All language subtitles for Domina.S02E01 engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,327 --> 00:00:18,765 Our family fought to establish the Republic, 2 00:00:18,790 --> 00:00:20,984 but now, I think we'll have to fight again to keep it. 3 00:00:21,009 --> 00:00:22,880 But, to restore the Republic, 4 00:00:22,946 --> 00:00:25,514 we first have to destroy it. 5 00:00:25,539 --> 00:00:28,063 The Republic was corrupt and lazy. 6 00:00:28,088 --> 00:00:32,527 We can achieve so much more. 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,298 I want to be a god. 8 00:00:34,323 --> 00:00:36,171 Today I ask you to make burning pains 9 00:00:36,196 --> 00:00:38,589 in the womb of Livia Drusilla. 10 00:00:38,690 --> 00:00:42,128 Let the baby of Gaius Julius in the womb of Livia Drusilla 11 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 die in writhing agony. 12 00:00:44,217 --> 00:00:45,392 May I ask a favor? 13 00:00:45,436 --> 00:00:47,177 The boys. You want me to adopt them. 14 00:00:47,220 --> 00:00:48,140 Just look out for them. 15 00:00:51,224 --> 00:00:52,660 Power must go to someone 16 00:00:52,704 --> 00:00:54,532 who would give it back to the Senate. 17 00:00:54,575 --> 00:00:56,229 You're not talking about me, are you? 18 00:00:56,273 --> 00:00:58,275 I'm talking about Drusus. 19 00:00:58,318 --> 00:01:01,713 Gaius Julius Silanus tells me that two nights ago, 20 00:01:01,756 --> 00:01:04,410 you broke into his house to debauch a slave girl. 21 00:01:04,455 --> 00:01:06,326 It was his daughter I was debauching. 22 00:01:08,763 --> 00:01:10,678 Drusus! 23 00:01:10,722 --> 00:01:12,332 I put you where you are, 24 00:01:12,376 --> 00:01:15,988 and Livia kept you there! 25 00:01:16,031 --> 00:01:18,643 Shame on you to get rid of her the minute she's no use! 26 00:01:21,646 --> 00:01:23,691 How long have you known? Does my father know? 27 00:01:23,735 --> 00:01:27,173 Of course not. Julius would never see you or Rome again. 28 00:01:27,217 --> 00:01:29,393 There are rules, even for people like us. 29 00:01:29,436 --> 00:01:31,699 I'm going to now adopt Marcellus 30 00:01:31,743 --> 00:01:34,572 as my son and heir. 31 00:01:34,615 --> 00:01:36,202 Thank you, Father. 32 00:01:36,226 --> 00:01:37,681 Clarify his position to the Senate publicly. 33 00:01:37,705 --> 00:01:39,359 I agree. 34 00:01:39,403 --> 00:01:41,709 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 35 00:01:41,753 --> 00:01:44,625 This isn't about protecting the boys. 36 00:01:44,669 --> 00:01:47,237 This is about power. 37 00:01:47,280 --> 00:01:50,195 Marcellus has to go first. 38 00:01:50,240 --> 00:01:51,676 He can never take power, never. 39 00:01:51,719 --> 00:01:53,721 Marcellus. 40 00:01:53,765 --> 00:01:57,203 No, Marcellus! 41 00:01:57,247 --> 00:02:02,730 Marcellus, no, no, no, no, no. 42 00:02:02,774 --> 00:02:05,429 Gaius, I have something terrible to tell you. 43 00:02:05,472 --> 00:02:09,215 It's about Livia and Marcellus and Antigone and Tycho. 44 00:02:09,259 --> 00:02:10,738 They killed my son. 45 00:02:10,782 --> 00:02:12,436 We have to destroy her. 46 00:02:12,479 --> 00:02:13,698 Do you think I killed him? 47 00:02:13,741 --> 00:02:15,743 Means, motive, and opportunity, Livia. 48 00:02:15,787 --> 00:02:17,615 You had all three. 49 00:02:17,658 --> 00:02:20,574 Julia, you're out of mourning for Marcellus, 50 00:02:20,618 --> 00:02:22,247 so obviously it's time for your next marriage. 51 00:02:22,271 --> 00:02:24,187 And I can think of nobody better 52 00:02:24,230 --> 00:02:26,624 than my brother, Marcus Agrippa. 53 00:02:26,667 --> 00:02:27,755 Neither can I. 54 00:02:27,799 --> 00:02:30,758 Marcella, you'll marry Iullus. 55 00:02:30,802 --> 00:02:32,412 While I live, 56 00:02:32,456 --> 00:02:36,110 Antigone will never be sent away from this house. 57 00:02:36,155 --> 00:02:38,723 I will never forget you. 58 00:02:42,161 --> 00:02:44,250 I'm Livia Drusilla of the Claudi. 59 00:02:44,294 --> 00:02:46,600 I don't break my word, and I don't run. 60 00:02:46,644 --> 00:02:48,254 I love you, Livia Drusilla. 61 00:02:48,298 --> 00:02:51,301 I love you, too. 62 00:04:29,355 --> 00:04:32,532 Fuck. 63 00:04:32,576 --> 00:04:35,753 We made it. 64 00:04:35,796 --> 00:04:37,407 I just want a bath. 65 00:04:39,278 --> 00:04:40,323 About that... 66 00:04:41,628 --> 00:04:44,718 It won't take long. 67 00:04:54,293 --> 00:04:56,339 You want to know what's really going on? 68 00:04:56,382 --> 00:04:58,341 You go to a whorehouse. 69 00:05:01,561 --> 00:05:03,041 We've been away a long time. 70 00:05:03,084 --> 00:05:06,305 You get things you don't get from official dispatches. 