainsi que pour les douleurs 1682 01:16:47,250 --> 01:16:49,167 dentaires et plantaires ! 1683 01:16:50,292 --> 01:16:51,167 -Hé ! 1684 01:16:52,042 --> 01:16:54,750 Vous approchez pas trop près du rocher, vous allez vous faire virer ! 1685 01:16:56,125 --> 01:16:57,208 -Hé ! Hé ! 1686 01:16:57,375 --> 01:16:59,417 Vous avez pas le droit d'aller plus loin. 1687 01:16:59,583 --> 01:17:01,875 -Le ciel s'assombrira et le souffle divin 1688 01:17:02,042 --> 01:17:03,083 s'abattra sur Kaamelott 1689 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 jusque dans les mers lointaines ! 1690 01:17:04,417 --> 01:17:08,875 -Et Arthur Pendragon s'assied à la Table ronde et il dit: 1691 01:17:09,042 --> 01:17:11,500 "Mes amis, cette table est comme certains fromages. 1692 01:17:11,667 --> 01:17:12,792 On peut la diviser 1693 01:17:12,958 --> 01:17:15,875 en parts égales, mais il sera très difficile de la râper." 1694 01:17:16,833 --> 01:17:18,042 -C'est lui ! 1695 01:17:18,958 --> 01:17:21,500 C'est lui ! C'est lui ! 1696 01:17:21,667 --> 01:17:23,000 -Qui c'est, celle-là ? 1697 01:17:23,167 --> 01:17:25,000 -C'est... la Dame du Lac. 1698 01:17:25,167 --> 01:17:26,917 -Je croyais qu'on pouvait pas voir la Dame du Lac. 1699 01:17:27,083 --> 01:17:29,833 -J'ai été bannie, bande de glands ! Bannie ! 1700 01:17:30,000 --> 01:17:31,417 À cause de celui-ci 1701 01:17:31,583 --> 01:17:34,500 qui refuse la mission que les dieux lui ont confiée ! 1702 01:17:34,667 --> 01:17:36,917 Et me dites pas que vous êtes venu pour autre chose. 1703 01:17:37,458 --> 01:17:38,917 -C'est-à-dire, oui, 1704 01:17:39,083 --> 01:17:41,375 j'avais pensé éventuellement essayer... 1705 01:17:41,542 --> 01:17:44,708 -Ah oui, vous allez essayer ! Et je vous conseille de pas tirer au flanc, 1706 01:17:44,875 --> 01:17:46,125 -d'accord ? -Sauf que... 1707 01:17:47,458 --> 01:17:49,375 il se passe quoi, ici ? 1708 01:17:49,542 --> 01:17:52,167 C'est quoi, tout ce bazar, là ? 1709 01:17:52,333 --> 01:17:54,000 (Pas approchant) 1710 01:17:54,167 --> 01:17:56,625 (Sonnerie de corne) 1711 01:17:57,250 --> 01:17:58,708 -Que fiche-t-il là, lui ? 1712 01:18:01,250 --> 01:18:03,083 -Halte-là, manants de bons conseils ! 1713 01:18:04,417 --> 01:18:06,917 Rebroussez malice à l'instant ou il vous en cuira... 1714 01:18:07,083 --> 01:18:08,083 à l'étuvée. 1715 01:18:08,250 --> 01:18:09,417 -Vous me reconnaissez pas ? 1716 01:18:09,583 --> 01:18:11,042 Allez, faites un effort. 1717 01:18:13,167 --> 01:18:14,500 -Il est vrai que je croise les doigts, 1718 01:18:14,667 --> 01:18:16,333 ainsi que beaucoup de monde... 1719 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 -L'accès au Rocher des dieux est interdit. 1720 01:18:18,625 --> 01:18:21,375 -Faites demi-tour avant qu'on se fâche. -Que foutez-vous là, 1721 01:18:21,542 --> 01:18:23,583 -gros saligaud ! -Vous ? 1722 01:18:23,750 --> 01:18:24,708 -Laissez-nous passer, tête de veau ! 1723 01:18:24,875 --> 01:18:26,042 Pas de temps à perdre avec des mous de la tronche ! 1724 01:18:26,208 --> 01:18:27,417 -Vous vous connaissez ? 1725 01:18:27,583 --> 01:18:28,458 -Oui, mais plus que ça. 1726 01:18:28,625 --> 01:18:31,000 -Le seigneur Perceval est mon frère. 1727 01:18:31,167 --> 01:18:32,167 -Votre frère ? 1728 01:18:32,333 --> 01:18:33,250 -Votre frère ? 1729 01:18:33,417 --> 01:18:34,875 -Ben, quoi ? Oui, c'est mon frère, Lamorak. 1730 01:18:35,042 --> 01:18:37,417 -Mais comment c'est possible qu'on ait jamais vu son pif, à votre frère ? 1731 01:18:37,583 --> 01:18:39,500 -C'est pas un frère, c'est un débile. 1732 01:18:39,667 --> 01:18:41,667 -Mon frère aussi est un débile, sauf que vous le connaissez. 1733 01:18:41,833 --> 01:18:43,417 -Justement, on a déjà le vôtre, on fait pas un élevage. 1734 01:18:43,583 --> 01:18:44,583 Sire, on le bousille ? 1735 01:18:44,750 --> 01:18:45,667 -Qui appelez-vous "sire" ? 1736 01:18:45,833 --> 01:18:47,333 Personne ne s'appelle "sire" 1737 01:18:47,500 --> 01:18:48,750 à part celui qui retire Excalibur. 1738 01:18:48,917 --> 01:18:50,333 -On demande que ça ! 1739 01:18:50,500 --> 01:18:51,833 Mais vous êtes au milieu du chemin avec votre bande de péteux ! 1740 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 -C'est-à-dire que 1741 01:18:53,167 --> 01:18:55,792 personne ne peut retirer Excalibur 1742 01:18:55,958 --> 01:18:57,375 à part l'Élu. Du coup, 1743 01:18:57,542 --> 01:18:59,333 à quoi ça sert que vous empêchiez les gens d'essayer. 1744 01:18:59,500 --> 01:19:00,750 -Au cas où un ne soit pas l'Élu 1745 01:19:00,917 --> 01:19:01,875 mais y arrive quand même 1746 01:19:02,042 --> 01:19:02,917 à force de tirer... 1747 01:19:03,083 --> 01:19:04,000 -Lamorak ! 1748 01:19:04,167 --> 01:19:05,500 Vous savez quoi, grosse andouille ? 1749 01:19:05,667 --> 01:19:07,083 Un terrain, deux équipes. 