Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,916 --> 00:00:23,916
Nandi, please wait.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,208
- Nandi.
- It's Professor Mahlati.
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,208
Okay, Professor.
4
00:00:28,875 --> 00:00:29,875
Should we...
5
00:00:32,041 --> 00:00:33,041
Nandi!
6
00:00:35,750 --> 00:00:36,750
Nandi!
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,375
Did you know it was me?
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,166
Huh? Did you know
that I was your professor?
9
00:00:45,250 --> 00:00:46,333
No.
10
00:00:46,416 --> 00:00:48,875
You have a class list, right?
Did you know I was your student?
11
00:00:48,958 --> 00:00:49,875
That's not funny.
12
00:00:49,958 --> 00:00:50,958
We're both adults.
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Nothing happened.
14
00:00:56,083 --> 00:00:57,625
Okay, nothing happened.
15
00:00:59,875 --> 00:01:01,500
- Good.
- Great.
16
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
It will be cool, Professor.
17
00:01:05,083 --> 00:01:06,125
- Okay.
- All right.
18
00:01:06,208 --> 00:01:07,791
- Look, Nandi...
- Stop it.
19
00:01:32,166 --> 00:01:33,458
Damn it.
20
00:01:35,583 --> 00:01:36,583
Shit.
21
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
You need some help?
22
00:02:03,250 --> 00:02:05,976
The coroner said
there's no marks on the body,
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,184
aside from where she appears
to have cut her own wrists.
24
00:02:08,208 --> 00:02:11,059
- Suicide?
- No suicide note.
25
00:02:14,291 --> 00:02:15,916
She's the woman from the Jiba case.
26
00:02:16,416 --> 00:02:17,958
That guy who raped and killed a kid.
27
00:02:18,458 --> 00:02:19,833
I was still a student then.
28
00:02:20,833 --> 00:02:21,916
Were you on that?
29
00:02:23,833 --> 00:02:26,458
Vuyo Mahlati was.
I took over once he got shot.
30
00:02:26,958 --> 00:02:28,333
Vuyo Mahlati...
31
00:02:29,250 --> 00:02:30,375
That PI you like?
32
00:02:32,458 --> 00:02:35,541
That's why he has a limp, from that case.
33
00:02:36,250 --> 00:02:38,541
He had a big career ahead of him
until that.
34
00:02:38,625 --> 00:02:40,166
Do you think it's connected?
35
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
Nope.
36
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
This might be.
37
00:02:45,791 --> 00:02:46,791
Thanks.
38
00:02:47,291 --> 00:02:48,291
Two condoms.
39
00:02:49,166 --> 00:02:53,166
So, big night of passion
before she decides to kill herself.
40
00:03:47,500 --> 00:03:49,833
So, how do you think he was killed?
41
00:03:51,375 --> 00:03:52,935
Look at the bruising from the ligature.
42
00:03:53,791 --> 00:03:56,500
- Asphyxiation, right?
- Definitely.
43
00:03:57,333 --> 00:03:59,791
Wow! You guys are scary.
44
00:03:59,875 --> 00:04:02,166
Knowing how to do this right
will help catch criminals.
45
00:04:02,250 --> 00:04:03,666
- And save lives.
- Ting.
46
00:04:03,750 --> 00:04:06,833
Vuyo, you've gotta go.
We've got one coming in, so...
47
00:04:06,916 --> 00:04:07,958
actual cops only.
48
00:04:08,708 --> 00:04:10,083
Guys, come. Let's go.
49
00:04:12,291 --> 00:04:13,291
Wait.
50
00:04:20,875 --> 00:04:21,708
What?
51
00:04:21,791 --> 00:04:24,833
Oh my God! That's Auntie Brenda.
52
00:04:26,250 --> 00:04:27,500
God help me.
53
00:04:40,541 --> 00:04:43,166
Look,
I know a thing or two about cars.
54
00:04:43,250 --> 00:04:44,500
And I see your oil is leaking.
