Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilisez le code gratuit JOINNOW sur
www.playships.eu
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,168
(Un cor résonne trois fois.)
3
00:00:32,417 --> 00:00:35,292
(Musique intrigante)
4
00:00:58,125 --> 00:01:00,458
(Brouhaha)
5
00:01:05,250 --> 00:01:06,792
(En arabe)
Ils se rendent !
6
00:01:13,125 --> 00:01:15,875
(En arabe)
Levez-vous ! On les aborde !
7
00:01:27,250 --> 00:01:29,333
(Musique douce)
8
00:01:44,417 --> 00:01:46,833
-Aaah ! Merci.
9
00:01:47,000 --> 00:01:48,375
Vous êtes le capitaine ?
10
00:01:49,292 --> 00:01:51,958
-Argh !
(Cris de peur)
11
00:01:52,125 --> 00:01:53,125
Voilà.
12
00:01:53,292 --> 00:01:54,375
Non, je sais !
13
00:01:54,542 --> 00:01:56,083
Je sais ! Chut... C'est dur.
14
00:01:56,250 --> 00:01:58,125
C'est dur, c'est très dur.
15
00:01:58,292 --> 00:02:00,708
Il s'agit d'un geste fort,
personne ne le contestera,
16
00:02:00,875 --> 00:02:02,917
mais qui a pour vertu de démontrer
17
00:02:03,083 --> 00:02:05,917
une solide détermination, d'une part,
18
00:02:06,083 --> 00:02:07,792
et d'autre part, une totale
19
00:02:07,958 --> 00:02:10,250
inflexibilité.
Qu'est-ce qu'il y a dans la cale ?
20
00:02:10,708 --> 00:02:11,583
-Des dattes.
21
00:02:11,750 --> 00:02:12,625
(Cri)
22
00:02:12,792 --> 00:02:13,708
-Alors...
23
00:02:13,875 --> 00:02:15,083
je vais être honnête avec vous,
24
00:02:15,250 --> 00:02:18,042
je ne suis pas friand
de voyages nautiques.
25
00:02:18,208 --> 00:02:20,917
Rien qu'à l'idée de m'être farci 11 jours
26
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
de mer à vous courir après
27
00:02:22,875 --> 00:02:23,833
pour des dattes...
28
00:02:26,000 --> 00:02:27,792
Rechargez, s'il vous plaît.
29
00:02:27,958 --> 00:02:31,417
C'est triste, mais de toute évidence,
ça va resservir.
30
00:02:31,583 --> 00:02:33,333
-Descendez voir par vous-même,
on a que des dattes.
31
00:02:37,833 --> 00:02:41,125
-Ah ouais, ce sont des dattes.
Mais...
32
00:02:41,583 --> 00:02:43,917
moi, on m'a dit: "Les couillons..."
33
00:02:44,083 --> 00:02:46,042
Dans la discussion,
il s'agissait de vous...
34
00:02:46,208 --> 00:02:50,917
"Les couillons ont placé tout leur argent
dans un impressionnant bijou
35
00:02:51,083 --> 00:02:55,083
qu'ils ont fait fabriquer par un des plus
grands joailliers de Tapharou."
36
00:02:56,458 --> 00:02:57,750
Ça ne vous évoque rien ?
37
00:02:57,917 --> 00:03:00,125
"Impressionnant bijou", "Tapharou"...
38
00:03:02,542 --> 00:03:04,458
(Soupir)
39
00:03:06,042 --> 00:03:08,792
Remarquez, si j'avais
un impressionnant bijou,
40
00:03:08,958 --> 00:03:10,875
je le cacherais pas dans des dattes.
41
00:03:11,042 --> 00:03:12,208
Hein ?
42
00:03:14,542 --> 00:03:17,167
(Musique intrigante)
43
00:03:17,833 --> 00:03:19,042
Voilà.
44
00:03:20,458 --> 00:03:21,875
On s'en va !
45
00:03:24,417 --> 00:03:26,583
(Musique grave)
46
00:03:31,875 --> 00:03:34,208
(En Saxon)
-Ne for this caemon we
47
00:03:34,375 --> 00:03:37,833
to Kaamelott! Bet us geriht nu!
48
00:03:38,000 --> 00:03:39,875
-On ne comprend rien à ce que
vous dites, nom de chien !
49
00:03:40,042 --> 00:03:41,625
-Pour la cent millième fois depuis 10 ans
50
00:03:41,792 --> 00:03:42,750
qu'on vous emploie,
51
00:03:42,917 --> 00:03:44,208
on ne parle pas
52
00:03:44,375 --> 00:03:45,917
- saxon !
- Si...
53
00:03:46,083 --> 00:03:48,375
pour Kaamelott se battre,
54
00:03:48,542 --> 00:03:51,000
il faut... argent !
55
00:03:51,167 --> 00:03:53,125
-Il n'y a pas de "pour Kaamelott
se battre", cornichonne !
56
00:03:53,292 --> 00:03:54,875
Il y en a plus, d'argent !
On a plus un radis !
57
00:03:55,042 --> 00:03:56,000
-On n'aurait pas pu
58
00:03:56,167 --> 00:03:57,542
se payer un interprète ?
59
00:03:57,708 --> 00:03:58,958
-Mais vous allez pas
vous y mettre vous aussi !
60
00:03:59,125 --> 00:04:02,417
-Il faut vous le dire en quelle langue ?
On peut plus rien se payer du tout !
61
00:04:02,958 --> 00:04:04,208
Merde !
62
00:04:04,375 --> 00:04:06,083
(Choc sourd)
63
00:04:09,458 --> 00:04:10,542
(Grésillement)
64
00:04:10,708 --> 00:04:11,750
-Ho ! Ho ! Ho !
65
00:04:13,792 --> 00:04:15,458
(En Saxon)
-Horsa !
66
00:04:17,041 --> 00:04:20,583
Horsa.
Thu scyle awiht don !
67
00:04:22,083 --> 00:04:24,125
(Musique lente)
68
00:04:32,375 --> 00:04:33,875
-À quoi bon servir
69
00:04:34,042 --> 00:04:37,250
Kaamelott si nous n'en tirons
aucun bénéfice ?
70
00:04:37,417 --> 00:04:40,625
-Indirectement, vous servez la quête
du Graal, mes petits cocos.
71
00:04:40,792 --> 00:04:42,292
-Y a peut-être pas d'argent,
mais y a du prestige.
72
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
-"Prestige" ?
73
00:04:44,750 --> 00:04:46,000
(En Saxon)
-Wuldor.
74
00:04:46,167 --> 00:04:48,375
(Rire)
75
00:04:48,542 --> 00:04:51,542
-Voilà, ça rigole ! On parle prestige,
et ça se bidonne sous notre pif.
76
00:04:51,708 --> 00:04:53,292
-On nous demande pas de trouver le Graal.
77
00:04:53,458 --> 00:04:55,750
- On fait sale boulot. Impôts ! Fouilles !
78
00:04:55,917 --> 00:04:58,833
-Arrestations !
-Et cette traque des anciens chevaliers
79
00:04:59,000 --> 00:04:59,875
de la Table ronde,
80
00:05:00,042 --> 00:05:01,417
qui nous prend un temps fou !
81
00:05:01,583 --> 00:05:03,042
-Pour les anciens Chevaliers,
on arrêtera les recherches
82
00:05:03,208 --> 00:05:05,125
quand vous les aurez tous retrouvés.
83
00:05:05,292 --> 00:05:06,625
-Alors, il faut pognon !
84
00:05:07,708 --> 00:05:11,208
-Vous savez, nous autres, Saxons,
sommes très accommodants.
85
00:05:11,375 --> 00:05:14,417
S'il n'y a plus de "pognon", nous...
86
00:05:15,000 --> 00:05:16,167
on veut bien...
87
00:05:18,333 --> 00:05:19,292
ça.
88
00:05:22,333 --> 00:05:24,750
-Quoi, "ça" ?
-L'île de Thanet ?
89
00:05:25,875 --> 00:05:26,875
-L'île de Thanet, c'est chez vous !
90
00:05:27,042 --> 00:05:28,375
-Ah bon ?
-Comment ça, "ah bon" ?
91
00:05:28,542 --> 00:05:29,708
-Je sais pas, faut que je regarde.
92
00:05:29,875 --> 00:05:31,500
-Regarder quoi ?
C'est chez vous, c'est tout.
93
00:05:31,667 --> 00:05:33,500
-Vous savez même pas que
vous possédez l'île de Thanet ?
94
00:05:33,667 --> 00:05:34,958
-Première fois que j'entends ce nom.
95
00:05:35,125 --> 00:05:37,375
-Du coup, vous pouvez la céder,
96
00:05:37,542 --> 00:05:38,667
-elle vous manquera pas.
-Ah non.
97
00:05:38,833 --> 00:05:40,042
-Leur céder de la terre ?
Vous êtes marteaux !
98
00:05:40,208 --> 00:05:43,625
-Céder la Terre de Logres ? À des Saxons ?
-Votre souverain précédent
99
00:05:43,792 --> 00:05:45,833
n'aurait jamais accepté
une chose pareille.
100
00:05:46,792 --> 00:05:47,667
Oui...
101
00:05:47,833 --> 00:05:51,917
Ce serait plus simple si on avait le droit
de dire "le roi Arthur"...
102
00:05:52,083 --> 00:05:54,208
(Musique grave)
103
00:05:55,417 --> 00:05:57,375
Ah, Seigneur Lancelot !
Vous étiez là ?
104
00:06:05,667 --> 00:06:08,333
-Marchez pas là-dedans, enfin.
Vous voyez bien qu'il vous provoque !
105
00:06:12,708 --> 00:06:16,292
-Qu'est-ce que vous faites ?
-Ne morcelez pas le royaume de Logres.
106
00:06:16,458 --> 00:06:17,958
Les dieux seraient insultés,
on ne s'en remettrait pas.
107
00:06:18,125 --> 00:06:19,250
-Seigneur Lancelot,
108
00:06:19,417 --> 00:06:20,333
vous n'allez pas faire ça ?
109
00:06:21,625 --> 00:06:22,667
-Si.
110
00:06:37,833 --> 00:06:41,542
(Souffle du vent)
111
00:06:54,125 --> 00:06:55,583
(Pas approchant)
112
00:07:08,417 --> 00:07:11,625
-Tiens, Alzagar...
Ça bichonne, depuis le temps ?
113
00:07:11,792 --> 00:07:13,000
-Venec !
114
00:07:13,750 --> 00:07:15,167
Venec le Fennec !
115
00:07:17,208 --> 00:07:19,208
Alors, on se reconvertit
dans le fret maritime ?
116
00:07:20,708 --> 00:07:22,208
-S'il te plaît...
Je les connais pas, ces glands.
117
00:07:22,375 --> 00:07:23,833
Je leur paie mon voyage, terminé.
118
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
-Tu dois pas payer bien cher
dans un tonneau.
119
00:07:26,500 --> 00:07:28,333
-Il s'est planqué dedans quand il
a compris qu'on allait se faire aborder.
120
00:07:28,500 --> 00:07:29,833
-Tu crois que je vais me battre
pour vos tronches ?
121
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
-Rien à foutre de vous !
-Il est allé se planquer
122
00:07:32,167 --> 00:07:34,375
parce qu'il vaut cher.
123
00:07:34,542 --> 00:07:36,333
Combien ? 110 ? 120 ?
124
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
-Vivant, 140 !
(Rires)
125
00:07:39,000 --> 00:07:41,625
-140 solidii !
126
00:07:42,958 --> 00:07:43,917
Eh oui, mes croquants !
127
00:07:44,083 --> 00:07:47,583
Vous avez l'air fin maintenant
avec votre fourbi à 30 sacs !
128
00:07:49,458 --> 00:07:50,625
140 solidii
129
00:07:50,792 --> 00:07:53,083
pour un magouilleur de combats de chiens
130
00:07:53,250 --> 00:07:54,708
à trois ronds la manche !
131
00:07:54,875 --> 00:07:56,250
Oui, messieurs.
Parce que là-haut,
132
00:07:56,417 --> 00:07:58,292
à Kaamelott, ils ont des questions
133
00:07:58,458 --> 00:07:59,625
à lui poser.
134
00:07:59,792 --> 00:08:01,292
Enfin, une question.
135
00:08:02,250 --> 00:08:06,833
"Où est... Arthur... Pendragon ?"
136
00:08:11,083 --> 00:08:13,125
(Brouhaha)
137
00:08:18,583 --> 00:08:21,083
-Il est pas recherché, lui ?
-Ben... Recherché...
138
00:08:21,250 --> 00:08:23,417
-Non, il est plus recherché,
puisque je l'ai trouvé. Alors ?
139
00:08:24,208 --> 00:08:25,250
-Alors quoi ?
140
00:08:25,417 --> 00:08:27,042
-Alors, tu te souviens, ou pas ?
141
00:08:28,458 --> 00:08:30,125
-Des esclaves, j'en négocie
30 par semaine.
142
00:08:30,292 --> 00:08:32,375
Et il faudrait que
je me rappelle un gars
143
00:08:32,542 --> 00:08:34,207
qu'on m'aurait fourgué il y a... combien ?
144
00:08:34,375 --> 00:08:36,125
-À une vache près... 8 ou 9 ans.
145
00:08:38,332 --> 00:08:39,832
(Rire)
146
00:08:40,000 --> 00:08:41,875
Mais celui-là, c'est moi
qui te l'ai vendu. C'est pas si souvent.
147
00:08:42,042 --> 00:08:43,125
Fallait le sortir de Rome.
148
00:08:43,292 --> 00:08:44,792
T'avais dit: "J'essaierai
de le fourguer par chez moi."
149
00:08:44,958 --> 00:08:46,708
Un gars pas bien grand,
blanc comme un cul.
150
00:08:46,875 --> 00:08:48,417
Avec des balafres aux poignets
151
00:08:48,583 --> 00:08:50,292
et une barbe si longue
qu'il aurait pu se torcher avec.
152
00:08:50,458 --> 00:08:52,792
-Non ?
-Non, ça me dit rien.
153
00:08:54,250 --> 00:08:55,417
C'est qui, ce gars ?
154
00:08:55,583 --> 00:08:58,042
-Personne. Un clodo.
-Ouais, bien sûr.
155
00:08:58,208 --> 00:09:01,083
Tu te tartines 17 jours sans escale
pour un clodo ? Toi ?
156
00:09:02,292 --> 00:09:05,792
-Aaah ! Cité !
157
00:09:05,958 --> 00:09:08,250
Impétueux quadrillage...
158
00:09:09,125 --> 00:09:10,000
Où donc demeures-tu,
159
00:09:10,167 --> 00:09:11,083
audacieux architecte ?
160
00:09:11,250 --> 00:09:13,833
Tu me dis ce que t'as foutu de ce mec
ou je te perce la gorge ?
161
00:09:14,792 --> 00:09:16,000
Ah...
162
00:09:17,500 --> 00:09:19,917
-Si je dis: "Ça me dit rien",
c'est que ça me dit rien.
163
00:09:20,083 --> 00:09:21,667
Note bien, si ça me disait,
164
00:09:21,833 --> 00:09:23,583
je t'enverrais chier tout pareil.
Je suis honnête.
165
00:09:23,750 --> 00:09:27,125
Alors, toi et tes acrobates, vous remontez
dans votre barquette et vous décarrez.
166
00:09:30,375 --> 00:09:32,625
Il vous faut du bâton dans la gueule
pour amorcer le mouvement ?
167
00:09:42,500 --> 00:09:43,917
Allez, les bambinos !
168
00:09:44,917 --> 00:09:45,792
Si j'ai bien compris,
169
00:09:45,958 --> 00:09:47,167
ce que je crois que j'ai bien compris,
170
00:09:47,333 --> 00:09:48,208
on a un coup de maître à jouer !
171
00:09:49,167 --> 00:09:50,250
Faites une offrande à Mercure
172
00:09:50,417 --> 00:09:51,667
et prenez un calebar de rechange.
173
00:09:53,458 --> 00:09:54,958
On dégage !
174
00:09:55,125 --> 00:09:56,708
-Comment ça, on dégage ?
-Où ça ?
175
00:09:56,875 --> 00:09:59,542
-7 jours de marche.
-Combien ?
176
00:09:59,708 --> 00:10:02,125
-7 jours de marche.
-7 jours de marche !
177
00:10:02,292 --> 00:10:04,917
-On va chercher quoi
à 7 jours de marche ?
178
00:10:05,083 --> 00:10:07,042
(Brouhaha)
179
00:10:07,208 --> 00:10:10,125
-On va pas chercher quoi.
On va chercher qui.
180
00:10:10,292 --> 00:10:12,833
(Musique intrigante)
181
00:10:51,500 --> 00:10:52,917
(Cri de soulagement)
182
00:10:53,083 --> 00:10:55,333
-Nom d'un chien qui pue,
je sens plus mes pieds...
183
00:10:55,500 --> 00:10:58,542
-Je suis content,
mes sandales ont bien tenu.
184
00:10:58,708 --> 00:11:00,208
-C'est vos sandales de d'habitude
185
00:11:00,375 --> 00:11:01,500
ou c'est des nouvelles ?
186
00:11:01,667 --> 00:11:03,750
-Celles de d'habitude. J'ai rajouté...
-Pardon, les gars.
187
00:11:03,917 --> 00:11:06,833
Y aurait moyen de réduire
la voilure sur la connerie ?
188
00:11:07,667 --> 00:11:09,083
-Faut bien qu'on parle entre nous,
189
00:11:09,250 --> 00:11:10,208
vous nous parlez pas.
190
00:11:10,375 --> 00:11:11,458
-Vous nous parlez en énigmes.
191
00:11:11,875 --> 00:11:12,875
-Comme ça, là,
192
00:11:13,042 --> 00:11:15,708
par exemple... Ce serait pas
une pièce du royaume de Logres ?
193
00:11:16,167 --> 00:11:17,250
-Si.
-Ah !
194
00:11:17,417 --> 00:11:20,292
-Ça veut dire que ça,
c'est le roi Lancelot ?
195
00:11:20,458 --> 00:11:23,333
-Non. C'est une vieille pièce.
196
00:11:23,500 --> 00:11:26,292
-Le roi d'avant.
-Le roi d'avant ?
197
00:11:27,250 --> 00:11:30,708
-Grand roi. Un très grand roi.
198
00:11:30,875 --> 00:11:32,375
-Aussi grand qu'Atawulf ?
199
00:11:33,333 --> 00:11:34,417
(Grognement)
200
00:11:34,583 --> 00:11:38,375
-Mais... quel rapport avec le fait qu'on
crapahute comme des mules depuis 4 jours ?
201
00:11:39,542 --> 00:11:40,875
-Vous voulez que je vous dise ?
202
00:11:44,667 --> 00:11:45,708
Merde.
203
00:11:47,458 --> 00:11:48,708
(Soupir)
204
00:11:48,875 --> 00:11:51,708
(Musique grave)
205
00:12:01,875 --> 00:12:03,750
Damian !
206
00:12:03,917 --> 00:12:05,583
Ho, ho !
207
00:12:05,750 --> 00:12:06,917
Damian !
208
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
-Quarto ?
209
00:12:08,250 --> 00:12:09,292
-Salut les gars.
210
00:12:10,667 --> 00:12:11,750
-Ave Damian.
211
00:12:11,917 --> 00:12:13,667
Dis donc, toujours dans la biquette ?
212
00:12:13,833 --> 00:12:15,500
Il paraît que ça marche à gros
bouillons... Tu tournes jour et nuit...
213
00:12:15,667 --> 00:12:19,125
-Pour le maquignonnage, désolé,
mais mes équipes sont complètes.
214
00:12:19,292 --> 00:12:20,583
J'ai pas besoin d'esclaves.
215
00:12:20,750 --> 00:12:22,708
-Non, aujourd'hui, c'est spécial.
216
00:12:22,875 --> 00:12:25,500
Ouais, je vends pas, j'achète.
217
00:12:25,667 --> 00:12:26,875
-Tu achètes ?
218
00:12:27,958 --> 00:12:30,750
-Y a 8, 9 ans, je t'avais vendu
un gars tout pourri, malade...
219
00:12:34,250 --> 00:12:37,000
Des taillades aux poignets,
une barbe jusqu'en dessous des baloches...
220
00:12:38,083 --> 00:12:40,167
(Choc des outils)
221
00:12:40,333 --> 00:12:42,083
-Un genre de clodo.
-Un genre de clodo ?
222
00:12:42,250 --> 00:12:43,500
Je croyais qu'il valait
des mille et des cent !
223
00:12:43,667 --> 00:12:44,875
-La ferme, Agila.
224
00:12:45,042 --> 00:12:47,083
(Musique douce)
225
00:12:48,833 --> 00:12:50,500
-C'est pour ça qu'on s'est farcis
7 jours de sable ?
226
00:12:50,667 --> 00:12:52,542
-Mais ta gueule, toi aussi !
227
00:12:52,708 --> 00:12:54,000
Ils sont cons, ces Wisigoths...
228
00:12:54,167 --> 00:12:55,708
Après vous chouinez,
car on fait des blagues sur vous.
229
00:12:58,458 --> 00:12:59,625
-En tout cas,
230
00:12:59,792 --> 00:13:01,000
je vois pas de qui tu parles.
231
00:13:01,167 --> 00:13:02,958
Ça serait bien que tu prennes 5 minutes
pour cogiter, Damian.
232
00:13:03,125 --> 00:13:04,458
Car si ce gars-là,
233
00:13:04,625 --> 00:13:06,417
tu l'as encore, je l'embarque.
234
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
À l'amiable,
235
00:13:08,042 --> 00:13:09,250
moyennant finances...
236
00:13:09,417 --> 00:13:13,000
ou à la raide,
avec tout ton bordel en flammes.
237
00:13:13,167 --> 00:13:16,167
(Musique intrigante)
238
00:13:20,750 --> 00:13:22,583
Ah ! Virez-moi ce truc, là !
239
00:13:23,708 --> 00:13:24,625
Rattrape-le !
240
00:13:24,792 --> 00:13:25,875
-Le laisse pas se barrer !
-Laisse.
241
00:13:26,042 --> 00:13:27,667
-Virez-moi ce truc !
242
00:13:27,833 --> 00:13:30,958
-Si je décide de l'affranchir,
je fais ce que je veux.
243
00:13:31,125 --> 00:13:32,958
-Fais pas le con !
Tu sais pas qui c'est... Aïe !
244
00:13:33,125 --> 00:13:35,667
T'attends quoi, abruti ?
Plonge, toi !
245
00:13:35,833 --> 00:13:38,083
(Musique épique)
246
00:13:40,833 --> 00:13:43,667
-Il sait pas nager ?
-Si, mais il nage comme ça.
247
00:13:45,417 --> 00:13:47,583
-Passe par les rochers.
Magne-toi le tronc !
248
00:13:48,667 --> 00:13:51,208
Allez...
Tu le rattrapes sur...
249
00:13:51,667 --> 00:13:53,542
Tu l'as eu ?
250
00:14:00,333 --> 00:14:02,958
-Ah ! Je me suis coupé le pied
sur les rochers !
251
00:14:03,125 --> 00:14:05,833
Regardez-moi ça, c'est passé
à travers la sandale !
252
00:14:31,500 --> 00:14:33,708
(Musique rapide)
253
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
(Respiration)
254
00:14:50,250 --> 00:14:53,708
(Musique angoissante)
255
00:14:57,333 --> 00:14:59,292
-Bonsoir, Sire.
256
00:15:03,208 --> 00:15:05,333
(Musique grave)
257
00:15:10,417 --> 00:15:12,583
-Ça, pour une surprise !
258
00:15:13,208 --> 00:15:15,083
Ça fait une sacrée paye dis donc !
259
00:15:15,250 --> 00:15:16,542
Depuis la dernière fois
que vous êtes venue,
260
00:15:16,708 --> 00:15:18,083
vous devez trouver changé.
261
00:15:18,250 --> 00:15:20,250
-Pas tant, non.
Qu'est-ce qu'il y a de changé?
262
00:15:20,417 --> 00:15:21,875
-Ben, il y avait pas de château.
263
00:15:22,833 --> 00:15:23,958
-Ah ?
264
00:15:24,792 --> 00:15:26,250
Oui, peut-être...
265
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
-Tout ça pour dire
266
00:15:29,417 --> 00:15:31,000
que vos visites sont rares.
267
00:15:31,333 --> 00:15:33,292
Notez qu'on s'en plaint pas.
268
00:15:33,458 --> 00:15:35,792
-Les visites en Carmélide,
c'est comme les plants de fraises,
269
00:15:35,958 --> 00:15:37,042
plus c'est espacé, mieux c'est.
270
00:15:37,208 --> 00:15:38,750
-Voilà, les politesses, c'est bon.
271
00:15:38,917 --> 00:15:41,083
Prenons pas le risque
que ça devienne mielleux.
272
00:15:41,250 --> 00:15:42,792
Qu'est-ce qui vous amène de beau ?
273
00:15:43,417 --> 00:15:46,875
-Soyez gentils de me faire apporter une
carafe d'eau et de réunir tout le monde.
274
00:15:47,042 --> 00:15:49,250
J'ai quelque chose à vous montrer.
275
00:15:53,958 --> 00:15:55,083
-Hé !
276
00:15:55,250 --> 00:15:57,417
-Vous pouvez faire un break ?
-Oh bah ça risque pas !
277
00:15:57,583 --> 00:15:58,708
J'ai des limaces sur mes blettes
278
00:15:58,875 --> 00:16:00,875
et il me reste 5 ou 6 liserons à bêcher.
279
00:16:01,042 --> 00:16:02,875
-Vous bêchez le liseron,
vous, maintenant ? Bonne nouvelle !
280
00:16:03,042 --> 00:16:05,875
-D'habitude, c'est moi qui me le tape...
-On fait bien d'en parler.
281
00:16:06,042 --> 00:16:07,500
Je croyais être seul sur le bêchage,
je vois qu'on est toute une bande.
282
00:16:07,667 --> 00:16:08,667
-Seul sur le bêchage ?
283
00:16:08,833 --> 00:16:10,375
Vous bêchez la nuit, non ?
Quand personne vous voit ?
284
00:16:10,542 --> 00:16:12,292
-Laissez vos conneries de salades
285
00:16:12,458 --> 00:16:13,375
et pointez-vous !
286
00:16:13,542 --> 00:16:15,708
-Y a votre sœur qu'est arrivée !
-Ma sœur ?
287
00:16:16,292 --> 00:16:17,958
-Vous avez une sœur, vous ?
288
00:16:19,125 --> 00:16:20,875
-Je vous ai déjà expliqué.
289
00:16:21,042 --> 00:16:22,625
Les gens s'ennuient à votre contact.
290
00:16:22,792 --> 00:16:23,792
Du coup,
ils vous disent rien sur eux.
