Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,720
East of Eden
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,720
Episode 55
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,520
Yes.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,910
We'll leave this place.
5
00:00:11,700 --> 00:00:14,160
We'll go as far away as we can.
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,470
Really?
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,170
Yes.
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,100
A place where there's only the two of us.
9
00:00:23,280 --> 00:00:24,670
Grace.
10
00:00:24,980 --> 00:00:27,330
Before we leave, we have to go someplace first.
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,060
A suspect is on the run, his name is Lee Dong Chul,
chairman of Dae Hwa Group.
12
00:00:39,160 --> 00:00:43,870
For his detailed resume, please refer to notes
from the Prosecution Office.
13
00:00:44,510 --> 00:00:47,140
Please conduct a country-wide search
to arrest him.
14
00:00:47,210 --> 00:00:49,030
Airports and harbors.
15
00:00:49,140 --> 00:00:52,950
Please focus your personnel there
to prevent them leaving the country.
16
00:00:53,900 --> 00:00:54,850
Prosecutor,
17
00:00:54,880 --> 00:00:57,480
do we head for the Prosecution Office now?
18
00:00:58,750 --> 00:01:00,270
No.
19
00:01:00,470 --> 00:01:03,090
If Lee Dong Chul plans to escape,
20
00:01:03,690 --> 00:01:06,240
there are two places he will surely go.
21
00:01:12,531 --> 00:01:13,664
Episode 55
22
00:01:14,499 --> 00:01:16,060
Myung Hun.
23
00:01:17,140 --> 00:01:19,150
Myung... Myung Hun!
24
00:01:21,640 --> 00:01:24,980
Who... who did this?
25
00:01:25,110 --> 00:01:26,960
Is it Shin Tae Hwan again?
26
00:01:26,990 --> 00:01:28,990
We'll fall into his trap again,
27
00:01:29,050 --> 00:01:30,040
is that right?
28
00:01:30,090 --> 00:01:31,640
Mother,
29
00:01:31,860 --> 00:01:36,330
I'm going to completely destroy Tae Sung.
30
00:01:37,630 --> 00:01:40,620
The Tae Sung Group that grandfather developed,
31
00:01:41,740 --> 00:01:44,260
I will destroy it completely.
32
00:01:44,770 --> 00:01:46,440
But...
33
00:01:48,700 --> 00:01:50,750
without your agreement,
34
00:01:51,030 --> 00:01:52,920
I can't do it.
35
00:01:54,120 --> 00:01:56,790
Tae Sung Group's Shin Tae Hwan
committed so many illegal crimes,
36
00:01:57,710 --> 00:01:59,830
I will reveal them all in public.
37
00:02:00,440 --> 00:02:03,340
We cannot live forever under the shadows
of President Shin Tae Hwan.
38
00:02:04,190 --> 00:02:05,880
It's for Tae Ho's sake, too.
39
00:02:06,030 --> 00:02:07,600
It's the best thing to do.
40
00:02:10,360 --> 00:02:12,070
Myung Hun,
41
00:02:12,520 --> 00:02:14,690
do as you want.
42
00:02:15,520 --> 00:02:17,790
That will be for Tae Sung's good,
43
00:02:18,710 --> 00:02:21,090
And for our own good too.
44
00:02:21,270 --> 00:02:23,440
I believe in that.
45
00:02:33,280 --> 00:02:36,750
Discuss it with Ji Hyun.
46
00:03:22,670 --> 00:03:24,620
Keun oppa.
47
00:03:25,070 --> 00:03:26,560
Dong Chul.
48
00:03:26,630 --> 00:03:28,960
What is it? Did something happen?
49
00:03:29,120 --> 00:03:30,370
Jung Ja...
50
00:03:30,430 --> 00:03:32,190
Yes, Hyungnim?
51
00:03:32,830 --> 00:03:34,240
Mother.
52
00:03:34,300 --> 00:03:35,860
I'm here.
53
00:03:35,910 --> 00:03:37,840
Are you alright?
54
00:03:38,420 --> 00:03:40,650
What happened?
55
00:03:42,370 --> 00:03:44,400
Looking at you two
56
00:03:44,690 --> 00:03:46,740
it feels like you're being pursued.
57
00:03:46,810 --> 00:03:48,730
Mother.
58
00:03:50,470 --> 00:03:53,320
For a period, Mother, I'm afraid I can't see you.
59
00:03:55,030 --> 00:03:57,710
So we're here to get your blessings.
60
00:03:58,660 --> 00:04:01,710
So you're planning to go far away.
61
00:04:05,680 --> 00:04:09,120
Mother, she's Young Ran.
62
00:04:11,000 --> 00:04:15,960
She's the one I'd like to spend my life with.
63
00:04:24,930 --> 00:04:27,090
You...
64
00:04:27,640 --> 00:04:31,230
You've persisted for so very long,
now finally you're telling me.
65
00:04:31,730 --> 00:04:33,820
Is she one who's forever unattainable,
66
00:04:34,390 --> 00:04:37,350
that's why you've been watching from afar?
67
00:04:39,620 --> 00:04:42,420
You always place your own matters at the back.
68
00:04:43,980 --> 00:04:47,470
You always put others first, you silly boy.
69
00:04:49,440 --> 00:04:51,420
Cherish and cherish again,
70
00:04:51,460 --> 00:04:54,160
only now, you're bringing her to see me?
71
00:04:55,590 --> 00:04:57,140
Mother, I'm sorry.
72
00:04:58,040 --> 00:05:00,640
I think you must be under pressure.
73
00:05:02,120 --> 00:05:07,080
Now, whether I agree or not, it doesn't matter.
74
00:05:07,480 --> 00:05:09,590
Mother...
75
00:05:11,580 --> 00:05:14,620
At least we must get your blessings.
76
00:05:15,900 --> 00:05:17,970
I'm sorry, Mother.
77
00:05:18,400 --> 00:05:22,410
We should have come
to tell you this much earlier,
78
00:05:22,990 --> 00:05:26,620
But one thing after another,
we only managed to come now.
79
00:05:26,810 --> 00:05:29,760
You're quite silly, too.
80
00:05:30,810 --> 00:05:35,590
You like, yet you won't tell,
that's your personality.
81
00:05:35,750 --> 00:05:38,030
That's just like me.
82
00:05:41,370 --> 00:05:43,290
Mother.
83
00:05:46,220 --> 00:05:48,870
See how gaunt you look.
84
00:05:48,970 --> 00:05:51,380
You've really lost weight.
85
00:05:52,160 --> 00:05:56,670
What a lovely face, but only half of it is left.
86
00:05:57,620 --> 00:06:01,230
If you're this skinny,
will you be able to bear many children?
87
00:06:13,450 --> 00:06:15,090
Dong Chul.
88
00:06:15,150 --> 00:06:16,850
Yes, Mother?
89
00:06:18,110 --> 00:06:20,450
Live well.
90
00:06:21,140 --> 00:06:24,010
You must be happier than anyone else.
91
00:06:25,570 --> 00:06:27,460
Yes.
92
00:06:29,550 --> 00:06:31,590
We will.
93
00:06:34,320 --> 00:06:38,020
We will surely live happily, Mother,
please don't worry.
94
00:06:39,790 --> 00:06:41,770
My Dong Chul,
95
00:06:41,840 --> 00:06:44,340
can you firmly believe in him?
96
00:06:44,420 --> 00:06:46,620
Yes, Mother.
97
00:07:02,510 --> 00:07:03,980
It's over there.
98
00:07:10,900 --> 00:07:12,990
Please get out of the way.