55
00:04:44,583 --> 00:04:46,791
So you should bring it in,
and I'll give you a deal.
56
00:04:48,291 --> 00:04:49,291
Here.
57
00:04:49,875 --> 00:04:50,916
Thank you.
58
00:04:51,000 --> 00:04:52,541
And, uh...
59
00:04:52,625 --> 00:04:53,750
...thank you for...
60
00:04:55,666 --> 00:04:56,666
Yeah.
61
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
Control your thirst, Nandi.
62
00:05:47,125 --> 00:05:48,125
Tshoki!
63
00:07:02,500 --> 00:07:04,000
I wanna tell people about us.
64
00:07:09,458 --> 00:07:10,875
Wait, Vuyo.
65
00:07:28,333 --> 00:07:29,541
I love you.
66
00:07:33,375 --> 00:07:35,458
Not as much as you love Nandi.
67
00:07:36,250 --> 00:07:38,166
I stopped loving her a long time ago.
68
00:07:48,833 --> 00:07:50,125
Liar.
69
00:08:25,666 --> 00:08:26,708
Zinhle!
70
00:08:30,125 --> 00:08:31,125
Sisi!
71
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Leonard?
72
00:09:59,750 --> 00:10:01,333
Nandi, babe, where are you?
73
00:10:10,291 --> 00:10:11,458
What are you doing?
74
00:10:12,875 --> 00:10:14,125
What are you doing home?
75
00:10:16,250 --> 00:10:17,458
I'm here to fetch you.
76
00:10:19,375 --> 00:10:20,750
We need to go to the cops.
77
00:10:21,333 --> 00:10:22,333
Why?
78
00:10:24,500 --> 00:10:26,750
It's Brenda. She killed herself.
79
00:10:28,125 --> 00:10:29,125
What?
80
00:10:42,583 --> 00:10:44,583
Why would she do that to herself?
81
00:10:46,333 --> 00:10:47,541
Shame, Zee.
82
00:10:50,750 --> 00:10:51,750
I'm sorry.
83
00:10:52,500 --> 00:10:54,000
She was so full of life.
84
00:10:54,083 --> 00:10:56,625
So full of this energy.
85
00:10:58,750 --> 00:10:59,791
So beautiful.
86
00:11:04,375 --> 00:11:08,000
Goes to show you really never know
what shit people are dealing with.
87
00:11:19,583 --> 00:11:20,625
I can't believe it.
88
00:11:22,291 --> 00:11:24,583
Your uncle seemed pretty cut up, hey?
89
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Thanks, dude.
90
00:11:31,375 --> 00:11:32,375
For?
91
00:11:32,708 --> 00:11:33,708
I don't know.
92
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
Helping.
93
00:11:45,500 --> 00:11:48,250
Let me get this straight.
You don't believe
94
00:11:48,333 --> 00:11:51,208
that Brenda committed suicide,
Mrs. Mahlati.
95
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
She wouldn't.
96
00:11:53,875 --> 00:11:54,916
She co...
97
00:11:55,416 --> 00:11:56,666
It's impossible.
98
00:11:57,708 --> 00:11:59,708
And you spent the weekend with her?
99
00:11:59,791 --> 00:12:01,958
Just Saturday. Uh...
100
00:12:02,041 --> 00:12:05,750
I left on Sunday morning,
so I wasn't there last night.
101
00:12:08,000 --> 00:12:09,750
Anything unusual happen on Saturday?
102
00:12:10,875 --> 00:12:13,666
Um, we went out to a party.
103
00:12:16,958 --> 00:12:17,958
Just the two of you?
104
00:12:28,500 --> 00:12:30,708
- And then?
- And then we came home.
105
00:12:30,791 --> 00:12:32,471
Just the two of you?
106
00:12:35,458 --> 00:12:36,458
Yes.
107
00:12:47,083 --> 00:12:49,625
Well, thank you, Mrs. Mahlati.