291
00:16:23,958 --> 00:16:25,208
Oui, j'ai une sœur.
292
00:16:25,375 --> 00:16:26,417
Et un tas d'autres trucs
293
00:16:26,583 --> 00:16:28,417
que je vois pas l'intérêt de vous confier.
294
00:16:28,583 --> 00:16:30,333
Alors, arrêtez d'en être surpris.
295
00:16:30,500 --> 00:16:31,667
-Radinez !
296
00:16:34,542 --> 00:16:36,833
-Et votre mari ?
Pas trop dur, la démilitarisation ?
297
00:16:37,000 --> 00:16:38,083
-Pas de danger.
298
00:16:38,250 --> 00:16:40,083
-Vous savez, mon mari,
c'est pas Annibal.
299
00:16:40,250 --> 00:16:43,250
C'est, comme on dit, un modéré.
300
00:16:43,417 --> 00:16:44,667
La démilitarisation,
301
00:16:44,833 --> 00:16:48,250
c'est presque tout ce qui lui manquait
pour être parfaitement lui-même.
302
00:16:48,417 --> 00:16:51,125
-Ce qui lui manque pour être parfaitement
lui-même, c'est des nichons.
303
00:16:52,000 --> 00:16:53,125
-Il aime pas la guerre.
304
00:16:53,292 --> 00:16:54,667
-Ce que je viens de dire.
305
00:16:54,833 --> 00:16:56,375
-Et vous, bande de patates,
vous aimez ça, la guerre ?
306
00:16:56,542 --> 00:16:57,458
Vous avez l'impression
307
00:16:57,625 --> 00:16:59,958
d'être des sanguinaires avec vos plants
de céleris et vos dégaines
308
00:17:00,125 --> 00:17:01,917
de péquenauds ?
309
00:17:02,083 --> 00:17:03,500
-Qui qu'a des dégaines de péquenauds ?
310
00:17:03,667 --> 00:17:05,083
-La résistance,
ça vous dit quelque chose ?
311
00:17:05,250 --> 00:17:07,250
Car avant que vous décidiez
de vous en prendre au chiendent,
312
00:17:07,416 --> 00:17:08,500
il en était un peu question.
313
00:17:08,666 --> 00:17:11,000
-Parlez pas de résistance
avec ce dingue de Lancelot sur le trône.
314
00:17:11,166 --> 00:17:12,500
-Sans parler d'organiser
315
00:17:12,666 --> 00:17:13,708
un coup d'État, on pourrait
quand même être
316
00:17:13,875 --> 00:17:16,208
un peu moins sur le désherbage,
et un peu plus sur la manigance.
317
00:17:16,375 --> 00:17:17,416
(Choc)
318
00:17:18,833 --> 00:17:20,041
-C'est quoi, ça ?
319
00:17:20,208 --> 00:17:23,375
-Une bassine qu'utilise mon beau-père
pour faire ses bains de pieds.
320
00:17:23,541 --> 00:17:25,625
Désolée, ça marche qu'avec ça.
321
00:17:26,166 --> 00:17:28,083
-Y a qu'avec ça, que quoi marche ?
322
00:17:28,250 --> 00:17:29,292
-L'hydromancie.
323
00:17:29,458 --> 00:17:31,375
-L'hydro... quoi ?
-...mancie.
324
00:17:31,542 --> 00:17:32,750
La divination dans la flotte.
325
00:17:32,917 --> 00:17:34,292
(L'eau clapote.)
326
00:17:36,833 --> 00:17:38,167
(Jet d'eau)
327
00:17:38,333 --> 00:17:40,083
(Le métal résonne.)
-Voilà.
328
00:17:41,625 --> 00:17:44,167
(Musique solennelle)
329
00:17:47,500 --> 00:17:48,708
-On regarde quoi, là ?
330
00:17:48,875 --> 00:17:50,083
-Si, y a quelque chose
331
00:17:50,250 --> 00:17:51,458
-au fond...
-De la merde ?
332
00:17:52,042 --> 00:17:54,333
-Ça fait comme des traces...
-Des traces de merde ?
333
00:17:54,500 --> 00:17:56,208
-Dites ce que vous voyez, vous.
C'est ce qui compte.
334
00:17:57,208 --> 00:18:00,333
-Le fils Pendragon
en chemin pour la Bretagne.
335
00:18:00,500 --> 00:18:01,750
Voilà ce que j'y vois.
336
00:18:04,542 --> 00:18:06,208
En provenance du sud.
337
00:18:09,042 --> 00:18:10,583
-Sans vouloir vexer,
338
00:18:10,750 --> 00:18:12,125
pour voir le fils Pendragon
339
00:18:12,292 --> 00:18:13,250
en provenance du sud, là,
340
00:18:13,417 --> 00:18:15,458
faut avoir sacrément les globes alignés.
341
00:18:17,250 --> 00:18:18,542
-Vous n'êtes pas obligés de me croire.
342
00:18:18,708 --> 00:18:20,250
-Encore heureux.
-Trois fois par an,
343
00:18:20,417 --> 00:18:21,875
on nous annonce
le retour du fils Pendragon.
344
00:18:22,042 --> 00:18:22,917
Pire que les giboulées.
345
00:18:23,083 --> 00:18:25,458
-10 ans qu'on a plus vu son pif !
Il est canné, on le sait tous.
346
00:18:25,625 --> 00:18:27,125
-Quand bien même
il serait de retour,
347
00:18:27,292 --> 00:18:28,667
il ferait quoi de plus que nous ?
348
00:18:28,833 --> 00:18:31,208
-Il organiserait peut-être la résistance.
349
00:18:31,375 --> 00:18:33,583
-Car vous croyez que ce qui nous
fait défaut, c'est la logistique ?
350
00:18:33,750 --> 00:18:35,000
Plus une arme !
351
00:18:35,167 --> 00:18:36,750
Plus un épluche-légumes !
352
00:18:36,917 --> 00:18:39,917
Mangonneaux, trébuchets,
scorpions, onagres...
353
00:18:40,083 --> 00:18:41,917
Réglés au poil de miche
par des balistaires byzantins
354
00:18:42,083 --> 00:18:43,708
que j'avais fait venir exprès
de Thessalonique !
355
00:18:43,875 --> 00:18:45,708
Tout mon arsenal miracle, engourdi !
356
00:18:45,875 --> 00:18:47,292
Pfuit ! À Kaamelott !
357
00:18:47,458 --> 00:18:49,625
Il me reste même plus de quoi balancer
un caillou sur un merle.
358
00:18:49,792 --> 00:18:51,375
Et le fils Pendragon est de retour ?
359
00:18:51,542 --> 00:18:53,000
Ah ben, qu'il vienne.
360
00:18:53,167 --> 00:18:56,042
On le collera au bêchage, tiens.
Il sera pas venu pour rien.
361
00:18:56,208 --> 00:18:57,583
(Musique grave)
362
00:18:58,792 --> 00:19:00,083
Et n'hésitez pas à décarrer.
363
00:19:00,250 --> 00:19:02,208
Pour peu que votre beau-père
veuille se faire un bain de pieds,
364
00:19:02,375 --> 00:19:03,667
il trouverait pas sa bassine.
365
00:19:15,000 --> 00:19:18,458
(Grincement des roues)
366
00:19:23,792 --> 00:19:26,125
-Vous allez vraiment pas vous décider
à décrocher un mot ?
367
00:19:26,292 --> 00:19:28,083
Sans rire, des semaines
que je vous trimballe !
368
00:19:28,833 --> 00:19:30,083
Pas une réaction !
369
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
Pas un échange !
370
00:19:31,667 --> 00:19:34,083
Si, l'autre fois, quand on traversait
le col. J'ai dit: "Il fait pas chaud",
371
00:19:34,250 --> 00:19:36,750
vous m'avez balancé votre écuelle
de soupe à la tronche.
372
00:19:36,917 --> 00:19:39,292
-Venec, la ferme !
-Ça va, je parle pas fort !
373
00:19:39,458 --> 00:19:40,625
-Parle pas du tout !
374
00:19:49,042 --> 00:19:50,292
-Halte !
375
00:19:50,458 --> 00:19:52,375
-Hola, péager !
-Vous trimballez quoi là-dedans ?
376
00:19:52,542 --> 00:19:55,208
-Des prisonniers
que je transfère à Vannes.
377
00:19:55,375 --> 00:19:56,833
-On est en règle.
-Non, non, non !
378
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
On est pas en règle du tout !
379
00:19:58,167 --> 00:20:00,292
Il essaie de faire rentrer des esclaves
au royaume de Logres !
380
00:20:00,458 --> 00:20:01,500
Arrêtez-nous.
On est de la marchandise piquée !
381
00:20:01,667 --> 00:20:02,708
-Faites pas attention,
382
00:20:02,875 --> 00:20:05,167
péager. Ils font du boucan,
mais ils sont pas méchants.
383
00:20:05,333 --> 00:20:06,958
-J'ai pas dit qu'ils étaient méchants.
-Péager !
384
00:20:07,125 --> 00:20:08,833
J'appartiens à maître
Damian le Sassanide !
385
00:20:09,000 --> 00:20:10,083
J'ai été honteusement subtilisé !
386
00:20:10,250 --> 00:20:11,208
-Vous allez pas laisser remonter
387
00:20:11,375 --> 00:20:12,542
de la contrebande par l'Hispanie !
388
00:20:12,708 --> 00:20:14,583
-Depuis quand on respecte plus
les lois en Aquitaine ?
389
00:20:14,750 --> 00:20:17,000
-C'est nouveau, ça ! Arrêtez-nous !
-Arrêtez-nous !
390
00:20:17,167 --> 00:20:19,000
-Arrêtez-nous, péager !
-Arrêtez-nous !
391
00:20:19,167 --> 00:20:21,958
-ARRÊTEZ-NOUS ! ARRÊTEZ-NOUS !
392
00:20:22,125 --> 00:20:24,583
-ARRÊTEZ-NOUS !
-Je suis désolé, péager,
393
00:20:24,750 --> 00:20:27,125
pour tout ce tapage,
mais faites-moi confiance,
394
00:20:27,292 --> 00:20:28,458
laissez-nous passer.
395
00:20:28,625 --> 00:20:31,042
Moi, je conduis mes prisonniers
396
00:20:31,208 --> 00:20:32,917
à la forteresse de Vannes,
397
00:20:33,083 --> 00:20:36,167
et zou ! Vous n'entendez plus
parler de nous. Voilà !
398
00:20:36,333 --> 00:20:37,667
-La duchesse d'Aquitaine
c'est une pute !
399
00:20:40,750 --> 00:20:42,667
Ben, quoi ? Le projet,
c'est pas de se faire arrêter ?
400
00:20:42,833 --> 00:20:43,750
-Quand il dit "pute",
401
00:20:43,917 --> 00:20:45,875
il veut dire ça
dans le bon sens du terme.
402
00:20:46,042 --> 00:20:47,833
-Embarquez-moi ces débiles.
403
00:20:48,000 --> 00:20:50,542
-Non, arrêtez. Vous voyez bien
que c'est de la provocation.
404
00:20:50,708 --> 00:20:51,958
-Oui, mais...
405
00:20:52,125 --> 00:20:53,958
ça marche pas mal sur moi,
la provocation.
406
00:20:54,125 --> 00:20:56,125
Sortez l'esclave de sa cage.
Mettez-vous en ligne
407
00:20:56,292 --> 00:20:57,292
sur le bas-côté.
408
00:20:57,458 --> 00:20:58,333
Vous les amènerez directement
409
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
devant le duc d'Aquitaine.
410
00:20:59,667 --> 00:21:00,875
-Pas mal...
411
00:21:01,042 --> 00:21:01,917
-Quand il saura que ces connards
412
00:21:02,083 --> 00:21:03,000
ont insulté la duchesse,
413
00:21:04,083 --> 00:21:05,417
il va leur faire bon accueil.
414
00:21:05,583 --> 00:21:06,875
-Coucou-coucou !
415
00:21:07,042 --> 00:21:08,208
-"Coucou-coucou" ?
416
00:21:08,375 --> 00:21:09,542
Ho ! J'ai été insultée.
417
00:21:09,708 --> 00:21:10,708
-Oui, ça va...
418
00:21:10,875 --> 00:21:12,000
Oh ! Euh...
419
00:21:12,167 --> 00:21:14,250
-Vous l'avez traitée de gredine ?
-De pute !
420
00:21:14,417 --> 00:21:16,375
-Oui, bon...
421
00:21:16,542 --> 00:21:18,417
-Hé, mais on se connaît !
-Non, mais je rêve !
422
00:21:18,583 --> 00:21:19,458
-Il y a 3 ans,
je vous ai vendu des Indiens,
423
00:21:19,625 --> 00:21:21,458
-pour une soirée à thème.
-Voilà ! "Rêve de Cachemire".
424
00:21:21,625 --> 00:21:22,583
(Il chantonne.)
425
00:21:22,750 --> 00:21:25,333
Ça avait marché très fort, ça.
Et vous, donc...
426
00:21:25,500 --> 00:21:26,875
-Duc, je sais que
427
00:21:27,042 --> 00:21:29,333
cette personne était
votre ancien souverain,
428
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
mais, avec tout le respect,
429
00:21:30,667 --> 00:21:33,583
là, c'est surtout mon prisonnier.
430
00:21:33,750 --> 00:21:35,792
-Oui, oui... j'ai appris ça.
431
00:21:35,958 --> 00:21:36,917
Il vaut combien ?
432
00:21:37,083 --> 00:21:38,167
-Comment ?
433
00:21:38,333 --> 00:21:39,833
-Ben, vous êtes chasseur de primes ?
434
00:21:40,000 --> 00:21:41,833
J'imagine que vous en attendez
une certaine somme...
435
00:21:42,000 --> 00:21:44,125
-C'est-à-dire que...
436
00:21:44,292 --> 00:21:45,917
Si l'autre traîne-babouches est côté
437
00:21:46,083 --> 00:21:47,375
à 140 solidii,
438
00:21:47,542 --> 00:21:50,125
celui-là, on va pas se mentir,
439
00:21:50,292 --> 00:21:52,250
Kaamelott m'en donnera
440
00:21:52,417 --> 00:21:55,250
pas moins de... 1000.
441
00:21:56,375 --> 00:21:59,167
(Sifflement)
-Wow !
442
00:22:00,542 --> 00:22:03,000
Eh ben, euh... je vous en donne...
443
00:22:03,167 --> 00:22:04,417
le double.
444
00:22:04,583 --> 00:22:06,167
-Le double ?
-Le double ?
445
00:22:06,333 --> 00:22:07,583
-Cher duc, vous déconnez ?
446
00:22:07,750 --> 00:22:08,917
-Vous inquiétez pas, laissez...
447
00:22:09,083 --> 00:22:11,083
-Mais c'est quasi la moitié
de notre fortune, gros taré !
448
00:22:11,250 --> 00:22:13,042
-Duc, vous allez pas larguer 2000 solidii
à ce pitre ?
449
00:22:13,208 --> 00:22:14,625
-En souvenir du bon vieux temps. Alors ?
450
00:22:14,792 --> 00:22:15,875
-C'est sûr qu'à ce prix-là...
451
00:22:16,042 --> 00:22:18,792
-Voilà ! Marché conclu !
C'est super, ça !
452
00:22:18,958 --> 00:22:20,208
-Mais enfin, il va lâcher
453
00:22:20,375 --> 00:22:22,333
2000 raides pour récupérer
le type le plus recherché
454
00:22:22,500 --> 00:22:23,458
du royaume !
455
00:22:23,625 --> 00:22:26,750
-Si c'est le cas, eh bien,
c'est normal qu'il soit pas donné. Voilà.
456
00:22:26,917 --> 00:22:30,208
-Et Lancelot ? Il va prendre comment que
vous lui rafliez Arthur sous le pif ?
457
00:22:30,375 --> 00:22:32,375
-Oh, Lancelot... Il est loin.
458
00:22:32,542 --> 00:22:33,542
-N'empêche que c'est le roi !
459
00:22:33,708 --> 00:22:34,917
-Non, c'est pas le roi.
460
00:22:35,083 --> 00:22:38,458
Il sera roi quand il aura retiré
l'épée du... du rocher.
461
00:22:38,625 --> 00:22:39,833
Et là, c'est...
462
00:22:40,000 --> 00:22:42,125
c'est pas pour tout de suite.
463
00:22:42,292 --> 00:22:43,250
(Rire)
464
00:22:43,417 --> 00:22:44,292
C'est pas pour demain.
465
00:22:47,583 --> 00:22:50,250
Excusez-nous, on avait juste préparé
une journée beauté-bien-être,
466
00:22:50,417 --> 00:22:51,750
un petit frichti tout fruit...
467
00:22:51,917 --> 00:22:53,625
C'est vrai qu'on attendait pas
vraiment votre visite.
468
00:22:53,792 --> 00:22:54,833
-Ça risque pas.
469
00:22:55,000 --> 00:22:55,917
On croyait que vous étiez mort.
470
00:22:56,083 --> 00:22:59,458
-Oui ! Oh là...
Ça, ça m'avait fiche un coup.
471
00:22:59,625 --> 00:23:01,458
La petite, pas tant.
Mais elle est moins...
472
00:23:01,625 --> 00:23:03,167
-Attention.
473
00:23:03,333 --> 00:23:04,333
-Ben, quoi ?
474
00:23:04,500 --> 00:23:05,833
-"Elle est plus, elle est moins..."
Attention, c'est tout.
475
00:23:06,000 --> 00:23:07,333
-En tout cas, vous êtes de retour,
476
00:23:07,500 --> 00:23:09,083
et c'est vraiment une bonne nouvelle.
Pour nous tous,
477
00:23:09,250 --> 00:23:11,167
mais surtout pour le peuple breton
478
00:23:11,333 --> 00:23:13,208
qui commençait sérieusement
à tirer la langue.
479
00:23:13,792 --> 00:23:14,958
-C'est-à-dire ?
480
00:23:15,125 --> 00:23:18,042
-C'est métaphorique.
En fait, ils tirent pas
481
00:23:18,208 --> 00:23:19,625
littéralement tous la langue.
482
00:23:22,167 --> 00:23:23,333
Ils sont au bout du rouleau, quoi.
483
00:23:25,208 --> 00:23:27,583
C'est pareil, y a pas littéralement
un gros rouleau...
484
00:23:28,458 --> 00:23:32,250
avec des gens au bout qui sont...
avec tout au bout des gens qui sont...
485
00:23:32,417 --> 00:23:35,542
-Qu'entendez-vous exactement
par "Vous êtes de retour" ?
486
00:23:35,708 --> 00:23:37,875
-Ben, des fois que vous redeveniez roi...
487
00:23:38,583 --> 00:23:39,667
-Quoi ?
488
00:23:39,833 --> 00:23:41,042
-Ben...
489
00:23:41,583 --> 00:23:43,458
Pardon, mais ça nous a tous
traversé l'esprit.
490
00:23:43,625 --> 00:23:45,208
-Sans blague !
491
00:23:45,375 --> 00:23:49,167
-Vous ressurgissez là comme un beau diable
alors que le royaume de Logres
492
00:23:49,333 --> 00:23:50,792
est opprimé par
un malade tyrannique...
493
00:23:50,958 --> 00:23:53,083
Oui, ben, ça fait envie, quoi.
494
00:23:53,250 --> 00:23:54,333
Maintenant, si vous le sentez pas,
495
00:23:54,500 --> 00:23:56,417
vous le sentez pas.
496
00:23:56,583 --> 00:23:57,625
Personne ne vous oblige...
497
00:23:58,125 --> 00:23:59,250
-Encore heureux !
498
00:23:59,417 --> 00:24:01,375
Je préfère encore aller jusqu'à Alexandrie
499
00:24:01,542 --> 00:24:04,083
dans la cage de l'autre con plutôt
que de retourner sur l'île de Bretagne.
500
00:24:04,250 --> 00:24:05,125
-C'est moi, l'autre con ?
501
00:24:05,292 --> 00:24:07,375
-Je vous rappelle que la cage
de l'autre con, c'est moi qui la coltine.
502
00:24:07,542 --> 00:24:09,167
-Non, là, tu seras dedans,
tu pourras te reposer.
503
00:24:09,333 --> 00:24:10,833
-Quoi ? Du coup,
c'est moi qui la pousse ?
504
00:24:11,000 --> 00:24:11,917
-Mais si vous êtes pas de retour,
505
00:24:12,083 --> 00:24:13,083
vous allez faire quoi ?
506
00:24:13,250 --> 00:24:14,667
Rester là ?
507
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
-Soyez gentils de me trouver
des fringues propres.
508
00:24:24,042 --> 00:24:25,417
-Moi, en même temps,
509
00:24:25,583 --> 00:24:26,958
tant que je touche mes 2000...
510
00:24:27,125 --> 00:24:28,542
Pfff...
511
00:24:28,708 --> 00:24:31,583
-Alors, je vous propose ça
comme vêtements propres.
512
00:24:31,750 --> 00:24:33,042
Élégant,
513
00:24:33,208 --> 00:24:34,250
sophistiqué,
514
00:24:34,417 --> 00:24:36,167
confortable. Celui-là,
515
00:24:36,333 --> 00:24:39,417
je l'ai en grège ventre-de-biche,
je ne le quitte pas.
516
00:24:39,583 --> 00:24:41,250
-Mais, duc,
j'ai tous les chasseurs de prime
517
00:24:41,417 --> 00:24:42,792
du continent dans les reins.
518
00:24:42,958 --> 00:24:44,292
Je dois vraiment me balader là-dedans ?
519
00:24:44,458 --> 00:24:45,833
-Ah oui, sauf que...
520
00:24:46,000 --> 00:24:47,667
moi, ça va être tout un peu comme ça...
521
00:24:47,833 --> 00:24:49,917
-Et ça ?
-Ça ? Tirez-vous.
522
00:24:50,083 --> 00:24:51,667
Non, ça, c'est de la déco.
523
00:24:51,833 --> 00:24:54,667
D'ailleurs c'est censé avoir appartenu
à votre père. C'est pour ça que j'ai mis
524
00:24:54,833 --> 00:24:55,708
un ours.
525
00:24:55,875 --> 00:24:57,083
Arthur, l'ours... petite mise en scène.
526
00:24:57,250 --> 00:24:59,208
-Appartenu à mon père ?
527
00:24:59,375 --> 00:25:01,667
-Je fais quoi ? J'envoie des messagers
pour les résistants ?
528
00:25:01,833 --> 00:25:03,083
-Quels résistants ?
529
00:25:03,250 --> 00:25:04,458
-Il veut inviter des résistants à goûter.
530
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
-Oui, car je me disais que
ça pouvait être intéressant
531
00:25:07,417 --> 00:25:08,750
d'organiser une rencontre
532
00:25:08,917 --> 00:25:10,792
avec les représentants de la résistance...
Un truc informel...
533
00:25:11,458 --> 00:25:12,708
-Mais c'est pas vrai !
534
00:25:12,875 --> 00:25:15,208
Mais j'en ai rien à secouer,
c'est clair ?
535
00:25:15,375 --> 00:25:17,583
Je m'en tape
de rencontrer des résistants !
536
00:25:26,583 --> 00:25:28,500
Je m'en tape
de rencontrer des résistants !
537
00:25:28,667 --> 00:25:30,042
Je m'en tape du royaume de Logres,
538
00:25:30,208 --> 00:25:31,417
de Lancelot et de tout !
539
00:25:31,583 --> 00:25:32,708
Je me tire.
540
00:25:43,333 --> 00:25:44,667
-Je viens de débourser 2000 solidii
541
00:25:44,833 --> 00:25:47,417
pour vous épargner une mise à mort
publique à Kaamelott.
542
00:25:47,583 --> 00:25:50,208
Vous pourriez vous montrer un peu courtois
quand je vous convie à un goûter.
543
00:25:50,375 --> 00:25:53,792
-Je vous rembourserai vos 2000 solidii.
J'irai pas à votre goûter.
544
00:25:54,417 --> 00:25:57,708
-J'ajoute que je me suis fait
traiter ma femme de gredine.
545
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
-De pute.
-De pute.
546
00:25:59,042 --> 00:26:01,208
-Je pars demain à l'aube
vers l'est.
547
00:26:01,375 --> 00:26:02,667
Merci de me trouver un guide.
548
00:26:02,833 --> 00:26:04,083
-OK, mais je fais quoi ?
J'annule ?
549
00:26:04,250 --> 00:26:06,875
Car les cuistots veulent savoir
s'ils doivent acheter des raisins secs.
550
00:26:08,458 --> 00:26:10,583
(Musique grave)
551
00:26:10,750 --> 00:26:12,250
-Où allez-vous ?
552
00:26:13,250 --> 00:26:14,625
-Où bon me semblera.
553
00:26:14,792 --> 00:26:17,417
-Je me suis réveillée très tôt, seigneur
Lancelot. Vous n'étiez plus dans le lit.
554
00:26:17,583 --> 00:26:21,250
-Chaque minute passée dans cette imbécile
de couche est une minute perdue.
555
00:26:21,417 --> 00:26:23,000
-Je ne vous l'envoie pas dire.
556
00:26:27,000 --> 00:26:28,125
Votre mépris du ridicule
557
00:26:28,292 --> 00:26:29,458
confine à la témérité, mon cher.
558
00:26:29,625 --> 00:26:31,125
Je ne tombe jamais enceinte,
559
00:26:31,292 --> 00:26:33,042
le peuple jase, vous dédaignez...
560
00:26:33,208 --> 00:26:34,917
Souvenez-vous de ce qu'on disait
de votre prédécesseur
561
00:26:35,083 --> 00:26:36,625
qui n'était pas fichu
de faire un héritier à...
562
00:26:36,792 --> 00:26:38,208
-Ne prononcez pas ce nom-là !
563
00:26:38,375 --> 00:26:39,625
-...Guenièvre.
564
00:26:41,750 --> 00:26:45,792
Voilà pourquoi vous ne me touchez pas.
Son souvenir vous hante.
565
00:26:49,417 --> 00:26:54,292
-Aucun souvenir ne me hante,
risible intrigante à bouclettes.
566
00:26:54,458 --> 00:26:56,500
Celle dont vous parlez a disparu.
567
00:26:56,667 --> 00:26:58,792
Personne ne sait où elle se trouve.
568
00:26:59,583 --> 00:27:01,542
Et personne ne le saura jamais.
569
00:27:41,000 --> 00:27:43,417
(Musique épique)
570
00:27:45,875 --> 00:27:48,667
(Glissade)
571
00:27:48,833 --> 00:27:51,958
(Brouhaha et cris)
572
00:28:21,542 --> 00:28:23,292
-Ah...
573
00:28:33,250 --> 00:28:34,292
Oh, non...
574
00:28:34,458 --> 00:28:35,833
Non, non, non !