1750 01:19:07,250 --> 01:19:08,958 On règle ça en 3 manches de Robobrole. 1751 01:19:09,708 --> 01:19:10,875 -Vous n'y pensez pas ? 1752 01:19:11,042 --> 01:19:12,083 -3 manches de quoi ? 1753 01:19:12,250 --> 01:19:14,333 -De Robobrole. Un jeu du Pays de Galles. 1754 01:19:14,750 --> 01:19:16,375 Mon frère est nul au Robobrole. 1755 01:19:16,542 --> 01:19:18,083 -Je ne suis pas nul au Robobrole ! 1756 01:19:18,667 --> 01:19:20,000 -Même mamie le disait ! 1757 01:19:20,167 --> 01:19:21,833 (Inspiration) 1758 01:19:22,000 --> 01:19:23,875 -Vous voulez approcher le Rocher 1759 01:19:24,042 --> 01:19:25,333 avec votre supposé roi Arthur ? 1760 01:19:25,500 --> 01:19:26,583 Robobrole en 3 manches ! 1761 01:19:26,750 --> 01:19:27,708 Si vous gagnez, 1762 01:19:27,875 --> 01:19:29,000 vous aurez un essai. Mais si vous perdez, 1763 01:19:29,167 --> 01:19:31,833 vous vous engagez à retourner à la ferme et à dire à papa et maman 1764 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 que vous avez perdu comme un gros pétou ! 1765 01:19:33,167 --> 01:19:34,833 -Très bien. Ça, c'est bien. 1766 01:19:35,000 --> 01:19:36,125 Moi, j'ai une autre proposition. 1767 01:19:36,292 --> 01:19:38,500 Vous me laissez aller au rocher, et après, 1768 01:19:38,667 --> 01:19:40,583 vous jouerez à tous les jeux du Pays de Galles que vous voudrez. 1769 01:19:40,750 --> 01:19:42,417 -Vous n'approcherez pas le rocher ! 1770 01:19:47,000 --> 01:19:48,625 À moins de gagner. 1771 01:19:48,792 --> 01:19:50,208 -Mmm... 1772 01:19:50,375 --> 01:19:52,125 (Soupir) 1773 01:19:52,292 --> 01:19:53,958 (Acclamations) (Musique triomphale) 1774 01:19:59,458 --> 01:20:01,667 -Robobrole en 3 manches ! 1775 01:20:01,833 --> 01:20:03,042 -Pas une, pas deux... 1776 01:20:03,208 --> 01:20:04,125 trois ! 1777 01:20:04,292 --> 01:20:05,875 -9 coquillous ! 1778 01:20:06,042 --> 01:20:07,667 On peut multiplier les brobins par 1, 1779 01:20:07,833 --> 01:20:10,250 4, 6, 21 et 3. Pareil pour les brobons, 1780 01:20:10,417 --> 01:20:12,042 sauf 4, 6 et 4. 1781 01:20:12,208 --> 01:20:14,333 -Le brobinle est fixé à 24 points. 1782 01:20:14,500 --> 01:20:16,542 3 tourne-robobrins, 1783 01:20:16,708 --> 01:20:18,458 passe gagnante, ratou-robole, 1784 01:20:18,625 --> 01:20:20,708 et pour ceux qui en ont dans le slip, 1785 01:20:20,875 --> 01:20:22,500 Robobrole ! 1786 01:20:22,667 --> 01:20:24,042 (Rires) 1787 01:20:24,208 --> 01:20:25,542 -Si y en a un qui fait Robobrole, là... 1788 01:20:25,708 --> 01:20:28,458 -Comptez pas trop dessus, les artistes. Une question ? 1789 01:20:28,625 --> 01:20:29,875 Qu'a-t-on mal expliqué ? 1790 01:20:30,042 --> 01:20:32,292 -Allez-y. -Il y a une balle ou quelque chose... ? 1791 01:20:33,083 --> 01:20:34,208 -À priori, non. 1792 01:20:34,375 --> 01:20:36,375 -Vous en voulez une ? -Non, je veux pas jouer déjà... 1793 01:20:36,542 --> 01:20:37,875 -On peut jouer avec une balle, ça change rien. 1794 01:20:38,042 --> 01:20:40,250 -Ce qui compte, c'est les points. -Apportez une balle ! 1795 01:20:40,417 --> 01:20:42,042 -Allez, les miens ! C'est parti ! 1796 01:20:42,208 --> 01:20:44,250 (Sonnerie de corne) (Acclamations) 1797 01:20:47,667 --> 01:20:49,583 -Allez, à nous ! Vous laissez pas impressionner ! 1798 01:20:49,750 --> 01:20:51,792 -Regroupez-vous sur la ligne des 21 ! 1799 01:20:56,292 --> 01:20:58,208 Là ! Sire, 1800 01:20:58,375 --> 01:20:59,500 prenez 31 joueurs avec vous 1801 01:20:59,667 --> 01:21:01,917 et gardez la limite des 15 pieds derrière le Robourle ! 1802 01:21:02,083 --> 01:21:03,583 -Arrêtez de l'appeler "sire" ! 1803 01:21:03,750 --> 01:21:04,792 -Tous les autres, en attaque ! 1804 01:21:04,958 --> 01:21:06,917 Boubin, broube, roubou, et direct sur 6 ! 1805 01:21:07,083 --> 01:21:08,542 Allez, on est agressifs tout de suite ! 1806 01:21:10,083 --> 01:21:12,375 -Vous voulez que je prenne 31 joueurs ? On est 5 ! 1807 01:21:12,542 --> 01:21:15,625 -Commencez pas à tergiverser ! Vous êtes pas à la Table ronde ! 1808 01:21:15,792 --> 01:21:16,958 Ça joue ! 1809 01:21:18,625 --> 01:21:21,125 (Huées) 1810 01:21:21,292 --> 01:21:23,792 (Cris d'encouragement) 1811 01:21:29,667 --> 01:21:31,333 (Cris) 1812 01:21:33,333 --> 01:21:34,583 Lâchez la balle et faites un brobinle ! 1813 01:21:34,750 --> 01:21:35,833 Allez, 24 points d'un coup ! 1814 01:21:38,917 --> 01:21:41,583 (Cris et huées) 1815 01:21:45,458 --> 01:21:47,458 -Voilà ce qui se passe quand on réfléchit trop ! 1816 01:21:51,750 --> 01:21:53,542 (Acclamations) 1817 01:21:57,083 --> 01:21:58,083 -Sire, vous occupez pas de la balle ! 1818 01:21:58,250 --> 01:22:00,708 -C'est pas important, j'ai dit ! -Mais je m'occupe de quoi ? 1819 01:22:00,875 --> 01:22:02,042 -Des points ! Mais c'est pas vrai ! 1820 01:22:02,208 --> 01:22:03,542 Vous jouez les points ! 1821 01:22:03,708 --> 01:22:05,917 16 ! Une ligne de 16 ! 