71 00:05:06,349 --> 00:05:09,395 I just wanna know what the people are thinking. 72 00:05:09,439 --> 00:05:10,590 Well, I don't care what the fuck they're thinking. 73 00:05:10,614 --> 00:05:12,398 I just want a bath. 74 00:05:12,442 --> 00:05:16,576 Just a quick drink. No one will recognize us. 75 00:05:16,620 --> 00:05:20,319 You're always telling me to listen to the people. 76 00:05:24,018 --> 00:05:26,978 Great. 77 00:05:27,021 --> 00:05:30,242 Hey, you. 78 00:05:30,285 --> 00:05:31,611 If you want to pimp your woman in here, 79 00:05:31,635 --> 00:05:34,507 you have to pay the house. 80 00:05:43,864 --> 00:05:45,605 You can have me for six asses, 81 00:05:45,649 --> 00:05:49,566 in a private room, any way you want. 82 00:05:49,609 --> 00:05:51,002 And there's boys, of course. 83 00:05:51,045 --> 00:05:54,353 Just some wine, and something to eat. 84 00:05:54,397 --> 00:05:56,442 There's nothing to eat here, you ass! 85 00:05:56,486 --> 00:05:59,314 There's a famine. Where have you been? 86 00:05:59,358 --> 00:06:02,753 There's no bread anywhere. The grain stores are all empty. 87 00:06:02,796 --> 00:06:04,798 And where's fucking Augustus? 88 00:06:04,842 --> 00:06:07,410 Off east somewhere the last three years. 89 00:06:07,453 --> 00:06:09,020 Doesn't give a fuck about us. 90 00:06:09,063 --> 00:06:12,023 If that fuck Augustus and his slut of a wife 91 00:06:12,066 --> 00:06:14,460 show their faces in Rome now, 92 00:06:14,504 --> 00:06:19,030 they'd be thrown in the fucking Tiber! 93 00:06:19,073 --> 00:06:21,032 So now you know what the people are thinking. 94 00:06:21,075 --> 00:06:23,382 Let's go. 95 00:06:23,426 --> 00:06:26,777 Hey! You owe me for the wine. 96 00:06:26,820 --> 00:06:29,693 - Drink it yourself. Argh! - Hey! 97 00:06:33,958 --> 00:06:34,915 Gaius! 98 00:06:38,441 --> 00:06:40,312 Gaius! 99 00:06:42,967 --> 00:06:45,926 Livia! 100 00:06:45,970 --> 00:06:47,798 Gaius! 101 00:06:47,841 --> 00:06:49,277 Livia! 102 00:06:52,542 --> 00:06:53,519 Get back here! 103 00:06:54,718 --> 00:06:56,327 Try to fuck off without paying! 104 00:06:56,371 --> 00:06:57,479 Get off me! 105 00:07:02,508 --> 00:07:04,858 Break it up! 106 00:07:04,902 --> 00:07:06,686 Arrest both those bitches! 107 00:07:06,730 --> 00:07:08,383 - Enough! - Get off me! 108 00:07:08,427 --> 00:07:12,910 - Gaius! - Uhh! 109 00:07:14,128 --> 00:07:15,869 Tiberius! 110 00:07:18,045 --> 00:07:20,439 Excuse me, Vipsania. 111 00:07:21,701 --> 00:07:23,703 Tiberius, it's your mother. 112 00:07:25,879 --> 00:07:28,055 Drusus. 113 00:07:28,099 --> 00:07:29,709 Tiberius. 114 00:07:29,753 --> 00:07:30,797 Fuck off! 115 00:07:30,841 --> 00:07:33,539 They're back, Gaius and Mother. 116 00:07:33,583 --> 00:07:34,714 What? 117 00:07:34,758 --> 00:07:35,715 Oh, fuck! 118 00:07:35,759 --> 00:07:36,890 She's lost. 119 00:07:43,027 --> 00:07:45,682 The fuckers aren't due back for months. 120 00:07:45,725 --> 00:07:47,466 Stepfather! 121 00:07:47,510 --> 00:07:49,033 By the river in the Thirteenth! 122 00:07:49,076 --> 00:07:50,774 We'll find her! 123 00:08:03,613 --> 00:08:04,893 What the fuck are you staring at? 124 00:08:11,621 --> 00:08:13,448 Have you seen a woman?! 125 00:08:13,492 --> 00:08:16,408 Dark hair! 126 00:08:16,451 --> 00:08:18,105 She was in a fight with a whore earlier! 127 00:08:18,149 --> 00:08:20,760 Didn't see anything. 128 00:08:30,857 --> 00:08:33,817 Where's my fucking wife? 129 00:09:32,745 --> 00:09:34,660 The watchmen stole your bracelets. 130 00:09:34,704 --> 00:09:37,837 Were they really gold? 131 00:09:37,881 --> 00:09:39,796 They were my mother's. 132 00:09:41,536 --> 00:09:43,495 Hey! 133 00:09:43,538 --> 00:09:45,671 Hey, you! You! 134 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 I'm Livia, the wife of Augustus! 135 00:09:47,673 --> 00:09:48,979 Shut your trap! 136 00:09:49,022 --> 00:09:50,545 Shit! 137 00:09:52,722 --> 00:09:54,506 Are you a whore? 138 00:09:54,549 --> 00:09:56,856 What?! No. 139 00:09:56,900 --> 00:09:58,858 I'm going to be a whore. 140 00:09:58,902 --> 00:10:01,818 I'm going to have a new dress and loads to eat. 141 00:10:05,996 --> 00:10:08,694 Can we send messages out of here? 142 00:10:08,738 --> 00:10:10,914 If you have money. 143 00:10:10,957 --> 00:10:15,048 If you don't, you'll go to the market tomorrow. 144 00:10:15,092 --> 00:10:16,615 What market? 145 00:10:16,659 --> 00:10:18,878 The slave market. 146 00:10:18,922 --> 00:10:20,924 The watchmen sell you there. 147 00:10:20,967 --> 00:10:24,536 They're not supposed to, but they do. 148 00:10:24,579 --> 00:10:25,711 Unless you have money. 149 00:10:25,755 --> 00:10:28,540 They can't sell me. I'm a citizen. 