575
00:28:36,000 --> 00:28:39,208
Non, là, non, ça suffit !
576
00:28:39,375 --> 00:28:42,292
-Calmez-vous. Ça arrive.
-Non, justement, non ! Ça n'arrive pas !
577
00:28:42,458 --> 00:28:43,542
-On a dû se gourer en bifurquant...
578
00:28:43,708 --> 00:28:47,083
-On fait que ça, se gourer ! Deux semaines
qu'on pioche comme des glands !
579
00:28:47,250 --> 00:28:48,125
-Plutôt trois...
580
00:28:48,292 --> 00:28:49,875
-Tout ça
pour rejoindre le boyau principal !
581
00:28:51,708 --> 00:28:55,375
J'en ai marre.
On sait pas où on va...
582
00:28:55,542 --> 00:28:56,667
Je suis fatigué...
583
00:28:57,000 --> 00:28:58,792
(Musique calme)
584
00:29:16,625 --> 00:29:18,625
(Reniflements)
585
00:29:20,000 --> 00:29:21,083
-Ouais, ouais.
586
00:29:21,250 --> 00:29:22,583
-Vous sentez pas ?
-Si, ouais.
587
00:29:22,750 --> 00:29:26,292
-Je suis pas fou ?
Ça sent le glandu.
588
00:29:26,458 --> 00:29:28,833
-Ouais, je suis d'accord.
-Alors, on va pas s'énerver.
589
00:29:29,000 --> 00:29:30,583
-La patience est un plat
qui se prépare à l'avance.
590
00:29:30,750 --> 00:29:33,042
-Y en a qui se posent des questions.
-Mais pas vous !
591
00:29:33,208 --> 00:29:35,667
Si votre frère pige rien, c'était pas
la peine de le nommer colonel !
592
00:29:35,833 --> 00:29:38,542
-Il est colonel à titre aromatique.
Je vous l'ai déjà dit.
593
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
C'est pour le féliciter.
594
00:29:39,750 --> 00:29:40,667
-Le féliciter de rien piger ?
595
00:29:40,833 --> 00:29:42,583
-Kadoc, il peut mettre 37 mirabelles
dans ses fesses !
596
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
-Mais ça suffit !
597
00:29:43,917 --> 00:29:45,125
-Ah, une question !
598
00:29:45,292 --> 00:29:46,333
Allez-y, n'ayez pas peur.
599
00:29:46,500 --> 00:29:48,792
-Toutes les questions sont bonnes.
-On vous répondra calmement.
600
00:29:48,958 --> 00:29:50,833
-La patience est un plat
qui se mange sans sauce.
601
00:29:51,000 --> 00:29:53,500
(Musique intrigante)
-Pourquoi...
602
00:29:55,958 --> 00:29:57,208
pourquoi on fait
603
00:29:57,375 --> 00:30:00,500
tout... en souterrain ?
604
00:30:00,667 --> 00:30:02,833
-Voilà !
-Mais c'est pas vrai !
605
00:30:03,000 --> 00:30:04,250
-C'est pas possible, des glandus pareils !
606
00:30:04,417 --> 00:30:05,333
-Mais c'est pas vrai !
607
00:30:05,500 --> 00:30:08,042
-Ho ! Gueulez pas comme des Sarmates !
Au-dessus, c'est le couvre-feu !
608
00:30:08,208 --> 00:30:10,042
-Ah, les glandus !
-Les glandus !
609
00:30:10,208 --> 00:30:12,250
-Les glandus !
-C'est pas vrai !
610
00:30:12,417 --> 00:30:13,333
Mais c'est pas vrai !
611
00:30:14,375 --> 00:30:17,583
-Arrêtez ! Si la patrouille de Kaamelott
passe en surface, on est marron !
612
00:30:17,750 --> 00:30:20,125
-Argh !
La patrouille de Kaamelott,
613
00:30:20,292 --> 00:30:21,792
c'est que des glandus !
614
00:30:21,958 --> 00:30:23,750
-Vous êtes marteau !
Vous allez nous faire trancher le gosier !
615
00:30:23,917 --> 00:30:25,000
-Glandus !
616
00:30:27,542 --> 00:30:30,750
-Vous savez comment ça se passe là-haut ?
Hein ? Vous voulez y aller ?
617
00:30:30,917 --> 00:30:32,875
Faire de la résistance
en surface ? Hein ?
618
00:30:33,042 --> 00:30:34,958
-Ha ha ! Je me marre !
-Ouais !
619
00:30:35,125 --> 00:30:36,458
-Moi aussi, je me marre !
-La mare aux canards.
620
00:30:36,625 --> 00:30:38,250
-Allez-y, qu'on se paye
une bonne tranche de rigolade !
621
00:30:38,417 --> 00:30:39,458
-Une bonne tranche de canard.
622
00:30:39,625 --> 00:30:41,958
-Restrictions sur la lumière,
sur les trajets,
623
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
sur les armes,
624
00:30:43,375 --> 00:30:45,667
sur le nombre de personnes
en même temps dans une pièce !
625
00:30:45,833 --> 00:30:46,833
-Restrictions sur la ficelle !
626
00:30:47,000 --> 00:30:48,250
-Mais non.
-Restrictions sur la bouffe !
627
00:30:48,417 --> 00:30:51,125
-Ah non, ça j'en parle pas.
Je suis pas en mesure de...
628
00:30:51,292 --> 00:30:52,542
-OK...
-J'ai pas les chiffres,
629
00:30:52,708 --> 00:30:54,000
-je vais dire des conneries.
-Je comprends.
630
00:30:56,000 --> 00:30:57,417
Après tous les éboulements
631
00:30:57,583 --> 00:30:59,208
qu'on s'est pris
quand on savait pas creuser,
632
00:30:59,375 --> 00:31:01,042
quand on savait pas qu'il fallait mettre
un système d'aération
633
00:31:01,208 --> 00:31:02,917
et qu'on a failli s'étouffer
comme des gros faisans !
634
00:31:03,083 --> 00:31:04,333
-Avec toute la terre qu'on s'est bouffée,
635
00:31:04,500 --> 00:31:06,833
vous nous demandez
encore ce qu'on fout là ?
636
00:31:07,000 --> 00:31:08,625
-On est en souterrain...
637
00:31:08,792 --> 00:31:11,167
-...PARCE QUE C'EST CLASSE !
638
00:31:11,333 --> 00:31:12,625
-Boum ! Ils ont où,
639
00:31:12,792 --> 00:31:14,833
les Semi-Croustillants ?
Sur l'île de Bretagne ?
640
00:31:15,000 --> 00:31:16,125
-Non, mes petits coqs en pâte !
641
00:31:16,292 --> 00:31:19,792
-ILS SONT SOUS LA BRETAGNE !
BOUM !
642
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
-Alors vous allez prendre vos pioches
643
00:31:21,417 --> 00:31:23,292
et creuser comme
de vrais héros de la résistance !
644
00:31:23,458 --> 00:31:24,667
-OUAIS !
645
00:31:24,833 --> 00:31:26,667
-Montrez ce que vous avez dans le calecif
au lieu de chougner comme des vieilles !
646
00:31:26,833 --> 00:31:29,708
(Cris d'encouragement)
647
00:31:33,542 --> 00:31:35,792
(Musique solennelle)
648
00:31:41,458 --> 00:31:43,000
-Excusez-moi...
649
00:31:43,167 --> 00:31:44,542
Entre deux encouragements pour débiles,
650
00:31:44,708 --> 00:31:46,625
y aurait moyen de rappeler
que pour éviter de creuser aux flancs,
651
00:31:46,792 --> 00:31:48,417
il suffirait
de cartographier les galeries ?
652
00:31:50,000 --> 00:31:53,500
-Quand on a dit:
"On prend Merlin comme magicien",
653
00:31:53,667 --> 00:31:56,000
c'était pas pour qu'il fasse de la magie ?
654
00:31:56,167 --> 00:31:57,292
-Si.
Sauf qu'il fait jamais de magie.
655
00:31:57,458 --> 00:31:59,167
Et qu'il nous émince
les noyaux avec ses cartes.
656
00:31:59,333 --> 00:32:00,458
-Calmez-vous,
657
00:32:00,625 --> 00:32:02,250
car on va devoir vous faire exécuter.
658
00:32:03,125 --> 00:32:04,583
(Soupir)
659
00:32:05,292 --> 00:32:07,375
(Musique grave)
660
00:32:19,125 --> 00:32:21,167
(Ouverture de porte)
661
00:32:21,333 --> 00:32:22,375
-Ha ha !
662
00:32:23,458 --> 00:32:24,625
-Bonjour, mon ami.
663
00:32:24,792 --> 00:32:26,042
-Y a pas de "bonjour" !
-Ah bon.
664
00:32:26,208 --> 00:32:27,667
-Vous avez reçu une lettre, Guenièvre.
665
00:32:27,833 --> 00:32:29,500
-Mes espions sont formels.
-Une lettre ?
666
00:32:29,667 --> 00:32:30,708
Une vraie lettre,
667
00:32:30,875 --> 00:32:32,958
vous voulez dire ?
Avec des trucs écrits dessus ?
668
00:32:33,125 --> 00:32:35,417
Oh ! Peut-on savoir par quel prodige ?
669
00:32:35,583 --> 00:32:37,625
-Madame n'a pas le droit
de recevoir de courrier.
670
00:32:37,792 --> 00:32:40,208
-Je suis au courant, andouille.
C'est moi qui l'interdis.
671
00:32:40,375 --> 00:32:43,292
-Du coup, pas de courrier.
-Cachée dans un gâteau !
672
00:32:43,458 --> 00:32:45,667
Portée jusqu'ici
au vil motif d'un goûter !
673
00:32:45,833 --> 00:32:48,667
Trahison ! J'en ferai pendre
mitrons et pâtissiers !
674
00:32:48,833 --> 00:32:51,292
Sans nommer l'inconscient
qui vous courtise par un biais
675
00:32:51,458 --> 00:32:54,083
aussi perfide et à qui je réserve
un sort à sa mesure.
676
00:32:54,250 --> 00:32:56,250
-Sauf que je n'ai pas de lettre.
677
00:32:56,583 --> 00:32:59,667
-Dans un gâteau ?
-Un gâteau, oui !
678
00:32:59,833 --> 00:33:02,500
Aurez-vous le cran de vous coaliser
pour me soutenir le contraire ?
679
00:33:02,667 --> 00:33:05,292
-Un gâteau un peu... en longueur, non ?
680
00:33:05,458 --> 00:33:07,833
-En longueur ?
-Il n'avait pas une particularité ?
681
00:33:08,000 --> 00:33:10,458
-Une lettre dedans !
-C'est pour ça, s'il était en longueur...
682
00:33:10,625 --> 00:33:13,000
-Pensez-vous que j'ai couru jusqu'ici
pour savoir s'il était en longueur ?
683
00:33:13,167 --> 00:33:15,708
-Je veux cette lettre !
-Il n'y a pas de lettre !
684
00:33:15,875 --> 00:33:18,042
Fouillez si vous voulez !
685
00:33:18,208 --> 00:33:20,083
Ça va pas vous prendre un temps fou
vu l'immensité
686
00:33:20,250 --> 00:33:23,000
du cagibi splendide
où vous m'incarcérez.
687
00:33:23,167 --> 00:33:24,125
-Mon amie...
688
00:33:24,292 --> 00:33:27,167
Je sais. L'endroit n'est pas
des plus engageants...
689
00:33:27,333 --> 00:33:28,417
-Non.
-...mais il possède
690
00:33:28,583 --> 00:33:30,250
des vertus qui méritent
qu'on s'y accommode.
691
00:33:30,417 --> 00:33:32,042
-Des vertus ?
692
00:33:33,375 --> 00:33:35,708
-Il est secret,
quasiment impossible à dénicher,
693
00:33:35,875 --> 00:33:37,167
et suffisamment loin de tout
694
00:33:37,333 --> 00:33:39,125
pour décourager tout espoir de fuite.
695
00:33:39,292 --> 00:33:40,750
-Ah oui, ces vertus-là...
696
00:33:40,917 --> 00:33:42,417
-Voulez-vous que
je reconvoque les tapissiers ?
697
00:33:42,583 --> 00:33:47,125
-Oh, non merci. On a déjà essayé
en rouge, en vert, en orange...
698
00:33:47,292 --> 00:33:48,375
C'est toujours moche.
699
00:33:48,542 --> 00:33:50,500
C'est un château en ruines.
700
00:33:51,208 --> 00:33:53,625
-L'ancienne forteresse du roi Ban.
701
00:33:54,208 --> 00:33:56,375
-Mon père...
-Oui, en ruines.
702
00:33:56,542 --> 00:33:57,958
En ruines et hanté.
703
00:33:58,125 --> 00:33:59,000
-Voyons...
704
00:33:59,167 --> 00:34:01,792
-On est transies de peur avec la petite !
-Oui !
705
00:34:01,958 --> 00:34:05,292
On voit des formes vaporeuses la nuit.
706
00:34:05,458 --> 00:34:07,708
-Vous m'en voyez sincèrement désolé.
707
00:34:09,667 --> 00:34:11,083
Demandez-moi ce que vous voulez.
708
00:34:11,250 --> 00:34:12,458
-Laissez-moi partir.
709
00:34:16,292 --> 00:34:20,792
Bon, bah... Convoquez les tapissiers.
Ça fera toujours des gens à qui parler.
710
00:34:20,958 --> 00:34:22,833
-Ils ont ordre de ne pas
vous adresser la pa...
711
00:34:29,792 --> 00:34:32,000
(Musique solennelle)
712
00:34:35,417 --> 00:34:39,333
-Oh, flûte, flûte, flûte, flûte...
-De quoi ?
713
00:34:39,500 --> 00:34:41,042
-Je voulais qu'on passe devant des fermes,
714
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
mais je m'aperçois
que beaucoup ont disparu.
715
00:34:43,167 --> 00:34:44,917
-Qu'on passe devant des fermes ?
716
00:34:45,083 --> 00:34:48,708
-Oui, car j'aurais adoré voir
la tête des paysans
717
00:34:48,875 --> 00:34:51,292
submergés par l'espoir
que vous êtes de retour pour les sauver.
718
00:34:51,458 --> 00:34:53,708
-Non, mais vous allez
me lâcher avec ça, oui ?
719
00:34:53,875 --> 00:34:56,417
-Non, mais y a plus de fermes
de toute façon, voilà...
720
00:34:56,583 --> 00:34:59,667
Ravagées par les taxes et les descentes
de Saxons, elles ont disparu.
721
00:34:59,833 --> 00:35:02,333
-Mais, duc, je m'en tamponne !
722
00:35:02,500 --> 00:35:04,875
-Oui, oui, je comprends, tout à fait...
723
00:35:06,083 --> 00:35:07,708
Mais je suis couillon, moi aussi...
724
00:35:07,875 --> 00:35:10,000
Je vous enquiquine pour que
vous sauviez le royaume de Logres
725
00:35:10,167 --> 00:35:13,500
alors que je vois bien qu'il y a plus
grand-chose à sauver.
726
00:35:15,500 --> 00:35:19,292
Et vous saviez que Lancelot,
il condamnait des enfants à mort ?
727
00:35:19,458 --> 00:35:21,000
Vous saviez pas ça ?
728
00:35:22,667 --> 00:35:24,042
Nous, en Aquitaine,
729
00:35:24,208 --> 00:35:27,583
on a plutôt la paix, faut l'admettre.
On est loin de Kaamelott...
730
00:35:27,958 --> 00:35:29,750
Ah, à part pour les taxes !
731
00:35:30,167 --> 00:35:31,333
-C'est pas mes oignons.
732
00:35:31,500 --> 00:35:34,042
-Elles ont bien été multipliées par 10 !
733
00:35:34,208 --> 00:35:36,167
Tout ça pour payer les mercenaires saxons.
734
00:35:36,333 --> 00:35:37,250
-Toujours pas mes oignons.
735
00:35:37,417 --> 00:35:39,625
-Ben, si, c'est quand même
un peu vos oignons
736
00:35:39,792 --> 00:35:42,292
dans la mesure où c'est quand même
vous que les Saxons cherchent.
737
00:35:42,458 --> 00:35:45,875
-Néanmoins,
c'est pas mes oignons.
738
00:35:47,708 --> 00:35:49,792
-Vous savez ce que raconte la légende ?
739
00:35:50,125 --> 00:35:52,083
-Je sens que c'est pas mes oignons.
740
00:35:55,250 --> 00:35:58,667
-Que Lancelot n'aurait pas pris
le pouvoir par la force,
741
00:35:58,833 --> 00:36:01,375
mais que vous le lui auriez donné.
742
00:36:14,167 --> 00:36:16,042
On a beau dire, un bon feu,
c'est réconfortant.
743
00:36:16,833 --> 00:36:19,542
-Dites, vous vous seriez pas lourdé
sur la direction, des fois ?
744
00:36:19,708 --> 00:36:21,625
-Ben, vous vouliez pas
quitter le royaume par l'est ?
745
00:36:21,792 --> 00:36:23,708
-Si, sauf que ça, là-bas,
746
00:36:23,875 --> 00:36:25,417
c'est l'étoile Polaire.
Et nous, on vient de là-bas.
747
00:36:25,583 --> 00:36:27,833
-Non, on vient de là-bas.
Et tac, on pointe vers l'est !
748
00:36:28,000 --> 00:36:29,958
-Non, nous, on vient de là-bas.
Et tac, on pointe vers le nord !
749
00:36:31,083 --> 00:36:32,250
-D'où vous vient
750
00:36:32,417 --> 00:36:35,083
cette connaissance
de la navigation, des étoiles... ?
751
00:36:35,250 --> 00:36:37,042
-Pfff... Rome.
-Ah ben, oui.
752
00:36:37,208 --> 00:36:39,625
Vous avez fait vos classes dans la légion.
Ça devait être génial, non ?
753
00:36:39,792 --> 00:36:41,208
-La légion ? Pas tant, non.
754
00:36:41,375 --> 00:36:43,125
Duc, vous me guidez vers le nord, là ?
755
00:36:43,292 --> 00:36:44,708
J'ai l'impression
qu'on arrive vers Gaunes.
756
00:36:44,875 --> 00:36:46,333
-Vers l'est. Allez, dodo !
757
00:36:52,458 --> 00:36:54,542
(Musique calme)
758
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
-Première position !
759
00:37:09,292 --> 00:37:10,667
(Percussions)
760
00:37:10,833 --> 00:37:11,792
-Prime !
-Prime !
761
00:37:11,958 --> 00:37:13,000
(Cris)
762
00:37:13,167 --> 00:37:14,083
-Seconde !
763
00:37:14,250 --> 00:37:15,667
-Seconde !
764
00:37:15,833 --> 00:37:17,125
-Tierce !
-Tierce !
765
00:37:17,292 --> 00:37:18,542
-En rythme !
766
00:37:18,708 --> 00:37:20,250
Y en a pas deux qui tombent
sur le même temps !
767
00:37:20,417 --> 00:37:21,875
-Quarte !
-Quarte !
768
00:37:22,042 --> 00:37:24,917
-Allez, mes petites poupées,
la guerre,
769
00:37:25,083 --> 00:37:26,250
-c'est de la musique !
-Vous entendez ?
770
00:37:26,417 --> 00:37:28,750
La guerre, c'est de la musique !
Quinte !
771
00:37:28,917 --> 00:37:29,833
-Quinte !
772
00:37:30,000 --> 00:37:31,958
-Sixte !
-Sixte !
773
00:37:32,125 --> 00:37:33,333
-Vous n'irez ni bouffer,
774
00:37:33,500 --> 00:37:35,167
ni dormir tant que
vous serez pas synchros !
775
00:37:35,333 --> 00:37:37,292
-Septième !
-Septième !
776
00:37:38,250 --> 00:37:39,833
-Papinius ! Remue-toi l'oignon !
777
00:37:40,000 --> 00:37:42,750
-Octave !
-Octave !
778
00:37:42,917 --> 00:37:45,417
-Allez, on tourne ! On prend de l'élan !
779
00:37:45,583 --> 00:37:47,542
-Et on achève !
-Stop !
780
00:37:47,708 --> 00:37:48,833
Vous jetez les pilums d'entraînement !
781
00:37:49,000 --> 00:37:51,042
Vous pointez vos miches à l'entrée !
782
00:37:51,208 --> 00:37:53,333
Y a du bagage à coltiner. Allez !
783
00:37:58,625 --> 00:38:01,875
(Musique mystérieuse)
784
00:38:27,000 --> 00:38:28,542
(Soupir)
785
00:38:29,250 --> 00:38:32,000
-Allez Papinius, bouge.
-J'en peux plus...
786
00:38:32,167 --> 00:38:33,958
-Je serai pas toujours derrière ton cul.
787
00:38:36,417 --> 00:38:40,458
-Papinius ! Arturus sera pas
toujours derrière ton cul !
788
00:38:40,625 --> 00:38:42,208
(Elle parle swahili)
789
00:38:43,458 --> 00:38:46,167
(Elle parle swahili)
790
00:38:46,333 --> 00:38:49,875
-Je crois qu'elle veut organiser
une sorte de goûter pour les mômes.
791
00:38:50,042 --> 00:38:51,042
-C'est gentil, Furadja,
792
00:38:51,208 --> 00:38:52,625
mais c'est pas la peine.
793
00:38:52,792 --> 00:38:54,750
(Elle parle swahili)
-Elle dit qu'ils crèvent de faim.
794
00:38:56,000 --> 00:38:58,542
-Ben, c'est gentil de ta part, Furadja.
795
00:38:58,708 --> 00:39:01,458
Allez, les artistes !
Radinez par là ! Allez !
796
00:39:01,625 --> 00:39:04,000
(Elle parle swahili)
797
00:39:07,625 --> 00:39:09,000
-Vous voyez ce que je vois ?
798
00:39:09,167 --> 00:39:10,125
-Y a des dattes !
799
00:39:10,292 --> 00:39:11,792
-Des gâteaux !
-Et pas comme des pourceaux !
800
00:39:11,958 --> 00:39:13,167
Je veux pas voir une miette par terre !
801
00:39:13,333 --> 00:39:14,375
-Et on dit: "Merci, Furadja" !
802
00:39:14,542 --> 00:39:15,625
-MERCI, FURADJA !
803
00:39:15,792 --> 00:39:17,667
-Merci, connasse...
804
00:39:18,458 --> 00:39:19,583
Ouais, je la sens pas.
805
00:39:22,250 --> 00:39:25,125
(Musique douce)
806
00:39:37,542 --> 00:39:39,792
-Ho ! Arturus...
807
00:39:40,458 --> 00:39:41,708
Réveille-toi.
808
00:39:42,167 --> 00:39:43,792
-T'as pris la foudre ou quoi ?
809
00:39:44,375 --> 00:39:46,333
-Arturus, on voit ta bite.
810
00:39:59,542 --> 00:40:01,625
(Musique calme)
811
00:40:10,458 --> 00:40:11,958
-Duc ?
812
00:40:21,167 --> 00:40:22,833
Duc ?
813
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
-C'est tout ce que vous
rapportez comme taxe ?
814
00:40:25,167 --> 00:40:27,958
-Vous croyez qu'on va renflouer les
caisses du royaume avec deux betteraves
815
00:40:28,125 --> 00:40:30,417
-et une jarre en terre cuite ?
-Ce qui m'embête,
816
00:40:30,583 --> 00:40:32,958
c'est qu'on va devoir tripler la taxe
pour la prochaine fois.
817
00:40:33,125 --> 00:40:35,417
-Je dois faire une multiplication par 3 ?
Vous avez prévu une collation ?
818
00:40:35,583 --> 00:40:38,250
-Prenez le temps de la poser.
Vous devez pas la faire de tête...
819
00:40:38,417 --> 00:40:40,042
-Si je la pose, je vais plus vite.
820
00:40:40,208 --> 00:40:42,292
-Mais c'est toujours faux.
-Refus de payer !
821
00:40:42,458 --> 00:40:43,333
Mutinerie !
822
00:40:43,500 --> 00:40:44,750
Résistance !
823
00:40:44,917 --> 00:40:47,042
-C'est une plaisanterie ?
Trois péquenauds sans armes,
824
00:40:47,208 --> 00:40:48,833
-vous n'êtes pas foutus d'y arriver ?
-Une nouvelle taxe ?
825
00:40:49,000 --> 00:40:50,958
-On est déjà tous crevés
et on doit repasser à la caisse ?
826
00:40:51,125 --> 00:40:52,167
-Tout ça pour Kaamelott !
827
00:40:52,333 --> 00:40:53,875
Il vous paye pour
nous taper sur la gueule !
828
00:40:54,042 --> 00:40:56,792
-J'ai mis 4 mois pour mettre
cette betterave de côté, je la donne pas !
829
00:40:56,958 --> 00:40:57,875
(Coup et cri)
830
00:40:58,417 --> 00:40:59,375
-Assassins !
831
00:41:00,750 --> 00:41:01,792
-Ça va ?
-Non.
832
00:41:01,958 --> 00:41:02,917
-La voilà, ma taxe.
833
00:41:05,500 --> 00:41:07,333
-Quoi est-ce ça ?
834
00:41:07,500 --> 00:41:08,458
-Les cendres de sa femme !
835
00:41:08,625 --> 00:41:09,875
-Les cendres de sa femme,
836
00:41:10,042 --> 00:41:12,542
qui méritait mieux que de périr à genoux
dans la merde de poule !
837
00:41:12,708 --> 00:41:13,958
-Qui méritait surtout mieux
838
00:41:14,125 --> 00:41:16,458
que d'être assassinée
par Lancelot du Lac !
839
00:41:17,708 --> 00:41:21,417
-Qui méritait de mourir gentiment
déployée sur sa terre grasse,
840
00:41:21,583 --> 00:41:24,083
pour qu'un souffle de juin lui apportât
841
00:41:24,250 --> 00:41:25,875
la caresse consolante
842
00:41:26,042 --> 00:41:27,750
d'un tourbillon de pollen.
843
00:41:27,917 --> 00:41:29,042
-Car vous nous prendrez peut-être
844
00:41:29,208 --> 00:41:32,292
le pognon, mais le sentiment,
845
00:41:32,458 --> 00:41:34,042
-vous l'aurez pas !
-Jamais.
846
00:41:34,500 --> 00:41:37,833
-Ce qui tombe bien,
car on en a rien à cirer
847
00:41:38,000 --> 00:41:39,417
du sentiment.
848
00:41:39,583 --> 00:41:41,958
-"Absque argento..."
et j'ai plus la suite.
849
00:41:42,125 --> 00:41:43,167
Ce qui est dommage, car
850
00:41:43,333 --> 00:41:46,125
il y a "argento", on se dit: "Le gars
est bon. On cause pognon, et là,
851
00:41:46,292 --> 00:41:47,625
il a en une sous le coude."