99
00:07:13,160 --> 00:07:15,760
We are here to arrest Lee Dong Chul
and Guk Young Ran.
100
00:07:15,830 --> 00:07:17,200
Hey,
101
00:07:17,440 --> 00:07:19,600
are you Lee Dong Wook?
102
00:07:19,960 --> 00:07:21,150
Dong Wook.
103
00:07:21,220 --> 00:07:23,050
Please give way.
104
00:07:24,900 --> 00:07:26,580
Dong Wook.
105
00:07:26,900 --> 00:07:30,130
The mother who brought you up
is lying on a bed inside here.
106
00:07:30,980 --> 00:07:33,450
Give way!
107
00:07:41,440 --> 00:07:43,220
Dong Wook.
108
00:07:43,830 --> 00:07:45,790
Don't do this.
109
00:07:46,140 --> 00:07:50,140
Seeing that you send investigating officers
in here to catch your own brother,
110
00:07:50,300 --> 00:07:52,710
how would your mother feel?
111
00:07:54,740 --> 00:07:56,290
Go and arrest them.
112
00:07:56,330 --> 00:07:57,260
- Yes.
- Yes.
113
00:07:57,290 --> 00:07:59,890
Where are you going?
114
00:08:06,370 --> 00:08:09,050
Prosecutor, he's not there.
115
00:08:09,120 --> 00:08:11,920
He could have left before we got here.
116
00:08:12,860 --> 00:08:14,910
Let's move quickly, he couldn't have gone far.
117
00:08:14,990 --> 00:08:16,740
Yes, we understand.
118
00:08:18,150 --> 00:08:19,650
Dong Wook.
119
00:08:20,790 --> 00:08:25,320
You're not seeing your mother before you go?
120
00:08:58,600 --> 00:08:59,820
Prosecutor!
121
00:08:59,850 --> 00:09:03,070
We have put out a nation-wide search warrant
for Lee Dong Chul and Guk Young Ran.
122
00:09:03,100 --> 00:09:05,510
Yes, are there reports from the police?
123
00:09:05,550 --> 00:09:07,510
Well, not yet.
124
00:09:07,670 --> 00:09:09,540
Since they're fleeing by car,
125
00:09:09,590 --> 00:09:10,830
increase the road spot checks,
126
00:09:10,850 --> 00:09:13,700
and give special instructions to put up
their photos at petrol stations all over.
127
00:09:13,730 --> 00:09:17,200
Also, we've contacted the Immigration Department
to stop them from leaving the country.
128
00:09:17,290 --> 00:09:19,970
Increase especially spot checks
at the Kangwondo Daebaek area.
129
00:09:20,010 --> 00:09:20,385
Yes.
130
00:09:20,390 --> 00:09:24,230
That is Lee Dong Chul's hometown,
so there's a high chance he's headed there.
131
00:09:24,840 --> 00:09:26,850
Any development with the Asia Casino?
132
00:09:26,950 --> 00:09:30,350
We're in touch with the Narcotics group,
trying to capture them now.
133
00:09:30,410 --> 00:09:33,310
Don't let the Macau gang escape
on smuggler's boats.
134
00:09:33,380 --> 00:09:35,250
Tell the navy patrol
to increase their surveillance.
135
00:09:35,300 --> 00:09:40,340
Our hunch is the overseas gangsters
are hiding in the Incheon Chinatown.
136
00:09:40,740 --> 00:09:43,190
Mobilize all are investigating powers.
137
00:09:43,380 --> 00:09:46,000
We must make a clean sweep of Jackie's gang.
138
00:09:46,980 --> 00:09:49,770
For Lee Dong Chul's whereabouts,
139
00:09:49,850 --> 00:09:52,360
keep watch over his neighborhood
and people around him.
140
00:09:52,470 --> 00:09:56,670
In order to get away,
he could have sought the help of Father Han.
141
00:09:56,860 --> 00:09:58,660
Please let him be followed as well.
142
00:09:58,730 --> 00:10:00,800
Yes, we understand.
143
00:12:07,050 --> 00:12:09,690
Hello everyone. I'm from Seoul's Prosecution
Special Branch, Prosecutor Lee Dong Wook.
144
00:12:09,820 --> 00:12:12,020
The Seoul Prosecution
Special Narcotics Department
145
00:12:12,080 --> 00:12:14,810
recently smashed a smuggling group
from Hong Kong Macau,
146
00:12:14,880 --> 00:12:18,220
which was an all-new
distribution network for drugs.
147
00:12:18,290 --> 00:12:24,750
The Prosecution Office intends to arrest
all group members to put our citizens at ease.
148
00:12:24,960 --> 00:12:27,950
[Proclamation of war on drugs]
149
00:12:31,330 --> 00:12:34,230
Prosecutor Lee Dong Wook
is acting according to our plan,
150
00:12:34,280 --> 00:12:37,700
catching every one of the Macau gang of people.
151
00:12:39,320 --> 00:12:41,640
So long as we catch Jackie next,
152
00:12:41,720 --> 00:12:44,570
our deal with him will be off.
153
00:12:45,610 --> 00:12:49,300
Then we won't have to transfer
Tae Sung Hotel's slot machines to him.
154
00:12:49,360 --> 00:12:55,640
To be able to catch the illusive Macau gang,
that's extraordinary ability.
155
00:12:56,530 --> 00:12:58,820
The head of the Asian triad, Jackie,
156
00:12:58,890 --> 00:13:01,760
will soon be arrested too, it seems.
157
00:13:03,510 --> 00:13:06,750
That's just a matter of time, isn't it?
158
00:13:06,800 --> 00:13:12,810
Amongst all crimes, drug-related ones
are the hardest to crack, everyone knows that.
159
00:13:13,670 --> 00:13:17,710
Prosecutor Lee Dong Wook's reputation
is towering now.
160
00:13:18,910 --> 00:13:22,990
Of course, behind that
is President Shin's great care.
161
00:13:23,010 --> 00:13:25,150
And who knew about that?
162
00:13:27,170 --> 00:13:29,960
Anyhow, my Prosecutor Lee Dong Wook...
163
00:13:30,020 --> 00:13:34,280
I paved the path for him to be successful,
and indeed he performed well.
164
00:13:34,580 --> 00:13:36,870
I like him.
165
00:13:37,060 --> 00:13:38,500
He's my son, after all.
166
00:13:38,570 --> 00:13:41,470
Now that Prosecutor Lee Dong Wook is successful,
167
00:13:41,580 --> 00:13:44,680
we've got the situation under control.
168
00:13:46,670 --> 00:13:51,760
Shouldn't we sort out our shares now, President?
169
00:13:52,500 --> 00:13:54,620
Sort out our shares?
170
00:13:55,220 --> 00:14:00,100
You agreed to give me half of Tae Sung's shares.
171
00:14:00,280 --> 00:14:02,310
Hey, Director Hwang.
172
00:14:02,440 --> 00:14:06,280
Everything's not over yet, what's this nonsense?
173
00:14:06,630 --> 00:14:09,180
Have we gotten rid of Lee Dong Chul?
174
00:14:09,220 --> 00:14:12,510
Earlier, your public declaration
was revealed to be lies.
175
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
If only you handled
what could have been ended quickly.
176
00:14:15,700 --> 00:14:17,140
I had to clean up after you,
177
00:14:17,150 --> 00:14:18,580
what nonsense are you saying?
178
00:14:18,660 --> 00:14:20,360
So.
179
00:14:20,770 --> 00:14:23,250
Now you're putting on an act?
180
00:14:23,280 --> 00:14:27,680
You should pray that Lee Dong Chul
and Jackie get captured quickly.
