All language subtitles for Hamster and Gretel s01e46 Two Girls, A Guy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,086 NORDLE: Dodgeball coming in hot! 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,296 We know, Nordle. 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,757 (GROANS) 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,012 One left. Gretel, Bailey, formation A-12. 5 00:00:20,479 --> 00:00:21,396 (GROANS) 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,315 Whoa! 7 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 And Gretel's out! 8 00:00:24,941 --> 00:00:26,568 What are you guys doing? 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,737 Uh, that was formation A-11. 10 00:00:28,737 --> 00:00:29,905 Ugh! 11 00:00:29,905 --> 00:00:30,906 Ow! 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,575 Game over, Leroy wins. 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,577 I finally succeeded in something. 14 00:00:37,329 --> 00:00:38,580 I still feel empty. 15 00:00:39,081 --> 00:00:40,916 Ugh, remind me again 16 00:00:40,916 --> 00:00:43,126 why we're friends with Nordle. What do you mean? 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,337 He's always causing problems. 18 00:00:45,337 --> 00:00:47,214 The science fair, the lemonade stand, 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 the Spanish class inquisition. 20 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 At his core, Nordle is a good kid, 21 00:00:51,468 --> 00:00:53,637 and I think you guys would get along if you gave him a chance. 22 00:00:54,221 --> 00:00:57,474 Even if I did, he'd just find a way to "Nordle" things up. 23 00:00:57,474 --> 00:01:00,185 So who's ready to "Nordle things up"? 24 00:01:00,686 --> 00:01:02,979 The answer is: you two! 25 00:01:02,979 --> 00:01:04,147 What are these? 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,066 Those are invitations to a soiree 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,318 at my place this afternoon. 28 00:01:08,318 --> 00:01:10,946 Whoa, embossed lettering? How nice. 29 00:01:11,238 --> 00:01:12,948 Trying too hard. 30 00:01:12,948 --> 00:01:14,950 We'll have the place to ourselves. 31 00:01:14,950 --> 00:01:18,328 Father has a... Business meeting? 32 00:01:18,328 --> 00:01:20,747 Oh, that's good. Very good. 33 00:01:21,081 --> 00:01:22,457 Count us in. 34 00:01:22,457 --> 00:01:25,085 Well, I have some silver to polish. See you soon. 35 00:01:26,128 --> 00:01:28,880 So why is it good that Nordle's dad isn't there? 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,674 He's just a little intense. 37 00:01:31,508 --> 00:01:33,802 (PROFESSOR EXCLAMATION LAUGHING MANIACALLY) 38 00:01:34,511 --> 00:01:36,138 (CONTINUES LAUGHING) 39 00:01:36,680 --> 00:01:39,057 (CHUCKLES AND SIGHS) 40 00:01:39,057 --> 00:01:41,852 Okay. I think I got all the evil laughter out of my system. 41 00:01:41,852 --> 00:01:43,562 Thank you all for coming to my home. 42 00:01:44,396 --> 00:01:48,191 Nightmarionette, whose holograms reveal our darkest fears. 43 00:01:48,650 --> 00:01:52,112 The Earworm, master of mind-controlling jingles, 44 00:01:52,112 --> 00:01:55,574 and La Cebolla, who can talk to onions, 45 00:01:56,450 --> 00:01:59,077 and with me, Professor Exclamation, as your leader, 46 00:01:59,369 --> 00:02:01,747 we will destroy Hamster and Gretel, 47 00:02:01,747 --> 00:02:02,956 once and for all. 48 00:02:03,290 --> 00:02:04,791 For we are... 49 00:02:06,293 --> 00:02:08,128 Why does it say? Council of Dum? 