108
00:12:50,250 --> 00:12:52,291
If we need to, we'll pick this up later.
109
00:12:52,375 --> 00:12:54,666
Justice Mahlati, Vuyo,
nice to see you both.
110
00:12:54,750 --> 00:12:55,750
Okay.
111
00:13:08,666 --> 00:13:10,266
You know who I feel sorry for?
112
00:13:11,291 --> 00:13:13,083
I feel sorry for her family.
113
00:13:13,666 --> 00:13:15,208
I mean, suicide?
114
00:13:15,291 --> 00:13:17,708
With all the money she had,
all the opportunities she had,
115
00:13:17,791 --> 00:13:19,250
when so many have so little...
116
00:13:20,291 --> 00:13:21,750
Fucking ungrateful.
117
00:13:25,208 --> 00:13:27,583
Has anyone seen my green jacket?
118
00:13:27,666 --> 00:13:29,166
I can't find it anywhere.
119
00:13:29,250 --> 00:13:31,041
You mean my green jacket, my Zee.
120
00:13:31,125 --> 00:13:32,750
Ma, have you seen my green jacket?
121
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
Ma?
122
00:13:35,541 --> 00:13:36,916
- Ma...
- No, Zinhle.
123
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
I haven't seen your bloody green jacket.
124
00:13:43,500 --> 00:13:44,625
Zee, I mean...
125
00:13:45,291 --> 00:13:47,375
What's going on?
What has the child done?
126
00:13:47,458 --> 00:13:48,541
Please leave me alone.
127
00:13:48,625 --> 00:13:49,625
What did I say?
128
00:13:49,708 --> 00:13:52,750
I don't want to hear
another bloody word about Brenda.
129
00:13:52,833 --> 00:13:54,500
I am entitled to my opinion.
130
00:13:58,375 --> 00:13:59,375
Nandi.
131
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
Nandi!
132
00:15:02,625 --> 00:15:04,333
Nandi! Nandi, where are you going?
133
00:15:05,125 --> 00:15:07,291
Nandi, I'm talking to you.
Where are you going?
134
00:16:43,708 --> 00:16:45,416
Hey, Zee, look...
135
00:16:45,500 --> 00:16:47,166
About yesterday, I'm...
136
00:16:47,250 --> 00:16:48,916
Forget about it.
137
00:16:49,000 --> 00:16:50,750
She was your best friend. I get it.
138
00:16:53,416 --> 00:16:57,250
- How did I get so lucky with you, hey?
- Good parenting.
139
00:16:57,333 --> 00:16:58,666
Ah, baby.
140
00:17:17,791 --> 00:17:20,791
Victim or cause of the aggression.
141
00:17:21,583 --> 00:17:23,000
This is a common defense.
142
00:17:23,500 --> 00:17:24,666
"She provoked me."
143
00:17:27,000 --> 00:17:28,041
"She wanted it."
144
00:17:31,458 --> 00:17:32,958
As if it's the victim's fault.
145
00:17:36,708 --> 00:17:37,708
Um...
146
00:17:47,291 --> 00:17:49,583
Um, that'll be all...
That'll be all for today.
147
00:17:49,666 --> 00:17:52,000
You can use the extra time
for the assignment.
148
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Thank you.
149
00:18:16,166 --> 00:18:17,166
Professor.
150
00:18:18,750 --> 00:18:19,958
Professor.
151
00:18:25,291 --> 00:18:26,375
It's Brenda.
152
00:18:28,291 --> 00:18:29,291
Brenda's dead.
153
00:18:31,458 --> 00:18:33,166
She just wanted to be a teacher,
154
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
the kind of teacher that...
155
00:18:36,291 --> 00:18:37,750
...that made a difference.
156
00:18:38,875 --> 00:18:41,791
The Brenda I met
didn't seem much like a teacher.
157
00:18:41,875 --> 00:18:44,916
Yeah.
158
00:18:45,000 --> 00:18:46,250
She left her job...
