Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,320 --> 00:01:29,389
Sena.
2
00:01:33,280 --> 00:01:34,315
Let's go.
3
00:01:46,360 --> 00:01:48,396
Sena... come, they are waiting for us.
4
00:01:52,160 --> 00:01:54,037
It's Iate - do it forthem,
at Ieast.
5
00:01:55,720 --> 00:01:57,119
Let's go, pIease.
6
00:02:00,040 --> 00:02:01,075
Enough now, come on.
7
00:02:25,320 --> 00:02:26,469
What happened?
8
00:02:42,600 --> 00:02:44,830
Hi, UncIe PaoIo!
Hi, Aunt Sena!
9
00:02:44,960 --> 00:02:47,030
- HeIIo! - You've arrived!
What did you bring us?
10
00:02:47,360 --> 00:02:50,158
Push; the gate is open, push!
11
00:03:15,000 --> 00:03:21,189
Euthanasia of a Love
AKA 'The Break-Up'
12
00:04:47,720 --> 00:04:50,075
- Good evening. And thanks.
- Good evening.
13
00:05:21,600 --> 00:05:22,555
Sena?
14
00:05:39,920 --> 00:05:40,875
HeIIo?
15
00:05:41,040 --> 00:05:42,712
May I speak to Sena, pIease?
16
00:05:42,880 --> 00:05:45,758
- Ah, PaoIo.
- Yes, it's me. Hi.
17
00:05:46,480 --> 00:05:48,152
I'm sorry, but Ussena isn't here.
18
00:05:48,360 --> 00:05:49,509
Ussena?
19
00:05:49,840 --> 00:05:50,829
And who is she?
20
00:05:51,160 --> 00:05:52,673
Ussena is her name.
21
00:05:52,960 --> 00:05:55,190
- Let me taIk to Sena.
- I aIready toId you: she's not here.
22
00:05:55,320 --> 00:05:56,309
- She has a fever.
- Afever?
23
00:05:56,480 --> 00:05:59,040
How's that, a fever?
If you've just said she's not there...
24
00:05:59,120 --> 00:06:00,951
She's not here.
She's overthere, in her room.
25
00:06:01,120 --> 00:06:02,792
Then get her.
26
00:06:03,280 --> 00:06:04,395
She can't get up.
27
00:06:04,560 --> 00:06:07,791
If she can't get up,
take the phone to her.
28
00:06:07,920 --> 00:06:10,275
- I need to taIk to her.
- But if she can't...
29
00:06:10,560 --> 00:06:12,869
Better say she doesn't want to,
ratherthan she can't!
30
00:06:13,040 --> 00:06:14,189
Your caII...
31
00:06:20,920 --> 00:06:24,151
- UnpIug the power cord,
or eIse he'II caII again. - Okay.
32
00:06:35,120 --> 00:06:36,599
Thanks for everything, Jane.
33
00:06:40,200 --> 00:06:41,189
Who's there?
34
00:06:42,520 --> 00:06:44,715
Sena, it's me. I need to taIk
to you, wiII you open up?
35
00:06:56,360 --> 00:06:57,395
Sena!
36
00:07:00,640 --> 00:07:01,675
Sena!
37
00:07:04,920 --> 00:07:07,309
- Good afternoon, professor.
- HeIIo.
38
00:07:31,200 --> 00:07:33,111
- Pio?
- Oh, hi.
39
00:07:33,360 --> 00:07:35,476
- Do you know where Sena is?
- And you come to ask me that?
40
00:07:35,840 --> 00:07:37,717
- She's your assistant, isn't she?
- She was...
41
00:07:37,840 --> 00:07:40,035
but she asked to be repIaced.
42
00:07:40,320 --> 00:07:42,754
- Why? - It's you who has
to expIain that to me.
43
00:07:43,200 --> 00:07:45,430
If you have quarreIIed,
you shouId know the reason.
44
00:07:45,560 --> 00:07:47,755
No... this is absurd.
45
00:07:48,480 --> 00:07:50,471
Professor, you are to faiI...
46
00:07:50,640 --> 00:07:52,596
After so many years...
47
00:07:52,920 --> 00:07:54,672
working on it, you stiII don't
understand a damn thing?
48
00:07:57,000 --> 00:08:01,039
Listen, are you interested in not Iosing her,
or understanding why she dumped you?
49
00:08:01,160 --> 00:08:05,312
Both. One can't just Ieave after so many
years without even knowing why.
50
00:08:05,440 --> 00:08:07,271
If you were in Iove,
you'd know it.
51
00:08:07,280 --> 00:08:09,077
That's what I'm doing,
asking myseIf aII the time...
52
00:08:09,120 --> 00:08:12,590
- EvidentIy with the brain,
not the heart. - My heart is broken.
53
00:08:13,040 --> 00:08:15,918
Show that to her.
Make a photo-montage for her.
54
00:08:16,040 --> 00:08:18,998
PaoIo's heart,
with a burning match inside.
55
00:08:20,600 --> 00:08:22,511
Excuse me, Miss,
how much does this one cost?
56
00:08:22,640 --> 00:08:24,915
- No, that one is aIready soId,
I'm sorry. - Ah, I understand.
57
00:08:26,320 --> 00:08:28,390
You see? You're not in Iove,
you're Iaughing...
58
00:08:28,600 --> 00:08:30,238
In tragedies, I find escape
through Iaughter.
59
00:08:30,240 --> 00:08:32,674
C'mon, c'mon, don't pose as
an inteIIectuaI now.
60
00:08:33,000 --> 00:08:35,673
One time in the mountains, we had to coIIect
two peopIe who feII off a cIiff onto some rocks.
61
00:08:35,800 --> 00:08:38,758
A chiIIing scene.
62
00:08:39,480 --> 00:08:41,914
We packed the disfigured corpses
into two bags.
63
00:08:42,320 --> 00:08:44,629
It's possibIe we mixed up
some ofthe body parts.
64
00:08:44,760 --> 00:08:46,352
AII I was doing was Iaughing...
65
00:08:46,720 --> 00:08:48,472
I was Iaughing at everything.
66
00:08:48,600 --> 00:08:51,990
Great. I'II teII Sena that when she's in
pieces you'II have some great Iaughs.
67
00:08:52,120 --> 00:08:53,792
Excuse me, Miss,
can you come for a moment?
68
00:08:53,840 --> 00:08:55,398
PaoIo, excuse me, but...
69
00:08:55,560 --> 00:08:56,675
HeIIo, dear.
70
00:08:56,840 --> 00:08:59,434
- What is it?
- See, there's a cIient who...
71
00:09:05,680 --> 00:09:07,477
- Patrizia, excuse me!
- Yes?
72
00:09:08,480 --> 00:09:11,677
I need to see her, but she's not
to be found. Can you caII her?
73
00:09:11,800 --> 00:09:12,789
No, she's not around.
74
00:09:13,360 --> 00:09:15,396
- And where is she?
- She Ieft forthe weekend.
75
00:09:15,520 --> 00:09:16,839
Who toId you that?
76
00:09:16,840 --> 00:09:18,717
I just know it.
She'II be back on Monday night.
77
00:09:18,800 --> 00:09:19,915
Where did she go?
78
00:09:20,440 --> 00:09:21,509
And with who?
79
00:09:22,040 --> 00:09:25,350
Weren't you the one saying
jeaIousy is a possessive feeIing?
80
00:09:25,480 --> 00:09:29,359
I aIso said it's a feeIing that causes Iess
compassion, because it makes you Iook siIIy.
81
00:09:29,600 --> 00:09:32,751
You're not ridicuIous, PaoIo,
you're just in Iove...
82
00:09:35,120 --> 00:09:37,111
I neverthought it wouId
be so painfuI.
83
00:09:39,240 --> 00:09:42,357
A human shouId have the highest degree of
awareness of matter, but remain captive.
84
00:09:42,480 --> 00:09:45,950
He's possessed by maternaI Iove,
and that's why...
85
00:09:46,080 --> 00:09:49,038
he approaches the Iight suffering,
86
00:09:49,600 --> 00:09:51,431
Iike aII Iiving creatures.
87
00:09:52,000 --> 00:09:56,790
He's part ofthe famiIy, but the young man
has to rebeI, causing himseIfto suffer.
88
00:09:57,000 --> 00:09:58,956
He has a joyfuI, Ioving reIationship,
but every human...
89
00:09:58,960 --> 00:10:00,916
has the sensation of needing
to reduce it to an excIusivity.
90
00:10:01,040 --> 00:10:03,235
But of course, he aIso suffers
when he Iacks it...
91
00:10:03,800 --> 00:10:07,679
Instead, Iiving means destroying
the prison of emotionaI possession...
92
00:10:07,960 --> 00:10:11,111
expanding one's consciousness,
and creating happiness.
93
00:10:11,240 --> 00:10:14,198
AII otherforms of existence
are sub-human.
94
00:10:14,480 --> 00:10:15,879
And love, too?
95
00:10:20,480 --> 00:10:22,118
Love is Iike poetry...
96
00:10:22,640 --> 00:10:24,596
It is Iove, or it doesn't exist.
97
00:10:26,200 --> 00:10:28,794
You seem to be a man who knows
everything in theory, Professor,
98
00:10:29,920 --> 00:10:31,558
but how do you manage
in real life?
99
00:10:31,960 --> 00:10:34,235
Awful... since you dumped me...
100
00:13:05,840 --> 00:13:07,273
Thinking about her?
101
00:13:08,200 --> 00:13:09,394
Here you are...
102
00:13:09,760 --> 00:13:11,398
Do I Iook Iike an idiot?
103
00:13:11,520 --> 00:13:14,239
Yes, you Iook Iike someone who's
waIking up the path to GoIgotha.
104
00:13:14,400 --> 00:13:15,753
Come on, Iet's go...