150 00:10:28,583 --> 00:10:30,629 Can you prove it? 151 00:10:33,632 --> 00:10:37,680 Me neither. 152 00:10:37,723 --> 00:10:40,639 You should get some sleep, Livia. 153 00:10:40,683 --> 00:10:42,989 You want to look your best tomorrow, 154 00:10:43,033 --> 00:10:44,271 or you might get bought for the fields. 155 00:10:44,295 --> 00:10:46,297 You don't want to end up in the fields. 156 00:10:46,340 --> 00:10:49,648 Nobody lasts long there. 157 00:11:00,311 --> 00:11:01,747 We're at the market. 158 00:11:01,791 --> 00:11:02,922 I've never been, have you? 159 00:11:02,966 --> 00:11:04,968 Hey. Hurry up. 160 00:11:05,011 --> 00:11:07,057 Why are you here anyway? 161 00:11:07,100 --> 00:11:09,755 I got caught stealing bread off Faustus. 162 00:11:09,799 --> 00:11:11,298 He collects the poop for the tanneries. 163 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 Do you know him? 164 00:11:13,106 --> 00:11:14,760 I thought there wasn't any bread. 165 00:11:14,804 --> 00:11:16,109 There isn't. 166 00:11:16,153 --> 00:11:17,807 Unless you know where it is. 167 00:11:17,850 --> 00:11:19,243 Faustus always has bread. 168 00:11:19,286 --> 00:11:23,290 Move. 169 00:11:23,334 --> 00:11:26,946 Whorehouse. 170 00:11:26,990 --> 00:11:29,949 Whorehouse. 171 00:11:29,993 --> 00:11:32,604 Fields. 172 00:11:32,647 --> 00:11:35,128 I'm sorry, Livia. 173 00:11:35,172 --> 00:11:36,279 - Hey, what's your name? - Ursa! 174 00:11:36,303 --> 00:11:38,958 Move. 175 00:11:39,002 --> 00:11:41,961 Pretty Roman girl, native speaker. 176 00:11:42,005 --> 00:11:45,051 Certified healthy virgin ready for the brothel, 177 00:11:45,095 --> 00:11:46,749 light work in the house. 178 00:11:46,792 --> 00:11:48,141 What shall we start with? 179 00:11:48,185 --> 00:11:50,317 5,000. 180 00:11:50,361 --> 00:11:53,059 5,000. Five and a half? 181 00:11:53,103 --> 00:11:54,800 Five and a half. 6,000? 182 00:11:54,844 --> 00:11:57,629 6,000! Six and a half? 183 00:11:57,672 --> 00:11:59,762 She's still a bargain, six and a half? 184 00:11:59,805 --> 00:12:02,199 Sold, 6,000. 185 00:12:08,988 --> 00:12:11,730 Younger than she looks. 186 00:12:11,774 --> 00:12:15,081 This one offers years of experience. 187 00:12:15,125 --> 00:12:16,343 Smile, you bitch, 188 00:12:16,387 --> 00:12:19,172 or I'll flog your arse right here. 189 00:12:19,216 --> 00:12:21,261 Tough and scrawny, 190 00:12:21,305 --> 00:12:23,873 she won't cost much to feed, always a consideration, 191 00:12:23,916 --> 00:12:25,700 especially in a famine. 192 00:12:25,744 --> 00:12:29,008 Treated properly, will give you years of excellent service 193 00:12:29,052 --> 00:12:31,315 in the kitchen or in the fields. 194 00:12:31,358 --> 00:12:32,707 What shall we start with? 195 00:12:32,751 --> 00:12:37,364 - 1,000? - Too much. 196 00:12:37,408 --> 00:12:39,714 1,000, anybody. 197 00:12:39,758 --> 00:12:42,282 Darius. That old bag 198 00:12:42,326 --> 00:12:45,155 is the exact image of Livia Drusilla, huh? 199 00:12:45,198 --> 00:12:46,852 A bargain at 950. 200 00:12:46,896 --> 00:12:48,898 It's incredible, the resemblance, 201 00:12:48,941 --> 00:12:50,900 apart from the black eye, of course. 202 00:12:50,943 --> 00:12:54,294 Seriously? 950. 203 00:12:54,338 --> 00:12:55,730 I should buy her as a wedding gift 204 00:12:55,774 --> 00:12:57,167 for Tiberius and Vipsania. 205 00:12:57,210 --> 00:13:00,300 900. 206 00:13:00,344 --> 00:13:01,345 Or maybe not. 207 00:13:01,388 --> 00:13:03,390 900. 208 00:13:03,434 --> 00:13:06,045 I am Livia, daughter of Marcus Livius 209 00:13:06,089 --> 00:13:08,308 and the wife of Caesar Augustus. 210 00:13:08,352 --> 00:13:10,267 Livia? 211 00:13:10,310 --> 00:13:13,139 And I will give 50,000 in silver 212 00:13:13,183 --> 00:13:15,098 to anyone who takes a message to my husband. 213 00:13:15,141 --> 00:13:17,274 And a sense of humor. 214 00:13:17,317 --> 00:13:19,145 800, priced to clear. 215 00:13:19,189 --> 00:13:20,451 Livia... 216 00:13:20,494 --> 00:13:23,062 - 500! - Livia! 217 00:13:23,106 --> 00:13:24,411 - Piso! - Livia! 218 00:13:24,455 --> 00:13:27,719 I am Gaius Calpernius Piso! 219 00:13:27,762 --> 00:13:30,113 Cut this woman loose, now! 220 00:13:30,156 --> 00:13:33,725 - Cut her loose. - What took you so long, huh? 221 00:13:33,768 --> 00:13:36,075 I was waiting for the price to bottom out. 222 00:13:38,338 --> 00:13:41,124 You! I want that last girl back here now! 223 00:13:45,955 --> 00:13:48,174 Livia! What the fuck happened? 224 00:13:48,218 --> 00:13:49,456 You wanted to know what people are thinking. 225 00:13:49,480 --> 00:13:50,785 That'swhat happened! 