1822 01:22:06,083 --> 01:22:08,458 -Où, une ligne de 16 ? Vous avez 4 coquillous dans les choux ! 1823 01:22:10,375 --> 01:22:11,917 -7 ! 1824 01:22:13,917 --> 01:22:15,625 -3 ! 1825 01:22:17,500 --> 01:22:18,917 -Robourle ! Robourle ! Sonnez ! 1826 01:22:19,083 --> 01:22:20,375 -Robourle ou roubourle ? 1827 01:22:20,542 --> 01:22:23,542 -Robourle ! Pas roubourle ! -Y a pas robourle ! 1828 01:22:25,458 --> 01:22:26,583 (Huées) 1829 01:22:26,750 --> 01:22:28,458 Y a pas robourle ! 1830 01:22:29,875 --> 01:22:31,167 -Ça vous apprendra à bourriner ! 1831 01:22:31,625 --> 01:22:34,417 (Acclamations) (Sonnerie de corne) 1832 01:22:35,083 --> 01:22:37,375 Allez, on profite de l'entrée des bobrol-roubrelo-crobrocre ! 1833 01:22:37,542 --> 01:22:39,542 On aura pas une deuxième chance comme celle-là ! 1834 01:22:39,708 --> 01:22:41,000 (Cris et coups) 1835 01:22:42,250 --> 01:22:43,917 (Cris d'encouragements) 1836 01:22:48,667 --> 01:22:50,500 (Acclamations) 1837 01:22:50,667 --> 01:22:53,000 (Cris d'encouragement) 1838 01:22:56,708 --> 01:22:57,958 (Grognements) 1839 01:22:58,125 --> 01:23:00,042 -Ho ! Il m'embête, celui-là ! 1840 01:23:00,208 --> 01:23:02,792 (Huées) (Sonnerie de corne) 1841 01:23:02,958 --> 01:23:03,833 (Aboiement) 1842 01:23:04,000 --> 01:23:06,042 Quoi ? Ça compte comme une faute ? 1843 01:23:06,958 --> 01:23:08,292 -Robobrole ! 1844 01:23:08,458 --> 01:23:10,542 -C'est pas possible... -Mais... ça fait quoi ? 1845 01:23:10,708 --> 01:23:12,542 -Robobrole ! On a gagné ! 1846 01:23:12,708 --> 01:23:15,083 -C'est pas la 1re fois que vous jouez ! -Pourtant, si. 1847 01:23:15,250 --> 01:23:18,167 -Quoi ? Si j'avais mis une quiche dans les noyaux d'un de ces cons, on aurait gagné 1848 01:23:18,333 --> 01:23:20,208 -tout de suite ? -Non, sire, Robobrole, 1849 01:23:20,375 --> 01:23:23,417 -c'est pas une simple quiche. -Bon, il peut retirer l'épée, là ? 1850 01:23:23,833 --> 01:23:25,333 -Il peut essayer, en tout cas. 1851 01:23:28,750 --> 01:23:30,458 (Musique intrigante) 1852 01:23:47,542 --> 01:23:49,625 (Musique douce) 1853 01:24:48,583 --> 01:24:49,958 -Shedda ! 1854 01:24:58,333 --> 01:25:00,375 (Musique héroïque) (L'épée vrombit) 1855 01:25:22,792 --> 01:25:24,917 (Grésillement) 1856 01:25:32,542 --> 01:25:34,375 (Cliquètement) 1857 01:25:43,750 --> 01:25:44,625 (Soupir) 1858 01:25:53,500 --> 01:25:55,667 (Rires) (Musique rythmée) 1859 01:25:58,083 --> 01:25:59,458 -Je lève ma corne, 1860 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 une corne pleine d'un pinard 1861 01:26:01,208 --> 01:26:02,333 sévèrement dégueu, je précise. 1862 01:26:02,500 --> 01:26:04,542 -Encore pire que d'habitude. 1863 01:26:04,708 --> 01:26:07,417 -Lancelot interdit l'importation de pif étranger. C'est du local. 1864 01:26:07,583 --> 01:26:09,542 -On dit qu'il est dégueu, on dit pas qu'on sait pas pourquoi. 1865 01:26:09,708 --> 01:26:12,000 -Je lève ma corne au retour de ma fille 1866 01:26:12,167 --> 01:26:14,167 et du cornichon pesteux, qu'on croyait canné, 1867 01:26:14,333 --> 01:26:15,333 qui l'a délivrée. 1868 01:26:15,500 --> 01:26:18,042 (Cris en burgonde) 1869 01:26:20,708 --> 01:26:21,833 -Et nos deux champions, là ? 1870 01:26:22,000 --> 01:26:23,333 On boit pas un coup à leur résurrection ? 1871 01:26:23,500 --> 01:26:25,958 -C'est vrai, on était partis du principe que vous étiez décédés. 1872 01:26:26,125 --> 01:26:28,708 -Moi, pas. Mais j'ai pas la moindre idée de qui vous êtes. 1873 01:26:28,875 --> 01:26:29,792 -On est, pour ainsi dire, 1874 01:26:29,958 --> 01:26:32,917 les fondateurs de ce qu'on appelle aujourd'hui l'époque arthurienne. 1875 01:26:33,083 --> 01:26:34,667 -Avant nous, y avait rien. -On a remis 1876 01:26:34,833 --> 01:26:37,375 toute la Bretagne sur pied. La marine, l'industrie du métal, 1877 01:26:37,542 --> 01:26:39,250 -le commerce des épices... -Avant, une coupure au pied, 1878 01:26:39,417 --> 01:26:40,333 vous pourrissiez en 4 jours. 1879 01:26:40,500 --> 01:26:41,917 Sous Arthur, vous étiez pris en charge ! 1880 01:26:42,083 --> 01:26:43,208 -750 000 centres d'accueil. 1881 01:26:43,375 --> 01:26:44,458 -Vous croyez que c'est qui ? 1882 01:26:44,625 --> 01:26:45,542 -Artour ! 1883 01:26:45,708 --> 01:26:46,875 -Quoi ? 1884 01:26:47,042 --> 01:26:49,000 -Le poulet ! C'est spectaculaire ! 1885 01:26:50,458 --> 01:26:52,042 -Redites-moi ce qu'il fout là, déjà ? 1886 01:26:52,208 --> 01:26:53,417 -Vaut mieux pas parler de ça si on veut pas que ça gueule. 1887 01:26:53,583 --> 01:26:55,417 -Vous avez quelque chose à redire sur mon invité ? 1888 01:26:55,583 --> 01:26:56,917 -Les invités, ça se lourde. 1889 01:26:57,083 --> 01:26:59,167 -Si je les lourde par ordre d'arrivée, c'est pas lui qui va déhotter le premier. 1890 01:26:59,333 --> 01:27:01,208 -Ça nous explique pas ce qu'il fiche là. 1891 01:27:01,375 --> 01:27:02,708 -Une lubie de votre paternel. 