181
00:14:29,040 --> 00:14:32,610
But why is it Jung Kyung Tae is not here yet?
182
00:14:32,660 --> 00:14:35,670
We'll be late even if we leave now.
183
00:14:35,990 --> 00:14:37,770
President.
184
00:14:38,330 --> 00:14:39,960
President Shin Tae Hwan!
185
00:14:40,000 --> 00:14:41,950
But...
186
00:14:43,110 --> 00:14:46,260
Lee Dong Chul, that jerk,
where could he have escaped to?
187
00:15:40,130 --> 00:15:41,890
Father.
188
00:15:42,980 --> 00:15:44,950
She's mine.
189
00:15:49,740 --> 00:15:52,890
She's the one who will become
your eldest daughter-in-law.
190
00:15:54,980 --> 00:15:58,350
She's more precious than my own life.
191
00:16:01,800 --> 00:16:03,990
So Father, you have to be like me...
192
00:16:04,020 --> 00:16:05,590
No,
193
00:16:06,720 --> 00:16:09,680
you have to love her even more than I do.
194
00:16:11,230 --> 00:16:13,290
Do you hear me?
195
00:16:21,530 --> 00:16:23,720
Father...
196
00:16:26,800 --> 00:16:30,440
I'm one who can't even help to tie
Dong Chul's shoelaces,
197
00:16:30,510 --> 00:16:33,270
a child with nothing.
198
00:16:34,480 --> 00:16:37,610
Even so, if you would accept me,
199
00:16:38,200 --> 00:16:40,240
I'll try my best,
200
00:16:40,440 --> 00:16:42,740
with my whole life,
201
00:16:42,870 --> 00:16:45,050
to love him.
202
00:17:13,280 --> 00:17:15,140
Wow!
203
00:17:15,220 --> 00:17:18,030
What lovely snow!
204
00:18:36,130 --> 00:18:38,180
Ahjussi...
205
00:18:41,140 --> 00:18:43,910
Is this what happiness is?
206
00:18:45,700 --> 00:18:48,030
Sound of birds,
207
00:18:48,230 --> 00:18:49,950
beautiful snow,
208
00:18:51,710 --> 00:18:54,150
fresh air,
209
00:18:56,080 --> 00:18:57,970
and...
210
00:18:58,610 --> 00:19:01,770
the two of us together.
211
00:19:05,550 --> 00:19:08,220
Is this happiness?
212
00:19:15,380 --> 00:19:18,100
I have something to confess.
213
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
Confess?
214
00:19:22,760 --> 00:19:23,770
Yeah.
215
00:19:29,750 --> 00:19:32,070
I'm hungry.
216
00:19:39,770 --> 00:19:42,360
- So hungry.
- I'm hungry too.
217
00:20:00,770 --> 00:20:02,310
Who is that?
218
00:20:23,340 --> 00:20:24,830
Give me the legs.
219
00:20:24,910 --> 00:20:26,840
- Legs?
- Yeah.
220
00:20:27,690 --> 00:20:30,070
I ate up all the legs.
221
00:20:39,220 --> 00:20:42,030
For squids, the legs are the best part.
222
00:20:42,530 --> 00:20:44,770
You sure know the best part.
223
00:20:57,190 --> 00:21:00,220
Eleven of our men were taken in.
224
00:21:00,450 --> 00:21:03,540
Why are they targeting our people suddenly?
225
00:21:03,850 --> 00:21:09,180
We should get rid of Mr. Lee, the one in charge,
226
00:21:09,210 --> 00:21:11,870
to show our power.
227
00:21:13,950 --> 00:21:15,310
No.
228
00:21:15,340 --> 00:21:17,130
No, Jackie, no.
229
00:21:17,180 --> 00:21:21,830
It's too risky to mess with the DA's office.
230
00:21:22,550 --> 00:21:24,260
It's like...
231
00:21:24,500 --> 00:21:27,340
it's like playing with a beehive, you know.
232
00:21:28,250 --> 00:21:30,650
Eliminating Lee Dong Wook,
233
00:21:30,830 --> 00:21:34,430
will not stop this investigation
234
00:21:34,440 --> 00:21:36,430
that's already in progress.
235
00:21:36,510 --> 00:21:38,260
Then it's war!
236
00:21:38,540 --> 00:21:43,020
Stop him, by any means necessary!
237
00:21:44,530 --> 00:21:46,210
Boss.
238
00:21:48,850 --> 00:21:51,460
I know how to stop him once and for all.
239
00:21:54,470 --> 00:21:58,410
Please, allow me to have one more chance.
240
00:21:58,470 --> 00:22:00,870
I'll take care of this.
241
00:22:01,390 --> 00:22:03,820
Lee Dong Chul will have no other choice
242
00:22:03,850 --> 00:22:08,460
but to stop his own brother's
aggression towards us.
243
00:22:35,400 --> 00:22:37,100
Grace.
244
00:22:37,370 --> 00:22:38,240
Get up.
245
00:22:39,650 --> 00:22:41,390
Get up.
246
00:22:42,330 --> 00:22:44,210
There's a spot check.
247
00:23:53,990 --> 00:23:55,640
Prosecutor!
248
00:23:58,590 --> 00:24:02,580
At the Yeongwol spot check, Lee Dong Chul
abandoned his car and fled into the hills.
249
00:24:03,980 --> 00:24:05,520
Was Guk Young Ran with him too?
250
00:24:05,590 --> 00:24:06,160
Yes.
251
00:24:06,180 --> 00:24:08,560
It seems the two of them were together.
252
00:24:15,050 --> 00:24:17,570
Let's see how much longer you can last.
253
00:24:18,780 --> 00:24:21,590
You think it'll all be fine if you escape?
254
00:24:28,080 --> 00:24:30,420
Anyone here?
255
00:24:32,130 --> 00:24:33,840
Hello.
256
00:24:33,910 --> 00:24:35,550
Do you have rooms?
257
00:24:35,600 --> 00:24:37,760
Yes, we do.
258
00:24:38,020 --> 00:24:40,070
Well, today we just suddenly...
259
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
We're here on our honeymoon.
260
00:24:42,180 --> 00:24:44,580
Ah! Come on in.
261
00:24:44,630 --> 00:24:47,560
We have a beautiful room just for newlyweds.
262
00:24:47,610 --> 00:24:49,350
Yes.
263
00:25:11,590 --> 00:25:13,800
Wow!
264
00:25:14,460 --> 00:25:16,430
Not bad.
265
00:25:17,880 --> 00:25:19,630
Grace...
266
00:25:24,640 --> 00:25:25,570
What's this?
267
00:25:25,580 --> 00:25:26,830
Where would you like to go?
268
00:25:26,860 --> 00:25:28,810
We're not a real married couple, you know.
269
00:25:28,840 --> 00:25:31,160
But earlier you told ahjumma
we're here on our honeymoon.
270
00:25:31,240 --> 00:25:34,070
That's because I was afraid
she would misunderstand.
271
00:25:34,100 --> 00:25:35,290
Misunderstand what?
272
00:25:35,320 --> 00:25:36,600
Anyway I...
273
00:25:36,630 --> 00:25:38,710
I'm not Lee Dong Chul's bride.
274
00:25:38,770 --> 00:25:40,450
Not yet.
275
00:25:40,930 --> 00:25:43,990
Yes, you're not.
276
00:25:44,110 --> 00:25:45,670
Not yet.
277
00:25:45,810 --> 00:25:47,450
Now, where shall we go?
278
00:25:47,470 --> 00:25:49,020
I'm heavy, put me down.