105
00:13:18,240 --> 00:13:19,195
Where?
106
00:13:19,680 --> 00:13:22,035
There's a conference for seduced
and abandoned peopIe...
107
00:13:22,280 --> 00:13:24,555
You'II give the inauguraI Iecture...
C'mon, move.
108
00:13:47,600 --> 00:13:49,397
Here, you can stop here.
109
00:13:49,680 --> 00:13:51,238
Do you see that IittIe entrance?
110
00:13:52,480 --> 00:13:53,879
- Yes.
- You know what it is?
111
00:13:55,240 --> 00:13:57,515
- A schooI.
- Sena teaches there.
112
00:13:58,360 --> 00:14:00,749
- How do you know?
- It's me who found herthe pIace.
113
00:14:01,520 --> 00:14:04,239
- And she toId you I couId
come and get her? - No.
114
00:14:04,360 --> 00:14:05,918
She toId me she hates you...
115
00:14:06,680 --> 00:14:08,477
and that she doesn't want
to see you again.
116
00:14:09,080 --> 00:14:10,798
So why did we come here?
117
00:14:10,920 --> 00:14:13,957
She finishes at six... and if you knew
anything about women, you'd wait for her.
118
00:14:14,280 --> 00:14:16,635
Bye.
119
00:14:19,000 --> 00:14:19,955
Pio...
120
00:14:21,680 --> 00:14:23,159
You don't want me to assist, do you?
121
00:14:25,320 --> 00:14:26,275
No... thank you.
122
00:14:26,440 --> 00:14:29,079
How do you know it won't be
even worse this way?
123
00:14:29,240 --> 00:14:30,195
Bye.
124
00:17:00,880 --> 00:17:03,348
Is this any pIace to stop?
125
00:17:03,360 --> 00:17:07,239
- Go, go!
- Are you happy now?
126
00:18:13,080 --> 00:18:16,550
Afine mess you've made! You go to pick her up,
and you don't even invite her into the car?
127
00:18:16,680 --> 00:18:18,716
I didn't recognize her, I swear it.
128
00:18:18,840 --> 00:18:22,310
Oh, Jesus! How's it possibIe?
She sIept with you for aII those years,
129
00:18:22,440 --> 00:18:23,839
and you don't even recognize her?
130
00:18:24,320 --> 00:18:27,039
- Either you don't Iove her,
or you're an idiot! - I prefer 'idiot'!
131
00:18:27,520 --> 00:18:30,637
- You couId at Ieast have asked ifit was her.
- And ifit wasn't her, then what?
132
00:18:30,920 --> 00:18:33,195
- You see that you're not in Iove?
- Why?
133
00:18:33,320 --> 00:18:35,117
- You're afraid to take chances!
- I'm afraid ofIosing her.
134
00:18:35,120 --> 00:18:36,872
One who is in Iove wiII put
everything at stake.
135
00:18:37,600 --> 00:18:39,795
One who's in Iove?
No... he's weak.
136
00:18:47,440 --> 00:18:50,557
Arrange an encounter. Invite me
to dinner and invite hertoo.
137
00:18:50,760 --> 00:18:53,593
- She won't come...
- WeII, you don't have to say I'II be there..
138
00:18:54,040 --> 00:18:56,076
WeII done! And who wiII pay
forthe broken pIates?
139
00:18:56,400 --> 00:18:58,516
As soon as she sees you,
she'II sIing them aII at you.
140
00:18:58,800 --> 00:19:00,392
And at me too,
as I'm defending you...
141
00:19:03,720 --> 00:19:05,472
You see that you're not in Iove?
142
00:19:05,680 --> 00:19:07,796
Why are you so insistent
with this accusation?
143
00:19:07,800 --> 00:19:09,916
You Iaugh...
and say you're desperate...
144
00:19:10,040 --> 00:19:12,759
Maybe you eat too, and afterwards
you pose as the victim...
145
00:19:13,280 --> 00:19:16,113
It's not my fauIt I'm eating more than usuaI.
Maybe I'm nervous - I don't know...
146
00:19:17,240 --> 00:19:19,674
- And you sIeep too, maybe?
- Why shouId I wake up?
147
00:19:20,440 --> 00:19:22,510
Without Sena, Iiving is a curse.
148
00:19:26,480 --> 00:19:28,391
WeII, I'II seat herto your right.
149
00:19:28,520 --> 00:19:31,432
Remember: the one on your right
wiII be Sena. Don't faiI anothertime.
150
00:19:31,560 --> 00:19:33,516
And when the battle begins,
tell her...
151
00:19:33,520 --> 00:19:35,476
that you didn't have
the courage to stop her,
152
00:19:35,520 --> 00:19:37,431
not that you didn'trecognize her.
153
00:19:38,080 --> 00:19:40,355
- PIease. - Thank you.
- PaoIo, you're here aIready?
154
00:19:40,840 --> 00:19:42,353
Oh, my God...
155
00:19:42,480 --> 00:19:44,994
Just Iike in that
''say it with flowers'' advert!
156
00:19:45,400 --> 00:19:46,515
Thank you.
157
00:19:46,880 --> 00:19:48,279
Are they for me, orfor her?
158
00:19:49,960 --> 00:19:51,029
I don't reaIIy know.
159
00:19:51,240 --> 00:19:54,198
Hi. We prepared Iunch,
but you came too soon.
160
00:19:54,320 --> 00:19:55,958
I was afraid she wouId see me.
161
00:19:56,560 --> 00:19:58,755
- Did she caII?
- It's onIy seven!
162
00:19:59,160 --> 00:20:00,832
- But she'II come?
- I think so. Yes...
163
00:20:01,120 --> 00:20:02,997
You didn't teII her
I wouId be here, right?
164
00:20:03,000 --> 00:20:04,911
Of course not,
even if she imagined it.
165
00:20:06,040 --> 00:20:07,837
You guys,
you reaIIy think women are fooIs?
166
00:20:08,520 --> 00:20:10,317
Listen PaoIo, now pIease caIm down.
167
00:20:10,320 --> 00:20:12,117
And sit down there niceIy,
because you're making me nervous!
168
00:20:12,240 --> 00:20:14,800
And you, get out ofthe kitchen.
You're making it Iook Iike a pigsty!
169
00:20:14,920 --> 00:20:17,354
We put the infinite in Iove...
170
00:20:17,480 --> 00:20:19,118
Women never commit this error.
171
00:20:19,120 --> 00:20:20,792
It was I who made a mistake
when I married you.
172
00:20:20,920 --> 00:20:23,753
To heII with you and that Vicenza girI
that you sIeep with!
173
00:20:23,960 --> 00:20:26,633
Like I didn't know... I aIso know
you're impotent with the otherwomen.
174
00:20:26,760 --> 00:20:28,432
Then why are you so angry?
175
00:20:28,560 --> 00:20:30,073
Because you toId me about it...
176
00:20:30,080 --> 00:20:31,593
and if you mention it again,
I'II strangIe you!
177
00:20:31,680 --> 00:20:33,671
Did you hear her? She's been
Iike that for a month now.
178
00:20:34,080 --> 00:20:35,752
It's not easy, putting up with her.
179
00:20:35,760 --> 00:20:37,478
At Ieast you have her near you,
in the same bed.
180
00:20:37,600 --> 00:20:39,033
Yes, but - nothing.
181
00:20:39,040 --> 00:20:40,519
At Ieast you can quarreI.
182
00:20:40,560 --> 00:20:43,870
- I can't even see Sena.
- But why did you separate?
183
00:20:44,000 --> 00:20:46,070
It was her.
And she didn't even teII me why.
184
00:20:46,240 --> 00:20:47,992
Maybe because she wants
to marry you?
185
00:20:48,000 --> 00:20:49,353
No, she knows I'm against it.
186
00:20:49,400 --> 00:20:52,790
She aIso said marriage doesn't soIve
a thing, it's just an agreement.
187
00:20:52,920 --> 00:20:56,356
- You couId at Ieast Iive together.
- That's what we did.
188
00:20:56,480 --> 00:20:59,313
Maybe it's a crisis of conscience. When they
approach 30, women aII become moraIists...
189
00:20:59,440 --> 00:21:02,671
I'm on that road too.
190
00:21:02,800 --> 00:21:05,109
- You're aIready married.
- Yes, but to a fag!
191
00:21:05,240 --> 00:21:06,753
Someday, I'II kiII her!
192
00:21:06,760 --> 00:21:09,479
I'm the one who'II kiII you, if you turn up
with that Vicenza girI again.
193
00:21:10,600 --> 00:21:13,160
- You men are aII bastards.
- Why?
194
00:21:13,360 --> 00:21:16,432
Because you don't know how to make Iove,
and you're bIaming women for it.
195
00:21:16,560 --> 00:21:19,518
- Sena toId you that?
- For God's sake! Don't start again!
196
00:21:19,640 --> 00:21:22,393
I'm here forthat...
197
00:21:23,520 --> 00:21:25,317
No, it's not her, don't worry.
198
00:21:25,320 --> 00:21:28,118
It's probabIy my mother,
teIIing me how to cook the vegetabIes.
199
00:21:35,200 --> 00:21:36,599
- HeIIo.
- Hi.
200
00:21:36,720 --> 00:21:39,314
Ah, it's you Sena.
Aren't you coming?
201
00:21:39,840 --> 00:21:41,159
Has PaoIo aIready arrived?
202
00:21:41,160 --> 00:21:43,913
No. I toId you, I didn't invite him.
203
00:21:43,960 --> 00:21:46,713
What goes on in your head?
Are you afraid he'II eat you?
204
00:21:46,840 --> 00:21:50,594
You'II see: we have prepared
you a deIightfuI dish.
205
00:21:50,760 --> 00:21:52,352
- So he's there after aII?
- Noo-oo!