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,588 No, "Dum". 51 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 See, there's an umlaut. 52 00:02:10,881 --> 00:02:12,591 Council of Dum. 53 00:02:13,008 --> 00:02:15,218 It's modern and hip, like Swedish furniture. 54 00:02:15,218 --> 00:02:16,428 Well, I like it. 55 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 And I wrote us a catchy jingle. 56 00:02:19,139 --> 00:02:21,933 ? We're every bit as evil and as bad as you presume 57 00:02:21,933 --> 00:02:26,813 ? We're the council of Dum ? 58 00:02:26,813 --> 00:02:28,774 Maybe I left my... (GASPS). 59 00:02:29,232 --> 00:02:31,026 Dad, what are you doing here? 60 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 Your calendar said you were out. 61 00:02:33,236 --> 00:02:36,698 Well, we were supposed to go to the Earworm's lair. 62 00:02:37,073 --> 00:02:39,326 My place is overrun with earwigs. Don't ask. 63 00:02:39,993 --> 00:02:41,411 So we're here for the afternoon. 64 00:02:41,953 --> 00:02:43,455 But my friends are coming. 65 00:02:43,455 --> 00:02:45,332 I can't let them see what you're doing. 66 00:02:46,249 --> 00:02:47,417 What are you doing? 67 00:02:47,417 --> 00:02:48,502 Plotting world domination. 68 00:02:48,835 --> 00:02:51,296 Blah-blah-blah! Don't tell me, Dad! 69 00:02:51,296 --> 00:02:53,632 Just keep your evil in the den, please. 70 00:02:54,007 --> 00:02:55,675 I just wanted this chafing dish. 71 00:02:56,051 --> 00:02:57,219 Where were we? 72 00:02:57,219 --> 00:02:59,805 Oh, yes, my five-step plan 73 00:02:59,805 --> 00:03:02,015 to take down Hamster and Gretel. 74 00:03:02,349 --> 00:03:03,975 Wait, before the council proceeds, 75 00:03:03,975 --> 00:03:06,228 I must raise an urgent matter. 76 00:03:07,020 --> 00:03:09,064 Can we order some food? I'm starving. 77 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 (SIGHS) Very well. 78 00:03:11,191 --> 00:03:13,318 Bring forth the takeout menus! 79 00:03:14,152 --> 00:03:15,695 Okay, maybe they'll finish 80 00:03:15,695 --> 00:03:17,322 before Bailey and Gretel... (GASPS) 81 00:03:17,322 --> 00:03:18,615 Bailey and Gretel, sir. 82 00:03:18,615 --> 00:03:19,783 Tobor let us in. 83 00:03:19,783 --> 00:03:21,785 Thanks, Tobor. You're welcome. 84 00:03:21,785 --> 00:03:23,995 Dial back that sass, Tobor. 85 00:03:23,995 --> 00:03:26,623 (SIGHS) Please make yourselves at home. 86 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 Make myself at home? 87 00:03:28,041 --> 00:03:29,376 I'm gonna turn on the AC 88 00:03:29,376 --> 00:03:31,336 and open all the doors. Not that door! 89 00:03:31,336 --> 00:03:34,840 Under absolutely no circumstances 90 00:03:34,840 --> 00:03:36,550 should you make yourself at home in that room! 91 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Okay. Why? 92 00:03:38,760 --> 00:03:42,264 It's, um, being painted by very shy painters. 93 00:03:42,806 --> 00:03:45,767 Tobor, escort our guests to the dining room 94 00:03:45,767 --> 00:03:47,769 while I prepare refreshments. 95 00:03:48,895 --> 00:03:52,357 Is it just me, or is he more high-strung than usual? 96 00:03:53,066 --> 00:03:55,861 Okay, so it's three votes for pizza and one vote for burgers. 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,154 Hmm, maybe we should do another recount. 98 00:03:58,697 --> 00:04:00,782 There are only four of us. Three recounts is enough. 99 00:04:00,782 --> 00:04:02,659 You all figure it out. I'm going to freshen up. 100 00:04:03,451 --> 00:04:07,372 ? To the bathroom ? 