279
00:25:49,050 --> 00:25:50,920
Where shall we go?
280
00:26:02,460 --> 00:26:04,310
Guk Ja.
281
00:26:04,880 --> 00:26:07,450
Can I tell you something?
282
00:26:10,200 --> 00:26:13,120
When we first met in Macau...
283
00:26:15,040 --> 00:26:18,680
When you held the ladle*
and talked about your pure 19**...
284
00:26:21,020 --> 00:26:23,650
Do you know what I thought at that time?
285
00:26:26,850 --> 00:26:29,400
This person...
286
00:26:30,120 --> 00:26:33,600
Could she be the one
I was waiting for my whole life?
287
00:26:34,060 --> 00:26:36,470
That's what I thought about.
288
00:26:38,200 --> 00:26:41,820
Then why did you pretend otherwise?
289
00:26:43,740 --> 00:26:45,980
Because you were too pretty.
290
00:26:49,810 --> 00:26:53,470
What a pity! To have wasted our love.
291
00:26:53,500 --> 00:26:55,470
Who says it's a pity?
292
00:26:55,540 --> 00:26:57,110
Did you forget so quickly?
293
00:26:57,190 --> 00:26:58,960
To us, a day is like a thousand years.
294
00:27:01,830 --> 00:27:04,450
A thousand years is like a day.
295
00:27:05,820 --> 00:27:09,610
Things already past
296
00:27:09,620 --> 00:27:13,510
Please forget it all
297
00:27:13,560 --> 00:27:18,240
To bear it all by yourself must be so painful
298
00:27:18,320 --> 00:27:21,170
I'm really very sorry
299
00:27:21,300 --> 00:27:25,040
Things yet to happen
300
00:27:25,090 --> 00:27:28,980
Please don't think about it
301
00:27:29,010 --> 00:27:31,850
Just let this moment now
302
00:27:31,880 --> 00:27:33,820
For a long while
303
00:27:33,840 --> 00:27:37,770
Remain
304
00:27:38,620 --> 00:27:42,430
Not again, not again
305
00:27:42,460 --> 00:27:46,340
Let's not love like this again
306
00:27:46,370 --> 00:27:50,220
Even if this whole world
307
00:27:50,260 --> 00:27:54,010
Cannot be exchanged for this heart
308
00:27:54,050 --> 00:27:57,910
Even if little by little
309
00:27:57,940 --> 00:28:03,030
Everything will be forgotten
310
00:28:03,820 --> 00:28:07,490
Only this more and more passionate love
311
00:28:07,530 --> 00:28:15,220
Remains in my heart
312
00:28:34,720 --> 00:28:38,540
Not again, not again
313
00:28:38,580 --> 00:28:42,450
Let's not love like this again
314
00:28:42,480 --> 00:28:46,280
Even if this whole world
315
00:28:46,340 --> 00:28:50,050
Cannot be exchanged for this heart
316
00:28:50,100 --> 00:28:54,050
Even if little by little
317
00:28:54,070 --> 00:28:59,370
Everything will be forgotten
318
00:28:59,910 --> 00:29:03,650
Only this more and more passionate love
319
00:29:03,680 --> 00:29:11,960
Remains in my heart
320
00:29:12,000 --> 00:29:14,420
Where are you going?
321
00:29:17,950 --> 00:29:19,970
You're awake?
322
00:29:21,790 --> 00:29:24,830
I wanted to show you my beautiful look.
323
00:29:28,210 --> 00:29:31,120
You're pretty anyway.
324
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
Guk Ja, you're pretty all the time.
325
00:29:36,590 --> 00:29:39,040
Nauseating.
326
00:29:40,260 --> 00:29:43,510
But, it does make me happy.
327
00:29:52,890 --> 00:29:54,700
Grace.
328
00:29:55,780 --> 00:29:58,270
Do you know what day it is today?
329
00:29:58,850 --> 00:30:01,050
What day is it?
330
00:30:02,240 --> 00:30:04,400
Our...
331
00:30:07,580 --> 00:30:09,890
Lee Dong Chul and...
332
00:30:11,370 --> 00:30:13,860
Grace's wedding day.
333
00:31:57,700 --> 00:31:59,000
It's me.
334
00:31:59,120 --> 00:32:00,490
Where?
335
00:32:00,510 --> 00:32:02,290
Kangwondo.
336
00:32:02,410 --> 00:32:04,130
Seon Rung.
337
00:32:04,160 --> 00:32:05,430
Got it.
338
00:32:05,520 --> 00:32:07,460
I will rush over now.
339
00:32:07,500 --> 00:32:09,770
You all just have to watch well.
340
00:32:10,520 --> 00:32:13,790
If we do things anyhow,
we'll lose out to Lee Dong Chul.
341
00:32:14,260 --> 00:32:17,920
Don't let him find out, you must watch carefully.
342
00:32:23,340 --> 00:32:27,300
Boss, I'm out to settle some things.
343
00:32:28,980 --> 00:32:31,570
I'll be keeping my eye on you.
344
00:32:31,600 --> 00:32:34,150
If you can't bring him in,
345
00:32:35,320 --> 00:32:36,470
get rid of him.
346
00:32:36,500 --> 00:32:38,620
And one more thing, Boss.
347
00:32:39,000 --> 00:32:41,210
I will not disappoint you this time.
348
00:32:41,420 --> 00:32:43,340
I swear.
349
00:33:25,110 --> 00:33:28,040
Live well.
350
00:33:30,420 --> 00:33:32,360
Young Ran, too.
351
00:34:01,530 --> 00:34:03,640
I, Lee Dong Chul,
352
00:34:05,480 --> 00:34:07,320
am willing to take you as my wife.
353
00:34:07,910 --> 00:34:09,980
And swear that no matter what,
354
00:34:10,130 --> 00:34:11,980
happy or sad,
355
00:34:12,130 --> 00:34:13,840
may it be healthy,
356
00:34:14,060 --> 00:34:15,630
or sick,
357
00:34:15,790 --> 00:34:20,600
I will love you, respect you.
358
00:34:22,420 --> 00:34:24,820
I, Guk Young Ran,
359
00:34:24,900 --> 00:34:27,400
am willing to marry you as my husband.
360
00:34:27,470 --> 00:34:28,470
And swear that no matter what,
361
00:34:28,480 --> 00:34:30,530
happy or sad,
362
00:34:30,870 --> 00:34:32,340
may it be healthy,
363
00:34:32,380 --> 00:34:34,160
or sick,
364
00:34:34,380 --> 00:34:41,120
I will love you, respect you.
365
00:34:46,930 --> 00:34:50,130
This is an affinity given by God.
366
00:34:50,500 --> 00:34:53,720
It's not something that can be separated
by human's force.
367
00:35:23,020 --> 00:35:24,680
Father.
368
00:35:24,840 --> 00:35:27,770
Sorry to have let you come so far for us.
369
00:35:27,830 --> 00:35:29,650
And also, thank you very much.
370
00:35:29,720 --> 00:35:32,010
No, Dong Chul.
371
00:35:32,760 --> 00:35:35,550
To me, it's a very happy day today.
372
00:35:36,780 --> 00:35:39,590
Being able to hold your wedding.
373
00:35:40,500 --> 00:35:43,180
Being able to fulfill such a role.
374
00:35:46,070 --> 00:35:49,170
This is really too happy, so I want to say...
375
00:35:50,560 --> 00:35:52,570
have a good life.
376
00:35:52,840 --> 00:35:54,750
Yes, Father.
377
00:35:55,580 --> 00:35:58,050
You must live well.