159
00:18:47,166 --> 00:18:51,208
...after a little girl
was raped and murdered.
160
00:18:52,666 --> 00:18:55,875
And that was 10 years ago,
and the whole thing just...
161
00:18:58,291 --> 00:18:59,708
It just messed her up.
162
00:19:01,583 --> 00:19:05,625
The last couple of years,
she'd just been... partying.
163
00:19:07,375 --> 00:19:09,625
Maybe she was hiding, you know? Because I...
164
00:19:10,666 --> 00:19:12,000
I didn't see this coming.
165
00:19:12,083 --> 00:19:15,750
You know, I don't know
that I was so self-absorbed.
166
00:19:15,833 --> 00:19:17,291
This is not your fault.
167
00:19:17,375 --> 00:19:18,541
She was my best friend.
168
00:19:18,625 --> 00:19:20,166
It's... it's not your fault.
169
00:19:20,791 --> 00:19:22,000
How do you know that?
170
00:19:23,500 --> 00:19:25,250
Because my father killed himself.
171
00:19:28,500 --> 00:19:30,791
And for a long time, I blamed myself.
172
00:19:30,875 --> 00:19:34,375
But the truth is,
we're victims of their choices.
173
00:19:36,000 --> 00:19:37,333
So don't blame the victim.
174
00:19:39,291 --> 00:19:40,541
You're a good listener.
175
00:19:42,958 --> 00:19:44,375
You're worth listening to.
176
00:20:23,333 --> 00:20:26,416
She cut the vein on her left arm.
Used a belt as a tourniquet.
177
00:20:27,083 --> 00:20:29,125
- Belt?
- A man's belt.
178
00:20:30,458 --> 00:20:32,708
Also, the prints on the razor
match the victim's.
179
00:20:33,250 --> 00:20:35,000
Wait. Whose belt is it?
180
00:20:36,083 --> 00:20:37,166
I don't know.
181
00:20:37,250 --> 00:20:41,875
Also, the fingerprints that we found
doesn't match hers or the cleaner's.
182
00:20:41,958 --> 00:20:43,208
Also, two used condoms.
183
00:20:44,875 --> 00:20:46,333
So maybe not a suicide.
184
00:20:46,416 --> 00:20:49,833
Oh, no sign of sexual violence
or any violence.
185
00:20:49,916 --> 00:20:54,166
Also, no letter though.
So, suicide or crime of genius.
186
00:20:54,750 --> 00:20:57,333
Except for the two semen samples
he left behind.
187
00:20:57,416 --> 00:21:00,833
Well, she met someone on Tinder
that night. We checked him out.
188
00:21:00,916 --> 00:21:03,791
He didn't go to the house.
Also, the semen samples aren't his.
189
00:21:06,833 --> 00:21:08,250
That's why I asked you to come in.
190
00:21:10,583 --> 00:21:11,791
The judge's wife lied.
191
00:21:12,333 --> 00:21:14,208
She sent a text to Grootboom's phone.
192
00:21:16,583 --> 00:21:18,625
"The guy from the weekend is my student."
193
00:21:19,750 --> 00:21:22,666
Look, it's not the Tinder guy.
He never met with your brother's wife.
194
00:21:22,750 --> 00:21:25,041
Nandi said no one went home with them.
195
00:21:27,000 --> 00:21:28,166
Yeah, well, women lie.
196
00:21:29,916 --> 00:21:30,958
Just as much as any man.
197
00:23:07,625 --> 00:23:09,333
Good afternoon, Justice Mahlati.
198
00:23:09,416 --> 00:23:10,541
Hi.
199
00:23:10,625 --> 00:23:12,458
Do you by any chance know where Nandi is?
200
00:23:13,041 --> 00:23:16,041
Sorry, she went home.
She said she wasn't feeling well.
201
00:23:16,583 --> 00:23:18,166
Is it your anniversary?
202
00:23:18,250 --> 00:23:20,583
No, no. It's not.
If you'll excuse me now.