101 00:04:08,790 --> 00:04:10,166 (COUGHS) 102 00:04:15,672 --> 00:04:19,175 So, did anybody get anything at the school book fair today? 103 00:04:19,175 --> 00:04:20,969 Oh, I did. Check it out. 104 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 It's the Hamster and Gretel poster. Uh-oh! 105 00:04:24,055 --> 00:04:26,391 AUTOMATED VOICE: Anti-superhero defense system activated. 106 00:04:26,641 --> 00:04:27,851 (ALARM BLARING) 107 00:04:28,184 --> 00:04:35,901 Give me that! Hey! 108 00:04:37,068 --> 00:04:38,486 What just happened? 109 00:04:38,486 --> 00:04:41,156 Nothing. Uh, just my house's 110 00:04:41,156 --> 00:04:43,241 anti-superhero defense system. 111 00:04:43,241 --> 00:04:44,784 If it senses anything 112 00:04:44,784 --> 00:04:46,995 that is or resembles a superhero, 113 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 it traps it in a box and flings it far away. 114 00:04:51,499 --> 00:04:52,959 Why does your house have 115 00:04:52,959 --> 00:04:55,337 an anti-superhero defense system? 116 00:04:55,670 --> 00:04:58,381 Um, it came with our Internet bundle. 117 00:04:58,381 --> 00:04:59,549 But don't worry. 118 00:04:59,549 --> 00:05:01,593 I'm sure your poster will turn up. 119 00:05:03,261 --> 00:05:05,597 Ah, a poster this time. 120 00:05:05,597 --> 00:05:07,182 It will burn well on the fire. 121 00:05:08,266 --> 00:05:10,018 Well, this has been an experience, 122 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 but I'm gonna wash up and get going. 123 00:05:12,479 --> 00:05:14,814 Oh, okay, Powder room's down the hall. 124 00:05:15,148 --> 00:05:17,317 Sorry. Nordle. Well, that's a shame. 125 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 She's gonna miss Tobor's song and dance number. 126 00:05:20,570 --> 00:05:24,115 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 127 00:05:24,699 --> 00:05:27,243 That wasn't the cue, Tobor. 128 00:05:29,996 --> 00:05:32,707 Sorry. Hey, you're La Cebolla! 129 00:05:32,999 --> 00:05:34,668 Ugh, Professor Exclamation 130 00:05:34,668 --> 00:05:37,504 has too many kids running around here. 131 00:05:37,504 --> 00:05:40,465 Maybe we should have the next supervillain meeting in a petting zoo. 132 00:05:41,091 --> 00:05:44,260 Professor Exclamation? Supervillain meeting? 133 00:05:44,260 --> 00:05:46,513 (GASPS) Oh, no! Gretel! 134 00:05:47,347 --> 00:05:48,682 These fish eggs aren't so bad. 135 00:05:49,349 --> 00:05:54,187 Gretel, Nordle's dad is Professor Exclamation, the supervillain. 136 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 Wait, you know, too? How? 137 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 I just ran into La Cebolla, 138 00:05:58,066 --> 00:06:00,443 but it all makes sense, the forbidden room, 139 00:06:00,443 --> 00:06:03,655 the anti-hero defense system, plus Nordle's last name... 140 00:06:03,655 --> 00:06:04,864 Wait, you knew already? 141 00:06:05,115 --> 00:06:06,491 Yeah, a while ago. 142 00:06:06,491 --> 00:06:08,201 Nordle made me promise not to tell. 143 00:06:08,201 --> 00:06:09,619 He can't help if his dad's a supervillain. 144 00:06:10,161 --> 00:06:12,247 Well, they're plotting something in that room. 145 00:06:12,247 --> 00:06:14,916 You need to fly in there and beat them up. 146 00:06:14,916 --> 00:06:19,004 I can't. If I change, the anti-hero defense system will throw me who knows where. 147 00:06:19,004 --> 00:06:21,464 Plus, I'm pretty sure that beating up your friend's dad 148 00:06:21,464 --> 00:06:23,258 at a dinner party is a faux pas. 149 00:06:23,258 --> 00:06:25,218 What if we just eavesdrop and see what they're planning? 