378
00:35:58,420 --> 00:36:00,700
Yes, Father.
379
00:36:08,710 --> 00:36:09,840
Father.
380
00:36:09,880 --> 00:36:12,310
I will call you again.
381
00:36:30,070 --> 00:36:33,240
Oh, Grace, wait for me for a while.
382
00:36:33,290 --> 00:36:35,620
I'll go and return the clothes first.
383
00:37:00,220 --> 00:37:01,400
Congrats.
384
00:37:01,470 --> 00:37:03,040
Thank you.
385
00:37:03,220 --> 00:37:04,990
Excuse me, but can I use your phone for a while?
386
00:37:05,020 --> 00:37:06,020
Yes, here it is.
387
00:37:06,030 --> 00:37:07,760
Thank you.
388
00:37:17,500 --> 00:37:18,140
Hello?
389
00:37:18,170 --> 00:37:20,700
Myung Hun, it's Hyung.
390
00:37:20,970 --> 00:37:22,480
Hyung.
391
00:37:22,820 --> 00:37:24,150
Is everything alright at home?
392
00:37:24,200 --> 00:37:25,950
Are you alright?
393
00:37:26,140 --> 00:37:27,500
The police came before.
394
00:37:27,530 --> 00:37:29,180
Yes.
395
00:37:30,400 --> 00:37:32,270
I thought of this before.
396
00:37:32,350 --> 00:37:33,570
How is mother?
397
00:37:33,670 --> 00:37:35,840
Don't worry about mother.
398
00:37:35,940 --> 00:37:37,540
If Hyung calls,
399
00:37:37,680 --> 00:37:40,110
don't worry about mother,
you should take care of your body.
400
00:37:40,750 --> 00:37:43,050
Mother wants me to tell you this.
401
00:37:43,410 --> 00:37:45,230
Myung Hun.
402
00:37:46,640 --> 00:37:49,780
When hyung is not around,
you must take good care of mother.
403
00:37:53,670 --> 00:37:55,210
Hyung.
404
00:37:56,060 --> 00:37:57,860
I...
405
00:37:58,830 --> 00:38:02,000
will declare the unlawful acts
of Shin Tae Hwan today.
406
00:38:02,080 --> 00:38:03,420
Shin Myung Hun.
407
00:38:03,490 --> 00:38:04,700
Not now.
408
00:38:04,740 --> 00:38:06,700
You are in danger yourself.
409
00:38:07,040 --> 00:38:09,940
And we don't know if Shin Tae Hwan
will do anything more.
410
00:38:10,520 --> 00:38:12,200
So Myung Hun, wait till hyung comes back.
411
00:38:12,230 --> 00:38:13,720
No.
412
00:38:13,940 --> 00:38:15,790
In the battle with Shin Tae Hwan,
413
00:38:15,860 --> 00:38:18,230
I am also involved.
414
00:38:19,760 --> 00:38:21,980
This time... it's my turn.
415
00:38:22,870 --> 00:38:25,340
I want to end it myself.
416
00:38:27,860 --> 00:38:29,600
Okay, then.
417
00:38:30,660 --> 00:38:33,820
If you have already decided, then let it be.
418
00:38:34,550 --> 00:38:36,830
But you must be careful.
419
00:38:38,590 --> 00:38:40,850
You cannot have any accident.
420
00:38:42,490 --> 00:38:45,800
Because from today onward,
mother will depend on you.
421
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
You understand me?
422
00:38:51,570 --> 00:38:53,710
Actually I...
423
00:38:55,310 --> 00:38:58,800
don't know what will happen,
during what time and where.
424
00:38:59,250 --> 00:39:00,990
Yes.
425
00:39:02,320 --> 00:39:03,780
Hyung.
426
00:39:05,270 --> 00:39:07,020
You...
427
00:39:08,220 --> 00:39:10,520
must come back safely.
428
00:39:13,410 --> 00:39:15,530
I will wait for you.
429
00:39:17,390 --> 00:39:19,620
Okay, Myung Hun.
430
00:39:20,030 --> 00:39:22,250
I'll call again.
431
00:39:45,490 --> 00:39:47,320
Let go!
432
00:39:47,380 --> 00:39:49,330
- Let go!
- Grace.
433
00:39:49,460 --> 00:39:52,600
Grace! Grace! Grace!
434
00:39:52,630 --> 00:39:54,420
Ahjussi!
435
00:39:55,880 --> 00:39:57,870
- Ahjussi! Ahjussi!
- Grace!
436
00:39:57,890 --> 00:39:59,870
Grace.
437
00:40:05,560 --> 00:40:07,760
Grace!
438
00:40:10,120 --> 00:40:12,170
Grace!
439
00:40:12,700 --> 00:40:15,060
Grace! Grace!
440
00:40:17,230 --> 00:40:19,310
Grace!
441
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
Grace!
442
00:41:00,370 --> 00:41:01,840
Quick.
443
00:41:05,730 --> 00:41:07,470
I am Lee Dong Chul.
444
00:41:07,630 --> 00:41:08,770
Dong Chul?
445
00:41:08,810 --> 00:41:11,470
We agreed not to touch Young Ran.
446
00:41:11,900 --> 00:41:13,530
You promised me before!
447
00:41:13,580 --> 00:41:16,720
You're the one that broke it first.
448
00:41:18,200 --> 00:41:20,320
Release Young Ran.
449
00:41:20,400 --> 00:41:22,110
Okay.
450
00:41:22,230 --> 00:41:24,380
I will go in her place.
451
00:41:24,500 --> 00:41:27,140
So call and tell them to release Young Ran.
452
00:41:27,480 --> 00:41:30,470
Quickly tell them to release Young Ran!
453
00:41:30,600 --> 00:41:32,910
You seem to be pretty desperate.
454
00:41:35,170 --> 00:41:37,800
I'm warning you.
455
00:41:38,370 --> 00:41:40,710
Don't touch Young Ran.
456
00:41:41,970 --> 00:41:45,090
If Young Ran is hurt anywhere,
457
00:41:45,650 --> 00:41:47,860
I will not let you off.
458
00:41:49,460 --> 00:41:52,130
I will really kill you all.
459
00:41:52,260 --> 00:41:54,780
You should have listened to me.
460
00:41:55,690 --> 00:41:57,990
I have a request.
461
00:41:59,680 --> 00:42:01,570
Okay.
462
00:42:02,840 --> 00:42:04,990
Say it. What is it?
463
00:42:05,300 --> 00:42:06,060
Quick.
464
00:42:06,110 --> 00:42:08,720
Dong Wook Lee took my men.
465
00:42:08,760 --> 00:42:13,650
Tell him to let every one of them go,
including Peter.
466
00:42:15,590 --> 00:42:16,640
What?
467
00:42:16,660 --> 00:42:21,520
If you don't, I will take her life.
468
00:42:22,040 --> 00:42:24,430
If you want to save her,
469
00:42:24,890 --> 00:42:27,290
do as I say.
470
00:42:32,940 --> 00:42:34,670
Jackie.
471
00:42:34,880 --> 00:42:37,650
Jackie! Jackie!
472
00:43:15,580 --> 00:43:17,910
You look really handsome.
473
00:43:19,540 --> 00:43:21,390
All the way.
474
00:43:25,410 --> 00:43:27,660
I'll wait for you.
475
00:43:29,610 --> 00:43:31,760
I will wait for you.
476
00:43:38,160 --> 00:43:40,000
I'm going.
477
00:44:35,870 --> 00:44:42,290
[Shin Myung Hun, Declaration of Conscience,
Press Conference]
478
00:44:49,480 --> 00:44:50,990
What is this?