226 00:13:50,829 --> 00:13:51,501 We were up all night looking for you. 227 00:13:51,525 --> 00:13:52,875 - Good! - Livia! 228 00:13:55,094 --> 00:13:56,879 It's a full-scale fucking famine. 229 00:13:56,922 --> 00:13:58,837 I can't rule Rome if I can't feed it. 230 00:13:58,881 --> 00:14:00,099 I know. 231 00:14:00,143 --> 00:14:01,622 I've summoned the grain prefects. 232 00:14:01,666 --> 00:14:04,887 - I want you to listen in. - Well, I'll be in the bath! 233 00:14:08,412 --> 00:14:10,109 Burn that fucking whorehouse to the ground! 234 00:14:29,520 --> 00:14:32,262 You must be Aelina. Hmm? 235 00:14:32,305 --> 00:14:36,788 I'm Livia. 236 00:14:51,498 --> 00:14:52,847 Tycho. 237 00:14:52,891 --> 00:14:55,546 You gave us a fright. 238 00:14:58,592 --> 00:15:00,203 Oh... 239 00:15:03,206 --> 00:15:04,990 She's so beautiful. 240 00:15:05,034 --> 00:15:07,775 Yeah. 241 00:15:11,214 --> 00:15:14,304 So like Antigone. 242 00:15:17,916 --> 00:15:21,354 She left something for you. 243 00:15:21,398 --> 00:15:28,274 She had a little time at the end to... well, make preparations. 244 00:15:28,318 --> 00:15:33,018 She said she would wait for you by the river in the underworld, 245 00:15:33,062 --> 00:15:35,803 and she wanted you to have this. 246 00:15:39,590 --> 00:15:41,026 Her poisons. 247 00:15:41,070 --> 00:15:43,246 Yes, she said you were bound to need them. 248 00:15:45,204 --> 00:15:48,991 Ah, er, forgive me, I... 249 00:15:53,908 --> 00:15:59,001 There's something that I never dared ask you in a letter. 250 00:16:06,356 --> 00:16:10,012 Deep down, Gaius knows we killed Marcellus. 251 00:16:10,055 --> 00:16:12,362 But he doesn't care. Not enough. 252 00:16:12,405 --> 00:16:16,061 Not while I'm useful, and I will always be useful. 253 00:16:16,105 --> 00:16:18,890 So we're all right? 254 00:16:18,933 --> 00:16:21,327 If we weren't, we'd be dead. 255 00:16:26,985 --> 00:16:30,249 Octavia still wears black for Marcellus... every day. 256 00:16:30,293 --> 00:16:31,468 We had no choice. 257 00:16:31,511 --> 00:16:35,080 I did. 258 00:16:44,220 --> 00:16:46,222 I'm going to need your help today. 259 00:16:49,138 --> 00:16:51,096 The grain prefects, Dominus, 260 00:16:51,140 --> 00:16:53,968 Titus Cloelius Siculus and Marcus Cassius Elva... 261 00:16:54,012 --> 00:16:55,231 I know who they are. 262 00:16:58,364 --> 00:17:00,105 On behalf of the Senate 263 00:17:00,149 --> 00:17:04,501 and the people of Rome, Augustus, welcome back. 264 00:17:04,544 --> 00:17:06,242 I trust we find you well 265 00:17:06,285 --> 00:17:10,376 after your long and glorious voyage. 266 00:17:10,420 --> 00:17:13,945 The State, the City of Rome, 267 00:17:13,987 --> 00:17:17,688 all of it, everything, me, 268 00:17:17,731 --> 00:17:22,997 rests on a single unspoken agreement. 269 00:17:23,041 --> 00:17:25,435 Half a million shit-poor Romans 270 00:17:25,478 --> 00:17:27,654 agree to let a few hundred senators 271 00:17:27,698 --> 00:17:31,049 live in luxury right in front of them. Why? 272 00:17:31,093 --> 00:17:33,138 Because, we agree to give them 273 00:17:33,182 --> 00:17:37,229 the bread they need, free, 274 00:17:37,273 --> 00:17:39,971 every day of the year. 275 00:17:40,014 --> 00:17:44,018 And that is why they don't tear us 276 00:17:44,062 --> 00:17:48,022 and our families to fucking pieces 277 00:17:48,066 --> 00:17:50,286 in our beds. 278 00:17:50,329 --> 00:17:54,072 With respect, Augustus, 279 00:17:54,116 --> 00:17:57,075 the autumn storms have never been this bad, 280 00:17:57,119 --> 00:17:58,511 and we can't control the weather. 281 00:17:58,555 --> 00:18:01,123 The transports from Sicily and Egypt are losing 282 00:18:01,166 --> 00:18:04,517 six out of seven ships. 283 00:18:04,561 --> 00:18:06,563 The warehouses at Ostia are empty. 284 00:18:06,606 --> 00:18:09,261 As soon as anything comes into the port, 285 00:18:09,305 --> 00:18:11,350 we bring it straight up the river. 286 00:18:11,394 --> 00:18:14,048 It's the ship owners, Augustus. They've let us down completely. 287 00:18:14,092 --> 00:18:15,659 You're the grain prefect... 288 00:18:15,702 --> 00:18:18,009 An office I created after the last famine 289 00:18:18,052 --> 00:18:21,230 to make sure it never happens again. 290 00:18:21,273 --> 00:18:23,188 I appointed you both. 291 00:18:23,232 --> 00:18:25,495 I trusted you both. 292 00:18:25,538 --> 00:18:28,237 You've failed me. 293 00:18:28,280 --> 00:18:29,368 Get out. 294 00:18:40,249 --> 00:18:44,601 Drusus Nero, Tiberius Nero, Iullus Antonius. 295 00:18:47,256 --> 00:18:50,041 Is it true the nightwatch sold mother off in the slave market? 296 00:18:56,090 --> 00:18:58,180 Not a single fucking bid. 297 00:18:59,572 --> 00:19:01,531 I wish I'd been there. 