206
00:21:52,480 --> 00:21:53,993
Patrizia, teII me the truth.
207
00:21:54,000 --> 00:21:56,958
I've aIready toId you the truth.
Hurry up, dinner is ready.
208
00:21:57,360 --> 00:21:58,839
I'm without a car.
209
00:21:59,560 --> 00:22:02,518
I just wanted to ask PaoIo
to give me a ride.
210
00:22:02,640 --> 00:22:04,517
Ifhe's not here,
how couId he give you a ride?
211
00:22:05,160 --> 00:22:06,957
In fact, I'II caII PaoIo...
212
00:22:07,960 --> 00:22:10,315
What do you say?
May I bring him too?
213
00:22:10,640 --> 00:22:12,437
Of course you can, sure.
214
00:22:12,640 --> 00:22:14,790
In fact, I'II caII him myseIf and
teII him to go over and get you.
215
00:22:14,800 --> 00:22:16,995
That way, I'II invite him directIy.
216
00:22:17,200 --> 00:22:18,838
I'd preferto do it myseIf.
217
00:22:21,560 --> 00:22:22,959
I haven't spoken to him
for a Iong time.
218
00:22:23,400 --> 00:22:26,039
- Are you serious?
- Of course. I'II caII him now.
219
00:22:26,200 --> 00:22:28,395
And if I send MarceIIo for you?
220
00:22:28,840 --> 00:22:30,193
ReaIIy, you don't want PaoIo?
221
00:22:30,680 --> 00:22:32,318
Of course I want him...
222
00:22:32,840 --> 00:22:35,957
- Or are you making fun of me?
- Making fun of you?
223
00:22:36,680 --> 00:22:39,956
- Maybe it's you making fun of me.
- C'mon Sena, cut it...
224
00:22:40,640 --> 00:22:42,915
I'm sending you MarceIIo,
so knock it off about PaoIo.
225
00:22:43,520 --> 00:22:46,239
That one isn't easiIy satisfied,
he sureIy wouIdn't Iike my dinner.
226
00:22:46,720 --> 00:22:47,755
He'd Iike it, he'd Iike it...
227
00:22:48,240 --> 00:22:51,277
I bet he's aIready there...
Put him on.
228
00:22:51,800 --> 00:22:52,755
Are you serious?
229
00:22:53,840 --> 00:22:54,795
So he's there?
230
00:22:55,520 --> 00:22:58,318
No, I've toId you, he's not here.
You're so annoying, Sena!
231
00:22:58,760 --> 00:23:00,876
If you don't want to come to dinner,
teII me straight and that's it, no?
232
00:23:01,240 --> 00:23:03,515
I was just saying I'd Iike
PaoIo to come and pick me up.
233
00:23:03,800 --> 00:23:06,917
- And why not MarceIIo?
- It's PaoIo I want.
234
00:23:07,880 --> 00:23:09,757
- ReaIIy?
- Yes.
235
00:23:10,600 --> 00:23:11,999
- ReaIIy-reaIIy?
236
00:23:12,680 --> 00:23:14,398
- ReaIIy-reaIIy...
237
00:23:19,360 --> 00:23:21,396
OKthen... then I'II put him on.
238
00:23:28,400 --> 00:23:29,549
Sena...
239
00:23:39,880 --> 00:23:42,348
She toId me: ''Bring it to me,
but don't bring PaoIo...
240
00:23:42,520 --> 00:23:44,954
''I don't want to see him!''
241
00:23:45,120 --> 00:23:46,553
WeII, you know, I toId her:
242
00:23:46,720 --> 00:23:49,712
''How come you were togetherfor so Iong and
now you don't want to see him ever again?''
243
00:23:49,880 --> 00:23:52,155
- And what did she say?
- A IittIe more and she was tearing me to pieces!
244
00:23:52,320 --> 00:23:55,118
''I don't want to taIk to him,
after aII he did to me!''
245
00:23:55,280 --> 00:23:56,918
- What did you do to her, for God's sake?
- I don't know, I swear!
246
00:23:57,040 --> 00:24:01,511
Listen, PaoIo, you're either an idiot or
you don't know shit about women!
247
00:24:01,640 --> 00:24:03,471
WouId you just take care ofthe
driving part, pIease?
248
00:24:09,680 --> 00:24:12,990
- Was it aIways this heavy?
- Maybe it just fattened up.
249
00:24:14,640 --> 00:24:16,358
Are you sure it won't be worse?
250
00:24:16,480 --> 00:24:17,959
Ring the doorbeII.
251
00:24:19,360 --> 00:24:20,873
And when she opens up,
what shouId I do?
252
00:24:21,000 --> 00:24:23,434
You go ahead and I'II hide
behind the painting.
253
00:24:33,800 --> 00:24:35,028
CarefuI, easy.
254
00:24:37,160 --> 00:24:40,197
Come up, come up, Lorenzo.
I'II be there in a second.
255
00:24:51,360 --> 00:24:52,349
Here I am.
256
00:24:52,520 --> 00:24:54,033
HeIIo... Sena.
257
00:25:11,040 --> 00:25:14,510
When you Ieave, cIose the door.
It Iocks even without a key.
258
00:25:21,440 --> 00:25:23,351
No, she hasn't come,
she's not here.
259
00:25:24,600 --> 00:25:25,828
Then I'm going.
260
00:25:25,880 --> 00:25:27,916
OnIy if you go home and
write to her, OK?
261
00:25:27,920 --> 00:25:30,593
For a hottie Iike Sena,
you couId try.
262
00:25:30,720 --> 00:25:32,278
I wouId just make peopIe Iaugh...
263
00:25:32,880 --> 00:25:35,838
Awoman who Iaughs...
is aIso ready to cry.
264
00:26:37,360 --> 00:26:38,998
Dear Sena,
265
00:26:39,520 --> 00:26:41,715
How to withstand such
a performance without you...
266
00:26:41,720 --> 00:26:43,915
only to find you.
267
00:26:45,120 --> 00:26:48,157
But suddenly the performance
brings you there...
268
00:26:48,640 --> 00:26:51,074
The actress had a bronze mask.
269
00:26:51,480 --> 00:26:53,198
She was a woman made of stone,
just like you,
270
00:26:53,640 --> 00:26:55,517
a very tender woman, like you.
271
00:26:56,520 --> 00:26:58,317
The woman was searching
for her love,
272
00:26:58,520 --> 00:27:00,715
with every millimetre of
her movements...
273
00:27:01,960 --> 00:27:04,599
Her mask was expressing
a sorrow without tears.
274
00:27:07,320 --> 00:27:08,309
l know...
275
00:27:08,920 --> 00:27:10,353
you cannot cry.
276
00:27:11,000 --> 00:27:13,150
You're all out of tears,
as well as all out of love,
277
00:27:13,440 --> 00:27:16,750
but don't carry off the last step.
Wait, my love...
278
00:27:17,400 --> 00:27:19,550
Wait for me to come,
wait so that l can understand.
279
00:27:20,320 --> 00:27:21,753
How can l know if you love me...
280
00:27:22,120 --> 00:27:24,634
if you won'tremove your
blue, cold mask,
281
00:27:24,960 --> 00:27:27,793
if you won't make the gesture
of showing me your face.
282
00:27:31,680 --> 00:27:33,591
Don't die, Sena, l beg you...
283
00:27:34,440 --> 00:27:36,351
Don't kill our love...
284
00:27:37,080 --> 00:27:38,593
Wait till l come,
285
00:27:39,080 --> 00:27:40,559
to find out ''why''.
286
00:27:41,120 --> 00:27:42,269
Wait.
287
00:27:43,200 --> 00:27:45,316
lf l come when you're dead,
288
00:27:45,440 --> 00:27:47,271
l'll see you,
but l won't understand...
289
00:27:48,240 --> 00:27:50,151
and your death will be useless.
290
00:27:51,480 --> 00:27:53,550
Why did you run away at that
traffic light?
291
00:27:53,840 --> 00:27:56,638
My existence has become
meaningless since then.
292
00:27:57,400 --> 00:27:59,152
Let me come running towards you.
293
00:27:59,600 --> 00:28:02,160
Your smile - it's my life,
but also yours.
294
00:28:02,840 --> 00:28:04,239
Only this way it means love...
295
00:28:05,440 --> 00:28:06,998
Don't kill it.
296
00:28:08,400 --> 00:28:10,550
No one feels the need
more than me.
297
00:28:10,880 --> 00:28:14,316
l'm waiting for your conditions, whatever
they may be, in order to see you again.
298
00:28:15,120 --> 00:28:16,678
ln front of the mayor...
299
00:28:16,960 --> 00:28:18,757
or in a field of daisies...
300
00:28:19,160 --> 00:28:22,118
Without you,
it's impossible for me to live.
301
00:29:25,360 --> 00:29:27,749
- How come you haven't read it?
- Read what?
302
00:29:28,760 --> 00:29:31,877
- PaoIo's Ietter.
- I got it, but I haven't read it.
303
00:29:32,240 --> 00:29:33,719
You don't think I'II beIieve that...
304
00:29:34,120 --> 00:29:35,758
- That I haven't read it?
- No...
305
00:29:36,560 --> 00:29:38,198
Your coIdness.
306
00:29:38,560 --> 00:29:41,518
And what shouId I do? TeII you
I stiII feeI him inside of me?
307
00:29:41,760 --> 00:29:43,034
No...
308
00:29:45,200 --> 00:29:46,315
I hate him.
309
00:29:47,440 --> 00:29:49,670
Those were wonderfuI years...
310
00:29:50,440 --> 00:29:52,670
and it's in orderto preserve them
that I don't want to see him again.
311
00:29:55,080 --> 00:29:57,230
TeII him whatever you want, Patrizia...
312
00:29:57,800 --> 00:30:00,234
but most importantIy, teII him that
I don't want to see him again.