479
00:44:51,020 --> 00:44:53,680
What is this kid doing?!
480
00:44:53,820 --> 00:44:57,240
Shin Myung Hun's using the confidential documents
he stole from the company
481
00:44:57,280 --> 00:44:59,570
to do a declaration of conscience.
482
00:44:59,920 --> 00:45:02,180
Declaration of conscience?
483
00:45:03,900 --> 00:45:07,100
Just the amount of secret funds
that I know Tae Sung has...
484
00:45:08,750 --> 00:45:10,900
is a really large figure.
485
00:45:12,470 --> 00:45:14,120
The dates of doing illegal acts
or escaping from the law,
486
00:45:14,130 --> 00:45:17,160
as well as the actual information
on meddling with the accounts...
487
00:45:24,160 --> 00:45:26,400
are all here.
488
00:45:26,460 --> 00:45:29,940
Shin Myung Hun, you deserve to die.
489
00:45:30,170 --> 00:45:33,700
You are courting death.
490
00:45:34,980 --> 00:45:36,990
Switch it off now!
491
00:45:39,260 --> 00:45:41,180
Damn it.
492
00:45:41,350 --> 00:45:44,200
Shin Myung Hun is crazy.
493
00:45:44,570 --> 00:45:48,170
This kid is scarier than Lee Dong Chul.
494
00:45:48,260 --> 00:45:52,600
This kid actually dared to stab me,
Shin Tae Hwan, in the back.
495
00:45:52,750 --> 00:45:55,620
Will I wait for death?
496
00:45:55,860 --> 00:45:57,000
You!
497
00:45:57,040 --> 00:45:58,280
Yes?
498
00:45:58,320 --> 00:46:01,250
Call Cheongwadae* and the
Financial Supervisory Service now.
499
00:46:01,270 --> 00:46:02,740
Call and tell them!
500
00:46:03,330 --> 00:46:08,790
I, Shin Tae Hwan,
will go and see No. 1 personally.
501
00:46:08,900 --> 00:46:10,250
I understand.
502
00:46:22,430 --> 00:46:24,530
I'm guilty.
503
00:46:26,180 --> 00:46:29,040
That there are secret funds
built through my hands,
504
00:46:30,980 --> 00:46:33,500
and that, through my hands,
505
00:46:35,160 --> 00:46:37,580
they were given to the political power holder.
506
00:46:49,970 --> 00:46:53,320
The founder of Tae Sung Group,
dead President Oh Young Sok once said,
507
00:46:53,640 --> 00:46:57,090
cleansing the company
is like cleansing the society.
508
00:46:57,470 --> 00:46:59,200
That is also
509
00:46:59,430 --> 00:47:01,960
cleansing the country.
510
00:47:02,920 --> 00:47:05,010
Playing with numbers
to cover up and create accounts,
511
00:47:05,110 --> 00:47:07,340
and creating a company with good results,
512
00:47:07,500 --> 00:47:10,590
- will definitely go into doom.
- Even if Shin Tae Hwan is my enemy,
513
00:47:11,640 --> 00:47:18,380
but seeing my own son...
514
00:47:19,970 --> 00:47:23,520
revealing the bad points of a father,
515
00:47:24,130 --> 00:47:26,730
is still heart wrenching.
516
00:47:28,270 --> 00:47:30,600
I don't blame Myung Hun.
517
00:47:32,740 --> 00:47:35,500
Even if he has to destroy Tae Sung,
518
00:47:36,010 --> 00:47:38,240
if that is the right thing to do,
519
00:47:38,720 --> 00:47:40,530
he will have to do it.
520
00:47:42,940 --> 00:47:44,810
I am only
521
00:47:44,960 --> 00:47:47,230
hoping that Director Shin Tae Hwan
522
00:47:47,470 --> 00:47:49,360
will never again
523
00:47:49,510 --> 00:47:52,500
continue to commit crimes.
524
00:47:58,720 --> 00:48:00,680
I...
525
00:48:03,250 --> 00:48:05,320
That is to say,
526
00:48:06,010 --> 00:48:08,560
from the time in Hwangji,
527
00:48:09,100 --> 00:48:10,990
I have been envious of Mrs. Director.
528
00:48:11,050 --> 00:48:13,420
Don't call me Mrs. Director anymore.
529
00:48:14,470 --> 00:48:15,660
In the future,
530
00:48:15,680 --> 00:48:17,700
I don't want to hear this kind of thing anymore.
531
00:48:17,800 --> 00:48:19,370
No.
532
00:48:19,850 --> 00:48:22,240
I don't have the right to hear it anymore.
533
00:48:23,440 --> 00:48:25,550
My life...
534
00:48:26,210 --> 00:48:28,730
is like the coal from a coal mine.
535
00:48:29,630 --> 00:48:34,230
It's always black, and the front cannot be seen.
536
00:48:38,000 --> 00:48:40,270
To me, Mrs. Director...
537
00:48:40,620 --> 00:48:43,420
is someone from another world.
538
00:48:48,100 --> 00:48:50,770
When I gave birth in the hospital,
539
00:48:52,330 --> 00:48:54,310
because I didn't have the money
to pay for the medical bills,
540
00:48:55,480 --> 00:48:58,770
when I was bargaining,
541
00:48:59,500 --> 00:49:02,240
Mrs. Director was sitting on a plane
542
00:49:02,680 --> 00:49:05,680
transferring to the hospital in Seoul.
543
00:49:07,750 --> 00:49:09,560
That time...
544
00:49:11,260 --> 00:49:13,650
The children that we gave birth to...
545
00:49:14,900 --> 00:49:16,500
are Myung Hun
546
00:49:16,590 --> 00:49:18,590
and Dong Wook.
547
00:49:19,720 --> 00:49:21,670
That's right.
548
00:49:24,660 --> 00:49:26,580
Our Myung Hun.
549
00:49:28,360 --> 00:49:32,570
If he had grown up in my hands,
he would have suffered.
550
00:49:38,160 --> 00:49:41,120
Thank you for raising him so well.
551
00:49:41,840 --> 00:49:46,050
You helped me, for Dong Wook,
552
00:49:46,250 --> 00:49:49,220
to raise him to be so good, didn't you?
553
00:49:49,520 --> 00:49:52,170
I should be the one thanking you.
554
00:49:53,550 --> 00:49:55,510
Really, thank you.
555
00:50:23,400 --> 00:50:25,310
How's your body?
556
00:50:25,610 --> 00:50:28,310
It's better.
557
00:50:28,350 --> 00:50:32,030
I feel better today.
558
00:50:32,300 --> 00:50:36,510
I thought that by telling you good news,
you would recover, so I came.
559
00:50:36,810 --> 00:50:38,380
Good news?
560
00:50:38,420 --> 00:50:40,700
Dong Chul and Young Ran
561
00:50:40,770 --> 00:50:42,890
have just gotten married.
562
00:50:43,020 --> 00:50:45,010
Really?
563
00:50:45,080 --> 00:50:50,350
They are really compatible, a wonderful pair.
564
00:50:53,370 --> 00:50:55,980
Since they were going to get married,
565
00:50:56,120 --> 00:50:58,040
then we should have,
566
00:50:59,070 --> 00:51:02,080
when everyone was still around...
567
00:51:02,290 --> 00:51:06,010
It would have been so good
to receive everyone's blessings.
568
00:51:08,840 --> 00:51:10,860
- Dong Wook.
- Father.
569
00:51:11,590 --> 00:51:13,910
The investigator followed Father
570
00:51:14,000 --> 00:51:15,830
but was lost.