1892 01:27:02,875 --> 01:27:03,750 Un genre de toquade. 1893 01:27:03,917 --> 01:27:05,583 Ce machin-là s'est présenté un matin 1894 01:27:05,750 --> 01:27:07,083 -avec sa bande de tarés... -Pour nous assiéger ! 1895 01:27:07,250 --> 01:27:08,583 -C'est moi qui raconte ou c'est vous ? 1896 01:27:08,750 --> 01:27:10,875 -Je précise juste qu'on lui sert à bouffer 4 fois par jour, 1897 01:27:11,042 --> 01:27:12,583 alors qu'il était venu nous mettre des flèches dans l'oignon ! 1898 01:27:12,750 --> 01:27:15,875 -Bref, le siège a raté. Et là, votre père... boum ! 1899 01:27:16,042 --> 01:27:17,125 Allez savoir d'où c'est sorti. 1900 01:27:17,292 --> 01:27:18,542 Il les installe sur le domaine, 1901 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 avec les engins de guerre, les tentes et tout le tintouin. 1902 01:27:21,667 --> 01:27:23,083 -Et figurez-vous que je regrette rien ! 1903 01:27:23,250 --> 01:27:25,917 -Et si les Saxons font une descente et qu'ils découvrent leur arsenal ? 1904 01:27:26,083 --> 01:27:29,042 Vous pensez qu'ils vont faire preuve de souplesse ? 1905 01:27:29,208 --> 01:27:32,333 -Si les Saxons font une descente, on est tous morts. 1906 01:27:32,500 --> 01:27:34,083 -C'est pas nos tourelles, que je sache ! 1907 01:27:34,250 --> 01:27:35,417 -Ce qui est interdit, c'est pas d'avoir des tourelles à soi, 1908 01:27:35,583 --> 01:27:36,458 c'est d'avoir des tourelles ! 1909 01:27:36,625 --> 01:27:38,958 -Eh ben, ils les confisqueront ! 1910 01:27:39,125 --> 01:27:41,458 -Et en attendant, il y aurait rien à tenter ? 1911 01:27:41,625 --> 01:27:44,542 -Vous imaginez peut-être que c'est vous qui m'avez soufflé l'idée ? 1912 01:27:44,708 --> 01:27:47,042 -On n'a même plus un seul balistaire. On a plus rien ! 1913 01:27:47,208 --> 01:27:48,750 -Et leurs balistaires ne sont pas entraînables. 1914 01:27:48,917 --> 01:27:50,708 -Tout le monde est entraînable. 1915 01:27:50,875 --> 01:27:51,958 -Non, pas eux. 1916 01:27:52,125 --> 01:27:54,333 -Mais, vous, vous savez pas faire ça ? 1917 01:27:54,667 --> 01:27:56,250 -Faire quoi ? 1918 01:27:56,417 --> 01:27:59,833 -Ben, entraîner des troupes, les sièges, 1919 01:28:00,000 --> 01:28:01,083 tous ces trucs. Vous le faisiez pas avant ? 1920 01:28:01,250 --> 01:28:04,583 -Ben, oui, mais j'entraînais pas des débiles. Enfin, si, 1921 01:28:04,750 --> 01:28:05,833 mais pas des débiles comme ça. 1922 01:28:06,000 --> 01:28:07,833 (Rire) 1923 01:28:08,000 --> 01:28:09,625 (En burgonde inventé) -Broka ! 1924 01:28:10,625 --> 01:28:12,208 Proka ! 1925 01:28:13,542 --> 01:28:15,125 (En burgonde inventé) Dzjendin... 1926 01:28:15,292 --> 01:28:16,708 Ainsi que... 1927 01:28:17,250 --> 01:28:19,333 (En burgonde inventé) troupaskaïa. 1928 01:28:19,500 --> 01:28:20,708 -Ils savent pas manœuvrer leurs bécanes. 1929 01:28:20,875 --> 01:28:22,542 -Ils arrivent, en tas ! -Et une fois que le tas est fait, 1930 01:28:22,708 --> 01:28:25,500 il faut 3 jours pour tout désemberlificoter. 1931 01:28:25,667 --> 01:28:26,583 -J'ai tout essayé. Après avoir passé 1932 01:28:26,750 --> 01:28:28,417 2 semaines à leur gueuler dessus à m'en décoller les soufflets, 1933 01:28:28,583 --> 01:28:29,750 je suis même pas arrivé 1934 01:28:29,917 --> 01:28:31,167 à en faire marcher deux côte à côte. 1935 01:28:31,333 --> 01:28:32,750 Ces gens-là, ils sont pas entraînables. 1936 01:28:45,833 --> 01:28:47,458 -Vous fichez quoi ? -Ah... 1937 01:28:47,625 --> 01:28:49,375 Bon sang, vous m'avez fait peur ! 1938 01:28:49,542 --> 01:28:50,875 -Vous foutez le camp ? 1939 01:28:51,042 --> 01:28:54,833 -Alors, parce que je mets une cape, forcément je fous le camp ? 1940 01:28:55,208 --> 01:28:56,708 -Vous foutez pas le camp ? 1941 01:28:57,667 --> 01:29:01,708 -Si. Sauf que si je vous dis où, vous allez gueuler. 1942 01:29:02,583 --> 01:29:05,000 -Bof, à priori, y a quand même plus de chance pour que je m'en tape, 1943 01:29:05,167 --> 01:29:06,833 mais dites toujours, on verra bien. 1944 01:29:08,042 --> 01:29:11,042 -J'ai oublié quelque chose à la tour. 1945 01:29:11,458 --> 01:29:13,667 -À la tour ? Aux ruines de Ban ? 1946 01:29:13,833 --> 01:29:17,875 -Eh ben, oui. Dans la précipitation, là, vite, vite, toujours vite... 1947 01:29:18,042 --> 01:29:20,500 J'ai cru que j'avais tout pris, eh ben, non. 1948 01:29:20,875 --> 01:29:24,667 -Attendez, là, vous partez aux ruines de Ban donc ? 4 heures de marche ? 1949 01:29:25,417 --> 01:29:27,458 -4 ? Mais je croyais que c'était 3 ! 1950 01:29:27,875 --> 01:29:29,583 -De jour, oui. Mais là, de nuit, faut bien en compter 4. 1951 01:29:29,750 --> 01:29:33,833 Attendez, vous allez absolument pas partir aux ruines de Ban maintenant ? 1952 01:29:34,000 --> 01:29:37,583 -J'ai oublié ma couronne de fleurs. Je vais la chercher, c'est tout. 1953 01:29:37,750 --> 01:29:41,042 -Votre couronne de fleurs ? Mais on s'en fout ! 