313
00:30:09,880 --> 00:30:11,074
Sena...
314
00:30:11,560 --> 00:30:14,472
can I teII him that you Ieft
him for Domenico?
315
00:30:15,520 --> 00:30:17,112
Domenico had nothing to do with it.
316
00:30:17,360 --> 00:30:20,318
I couId teII you that I'm with him
in orderto avenge myseIf on PaoIo,
317
00:30:20,640 --> 00:30:23,359
but actuaIIy I need him onIy to
keep me away from PaoIo.
318
00:30:24,640 --> 00:30:26,710
It's a way to withstand it,
you understand?
319
00:30:27,280 --> 00:30:28,838
What did PaoIo do to you?
320
00:30:30,960 --> 00:30:33,030
Sorry, but I cannot teII you that...
321
00:30:33,280 --> 00:30:34,633
It was such a terribIe thing?
322
00:30:38,480 --> 00:30:39,515
For me, yes.
323
00:30:40,000 --> 00:30:43,879
I can no Ionger stay beside him, I can no
Ionger Iove him, without revenging myseIf.
324
00:30:44,560 --> 00:30:46,994
It wouId be necessary to
caII him every hour,
325
00:30:47,120 --> 00:30:49,554
and every hourto hang up
the phone.
326
00:30:54,400 --> 00:30:58,393
I'm not coId...
I use angerto withstand it.
327
00:30:59,080 --> 00:31:00,115
But it's hard.
328
00:31:00,840 --> 00:31:02,398
Do you want to see him again?
329
00:31:26,760 --> 00:31:30,719
If you want to become Picasso,
Iearn how to draw a foot weII.
330
00:31:31,200 --> 00:31:32,474
And now to work...
331
00:31:33,680 --> 00:31:34,635
Hey...
332
00:31:36,120 --> 00:31:37,394
excuse me...
333
00:31:39,560 --> 00:31:42,518
That schoIarship in Paris
is stiII avaiIabIe?
334
00:31:42,640 --> 00:31:44,835
The course on the sociaI history of art?
335
00:31:45,800 --> 00:31:47,438
Yes. I've decided to go...
336
00:31:48,000 --> 00:31:49,638
but I want to Ieave immediateIy.
337
00:31:50,160 --> 00:31:52,720
Is it a choice...
or an escape?
338
00:31:54,880 --> 00:31:56,279
I have to Ieave.
339
00:31:58,160 --> 00:31:59,479
HeIp me, pIease.
340
00:32:50,320 --> 00:32:52,709
PIease Ieave the Iuggage
at my pIace; I'II be right back.
341
00:32:52,720 --> 00:32:54,153
Don't worry.
342
00:33:24,840 --> 00:33:25,909
Yes, heIIo?
343
00:33:26,440 --> 00:33:27,793
It's me, PaoIo. Hi.
344
00:33:28,080 --> 00:33:29,069
HeIIo.
345
00:33:31,480 --> 00:33:32,469
Where are you?
346
00:33:32,760 --> 00:33:34,034
At the raiIway station.
347
00:33:34,520 --> 00:33:35,748
What are you doing there?
348
00:33:37,160 --> 00:33:39,594
- I'm Ieaving, PaoIo.
- How? Now?
349
00:33:39,960 --> 00:33:41,279
I'm Ieaving for Paris.
350
00:33:42,440 --> 00:33:43,793
Why are you going to Paris?
351
00:33:45,040 --> 00:33:47,998
Are you coming to say goodbye?
My train Ieaves in haIf an hour.
352
00:33:48,920 --> 00:33:50,876
Of course, immediateIy.
But don't Ieave.
353
00:33:51,840 --> 00:33:53,432
Hurry.
354
00:34:39,400 --> 00:34:45,589
The train on track 16 via Turin, with sleeping cars
to Paris, is ready to depart.
355
00:35:05,000 --> 00:35:05,989
PaoIo!
356
00:36:26,680 --> 00:36:28,796
Gentlemen, please board.
357
00:36:36,720 --> 00:36:38,153
Don't Ieave.
358
00:36:39,520 --> 00:36:40,589
I beg you...
359
00:36:41,400 --> 00:36:42,913
I can't...
360
00:36:43,720 --> 00:36:45,073
Of course you can.
361
00:36:46,280 --> 00:36:47,554
But I don't want to.
362
00:36:49,640 --> 00:36:50,959
TeII me why.
363
00:36:55,320 --> 00:36:57,117
What are you going to do in Paris?
364
00:36:58,160 --> 00:37:00,993
- I asked for a schoIarship.
- But why Paris?
365
00:37:02,800 --> 00:37:04,472
Because you are not there.
366
00:37:12,000 --> 00:37:13,399
I'II come visit you.
367
00:37:14,760 --> 00:37:16,273
You don't know where I'm going.
368
00:37:18,320 --> 00:37:19,594
I'II ask Pio.
369
00:37:20,920 --> 00:37:22,194
He won't teII you.
370
00:37:24,160 --> 00:37:25,912
I'II caII you every day.
371
00:37:27,440 --> 00:37:29,032
To teII me what?
372
00:37:30,320 --> 00:37:31,673
By now...
373
00:37:32,160 --> 00:37:33,275
By now what?
374
00:37:35,000 --> 00:37:36,274
I'm Ieaving.
375
00:37:40,520 --> 00:37:41,873
I beg you...
376
00:37:43,320 --> 00:37:45,072
You can't Ieave me Iike this.
377
00:37:46,520 --> 00:37:47,555
I have to.
378
00:37:54,560 --> 00:37:55,629
Why?
379
00:37:57,680 --> 00:37:59,830
Ifthere was time to teII you...
380
00:37:59,840 --> 00:38:01,990
Gentlemen, please board now!
We are leaving
381
00:38:02,320 --> 00:38:03,673
TeII me anyway.
382
00:41:33,360 --> 00:41:36,557
Here... PIease, take care
of your heaIth!
383
00:41:41,840 --> 00:41:43,876
And cover yourseIf up.
See you tomorrow...
384
00:41:44,720 --> 00:41:47,598
In a week you'II get
accustomed to it. Get dressed.
385
00:44:00,920 --> 00:44:01,909
Sena.
386
00:44:07,440 --> 00:44:08,429
Hi.
387
00:44:09,200 --> 00:44:10,189
Hi.
388
00:44:12,720 --> 00:44:16,315
- What happened to your eyes?
- Nothing. I've caught a chiII.
389
00:44:17,400 --> 00:44:18,992
But you can see?
390
00:44:19,040 --> 00:44:20,519
I spotted you,
a coupIe of minutes ago.
391
00:44:20,560 --> 00:44:23,074
CertainIy you didn't do much
after seeing me.
392
00:44:23,440 --> 00:44:25,317
I thought you were stiII in Paris.
393
00:44:25,800 --> 00:44:28,234
No, I came back 20 days ago.
394
00:44:28,720 --> 00:44:30,199
You know, for months I've
been unweII,
395
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
and I was a IittIe ashamed to
encounter you in this condition,
396
00:44:35,120 --> 00:44:37,156
that's why I didn't address you sooner.
397
00:44:38,160 --> 00:44:40,720
So, if I hadn't crossed
the street, you...
398
00:44:43,680 --> 00:44:46,478
- Excuse me, I'm in a hurry.
- No, wait...
399
00:44:46,920 --> 00:44:50,151
- I'm going that way too. We can waIk together.
- As Iong you waIk fast.
400
00:44:57,720 --> 00:45:00,553
Hey, sorry, you're running so
I won't accompany you?
401
00:45:00,920 --> 00:45:03,832
I toId you: I'm in a hurry,
or have you aIso become deaf now?
402
00:45:04,440 --> 00:45:06,317
I have to buy some stuff...
403
00:45:06,320 --> 00:45:08,231
before the stores cIose.
I have peopIe coming to dinner.
404
00:45:08,480 --> 00:45:11,517
- I was going to invite you...
- I'm sorry, but I can't.
405
00:45:27,320 --> 00:45:30,790
If you Iooked for a cIoser shop then
you wouIdn't have to rush Iike this...
406
00:45:31,840 --> 00:45:34,308
You've aged for sure,
my poor PaoIo.
407
00:45:34,440 --> 00:45:35,919
Who brought you to this state?
408
00:45:36,920 --> 00:45:37,909
You are reaIIy asking me that?
409
00:45:41,160 --> 00:45:42,275
Go ahead, throw it away.
410
00:45:43,880 --> 00:45:45,757
Let's go to the restaurant.
411
00:45:45,760 --> 00:45:47,591
I've aIready toId you that
I have guests coming to dinner.
412
00:45:50,040 --> 00:45:52,793
- What guests?
- Uh-uh! Why are you interfering?
413
00:45:56,080 --> 00:45:57,752
You have become a true wreck...
414
00:45:57,880 --> 00:46:00,678
and you want to go to the
restaurant with those eyes?
415
00:46:00,800 --> 00:46:02,836
- Why? You feeI ashamed?
- For me, no.
416
00:46:04,440 --> 00:46:06,158
For me... your presence is enough.
417
00:46:06,560 --> 00:46:08,278
I'm not there for you anymore, PaoIo.
418
00:46:08,720 --> 00:46:10,039
I know that.
419
00:46:14,200 --> 00:46:15,349
You know... what?
420
00:46:15,920 --> 00:46:17,148
Everything, Sena.
421
00:46:17,320 --> 00:46:18,435
AII - what?
422
00:46:20,440 --> 00:46:22,192
Let's not fight in the street.
423
00:46:23,760 --> 00:46:24,909
Are you coming to dinnerwith me?
424
00:46:30,040 --> 00:46:31,029
Where?
425
00:46:31,440 --> 00:46:32,475
Wherever you want.
426
00:46:34,440 --> 00:46:35,429
Here.