852
00:41:47,792 --> 00:41:48,875
-Kaamelott...
853
00:41:49,042 --> 00:41:53,250
et peuple saxon
adressent condoléances à vous
854
00:41:53,417 --> 00:41:54,292
et à votre fille.
855
00:41:54,458 --> 00:41:56,792
-Mais ce n'est pas ma fille,
c'est ma femme.
856
00:41:57,750 --> 00:41:59,458
Enfin, la neuve. La nouvelle, quoi.
857
00:41:59,625 --> 00:42:01,667
-Ben, voilà.
-Quoi, "voilà" ?
858
00:42:01,833 --> 00:42:03,333
-Vous vous êtes remarié trop vite !
859
00:42:03,500 --> 00:42:05,292
-Trop vite pour qui ?
De quoi ça se mêle ?
860
00:42:05,458 --> 00:42:06,708
-Ça se mêle qu'on passe pour des pitres.
861
00:42:06,875 --> 00:42:08,750
-L'agriculture, si on est pas en couple,
c'est trop dur.
862
00:42:08,917 --> 00:42:11,375
-Quand on veut travailler
un peu bien, évidemment.
863
00:42:11,542 --> 00:42:13,958
Pour ceux qui se grattent
les parties sur leur tas de foin,
864
00:42:14,125 --> 00:42:15,500
le célibat a moins de répercussions.
865
00:42:15,667 --> 00:42:18,750
-On se gratte peut-être les oreilles,
mais on dort sur nos deux parties.
866
00:42:20,500 --> 00:42:23,542
(Cris de lutte)
867
00:42:23,708 --> 00:42:24,667
Non, pas les affaires...
868
00:42:24,833 --> 00:42:26,458
-Vous êtes tombés
sur du pégu récalcitrant,
869
00:42:26,625 --> 00:42:28,292
c'est votre affaire.
On vous paie suffisamment cher.
870
00:42:28,458 --> 00:42:31,292
(Cor de guerre)
871
00:42:36,000 --> 00:42:39,250
(Musique grave)
(Brouhaha et cris)
872
00:42:44,875 --> 00:42:46,750
-Évidemment qu'on a sonné
dès qu'on a su !
873
00:42:46,917 --> 00:42:49,292
-Enfin, 30 machines de guerre
à moins de 200 perches !
874
00:42:49,458 --> 00:42:51,667
C'est maintenant que
vous jouez du tsoin-tsoin ?
875
00:42:51,833 --> 00:42:54,042
-Je vous rappelle qu'on a plus
personne pour nous alerter.
876
00:42:54,208 --> 00:42:55,875
Lancelot
a vidé les postes de guet à l'est.
877
00:42:56,042 --> 00:42:58,333
-Comment ?
Vidé les postes de guet ? Absurde !
878
00:42:58,500 --> 00:42:59,917
Pourquoi aurais-je fait ça ?
879
00:43:00,083 --> 00:43:01,417
-Y a 5 semaines, vous avez réquisitionné
880
00:43:01,583 --> 00:43:02,542
50 hommes de plus
881
00:43:02,708 --> 00:43:04,167
pour la chasse au roi Arthur
et aux chevaliers.
882
00:43:04,333 --> 00:43:08,083
-Ai-je pour autant signifié qu'il
fallait désaffecter les postes de guet ?
883
00:43:08,250 --> 00:43:10,667
-50 Saxons,
il faut bien désaffecter quelque chose !
884
00:43:10,833 --> 00:43:11,708
On va pas les trouver dans le poulailler !
885
00:43:11,875 --> 00:43:13,917
-Artour ! Artour !
886
00:43:14,083 --> 00:43:16,500
Artour !
887
00:43:16,667 --> 00:43:18,833
Artour !
888
00:43:19,500 --> 00:43:22,542
Artour ! Qu'est-ce à dire que ceci ?
889
00:43:22,708 --> 00:43:24,000
(Rire)
890
00:43:24,167 --> 00:43:25,292
-Ah non, c'est les Burgondes !
891
00:43:25,458 --> 00:43:27,708
-Pardon, pardon !
C'est les Burgondes !
892
00:43:27,875 --> 00:43:29,125
-Oh !
-Les Burgondes !
893
00:43:29,292 --> 00:43:31,833
-Y avait pas de quoi s'alarmer !
-J'entends mal
894
00:43:32,000 --> 00:43:33,750
ou cet abruti m'appelle Arthur ?
895
00:43:33,917 --> 00:43:35,208
-Il vous appelle rien du tout,
il parle pas la langue.
896
00:43:35,375 --> 00:43:36,958
-Si ça se trouve, il croit qu'Arthur
est le nom du château.
897
00:43:37,125 --> 00:43:39,125
-Ou que ça veut dire "chef",
tout simplement.
898
00:43:41,042 --> 00:43:42,000
-Artour !
899
00:43:42,167 --> 00:43:43,667
-Je vais pulvériser cet énergumène...
900
00:43:43,833 --> 00:43:45,250
-Arrêtez de vous énerver !
901
00:43:45,417 --> 00:43:47,750
Depuis le temps,
vous savez bien que c'est un taré !
902
00:43:47,917 --> 00:43:50,083
-Artour !
-Mais quoi,
903
00:43:50,250 --> 00:43:51,875
bougre de dégénéré ?!
904
00:43:52,042 --> 00:43:53,375
-Artour !
905
00:43:53,708 --> 00:43:57,125
La guerre... est une illusion !
906
00:43:57,292 --> 00:43:58,583
-Je croyais qu'il parlait pas la langue.
907
00:43:58,750 --> 00:44:00,458
-Oui, c'est bizarre...
908
00:44:00,625 --> 00:44:01,542
-Il aurait appris
depuis la dernière fois ?
909
00:44:01,708 --> 00:44:02,583
-Artour !
910
00:44:02,750 --> 00:44:04,083
La guerre...
911
00:44:04,250 --> 00:44:06,292
est un salsifis !
912
00:44:06,458 --> 00:44:07,625
-Ah, vous voyez !
913
00:44:07,792 --> 00:44:08,958
Je crois qu'il faut vraiment s'imposer
914
00:44:09,125 --> 00:44:11,458
la discipline de ne pas prêter
la moindre attention à...
915
00:44:11,625 --> 00:44:12,500
-Moi, je fiche le camp.
916
00:44:12,667 --> 00:44:14,125
J'ai mieux à faire
que m'occuper de ce pitre.
917
00:44:14,292 --> 00:44:15,167
-C'est ça, allez vous reposer.
918
00:44:15,333 --> 00:44:17,542
-On envoie 2, 3 lanciers
au contact, au cas où ?
919
00:44:17,708 --> 00:44:19,458
-Sortir les lanciers ?
Pour les Burgondes ?
920
00:44:19,625 --> 00:44:20,750
-Par acquis de confluence.
921
00:44:20,917 --> 00:44:21,875
-Vous fatiguez pas.
922
00:44:22,042 --> 00:44:23,250
-Mais... sûr ?
923
00:44:23,417 --> 00:44:25,625
-Ne bougez pas, on vous dit !
Suivez les ordres !
924
00:44:25,792 --> 00:44:27,333
-Ne bronchez pas
quand les Burgondes attaquent.
925
00:44:27,500 --> 00:44:31,125
Ça, c'est un ordre qui date
du roi Arthur. Bon, voilà...
926
00:44:31,292 --> 00:44:33,250
C'est la petite anecdote
de l'archiviste.
927
00:44:34,667 --> 00:44:38,667
(Brouhaha et cris d'effort)
928
00:44:39,292 --> 00:44:40,375
-Guerre !
929
00:44:40,542 --> 00:44:42,958
(En burgonde inventé) Troupaskaïa !
(Rire)
930
00:44:43,125 --> 00:44:45,250
(Musique douce)
931
00:45:06,292 --> 00:45:07,375
-Mon Dieu !
932
00:45:07,542 --> 00:45:08,667
-Par tous les saints !
933
00:45:08,833 --> 00:45:11,292
-Levez-vous. Mécréants,
levez-vous devant le roi Arthur !
934
00:45:11,458 --> 00:45:12,458
-LE ROI ARTHUR ?
935
00:45:12,625 --> 00:45:15,583
-Non, non, commencez pas !
Je suis pas roi, pas besoin de se lever.
936
00:45:16,167 --> 00:45:17,542
Qu'est-ce que...
937
00:45:19,958 --> 00:45:22,083
Qu'est-ce que vous foutez là, au juste ?
938
00:45:22,250 --> 00:45:23,917
-Voilà, voilà, mes aventuriers !
939
00:45:24,083 --> 00:45:28,000
Une petite collation
pour bien démarrer la journée...
940
00:45:30,958 --> 00:45:32,875
(Choc sourd)
941
00:45:40,083 --> 00:45:42,167
-Guerre ! Guerre !
942
00:45:42,333 --> 00:45:43,292
(En burgonde inventé)
Troupa !
943
00:45:43,458 --> 00:45:44,542
Salsifis !
944
00:45:44,708 --> 00:45:47,625
(Cris et brouhaha)
945
00:45:50,667 --> 00:45:52,125
Guerre ! Guerre !
946
00:45:52,292 --> 00:45:54,167
(En burgonde inventé)
Troupaskaïa ! Troupa !
947
00:45:54,333 --> 00:45:55,583
-Ça ne loupe jamais !
948
00:45:55,750 --> 00:45:57,208
-S'emmêler les saucisses à ce point-là,
on aurait presque
949
00:45:57,375 --> 00:45:58,375
envie de parler de talent.
950
00:45:58,542 --> 00:45:59,667
-Du temps d'Arthur, déjà, c'était pareil.
951
00:45:59,833 --> 00:46:01,792
-Aucune machine
n'est en position de tir !
952
00:46:01,958 --> 00:46:05,542
-Alors, évidemment, l'entremêlement
des machines est en soi un détail
953
00:46:05,708 --> 00:46:08,292
puisque, lesdites machines
sont trop près de la forteresse.
954
00:46:08,458 --> 00:46:10,833
Quand bien même ils arriveraient
à les tourner dans le bon sens,
955
00:46:11,000 --> 00:46:11,875
leurs projectiles nous passeraient
956
00:46:12,042 --> 00:46:16,083
bien au-dessus pour atterrir dans le champ
du vieux dégueu de la ferme de derrière.
957
00:46:16,250 --> 00:46:17,292
(Ricanement)
958
00:46:17,458 --> 00:46:19,708
(Cris et brouhaha)
959
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
(Cris indistincts)
960
00:46:32,208 --> 00:46:33,708
(Brouhaha et cris)
961
00:46:33,875 --> 00:46:35,292
(Cris indistincts)
962
00:46:36,917 --> 00:46:38,292
(En burgonde inventé)
-Troupa !
963
00:46:38,458 --> 00:46:39,583
-Bon... Ah...
964
00:46:39,750 --> 00:46:40,708
-Quand on a vu le début,
on a vu la fin.
965
00:46:40,875 --> 00:46:41,917
-Je vois pas pourquoi on reste à regarder.
966
00:46:42,083 --> 00:46:45,625
-"Libido sciendi". Le désir de savoir.
967
00:46:45,792 --> 00:46:46,833
Oui, euh...
968
00:46:47,000 --> 00:46:49,042
un peu tiré par les cheveux
dans le contexte, mais...
969
00:46:49,208 --> 00:46:52,208
-Le désir de savoir
a-t-il vraiment besoin de contexte ?
970
00:46:52,375 --> 00:46:53,333
Voilà...
971
00:46:54,625 --> 00:46:56,625
(Brouhaha et cris)
972
00:46:56,792 --> 00:46:58,000
-Sire, tout de même...
973
00:46:58,167 --> 00:46:59,250
-M'appelez pas "sire".
-Enfin,
974
00:46:59,417 --> 00:47:00,292
il serait plus convenable...
975
00:47:00,458 --> 00:47:02,083
-Je crois qu'on s'est pas compris.
Moi, je me casse.
976
00:47:02,250 --> 00:47:03,667
Je me casse maintenant.
977
00:47:03,833 --> 00:47:05,125
Alors, vous me tenez la jambe
depuis tout à l'heure
978
00:47:05,292 --> 00:47:06,417
pour me présenter vos petits loulous
979
00:47:06,583 --> 00:47:08,458
pleins de courage avec leurs yeux
qui pétillent...
980
00:47:08,625 --> 00:47:09,542
-Mais quand je dis:
981
00:47:09,708 --> 00:47:10,583
"Mes petits loulous..."
982
00:47:10,750 --> 00:47:11,958
-Attendez, il a quel âge, lui ?
983
00:47:12,417 --> 00:47:13,333
-Sire,
984
00:47:13,500 --> 00:47:14,583
on a pris ce qu'on a pu.
985
00:47:14,750 --> 00:47:18,083
-On nous a demandé de remplir les places
vides, alors j'ai amené mon petit frère.
986
00:47:18,250 --> 00:47:20,292
-Ça fait 15 jours
que je demande un coussin
987
00:47:20,458 --> 00:47:21,333
pour être plus haut.
988
00:47:21,500 --> 00:47:22,417
J'en ai marre !
989
00:47:22,583 --> 00:47:24,083
-Sire, je vous en conjure,
dites-leur quelque chose !
990
00:47:24,250 --> 00:47:26,208
-Vous voulez que je leur dise quoi ?
991
00:47:26,375 --> 00:47:27,250
Sans rire,
992
00:47:27,417 --> 00:47:28,583
vous maquillez quoi
dans votre forêt à la noix ?
993
00:47:28,750 --> 00:47:30,958
Vous vous croyez à l'abri sous prétexte
que vous êtes sur le continent ?
994
00:47:31,125 --> 00:47:33,583
Vous êtes conscients que ce que
vous faites s'appelle de la résistance ?
995
00:47:36,375 --> 00:47:38,083
-Nous sommes ridicules...
-Allons...
996
00:47:38,250 --> 00:47:40,458
Nous avons cru bien faire,
en essayant d'agir
997
00:47:40,625 --> 00:47:42,250
-à notre niveau.
-Notre niveau, il est trop bas.
998
00:47:42,417 --> 00:47:43,750
-On vient, on s'assoit,
999
00:47:43,917 --> 00:47:45,042
on a notre petite collation...
1000
00:47:45,208 --> 00:47:46,875
-Regardez notre Table ronde...
1001
00:47:47,042 --> 00:47:48,667
Elle est pitoyable !
1002
00:47:50,458 --> 00:47:51,625
-Non.
1003
00:47:58,583 --> 00:47:59,667
Ça, non.
1004
00:47:59,833 --> 00:48:01,208
Tout est...
1005
00:48:01,375 --> 00:48:04,000
plus ou moins pitoyable ici,
mais pas ça.
1006
00:48:04,167 --> 00:48:06,292
-Sire, vous n'êtes pas
obligé de vous moquer.
1007
00:48:08,042 --> 00:48:10,792
-Modeste... Humble...
1008
00:48:10,958 --> 00:48:12,542
assemblée sans artisanat pompeux,
1009
00:48:12,708 --> 00:48:14,458
avec des éléments récupérés...
1010
00:48:15,125 --> 00:48:16,625
Tout juste assez ronde
1011
00:48:16,792 --> 00:48:18,708
pour que personne
ne se retrouve dans un angle
1012
00:48:18,875 --> 00:48:20,208
ou loin d'un autre...
1013
00:48:25,958 --> 00:48:27,417
(Soupir)
1014
00:48:27,583 --> 00:48:28,667
Barrez-vous.
1015
00:48:38,625 --> 00:48:39,792
Allez-y.
1016
00:48:39,958 --> 00:48:41,292
Dites-moi qui vous êtes.
1017
00:48:41,750 --> 00:48:42,875
-Je me présente ?
1018
00:48:43,042 --> 00:48:44,042
-Oui, allez-y !
1019
00:48:44,208 --> 00:48:46,167
(Raclement de gorge)
-Girflet.
1020
00:48:46,333 --> 00:48:47,417
-"Seigneur Girflet".
1021
00:48:47,583 --> 00:48:48,458
-"Seigneur" ?
1022
00:48:48,625 --> 00:48:49,667
-Autour de la Table ronde
d'Arthur Pendragon,
1023
00:48:49,833 --> 00:48:50,875
tout le monde est seigneur.
1024
00:48:51,042 --> 00:48:52,375
Peu importe qui vous êtes
ou d'où vous venez.
1025
00:48:52,542 --> 00:48:53,917
-Même si on a pas de terres ?
1026
00:48:54,083 --> 00:48:55,250
-Même si on a pas de terres.
1027
00:48:55,417 --> 00:48:56,833
-Seigneur Girflet.
1028
00:48:57,000 --> 00:48:59,917
Je suis le cousin de mon voisin.
Enfin, de mon voisin,
1029
00:49:00,083 --> 00:49:01,167
pas de chez moi, de mon voisin ici.
1030
00:49:01,333 --> 00:49:04,167
De ce voisin-là
et de son frère, là-bas.
1031
00:49:07,458 --> 00:49:08,625
-Je dis "seigneur", moi aussi ?
1032
00:49:08,792 --> 00:49:09,875
-Vous comme les autres !
1033
00:49:10,042 --> 00:49:12,167
-Seigneur Lucan, chevalier Seiche.
1034
00:49:12,333 --> 00:49:14,000
Je suis le frère de Bedever...
1035
00:49:14,167 --> 00:49:15,042
-"Du seigneur..."
1036
00:49:15,208 --> 00:49:16,250
-Du seigneur Bedever
1037
00:49:16,417 --> 00:49:18,333
-et le cousin de Girflet.
-"Du seigneur..."
1038
00:49:18,500 --> 00:49:19,875
-Du seigneur Girflet.
1039
00:49:22,792 --> 00:49:23,958
-Chevalier... ?
1040
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
-Non, enfin, chevalier...
1041
00:49:25,542 --> 00:49:26,583
-Chevalier, chevalier...
1042
00:49:26,750 --> 00:49:29,042
Il sait très bien qu'il n'est pas encore
chevalier, sire.
1043
00:49:29,208 --> 00:49:31,125
-Non, d'accord, mais chevalier quoi ?
1044
00:49:31,292 --> 00:49:32,500
-Seiche. Chevalier Seiche.
1045
00:49:33,875 --> 00:49:35,125
-Pas terrible, hein ?
1046
00:49:36,083 --> 00:49:36,958
-Seiche... ?
1047
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
-Pas comme une saucisse sèche.
1048
00:49:38,667 --> 00:49:40,875
-Non, seiche, l'animal.
1049
00:49:43,125 --> 00:49:44,167
-Le calmar, là ?
1050
00:49:44,333 --> 00:49:45,208
-Voilà.
1051
00:49:45,375 --> 00:49:46,833
-Vous auriez pu choisir
un totem plus prestigieux.
1052
00:49:47,000 --> 00:49:48,542
-Sauf que je fais ce que je veux.
1053
00:49:49,542 --> 00:49:50,625
-Enchaînez.
1054
00:49:50,792 --> 00:49:51,667
(Raclement de gorge)
1055
00:49:51,833 --> 00:49:55,042
-Seigneur Bedever,
frère du seigneur Lucan,
1056
00:49:55,208 --> 00:49:56,417
chevalier Seiche,
1057
00:49:56,583 --> 00:49:57,792
et cousin du seigneur Girflet.
1058
00:49:57,958 --> 00:49:59,042
Paf !
1059
00:49:59,208 --> 00:50:00,542
Pas une erreur !
1060
00:50:00,708 --> 00:50:01,917
On sait tout de suite qui va être
1061
00:50:02,083 --> 00:50:04,125
un peu au-dessus du lot dans l'équipe.
1062
00:50:04,292 --> 00:50:05,875
-Seigneur Rostan.
J'aurais bien aimé
1063
00:50:06,042 --> 00:50:07,583
"chevalier de Provence",
1064
00:50:07,750 --> 00:50:10,625
mais c'était déjà pris par un
de votre ancienne Table ronde.
1065
00:50:10,792 --> 00:50:11,667
-Chevalier de Provence ?
1066
00:50:11,833 --> 00:50:13,125
-Y en a pas un qui s'appelle
Provençal ?
1067
00:50:13,292 --> 00:50:15,667
-Bon sang, on vous l'a assez expliqué !
1068
00:50:15,833 --> 00:50:17,333
-C'est une personne qui a du mal
à retenir son nom !
1069
00:50:17,500 --> 00:50:19,333
-Le seigneur Perceval,
qui vient du Pays de Galles.
1070
00:50:19,500 --> 00:50:21,708
-Bon, ben...
Rostan, seigneur de Provence.
1071
00:50:21,875 --> 00:50:23,708
Ou alors, seigneur provençal.
1072
00:50:23,875 --> 00:50:25,208
Mais ça fait un peu recette de cuisine.
1073
00:50:25,375 --> 00:50:27,167
Ou alors, Rostan de Provence.
1074
00:50:27,333 --> 00:50:28,542
Mais ça fait un peu nom de village.
1075
00:50:28,708 --> 00:50:29,958
-Chevalier Gauvain.
1076
00:50:30,125 --> 00:50:33,375
En effet, je suis déjà chevalier,
même si je n'en tire aucun orgueil.
1077
00:50:33,542 --> 00:50:35,083
Mais également neveu
d'Arthur Pendragon.
1078
00:50:35,250 --> 00:50:36,708
Est-il utile de le préciser ?
1079
00:50:36,875 --> 00:50:38,333
Et fils du roi Loth d'Orcanie,
1080
00:50:38,500 --> 00:50:40,417
qui est un misérable traître.
Merci.
1081
00:50:40,583 --> 00:50:42,042
(Soupir)
1082
00:50:43,708 --> 00:50:44,583
-Ah !
1083
00:50:45,917 --> 00:50:46,917
-Quand même !
1084
00:50:47,083 --> 00:50:49,250
C'est à cette heure-ci qu'on arrive ?
1085
00:50:49,417 --> 00:50:50,708
-Ça va ! J'ai été poursuivi
par des méchants !
1086
00:50:50,875 --> 00:50:52,958
-Poursuivi par des méchants ?
1087
00:50:53,125 --> 00:50:55,792
(Musique épique)
(Sifflement)
1088
00:51:01,292 --> 00:51:02,542
-Non !
1089
00:51:03,125 --> 00:51:04,208
(Cri)
1090
00:51:04,583 --> 00:51:06,500
(Gémissements)
1091
00:51:10,667 --> 00:51:12,458
-Mécréants !
1092
00:51:13,417 --> 00:51:14,583
(Coup)
1093
00:51:16,750 --> 00:51:18,708
(Musique douce)
(Léger brouhaha)
1094
00:51:18,875 --> 00:51:19,750
-PÈRE !
1095
00:51:19,917 --> 00:51:20,792
PÈRE !
1096
00:51:24,333 --> 00:51:25,292
-Père !
1097
00:51:25,458 --> 00:51:27,458
De jeunes aventuriers
en surface, vite !
1098
00:51:27,625 --> 00:51:28,500
-De jeunes aventuriers ?
1099
00:51:28,667 --> 00:51:30,542
-En surface ?
Comment ils nous ont trouvés ?
1100
00:51:30,708 --> 00:51:32,500
-Mais on s'en fout !
-Et si c'est des espions ?
1101
00:51:32,667 --> 00:51:33,875
Vous leur avez pas montré l'entrée ?
1102
00:51:34,042 --> 00:51:35,042
-MAIS NON !
1103
00:51:35,208 --> 00:51:37,000
-Dites-leur de repasser une autre fois.
Les équipes sont au complet.
1104
00:51:37,167 --> 00:51:38,375
-Mais ils cherchent pas du boulot !
1105
00:51:38,542 --> 00:51:40,792
-Ils ont voyagé plusieurs jours
pour arriver jusqu'ici !
1106
00:51:40,958 --> 00:51:43,000
-Ben, ils vont voyager plusieurs
jours pour repartir dans l'autre sens.
1107
00:51:43,167 --> 00:51:44,917
-Mais y en a marre !
-Mare aux canards.
1108
00:51:45,083 --> 00:51:47,083
(Musique grave)
-Père...
1109
00:51:47,250 --> 00:51:48,542
Tonton Perceval...
1110
00:51:48,708 --> 00:51:49,958
Vous êtes des héros pour eux.
1111
00:51:53,708 --> 00:51:56,542
(Musique chevaleresque)
1112
00:52:01,125 --> 00:52:02,417
-Seigneur Perceval...
1113
00:52:04,250 --> 00:52:06,875
Seigneur Karadoc...
L'honneur est immense...
1114
00:52:07,042 --> 00:52:08,208
-Allez, magnez-vous, les jeunes glandus.
1115
00:52:08,375 --> 00:52:09,333
-Soyez brefs !
1116
00:52:09,500 --> 00:52:10,875
Vous cherchez quoi ?
1117
00:52:11,042 --> 00:52:12,500
Des techniques de combat, un peu ?
1118
00:52:12,667 --> 00:52:13,833
-Je me nomme
1119
00:52:14,000 --> 00:52:16,667
Petrok, fils de Roparzh,
éleveur et propriétaire terrien.
1120
00:52:16,833 --> 00:52:18,375
Je suis venu avec mes palefreniers,
1121
00:52:18,542 --> 00:52:19,417
Gareth et Iagu...
1122
00:52:19,583 --> 00:52:21,417
-Quoi ?
On est vos palefreniers maintenant ?
1123
00:52:21,583 --> 00:52:22,917
-Palefreniers de quoi, gros pégu ?
1124
00:52:23,083 --> 00:52:24,333
-Vous avez pas de cheval !
-Mon père en a !
1125
00:52:24,500 --> 00:52:26,542
Je suis venu vous demander
la main de votre fille.
1126
00:52:26,708 --> 00:52:28,167
-Quoi ?
-Quoi ?
1127
00:52:28,333 --> 00:52:29,958
-Ne vous énervez pas !
-C'est vous ?
1128
00:52:32,417 --> 00:52:34,375
-Où vous êtes-vous rencontrés ?
-Au marché.
1129
00:52:34,542 --> 00:52:36,667
-Au marché !
-J'aurais voulu évoquer avec vous
1130
00:52:36,833 --> 00:52:38,750
la question des terres
et des biens mobiliers.
1131
00:52:38,917 --> 00:52:40,750
-Mais pas là !
-Ayez un peu de style, pour une fois !
1132
00:52:40,917 --> 00:52:41,875
-Il paraît qu'il faut aller vite.
1133
00:52:42,042 --> 00:52:43,625
-Mais ça va aller vite,
mes petits polissons !
1134
00:52:43,792 --> 00:52:45,667
-S'il faut, j'expose la noblesse
de mes sentiments.
1135
00:52:45,833 --> 00:52:46,875
J'avais prévu de le faire.
1136
00:52:47,042 --> 00:52:48,167
-C'est bon, on a entendu
assez de conneries.