1954 01:29:41,208 --> 01:29:43,250 On vous tire des griffes de l'autre taré et vous y retournez ! 1955 01:29:43,417 --> 01:29:44,417 Vous tournez pas rond ? 1956 01:29:44,583 --> 01:29:47,667 -Dites, si vous m'avez libérée pour m'interdire d'aller où je veux, 1957 01:29:47,833 --> 01:29:50,417 -j'étais aussi bien là-bas ! -Je ne vous interdis pas... 1958 01:29:50,583 --> 01:29:53,792 -Mais je vais récupérer ma couronne de fleurs ! 1959 01:29:53,958 --> 01:29:56,958 D'ailleurs, c'est pas ma couronne de fleurs, c'est la vôtre. 1960 01:29:57,125 --> 01:29:59,792 -La mienne ? Non, j'ai pas de couronne de fleurs, moi. 1961 01:30:00,708 --> 01:30:03,833 -Celle que vous portiez sur la tête le jour de notre mariage. 1962 01:30:04,000 --> 01:30:07,292 Évidemment, ça n'a pas tant d'importance pour vous qui vous fichez de tout 1963 01:30:07,458 --> 01:30:10,208 que pour moi qui suis un peu cucul la praline sur les symboles... 1964 01:30:10,375 --> 01:30:13,167 -Non, mais... -J'ajoute que c'est un porte-bonheur 1965 01:30:13,333 --> 01:30:15,292 dont je me suis laissé dire 1966 01:30:15,625 --> 01:30:18,250 qu'il vous assurait sécurité et sérénité 1967 01:30:18,417 --> 01:30:20,583 tant que je l'avais avec moi. 1968 01:30:20,750 --> 01:30:23,417 -Qu'il m'assurait sécurité et sérénité ? À moi ? 1969 01:30:23,583 --> 01:30:24,708 Ah oui, il marche bien, le bazar ! 1970 01:30:24,875 --> 01:30:26,333 Ça vaut le coup de crapahuter 4 heures de nuit 1971 01:30:26,500 --> 01:30:28,000 pour se faire enchrister par une patrouille 1972 01:30:28,167 --> 01:30:29,042 ou niaquer le derche par les loups ! 1973 01:30:29,208 --> 01:30:33,583 -Allez, top départ, on y va ! -Je vais chercher ma couronne de fleurs ! 1974 01:30:37,167 --> 01:30:40,083 -Bon, laissez-moi 5 minutes pour changer de pompes et passer une laine. 1975 01:30:40,250 --> 01:30:43,292 -Oh, mais je ne vous demande rien, mon cher ! 1976 01:30:43,458 --> 01:30:47,000 -Vous avez déjà tant fait pour moi ! -Vous voulez pas que je vienne ? 1977 01:30:47,792 --> 01:30:50,875 -Si... Si, s'il vous plaît. 1978 01:30:51,708 --> 01:30:53,375 Mais... (Soupir) 1979 01:30:53,708 --> 01:30:58,000 vous râlez pas tout le long du chemin ! Hein ? 1980 01:31:06,500 --> 01:31:09,542 (Musique acoustique) 1981 01:31:12,750 --> 01:31:14,042 -Hé ! 1982 01:31:14,917 --> 01:31:16,292 J'adore. 1983 01:31:19,083 --> 01:31:20,333 J'adore ! 1984 01:31:21,750 --> 01:31:23,375 Hé, y a un truc que je comprends pas. 1985 01:31:23,542 --> 01:31:25,333 Ils sont impossibles à coordonner 1986 01:31:25,500 --> 01:31:28,583 sur un champ de bataille, mais là, ouais. 1987 01:31:54,833 --> 01:31:56,500 Hé ! 1988 01:31:56,667 --> 01:32:01,125 Ils sont cons, hein ! Mais ils sont bons musiciens. 1989 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 (Le vent souffle.) 1990 01:32:15,458 --> 01:32:17,958 -Bon, allez ! Maintenant, il s'agit de se magner. 1991 01:32:18,125 --> 01:32:20,500 -Mais... vous montez pas avec moi ? 1992 01:32:20,667 --> 01:32:22,417 -Non, je monte la garde en bas. Allez-y. 1993 01:32:23,708 --> 01:32:24,875 -Toute seule ? 1994 01:32:25,042 --> 01:32:27,667 -Allez, bon sang ! Si jamais une patrouille arrive, 1995 01:32:27,833 --> 01:32:28,958 on va pas se retrouver tous deux acculés là-haut ! 1996 01:32:29,125 --> 01:32:30,833 Moi, je monte la garde, et vous, vous allez chercher votre machin. 1997 01:32:31,000 --> 01:32:34,042 Et pas huit jours, hein ? Allez ! 1998 01:32:44,667 --> 01:32:47,000 -Y a des bruits ! -Dépêchez-vous ! 1999 01:32:57,000 --> 01:33:00,208 (Musique mystérieuse) 2000 01:33:11,792 --> 01:33:15,750 (Ordres militaires au loin) 2001 01:33:23,750 --> 01:33:25,667 (Fermeture de porte) 2002 01:33:25,833 --> 01:33:27,958 (Bourdonnement des abeilles) 2003 01:33:44,917 --> 01:33:47,917 (Cris furieux de Furadja) 2004 01:33:57,250 --> 01:33:59,583 (Gémissements) 2005 01:34:32,375 --> 01:34:33,958 (Musique inquiétante) 2006 01:34:35,833 --> 01:34:38,500 (Éclat de verre) 2007 01:34:57,708 --> 01:34:59,458 (Musique douce) 2008 01:36:50,458 --> 01:36:51,708 (En burgonde inventé) -Troupa ! 2009 01:36:52,250 --> 01:36:54,000 Troupaskaïa ! 2010 01:36:54,167 --> 01:36:56,125 (Cris et brouhaha) 2011 01:36:58,667 --> 01:37:02,208 (Cris d'effort) 2012 01:37:02,375 --> 01:37:03,375 -On envoie toujours personne ? 2013 01:37:03,542 --> 01:37:04,625 -Vous allez pas demander à chaque fois ! 2014 01:37:04,792 --> 01:37:07,625 -Si, excusez-moi, mais si, je vais demander à chaque fois. 2015 01:37:07,792 --> 01:37:10,417 -Vous savez, on prend ça pour des attaques, mais si ça se trouve, 2016 01:37:10,583 --> 01:37:12,875 c'est juste un genre de traditions chez eux. 2017 01:37:13,042 --> 01:37:14,125 -Ce serait un spectacle, selon vous ? 2018 01:37:14,292 --> 01:37:15,917 -Du coup, il faudrait pas leur jeter un peu de pognon ? 