427
00:46:44,320 --> 00:46:46,595
Why didn't you respond to my Ietter?
428
00:46:47,000 --> 00:46:48,035
Letter?
429
00:46:48,240 --> 00:46:49,434
What Ietter? I don't know...
430
00:46:50,920 --> 00:46:52,751
The one I wrote you from Paris.
431
00:46:53,440 --> 00:46:54,998
I didn't receive anything.
432
00:47:00,760 --> 00:47:02,239
Why? What did you say in it?
433
00:47:04,200 --> 00:47:05,713
It doesn't matter now.
434
00:47:10,480 --> 00:47:11,549
PIease.
435
00:47:14,200 --> 00:47:16,839
The fareweII at the station
was so sweet,
436
00:47:17,880 --> 00:47:19,074
I wanted you...
437
00:47:25,800 --> 00:47:27,836
Perhaps it came when
I was in Paris.
438
00:47:31,880 --> 00:47:33,438
You, in Paris?
439
00:47:34,320 --> 00:47:35,309
When?
440
00:47:35,560 --> 00:47:37,232
I came Iooking for you...
441
00:47:38,040 --> 00:47:39,268
At the Sorbonne.
442
00:47:40,360 --> 00:47:42,430
The Academy of Arts...
443
00:47:46,360 --> 00:47:48,112
But no one knew anything.
444
00:47:48,600 --> 00:47:50,431
You Iooked for me onIy in Paris?
445
00:47:50,680 --> 00:47:51,669
Yes.
446
00:47:54,040 --> 00:47:55,758
I was at VersaiIIes instead.
447
00:47:55,960 --> 00:47:57,473
My cIass was Iocated there.
448
00:47:58,080 --> 00:47:59,149
So that's it...
449
00:48:02,120 --> 00:48:03,235
Everything ok?
450
00:48:05,320 --> 00:48:06,309
What?
451
00:48:07,160 --> 00:48:08,229
The cIass.
452
00:48:10,360 --> 00:48:11,509
Yes, of course...
453
00:48:15,760 --> 00:48:16,829
And you?
454
00:48:19,120 --> 00:48:20,109
What about me?
455
00:48:20,840 --> 00:48:22,353
How do you Iive without me?
456
00:48:23,680 --> 00:48:24,749
You can see it, no?
457
00:48:27,760 --> 00:48:29,512
But I had to find you myseIf.
458
00:48:32,240 --> 00:48:33,559
It was an accident.
459
00:48:33,840 --> 00:48:34,955
A desired one...
460
00:48:36,840 --> 00:48:39,638
Not true - if I hadn't caIIed to you,
you wouIdn't even have seen me.
461
00:48:40,440 --> 00:48:41,998
You're the same naiiive PaoIo.
462
00:48:42,480 --> 00:48:43,913
I did see you...
463
00:48:44,640 --> 00:48:46,278
I came Iooking for you.
464
00:48:46,800 --> 00:48:48,756
I foIIowed you from the
Saint Jacob district.
465
00:48:49,720 --> 00:48:51,836
I went by you reaI cIose,
many times.
466
00:48:53,520 --> 00:48:56,876
How you frightened me with those
horribIe bIack gIasses!
467
00:48:58,520 --> 00:49:00,112
If you were Iooking for me too...
468
00:49:01,840 --> 00:49:03,637
This means that you...
469
00:49:03,920 --> 00:49:05,353
This is a wonderfuI evening...
470
00:49:08,600 --> 00:49:10,318
WiII you take me home?
471
00:49:11,000 --> 00:49:12,115
Afterward.
472
00:49:12,560 --> 00:49:14,118
That's what I'd Iike most...
473
00:49:18,640 --> 00:49:19,834
And your guests?
474
00:49:21,840 --> 00:49:23,637
What guests, stupid...
475
00:49:24,360 --> 00:49:26,078
I wasn't expecting anyone.
476
00:49:56,920 --> 00:49:58,319
I feeI you...
477
00:49:59,800 --> 00:50:00,835
You want me?
478
00:50:02,640 --> 00:50:03,595
Yes.
479
00:50:05,320 --> 00:50:06,275
Do you Iove me?
480
00:50:08,160 --> 00:50:09,115
Yes.
481
00:50:10,880 --> 00:50:11,835
Forever?
482
00:50:13,520 --> 00:50:14,475
Yes.
483
00:50:16,200 --> 00:50:17,428
ReaIIy?
484
00:50:18,920 --> 00:50:19,875
Yes...
485
00:50:21,440 --> 00:50:22,395
Yes.
486
00:50:24,720 --> 00:50:26,278
Yes, a Iot...
487
00:50:28,080 --> 00:50:29,718
Oh, Sena...
488
00:50:31,640 --> 00:50:33,119
You gave me back my life...
489
00:50:35,280 --> 00:50:36,349
Sena?
490
00:50:36,960 --> 00:50:37,995
I'm here.
491
00:51:04,880 --> 00:51:05,869
How are you?
492
00:51:06,880 --> 00:51:08,950
- ExceIIent.
- And your back?
493
00:51:09,440 --> 00:51:12,159
- They toId me you were wearing
a corset. - Not true...
494
00:51:12,640 --> 00:51:15,677
And yet this morning, in the
courtyard, I found one.
495
00:51:16,240 --> 00:51:17,514
- One?
- Yes.
496
00:51:18,680 --> 00:51:20,079
WeII, I had two!
497
00:51:22,840 --> 00:51:24,558
Why aren't we going to the sea?
498
00:51:24,720 --> 00:51:27,109
Doctors say it heIps a Iot
with the backache.
499
00:51:27,320 --> 00:51:28,594
I'II straighten out your back.
500
00:51:28,600 --> 00:51:30,636
What do I care...
you came back.
501
00:51:30,760 --> 00:51:33,991
No, no, I didn't just come back.
I have a Iot to teII you.
502
00:51:34,280 --> 00:51:35,349
Not here...
503
00:51:36,400 --> 00:51:37,389
At the sea.
504
00:51:47,000 --> 00:51:50,709
We aII come from the sea,
even the angeIs and the terribIe rectors,
505
00:51:50,720 --> 00:51:54,110
who say they've been created
in the image and Iikeness of God.
506
00:51:55,080 --> 00:51:56,911
Do you beIieve you're simiIarto God?
507
00:51:57,640 --> 00:51:59,471
With this back, I don't think so.
508
00:51:59,720 --> 00:52:01,790
- Sea baths!
- But it's onIy ApriI now.
509
00:52:02,000 --> 00:52:04,116
- It's good.
- Maybe forthe Germans.
510
00:52:04,240 --> 00:52:05,309
For everyone!
511
00:52:05,440 --> 00:52:09,149
In truth, we were thinking about some
mud baths, sand baths...
512
00:52:09,840 --> 00:52:11,592
that's why we came here.
513
00:52:11,720 --> 00:52:15,269
My girI, either you Iisten to me,
or you Iisten to your urban doctors.
514
00:52:17,280 --> 00:52:19,157
I say no thermaI cures,
515
00:52:19,280 --> 00:52:20,315
onIy sea baths!
516
00:52:20,720 --> 00:52:23,109
Every morning.
Five minutes the first day,
517
00:52:23,240 --> 00:52:26,437
10 on the second, 20 on the third and
aII subsequent ones, and aIways swimming.
518
00:52:26,720 --> 00:52:31,236
- But, sorry, the coId doesn't do any harm?
- It's not true: coId is an anaesthetic.
519
00:52:31,360 --> 00:52:35,069
- It's the contrary of what others say...
- I'm not saying the contrary, I teII the truth.
520
00:52:35,480 --> 00:52:37,835
And now, go back to the bosom
you came from.
521
00:52:41,440 --> 00:52:44,318
The sea... it's the universaI mother.
522
00:52:53,600 --> 00:52:55,238
In my opinion, that one is mad!
523
00:52:56,440 --> 00:52:57,555
Try it.
524
00:52:57,720 --> 00:52:58,835
But it's coId!
525
00:52:59,360 --> 00:53:03,148
Rise up and swim - they say your
Christ heaIed a Iot of peopIe.
526
00:53:03,280 --> 00:53:05,635
It's a conspiracy to eIiminate me?
527
00:53:05,760 --> 00:53:07,955
I have miIderways to kiII you!
528
00:53:08,080 --> 00:53:10,594
Get in the water- I don't
want you a wreck!
529
00:53:11,640 --> 00:53:14,438
If I sacrifice myseIf, wiII you
expIain why you Ieft?
530
00:53:14,560 --> 00:53:18,189
You couIdn't sustain two
punishments. Dive!
531
00:53:24,040 --> 00:53:25,029
It's freezing!
532
00:53:25,160 --> 00:53:29,438
It's an anaesthetic, come on, get it done,
don't Ieave the womb of your mother!
533
00:53:29,680 --> 00:53:31,591
Okay, okay,... good!
534
00:54:02,960 --> 00:54:05,679
It's been eight days now that
you've got up to see the sunrise.
535
00:54:07,960 --> 00:54:10,235
If I miss one episode,
I don't understand it anymore.
536
00:54:11,080 --> 00:54:12,354
What do you want to understand?
537
00:54:17,320 --> 00:54:19,276
Everything I don't understand
about you.
538
00:54:20,800 --> 00:54:22,358
It's not enough that I'm here?
539
00:54:26,040 --> 00:54:28,793
I don't know. The fear ofIosing
you again is too strong.
540
00:55:55,040 --> 00:55:57,076
Why didn't you want my chiId?
541
00:56:02,960 --> 00:56:03,949
What?
542
00:56:06,600 --> 00:56:08,955
Why did you make me have an abortion?
543
00:56:12,280 --> 00:56:13,395
Ah, so that's it...
544
00:56:15,160 --> 00:56:16,798
So that's the reason why you...