298 00:19:01,574 --> 00:19:03,402 Where's Domitius? 299 00:19:03,446 --> 00:19:05,317 Out on Octavia's estate with my sister, 300 00:19:05,361 --> 00:19:07,101 but I've sent for him. 301 00:19:07,145 --> 00:19:08,494 Any news of Agrippa? 302 00:19:08,538 --> 00:19:10,801 Due to leave Spain ten days ago, 303 00:19:10,844 --> 00:19:14,370 but the winds have been against him. 304 00:19:14,413 --> 00:19:16,174 One of you should have warned me about this famine. 305 00:19:16,198 --> 00:19:17,503 What could you have done? 306 00:19:17,547 --> 00:19:20,506 We didn't want to worry you. 307 00:19:20,550 --> 00:19:23,117 And besides, the grain prefects were constantly saying 308 00:19:23,161 --> 00:19:25,337 it was about to get better. 309 00:19:25,381 --> 00:19:27,470 Well, you three are the new grain prefects. 310 00:19:30,473 --> 00:19:31,778 We're going to the port at Ostia, 311 00:19:31,822 --> 00:19:33,302 having all the warehouses searched. 312 00:19:33,345 --> 00:19:34,520 All of them? 313 00:19:34,564 --> 00:19:35,541 We'll find the grain merchants there, 314 00:19:35,565 --> 00:19:36,783 see what they have to say. 315 00:19:36,827 --> 00:19:38,481 And, Tiberius, assemble the Senate. 316 00:19:38,524 --> 00:19:39,786 Emergency session. 317 00:19:39,830 --> 00:19:41,135 There's hardly anyone here. 318 00:19:41,179 --> 00:19:42,702 They've all left Rome. 319 00:19:42,746 --> 00:19:44,182 You should keep your doors locked. 320 00:19:46,663 --> 00:19:50,493 Grain prefects, fuck. 321 00:19:50,536 --> 00:19:54,192 It shows he trusts us. It's a chance to impress. 322 00:19:54,236 --> 00:19:56,455 No, it isn't. If it was a chance to impress, 323 00:19:56,499 --> 00:19:57,650 fucking Domitius would be here. 324 00:19:57,674 --> 00:19:58,631 He's right. 325 00:19:58,675 --> 00:20:01,155 Yes, he is. 326 00:20:01,199 --> 00:20:03,549 Two cohorts of Praetorians into the city, my authority. 327 00:20:03,593 --> 00:20:05,812 Spread them round the district. Go. 328 00:20:10,556 --> 00:20:12,341 I didn't know Octavia was in Rome. 329 00:20:12,384 --> 00:20:15,474 Yes, and someone's told her about Gemina. 330 00:20:15,518 --> 00:20:17,650 If I were you, I'd move her out of the house 331 00:20:17,694 --> 00:20:20,262 before Mother finds out. 332 00:20:20,305 --> 00:20:21,500 If I were you, I'd be more worried about 333 00:20:21,524 --> 00:20:23,700 what Mother thinks of your wife. 334 00:20:23,743 --> 00:20:26,746 Right. And that's why you're Drusus. 335 00:20:30,315 --> 00:20:32,491 - If you could just... - Right. 336 00:20:33,536 --> 00:20:36,147 Octavia. 337 00:20:36,190 --> 00:20:38,149 Lady. 338 00:20:41,370 --> 00:20:44,286 I've chosen not to speak to my brother about this, 339 00:20:44,329 --> 00:20:46,679 unless, of course, it becomes necessary. 340 00:20:46,723 --> 00:20:49,813 Your son Drusus, 341 00:20:49,856 --> 00:20:52,859 he's openly living with his German concubine 342 00:20:52,903 --> 00:20:56,689 in the house that he bought next to mine. 343 00:20:56,733 --> 00:20:59,866 Now, of course, if he were simply using a slave, 344 00:20:59,910 --> 00:21:02,216 one couldn't object. 345 00:21:02,260 --> 00:21:04,262 But he freed her recently. 346 00:21:04,306 --> 00:21:08,527 The girl now rides around in a chair covered in jewelry, 347 00:21:08,571 --> 00:21:10,790 as if they were married. 348 00:21:10,834 --> 00:21:14,707 Drusus is engaged to my daughter, Antonina. 349 00:21:14,751 --> 00:21:17,623 This behavior is offensive 350 00:21:17,667 --> 00:21:20,365 and disrespectful to our family. 351 00:21:20,409 --> 00:21:21,366 I will deal with it. 352 00:21:21,410 --> 00:21:22,759 Hmm. 353 00:21:25,283 --> 00:21:29,200 Unless, of course, you'd prefer to cancel the betrothal? 354 00:21:37,251 --> 00:21:38,731 Did you know about Drusus? 355 00:21:38,775 --> 00:21:40,559 Ah, well... 356 00:21:40,603 --> 00:21:42,822 Livia, I had the watchmen flogged. 357 00:21:42,866 --> 00:21:45,347 - Here are your bracelets. - Oh, thank you! 358 00:21:45,390 --> 00:21:47,610 And, uh... 359 00:21:49,351 --> 00:21:52,397 Ursa. 360 00:21:52,441 --> 00:21:54,312 Where do you live? 361 00:21:54,356 --> 00:21:56,575 In the City of the Dead. 362 00:21:56,619 --> 00:21:58,838 There's an old tomb there some of us sleep in. 363 00:21:58,882 --> 00:22:00,623 You told me there's bread in Rome 364 00:22:00,666 --> 00:22:01,841 if you know where to look. 365 00:22:01,885 --> 00:22:03,408 Doyou know where to look? 366 00:22:03,452 --> 00:22:05,802 Do I get to go back to my whorehouse after? 367 00:22:05,845 --> 00:22:07,760 No. 368 00:22:07,804 --> 00:22:11,329 Can I keep the dress? 