1137
00:52:48,333 --> 00:52:50,417
-Pardon,
si on pouvait prendre 2 minutes...
1138
00:52:50,583 --> 00:52:51,458
-Père, ils ont pas l'air comme ça,
1139
00:52:51,625 --> 00:52:53,167
mais ils sont très actifs
dans la résistance.
1140
00:52:53,583 --> 00:52:55,750
(Rires)
1141
00:52:55,917 --> 00:52:57,125
-En surface,
1142
00:52:57,292 --> 00:52:59,458
comme des gros ringards !
(Coup)
1143
00:53:04,458 --> 00:53:06,750
-Allez, les petits zizis, rentrez
chez vos mamies avant qu'il pleuve.
1144
00:53:06,917 --> 00:53:08,708
-On passe pour des ringards
et des petits zizis
1145
00:53:08,875 --> 00:53:09,750
qui vivent chez leur mamie !
1146
00:53:09,917 --> 00:53:11,625
-Mais défendez-vous un peu !
-Racontez vos faits d'armes !
1147
00:53:11,792 --> 00:53:15,792
-Tout à fait. Déjà, quand on croise
des Saxons, boum ! On les insulte.
1148
00:53:15,958 --> 00:53:17,708
-À voix basse.
-Évidemment.
1149
00:53:17,875 --> 00:53:19,875
Imaginez qu'ils nous entendent.
1150
00:53:20,042 --> 00:53:22,375
-Une fois, je leur ai jeté des myrtilles !
J'avais que ça sous la main.
1151
00:53:22,542 --> 00:53:23,708
Mais ils n'ont pas demandé
la monnaie de leur pièce !
1152
00:53:23,875 --> 00:53:27,250
-Bon, ils sont encore un peu nuls...
mais ils ont du courage.
1153
00:53:27,417 --> 00:53:28,625
-Il leur manque l'enseignement
de vrais chevaliers.
1154
00:53:28,792 --> 00:53:30,750
-On déteste Lancelot !
1155
00:53:30,917 --> 00:53:33,833
-On veut le retour de la Table ronde !
-On agit en la mémoire d'Arthur Pendragon.
1156
00:53:34,000 --> 00:53:37,083
-En venant ici, on a pas eu peur
de dire à quiconque
1157
00:53:37,250 --> 00:53:40,167
qu'on était en route pour rencontrer
les seigneurs Karadoc et Perceval !
1158
00:53:40,333 --> 00:53:41,917
-Même si on sait pertinemment
que vous êtes recherchés
1159
00:53:42,083 --> 00:53:44,083
et que vous rencontrer
constitue une infraction,
1160
00:53:44,250 --> 00:53:45,458
nous avons crié le motif
1161
00:53:45,625 --> 00:53:47,500
de notre voyage sur tout le chemin !
1162
00:53:48,375 --> 00:53:50,250
(Musique épique)
1163
00:53:50,417 --> 00:53:53,833
(Cris et échos de lutte)
1164
00:53:54,000 --> 00:53:55,542
(Cor de guerre)
1165
00:53:55,708 --> 00:53:56,875
-C'est pas l'alerte ?
1166
00:53:57,042 --> 00:53:59,292
-Pfff... Je sais plus
à quoi elle ressemble.
1167
00:53:59,458 --> 00:54:00,625
-On est assiégés !
1168
00:54:00,792 --> 00:54:02,292
-Assiégés ?
1169
00:54:02,458 --> 00:54:04,583
-On va pas se faire assiégés,
on a pas d'armée.
1170
00:54:04,750 --> 00:54:05,958
-J'ai pas dit que c'était
une bonne nouvelle !
1171
00:54:07,083 --> 00:54:09,208
(Musique intrigante)
1172
00:54:21,583 --> 00:54:22,875
-C'est bon !
1173
00:54:23,042 --> 00:54:24,292
Détendez-vous, c'est les Burgondes !
1174
00:54:24,458 --> 00:54:25,750
-La vache ! La panique...
1175
00:54:25,917 --> 00:54:28,167
-Ça faisait longtemps qu'ils étaient pas
venus nous les casser !
1176
00:54:28,333 --> 00:54:29,375
-Vous épouvantez pas,
c'est les Burgondes !
1177
00:54:29,542 --> 00:54:32,042
-Vous auriez pu jeter un œil
avant de nous filer le trac !
1178
00:54:32,208 --> 00:54:33,125
-Pardon. J'ai vu des machines,
1179
00:54:33,292 --> 00:54:35,000
je me suis dit: "On va prendre
un rocher sur le béret."
1180
00:54:35,167 --> 00:54:39,292
-Chez nous, ils sont venus attaquer
l'année dernière. Aux figues, par là.
1181
00:54:39,458 --> 00:54:41,250
Ça nous a fait une distraction.
1182
00:54:41,417 --> 00:54:43,458
(En burgonde inventé)
-Troupa !
1183
00:54:43,625 --> 00:54:45,875
Doubrouf diaf ! Doubrouf diaf !
1184
00:54:46,042 --> 00:54:47,208
Doublouf !
1185
00:54:47,375 --> 00:54:48,708
-C'est pas Léodagan là-bas ?
1186
00:54:48,875 --> 00:54:51,000
-Où ça, Léodagan ?
-En bas, là-bas, à droite !
1187
00:54:51,167 --> 00:54:53,208
-Il fiche quoi ? Il les attaque ?
1188
00:54:53,375 --> 00:54:55,458
-Comment ça ? Sans armes
et à 1 contre 150 ?
1189
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
-Soyez attentifs
car ça risque d'être fugace.
1190
00:54:59,833 --> 00:55:00,833
(En burgonde inventé)
-Troupaskaïa ?
1191
00:55:01,000 --> 00:55:01,875
-Hé !
1192
00:55:02,042 --> 00:55:03,417
Où vous allez ?
1193
00:55:03,583 --> 00:55:05,083
-Ils sont pas dangereux,
1194
00:55:05,250 --> 00:55:06,417
-mais faut pas exagérer !
1195
00:55:06,583 --> 00:55:08,708
-Vous allez prendre
de l'arbalète dans les miches !
1196
00:55:09,208 --> 00:55:10,708
-Vous savez ce qui lui prend ?
1197
00:55:10,875 --> 00:55:15,667
-Il lui prend que le jardinage a fini
par le déglinguer pour de bon !
1198
00:55:15,833 --> 00:55:18,333
-On fait quoi ? On intervient ?
-Avec quoi, papa ?
1199
00:55:18,500 --> 00:55:20,750
-Vous avez pas un sortilège
à balancer, vous ?
1200
00:55:20,917 --> 00:55:23,208
-Un sortilège pour que votre mari
arrête de déconner ? Non.
1201
00:55:24,042 --> 00:55:26,292
(Musique intrigante)
1202
00:55:41,375 --> 00:55:43,083
-Qu'est-ce à dire que ceci ?
1203
00:55:49,792 --> 00:55:51,208
(En burgonde inventé)
Troupaskaïa ?
1204
00:55:53,083 --> 00:55:54,208
-Faut voir.
1205
00:55:54,375 --> 00:55:56,292
(Ricanement)
1206
00:55:58,625 --> 00:56:00,708
(Musique grave)
1207
00:56:34,833 --> 00:56:36,667
-Attention, elles arrivent.
1208
00:56:36,833 --> 00:56:37,833
-Merde...
1209
00:56:38,000 --> 00:56:38,958
Y a que la grosse pouf.
1210
00:56:39,125 --> 00:56:41,500
-Non, c'est elle derrière en bleu.
1211
00:56:43,542 --> 00:56:45,792
-S'ils s'aperçoivent
qu'on est pas dans nos dortoirs...
1212
00:56:45,958 --> 00:56:46,958
-Ça va, on accompagne Arturus.
1213
00:56:47,125 --> 00:56:48,417
-On va se faire défoncer !
-C'est bon ?
1214
00:56:48,583 --> 00:56:50,083
Arturus l'a vue ?
On peut se tirer ?
1215
00:56:50,250 --> 00:56:52,333
-Allez, on rentre !
-Papinius,
1216
00:56:52,500 --> 00:56:53,875
t'es venu pour quoi ?
Pour m'emmerder ?
1217
00:56:54,042 --> 00:56:55,042
-Je suis venu pour être sympa !
1218
00:56:55,208 --> 00:56:56,500
-Ben, sois sympa, ferme ta gueule.
1219
00:57:02,000 --> 00:57:04,375
-Ave !
-Ave !
1220
00:57:06,958 --> 00:57:08,875
-Lui, c'est Arturus.
1221
00:57:10,875 --> 00:57:12,958
-Arturus.
-Arturus.
1222
00:57:13,125 --> 00:57:14,292
-Ça va, je peux dire mon nom !
1223
00:57:14,458 --> 00:57:16,125
-Non, tu peux pas !
-Parce que t'es un con !
1224
00:57:16,292 --> 00:57:18,125
-Arturus...
1225
00:57:19,042 --> 00:57:21,583
(Musique douce)
1226
00:57:21,750 --> 00:57:22,958
-Et toi ?
1227
00:57:23,875 --> 00:57:25,375
-Shedda.
1228
00:57:26,167 --> 00:57:28,250
-Shedda...
-Shedda.
1229
00:57:28,417 --> 00:57:30,792
-Putain, comment c'est trop beau...
1230
00:57:30,958 --> 00:57:32,208
-Shedda !
1231
00:57:34,083 --> 00:57:35,458
Shedda !
1232
00:57:57,500 --> 00:58:00,000
(Les chaînes cliquètent.)
1233
00:58:08,458 --> 00:58:11,250
-"Si je traverse les ravins de la mort,
1234
00:58:12,000 --> 00:58:14,333
je ne crains aucun mal
1235
00:58:14,792 --> 00:58:16,583
car il est avec moi."
1236
00:58:16,750 --> 00:58:20,083
(Musique rapide)
1237
00:58:25,792 --> 00:58:28,583
(Musique grave)
1238
00:58:29,333 --> 00:58:31,250
-J'ai des hallucinations
à cause de la diète.
1239
00:58:32,042 --> 00:58:34,000
-Qui est-ce ?
-Le roi Arthur, les jeunes.
1240
00:58:34,167 --> 00:58:35,583
Visiblement, il est pas mort.
1241
00:58:35,750 --> 00:58:38,583
-Évidemment qu'il est pas mort ! Ça fait
10 ans que je vous le dis, gros salsifis !
1242
00:58:38,750 --> 00:58:41,042
-Pfff... Moi, il me dit
rien du tout, ce gars.
1243
00:58:41,208 --> 00:58:42,375
-Ben, quand même !
-Non.
1244
00:58:42,542 --> 00:58:44,083
C'est comme Kaamelott,
vous me dites qu'on y a habité...
1245
00:58:44,250 --> 00:58:46,708
-Oui, mais on n'habitait pas
à cet étage-là.
1246
00:58:46,875 --> 00:58:48,125
-Regardez-moi ça !
1247
00:58:48,292 --> 00:58:50,208
Le roi Arthur
enfermé dans les geôles
1248
00:58:50,375 --> 00:58:51,583
de sa propre forteresse !
1249
00:58:51,750 --> 00:58:52,750
-Eh oui...
1250
00:58:57,750 --> 00:58:59,125
Triste ironie...
1251
00:58:59,292 --> 00:59:01,000
-Mais, qu'est-ce qu'il fiche là,
celui-là ?
1252
00:59:01,167 --> 00:59:02,208
-Vous êtes sur l'île, vous ?
1253
00:59:02,375 --> 00:59:03,833
-Tout le monde racontait
que vous aviez réussi
1254
00:59:04,000 --> 00:59:04,958
à vous planquer sur le continent.
1255
00:59:05,125 --> 00:59:06,083
-Je ne m'y planquais pas !
1256
00:59:06,250 --> 00:59:07,542
Bravant tous les périls,
1257
00:59:07,708 --> 00:59:10,917
j'ai entrepris d'honorer la mémoire
de notre cher Arthur
1258
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
en réunissant
la fine fleur de la résistance
1259
00:59:13,042 --> 00:59:14,333
du pays de Gaunes !
1260
00:59:14,500 --> 00:59:16,292
Main dans la main...
1261
00:59:16,458 --> 00:59:19,917
(Chocs sourds)
1262
00:59:26,583 --> 00:59:28,167
(Excavation)
1263
00:59:28,333 --> 00:59:30,208
(Musique rapide)
1264
00:59:35,833 --> 00:59:39,333
(Toux)
1265
00:59:39,500 --> 00:59:40,875
(Musique solennelle)
1266
00:59:41,042 --> 00:59:41,917
-Boum !
1267
00:59:42,083 --> 00:59:44,250
Droit dans le mille !
(Ricanement)
1268
00:59:44,417 --> 00:59:47,583
(Rires)
1269
00:59:47,750 --> 00:59:48,750
-Alors ?
1270
00:59:48,917 --> 00:59:50,083
Que dites-vous de celle-ci ?
1271
00:59:50,250 --> 00:59:53,125
-Enfin, vous le tenez, votre Arthur !
-Les autres aussi.
1272
00:59:53,292 --> 00:59:54,917
-Oui, oui, les autres, mais...
1273
00:59:55,083 --> 00:59:56,083
Arthur !
1274
00:59:56,250 --> 00:59:57,500
-On boit pas un coup, là ?
1275
00:59:57,667 --> 00:59:59,958
Si vous fêtez pas ça,
je sais pas ce que vous fêterez.
1276
01:00:00,125 --> 01:00:01,208
-Y a un truc qui se fête aussi.
1277
01:00:01,375 --> 01:00:03,750
On va enfin arrêter
d'injecter du pognon dans les recherches.
1278
01:00:03,917 --> 01:00:05,292
-Hein !
Hein, mon grand !
1279
01:00:05,458 --> 01:00:07,500
Maintenant qu'on vous a balancé
une île et la moitié du trésor,
1280
01:00:07,667 --> 01:00:08,958
on va peut-être arrêter là
le désastre.
1281
01:00:09,125 --> 01:00:10,500
-Bon, ben, souriez un peu !
1282
01:00:10,667 --> 01:00:12,208
Il est au sous-sol, votre Arthur.
1283
01:00:12,375 --> 01:00:14,833
Depuis le temps qu'on retourne le royaume
pour voir s'il est pas dessous...
1284
01:00:15,000 --> 01:00:16,208
-Et qu'on se fait gueuler dessus
car il y est pas !
1285
01:00:16,375 --> 01:00:19,208
-Du coup, on fait quoi ?
On le met à mort ?
1286
01:00:19,375 --> 01:00:21,417
-De toute façon, on peut pas
laisser les geôles pleines à ras bord.
1287
01:00:21,583 --> 01:00:23,458
Rien que pour servir
les repas, ça nous coûte,
1288
01:00:23,625 --> 01:00:25,208
pardonnez-moi, la peau du céleri.
1289
01:00:25,375 --> 01:00:27,500
-Il faut tuer Arthur.
1290
01:00:27,667 --> 01:00:31,417
-Si le peuple apprend
qu'il est vivant et à Kaamelott...
1291
01:00:31,750 --> 01:00:33,708
vous risquez la révolte.
1292
01:00:33,875 --> 01:00:35,792
(Musique grave)
1293
01:00:36,708 --> 01:00:40,917
Je suis désolé, vous êtes
beaucoup moins populaire que lui...
1294
01:00:43,833 --> 01:00:44,750
-Ah ben, non !
1295
01:00:44,917 --> 01:00:46,375
On boit plus un coup, alors ?
1296
01:00:46,542 --> 01:00:48,250
-Vous n'êtes pas un type bien...
1297
01:00:48,417 --> 01:00:51,667
-Il n'y a aucun type bien
dans cette pièce.
1298
01:00:54,625 --> 01:00:56,833
-Mais, Merlin, où mène ce tunnel ?
-À mes fesses !
1299
01:00:57,000 --> 01:00:58,625
Où voulez-vous qu'il mène ?
Où on veut !
1300
01:00:58,792 --> 01:01:01,917
Car sitôt que bibi se fiche aux commandes
du projet, ça pétarade un peu mieux !
1301
01:01:02,083 --> 01:01:04,042
-Mais ça fait des années qu'on essaie
d'arriver sous Kaamelott !
1302
01:01:04,208 --> 01:01:05,875
-Vous y étiez presque,
bougres de crétins !
1303
01:01:06,042 --> 01:01:07,208
Il a fallu profiter de votre absence
1304
01:01:07,375 --> 01:01:10,250
pour enfin cartographier le réseau !
Alors que je le dis depuis des mois !
1305
01:01:10,417 --> 01:01:13,083
Seulement M. Perceval, M. Karadoc,
1306
01:01:13,250 --> 01:01:15,667
préfèrent passer leur temps à m'expliquer
que je suis un nullos en magie !
1307
01:01:15,833 --> 01:01:17,000
Qu'un druide sert à rien
dans un souterrain !
1308
01:01:17,167 --> 01:01:18,292
Alors...
1309
01:01:25,625 --> 01:01:27,417
-C'est...
-Lui-même.
1310
01:01:27,583 --> 01:01:29,042
Et dans un piètre état.
1311
01:01:29,208 --> 01:01:30,625
-Mais comment qu'on va faire
pour l'emmener ?
1312
01:01:30,792 --> 01:01:31,875
-Il faut forcer le cadenas !
1313
01:01:32,042 --> 01:01:33,042
-Mais le forcer avec quoi ?
1314
01:01:33,208 --> 01:01:35,375
On nous a tout confisqué,
même mon petit couteau à frogom'!
1315
01:01:35,542 --> 01:01:36,458
-J'ai bien ma chemise,
1316
01:01:36,625 --> 01:01:37,583
mais c'est trop mou.
1317
01:01:37,750 --> 01:01:40,500
-Hors de question
de s'évader d'ici sans Arthur !
1318
01:01:40,667 --> 01:01:42,167
-Bonjour...
1319
01:01:43,833 --> 01:01:45,500
-Aïe !
-Attention !
1320
01:01:45,667 --> 01:01:47,875
(Musique stressante)
1321
01:01:50,958 --> 01:01:53,208
(Musique solennelle)
1322
01:01:57,625 --> 01:01:58,542
-Coucou !
1323
01:01:58,708 --> 01:02:00,000
-C'est maman !
-Quoi ?
1324
01:02:00,167 --> 01:02:01,250
Que fout-elle là, la mocheté ?
1325
01:02:01,417 --> 01:02:02,500
-Tenez vos distances, la racaille !
1326
01:02:02,667 --> 01:02:04,667
-Je viens pour libérer mes filles.
1327
01:02:04,833 --> 01:02:08,542
Comment se passe cette petite résistance ?
Ça prospère ?
1328
01:02:08,708 --> 01:02:09,875
-Euh, oui...
1329
01:02:10,042 --> 01:02:11,042
Ma femme est avec Lancelot maintenant.
1330
01:02:11,208 --> 01:02:12,417
Je l'ai pas dit, vous alliez gueuler...
1331
01:02:12,583 --> 01:02:13,500
-Avec Lancelot ?
1332
01:02:13,667 --> 01:02:16,417
-Le vilain boudin avec Lancelot ?
-Allez, les filles...
1333
01:02:16,583 --> 01:02:18,875
Prenez vos petits camarades
et montez aux cuisines.
1334
01:02:19,042 --> 01:02:20,417
-On va vous servir un goûter.
-Non, mère !
1335
01:02:20,583 --> 01:02:21,958
Au nom de la justice,
1336
01:02:22,125 --> 01:02:23,292
nous resterons dans ces geôles !
1337
01:02:23,458 --> 01:02:25,417
-On serait quand même
plus utiles dehors, non ?
1338
01:02:25,583 --> 01:02:27,500
-Rien à foutre, on reste ici !
1339
01:02:27,917 --> 01:02:30,667
Et je vous signale que je vais
me marier avec celui-ci
1340
01:02:30,833 --> 01:02:32,708
et qu'il n'est pas spécialement
de bonne famille !
1341
01:02:32,875 --> 01:02:34,125
-Dame Mevanwi, c'est un honneur.
1342
01:02:34,292 --> 01:02:36,042
J'aurais préféré
vous rencontrer autrement...
1343
01:02:36,208 --> 01:02:37,625
-Mais puisqu'on vous dit
que c'est une connasse !
1344
01:02:37,792 --> 01:02:39,625
-Il n'empêche.
-J'ai obtenu une grâce exceptionnelle
1345
01:02:39,792 --> 01:02:40,792
pour libérer les plus jeunes
1346
01:02:40,958 --> 01:02:42,208
mais pour vous autres,
1347
01:02:42,375 --> 01:02:43,458
désolée, je n'ai rien pu faire.
1348
01:02:43,625 --> 01:02:46,792
-Plutôt crever la langue dehors
qu'être libéré par mamie-dégueu !
1349
01:02:47,667 --> 01:02:50,042
(Musique angoissante)
1350
01:02:54,875 --> 01:02:58,917
-Comment osez-vous poser les yeux sur lui,
femme de faible moralité ?
1351
01:02:59,083 --> 01:03:00,083
-Reculez, nom de bleu !
1352
01:03:01,125 --> 01:03:02,250
-Il a changé...
1353
01:03:03,667 --> 01:03:04,958
-Alors que vous, non.
1354
01:03:05,667 --> 01:03:06,958
Toujours moche.
1355
01:03:09,042 --> 01:03:11,583
-On doit empêcher cette sorcière de jeter
quelque mauvaise magie à notre roi.
1356
01:03:11,750 --> 01:03:13,708
-Vous allez empêcher
rien du tout, les crotteux !
1357
01:03:13,875 --> 01:03:15,333
-Il pisse le sang, votre roi.
1358
01:03:15,500 --> 01:03:16,917
Et il a une fièvre monstre.
1359
01:03:17,667 --> 01:03:19,208
-Madame veut que j'ouvre la cage ?
1360
01:03:19,375 --> 01:03:22,833
-Non, laissez.
Il va mourir dedans.
1361
01:03:24,583 --> 01:03:26,583
À son rythme.
1362
01:03:27,875 --> 01:03:29,167
-Comment peut-on se montrer
1363
01:03:29,333 --> 01:03:31,625
aussi cruelle avec quelqu'un
qu'on a aimé ?
1364
01:03:31,792 --> 01:03:33,125
-Très facilement.
1365
01:03:34,375 --> 01:03:37,208
-Comment ça se fait que personne
ait pris 5 min pour buter cette conne ?
1366
01:03:37,375 --> 01:03:39,333
-Pas de regret, les fifilles ?
Vous restez dans le camp des clodos ?
1367
01:03:39,500 --> 01:03:40,708
-MERDE !
1368
01:03:40,875 --> 01:03:42,042
-Madame, j'ai été positivement charmé.
1369
01:03:46,458 --> 01:03:49,208
-Boudin !
1370
01:03:50,458 --> 01:03:51,417
-Bon, vous vous décidez ?
1371
01:03:51,583 --> 01:03:53,792
Si quelqu'un
découvre le trou, tout est râpé.
1372
01:03:53,958 --> 01:03:55,542
-Vous pouvez pas balancer un sort
pour ouvrir les cadenas ?
1373
01:03:55,708 --> 01:03:57,542
-Les druides balancent pas
de sorts en souterrain !
1374
01:03:57,708 --> 01:04:00,083
-Au grand air,
vous en balancez pas non plus !
1375
01:04:00,250 --> 01:04:01,417
-Et ça ?
1376
01:04:03,167 --> 01:04:04,375
-D'où vous sortez ça, vous ?
1377
01:04:04,542 --> 01:04:07,125
-Je l'ai habilement subtilisée
à cette andouille de garde.
1378
01:04:07,292 --> 01:04:08,167
(Exclamation)
1379
01:04:10,042 --> 01:04:10,917
Eh ouais, mes deux cocos !
1380
01:04:11,083 --> 01:04:12,292
Ça vous apprendra à me considérer
1381
01:04:12,458 --> 01:04:14,625
comme le couillon de la bande.
Moi, au moins, j'ai un talent.
1382
01:04:14,792 --> 01:04:16,208
-Pas besoin de talent,
mon père a de l'argent.
1383
01:04:16,375 --> 01:04:17,583
-Je peux lancer un sort, si je veux.
1384
01:04:17,750 --> 01:04:18,792
-Vous le lancez jamais !
1385
01:04:18,958 --> 01:04:20,542
-Maudite fermeture !
1386
01:04:20,708 --> 01:04:21,708
-Vous allez vous grouiller, oui ?
1387
01:04:21,875 --> 01:04:23,458
-Le garde va s'apercevoir
qu'il a plus sa clé !
1388
01:04:23,625 --> 01:04:26,875
-Je refuse d'utiliser un sort
que je tiens de mon traître de père !
1389
01:04:27,042 --> 01:04:28,958
-Son père est un traître.
Même qu'il réside ici.
1390
01:04:29,125 --> 01:04:30,125
-Petrok, cette affaire est secrète !
1391
01:04:30,292 --> 01:04:31,208
-Qui c'est, son père ?
1392
01:04:31,375 --> 01:04:33,083
-Le roi Loth d'Orcanie !
-Iagu !
1393
01:04:33,250 --> 01:04:34,292
-Oui, c'est un traître.
1394
01:04:34,458 --> 01:04:35,542
-Un malandrin de la pire espèce !
1395
01:04:35,708 --> 01:04:36,583
(Les chaînes cliquètent.)
1396
01:04:36,750 --> 01:04:37,667
-On se tire !
1397
01:04:37,833 --> 01:04:38,875
-Fissa, allez !
1398
01:04:39,042 --> 01:04:39,917
-Doucement !
1399
01:04:40,083 --> 01:04:41,292
On veut bien
libérer tout le monde,
1400
01:04:41,458 --> 01:04:43,417
mais les rois devant,
et les pégus derrière.
1401
01:04:43,583 --> 01:04:45,542
(Grognements plaintifs)
1402
01:04:46,458 --> 01:04:48,875
Grouillez-vous,
les gardes vont se pointer !
1403
01:04:49,458 --> 01:04:51,792
-Mais vous foutez quoi ?
-C'est bon ? On peut lâcher ?
1404
01:04:51,958 --> 01:04:52,917
-Lâcher quoi ?
1405
01:04:53,083 --> 01:04:54,625
-Vous êtes cintrés ?
-Grouillez-vous !
1406
01:04:54,792 --> 01:04:56,417
-C'est lourd !
-Remontez ça, abrutis !
1407
01:04:56,583 --> 01:04:58,667
-On le remonte ? Je comprends rien, là...
1408
01:04:58,833 --> 01:05:00,000
-On le remet dans sa cage ?
1409
01:05:00,833 --> 01:05:02,917
-Passez-le par les pieds,
bougres d'andouilles !
1410
01:05:03,083 --> 01:05:04,542
-Par les pieds ? C'est pas mieux
si on le passe par le trou ?
1411
01:05:04,708 --> 01:05:05,708
-Remontez ça !