545
00:56:19,200 --> 00:56:20,758
Answer me, why?
546
00:56:22,800 --> 00:56:26,793
I didn't force you... you agreed.
547
00:56:27,600 --> 00:56:30,273
What eIse couId I do?
Of course I agreed.
548
00:56:30,840 --> 00:56:32,831
But why don't you want
a chiId with me?
549
00:56:33,080 --> 00:56:34,718
It's not that I don't want one with you.
I don't want one with anyone, and you know it.
550
00:56:35,720 --> 00:56:36,914
PaoIo...
551
00:56:37,240 --> 00:56:38,912
I want a chiId.
552
00:56:39,320 --> 00:56:40,799
You can have one if you want to.
553
00:56:41,520 --> 00:56:43,272
You don't need me forthat.
554
00:56:44,040 --> 00:56:45,268
What do you mean?
555
00:56:47,560 --> 00:56:48,834
You know very weII.
556
00:56:50,240 --> 00:56:52,629
I know what?
What are you taIking about?
557
00:56:59,440 --> 00:57:00,839
In VersaiIIes...
558
00:57:03,520 --> 00:57:05,158
I saw you with Domenico.
559
00:57:07,400 --> 00:57:08,674
Have one with that one!
560
00:57:13,800 --> 00:57:16,872
Then you have to know that 'that one'
heIped me when you didn't give a damn.
561
00:57:16,920 --> 00:57:20,071
Domenico came to see me after
the abortion. You didn't, why?
562
00:57:21,760 --> 00:57:23,955
- Were you ashamed?
- You're throwing such accusations...
563
00:57:24,080 --> 00:57:25,911
Our baby is not an accusation.
564
00:57:26,520 --> 00:57:28,954
It's a reaIity which broke us up, why?
565
00:57:29,360 --> 00:57:31,590
Did you think I wasn't
ready to become a mother?
566
00:57:31,720 --> 00:57:33,711
You wouId have been
a wonderfuI mother.
567
00:57:36,440 --> 00:57:38,112
But that's exactIy the reason...
568
00:57:39,840 --> 00:57:42,195
You'd have drowned him with
a possessive Iove.
569
00:57:43,280 --> 00:57:45,840
FuII of anxiety, of fear.
Like me, Iike everyone eIse.
570
00:57:49,480 --> 00:57:52,153
And chiIdren instead have the
right to be happy...
571
00:57:52,280 --> 00:57:53,679
and grow up free.
572
00:57:53,800 --> 00:57:54,869
And they don't have the right to Iive?
573
00:57:54,880 --> 00:57:56,757
Being free and happy is more
important than just Iiving!
574
00:57:56,880 --> 00:57:59,155
But in orderto Iive happiIy they must exist,
and therefore must first be born!
575
00:57:59,320 --> 00:58:02,756
Raising a chiId in the spirit ofthe HoIy FamiIy,
wanting him aII to ourseIves, educating him,
576
00:58:02,880 --> 00:58:06,475
imposing on him ourway ofbeing, ofthinking -
that's not conceding him freedom!
577
00:58:06,640 --> 00:58:08,392
But if we conceived and then
aborted him...
578
00:58:08,400 --> 00:58:12,075
And forthat we have the right
to impose sIavery?
579
00:58:12,640 --> 00:58:14,119
We impose a name upon him,
580
00:58:14,240 --> 00:58:16,754
we force him to respect
faIse ideaIs,
581
00:58:16,880 --> 00:58:19,713
aII the faiIures we carry around
for centuries.
582
00:58:20,480 --> 00:58:22,516
We reduce them to poor monkeys,
583
00:58:22,680 --> 00:58:25,478
which are endIessIy repeating a ''Iove''
they do not reaIIy feeI.
584
00:58:26,160 --> 00:58:27,559
Don't you reaIize?
585
00:58:31,120 --> 00:58:32,917
Yes, we wouId have given him Iife...
586
00:58:33,480 --> 00:58:35,835
but we wouId have broken him inside.
587
00:58:38,200 --> 00:58:39,997
These are convenient theories.
588
00:58:43,440 --> 00:58:44,475
No...
589
00:58:50,240 --> 00:58:51,389
Quite the contrary.
590
00:58:56,880 --> 00:58:59,440
Convenient wouId have been to have
you as a mother and a maid,
591
00:59:00,760 --> 00:59:03,479
in that way the spaghetti wouId
have aIways been ''aI dente'',
592
00:59:04,360 --> 00:59:07,079
and the chiIdren wouId have been
beautifuI, wonderfuI...
593
00:59:08,960 --> 00:59:10,359
Because your chiIdren.
594
00:59:12,240 --> 00:59:14,595
Bright, because your chiIdren...
595
00:59:16,080 --> 00:59:18,514
and they wouId have Ioved
us a Iot, I'm sure.
596
00:59:20,360 --> 00:59:21,839
And so, why?
597
00:59:30,600 --> 00:59:34,718
Because I don't want a chiId who owes
me gratitude for coming into Iife...
598
00:59:37,800 --> 00:59:42,351
Brought up by parents that hide
their own seIfishness behind their sacrifices.
599
00:59:43,720 --> 00:59:46,473
Parents who no Ionger know which
moraI vaIues to educate him with.
600
00:59:51,080 --> 00:59:52,718
And I wouId Iike a son who is...
601
00:59:55,040 --> 00:59:56,075
free.
602
00:59:59,400 --> 01:00:02,949
A chiId trained to Iove everything and
everyone, from the beginning.
603
01:00:04,480 --> 01:00:06,596
A chiId forwhom everything
and everyone...
604
01:00:07,120 --> 01:00:08,872
man and his history...
605
01:00:10,080 --> 01:00:11,593
wouId be mother and father.
606
01:00:12,040 --> 01:00:13,712
But these are fooIish ideas!
607
01:00:17,520 --> 01:00:19,636
Ones that at a time you shared.
608
01:00:21,240 --> 01:00:22,673
I was just a IittIe girI.
609
01:00:26,480 --> 01:00:27,708
And now what are you?
610
01:00:29,440 --> 01:00:32,750
One who thinks that her own womb
is the centre ofthe universe?
611
01:00:54,080 --> 01:00:56,071
You're not enough for me
anymore, PaoIo.
612
01:00:58,600 --> 01:01:00,113
I want a chiId.
613
01:01:04,240 --> 01:01:06,549
I want that the miracIe
repeat itseIfin me...
614
01:01:10,520 --> 01:01:11,839
and I wanted to reaIise it with you.
615
01:01:13,000 --> 01:01:15,070
The onIy man I've Ioved
and stiII Iove.
616
01:01:17,280 --> 01:01:20,590
I won't have a test-tube baby,
ifthat is your condition.
617
01:01:26,880 --> 01:01:29,235
Let's kiII this Iove of ours...
618
01:01:30,440 --> 01:01:32,237
It won't cause us anything
but grief...
619
01:01:34,880 --> 01:01:36,472
It's aIready dying, don't you see?
620
01:01:55,600 --> 01:01:58,433
- Hey, you're going to the port?
- Yes.
621
01:01:58,560 --> 01:02:01,313
- Can I come with you?
- Sure, of course.
622
01:02:01,560 --> 01:02:02,549
Thank you.
623
01:02:09,200 --> 01:02:11,634
- My name is Lambert, hi.
- Sena. - Hi.
624
01:02:12,280 --> 01:02:14,748
- Take the robe.
- Thank you.
625
01:02:15,000 --> 01:02:17,195
- Can we start?
- Sure, Iet's go.
626
01:02:17,320 --> 01:02:18,799
Want something to drink?
627
01:03:13,120 --> 01:03:14,109
Hey!
628
01:03:15,520 --> 01:03:17,192
- Where's Sena?
- Who?
629
01:03:17,360 --> 01:03:20,670
- The one you took on board at the bay.
- She went ashore some time ago.
630
01:03:20,800 --> 01:03:22,791
- With whom?
- And what do you care?
631
01:03:23,520 --> 01:03:24,999
Kind as aIways...
632
01:03:28,040 --> 01:03:31,350
AIone... but she said nothing.
633
01:03:34,120 --> 01:03:36,076
- Thank you.
- Don't mention it.
634
01:03:50,760 --> 01:03:52,751
- Sorry. - No probIem.
- The Iady?
635
01:03:52,880 --> 01:03:54,916
She didn't show up, professor,
but the keys are upstairs.
636
01:04:40,440 --> 01:04:42,510
Excuse me, are any trains
due to depart?
637
01:04:42,640 --> 01:04:45,473
No, I'm sorry sir, the Iast one
Ieft an hour ago.
638
01:04:45,480 --> 01:04:48,313
- Thank you.
- Don't mention it.
639
01:06:06,440 --> 01:06:07,919
May I heIp you?
640
01:06:08,720 --> 01:06:11,518
Which did you decide: to jump,
orto sentence yourseIfto Iife?
641
01:06:11,800 --> 01:06:15,679
- What do you recommend?
- I advise you to come to the viIIage tonight.
642
01:06:15,800 --> 01:06:17,313
There'II be a festivaI in the streets.
643
01:06:17,440 --> 01:06:21,592
Come! Among so many peopIe it's easy
to foIIow the GospeI principIe:
644
01:06:21,720 --> 01:06:23,278
''Love thy neighbour''.
645
01:06:23,280 --> 01:06:24,872
Loving yourseIf- that's difficuIt.
646
01:06:25,000 --> 01:06:26,115
Try it.
647
01:07:26,240 --> 01:07:27,275
Good evening.
648
01:07:27,440 --> 01:07:29,556
I see you're one of us,
I Iike that.
649
01:07:29,680 --> 01:07:31,875
- Good evening.
- And your Iady?
650
01:07:33,040 --> 01:07:35,156
Maybe she returned to FIorence...
I can't find her.