369 00:22:13,375 --> 00:22:16,508 I see your thinking. 370 00:22:16,552 --> 00:22:17,964 If there's some bread we don't know about... 371 00:22:17,988 --> 00:22:19,313 - Come on, this way! - There's some grain 372 00:22:19,337 --> 00:22:20,643 we don't know about. 373 00:22:20,686 --> 00:22:22,447 And if there's some grain we don't know about, 374 00:22:22,471 --> 00:22:25,735 then what else don't we know about? 375 00:22:25,778 --> 00:22:26,910 And why don't we know it? 376 00:22:26,953 --> 00:22:30,609 Here! This is where Faustus lives. 377 00:22:39,618 --> 00:22:41,664 That's him! Faustus, there! 378 00:22:50,803 --> 00:22:52,283 Fuck! 379 00:23:02,859 --> 00:23:04,730 Prime Egyptian grain. 380 00:23:04,774 --> 00:23:06,558 Where is he getting it? 381 00:23:06,602 --> 00:23:09,996 Get it handed out, Tycho, and find Faustus, now. 382 00:23:10,040 --> 00:23:12,651 I'm sorry, I forget, you don't work for me anymore. Sorry. 383 00:23:12,695 --> 00:23:13,826 No, I'd love to find him. 384 00:23:17,830 --> 00:23:20,529 Ursa? 385 00:23:41,550 --> 00:23:43,029 Here he is, finally. 386 00:23:45,379 --> 00:23:46,922 We agreed, we don't meet in public. 387 00:23:46,946 --> 00:23:49,079 It's an emergency. Fucking Augustus is back! 388 00:23:49,122 --> 00:23:50,733 I know. 389 00:23:50,776 --> 00:23:52,667 The idea was to get out clean before he came back. 390 00:23:52,691 --> 00:23:55,912 It was. That's right. 391 00:23:55,955 --> 00:23:57,653 We have to release the grain. 392 00:23:57,696 --> 00:23:58,891 - All of it, now. - If we do that, 393 00:23:58,915 --> 00:24:00,351 the price will collapse 394 00:24:00,394 --> 00:24:01,720 and Augustus will start asking questions. 395 00:24:01,744 --> 00:24:02,919 He's right. 396 00:24:02,962 --> 00:24:04,703 We'll bring in more grain gradually 397 00:24:04,747 --> 00:24:07,619 until everything goes back to normal. 398 00:24:07,663 --> 00:24:09,534 We just have to hold our nerve. 399 00:24:09,578 --> 00:24:10,796 It's all right for you. 400 00:24:10,840 --> 00:24:14,017 Augustus hates us now. Our careers are over. 401 00:24:14,060 --> 00:24:16,628 You wanted the money. 402 00:24:16,672 --> 00:24:21,546 If I go down, I won't go alone. 403 00:24:27,900 --> 00:24:30,381 I'm losing confidence in Siculus. 404 00:24:47,093 --> 00:24:48,573 Vipsania. 405 00:24:48,617 --> 00:24:49,898 You've got a black eye. 406 00:24:49,922 --> 00:24:51,533 Where is she? 407 00:24:52,838 --> 00:24:55,624 Ow! 408 00:24:55,667 --> 00:24:57,582 Out. I'm sorry to interrupt your waxing. 409 00:24:57,626 --> 00:24:59,062 What are you doing? 410 00:24:59,105 --> 00:25:00,672 Who do you think you are? 411 00:25:00,716 --> 00:25:03,719 My son Drusus is engaged to the niece of Augustus. 412 00:25:03,762 --> 00:25:05,503 Next year, they will marry. 413 00:25:05,547 --> 00:25:08,114 In the meantime, he cannot live openly with a woman. 414 00:25:08,158 --> 00:25:10,769 I am the daughter of a king. 415 00:25:10,813 --> 00:25:11,988 Not anymore. 416 00:25:12,031 --> 00:25:13,598 And I don't take orders from anyone. 417 00:25:13,642 --> 00:25:15,818 You will take them from me. Pack your things. 418 00:25:15,861 --> 00:25:17,646 You will live on my estate outside of Rome 419 00:25:17,689 --> 00:25:19,517 until I find you a husband. 420 00:25:21,737 --> 00:25:22,999 I'm not leaving Drusus. 421 00:25:26,829 --> 00:25:28,918 And I'm not leaving Rome. 422 00:25:31,007 --> 00:25:33,009 Drusus set me free. 423 00:25:33,052 --> 00:25:35,011 I can do what I want. 424 00:25:35,054 --> 00:25:39,842 And this is his house, not yours. Old woman. 425 00:25:48,198 --> 00:25:50,504 Walk with me. 426 00:25:53,812 --> 00:25:55,814 As, uh, the wife of Tiberius, 427 00:25:55,858 --> 00:25:58,164 you will have a high public profile. 428 00:25:58,208 --> 00:26:01,472 Yeah, I don't care about any of that. 429 00:26:05,607 --> 00:26:08,174 Well, you will set an example to the women of Rome 430 00:26:08,218 --> 00:26:11,177 by not snooping behind curtains 431 00:26:11,221 --> 00:26:14,659 and, of course, by supporting your husband in his career. 432 00:26:14,703 --> 00:26:16,966 Tiberius isn't interested in that. 433 00:26:17,009 --> 00:26:19,011 Neither am I. 434 00:26:19,055 --> 00:26:20,709 We can't wait to leave Rome. 435 00:26:20,752 --> 00:26:23,668 We're gonna build a big house in the country 436 00:26:23,712 --> 00:26:26,018 without a road, so no one else can find it. 437 00:26:26,062 --> 00:26:28,978 No, you're not. 438 00:26:29,021 --> 00:26:34,026 You were always a weird, little kid. 439 00:26:34,070 --> 00:26:37,856 I just went straight to her. That's all I did. I didn't... 440 00:26:37,900 --> 00:26:40,859 Domitius, there you are! We were worried about you. 441 00:26:43,209 --> 00:26:44,230 Will you send for Antonia, 442 00:26:44,254 --> 00:26:45,777 tell her that her husband's here? 443 00:26:45,821 --> 00:26:47,213 Guess what, Domitius. 