150 00:06:25,218 --> 00:06:26,177 Good idea. 151 00:06:26,469 --> 00:06:28,763 So, the council agrees, 152 00:06:29,514 --> 00:06:31,683 a medium cheese pizza and a large pepperoni pizza. 153 00:06:32,100 --> 00:06:34,602 Now we can finally get to my plan, 154 00:06:35,687 --> 00:06:39,691 destroying Hamster and Gretel. (BOTH GASP) 155 00:06:39,691 --> 00:06:41,067 So it all started... 156 00:06:41,651 --> 00:06:43,445 (SPEAKING SPANISH) 157 00:06:43,445 --> 00:06:45,697 ...lost my elbows in an industrial accident. Wait, Exclamation! 158 00:06:45,697 --> 00:06:46,823 I already ordered the pizza. 159 00:06:46,823 --> 00:06:48,700 No, we have intruders! 160 00:06:49,159 --> 00:06:50,285 (BOTH SCREAM) 161 00:06:51,077 --> 00:06:52,329 Spies. 162 00:06:52,704 --> 00:06:54,497 Hold on. These are just my son's friends. 163 00:06:55,081 --> 00:06:56,333 Sorry, girls, you're free to go 164 00:06:56,333 --> 00:06:57,625 right after I erase your minds. 165 00:06:58,126 --> 00:06:59,419 We didn't hear anything. 166 00:06:59,419 --> 00:07:01,337 Yeah, especially that part about 167 00:07:01,337 --> 00:07:03,423 destroying Hamster and Gretel... (GASPS) Oops! 168 00:07:04,132 --> 00:07:07,385 Father, do your friends... Oh! What's going on here? 169 00:07:07,385 --> 00:07:09,054 Just a friendly little memory wipe. 170 00:07:09,554 --> 00:07:11,973 We can't let these two go blabbing about our plans. 171 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 You'll have to erase my memory, too, Father. 172 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Nordle, step aside. 173 00:07:15,935 --> 00:07:18,188 Gretel and Bailey are my friends, 174 00:07:18,188 --> 00:07:20,231 and I won't let you do this to them. 175 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Oh, he is a good guy. 176 00:07:21,858 --> 00:07:23,526 If you do this, you'll destroy 177 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 all my memories of being your son. 178 00:07:25,653 --> 00:07:27,906 Even that time, we had custard 179 00:07:27,906 --> 00:07:31,201 on the boardwalk before you lost your elbows. 180 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 I... I can't do it. 181 00:07:34,120 --> 00:07:35,121 NIGHTMARIONETTE: I knew it. 182 00:07:35,497 --> 00:07:37,749 You're too weak to lead this council. 183 00:07:37,749 --> 00:07:42,128 Yes, we need someone really evil, not just sort of evil. 184 00:07:42,128 --> 00:07:43,338 And I'll say, you're kind of a jerk. 185 00:07:43,338 --> 00:07:44,672 Very well. 186 00:07:44,672 --> 00:07:46,174 Tobor, execute order 119. 187 00:07:51,137 --> 00:07:52,806 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 188 00:07:54,682 --> 00:07:56,226 No, that's 118. 189 00:07:56,226 --> 00:07:59,187 I said 119. Engage battle mode. 190 00:08:11,324 --> 00:08:12,325 (GASPS) 191 00:08:17,080 --> 00:08:19,290 Little do you know that the Council of Dum song 192 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 I played earlier was an Earworm 193 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 designed specifically to control your mind? 194 00:08:23,586 --> 00:08:24,921 You will now do my bidding. 195 00:08:26,381 --> 00:08:28,425 Yeah, I wasn't really listening earlier. 196 00:08:29,467 --> 00:08:32,470 Ha, how do you plan on hitting me with no elbows? 197 00:08:32,971 --> 00:08:34,347 Like this! 198 00:08:34,764 --> 00:08:36,099 (GRUNTING) 199 00:08:36,474 --> 00:08:37,809 Come on! This way. 200 00:08:37,809 --> 00:08:39,936 Onions! Do not let them escape! 