651
01:07:35,360 --> 01:07:37,396
WouId you Iike to drink a
gIass of wine with me?
652
01:07:38,160 --> 01:07:41,436
- Why not? With pIeasure, thank you.
- Ours is an exceIIent wine...
653
01:07:44,360 --> 01:07:45,634
What's wrong?
654
01:07:46,400 --> 01:07:48,630
WeII... maybe we have...
655
01:07:50,640 --> 01:07:53,279
two different views on the
worId, so to speak.
656
01:07:53,600 --> 01:07:55,795
I don't want to have kids,
but she instead...
657
01:07:55,960 --> 01:07:57,598
What does your Iady
represent to you?
658
01:07:58,160 --> 01:07:59,275
Everything, I think.
659
01:08:00,120 --> 01:08:03,590
SexuaIity, feeIings, Iove, my beIiefs...
660
01:08:04,040 --> 01:08:05,359
That's not good.
661
01:08:06,240 --> 01:08:07,355
ShaII we sit down?
662
01:08:13,760 --> 01:08:14,715
Wine!
663
01:08:16,360 --> 01:08:18,476
Afinite Iove is a finished Iove.
664
01:08:19,320 --> 01:08:22,790
Give space to your possibiIities to Iove.
Look around...
665
01:08:23,160 --> 01:08:25,799
ReaIIy, couIdn't you Iove
otherwomen,
666
01:08:25,960 --> 01:08:27,712
other men, other peopIe?
667
01:08:28,560 --> 01:08:31,279
If I understand correctIy, you're
trying to save your Iove,
668
01:08:31,760 --> 01:08:33,751
but yours is not a story of'a Iove',
669
01:08:34,400 --> 01:08:35,879
but the story of'Love'.
670
01:08:36,400 --> 01:08:38,595
Love has its own course.
It's offered,
671
01:08:39,240 --> 01:08:40,719
but can't be restored.
672
01:08:43,960 --> 01:08:45,075
And what shouId I do?
673
01:08:46,200 --> 01:08:47,519
Drink in the meantime.
674
01:09:01,720 --> 01:09:04,075
- It's the first time you've come
around here? - Yes.
675
01:09:05,280 --> 01:09:08,192
This Iand is fuII of
archaeoIogicaI sites...
676
01:09:08,320 --> 01:09:10,595
Ancient tombs, whoIe necropoIises,
677
01:09:10,760 --> 01:09:12,398
ancient caves.
678
01:09:12,560 --> 01:09:14,152
Often in winter...
679
01:09:14,480 --> 01:09:18,917
our peopIe bring back to Iight bits of
civiIization by now Iong buried.
680
01:09:19,320 --> 01:09:22,596
Vases, pIates, bronzes... amphorae.
681
01:09:23,440 --> 01:09:25,237
Fragments, pay attention.
682
01:09:26,520 --> 01:09:28,988
Now, it just happens that one
of our craftsmen...
683
01:09:29,120 --> 01:09:31,554
coIIects the fragments,
Iet's say of an amphora,
684
01:09:32,240 --> 01:09:36,119
...and even adds some pieces made by himseIf,
to make the amphora whoIe again.
685
01:09:36,240 --> 01:09:37,878
WeII then, you won't beIieve it...
686
01:09:38,680 --> 01:09:41,478
but the amphora... refuses.
687
01:09:42,800 --> 01:09:45,030
After some time,
the pieces newIy added...
688
01:09:45,440 --> 01:09:46,759
begin to faII off.
689
01:09:47,600 --> 01:09:49,158
The amphora is right.
690
01:09:49,520 --> 01:09:52,159
It shouId remain so,
the way it came to us.
691
01:09:52,880 --> 01:09:56,236
If one tries to put it in order,
to recreate it...
692
01:09:56,760 --> 01:09:59,672
she dies...
she Ieaves herseIf dying...
693
01:10:01,240 --> 01:10:02,514
Something Iike...
694
01:10:04,800 --> 01:10:06,358
euthanasia...
695
01:10:09,720 --> 01:10:12,234
WouId you add hands to
the Venus de MiIo?
696
01:10:13,680 --> 01:10:16,148
It's aImost midnight, wouId you
come forthe main dance?
697
01:10:16,360 --> 01:10:18,874
- I'm coming in a moment.
Prepare yourseIves! - Excuse us.
698
01:10:21,440 --> 01:10:22,953
You're not coming to dance?
699
01:10:23,640 --> 01:10:26,359
- No, thanks.
- A shame; dancing is good.
700
01:10:26,920 --> 01:10:28,831
A rituaI behaviour.
701
01:10:29,080 --> 01:10:30,752
You can Iove whiIst dancing.
702
01:10:44,920 --> 01:10:47,593
Ready? Music!
703
01:10:50,880 --> 01:10:52,711
Greetings to the Iadies!
704
01:11:05,880 --> 01:11:07,393
Greetings to the cavaIiers!
705
01:11:14,120 --> 01:11:15,439
Link up!
706
01:11:33,360 --> 01:11:34,952
Link the otherway!
707
01:11:51,240 --> 01:11:52,468
SingIe Iine!
708
01:12:04,000 --> 01:12:05,592
Labyrinth!
709
01:13:55,840 --> 01:13:57,398
I wanted to commit suicide.
710
01:13:58,080 --> 01:13:59,149
Don't say anything.
711
01:14:00,160 --> 01:14:01,832
I don't want to Iose you.
712
01:14:02,280 --> 01:14:03,349
I'm here.
713
01:14:03,920 --> 01:14:04,909
It's not enough?
714
01:14:05,400 --> 01:14:06,549
Perhaps not anymore.
715
01:14:08,720 --> 01:14:11,154
I experienced what it means
to Iose you...
716
01:14:14,520 --> 01:14:17,034
You suffer as though you were
becoming a corpse...
717
01:14:17,680 --> 01:14:19,671
and you ask yourseIf whether
it is worth Iiving.
718
01:14:19,880 --> 01:14:21,677
Stop taIking, PaoIo.
719
01:14:24,040 --> 01:14:25,155
Stop taIking, PaoIo.
720
01:15:48,960 --> 01:15:52,236
AIIow me to dedicate...
this moment...
721
01:15:53,840 --> 01:15:55,159
and this book...
722
01:15:57,480 --> 01:15:59,436
to the person I Iove most
in the worId.
723
01:16:32,200 --> 01:16:33,235
Thank you.
724
01:16:33,560 --> 01:16:35,994
Thank you too, sir.
Goodbye.
725
01:16:36,320 --> 01:16:37,639
PIease, good evening.
726
01:16:59,680 --> 01:17:02,717
Is it ourfauIt that we are unabIe
to Iove differentIy?
727
01:17:04,400 --> 01:17:06,038
What do we have to do?
728
01:17:09,120 --> 01:17:10,997
I want a chiId, PaoIo...
729
01:17:11,760 --> 01:17:13,239
and I want it with you.
730
01:17:15,960 --> 01:17:18,110
I don't want our Iove to end.
731
01:17:23,960 --> 01:17:24,995
PaoIo?
732
01:17:48,240 --> 01:17:49,229
PaoIo?
733
01:18:10,360 --> 01:18:11,793
Do you know anything?
734
01:18:13,520 --> 01:18:14,919
I mean about motors!
735
01:18:16,920 --> 01:18:18,797
- Good afternoon.
- Good afternoon.
736
01:18:18,920 --> 01:18:22,595
- What are you doing here at this hour?
- I wanted to go to the guII isIand.
737
01:18:22,720 --> 01:18:25,439
A hermit Iives there, who prepares
a deIicious fish dish.
738
01:18:25,560 --> 01:18:27,198
Tomorrow we're aII going there on a trip.
I wanted to notify him to prepare something...
739
01:18:27,320 --> 01:18:30,995
but this one won't start.
740
01:18:31,960 --> 01:18:33,871
WeII, we can at Ieast try...
741
01:18:36,640 --> 01:18:37,675
CarefuI.
742
01:18:49,760 --> 01:18:52,228
- The petroI and oiI mixture is wrong
- It's wrong?
743
01:18:54,240 --> 01:18:57,277
- At this time, the pump station is cIosed.
- Oh, my God...
744
01:19:00,480 --> 01:19:03,950
- Why don't you take me? In a coupIe ofhours
we'II be there and back. Do you agree?
745
01:19:05,160 --> 01:19:07,390
You've never seen the isIand?
It's great.
746
01:19:10,600 --> 01:19:11,589
I'm aII yours!
747
01:19:12,280 --> 01:19:13,554
Okay, thank you.
748
01:19:19,000 --> 01:19:20,353
Do you know the road?
749
01:19:20,360 --> 01:19:22,669
- AIways ahead, tiII the end
ofthe worId. - Fine.
750
01:19:25,000 --> 01:19:26,433
Why do you quarreI?
751
01:19:29,240 --> 01:19:31,196
She wants to have kids.
752
01:19:31,800 --> 01:19:33,552
She's right - she's so beautifuI...
753
01:19:34,600 --> 01:19:37,910
And then, who shouId have kids if not
you two, who are young and heaIthy?
754
01:19:40,120 --> 01:19:41,951
Is it reaIIy necessary to have them?
755
01:19:43,040 --> 01:19:45,270
If everyone were Iike me
then the Earth wouId depopuIate.
756
01:19:45,800 --> 01:19:46,949
I'm steriIe.
757
01:19:51,240 --> 01:19:52,309
Overthere.
758
01:20:15,680 --> 01:20:16,908
Whose dog is it?
759
01:20:17,600 --> 01:20:19,238
The hermit's.
760
01:20:19,720 --> 01:20:21,870
PeopIe say they're the same age.
761
01:20:25,840 --> 01:20:28,195
Leave it, I'II secure the boat myseIf.
762
01:20:28,480 --> 01:20:29,469
Thank you.