1412
01:05:07,458 --> 01:05:09,333
(Halètement)
1413
01:05:11,417 --> 01:05:13,208
-Tous sont sortis, les geôles sont vides !
-On éboule ?
1414
01:05:13,375 --> 01:05:15,167
-Comment ça, on éboule ?
1415
01:05:15,333 --> 01:05:17,542
-Sinon les gardes de Kaamelott vont
suivre la galerie jusqu'à notre QG !
1416
01:05:17,708 --> 01:05:19,625
-Oh, mais les glandus... !
1417
01:05:19,792 --> 01:05:21,833
-C'est pas parce que la galerie
va de notre QG à Kaamelott
1418
01:05:22,000 --> 01:05:24,042
-qu'elle va de Kaamelott à notre QG !
-Fermez-la !
1419
01:05:24,208 --> 01:05:25,417
Évidemment que vous éboulez !
1420
01:05:25,583 --> 01:05:26,958
Allez !
1421
01:05:27,125 --> 01:05:29,375
(Éboulement)
(Musique rapide)
1422
01:05:34,208 --> 01:05:36,375
-Retrouvez-le !
1423
01:05:38,208 --> 01:05:41,000
Ou je vous fais tous pendre
par les parties !
1424
01:05:41,167 --> 01:05:43,167
-Ben bravo ! Bravo !
1425
01:05:43,333 --> 01:05:45,042
-C'est très constructif !
-Que faites-vous encore là ?
1426
01:05:45,208 --> 01:05:47,000
Plus vous lambinez,
plus il prend de l'avance !
1427
01:05:47,167 --> 01:05:48,417
-On doit aller le chercher, nous ?
1428
01:05:48,583 --> 01:05:49,458
-Ils ont éboulé leur tunnel !
1429
01:05:49,625 --> 01:05:52,125
-On est battus.
-On est pas des gens de terrain.
1430
01:05:52,292 --> 01:05:54,917
Enfin, pas des cerveaux non plus...
Me faites pas dire...
1431
01:05:55,083 --> 01:05:58,875
-Bon, reconnaissons que la perspective
d'être suspendus par les noyaux
1432
01:05:59,042 --> 01:06:01,333
constitue un bel encouragement
à se bouger le cul.
1433
01:06:01,500 --> 01:06:03,875
"Argumentum baculinum",
"l'argument du bâton"...
1434
01:06:04,042 --> 01:06:08,000
Ah zut, qui est à la fois correct
et à propos...
1435
01:06:08,167 --> 01:06:10,125
Alors, du coup, on va lui préférer
1436
01:06:10,292 --> 01:06:12,333
"Delenda Carthago",
1437
01:06:12,500 --> 01:06:15,833
"Il faut détruire Carthage",
qui est juste très con.
1438
01:06:16,000 --> 01:06:19,708
-Vous voulez qu'on reparte à la chasse ?
-Horsa ! Si on chasse,
1439
01:06:19,875 --> 01:06:22,042
il faut argent, ou des terres.
1440
01:06:22,208 --> 01:06:23,792
-Maintenant, ça va bien !
1441
01:06:23,958 --> 01:06:26,667
On va pas vous lâcher
la moitié du Royaume sous prétexte
1442
01:06:26,833 --> 01:06:29,625
que vous allez fouiller trois buissons
et revenir bredouille !
1443
01:06:29,792 --> 01:06:31,583
-Je vous cède tout ce que vous voulez,
1444
01:06:31,750 --> 01:06:34,208
mais vous partez maintenant.
Tout de suite !
1445
01:06:34,375 --> 01:06:36,083
-Quoi ? Comment ça,
"tout ce que vous voulez" ?
1446
01:06:36,250 --> 01:06:37,167
-Non, mais là,
1447
01:06:37,333 --> 01:06:38,333
vous réagissez à chaud
1448
01:06:38,500 --> 01:06:40,625
et vous savez que
ça vous réussit pas.
1449
01:06:40,792 --> 01:06:42,292
-Ne soyez pas zinzin !
1450
01:06:42,458 --> 01:06:44,125
-Il faut garanties !
-(En Saxon) Wulfstan...
1451
01:06:45,542 --> 01:06:48,417
D'abord, trouver Arthur.
1452
01:06:50,250 --> 01:06:54,750
Pour l'argent... on s'arrangera plus tard.
1453
01:06:54,917 --> 01:06:57,042
(Musique grave)
1454
01:07:01,875 --> 01:07:02,958
-Stop !
1455
01:07:03,125 --> 01:07:04,000
Stop ! Stop !
1456
01:07:04,167 --> 01:07:05,375
J'en peux plus, moi !
1457
01:07:05,542 --> 01:07:06,458
-J'ai le dos en purée !
1458
01:07:06,625 --> 01:07:07,875
-Allez, c'est par là,
1459
01:07:08,042 --> 01:07:09,167
et après, tout droit.
1460
01:07:12,292 --> 01:07:13,500
-Le reste arrive,
1461
01:07:13,667 --> 01:07:15,708
mais je crois qu'il y en a qui
se sont paumés dans les galeries.
1462
01:07:15,875 --> 01:07:17,542
-Voilà où vous vous cachez
depuis tout ce temps.
1463
01:07:17,708 --> 01:07:18,958
-Affirmatif.
1464
01:07:19,125 --> 01:07:20,292
-Ça vous en bouche
un coin, coin-coin ?
1465
01:07:20,458 --> 01:07:23,542
-J'avoue être interloqué.
Et vous avez des armes ?
1466
01:07:23,708 --> 01:07:25,083
-Non.
-Pas besoin.
1467
01:07:25,250 --> 01:07:26,708
On a une nouvelle technique.
1468
01:07:26,875 --> 01:07:28,917
On enfile des habits de couleur vive
pour faire croire qu'on est venimeux.
1469
01:07:29,083 --> 01:07:30,417
-Si vous cherchez des armes,
1470
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
je connais un coin où il y a une arme
plantée dans un rocher.
1471
01:07:33,125 --> 01:07:34,417
-Hervé de Rinel !
1472
01:07:37,833 --> 01:07:39,042
-Mais d'où vous sortez, vous ?
1473
01:07:39,208 --> 01:07:40,208
-Il était dans les geôles.
1474
01:07:40,375 --> 01:07:42,542
(Musique inquiétante)
1475
01:07:42,708 --> 01:07:45,000
-J'ai vu du monde
qui passait par un trou et j'ai suivi.
1476
01:07:45,167 --> 01:07:46,167
Vous préférez que j'y retourne ?
1477
01:07:48,458 --> 01:07:50,417
-Pourquoi ne vous êtes-vous pas
manifesté plus tôt ?
1478
01:07:50,583 --> 01:07:52,167
-J'aime pas trop les manifestations.
1479
01:07:52,333 --> 01:07:54,333
(Cri)
-Stop ! Oh !
1480
01:07:54,500 --> 01:07:55,542
Stop !
1481
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
-Qu'est-ce que...
1482
01:07:58,500 --> 01:08:00,250
(Coup et cris)
1483
01:08:00,417 --> 01:08:01,417
-Qui c'est celui-là ?
1484
01:08:01,583 --> 01:08:02,500
(Toux)
1485
01:08:02,667 --> 01:08:03,792
-C'est pour ma quête.
1486
01:08:03,958 --> 01:08:05,167
-Quelle quête ?
1487
01:08:05,333 --> 01:08:06,333
-Pour devenir chevalier.
1488
01:08:06,500 --> 01:08:07,583
-Votre quête,
c'est tuer le roi Arthur ?
1489
01:08:07,750 --> 01:08:09,958
-Le seul qui peut faire de vous
un chevalier !
1490
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
-Mais c'est la loi.
-De buter le roi ?
1491
01:08:11,542 --> 01:08:12,500
-Vous nous prenez pour des jean-fesse ?
1492
01:08:12,667 --> 01:08:13,792
-Votre nom ?
-Kolaig.
1493
01:08:13,958 --> 01:08:16,207
-Le nom, pas le métier !
-Je m'appelle Kolaig !
1494
01:08:16,375 --> 01:08:17,917
La loi est formelle. "Qui convoite
1495
01:08:18,082 --> 01:08:19,457
la femme d'un chevalier,
le chevalier doit tuer."
1496
01:08:19,625 --> 01:08:22,332
-Vous convoitez la femme
d'un chevalier ?
1497
01:08:22,500 --> 01:08:23,625
-Ben, celle du roi Arthur.
1498
01:08:27,207 --> 01:08:30,582
-Je suis ni roi, ni chevalier,
et j'ai même pas de femme.
1499
01:08:30,750 --> 01:08:32,292
-Guenièvre n'est pas votre femme ?
1500
01:08:32,457 --> 01:08:34,167
-Non, c'est plus compliqué que ça.
1501
01:08:34,332 --> 01:08:36,500
-Si c'est pas votre femme,
c'est pas vous que je dois tuer.
1502
01:08:36,667 --> 01:08:38,832
-Désolé.
-On est tous désolés, mon petit patriote.
1503
01:08:39,000 --> 01:08:41,042
Alors, vous allez nous faire
16 500 pompes, 8000 fentes,
1504
01:08:41,207 --> 01:08:42,542
20 secondes de repos,
un jus de fruits,
1505
01:08:42,707 --> 01:08:45,207
-et à nouveau 16 500 pompes...
-Attendez...
1506
01:08:46,792 --> 01:08:50,000
Vous savez où elle est, Guenièvre ?
1507
01:08:50,167 --> 01:08:53,542
-Bien sûr ! C'est même parce que
je sais que j'ai fini en taule.
1508
01:08:53,707 --> 01:08:55,542
Parce que j'ai découvert
où Lancelot l'a enfermée.
1509
01:08:55,707 --> 01:08:58,167
Une vieille tour en ruines,
marquée sur aucune carte.
1510
01:08:58,332 --> 01:09:00,957
Je lui cache des messages
dans des gâteaux. J'ai la combine
1511
01:09:01,125 --> 01:09:02,832
car le pâtissier de Kaamelott
veut sortir avec ma sœur.
1512
01:09:03,000 --> 01:09:04,957
-C'est super, sire !
-La ferme !
1513
01:09:05,125 --> 01:09:08,667
-Non, mais sire, c'est classe !
-La barbe ! Et m'appelez pas sire !
1514
01:09:08,832 --> 01:09:10,082
-On est en mission, et tout...
1515
01:09:10,250 --> 01:09:12,250
-Comme au temps de la Table ronde.
-Ça vous avait manqué, hein ?
1516
01:09:12,417 --> 01:09:14,417
(Cri de douleur)
1517
01:09:16,792 --> 01:09:17,957
Pardon, sire, j'arrête.
1518
01:09:18,125 --> 01:09:20,207
-Vous allez la fermer ?
Ils vont nous repérer.
1519
01:09:20,375 --> 01:09:21,457
-D'habitude, y en a qu'un.
Là, ils sont 3.
1520
01:09:21,625 --> 01:09:24,457
-Ouh...
-On est 5, nous. Qu'est-ce que ça fout ?
1521
01:09:26,082 --> 01:09:29,207
6 en comptant vous, ouais, ça va...
1522
01:09:29,375 --> 01:09:31,207
-Ben, quoi ?
-Ben, on est 4.
1523
01:09:31,375 --> 01:09:32,250
-Commencez pas !
1524
01:09:32,417 --> 01:09:34,332
Selon comme on compte, ça change tout !
1525
01:09:34,500 --> 01:09:36,542
-Ça fait combien de temps
qu'elle est enfermée là-haut ?
1526
01:09:36,707 --> 01:09:38,375
-Mon pâtissier y envoie ses gâteaux
depuis plusieurs années.
1527
01:09:38,542 --> 01:09:40,125
-Plusieurs années ?
1528
01:09:40,292 --> 01:09:41,582
-Bon, on fait quoi ?
1529
01:09:41,750 --> 01:09:44,332
-Ben, on commence
par les 3 connards.
1530
01:09:44,875 --> 01:09:46,792
-C'est nous, les 3 connards ?
-(Soupir)
1531
01:09:46,957 --> 01:09:48,207
-Eux, débile !
1532
01:09:48,375 --> 01:09:49,832
-Eux ? On va les dérouiller
en 2 secondes !
1533
01:09:50,000 --> 01:09:51,957
-Mais il s'agit pas de foncer dans le tas
comme des bourrins.
1534
01:09:52,125 --> 01:09:53,332
Évitons qu'un fuie pour donner l'alerte.
1535
01:09:53,500 --> 01:09:56,208
-C'est bon, on a développé
une nouvelle technique sans armes.
1536
01:09:56,375 --> 01:09:58,667
-On peut se battre à 1 contre 6
avec juste du fil à retordre.
1537
01:09:58,833 --> 01:09:59,750
(Soupir)
1538
01:09:59,917 --> 01:10:01,458
-Comment vous faites pour prévenir
Guenièvre ?
1539
01:10:01,625 --> 01:10:03,417
-J'attends la relève et puis je balance
du gravier à la fenêtre.
1540
01:10:03,583 --> 01:10:04,542
-Je m'en occupe.
1541
01:10:04,708 --> 01:10:06,583
-Hein ?
-Non, non !
1542
01:10:06,750 --> 01:10:07,667
Il fait quoi ?
1543
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
(Musique stressante)
1544
01:10:13,000 --> 01:10:13,917
(Cri d'effort)
1545
01:10:19,833 --> 01:10:22,250
(Onde de choc)
1546
01:10:33,417 --> 01:10:35,042
(Coup sec)
1547
01:10:35,667 --> 01:10:36,792
Vous êtes contents ?
1548
01:10:36,958 --> 01:10:38,167
Les autres vont donner l'alerte !
1549
01:10:38,333 --> 01:10:39,292
Pile ce qu'il fallait pas !
1550
01:10:40,458 --> 01:10:41,458
-Attendez, on s'en va pas,
1551
01:10:41,625 --> 01:10:42,708
-quand même ?
-Ah, peut-être pas...
1552
01:10:42,875 --> 01:10:44,333
Mais on se magne le tronc !
1553
01:10:44,667 --> 01:10:46,250
(Soupirs)
1554
01:10:46,958 --> 01:10:47,958
-Vous passez par la porte ?
1555
01:10:48,125 --> 01:10:49,500
-Ben, par où d'autre ?
1556
01:10:49,667 --> 01:10:51,625
-Moi, faut que j'escalade
la façade,
1557
01:10:51,792 --> 01:10:52,708
avec les plantes grimpantes et tout.
1558
01:10:52,875 --> 01:10:54,917
-Pour quoi faire ?
-C'est la 1re fois que je monte !
1559
01:10:55,083 --> 01:10:56,417
C'est ma quête !
Je libère mon amoureuse !
1560
01:10:56,583 --> 01:10:57,667
Y a une tour, des plantes...
1561
01:10:57,833 --> 01:11:00,208
Je vais pas passer par l'escalier
comme un gros naze !
1562
01:11:01,458 --> 01:11:04,042
(Graviers)
1563
01:11:04,583 --> 01:11:05,750
-C'est vous, mon ami ?
1564
01:11:05,917 --> 01:11:07,333
-C'est moi, mon tendre amour !
1565
01:11:07,500 --> 01:11:08,583
-Quel émoi de vous voir !
1566
01:11:08,750 --> 01:11:11,042
-Je suis venu vous libérer,
ma bien-aimée !
1567
01:11:11,208 --> 01:11:13,083
-Me libérer ? Mon Dieu !
Est-ce possible ?
1568
01:11:15,958 --> 01:11:19,292
Entendez-vous ? Me libérer !
On va enfin sortir d'ici !
1569
01:11:19,458 --> 01:11:21,792
-Je préviens que je n'ai pas préparé
les bagages de madame.
1570
01:11:21,958 --> 01:11:23,125
-Je m'en fiche !
1571
01:11:23,292 --> 01:11:24,625
Ne prenez que les messages
1572
01:11:24,792 --> 01:11:25,792
de mon prétendant !
1573
01:11:25,958 --> 01:11:27,542
Mon sauveur !
1574
01:11:27,708 --> 01:11:28,583
-J'arrive, ma bien-aimée !
1575
01:11:28,750 --> 01:11:30,833
(Grognements d'effort)
1576
01:11:34,625 --> 01:11:37,500
-Dites, je veux pas vous casser
la cabane, mais c'est trop long.
1577
01:11:37,667 --> 01:11:39,292
Ils vont revenir à 30,
on fera pas les malins.
1578
01:11:39,458 --> 01:11:40,333
-Je me dépêche...
1579
01:11:40,500 --> 01:11:42,542
-Sans déconner, je galère trop, là...
-Hé !
1580
01:11:42,708 --> 01:11:43,792
Vous voulez pas prendre l'escalier ?
1581
01:11:43,958 --> 01:11:44,833
-Non !
1582
01:11:45,000 --> 01:11:46,708
-Sans compter qu'il y a au moins
une porte à défoncer
1583
01:11:46,875 --> 01:11:48,083
là-haut, parce que, Guenièvre,
1584
01:11:48,250 --> 01:11:49,833
vous escomptez pas
la redescendre par là ?
1585
01:11:50,000 --> 01:11:51,708
-Ben, ça vous embêterait pas
de monter par l'escalier
1586
01:11:51,875 --> 01:11:53,292
et de commencer à crocheter la porte ?
1587
01:11:53,458 --> 01:11:54,792
Ça serait toujours ça de gagné.
1588
01:11:56,583 --> 01:11:58,625
-Quel émoi !
-Madame est au courant que
1589
01:11:58,792 --> 01:12:01,625
je peux pas laisser tellement d'intimité
à madame. Je suis verrouillée ici aussi.
1590
01:12:02,208 --> 01:12:04,333
(Coups à la porte)
1591
01:12:09,792 --> 01:12:11,375
-Mon bien-aimé ?
1592
01:12:11,542 --> 01:12:14,708
-Euh... non. Poussez-vous,
on va enfoncer la porte.
1593
01:12:14,875 --> 01:12:18,958
-Mon Dieu ! Est-ce possible...
Cette voix...
1594
01:12:19,125 --> 01:12:22,042
-Oui, c'est moi.
Y a plus personne derrière la porte ?
1595
01:12:22,667 --> 01:12:24,000
-Euh... non.
1596
01:12:24,167 --> 01:12:25,500
-Allez-y.
-Moi ?
1597
01:12:25,667 --> 01:12:29,208
-Oui. J'ai ma bonne épaule
en rideau. Allez-y.
1598
01:12:29,375 --> 01:12:31,958
(Petits coups répétés)
1599
01:12:46,125 --> 01:12:48,000
-Bon, barrez-vous !
-Mais, sire...
1600
01:12:53,167 --> 01:12:56,625
-Ah... Vous êtes vivant !
J'en étais sûre !
1601
01:12:56,792 --> 01:12:58,375
Je sais pas pourquoi,
mais j'en étais sûre !
1602
01:12:58,542 --> 01:12:59,750
-Je signale à madame
1603
01:12:59,917 --> 01:13:02,708
que son prétendant a progressé
d'un pied ou deux, mais vers le bas.
1604
01:13:02,875 --> 01:13:04,958
-Ah oui, euh... Pardonnez-moi,
1605
01:13:05,125 --> 01:13:07,000
je sais que c'est un peu délicat,
1606
01:13:07,167 --> 01:13:10,000
mais il se trouve que j'attends...
1607
01:13:10,167 --> 01:13:13,083
-Pas de problème. Moi, c'était juste pour
la porte, au cas où la garde revienne.
1608
01:13:13,250 --> 01:13:15,208
Donc s'il faut partir en urgence,
vous n'avez plus qu'à descendre.
1609
01:13:15,375 --> 01:13:16,500
-D'accord ?
-Merci.
1610
01:13:16,667 --> 01:13:19,417
-Désolée, hein...
-Non, non, c'est rien du tout.
1611
01:13:19,583 --> 01:13:24,042
-Je vais en profiter pour
descendre aussi, du coup...
1612
01:13:24,208 --> 01:13:26,000
Si jamais madame...
1613
01:13:27,458 --> 01:13:29,500
(Soupir)
1614
01:13:30,250 --> 01:13:33,292
-Bon, vous faites 200 pas sur le chemin
1615
01:13:33,458 --> 01:13:36,208
et vous montez la garde,
au cas où quelqu'un approche.
1616
01:13:36,375 --> 01:13:37,750
-Approche sur le chemin ?
1617
01:13:38,083 --> 01:13:39,833
-Vous faites 200 pas sur le chemin
1618
01:13:40,000 --> 01:13:42,042
-et vous montez la garde.
-Et si personne approche, on revient.
1619
01:13:43,917 --> 01:13:46,250
-Non, vous montez la garde.
Au cas où quelqu'un approche.
1620
01:13:46,417 --> 01:13:47,625
-Et s'il y a personne ?
1621
01:13:48,583 --> 01:13:50,875
-Ben, tant mieux. Vous montez la garde.
1622
01:13:51,042 --> 01:13:53,875
-Ouais, ça change rien.
-S'il y a personne, on monte la garde ici.
1623
01:13:54,042 --> 01:13:56,167
-Non. Vous faites 200 pas
1624
01:13:56,333 --> 01:13:57,542
-sur le chemin, d'abord.
-Ah oui !
1625
01:13:57,708 --> 01:13:59,125
Je croyais que c'était au cas
où quelqu'un approche.
1626
01:13:59,292 --> 01:14:01,375
-Et si un de nous deux reste là,
on fait comment ?
1627
01:14:01,542 --> 01:14:04,083
-Personne reste là. Vous faites
200 pas sur le chemin.
1628
01:14:04,250 --> 01:14:05,375
-Ah oui !
1629
01:14:06,000 --> 01:14:07,583
-Et vous montez la garde.
1630
01:14:07,750 --> 01:14:11,208
-Au cas où quelqu'un approche.
-Au cas où... Oui, mais de toute façon,
1631
01:14:11,375 --> 01:14:12,375
vous montez la garde.
1632
01:14:12,542 --> 01:14:13,750
Même si personne approche,
1633
01:14:13,917 --> 01:14:15,542
-vous revenez pas.
-D'accord.
1634
01:14:17,750 --> 01:14:18,792
-Allez-y.
1635
01:14:21,125 --> 01:14:22,042
Eh ben ?
1636
01:14:22,208 --> 01:14:24,042
-Vous préférez que je commence ?
1637
01:14:24,208 --> 01:14:26,292
-Moi, ça m'est égal.
-Vous faites 200 pas
1638
01:14:26,458 --> 01:14:27,792
sur le chemin...
1639
01:14:27,958 --> 01:14:28,875
-Ah, en même temps ?
-Voilà.
1640
01:14:29,042 --> 01:14:30,917
-Une fois qu'on a fait les 200 pas...
-Voilà !
1641
01:14:31,083 --> 01:14:32,417
-...on revient.
-Voi... Non !
1642
01:14:32,583 --> 01:14:33,750
-Vous montez la garde !
-Ah, c'est ça !
1643
01:14:33,917 --> 01:14:35,000
Et si personne approche,
1644
01:14:35,167 --> 01:14:37,083
on fait 200 pas de plus,
et ainsi de suite jusqu'à la mer.
1645
01:14:42,583 --> 01:14:44,667
-Vous vous en sortez, mon ami ?
-J'arrive, ma bien-aimée !
1646
01:14:45,292 --> 01:14:46,708
Sérieux, je me galère trop, là !
1647
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
Y a des épines partout,
c'est pas la peine !
1648
01:14:48,542 --> 01:14:49,500
-Faut vraiment vous grouiller, là.
1649
01:14:49,667 --> 01:14:50,708
On peut pas attendre si longtemps
1650
01:14:50,875 --> 01:14:52,042
après avoir dégelé un milicien saxon.
1651
01:14:52,208 --> 01:14:54,958
-Je laisse tomber !
C'est pas la bonne quête, en fait !
1652
01:14:55,125 --> 01:14:57,000
-Comment ça, vous laissez tomber ?
1653
01:14:57,167 --> 01:14:58,917
-Je tâcherai de trouver autre chose
pour devenir chevalier.
1654
01:14:59,083 --> 01:15:00,333
-Mais vous n'êtes pas amoureux de madame ?
1655
01:15:00,500 --> 01:15:03,208
-Ben, pfff... Moi, ça me dérange pas,
1656
01:15:03,375 --> 01:15:06,292
mais je crois que je me suis un peu
monté le bonnet avec cette affaire.
1657
01:15:06,458 --> 01:15:09,000
Pour moi, une bonne quête,
ce serait plutôt...
1658
01:15:10,000 --> 01:15:11,167
(Choc étouffé)
1659
01:15:12,333 --> 01:15:13,792
(Soupir)
1660
01:15:14,417 --> 01:15:16,375
-Dites à madame
que personne n'arrive par la fenêtre
1661
01:15:16,542 --> 01:15:17,458
et qu'elle descende au trot.
1662
01:15:17,625 --> 01:15:20,042
-On fiche le camp.
-Donc, plus d'amoureux ?
1663
01:15:20,208 --> 01:15:23,417
-Plus d'amoureux... je sais pas,
peut-être, enfin...
1664
01:15:23,583 --> 01:15:27,125
En tout cas, y aura plus
tout le côté, euh... Grouillez-vous.
1665
01:15:33,000 --> 01:15:35,417
(Musique solennelle)
1666
01:15:58,750 --> 01:16:00,958
(Brouhaha)
1667
01:16:15,125 --> 01:16:17,417
-C'est quoi, tous ces clampins ?
Ils fichent quoi, là ?
1668
01:16:17,583 --> 01:16:19,792
-Excalibur ! Excalibur !
1669
01:16:19,958 --> 01:16:22,500
Forgée sur place ! L'épée des rois
1670
01:16:22,667 --> 01:16:24,833
forgée sur le site du Rocher des dieux !
1671
01:16:25,000 --> 01:16:26,167
Il m'en reste que quelques poignées !
1672
01:16:26,333 --> 01:16:27,833
-Les valeureux chevaliers pourfendront
1673
01:16:28,000 --> 01:16:30,375
les serpents et les chauves-souris !
1674
01:16:30,542 --> 01:16:32,375
Et le grand Merlin
1675
01:16:32,542 --> 01:16:34,125
commandera au vent et aux éclairs !
1676
01:16:34,292 --> 01:16:35,250
-Hé, les jeunes !
1677
01:16:35,417 --> 01:16:36,500
Des petites figurines en bois ?
1678
01:16:36,667 --> 01:16:40,542
Y a Arthur, y a Lancelot,
y a Merlin, y a Guenièvre.
1679
01:16:40,708 --> 01:16:41,958
-Excalibur,
1680
01:16:42,125 --> 01:16:44,083
la tisane des dieux !
Un remède miracle pour les ballonnements
1681
01:16:44,250 --> 01:16:47,083
-et les ongles incarnés !