2019 01:37:16,083 --> 01:37:19,000 (Cris) (Musique rapide) 2020 01:37:31,750 --> 01:37:34,167 (Bourdonnements en surface) 2021 01:37:34,333 --> 01:37:35,792 -Vous entendez quelque chose ? 2022 01:37:35,958 --> 01:37:40,083 -Ouais. Y a un type avec une voix de con qui dit: "Vous entendez quelque chose ?" 2023 01:37:48,708 --> 01:37:51,667 (Cris et brouhaha) 2024 01:37:58,667 --> 01:38:00,875 -Tambour ! -Vous êtes sûr ? 2025 01:38:01,042 --> 01:38:04,042 -Évidemment que je suis sûr ! Commencez pas ! Tambour ! 2026 01:38:04,208 --> 01:38:06,333 -Bon, ben, tambour. -Oui, ben, j'avais saisi ! 2027 01:38:07,208 --> 01:38:08,375 Tambour ! 2028 01:38:09,667 --> 01:38:12,083 -Hé ! Pam, pam, pam ! 2029 01:38:12,250 --> 01:38:13,250 (Rire) 2030 01:38:13,833 --> 01:38:16,000 (En burgonde inventé) -Troupa ! Troupa ! 2031 01:38:18,083 --> 01:38:19,125 (Soupir) 2032 01:38:20,083 --> 01:38:25,583 (Long cri) Troupaskaïa ! 2033 01:38:26,125 --> 01:38:27,417 (Son du tambour) 2034 01:38:27,583 --> 01:38:29,333 (Chant en burgonde) 2035 01:38:29,500 --> 01:38:32,042 -Tiens ! Ça, c'est nouveau ! Ils font ça en musique ! 2036 01:38:32,208 --> 01:38:35,250 (Tapements de pieds en rythme) 2037 01:38:38,667 --> 01:38:40,875 -N'oublions pas que cette pseudo-civilisation 2038 01:38:41,042 --> 01:38:43,458 a connu au fil des siècles de nombreux épisodes congénitaux. 2039 01:38:43,625 --> 01:38:45,958 Ce sont des cons ! 2040 01:38:59,292 --> 01:39:02,208 (Musique stressante) 2041 01:39:10,292 --> 01:39:12,375 (Musique grave) 2042 01:39:53,458 --> 01:39:55,542 On fait quoi ? Trouvez quelque chose, vite ! 2043 01:39:55,708 --> 01:39:56,708 -On envoie les lanciers au contact ? 2044 01:39:56,875 --> 01:39:58,917 -Il est trop tard pour les lanciers ! Les machines sont placées ! 2045 01:39:59,083 --> 01:40:01,458 -Mais j'en sais rien, moi ! -Quand on sait pas, on la ferme ! 2046 01:40:01,625 --> 01:40:03,375 -Je vous dis que c'est maintenant ! -Évidemment ! 2047 01:40:03,542 --> 01:40:04,542 -Moi je dis que non ! 2048 01:40:04,708 --> 01:40:05,958 -Arrêtez de faire votre gros cake, 2049 01:40:06,125 --> 01:40:07,250 vous allez tout faire foirer ! 2050 01:40:07,417 --> 01:40:08,542 -Mais réagissez, crénom de nom ! 2051 01:40:08,708 --> 01:40:10,625 Donnez un ordre ! Tout n'est peut-être pas perdu ! 2052 01:40:10,792 --> 01:40:12,708 -Donnez un ordre, espèce de gros lézard moisi ! 2053 01:40:12,875 --> 01:40:14,833 -Mon Dieu, mais ils foutent quoi, en dessous ? 2054 01:40:15,000 --> 01:40:16,458 -Lancelot va réagir. 2055 01:40:16,625 --> 01:40:17,958 -Je suis sûre que c'est mon père qui fout la merde. 2056 01:40:18,125 --> 01:40:20,125 -Non ! Je refuse d'effondrer tout notre travail 2057 01:40:20,292 --> 01:40:22,208 -pour un truc que je ne comprends pas. -Mais bon Dieu ! 2058 01:40:22,375 --> 01:40:24,333 -Vous voulez une grosse claque dans votre pif, c'est ça ? 2059 01:40:24,500 --> 01:40:25,458 -On va tout faire louper ! 2060 01:40:25,625 --> 01:40:26,750 -Moi aussi, ça me fait mal de tout effondrer. 2061 01:40:26,917 --> 01:40:28,042 Mais si c'est les ordres du roi Arthur... 2062 01:40:28,208 --> 01:40:31,333 -Oui, le roi Arthur, on a pas vu sa tronche depuis 10 ans, il arrive: 2063 01:40:31,500 --> 01:40:33,792 "Oui, vous allez tout effondrer !" Eh ben, non ! 2064 01:40:35,250 --> 01:40:36,333 Qui laisse traîner des trucs 2065 01:40:36,500 --> 01:40:37,417 partout, des cordes... ? 2066 01:40:40,208 --> 01:40:41,250 (Cri de Guenièvre) 2067 01:40:41,417 --> 01:40:43,458 (Éboulement) 2068 01:40:57,292 --> 01:40:58,417 (Sonnerie étouffée) 2069 01:40:58,583 --> 01:41:00,542 (Éboulement) 2070 01:41:11,875 --> 01:41:14,000 (Toux) 2071 01:41:39,542 --> 01:41:41,750 (Trébuchets) 2072 01:41:47,708 --> 01:41:49,000 (Explosion) 2073 01:41:49,167 --> 01:41:52,125 (Cris de joie) 2074 01:41:56,625 --> 01:41:57,958 -Trouvez-nous un moyen de sortir d'ici, 2075 01:41:58,125 --> 01:41:59,333 au lieu de rester planté 2076 01:41:59,500 --> 01:42:00,917 comme un piquet, espèce de détraqué ! 2077 01:42:01,083 --> 01:42:04,250 -Il y a un passage secret pour fuir depuis cette pièce ! 2078 01:42:04,417 --> 01:42:05,333 Tout le monde le sait ! 2079 01:42:05,500 --> 01:42:06,917 -On sait aussi que seul Arthur le connaissait. 2080 01:42:07,083 --> 01:42:08,000 (Tremblement) 2081 01:42:08,167 --> 01:42:09,750 -On va pas rester coincés là 2082 01:42:09,917 --> 01:42:12,542 entre quatre murs en attendant de crever comme des rats ! 2083 01:42:12,708 --> 01:42:15,833 -Vous connaissez le départ du souterrain ou pas ? 2084 01:42:17,333 --> 01:42:18,542 (Cris de joie au loin) 2085 01:42:22,667 --> 01:42:24,833 (Le mécanisme s'enclenche.) 2086 01:42:27,542 --> 01:42:29,000 -C'est ça dont vous parlez ? 2087 01:42:30,375 --> 01:42:32,875 (Impacts de pierre sur le château) 2088 01:42:36,250 --> 01:42:37,792 -Aaah ! 2089 01:42:53,250 --> 01:42:56,958 -Depuis qu'on s'est vus, j'imagine que vous n'avez pas spécialement changé ? 