571
00:51:15,990 --> 00:51:17,980
By losing our investigator,
572
00:51:18,020 --> 00:51:20,480
where did you go?
573
00:51:20,930 --> 00:51:22,990
Father will not say any lies,
574
00:51:23,070 --> 00:51:25,340
so please tell the truth.
575
00:51:26,000 --> 00:51:28,690
Guk Young Ran and Lee Dong Chul,
576
00:51:28,930 --> 00:51:30,860
where did you let them escape to?
577
00:51:30,910 --> 00:51:32,650
- Dong Wook!
- Mother, don't say anything.
578
00:51:32,690 --> 00:51:34,340
Prosecutor Lee Dong Wook.
579
00:51:39,830 --> 00:51:42,220
Which side are you standing on?
580
00:51:42,420 --> 00:51:44,010
Mine,
581
00:51:44,100 --> 00:51:46,140
or Myung Hun's?
582
00:51:48,260 --> 00:51:51,470
I am a prosecutor that upholds
the law and justice!
583
00:51:53,070 --> 00:51:55,880
But no one is standing on my side.
584
00:51:56,810 --> 00:51:58,440
Dong Wook.
585
00:51:58,560 --> 00:51:59,860
Yes, Father?
586
00:51:59,940 --> 00:52:03,490
Do you really think Dong Chul is guilty?
587
00:52:03,780 --> 00:52:07,590
Must you attack Dong Chul
like you treat the other criminals?
588
00:52:10,290 --> 00:52:13,980
I am really disappointed
in Prosecutor Lee Dong Wook.
589
00:52:18,650 --> 00:52:21,030
Please take care.
590
00:52:30,530 --> 00:52:32,600
Dong Wook.
591
00:52:33,190 --> 00:52:34,440
You...
592
00:52:34,600 --> 00:52:37,470
are chasing after your hyung, is it true?
593
00:52:37,750 --> 00:52:39,590
So from the hospital,
594
00:52:39,650 --> 00:52:40,890
to Father Han,
595
00:52:40,920 --> 00:52:42,890
you have been watching?
596
00:52:44,360 --> 00:52:45,820
Rascal!
597
00:52:46,030 --> 00:52:48,670
No matter what kind of deadly crime
your hyung committed,
598
00:52:48,720 --> 00:52:51,180
is it right for you to chase after your hyung?
599
00:52:51,200 --> 00:52:54,110
What kind of a person is your hyung,
you actually went to chase after him?!
600
00:52:54,190 --> 00:52:55,840
Mother.
601
00:52:56,130 --> 00:52:58,300
You've thought wrongly.
602
00:52:58,480 --> 00:53:00,740
Everyone is the same.
603
00:53:00,990 --> 00:53:04,600
Man, to fame, wealth and success.
604
00:53:04,840 --> 00:53:07,430
In front of these, everyone is the same!
605
00:53:08,160 --> 00:53:10,890
No matter if it's Lee Dong Chul or Shin Tae Hwan.
606
00:53:11,500 --> 00:53:14,010
They are not any different
when they are in front of the world's desires!
607
00:53:14,050 --> 00:53:15,170
Rascal!
608
00:53:15,690 --> 00:53:17,710
You actually dared to, in front of mother's face,
609
00:53:17,740 --> 00:53:20,080
say that Shin Tae Hwan
is the same as Lee Dong Chul?!
610
00:53:20,130 --> 00:53:21,250
Look at yourself, Mother!
611
00:53:21,850 --> 00:53:23,840
A few days ago,
612
00:53:23,890 --> 00:53:26,650
you were still saying not to curse Shin Tae Hwan.
613
00:53:26,810 --> 00:53:28,630
But you've changed fast.
614
00:53:28,750 --> 00:53:30,680
Shin Tae Hwan's sins,
615
00:53:30,840 --> 00:53:33,190
you also mentioned to leave them to the gods.
616
00:53:33,670 --> 00:53:37,660
But in your heart you still treated him
as an enemy that you cannot forgive for life!
617
00:53:38,170 --> 00:53:40,910
So Lee Dong Chul is now on the
618
00:53:40,990 --> 00:53:44,480
verge of committing a sin
just to take revenge on Shin Tae Hwan!
619
00:53:45,580 --> 00:53:47,770
You know what Lee Dong Chul did?
620
00:53:49,390 --> 00:53:53,500
He was trading drugs, and was caught.
621
00:53:54,480 --> 00:53:56,120
What are you saying?
622
00:53:57,210 --> 00:53:58,900
Your hyung
623
00:53:59,070 --> 00:54:02,630
was trading drugs, and you believe it.
624
00:54:03,170 --> 00:54:06,630
Didn't you have any feelings
when Shin Tae Hwan wanted to kill me?
625
00:54:06,660 --> 00:54:10,110
Don't you believe that your mother and hyung
escaped from death?!
626
00:54:10,180 --> 00:54:12,630
Your mother is lying in the hospital
because of that!
627
00:54:12,730 --> 00:54:13,770
Mother.
628
00:54:14,620 --> 00:54:17,360
Rascal. Rascal.
629
00:54:17,990 --> 00:54:19,770
Your hyung.
630
00:54:19,870 --> 00:54:21,780
Your hyung, he...
631
00:54:22,000 --> 00:54:24,020
no matter what happens,
632
00:54:24,130 --> 00:54:25,880
will never be one who harms you,
633
00:54:25,890 --> 00:54:28,560
but only protects you, you rascal!
634
00:54:57,910 --> 00:54:59,770
Dong Wook.
635
00:55:05,670 --> 00:55:07,590
Dong Wook.
636
00:55:09,260 --> 00:55:10,990
I'm sorry.
637
00:55:12,460 --> 00:55:15,080
You are my son,
638
00:55:16,010 --> 00:55:18,590
but I cannot give you a mother's love.
639
00:55:20,450 --> 00:55:22,150
But...
640
00:55:24,040 --> 00:55:26,170
I always wanted to hug you.
641
00:55:28,720 --> 00:55:31,030
Every time I see you,
642
00:55:31,570 --> 00:55:33,870
when I call your name,
643
00:55:35,180 --> 00:55:37,490
I always want to hug you.
644
00:55:41,610 --> 00:55:46,060
This is from my heart.
645
00:55:51,150 --> 00:55:53,150
Sorry.
646
00:55:54,330 --> 00:55:56,540
Forgive Mother.
647
00:56:22,990 --> 00:56:25,100
Dong Wook.
648
00:56:32,400 --> 00:56:35,070
I once said this to Ji Hyun.
649
00:56:37,350 --> 00:56:39,980
People, because they are stupid,
650
00:56:40,100 --> 00:56:43,440
even to the person they love the most,
651
00:56:43,600 --> 00:56:47,690
they cannot express that love properly.
652
00:56:49,430 --> 00:56:53,610
Dong Wook, you have so much love in your heart.
653
00:56:53,830 --> 00:56:56,590
It's just that you cannot express it right,
654
00:56:56,700 --> 00:56:59,850
that's why you are living in hell.
655
00:57:25,470 --> 00:57:27,600
This is Seoul's Prosecution Office.
656
00:57:27,670 --> 00:57:29,530
Alright.
657
00:57:29,580 --> 00:57:33,110
Prosecutor, please take the call.
658
00:57:37,790 --> 00:57:39,270
I am Prosecutor Lee Dong Wook.
659
00:57:39,440 --> 00:57:41,170
It's me.
660
00:57:42,390 --> 00:57:43,570
Where are you?