203
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
This is Nandi Mahlati.
Please leave a message after the beep.
204
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Nandi, um...
205
00:23:33,125 --> 00:23:37,791
Hey, listen, I... I know things
haven't been easy between us lately.
206
00:23:38,791 --> 00:23:40,708
And some of it is my fault.
207
00:23:43,083 --> 00:23:45,125
But silences...
208
00:23:45,208 --> 00:23:47,541
...and walls between us, they...
209
00:23:48,541 --> 00:23:50,833
They've gotten so bad since it happened.
210
00:23:52,958 --> 00:23:54,041
And I know I...
211
00:23:55,083 --> 00:23:57,208
I haven't said this in a long time, but...
212
00:23:59,791 --> 00:24:00,791
Nandi, I...
213
00:24:01,541 --> 00:24:02,541
I love you.
214
00:24:05,166 --> 00:24:08,000
And I can only hope you still love me too.
215
00:24:14,125 --> 00:24:15,166
Please, my love.
216
00:24:16,083 --> 00:24:17,125
Call me back.
217
00:24:49,583 --> 00:24:50,743
Are you all right?
218
00:24:54,083 --> 00:24:55,458
You're so young.
219
00:24:56,375 --> 00:24:57,791
Look, he's the judge.
220
00:24:58,541 --> 00:24:59,541
Not me.
221
00:25:01,083 --> 00:25:02,958
How did you know that...?
222
00:25:04,708 --> 00:25:05,833
Facebook.
223
00:25:09,791 --> 00:25:12,291
You've never stalked
someone you liked on Facebook?
224
00:25:13,208 --> 00:25:16,416
When I was young,
we didn't have Facebook.
225
00:25:17,041 --> 00:25:20,750
And if you've done your research,
it means you know that I have a daughter.
226
00:25:20,833 --> 00:25:23,166
She's not much younger than you.
227
00:25:23,250 --> 00:25:24,666
She could easily be...
228
00:25:24,750 --> 00:25:27,958
Please don't go there.
229
00:25:28,958 --> 00:25:30,458
Listen, it's...
230
00:25:31,000 --> 00:25:32,291
It's getting late.
231
00:25:32,375 --> 00:25:33,458
I should leave.
232
00:25:39,375 --> 00:25:43,333
Jacob, I like you.
I like you a lot, but this...
233
00:25:44,000 --> 00:25:46,833
This thing, it just can't continue. Okay?
234
00:25:51,833 --> 00:25:54,500
Listen, Vuyo,
I don't know where Nandi is.
235
00:25:54,583 --> 00:25:57,208
And I'm not sure
why she's not picking up her phone.
236
00:25:57,708 --> 00:25:59,416
I will phone her tomorrow.
237
00:26:01,541 --> 00:26:03,666
You sure
you don't wanna stay for dinner?
238
00:26:04,333 --> 00:26:05,333
No.
239
00:26:05,666 --> 00:26:09,250
Now would you like to tell me
why you want to speak to my wife?
240
00:26:11,791 --> 00:26:13,083
It's about Brenda.
241
00:26:14,458 --> 00:26:16,375
I thought
Brenda's case was a suicide?
242
00:26:16,458 --> 00:26:18,218
I know it looks that way but...
243
00:26:19,166 --> 00:26:20,166
But what?
244
00:26:21,833 --> 00:26:24,166
Someone was at her house
the night before she died.
245
00:26:25,375 --> 00:26:26,375
Wait a minute.
246
00:26:26,458 --> 00:26:30,458
So what you're saying is
someone she was fucking faked her suicide.
247
00:26:31,041 --> 00:26:32,041
Huh?
248
00:26:33,166 --> 00:26:36,416
All due respect,
we all know two things about Brenda.
249
00:26:37,125 --> 00:26:38,291
Mental problems,
250
00:26:38,375 --> 00:26:39,750
and she's fucking loose.
251
00:26:39,833 --> 00:26:40,892
We were involved.