201 00:08:42,397 --> 00:08:45,608 I can't see. It's so spicy. 202 00:08:45,608 --> 00:08:47,944 TOBOR: Run. Save yourself. 203 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 (LAUGHS MALICIOUSLY) 204 00:08:51,781 --> 00:08:53,283 I got you now. 205 00:08:54,534 --> 00:08:55,702 (GRUNTS) 206 00:08:56,369 --> 00:08:58,621 Bailey, Gretel, formation A-12. 207 00:09:14,345 --> 00:09:16,848 See, that's why we do the fake left. 208 00:09:16,848 --> 00:09:17,891 Good call, Nordle. 209 00:09:19,017 --> 00:09:20,685 This just goes to show 210 00:09:20,685 --> 00:09:22,687 that the whole supervillain thing 211 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 is a bad idea. 212 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 Ah, I planned this. 213 00:09:26,649 --> 00:09:29,194 These dimwits would have complicated my scheme 214 00:09:29,194 --> 00:09:30,612 to destroy Hamster and Gretel. 215 00:09:31,029 --> 00:09:33,072 I brought them here to neutralize them. 216 00:09:33,448 --> 00:09:34,699 And now it's your friends' turn. 217 00:09:34,699 --> 00:09:35,909 (BOTH GASP) 218 00:09:35,909 --> 00:09:38,286 But but you said you couldn't? I lied. 219 00:09:38,286 --> 00:09:39,704 You have to change. 220 00:09:40,038 --> 00:09:42,749 I can't. The anti-superhero defense system... 221 00:09:43,208 --> 00:09:45,919 Wait. Excuse me, Professor, but just to be clear, 222 00:09:45,919 --> 00:09:47,795 you took down the city's most dangerous supervillains? 223 00:09:48,129 --> 00:09:49,422 That's right. 224 00:09:49,422 --> 00:09:51,341 That kind of makes you a hero. 225 00:09:51,341 --> 00:09:52,842 A superhero, in fact. 226 00:09:53,218 --> 00:09:55,011 Hmm. I suppose it does 227 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 make me a "superhero." 228 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 AUTOMATED VOICE: Anti-superhero defense system activated. 229 00:10:00,183 --> 00:10:01,476 Wait, not literally! 230 00:10:01,476 --> 00:10:02,936 Father! 231 00:10:02,936 --> 00:10:05,813 Not literally! Just figuratively. Just figuratively! 232 00:10:08,983 --> 00:10:10,527 Oh, Nordle, I'm sorry. 233 00:10:10,527 --> 00:10:12,070 I just didn't know what else to do. 234 00:10:12,070 --> 00:10:13,571 He'll be fine. 235 00:10:13,571 --> 00:10:15,657 Something like this happens at least once a week. 236 00:10:15,657 --> 00:10:17,700 Maybe being trapped in a box 237 00:10:17,700 --> 00:10:21,037 and flung across the world will make him reconsider 238 00:10:21,037 --> 00:10:23,039 some of his choices! 239 00:10:23,373 --> 00:10:24,499 You're gonna be okay? 240 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 I think so. 241 00:10:26,209 --> 00:10:29,087 Guess it's dinner for one tonight after I rebuild the chef. 242 00:10:29,420 --> 00:10:31,214 TOBOR: Why does this keep happening? 243 00:10:31,464 --> 00:10:33,299 It's not all about you, Tobor. 244 00:10:33,883 --> 00:10:35,551 Well, why don't you come over to my place for dinner? 245 00:10:35,551 --> 00:10:36,803 It's taco night. 246 00:10:36,803 --> 00:10:38,388 Sure, I'd like that. 247 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 Is that pizza still coming? 248 00:10:46,771 --> 00:10:48,481 (THEME MUSIC PLAYING) 249 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 ? Hamster and Gretel 250 00:11:06,666 --> 00:11:08,960 ? It's Hamster 251 00:11:09,794 --> 00:11:11,671 ? Hamster and Gretel ? 252 00:11:11,721 --> 00:11:16,271 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.