444 00:26:47,257 --> 00:26:50,695 Uncle and Livia are back, and Mother tore into her 445 00:26:50,739 --> 00:26:52,175 about Drusus and his German slut. 446 00:26:52,218 --> 00:26:54,046 I did not! 447 00:26:54,090 --> 00:26:56,745 Oh, Antonia! I did not tear into her. 448 00:26:56,788 --> 00:26:58,703 I wish I'd been there. 449 00:26:58,747 --> 00:26:59,898 Darling, do sit down. 450 00:26:59,922 --> 00:27:02,228 It's not the girl's fault, any of it. 451 00:27:02,272 --> 00:27:04,666 I feel sorry for her. 452 00:27:04,709 --> 00:27:06,818 What about Antonina, do you feel sorry for her? 453 00:27:06,842 --> 00:27:10,715 As her fiancé beasts himself in front of everyone we know? 454 00:27:10,759 --> 00:27:13,587 I mean, really, this perpetual niceness! 455 00:27:13,631 --> 00:27:14,719 I find it insufferable, 456 00:27:14,763 --> 00:27:15,914 and I don't know where you get it from. 457 00:27:15,938 --> 00:27:18,157 Is Iullus here? He sent me a note. 458 00:27:18,201 --> 00:27:19,593 Iullus? 459 00:27:19,637 --> 00:27:21,073 Uncle made him a grain prefect, 460 00:27:21,117 --> 00:27:23,119 so, obviously, the fun's as good as over. 461 00:27:24,816 --> 00:27:26,315 Marcella, stop being so mean about your poor husband. 462 00:27:26,339 --> 00:27:28,124 Marcella's mean about everyone. 463 00:27:29,865 --> 00:27:32,215 So Iullus is a prefect now. 464 00:27:32,258 --> 00:27:33,956 What else has happened? 465 00:27:45,707 --> 00:27:47,056 Did you find Faustus? 466 00:27:47,099 --> 00:27:48,840 No, he's gone to ground. 467 00:27:48,884 --> 00:27:51,843 - And the girl? - No. 468 00:27:51,887 --> 00:27:54,106 It's your move, Livia. 469 00:27:54,150 --> 00:27:57,240 So, I went to the public treasury 470 00:27:57,283 --> 00:27:59,764 and had a look at the last census records. 471 00:27:59,808 --> 00:28:01,592 Faustus is listed at his address 472 00:28:01,635 --> 00:28:03,681 as a freed man under his full name, 473 00:28:03,725 --> 00:28:05,770 Titus Cornelius Faustus, 474 00:28:05,814 --> 00:28:07,859 which as you know, means he was once the slave 475 00:28:07,903 --> 00:28:10,949 of Titus Cornelius Siculus, 476 00:28:10,993 --> 00:28:12,646 the grain prefect. 477 00:28:16,999 --> 00:28:18,783 Fucking hell! 478 00:28:30,186 --> 00:28:33,102 Augustus, welcome back. 479 00:28:33,145 --> 00:28:34,625 Domitius. 480 00:28:36,192 --> 00:28:38,803 Did you find anything? 481 00:28:38,847 --> 00:28:40,805 The warehouses at the port were empty, 482 00:28:40,849 --> 00:28:44,374 and the merchants are blaming the weather and each other. 483 00:28:44,417 --> 00:28:47,812 Piso! What are you doing here? 484 00:28:47,856 --> 00:28:49,379 Ah, just trying to stay relevant. 485 00:28:50,859 --> 00:28:54,297 I've got a message from your wife. 486 00:28:54,340 --> 00:28:58,736 At least one of the grain prefects is corrupt. 487 00:28:58,780 --> 00:29:01,695 Siculus has been supplying one of his ex-slaves with grain. 488 00:29:01,739 --> 00:29:03,697 Lots of grain. 489 00:29:03,741 --> 00:29:05,003 I can't believe it. 490 00:29:05,047 --> 00:29:06,327 So, what does that mean exactly? 491 00:29:06,352 --> 00:29:08,137 Well, it means there's grain here, 492 00:29:08,180 --> 00:29:09,834 and, if you know where it is, it means 493 00:29:09,878 --> 00:29:12,837 the grain prefect has been lying to Rome, 494 00:29:12,881 --> 00:29:15,840 and if he's lying to Rome about that, what else is a lie? 495 00:29:15,884 --> 00:29:17,842 And if one of the prefects is lying, 496 00:29:17,886 --> 00:29:19,409 how can we trust the other one? 497 00:29:19,452 --> 00:29:20,889 The price of grain is astronomical. 498 00:29:20,932 --> 00:29:24,370 So we have to consider the probability 499 00:29:24,414 --> 00:29:25,894 that this isn't a famine. 500 00:29:25,937 --> 00:29:27,373 It's a conspiracy. 501 00:29:27,417 --> 00:29:31,029 With your permission, I'll have the prefects arrested. 502 00:29:31,073 --> 00:29:32,378 Alive. 503 00:29:32,422 --> 00:29:34,337 I need them alive, especially Siculus. 504 00:29:34,380 --> 00:29:36,382 They're no good to me dead. 505 00:29:40,778 --> 00:29:42,058 You two go and greet your mother. 506 00:29:53,095 --> 00:29:58,840 Tiberius. You've changed. 507 00:29:58,883 --> 00:29:59,544 Mother. 508 00:30:04,454 --> 00:30:07,413 You, however, have not. 509 00:30:07,457 --> 00:30:09,241 Nice black eye, Mother. 