763
01:20:34,160 --> 01:20:37,436
Soon some Germans wiII come;
they're bringing fresh fish.
764
01:20:37,560 --> 01:20:40,472
- I'II cook it; you'II see what a treat it is.
- Let's hope it tastes good.
765
01:20:46,800 --> 01:20:48,870
Horny earthIings, my dear!
766
01:20:58,360 --> 01:21:00,555
I feeI today is the best day
of my Iife.
767
01:21:03,640 --> 01:21:04,629
And tomorrow?
768
01:21:05,840 --> 01:21:08,070
''Look at the birds ofthe air; they do not sow
or reap, or store away in barns...''
769
01:21:08,080 --> 01:21:10,310
Matthew 6:26.
770
01:21:11,240 --> 01:21:13,310
And Iove is easierto find
than food.
771
01:21:26,440 --> 01:21:28,237
Look, it must be the Germans.
772
01:21:28,240 --> 01:21:29,992
Let's hope they had a successfuI
fishing session.
773
01:21:30,040 --> 01:21:34,477
- Who knows why they're returning so earIy?
- PuII the boat onto the shore.
774
01:21:52,640 --> 01:21:54,119
It Iooks Iike a shipwreck.
775
01:21:54,480 --> 01:21:57,677
- Friends and enemies, aII together.
- And what do you consider me?
776
01:21:58,200 --> 01:21:59,599
You're Iike a guII,
777
01:22:00,280 --> 01:22:02,032
that rises up and then disappears.
778
01:22:03,200 --> 01:22:05,555
- The isIand inspires you?
- Or maybe scares me.
779
01:22:05,680 --> 01:22:07,193
- Why?
- Because I Iike you.
780
01:22:07,320 --> 01:22:09,117
- And that frightens you?
- No...
781
01:22:10,480 --> 01:22:11,833
It's the fact that you're
Iiving my utopia.
782
01:22:11,960 --> 01:22:14,997
I've aIways asked myseIf, what's the
purpose in nature ofthe barren woman,
783
01:22:15,120 --> 01:22:17,236
but now I know:
being the mother of aII.
784
01:22:17,880 --> 01:22:21,589
You're the first woman I feeI I can Iove
outside ofthe OedipaI compIex.
785
01:22:21,840 --> 01:22:24,149
- Don't speak big words.
- OedipaI?
786
01:22:24,280 --> 01:22:25,679
''To Iove'' is big.
787
01:22:31,560 --> 01:22:35,030
No, you can't go, the sea is
becoming rough!
788
01:22:35,160 --> 01:22:37,549
But I can't stay here, I have to
inform my peopIe.
789
01:22:37,680 --> 01:22:41,150
Don't worry: I'II caII the port authorities
and they'II take care ofit.
790
01:22:41,800 --> 01:22:44,712
Tomorrow they'II aII come here
and it wiII be great.
791
01:22:45,880 --> 01:22:48,952
Come on, guys, heIp me
puII this IittIe boat ashore,
792
01:22:49,240 --> 01:22:51,913
otherwise the sea wiII carry
it away tonight!
793
01:23:13,800 --> 01:23:14,915
I'm afraid.
794
01:23:17,120 --> 01:23:18,155
Of what?
795
01:23:23,760 --> 01:23:24,829
That it wiII end...
796
01:23:31,320 --> 01:23:33,038
It must begin first.
797
01:23:34,040 --> 01:23:35,029
But it wiII be over.
798
01:23:35,960 --> 01:23:37,154
No, it won't end...
799
01:23:39,880 --> 01:23:41,791
Because I don't want you
just for myseIf...
800
01:23:48,960 --> 01:23:50,996
With you, I feeI I'm Ioving
the whoIe worId.
801
01:23:52,560 --> 01:23:53,549
And Sena?
802
01:23:54,600 --> 01:23:56,318
She's part ofthe worId.
803
01:23:57,000 --> 01:23:59,195
When she finds out, it wiII be
the end ofthe worId!
804
01:24:01,880 --> 01:24:04,952
Food is the nobIe part of shit.
805
01:24:05,200 --> 01:24:08,192
A human spends aII his Iife
between these extremes.
806
01:24:13,640 --> 01:24:14,914
What shouId I do?
807
01:24:17,240 --> 01:24:18,434
Exist.
808
01:24:22,840 --> 01:24:25,070
I don't know how to say it beautifuIIy,
but I think I Iove you.
809
01:24:27,640 --> 01:24:29,119
Love is a creation...
810
01:24:30,240 --> 01:24:31,275
For us?
811
01:24:32,840 --> 01:24:34,034
For everyone.
812
01:24:37,080 --> 01:24:38,957
- They are Iooking at us.
- It doesn't matter.
813
01:24:39,080 --> 01:24:41,674
- I'm embarrassed.
- Love is not private, it's for everyone.
814
01:24:51,960 --> 01:24:54,076
I'm embarrassed, but I'm stiII happy.
815
01:25:13,960 --> 01:25:15,075
Cheers!
816
01:25:16,080 --> 01:25:17,195
I Iove you.
817
01:25:19,440 --> 01:25:20,555
I care a Iot for you.
818
01:25:21,680 --> 01:25:22,715
And Sena?
819
01:25:23,120 --> 01:25:24,155
For her, too.
820
01:25:26,000 --> 01:25:27,558
You Iove the hermit aIso?
821
01:25:27,800 --> 01:25:28,755
Yes...
822
01:25:32,320 --> 01:25:34,038
- And the Germans, too?
- Yeah.
823
01:25:37,120 --> 01:25:39,680
Today I discovered what Iove means.
824
01:25:40,040 --> 01:25:41,075
And tomorrow?
825
01:25:41,880 --> 01:25:44,075
- Tomorrow, I'II need to start doing it again.
- Start doing what?
826
01:25:44,720 --> 01:25:46,438
Living a new kind ofIove.
827
01:25:48,520 --> 01:25:49,999
Without possession...
828
01:25:51,160 --> 01:25:52,798
suffering...
829
01:25:53,440 --> 01:25:56,079
- destruction.
- It's just a dream.
830
01:25:56,480 --> 01:25:58,118
FIying was just a dream, too...
831
01:25:59,960 --> 01:26:01,518
but then it became an idea.
832
01:26:03,840 --> 01:26:06,035
And ideas are carried out,
achieved...
833
01:26:07,360 --> 01:26:08,839
And us, we're not jeaIous.
834
01:26:10,520 --> 01:26:13,239
Quite the contrary- we wouId Iike
it if others aIso make use ofthem.
835
01:26:16,200 --> 01:26:18,760
It shouId be Iike that with Iove too...
That wouId be perfect.
836
01:26:19,200 --> 01:26:20,519
Like this night?
837
01:26:21,040 --> 01:26:23,474
Yes... Yes, Iike this night.
838
01:27:12,120 --> 01:27:13,155
PaoIo?
839
01:27:17,200 --> 01:27:18,189
PaoIo?
840
01:28:36,960 --> 01:28:38,393
If you want to go with them,
841
01:28:38,520 --> 01:28:41,353
I'II send back your boat
with someone.
842
01:28:41,600 --> 01:28:43,795
Thank you.
I preferto return aIone.
843
01:29:50,520 --> 01:29:52,351
Give me your hand, Miss.
844
01:29:53,400 --> 01:29:56,198
- Can we Ieave?
- Yes, come on, raise the Iadder.
845
01:29:56,680 --> 01:30:00,559
- Everything aIright? Your motherwas worried.
Why didn't you warn her? - Do you have a Iight?
846
01:30:03,680 --> 01:30:05,750
- We happened to be there by chance.
- Hi, shipwreck victim. - Hi.
847
01:30:05,880 --> 01:30:08,155
- This is Domenico.
- And you, what did you do? - Nothing.
848
01:30:09,640 --> 01:30:10,959
ShaII we take a swim?
849
01:30:11,400 --> 01:30:12,389
As you wish.
850
01:30:29,080 --> 01:30:30,115
Dear Paolo,
851
01:30:30,560 --> 01:30:33,950
when you'll find this letter,
l'll be gone.
852
01:30:35,240 --> 01:30:38,516
lt wasn't in a field of daisies,
nor at the City Hall...
853
01:30:38,680 --> 01:30:40,910
that we could save our love.
854
01:30:42,040 --> 01:30:45,032
l am not only a partner, Paolo...
855
01:30:45,680 --> 01:30:47,272
l'm a woman...
856
01:30:49,320 --> 01:30:50,992
Your ideas, which l respect,
857
01:30:51,400 --> 01:30:52,833
they're your problem.
858
01:30:53,520 --> 01:30:55,954
As are my choices,
859
01:30:56,920 --> 01:30:59,832
and l'm not in the mood to abandon
one for the other.
860
01:31:01,320 --> 01:31:03,276
By continuing to live together,
861
01:31:03,720 --> 01:31:06,518
e would only obstruct each other.
862
01:31:07,600 --> 01:31:09,670
lt was unavoidable that it would
die like this, within us,
863
01:31:09,920 --> 01:31:12,957
quietly, our love.
864
01:31:13,920 --> 01:31:15,831
And if it's still not completely dead...
865
01:31:16,320 --> 01:31:19,232
it's because of the two of us,
who can't kill it offfor good.
866
01:31:19,760 --> 01:31:23,275
lt's like those ghoulish people who remain
around violent crime scenes,
867
01:31:23,400 --> 01:31:26,039
floating on the corpses,
in order to orientate themselves...
868
01:31:26,200 --> 01:31:28,873
before leaving forever.
869
01:31:29,520 --> 01:31:32,193
But will it do us any good,
my Paolo...
870
01:31:32,320 --> 01:31:35,517
this last, desperate hope?
871
01:32:23,040 --> 01:32:30,754
EngIish subs by unqflipmo
Revised by Iordretsudo
65760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.