252
00:26:40,916 --> 00:26:42,458
We were together.
253
00:26:44,666 --> 00:26:46,250
For over a year now.
254
00:26:46,333 --> 00:26:47,333
Oh, shit.
255
00:26:49,250 --> 00:26:50,791
I didn't know that.
256
00:26:50,875 --> 00:26:52,125
No one did.
257
00:26:53,500 --> 00:26:56,708
I wanna find out who was there that night
and if they killed her.
258
00:26:58,791 --> 00:26:59,791
Yeah.
259
00:27:00,208 --> 00:27:01,208
I'm sorry, man.
260
00:27:04,375 --> 00:27:05,666
Yeah sure, brother.
261
00:27:08,333 --> 00:27:10,916
Oh. I'll phone you.
262
00:27:15,625 --> 00:27:17,375
Jacob, I, uh...
263
00:27:18,333 --> 00:27:19,791
I just got home.
264
00:27:20,333 --> 00:27:21,333
Uh...
265
00:27:22,166 --> 00:27:25,166
I listened to your messages, and I...
266
00:27:25,250 --> 00:27:27,416
I understand that, but...
267
00:27:28,083 --> 00:27:31,041
We can't. I just... I can't.
268
00:27:32,208 --> 00:27:34,291
I'm married, Jacob. I'm married.
269
00:27:57,333 --> 00:27:58,750
Shots. Your round.
270
00:27:58,833 --> 00:28:00,333
I'll bring them back.
271
00:28:06,333 --> 00:28:07,375
Hey.
272
00:28:07,875 --> 00:28:09,583
Do you wanna go out sometime?
273
00:28:11,541 --> 00:28:12,541
Uh...
274
00:28:17,583 --> 00:28:20,000
She isn't queer, dude.
She's just curious.
275
00:28:41,625 --> 00:28:43,166
Hey, is everything okay?
276
00:28:45,791 --> 00:28:46,791
Yeah.
277
00:28:47,166 --> 00:28:48,166
Uh...
278
00:28:51,083 --> 00:28:52,750
I need to tell you something.
279
00:28:55,166 --> 00:28:56,166
"PokébOi"?
280
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
Huh?
281
00:28:57,708 --> 00:28:59,416
I got a text from someone.
282
00:28:59,500 --> 00:29:04,000
The number is an anonymous,
but it says they're registered as PokébOi.
283
00:29:06,375 --> 00:29:08,166
I don't think you should respond.
284
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Zee?
285
00:29:29,291 --> 00:29:31,250
Vuyo, hey. I had, uh...
286
00:29:31,333 --> 00:29:33,500
I meant to call you back. I just, uh...
287
00:29:35,041 --> 00:29:38,583
What happened with Brenda
the night she killed herself?
288
00:29:40,875 --> 00:29:42,708
I've told everything to the police.
289
00:29:45,291 --> 00:29:47,250
"The guy from the weekend
290
00:29:48,291 --> 00:29:49,291
is my student."
291
00:29:51,333 --> 00:29:53,541
The last text you sent to Brenda.
292
00:29:56,833 --> 00:30:00,041
- Who was with Brenda that night?
- It has nothing to do with it.
293
00:30:00,541 --> 00:30:03,958
They found used condoms at her house.
294
00:30:05,083 --> 00:30:07,125
Semen samples.
295
00:30:07,708 --> 00:30:10,750
Tell me who Brenda fucked that night.
296
00:30:11,875 --> 00:30:14,416
Brenda didn't fuck anyone that night.
297
00:30:16,291 --> 00:30:17,291
I did.
298
00:30:19,083 --> 00:30:19,916
You?
299
00:30:20,000 --> 00:30:22,920
Your brother is the only one
who's allowed to fuck other people?
300
00:30:23,291 --> 00:30:25,666
Squash? Huh?
You think I believe that?
301
00:30:26,666 --> 00:30:30,416
Those semen samples, they have nothing
to do with what happened to Brenda.20323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.