-Ainsi que pour les douleurs
1682
01:16:47,250 --> 01:16:49,167
dentaires et plantaires !
1683
01:16:50,292 --> 01:16:51,167
-Hé !
1684
01:16:52,042 --> 01:16:54,750
Vous approchez pas trop près du rocher,
vous allez vous faire virer !
1685
01:16:56,125 --> 01:16:57,208
-Hé ! Hé !
1686
01:16:57,375 --> 01:16:59,417
Vous avez pas le droit d'aller plus loin.
1687
01:16:59,583 --> 01:17:01,875
-Le ciel s'assombrira et le souffle divin
1688
01:17:02,042 --> 01:17:03,083
s'abattra sur Kaamelott
1689
01:17:03,250 --> 01:17:04,250
jusque dans les mers lointaines !
1690
01:17:04,417 --> 01:17:08,875
-Et Arthur Pendragon
s'assied à la Table ronde et il dit:
1691
01:17:09,042 --> 01:17:11,500
"Mes amis, cette table
est comme certains fromages.
1692
01:17:11,667 --> 01:17:12,792
On peut la diviser
1693
01:17:12,958 --> 01:17:15,875
en parts égales, mais il sera
très difficile de la râper."
1694
01:17:16,833 --> 01:17:18,042
-C'est lui !
1695
01:17:18,958 --> 01:17:21,500
C'est lui ! C'est lui !
1696
01:17:21,667 --> 01:17:23,000
-Qui c'est, celle-là ?
1697
01:17:23,167 --> 01:17:25,000
-C'est... la Dame du Lac.
1698
01:17:25,167 --> 01:17:26,917
-Je croyais qu'on pouvait pas
voir la Dame du Lac.
1699
01:17:27,083 --> 01:17:29,833
-J'ai été bannie, bande de glands !
Bannie !
1700
01:17:30,000 --> 01:17:31,417
À cause de celui-ci
1701
01:17:31,583 --> 01:17:34,500
qui refuse la mission
que les dieux lui ont confiée !
1702
01:17:34,667 --> 01:17:36,917
Et me dites pas
que vous êtes venu pour autre chose.
1703
01:17:37,458 --> 01:17:38,917
-C'est-à-dire, oui,
1704
01:17:39,083 --> 01:17:41,375
j'avais pensé
éventuellement essayer...
1705
01:17:41,542 --> 01:17:44,708
-Ah oui, vous allez essayer ! Et
je vous conseille de pas tirer au flanc,
1706
01:17:44,875 --> 01:17:46,125
-d'accord ?
-Sauf que...
1707
01:17:47,458 --> 01:17:49,375
il se passe quoi, ici ?
1708
01:17:49,542 --> 01:17:52,167
C'est quoi, tout ce bazar, là ?
1709
01:17:52,333 --> 01:17:54,000
(Pas approchant)
1710
01:17:54,167 --> 01:17:56,625
(Sonnerie de corne)
1711
01:17:57,250 --> 01:17:58,708
-Que fiche-t-il là, lui ?
1712
01:18:01,250 --> 01:18:03,083
-Halte-là, manants de bons conseils !
1713
01:18:04,417 --> 01:18:06,917
Rebroussez malice à l'instant
ou il vous en cuira...
1714
01:18:07,083 --> 01:18:08,083
à l'étuvée.
1715
01:18:08,250 --> 01:18:09,417
-Vous me reconnaissez pas ?
1716
01:18:09,583 --> 01:18:11,042
Allez, faites un effort.
1717
01:18:13,167 --> 01:18:14,500
-Il est vrai que je croise les doigts,
1718
01:18:14,667 --> 01:18:16,333
ainsi que beaucoup de monde...
1719
01:18:16,500 --> 01:18:18,458
-L'accès au Rocher des dieux
est interdit.
1720
01:18:18,625 --> 01:18:21,375
-Faites demi-tour avant qu'on se fâche.
-Que foutez-vous là,
1721
01:18:21,542 --> 01:18:23,583
-gros saligaud !
-Vous ?
1722
01:18:23,750 --> 01:18:24,708
-Laissez-nous passer, tête de veau !
1723
01:18:24,875 --> 01:18:26,042
Pas de temps à perdre
avec des mous de la tronche !
1724
01:18:26,208 --> 01:18:27,417
-Vous vous connaissez ?
1725
01:18:27,583 --> 01:18:28,458
-Oui, mais plus que ça.
1726
01:18:28,625 --> 01:18:31,000
-Le seigneur Perceval
est mon frère.
1727
01:18:31,167 --> 01:18:32,167
-Votre frère ?
1728
01:18:32,333 --> 01:18:33,250
-Votre frère ?
1729
01:18:33,417 --> 01:18:34,875
-Ben, quoi ? Oui,
c'est mon frère, Lamorak.
1730
01:18:35,042 --> 01:18:37,417
-Mais comment c'est possible qu'on
ait jamais vu son pif, à votre frère ?
1731
01:18:37,583 --> 01:18:39,500
-C'est pas un frère, c'est un débile.
1732
01:18:39,667 --> 01:18:41,667
-Mon frère aussi est un débile,
sauf que vous le connaissez.
1733
01:18:41,833 --> 01:18:43,417
-Justement, on a déjà le vôtre,
on fait pas un élevage.
1734
01:18:43,583 --> 01:18:44,583
Sire, on le bousille ?
1735
01:18:44,750 --> 01:18:45,667
-Qui appelez-vous "sire" ?
1736
01:18:45,833 --> 01:18:47,333
Personne ne s'appelle "sire"
1737
01:18:47,500 --> 01:18:48,750
à part celui qui retire Excalibur.
1738
01:18:48,917 --> 01:18:50,333
-On demande que ça !
1739
01:18:50,500 --> 01:18:51,833
Mais vous êtes au milieu du chemin
avec votre bande de péteux !
1740
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
-C'est-à-dire que
1741
01:18:53,167 --> 01:18:55,792
personne ne peut retirer Excalibur
1742
01:18:55,958 --> 01:18:57,375
à part l'Élu. Du coup,
1743
01:18:57,542 --> 01:18:59,333
à quoi ça sert que vous empêchiez
les gens d'essayer.
1744
01:18:59,500 --> 01:19:00,750
-Au cas où un ne soit pas l'Élu
1745
01:19:00,917 --> 01:19:01,875
mais y arrive quand même
1746
01:19:02,042 --> 01:19:02,917
à force de tirer...
1747
01:19:03,083 --> 01:19:04,000
-Lamorak !
1748
01:19:04,167 --> 01:19:05,500
Vous savez quoi, grosse andouille ?
1749
01:19:05,667 --> 01:19:07,083
Un terrain, deux équipes.
1750
01:19:07,250 --> 01:19:08,958
On règle ça en 3 manches de Robobrole.
1751
01:19:09,708 --> 01:19:10,875
-Vous n'y pensez pas ?
1752
01:19:11,042 --> 01:19:12,083
-3 manches de quoi ?
1753
01:19:12,250 --> 01:19:14,333
-De Robobrole.
Un jeu du Pays de Galles.
1754
01:19:14,750 --> 01:19:16,375
Mon frère est nul au Robobrole.
1755
01:19:16,542 --> 01:19:18,083
-Je ne suis pas nul au Robobrole !
1756
01:19:18,667 --> 01:19:20,000
-Même mamie le disait !
1757
01:19:20,167 --> 01:19:21,833
(Inspiration)
1758
01:19:22,000 --> 01:19:23,875
-Vous voulez approcher le Rocher
1759
01:19:24,042 --> 01:19:25,333
avec votre supposé roi Arthur ?
1760
01:19:25,500 --> 01:19:26,583
Robobrole en 3 manches !
1761
01:19:26,750 --> 01:19:27,708
Si vous gagnez,
1762
01:19:27,875 --> 01:19:29,000
vous aurez un essai.
Mais si vous perdez,
1763
01:19:29,167 --> 01:19:31,833
vous vous engagez à retourner
à la ferme et à dire à papa et maman
1764
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
que vous avez perdu comme un gros pétou !
1765
01:19:33,167 --> 01:19:34,833
-Très bien. Ça, c'est bien.
1766
01:19:35,000 --> 01:19:36,125
Moi, j'ai une autre proposition.
1767
01:19:36,292 --> 01:19:38,500
Vous me laissez aller au rocher, et après,
1768
01:19:38,667 --> 01:19:40,583
vous jouerez à tous les jeux
du Pays de Galles que vous voudrez.
1769
01:19:40,750 --> 01:19:42,417
-Vous n'approcherez pas le rocher !
1770
01:19:47,000 --> 01:19:48,625
À moins de gagner.
1771
01:19:48,792 --> 01:19:50,208
-Mmm...
1772
01:19:50,375 --> 01:19:52,125
(Soupir)
1773
01:19:52,292 --> 01:19:53,958
(Acclamations)
(Musique triomphale)
1774
01:19:59,458 --> 01:20:01,667
-Robobrole en 3 manches !
1775
01:20:01,833 --> 01:20:03,042
-Pas une, pas deux...
1776
01:20:03,208 --> 01:20:04,125
trois !
1777
01:20:04,292 --> 01:20:05,875
-9 coquillous !
1778
01:20:06,042 --> 01:20:07,667
On peut multiplier les brobins par 1,
1779
01:20:07,833 --> 01:20:10,250
4, 6, 21 et 3. Pareil pour les brobons,
1780
01:20:10,417 --> 01:20:12,042
sauf 4, 6 et 4.
1781
01:20:12,208 --> 01:20:14,333
-Le brobinle est fixé
à 24 points.
1782
01:20:14,500 --> 01:20:16,542
3 tourne-robobrins,
1783
01:20:16,708 --> 01:20:18,458
passe gagnante, ratou-robole,
1784
01:20:18,625 --> 01:20:20,708
et pour ceux qui en ont
dans le slip,
1785
01:20:20,875 --> 01:20:22,500
Robobrole !
1786
01:20:22,667 --> 01:20:24,042
(Rires)
1787
01:20:24,208 --> 01:20:25,542
-Si y en a un qui fait Robobrole, là...
1788
01:20:25,708 --> 01:20:28,458
-Comptez pas trop dessus, les artistes.
Une question ?
1789
01:20:28,625 --> 01:20:29,875
Qu'a-t-on mal expliqué ?
1790
01:20:30,042 --> 01:20:32,292
-Allez-y.
-Il y a une balle ou quelque chose... ?
1791
01:20:33,083 --> 01:20:34,208
-À priori, non.
1792
01:20:34,375 --> 01:20:36,375
-Vous en voulez une ?
-Non, je veux pas jouer déjà...
1793
01:20:36,542 --> 01:20:37,875
-On peut jouer avec une balle,
ça change rien.
1794
01:20:38,042 --> 01:20:40,250
-Ce qui compte, c'est les points.
-Apportez une balle !
1795
01:20:40,417 --> 01:20:42,042
-Allez, les miens ! C'est parti !
1796
01:20:42,208 --> 01:20:44,250
(Sonnerie de corne)
(Acclamations)
1797
01:20:47,667 --> 01:20:49,583
-Allez, à nous !
Vous laissez pas impressionner !
1798
01:20:49,750 --> 01:20:51,792
-Regroupez-vous
sur la ligne des 21 !
1799
01:20:56,292 --> 01:20:58,208
Là ! Sire,
1800
01:20:58,375 --> 01:20:59,500
prenez 31 joueurs avec vous
1801
01:20:59,667 --> 01:21:01,917
et gardez la limite des 15 pieds
derrière le Robourle !
1802
01:21:02,083 --> 01:21:03,583
-Arrêtez de l'appeler "sire" !
1803
01:21:03,750 --> 01:21:04,792
-Tous les autres, en attaque !
1804
01:21:04,958 --> 01:21:06,917
Boubin, broube, roubou, et direct sur 6 !
1805
01:21:07,083 --> 01:21:08,542
Allez, on est agressifs tout de suite !
1806
01:21:10,083 --> 01:21:12,375
-Vous voulez que je prenne 31 joueurs ?
On est 5 !
1807
01:21:12,542 --> 01:21:15,625
-Commencez pas à tergiverser !
Vous êtes pas à la Table ronde !
1808
01:21:15,792 --> 01:21:16,958
Ça joue !
1809
01:21:18,625 --> 01:21:21,125
(Huées)
1810
01:21:21,292 --> 01:21:23,792
(Cris d'encouragement)
1811
01:21:29,667 --> 01:21:31,333
(Cris)
1812
01:21:33,333 --> 01:21:34,583
Lâchez la balle
et faites un brobinle !
1813
01:21:34,750 --> 01:21:35,833
Allez, 24 points d'un coup !
1814
01:21:38,917 --> 01:21:41,583
(Cris et huées)
1815
01:21:45,458 --> 01:21:47,458
-Voilà ce qui se passe
quand on réfléchit trop !
1816
01:21:51,750 --> 01:21:53,542
(Acclamations)
1817
01:21:57,083 --> 01:21:58,083
-Sire, vous occupez pas de la balle !
1818
01:21:58,250 --> 01:22:00,708
-C'est pas important, j'ai dit !
-Mais je m'occupe de quoi ?
1819
01:22:00,875 --> 01:22:02,042
-Des points ! Mais c'est pas vrai !
1820
01:22:02,208 --> 01:22:03,542
Vous jouez les points !
1821
01:22:03,708 --> 01:22:05,917
16 ! Une ligne de 16 !
1822
01:22:06,083 --> 01:22:08,458
-Où, une ligne de 16 ?
Vous avez 4 coquillous dans les choux !
1823
01:22:10,375 --> 01:22:11,917
-7 !
1824
01:22:13,917 --> 01:22:15,625
-3 !
1825
01:22:17,500 --> 01:22:18,917
-Robourle ! Robourle !
Sonnez !
1826
01:22:19,083 --> 01:22:20,375
-Robourle ou roubourle ?
1827
01:22:20,542 --> 01:22:23,542
-Robourle ! Pas roubourle !
-Y a pas robourle !
1828
01:22:25,458 --> 01:22:26,583
(Huées)
1829
01:22:26,750 --> 01:22:28,458
Y a pas robourle !
1830
01:22:29,875 --> 01:22:31,167
-Ça vous apprendra à bourriner !
1831
01:22:31,625 --> 01:22:34,417
(Acclamations)
(Sonnerie de corne)
1832
01:22:35,083 --> 01:22:37,375
Allez, on profite de l'entrée des
bobrol-roubrelo-crobrocre !
1833
01:22:37,542 --> 01:22:39,542
On aura pas une deuxième chance
comme celle-là !
1834
01:22:39,708 --> 01:22:41,000
(Cris et coups)
1835
01:22:42,250 --> 01:22:43,917
(Cris d'encouragements)
1836
01:22:48,667 --> 01:22:50,500
(Acclamations)
1837
01:22:50,667 --> 01:22:53,000
(Cris d'encouragement)
1838
01:22:56,708 --> 01:22:57,958
(Grognements)
1839
01:22:58,125 --> 01:23:00,042
-Ho ! Il m'embête, celui-là !
1840
01:23:00,208 --> 01:23:02,792
(Huées)
(Sonnerie de corne)
1841
01:23:02,958 --> 01:23:03,833
(Aboiement)
1842
01:23:04,000 --> 01:23:06,042
Quoi ? Ça compte comme une faute ?
1843
01:23:06,958 --> 01:23:08,292
-Robobrole !
1844
01:23:08,458 --> 01:23:10,542
-C'est pas possible...
-Mais... ça fait quoi ?
1845
01:23:10,708 --> 01:23:12,542
-Robobrole !
On a gagné !
1846
01:23:12,708 --> 01:23:15,083
-C'est pas la 1re fois que vous jouez !
-Pourtant, si.
1847
01:23:15,250 --> 01:23:18,167
-Quoi ? Si j'avais mis une quiche dans les
noyaux d'un de ces cons, on aurait gagné
1848
01:23:18,333 --> 01:23:20,208
-tout de suite ?
-Non, sire, Robobrole,
1849
01:23:20,375 --> 01:23:23,417
-c'est pas une simple quiche.
-Bon, il peut retirer l'épée, là ?
1850
01:23:23,833 --> 01:23:25,333
-Il peut essayer, en tout cas.
1851
01:23:28,750 --> 01:23:30,458
(Musique intrigante)
1852
01:23:47,542 --> 01:23:49,625
(Musique douce)
1853
01:24:48,583 --> 01:24:49,958
-Shedda !
1854
01:24:58,333 --> 01:25:00,375
(Musique héroïque)
(L'épée vrombit)
1855
01:25:22,792 --> 01:25:24,917
(Grésillement)
1856
01:25:32,542 --> 01:25:34,375
(Cliquètement)
1857
01:25:43,750 --> 01:25:44,625
(Soupir)
1858
01:25:53,500 --> 01:25:55,667
(Rires)
(Musique rythmée)
1859
01:25:58,083 --> 01:25:59,458
-Je lève ma corne,
1860
01:25:59,625 --> 01:26:01,042
une corne pleine d'un pinard
1861
01:26:01,208 --> 01:26:02,333
sévèrement dégueu, je précise.
1862
01:26:02,500 --> 01:26:04,542
-Encore pire que d'habitude.
1863
01:26:04,708 --> 01:26:07,417
-Lancelot interdit l'importation
de pif étranger. C'est du local.
1864
01:26:07,583 --> 01:26:09,542
-On dit qu'il est dégueu,
on dit pas qu'on sait pas pourquoi.
1865
01:26:09,708 --> 01:26:12,000
-Je lève ma corne
au retour de ma fille
1866
01:26:12,167 --> 01:26:14,167
et du cornichon pesteux,
qu'on croyait canné,
1867
01:26:14,333 --> 01:26:15,333
qui l'a délivrée.
1868
01:26:15,500 --> 01:26:18,042
(Cris en burgonde)
1869
01:26:20,708 --> 01:26:21,833
-Et nos deux champions, là ?
1870
01:26:22,000 --> 01:26:23,333
On boit pas un coup à leur résurrection ?
1871
01:26:23,500 --> 01:26:25,958
-C'est vrai, on était partis du principe
que vous étiez décédés.
1872
01:26:26,125 --> 01:26:28,708
-Moi, pas. Mais j'ai pas
la moindre idée de qui vous êtes.
1873
01:26:28,875 --> 01:26:29,792
-On est, pour ainsi dire,
1874
01:26:29,958 --> 01:26:32,917
les fondateurs de ce qu'on appelle
aujourd'hui l'époque arthurienne.
1875
01:26:33,083 --> 01:26:34,667
-Avant nous, y avait rien.
-On a remis
1876
01:26:34,833 --> 01:26:37,375
toute la Bretagne sur pied.
La marine, l'industrie du métal,
1877
01:26:37,542 --> 01:26:39,250
-le commerce des épices...
-Avant, une coupure au pied,
1878
01:26:39,417 --> 01:26:40,333
vous pourrissiez en 4 jours.
1879
01:26:40,500 --> 01:26:41,917
Sous Arthur, vous étiez pris en charge !
1880
01:26:42,083 --> 01:26:43,208
-750 000 centres d'accueil.
1881
01:26:43,375 --> 01:26:44,458
-Vous croyez que c'est qui ?
1882
01:26:44,625 --> 01:26:45,542
-Artour !
1883
01:26:45,708 --> 01:26:46,875
-Quoi ?
1884
01:26:47,042 --> 01:26:49,000
-Le poulet ! C'est spectaculaire !
1885
01:26:50,458 --> 01:26:52,042
-Redites-moi ce qu'il fout là, déjà ?
1886
01:26:52,208 --> 01:26:53,417
-Vaut mieux pas parler de ça
si on veut pas que ça gueule.
1887
01:26:53,583 --> 01:26:55,417
-Vous avez quelque chose
à redire sur mon invité ?
1888
01:26:55,583 --> 01:26:56,917
-Les invités, ça se lourde.
1889
01:26:57,083 --> 01:26:59,167
-Si je les lourde par ordre d'arrivée,
c'est pas lui qui va déhotter le premier.
1890
01:26:59,333 --> 01:27:01,208
-Ça nous explique pas
ce qu'il fiche là.
1891
01:27:01,375 --> 01:27:02,708
-Une lubie de votre paternel.
1892
01:27:02,875 --> 01:27:03,750
Un genre de toquade.
1893
01:27:03,917 --> 01:27:05,583
Ce machin-là s'est présenté un matin
1894
01:27:05,750 --> 01:27:07,083
-avec sa bande de tarés...
-Pour nous assiéger !
1895
01:27:07,250 --> 01:27:08,583
-C'est moi qui raconte ou c'est vous ?
1896
01:27:08,750 --> 01:27:10,875
-Je précise juste qu'on lui sert
à bouffer 4 fois par jour,
1897
01:27:11,042 --> 01:27:12,583
alors qu'il était venu nous mettre
des flèches dans l'oignon !
1898
01:27:12,750 --> 01:27:15,875
-Bref, le siège a raté.
Et là, votre père... boum !
1899
01:27:16,042 --> 01:27:17,125
Allez savoir d'où c'est sorti.
1900
01:27:17,292 --> 01:27:18,542
Il les installe sur le domaine,
1901
01:27:18,708 --> 01:27:21,500
avec les engins de guerre,
les tentes et tout le tintouin.
1902
01:27:21,667 --> 01:27:23,083
-Et figurez-vous que je regrette rien !
1903
01:27:23,250 --> 01:27:25,917
-Et si les Saxons font une descente
et qu'ils découvrent leur arsenal ?
1904
01:27:26,083 --> 01:27:29,042
Vous pensez qu'ils vont
faire preuve de souplesse ?
1905
01:27:29,208 --> 01:27:32,333
-Si les Saxons font une descente,
on est tous morts.
1906
01:27:32,500 --> 01:27:34,083
-C'est pas nos tourelles, que je sache !
1907
01:27:34,250 --> 01:27:35,417
-Ce qui est interdit, c'est pas
d'avoir des tourelles à soi,
1908
01:27:35,583 --> 01:27:36,458
c'est d'avoir des tourelles !
1909
01:27:36,625 --> 01:27:38,958
-Eh ben, ils les confisqueront !
1910
01:27:39,125 --> 01:27:41,458
-Et en attendant,
il y aurait rien à tenter ?
1911
01:27:41,625 --> 01:27:44,542
-Vous imaginez peut-être que c'est vous
qui m'avez soufflé l'idée ?
1912
01:27:44,708 --> 01:27:47,042
-On n'a même plus un seul balistaire.
On a plus rien !
1913
01:27:47,208 --> 01:27:48,750
-Et leurs balistaires
ne sont pas entraînables.
1914
01:27:48,917 --> 01:27:50,708
-Tout le monde est entraînable.
1915
01:27:50,875 --> 01:27:51,958
-Non, pas eux.
1916
01:27:52,125 --> 01:27:54,333
-Mais, vous, vous savez pas faire ça ?
1917
01:27:54,667 --> 01:27:56,250
-Faire quoi ?
1918
01:27:56,417 --> 01:27:59,833
-Ben, entraîner des troupes, les sièges,
1919
01:28:00,000 --> 01:28:01,083
tous ces trucs.
Vous le faisiez pas avant ?
1920
01:28:01,250 --> 01:28:04,583
-Ben, oui, mais j'entraînais pas
des débiles. Enfin, si,
1921
01:28:04,750 --> 01:28:05,833
mais pas des débiles comme ça.
1922
01:28:06,000 --> 01:28:07,833
(Rire)
1923
01:28:08,000 --> 01:28:09,625
(En burgonde inventé)
-Broka !
1924
01:28:10,625 --> 01:28:12,208
Proka !
1925
01:28:13,542 --> 01:28:15,125
(En burgonde inventé)
Dzjendin...
1926
01:28:15,292 --> 01:28:16,708
Ainsi que...
1927
01:28:17,250 --> 01:28:19,333
(En burgonde inventé)
troupaskaïa.
1928
01:28:19,500 --> 01:28:20,708
-Ils savent pas manœuvrer leurs bécanes.
1929
01:28:20,875 --> 01:28:22,542
-Ils arrivent, en tas !
-Et une fois que le tas est fait,
1930
01:28:22,708 --> 01:28:25,500
il faut 3 jours
pour tout désemberlificoter.
1931
01:28:25,667 --> 01:28:26,583
-J'ai tout essayé.
Après avoir passé
1932
01:28:26,750 --> 01:28:28,417
2 semaines à leur gueuler dessus
à m'en décoller les soufflets,
1933
01:28:28,583 --> 01:28:29,750
je suis même pas arrivé
1934
01:28:29,917 --> 01:28:31,167
à en faire marcher deux côte à côte.
1935
01:28:31,333 --> 01:28:32,750
Ces gens-là, ils sont pas entraînables.
1936
01:28:45,833 --> 01:28:47,458
-Vous fichez quoi ?
-Ah...
1937
01:28:47,625 --> 01:28:49,375
Bon sang, vous m'avez fait peur !
1938
01:28:49,542 --> 01:28:50,875
-Vous foutez le camp ?
1939
01:28:51,042 --> 01:28:54,833
-Alors, parce que je mets une cape,
forcément je fous le camp ?
1940
01:28:55,208 --> 01:28:56,708
-Vous foutez pas le camp ?
1941
01:28:57,667 --> 01:29:01,708
-Si. Sauf que si je vous dis où,
vous allez gueuler.
1942
01:29:02,583 --> 01:29:05,000
-Bof, à priori, y a quand même
plus de chance pour que je m'en tape,
1943
01:29:05,167 --> 01:29:06,833
mais dites toujours, on verra bien.
1944
01:29:08,042 --> 01:29:11,042
-J'ai oublié quelque chose à la tour.
1945
01:29:11,458 --> 01:29:13,667
-À la tour ? Aux ruines de Ban ?
1946
01:29:13,833 --> 01:29:17,875
-Eh ben, oui. Dans la précipitation, là,
vite, vite, toujours vite...
1947
01:29:18,042 --> 01:29:20,500
J'ai cru que j'avais tout pris,
eh ben, non.
1948
01:29:20,875 --> 01:29:24,667
-Attendez, là, vous partez aux ruines
de Ban donc ? 4 heures de marche ?
1949
01:29:25,417 --> 01:29:27,458
-4 ? Mais je croyais que c'était 3 !
1950
01:29:27,875 --> 01:29:29,583
-De jour, oui. Mais là, de nuit,
faut bien en compter 4.
1951
01:29:29,750 --> 01:29:33,833
Attendez, vous allez absolument pas partir
aux ruines de Ban maintenant ?
1952
01:29:34,000 --> 01:29:37,583
-J'ai oublié ma couronne de fleurs.
Je vais la chercher, c'est tout.
1953
01:29:37,750 --> 01:29:41,042
-Votre couronne de fleurs ?
Mais on s'en fout !
1954
01:29:41,208 --> 01:29:43,250
On vous tire des griffes de l'autre taré
et vous y retournez !