661
00:57:43,590 --> 00:57:44,740
Let's meet now.
662
00:57:44,780 --> 00:57:46,340
Where!?
663
00:57:46,610 --> 00:57:48,280
You must promise to come alone.
664
00:57:51,150 --> 00:57:53,220
Okay, I got it.
665
00:58:32,450 --> 00:58:34,350
Dong Wook.
666
00:58:36,430 --> 00:58:39,450
Insulting a prosecutor, running away,
667
00:58:39,820 --> 00:58:42,040
why have you come back yourself?
668
00:58:45,320 --> 00:58:49,340
I have a favor to ask you.
669
00:58:49,370 --> 00:58:50,460
No,
670
00:58:50,590 --> 00:58:52,860
it's not a favor, it's my bad thinking.
671
00:58:53,190 --> 00:58:55,710
Young Ran has been kidnapped by Jackie.
672
00:58:56,060 --> 00:58:58,350
Is kidnapped by Na Gang Won.
673
00:58:59,220 --> 00:59:00,770
So?
674
00:59:02,070 --> 00:59:04,920
Kidnapping the suspect that is being sent,
675
00:59:05,460 --> 00:59:08,710
what do you want me to do?
676
00:59:11,930 --> 00:59:14,150
Dong Wook.
677
00:59:14,290 --> 00:59:17,390
Don't touch Macau Jackie's people anymore.
678
00:59:17,580 --> 00:59:18,560
What?
679
00:59:18,620 --> 00:59:21,200
And the people you captured together with Peter,
680
00:59:21,840 --> 00:59:24,380
can you release them all?
681
00:59:26,580 --> 00:59:28,720
Hyung, are you mad?
682
00:59:32,530 --> 00:59:34,860
Yes, I also know.
683
00:59:35,910 --> 00:59:38,970
But I have to save Young Ran first. Then...
684
00:59:39,070 --> 00:59:40,550
Dong Wook.
685
00:59:40,660 --> 00:59:42,770
Then I will do anything you ask me to.
686
00:59:42,790 --> 00:59:45,650
Just for that cheap love
687
00:59:46,090 --> 00:59:48,830
you want me to release the drug criminals,
688
00:59:49,140 --> 00:59:52,930
and turn Korea into a country with no rules?!
689
00:59:53,650 --> 00:59:55,500
Dong Wook, I...
690
00:59:55,600 --> 00:59:57,870
I've thought it out.
691
00:59:58,110 --> 01:00:00,930
We'll release Jackie's people first,
then after saving Young Ran,
692
01:00:00,980 --> 01:00:03,050
we can just plunge into their old place.
693
01:00:03,110 --> 01:00:04,870
They have a secret meeting place like a villa.
694
01:00:04,900 --> 01:00:06,870
If we go there, we can capture everyone.
695
01:00:06,930 --> 01:00:10,360
So, it'll be enough if you and me
can come up with a plan.
696
01:00:12,300 --> 01:00:14,820
To do a plan with me.
697
01:00:16,730 --> 01:00:18,970
Lee Dong Chul.
698
01:00:19,650 --> 01:00:22,980
You are a suspect that is being warranted.
699
01:00:26,070 --> 01:00:28,020
That...
700
01:00:28,700 --> 01:00:30,840
Dong Wook.
701
01:00:31,090 --> 01:00:33,470
Save Young Ran.
702
01:00:33,930 --> 01:00:35,810
Save Young Ran first.
703
01:00:35,930 --> 01:00:38,300
We must rescue Young Ran first,
704
01:00:38,520 --> 01:00:40,810
then I will do anything you want me to.
705
01:00:41,000 --> 01:00:43,020
So I beg you.
706
01:00:43,380 --> 01:00:45,200
Okay.
707
01:00:45,690 --> 01:00:47,280
I will go and save her.
708
01:00:47,520 --> 01:00:49,310
But...
709
01:00:49,460 --> 01:00:52,060
That is an issue of Korea's police.
710
01:00:52,420 --> 01:00:55,700
Don't think that everything
will be solved if you appear.
711
01:00:55,940 --> 01:00:57,940
Hyung is not God.
712
01:01:00,070 --> 01:01:02,790
You're just a suspect.
713
01:01:03,560 --> 01:01:05,550
Dong Wook.
714
01:01:05,850 --> 01:01:07,560
I beg you.
715
01:01:07,620 --> 01:01:10,590
If you are late, Young Ran might die!
716
01:01:12,750 --> 01:01:14,270
Okay.
717
01:01:14,410 --> 01:01:15,530
I promise you.
718
01:01:15,590 --> 01:01:17,920
Once you save Young Ran,
719
01:01:18,180 --> 01:01:19,900
I...
720
01:01:20,250 --> 01:01:22,500
I will own up myself.
721
01:01:22,700 --> 01:01:24,600
I promise.
722
01:01:24,760 --> 01:01:26,670
Really promise.
723
01:01:26,920 --> 01:01:28,460
Promise?
724
01:01:28,870 --> 01:01:30,230
Promise?
725
01:01:30,300 --> 01:01:31,950
Promise?!
726
01:01:34,230 --> 01:01:36,730
I don't believe your promise.
727
01:01:36,800 --> 01:01:38,940
Take it back now.
728
01:01:51,990 --> 01:01:54,280
Dong Wook.
729
01:01:55,680 --> 01:01:58,020
Hyung is married.
730
01:02:02,340 --> 01:02:04,570
Young Ran and I...
731
01:02:07,180 --> 01:02:09,060
got married.
732
01:02:12,580 --> 01:02:14,960
So Young Ran is now our family.
733
01:02:16,570 --> 01:02:20,350
It's like you and mother,
people that I must protect no matter what.
734
01:02:22,340 --> 01:02:24,510
Dong Wook, I beg you.
735
01:02:24,880 --> 01:02:27,020
It's really the last time.
736
01:02:27,080 --> 01:02:28,730
It is hyung's bad thinking.
737
01:02:58,130 --> 01:02:59,970
Okay.
738
01:03:04,990 --> 01:03:07,100
I'm being too forceful.
739
01:03:10,480 --> 01:03:12,200
That's right...
740
01:03:12,770 --> 01:03:14,580
I'm sorry.
741
01:03:21,670 --> 01:03:22,740
Hyung.
742
01:03:22,870 --> 01:03:24,600
Wait.
743
01:03:35,170 --> 01:03:37,700
I cannot let hyung go like that.
744
01:03:43,680 --> 01:03:45,500
Thank you, Dong Wook.
745
01:03:45,540 --> 01:03:47,930
Really, thank you, Dong Wook.
746
01:03:55,900 --> 01:03:57,710
Dong Wook.
747
01:03:57,780 --> 01:03:59,940
Lee Dong Chul.
748
01:04:00,260 --> 01:04:03,870
Now I'm arresting you,
for being suspected of smuggling drugs.
749
01:04:30,110 --> 01:04:32,460
Long time no see, Prosecutor Lee Dong Wook.
750
01:04:32,560 --> 01:04:36,630
You are indeed Shin Tae Hwan's son.
751
01:04:36,870 --> 01:04:41,100
To Shin Tae Hwan,
what is Prosecutor Lee Dong Wook?
752
01:04:41,120 --> 01:04:45,960
Until when do you intend
to let me be your puppet?!
753
01:04:47,130 --> 01:04:49,580
I knew Ahjussi would come.
754
01:04:49,630 --> 01:04:52,090
No matter where you are,
755
01:04:52,270 --> 01:04:54,700
I can always find you.
756
01:04:59,970 --> 01:05:02,810
No, Dong Wook!
51782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.