2090 01:42:57,125 --> 01:42:59,208 (Violent impact de pierre) 2091 01:43:01,208 --> 01:43:03,667 -Changé, changé... À quel titre ? 2092 01:43:04,750 --> 01:43:06,250 -Courage, honneur, dignité... 2093 01:43:06,417 --> 01:43:07,875 -AH, NON. NON, NON... 2094 01:43:08,417 --> 01:43:10,333 -Foutez le camp. Loin. 2095 01:43:10,500 --> 01:43:12,042 Si vous remettez les pieds au royaume de Logres, 2096 01:43:12,208 --> 01:43:13,125 vous serez pendus. 2097 01:43:15,333 --> 01:43:16,500 -Sire... 2098 01:43:16,667 --> 01:43:19,583 (Cris au loin) 2099 01:43:21,750 --> 01:43:24,250 -Pendus ? Hum... 2100 01:43:25,000 --> 01:43:27,083 Vous, vous allez pendre des gens ? (Rire) 2101 01:43:27,250 --> 01:43:29,542 (Impact de pierre) 2102 01:43:31,125 --> 01:43:32,333 (Rire) 2103 01:43:32,500 --> 01:43:35,708 Pardon, mais vous n'êtes pas très crédible dans le rôle du vengeur inflexible. 2104 01:43:35,875 --> 01:43:37,333 (Musique épique) 2105 01:43:39,458 --> 01:43:42,167 Puis vous devriez réexpliquer vos plans de bataille à vos amis burgondes. 2106 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 Ils n'ont tellement rien compris qu'ils sont en train de détruire 2107 01:43:44,500 --> 01:43:46,375 votre forteresse. 2108 01:43:46,542 --> 01:43:48,250 (Cri) 2109 01:43:53,042 --> 01:43:55,333 -C'est moi qui ai donné ordre de tirer. 2110 01:43:59,208 --> 01:44:00,792 -Vous portez Excalibur ? 2111 01:44:01,625 --> 01:44:03,833 Le bruit court qu'elle a perdu ses pouvoirs. 2112 01:44:04,000 --> 01:44:06,833 Que les dieux ne sont plus du côté d'Arthur Pendragon. 2113 01:44:10,458 --> 01:44:13,458 (Le vent souffle) 2114 01:44:16,042 --> 01:44:19,292 (Musique angoissante) 2115 01:44:28,875 --> 01:44:31,667 (Tonnerre) 2116 01:44:31,833 --> 01:44:34,792 (Le vent souffle.) 2117 01:44:34,958 --> 01:44:37,000 (Grésillement électrique) 2118 01:44:37,167 --> 01:44:40,417 (Gémissements) 2119 01:44:41,542 --> 01:44:43,333 (Grésillement) 2120 01:44:53,292 --> 01:44:56,500 (Coups d'épée) 2121 01:44:56,667 --> 01:44:57,542 (Gémissement) 2122 01:45:03,042 --> 01:45:05,167 (Tonnerre) (Explosion) 2123 01:45:07,750 --> 01:45:10,958 (Éboulement) 2124 01:45:20,042 --> 01:45:22,458 (Musique stressante) 2125 01:45:34,042 --> 01:45:36,083 (Coups d'épées et cris) 2126 01:45:39,708 --> 01:45:40,750 (Cri) 2127 01:45:40,917 --> 01:45:44,458 (Musique dramatique) 2128 01:45:44,625 --> 01:45:45,625 (Soupir) 2129 01:46:06,375 --> 01:46:07,958 -Allez, on embarque ! 2130 01:46:08,125 --> 01:46:09,667 -Tout le monde aux chaloupes ! -J'ai dit qu'on serait à bord du trirème 2131 01:46:09,833 --> 01:46:11,958 avant la nuit, on y sera avant la nuit ! 2132 01:46:12,125 --> 01:46:13,583 -ON RENTRE À ROME ! 2133 01:46:13,750 --> 01:46:16,208 ON RENTRE À ROME ! ON RENTRE À ROME ! 2134 01:46:16,375 --> 01:46:17,375 -On rentre à Rome ! 2135 01:46:17,542 --> 01:46:19,375 -3 ans dans ce patelin pourri... 2136 01:46:19,542 --> 01:46:21,250 -On n'aura plus l'autre taré pour nous gueuler dessus ! 2137 01:46:21,417 --> 01:46:22,417 -Tu crois qu'à Rome, on se fera pas gueuler dessus ? 2138 01:46:22,583 --> 01:46:24,875 (Musique douce) 2139 01:46:28,708 --> 01:46:29,875 -Hé ! Tu vas où ? 2140 01:46:30,042 --> 01:46:31,833 -Arturus ! Arturus ! 2141 01:46:32,000 --> 01:46:33,333 Mais qu'est-ce que tu fous ? 2142 01:47:08,292 --> 01:47:10,375 Chants mystiques 2143 01:47:33,333 --> 01:47:36,083 (Des pas approchent.) 2144 01:48:00,625 --> 01:48:02,375 (Coup de lance) 2145 01:48:21,792 --> 01:48:23,375 (Chute) 2146 01:48:29,083 --> 01:48:30,958 -Regardez ! -C'est Arturus ! 2147 01:48:31,125 --> 01:48:32,625 -Par Minerve ! 2148 01:48:32,792 --> 01:48:34,083 Tu foutais quoi, Arturus ? 2149 01:48:34,250 --> 01:48:35,667 -On partait sans toi, abruti ! 2150 01:48:35,833 --> 01:48:38,292 T'as failli nous faire louper la marée ! -Magne-toi d'embarquer ! 2151 01:48:38,458 --> 01:48:39,417 Une fois à Rome, 2152 01:48:39,583 --> 01:48:42,125 rappelle-moi de te confier pendant 3 mois le nettoyage des chiottes ! 2153 01:48:42,292 --> 01:48:45,875 -Allez ! On rame ! -On rame ! 2154 01:48:46,042 --> 01:48:48,125 (L'eau coule.) 2155 01:48:51,750 --> 01:48:54,375 (Grésillement de l'épée) 2156 01:49:16,500 --> 01:49:17,667 (Rire léger) 2157 01:49:19,417 --> 01:49:21,083 -Vous êtes un incapable. 2158 01:49:27,042 --> 01:49:29,792 (Faible écho de la lame) 2159 01:49:32,375 --> 01:49:35,333 (Éboulement) 2160 01:49:44,250 --> 01:49:46,667 (Rire léger) Vous êtes un incapable ! 2161 01:49:46,833 --> 01:49:48,583 (Rire) 2162 01:49:50,708 --> 01:49:52,792 (Grésillement de l'épée) 2163 01:50:04,167 --> 01:50:05,875 (La lame tombe.) 2164 01:50:06,042 --> 01:50:08,292 (Éboulement) 2165 01:50:08,458 --> 01:50:10,958 (Cris et éboulements) 2166 01:50:30,417 --> 01:50:32,458 (Musique grave) 2167 01:50:45,375 --> 01:50:47,625 (Explosion) 2168 01:51:04,250 --> 01:51:05,500 -Sire ! -Sire ! 