1955
01:29:43,417 --> 01:29:44,417
Vous tournez pas rond ?
1956
01:29:44,583 --> 01:29:47,667
-Dites, si vous m'avez libérée
pour m'interdire d'aller où je veux,
1957
01:29:47,833 --> 01:29:50,417
-j'étais aussi bien là-bas !
-Je ne vous interdis pas...
1958
01:29:50,583 --> 01:29:53,792
-Mais je vais récupérer
ma couronne de fleurs !
1959
01:29:53,958 --> 01:29:56,958
D'ailleurs, c'est pas ma couronne
de fleurs, c'est la vôtre.
1960
01:29:57,125 --> 01:29:59,792
-La mienne ? Non, j'ai pas
de couronne de fleurs, moi.
1961
01:30:00,708 --> 01:30:03,833
-Celle que vous portiez sur la tête
le jour de notre mariage.
1962
01:30:04,000 --> 01:30:07,292
Évidemment, ça n'a pas tant d'importance
pour vous qui vous fichez de tout
1963
01:30:07,458 --> 01:30:10,208
que pour moi qui suis un peu
cucul la praline sur les symboles...
1964
01:30:10,375 --> 01:30:13,167
-Non, mais...
-J'ajoute que c'est un porte-bonheur
1965
01:30:13,333 --> 01:30:15,292
dont je me suis laissé dire
1966
01:30:15,625 --> 01:30:18,250
qu'il vous assurait sécurité et sérénité
1967
01:30:18,417 --> 01:30:20,583
tant que je l'avais avec moi.
1968
01:30:20,750 --> 01:30:23,417
-Qu'il m'assurait sécurité
et sérénité ? À moi ?
1969
01:30:23,583 --> 01:30:24,708
Ah oui, il marche bien, le bazar !
1970
01:30:24,875 --> 01:30:26,333
Ça vaut le coup
de crapahuter 4 heures de nuit
1971
01:30:26,500 --> 01:30:28,000
pour se faire enchrister
par une patrouille
1972
01:30:28,167 --> 01:30:29,042
ou niaquer le derche par les loups !
1973
01:30:29,208 --> 01:30:33,583
-Allez, top départ, on y va !
-Je vais chercher ma couronne de fleurs !
1974
01:30:37,167 --> 01:30:40,083
-Bon, laissez-moi 5 minutes pour changer
de pompes et passer une laine.
1975
01:30:40,250 --> 01:30:43,292
-Oh, mais je ne vous
demande rien, mon cher !
1976
01:30:43,458 --> 01:30:47,000
-Vous avez déjà tant fait pour moi !
-Vous voulez pas que je vienne ?
1977
01:30:47,792 --> 01:30:50,875
-Si... Si, s'il vous plaît.
1978
01:30:51,708 --> 01:30:53,375
Mais... (Soupir)
1979
01:30:53,708 --> 01:30:58,000
vous râlez pas tout le long
du chemin ! Hein ?
1980
01:31:06,500 --> 01:31:09,542
(Musique acoustique)
1981
01:31:12,750 --> 01:31:14,042
-Hé !
1982
01:31:14,917 --> 01:31:16,292
J'adore.
1983
01:31:19,083 --> 01:31:20,333
J'adore !
1984
01:31:21,750 --> 01:31:23,375
Hé, y a un truc que je comprends pas.
1985
01:31:23,542 --> 01:31:25,333
Ils sont impossibles à coordonner
1986
01:31:25,500 --> 01:31:28,583
sur un champ de bataille, mais là, ouais.
1987
01:31:54,833 --> 01:31:56,500
Hé !
1988
01:31:56,667 --> 01:32:01,125
Ils sont cons, hein !
Mais ils sont bons musiciens.
1989
01:32:03,000 --> 01:32:05,125
(Le vent souffle.)
1990
01:32:15,458 --> 01:32:17,958
-Bon, allez ! Maintenant,
il s'agit de se magner.
1991
01:32:18,125 --> 01:32:20,500
-Mais... vous montez pas avec moi ?
1992
01:32:20,667 --> 01:32:22,417
-Non, je monte la garde en bas.
Allez-y.
1993
01:32:23,708 --> 01:32:24,875
-Toute seule ?
1994
01:32:25,042 --> 01:32:27,667
-Allez, bon sang ! Si jamais
une patrouille arrive,
1995
01:32:27,833 --> 01:32:28,958
on va pas se retrouver
tous deux acculés là-haut !
1996
01:32:29,125 --> 01:32:30,833
Moi, je monte la garde, et vous,
vous allez chercher votre machin.
1997
01:32:31,000 --> 01:32:34,042
Et pas huit jours, hein ? Allez !
1998
01:32:44,667 --> 01:32:47,000
-Y a des bruits !
-Dépêchez-vous !
1999
01:32:57,000 --> 01:33:00,208
(Musique mystérieuse)
2000
01:33:11,792 --> 01:33:15,750
(Ordres militaires au loin)
2001
01:33:23,750 --> 01:33:25,667
(Fermeture de porte)
2002
01:33:25,833 --> 01:33:27,958
(Bourdonnement des abeilles)
2003
01:33:44,917 --> 01:33:47,917
(Cris furieux de Furadja)
2004
01:33:57,250 --> 01:33:59,583
(Gémissements)
2005
01:34:32,375 --> 01:34:33,958
(Musique inquiétante)
2006
01:34:35,833 --> 01:34:38,500
(Éclat de verre)
2007
01:34:57,708 --> 01:34:59,458
(Musique douce)
2008
01:36:50,458 --> 01:36:51,708
(En burgonde inventé)
-Troupa !
2009
01:36:52,250 --> 01:36:54,000
Troupaskaïa !
2010
01:36:54,167 --> 01:36:56,125
(Cris et brouhaha)
2011
01:36:58,667 --> 01:37:02,208
(Cris d'effort)
2012
01:37:02,375 --> 01:37:03,375
-On envoie toujours personne ?
2013
01:37:03,542 --> 01:37:04,625
-Vous allez pas demander
à chaque fois !
2014
01:37:04,792 --> 01:37:07,625
-Si, excusez-moi, mais si,
je vais demander à chaque fois.
2015
01:37:07,792 --> 01:37:10,417
-Vous savez, on prend ça pour
des attaques, mais si ça se trouve,
2016
01:37:10,583 --> 01:37:12,875
c'est juste un genre
de traditions chez eux.
2017
01:37:13,042 --> 01:37:14,125
-Ce serait un spectacle, selon vous ?
2018
01:37:14,292 --> 01:37:15,917
-Du coup, il faudrait pas
leur jeter un peu de pognon ?
2019
01:37:16,083 --> 01:37:19,000
(Cris)
(Musique rapide)
2020
01:37:31,750 --> 01:37:34,167
(Bourdonnements en surface)
2021
01:37:34,333 --> 01:37:35,792
-Vous entendez quelque chose ?
2022
01:37:35,958 --> 01:37:40,083
-Ouais. Y a un type avec une voix de con
qui dit: "Vous entendez quelque chose ?"
2023
01:37:48,708 --> 01:37:51,667
(Cris et brouhaha)
2024
01:37:58,667 --> 01:38:00,875
-Tambour !
-Vous êtes sûr ?
2025
01:38:01,042 --> 01:38:04,042
-Évidemment que je suis sûr !
Commencez pas ! Tambour !
2026
01:38:04,208 --> 01:38:06,333
-Bon, ben, tambour.
-Oui, ben, j'avais saisi !
2027
01:38:07,208 --> 01:38:08,375
Tambour !
2028
01:38:09,667 --> 01:38:12,083
-Hé ! Pam, pam, pam !
2029
01:38:12,250 --> 01:38:13,250
(Rire)
2030
01:38:13,833 --> 01:38:16,000
(En burgonde inventé)
-Troupa ! Troupa !
2031
01:38:18,083 --> 01:38:19,125
(Soupir)
2032
01:38:20,083 --> 01:38:25,583
(Long cri)
Troupaskaïa !
2033
01:38:26,125 --> 01:38:27,417
(Son du tambour)
2034
01:38:27,583 --> 01:38:29,333
(Chant en burgonde)
2035
01:38:29,500 --> 01:38:32,042
-Tiens ! Ça, c'est nouveau !
Ils font ça en musique !
2036
01:38:32,208 --> 01:38:35,250
(Tapements de pieds en rythme)
2037
01:38:38,667 --> 01:38:40,875
-N'oublions pas
que cette pseudo-civilisation
2038
01:38:41,042 --> 01:38:43,458
a connu au fil des siècles
de nombreux épisodes congénitaux.
2039
01:38:43,625 --> 01:38:45,958
Ce sont des cons !
2040
01:38:59,292 --> 01:39:02,208
(Musique stressante)
2041
01:39:10,292 --> 01:39:12,375
(Musique grave)
2042
01:39:53,458 --> 01:39:55,542
On fait quoi ?
Trouvez quelque chose, vite !
2043
01:39:55,708 --> 01:39:56,708
-On envoie les lanciers au contact ?
2044
01:39:56,875 --> 01:39:58,917
-Il est trop tard pour les lanciers !
Les machines sont placées !
2045
01:39:59,083 --> 01:40:01,458
-Mais j'en sais rien, moi !
-Quand on sait pas, on la ferme !
2046
01:40:01,625 --> 01:40:03,375
-Je vous dis que c'est maintenant !
-Évidemment !
2047
01:40:03,542 --> 01:40:04,542
-Moi je dis que non !
2048
01:40:04,708 --> 01:40:05,958
-Arrêtez de faire votre gros cake,
2049
01:40:06,125 --> 01:40:07,250
vous allez tout faire foirer !
2050
01:40:07,417 --> 01:40:08,542
-Mais réagissez, crénom de nom !
2051
01:40:08,708 --> 01:40:10,625
Donnez un ordre !
Tout n'est peut-être pas perdu !
2052
01:40:10,792 --> 01:40:12,708
-Donnez un ordre,
espèce de gros lézard moisi !
2053
01:40:12,875 --> 01:40:14,833
-Mon Dieu,
mais ils foutent quoi, en dessous ?
2054
01:40:15,000 --> 01:40:16,458
-Lancelot va réagir.
2055
01:40:16,625 --> 01:40:17,958
-Je suis sûre que c'est mon père
qui fout la merde.
2056
01:40:18,125 --> 01:40:20,125
-Non ! Je refuse d'effondrer
tout notre travail
2057
01:40:20,292 --> 01:40:22,208
-pour un truc que je ne comprends pas.
-Mais bon Dieu !
2058
01:40:22,375 --> 01:40:24,333
-Vous voulez une grosse claque
dans votre pif, c'est ça ?
2059
01:40:24,500 --> 01:40:25,458
-On va tout faire louper !
2060
01:40:25,625 --> 01:40:26,750
-Moi aussi, ça me fait mal
de tout effondrer.
2061
01:40:26,917 --> 01:40:28,042
Mais si c'est les ordres du roi Arthur...
2062
01:40:28,208 --> 01:40:31,333
-Oui, le roi Arthur, on a pas vu
sa tronche depuis 10 ans, il arrive:
2063
01:40:31,500 --> 01:40:33,792
"Oui, vous allez tout effondrer !"
Eh ben, non !
2064
01:40:35,250 --> 01:40:36,333
Qui laisse traîner des trucs
2065
01:40:36,500 --> 01:40:37,417
partout, des cordes... ?
2066
01:40:40,208 --> 01:40:41,250
(Cri de Guenièvre)
2067
01:40:41,417 --> 01:40:43,458
(Éboulement)
2068
01:40:57,292 --> 01:40:58,417
(Sonnerie étouffée)
2069
01:40:58,583 --> 01:41:00,542
(Éboulement)
2070
01:41:11,875 --> 01:41:14,000
(Toux)
2071
01:41:39,542 --> 01:41:41,750
(Trébuchets)
2072
01:41:47,708 --> 01:41:49,000
(Explosion)
2073
01:41:49,167 --> 01:41:52,125
(Cris de joie)
2074
01:41:56,625 --> 01:41:57,958
-Trouvez-nous un moyen de sortir d'ici,
2075
01:41:58,125 --> 01:41:59,333
au lieu de rester planté
2076
01:41:59,500 --> 01:42:00,917
comme un piquet, espèce de détraqué !
2077
01:42:01,083 --> 01:42:04,250
-Il y a un passage secret
pour fuir depuis cette pièce !
2078
01:42:04,417 --> 01:42:05,333
Tout le monde le sait !
2079
01:42:05,500 --> 01:42:06,917
-On sait aussi que
seul Arthur le connaissait.
2080
01:42:07,083 --> 01:42:08,000
(Tremblement)
2081
01:42:08,167 --> 01:42:09,750
-On va pas rester coincés là
2082
01:42:09,917 --> 01:42:12,542
entre quatre murs en attendant
de crever comme des rats !
2083
01:42:12,708 --> 01:42:15,833
-Vous connaissez le départ
du souterrain ou pas ?
2084
01:42:17,333 --> 01:42:18,542
(Cris de joie au loin)
2085
01:42:22,667 --> 01:42:24,833
(Le mécanisme s'enclenche.)
2086
01:42:27,542 --> 01:42:29,000
-C'est ça dont vous parlez ?
2087
01:42:30,375 --> 01:42:32,875
(Impacts de pierre sur le château)
2088
01:42:36,250 --> 01:42:37,792
-Aaah !
2089
01:42:53,250 --> 01:42:56,958
-Depuis qu'on s'est vus, j'imagine que
vous n'avez pas spécialement changé ?
2090
01:42:57,125 --> 01:42:59,208
(Violent impact de pierre)
2091
01:43:01,208 --> 01:43:03,667
-Changé, changé... À quel titre ?
2092
01:43:04,750 --> 01:43:06,250
-Courage, honneur, dignité...
2093
01:43:06,417 --> 01:43:07,875
-AH, NON. NON, NON...
2094
01:43:08,417 --> 01:43:10,333
-Foutez le camp. Loin.
2095
01:43:10,500 --> 01:43:12,042
Si vous remettez les pieds
au royaume de Logres,
2096
01:43:12,208 --> 01:43:13,125
vous serez pendus.
2097
01:43:15,333 --> 01:43:16,500
-Sire...
2098
01:43:16,667 --> 01:43:19,583
(Cris au loin)
2099
01:43:21,750 --> 01:43:24,250
-Pendus ? Hum...
2100
01:43:25,000 --> 01:43:27,083
Vous, vous allez pendre des gens ?
(Rire)
2101
01:43:27,250 --> 01:43:29,542
(Impact de pierre)
2102
01:43:31,125 --> 01:43:32,333
(Rire)
2103
01:43:32,500 --> 01:43:35,708
Pardon, mais vous n'êtes pas très crédible
dans le rôle du vengeur inflexible.
2104
01:43:35,875 --> 01:43:37,333
(Musique épique)
2105
01:43:39,458 --> 01:43:42,167
Puis vous devriez réexpliquer vos plans
de bataille à vos amis burgondes.
2106
01:43:42,333 --> 01:43:44,333
Ils n'ont tellement rien compris
qu'ils sont en train de détruire
2107
01:43:44,500 --> 01:43:46,375
votre forteresse.
2108
01:43:46,542 --> 01:43:48,250
(Cri)
2109
01:43:53,042 --> 01:43:55,333
-C'est moi qui ai donné ordre de tirer.
2110
01:43:59,208 --> 01:44:00,792
-Vous portez Excalibur ?
2111
01:44:01,625 --> 01:44:03,833
Le bruit court
qu'elle a perdu ses pouvoirs.
2112
01:44:04,000 --> 01:44:06,833
Que les dieux ne sont plus
du côté d'Arthur Pendragon.
2113
01:44:10,458 --> 01:44:13,458
(Le vent souffle)
2114
01:44:16,042 --> 01:44:19,292
(Musique angoissante)
2115
01:44:28,875 --> 01:44:31,667
(Tonnerre)
2116
01:44:31,833 --> 01:44:34,792
(Le vent souffle.)
2117
01:44:34,958 --> 01:44:37,000
(Grésillement électrique)
2118
01:44:37,167 --> 01:44:40,417
(Gémissements)
2119
01:44:41,542 --> 01:44:43,333
(Grésillement)
2120
01:44:53,292 --> 01:44:56,500
(Coups d'épée)
2121
01:44:56,667 --> 01:44:57,542
(Gémissement)
2122
01:45:03,042 --> 01:45:05,167
(Tonnerre)
(Explosion)
2123
01:45:07,750 --> 01:45:10,958
(Éboulement)
2124
01:45:20,042 --> 01:45:22,458
(Musique stressante)
2125
01:45:34,042 --> 01:45:36,083
(Coups d'épées et cris)
2126
01:45:39,708 --> 01:45:40,750
(Cri)
2127
01:45:40,917 --> 01:45:44,458
(Musique dramatique)
2128
01:45:44,625 --> 01:45:45,625
(Soupir)
2129
01:46:06,375 --> 01:46:07,958
-Allez, on embarque !
2130
01:46:08,125 --> 01:46:09,667
-Tout le monde aux chaloupes !
-J'ai dit qu'on serait à bord du trirème
2131
01:46:09,833 --> 01:46:11,958
avant la nuit, on y sera avant la nuit !
2132
01:46:12,125 --> 01:46:13,583
-ON RENTRE À ROME !
2133
01:46:13,750 --> 01:46:16,208
ON RENTRE À ROME ! ON RENTRE À ROME !
2134
01:46:16,375 --> 01:46:17,375
-On rentre à Rome !
2135
01:46:17,542 --> 01:46:19,375
-3 ans dans ce patelin pourri...
2136
01:46:19,542 --> 01:46:21,250
-On n'aura plus l'autre taré
pour nous gueuler dessus !
2137
01:46:21,417 --> 01:46:22,417
-Tu crois qu'à Rome,
on se fera pas gueuler dessus ?
2138
01:46:22,583 --> 01:46:24,875
(Musique douce)
2139
01:46:28,708 --> 01:46:29,875
-Hé ! Tu vas où ?
2140
01:46:30,042 --> 01:46:31,833
-Arturus ! Arturus !
2141
01:46:32,000 --> 01:46:33,333
Mais qu'est-ce que tu fous ?
2142
01:47:08,292 --> 01:47:10,375
Chants mystiques
2143
01:47:33,333 --> 01:47:36,083
(Des pas approchent.)
2144
01:48:00,625 --> 01:48:02,375
(Coup de lance)
2145
01:48:21,792 --> 01:48:23,375
(Chute)
2146
01:48:29,083 --> 01:48:30,958
-Regardez !
-C'est Arturus !
2147
01:48:31,125 --> 01:48:32,625
-Par Minerve !
2148
01:48:32,792 --> 01:48:34,083
Tu foutais quoi, Arturus ?
2149
01:48:34,250 --> 01:48:35,667
-On partait sans toi, abruti !
2150
01:48:35,833 --> 01:48:38,292
T'as failli nous faire louper la marée !
-Magne-toi d'embarquer !
2151
01:48:38,458 --> 01:48:39,417
Une fois à Rome,
2152
01:48:39,583 --> 01:48:42,125
rappelle-moi de te confier
pendant 3 mois le nettoyage des chiottes !
2153
01:48:42,292 --> 01:48:45,875
-Allez ! On rame !
-On rame !
2154
01:48:46,042 --> 01:48:48,125
(L'eau coule.)
2155
01:48:51,750 --> 01:48:54,375
(Grésillement de l'épée)
2156
01:49:16,500 --> 01:49:17,667
(Rire léger)
2157
01:49:19,417 --> 01:49:21,083
-Vous êtes un incapable.
2158
01:49:27,042 --> 01:49:29,792
(Faible écho de la lame)
2159
01:49:32,375 --> 01:49:35,333
(Éboulement)
2160
01:49:44,250 --> 01:49:46,667
(Rire léger)
Vous êtes un incapable !
2161
01:49:46,833 --> 01:49:48,583
(Rire)
2162
01:49:50,708 --> 01:49:52,792
(Grésillement de l'épée)
2163
01:50:04,167 --> 01:50:05,875
(La lame tombe.)
2164
01:50:06,042 --> 01:50:08,292
(Éboulement)
2165
01:50:08,458 --> 01:50:10,958
(Cris et éboulements)
2166
01:50:30,417 --> 01:50:32,458
(Musique grave)
2167
01:50:45,375 --> 01:50:47,625
(Explosion)
2168
01:51:04,250 --> 01:51:05,500
-Sire !
-Sire !
2169
01:51:05,667 --> 01:51:06,792
-Mais qu'est-ce que vous foutez là ?
2170
01:51:06,958 --> 01:51:08,292
(Éboulement)
2171
01:51:12,000 --> 01:51:12,875
(Toussotement)
2172
01:51:13,042 --> 01:51:14,292
-Sire, vous êtes blessé ?
-Vite !
2173
01:51:14,458 --> 01:51:15,458
-Transportons-le !
-Non, ça va !
2174
01:51:15,625 --> 01:51:16,583
Je suis pas blessé.
2175
01:51:16,750 --> 01:51:18,583
Vous pouviez pas rester sur la colline ?
2176
01:51:18,750 --> 01:51:21,042
-On vous voyait pas revenir !
-En vous cherchant partout,
2177
01:51:21,208 --> 01:51:22,250
on est tombés sur l'entrée du passage.
2178
01:51:22,417 --> 01:51:24,292
-Si vous êtes pas blessé,
pourquoi vous étiez allongé sur la table ?
2179
01:51:24,458 --> 01:51:26,292
-Rien, c'est bon. Allez, tirons-nous !
2180
01:51:26,458 --> 01:51:27,375
-Comment ça, "Rien, c'est bon" ?
2181
01:51:27,542 --> 01:51:30,375
(Éboulement)
2182
01:51:32,167 --> 01:51:35,292
-Bon Dieu ! Allez, avant de tout prendre
sur la poire !
2183
01:51:38,458 --> 01:51:40,125
(Grognement)
2184
01:51:41,625 --> 01:51:44,500
(Musique solennelle)
2185
01:51:44,667 --> 01:51:47,917
(Éboulement)
2186
01:51:55,792 --> 01:51:58,708
(Cris de joie et éboulements au loin)
2187
01:52:08,125 --> 01:52:10,208
(Musique grave)
2188
01:52:44,542 --> 01:52:46,208
-Sire, je peux poser une question ?
2189
01:52:46,375 --> 01:52:47,667
-Ah, carrément... Déjà ?
2190
01:52:47,833 --> 01:52:49,875
-L'île de Thanet, finalement,
c'est chez eux ou chez nous ?
2191
01:52:50,042 --> 01:52:50,917
-Chez nous.
2192
01:52:51,083 --> 01:52:53,042
-Chez eux comme nous au Pays de Galles ?
Où on gueule pour être indépendants
2193
01:52:53,208 --> 01:52:54,792
depuis 200 ans,
mais on est toujours rattachés
2194
01:52:54,958 --> 01:52:56,250
-au royaume de Logres ?
-Ben, justement.
2195
01:52:57,000 --> 01:52:59,250
J'avoue que j'aimerais bien savoir.
2196
01:52:59,417 --> 01:53:01,792
-Pas indépendants.
-Non.
2197
01:53:01,958 --> 01:53:03,708
-Pas indépendants ?
2198
01:53:03,875 --> 01:53:05,292
Vous restez sous la juridiction
2199
01:53:05,458 --> 01:53:07,208
-de Kaamelott ?
-Oui.
2200
01:53:07,375 --> 01:53:08,708
-Bien sûr.
2201
01:53:09,625 --> 01:53:10,625
-Donc, Thanet
2202
01:53:10,792 --> 01:53:12,625
est toujours rattachée
au royaume de Logres ?
2203
01:53:12,792 --> 01:53:14,583
-Oui.
-Évidemment.
2204
01:53:14,750 --> 01:53:16,208
-Ben, du coup, tout va bien, non ?
2205
01:53:16,750 --> 01:53:18,875
-Euh... Ben, j'avoue
que je saisis pas tout...
2206
01:53:19,042 --> 01:53:20,708
Enfin, si c'est ça, tout va pas si mal.
2207
01:53:20,875 --> 01:53:22,458
-À une toute petite condition.
2208
01:53:22,625 --> 01:53:24,458
-Ah... oui...
2209
01:53:24,958 --> 01:53:26,292
-Si c'est encore une histoire de fric,
2210
01:53:26,458 --> 01:53:27,583
il a plus un rond.
On repart de zéro.
2211
01:53:27,750 --> 01:53:30,167
-On peut... vous prêter.
2212
01:53:30,333 --> 01:53:33,292
(Rires)
2213
01:53:33,792 --> 01:53:36,083
-Sire, j'en déduis que
2214
01:53:36,250 --> 01:53:40,458
vous comptez certainement reformer
votre célèbre Table ronde.
2215
01:53:42,458 --> 01:53:43,542
-Possible.
2216
01:53:43,708 --> 01:53:47,917
-Une Table ronde bien plus grande
que la première, n'est-ce pas ?
2217
01:53:50,083 --> 01:53:51,125
-Possible.
2218
01:53:51,875 --> 01:53:55,375
-Sire, je n'irai pas par quatre chemins.
2219
01:53:55,542 --> 01:53:58,333
Je possède
une île du royaume de Logres.
2220
01:53:58,500 --> 01:54:02,792
De plus, j'ai servi
Kaamelott avec fidélité
2221
01:54:02,958 --> 01:54:04,375
pendant de longues années.
2222
01:54:06,958 --> 01:54:08,458
(Soupir)
2223
01:54:10,333 --> 01:54:12,708
Je sollicite une place permanente
2224
01:54:12,875 --> 01:54:15,500
à votre nouvelle Table ronde.
2225
01:54:18,292 --> 01:54:19,375
-Sire, c'est une blague ?
2226
01:54:20,250 --> 01:54:22,333
Vous allez pas prendre ce dingo
à la Table ronde !
2227
01:54:22,500 --> 01:54:23,375
Qu'il la garde, son île !
2228
01:54:23,542 --> 01:54:25,000
On n'y foutait jamais les pieds,
de toute façon.
2229
01:54:25,167 --> 01:54:27,833
-Le royaume de Logres est une
terre sacrée, on ne peut pas le morceler.
2230
01:54:29,375 --> 01:54:30,625
-C'est vrai...
2231
01:54:31,208 --> 01:54:32,542
Alors ?
2232
01:54:32,708 --> 01:54:34,708
La quête du Graal...
2233
01:54:35,958 --> 01:54:38,458
On commence quand ?
2234
01:54:41,083 --> 01:54:43,208
(Musique chevaleresque)
2235
01:56:05,583 --> 01:56:07,667
(Musique mystérieuse)
2236
01:56:25,125 --> 01:56:27,208
(Musique grave)
2237
01:59:32,167 --> 01:59:34,667
(Craquements de feuilles)
2237
01:59:35,305 --> 02:00:35,700
Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/98gcy.
Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres
169819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.