2169 01:51:05,667 --> 01:51:06,792 -Mais qu'est-ce que vous foutez là ? 2170 01:51:06,958 --> 01:51:08,292 (Éboulement) 2171 01:51:12,000 --> 01:51:12,875 (Toussotement) 2172 01:51:13,042 --> 01:51:14,292 -Sire, vous êtes blessé ? -Vite ! 2173 01:51:14,458 --> 01:51:15,458 -Transportons-le ! -Non, ça va ! 2174 01:51:15,625 --> 01:51:16,583 Je suis pas blessé. 2175 01:51:16,750 --> 01:51:18,583 Vous pouviez pas rester sur la colline ? 2176 01:51:18,750 --> 01:51:21,042 -On vous voyait pas revenir ! -En vous cherchant partout, 2177 01:51:21,208 --> 01:51:22,250 on est tombés sur l'entrée du passage. 2178 01:51:22,417 --> 01:51:24,292 -Si vous êtes pas blessé, pourquoi vous étiez allongé sur la table ? 2179 01:51:24,458 --> 01:51:26,292 -Rien, c'est bon. Allez, tirons-nous ! 2180 01:51:26,458 --> 01:51:27,375 -Comment ça, "Rien, c'est bon" ? 2181 01:51:27,542 --> 01:51:30,375 (Éboulement) 2182 01:51:32,167 --> 01:51:35,292 -Bon Dieu ! Allez, avant de tout prendre sur la poire ! 2183 01:51:38,458 --> 01:51:40,125 (Grognement) 2184 01:51:41,625 --> 01:51:44,500 (Musique solennelle) 2185 01:51:44,667 --> 01:51:47,917 (Éboulement) 2186 01:51:55,792 --> 01:51:58,708 (Cris de joie et éboulements au loin) 2187 01:52:08,125 --> 01:52:10,208 (Musique grave) 2188 01:52:44,542 --> 01:52:46,208 -Sire, je peux poser une question ? 2189 01:52:46,375 --> 01:52:47,667 -Ah, carrément... Déjà ? 2190 01:52:47,833 --> 01:52:49,875 -L'île de Thanet, finalement, c'est chez eux ou chez nous ? 2191 01:52:50,042 --> 01:52:50,917 -Chez nous. 2192 01:52:51,083 --> 01:52:53,042 -Chez eux comme nous au Pays de Galles ? Où on gueule pour être indépendants 2193 01:52:53,208 --> 01:52:54,792 depuis 200 ans, mais on est toujours rattachés 2194 01:52:54,958 --> 01:52:56,250 -au royaume de Logres ? -Ben, justement. 2195 01:52:57,000 --> 01:52:59,250 J'avoue que j'aimerais bien savoir. 2196 01:52:59,417 --> 01:53:01,792 -Pas indépendants. -Non. 2197 01:53:01,958 --> 01:53:03,708 -Pas indépendants ? 2198 01:53:03,875 --> 01:53:05,292 Vous restez sous la juridiction 2199 01:53:05,458 --> 01:53:07,208 -de Kaamelott ? -Oui. 2200 01:53:07,375 --> 01:53:08,708 -Bien sûr. 2201 01:53:09,625 --> 01:53:10,625 -Donc, Thanet 2202 01:53:10,792 --> 01:53:12,625 est toujours rattachée au royaume de Logres ? 2203 01:53:12,792 --> 01:53:14,583 -Oui. -Évidemment. 2204 01:53:14,750 --> 01:53:16,208 -Ben, du coup, tout va bien, non ? 2205 01:53:16,750 --> 01:53:18,875 -Euh... Ben, j'avoue que je saisis pas tout... 2206 01:53:19,042 --> 01:53:20,708 Enfin, si c'est ça, tout va pas si mal. 2207 01:53:20,875 --> 01:53:22,458 -À une toute petite condition. 2208 01:53:22,625 --> 01:53:24,458 -Ah... oui... 2209 01:53:24,958 --> 01:53:26,292 -Si c'est encore une histoire de fric, 2210 01:53:26,458 --> 01:53:27,583 il a plus un rond. On repart de zéro. 2211 01:53:27,750 --> 01:53:30,167 -On peut... vous prêter. 2212 01:53:30,333 --> 01:53:33,292 (Rires) 2213 01:53:33,792 --> 01:53:36,083 -Sire, j'en déduis que 2214 01:53:36,250 --> 01:53:40,458 vous comptez certainement reformer votre célèbre Table ronde. 2215 01:53:42,458 --> 01:53:43,542 -Possible. 2216 01:53:43,708 --> 01:53:47,917 -Une Table ronde bien plus grande que la première, n'est-ce pas ? 2217 01:53:50,083 --> 01:53:51,125 -Possible. 2218 01:53:51,875 --> 01:53:55,375 -Sire, je n'irai pas par quatre chemins. 2219 01:53:55,542 --> 01:53:58,333 Je possède une île du royaume de Logres. 2220 01:53:58,500 --> 01:54:02,792 De plus, j'ai servi Kaamelott avec fidélité 2221 01:54:02,958 --> 01:54:04,375 pendant de longues années. 2222 01:54:06,958 --> 01:54:08,458 (Soupir) 2223 01:54:10,333 --> 01:54:12,708 Je sollicite une place permanente 2224 01:54:12,875 --> 01:54:15,500 à votre nouvelle Table ronde. 2225 01:54:18,292 --> 01:54:19,375 -Sire, c'est une blague ? 2226 01:54:20,250 --> 01:54:22,333 Vous allez pas prendre ce dingo à la Table ronde ! 2227 01:54:22,500 --> 01:54:23,375 Qu'il la garde, son île ! 2228 01:54:23,542 --> 01:54:25,000 On n'y foutait jamais les pieds, de toute façon. 2229 01:54:25,167 --> 01:54:27,833 -Le royaume de Logres est une terre sacrée, on ne peut pas le morceler. 2230 01:54:29,375 --> 01:54:30,625 -C'est vrai... 2231 01:54:31,208 --> 01:54:32,542 Alors ? 2232 01:54:32,708 --> 01:54:34,708 La quête du Graal... 2233 01:54:35,958 --> 01:54:38,458 On commence quand ? 2234 01:54:41,083 --> 01:54:43,208 (Musique chevaleresque) 2235 01:56:05,583 --> 01:56:07,667 (Musique mystérieuse) 2236 01:56:25,125 --> 01:56:27,208 (Musique grave) 2237 01:59:32,167 --> 01:59:34,667 (Craquements de feuilles) 2237 01:59:35,305 --> 02:00:35,700 Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/98gcy. Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres 169819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.