510 00:30:09,285 --> 00:30:11,245 Should've seen the waitress. 511 00:30:18,120 --> 00:30:21,906 The German is unacceptable. 512 00:30:21,950 --> 00:30:23,125 All right. 513 00:30:23,168 --> 00:30:24,300 I'll get her an apartment. 514 00:30:24,343 --> 00:30:25,910 It's too late for that. 515 00:30:25,954 --> 00:30:28,826 Get her out of Rome by dawn tomorrow, or I will. 516 00:30:31,960 --> 00:30:37,922 I will find her an apartment on the other side of the city. 517 00:30:37,966 --> 00:30:39,445 She is not to be touched. 518 00:30:47,801 --> 00:30:50,892 I left you in charge of your brother. 519 00:30:50,935 --> 00:30:54,460 What are you going to do? 520 00:30:54,504 --> 00:30:57,159 Octavia's new son-in-law, what do you make of him? 521 00:30:57,202 --> 00:30:58,987 - Domitius? - Hmm. 522 00:30:59,030 --> 00:31:04,470 He's ruthless, ambitious, and clever. 523 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 The son you never had. 524 00:31:07,996 --> 00:31:09,432 I knew his father. 525 00:31:09,475 --> 00:31:11,216 Tried to kill him once. 526 00:31:11,260 --> 00:31:14,219 He changed sides three times in the civil war. 527 00:31:14,263 --> 00:31:15,220 No one could trust him. 528 00:31:15,264 --> 00:31:17,962 He was always trying to fuck me. 529 00:31:20,051 --> 00:31:24,534 With Domitius, we go carefully. 530 00:31:51,604 --> 00:31:52,265 Out. 531 00:31:59,612 --> 00:32:01,832 Augustus has ordered your arrest, both of you. 532 00:32:01,875 --> 00:32:03,921 What? Why? 533 00:32:03,965 --> 00:32:05,444 'Cause you got caught 534 00:32:05,488 --> 00:32:07,446 secretly giving grain to your family dependents, 535 00:32:07,490 --> 00:32:10,014 which has raised questions about your probity. 536 00:32:10,058 --> 00:32:12,886 I won't say anything. 537 00:32:12,930 --> 00:32:14,366 You'll betray us both. 538 00:32:14,410 --> 00:32:17,195 I'll get away. I'll take a ship. 539 00:32:17,239 --> 00:32:19,589 I'm afraid that won't do. 540 00:32:19,632 --> 00:32:22,200 No! 541 00:32:30,165 --> 00:32:33,298 Shut him up! 542 00:32:43,961 --> 00:32:46,920 Shh! Shh! 543 00:33:01,500 --> 00:33:04,503 An honorable suicide. 544 00:33:04,547 --> 00:33:07,332 How much of the blame can he take? 545 00:33:07,376 --> 00:33:10,074 You need to get out of Rome until we know. 546 00:33:10,118 --> 00:33:12,120 Without you or Siculus, they have nothing. 547 00:33:22,521 --> 00:33:24,654 I, er... I will not be attending 548 00:33:24,697 --> 00:33:27,265 the dinner at my brother's house. 549 00:33:27,309 --> 00:33:30,094 I shall be returning to the country tomorrow, 550 00:33:30,138 --> 00:33:33,097 so would you please present my excuses? 551 00:33:33,141 --> 00:33:35,969 - Mother? - Mmm? 552 00:33:36,013 --> 00:33:40,974 Your difficulty with Olivia must be resolved. 553 00:33:41,018 --> 00:33:44,021 For the family. 554 00:33:44,065 --> 00:33:47,416 Your daughter's marrying her son next year. 555 00:33:47,459 --> 00:33:52,073 Hmm. A lot can happen before then. 556 00:33:57,295 --> 00:33:59,123 Her difficulty with Livia, as you put it, 557 00:33:59,167 --> 00:34:01,386 was my brother's murder, 558 00:34:01,430 --> 00:34:04,346 and unlike you, I'm not about to forgive or forget. 559 00:34:04,389 --> 00:34:07,000 There's no proof that Livia had anything to do with it. 560 00:34:07,044 --> 00:34:09,568 I can never work out if you're naive or just stupid, Antonia. 561 00:34:23,713 --> 00:34:26,280 I won't let anything happen to you. 562 00:34:26,324 --> 00:34:28,282 Ever. 563 00:34:29,719 --> 00:34:31,981 I love you, Drusus. 564 00:34:41,077 --> 00:34:44,037 I'm not coming to the dinner. 565 00:34:44,081 --> 00:34:48,519 We are going out gambling, at Vilbia's. 566 00:34:55,092 --> 00:34:56,048 That will be all. 567 00:34:56,093 --> 00:34:59,227 Can I speak to you, Drusus? 568 00:35:12,153 --> 00:35:14,198 What? 569 00:35:14,242 --> 00:35:16,592 My very first memory, 570 00:35:16,635 --> 00:35:18,550 as a tiny child, is Mother, 571 00:35:18,594 --> 00:35:22,250 smashing a man's head in with a rock. 572 00:35:22,293 --> 00:35:26,079 She was soaked in his blood. 573 00:35:26,123 --> 00:35:32,216 Her breasts, her arms, her hands... 574 00:35:32,260 --> 00:35:33,609 His face was just pulp. 575 00:35:33,652 --> 00:35:36,220 I'm not giving up Gemina. 576 00:35:38,396 --> 00:35:39,658 You can't not come to dinner. 577 00:35:39,702 --> 00:35:41,312 Yes, I can. 578 00:35:41,356 --> 00:35:43,009 No, you can't. 579 00:35:53,281 --> 00:35:57,067 I have to pay my respects. 580 00:35:57,110 --> 00:35:59,330 You should stay home. I won't be long. 581 00:36:13,823 --> 00:36:19,437 Was that true... your memory? 582 00:36:19,481 --> 00:36:23,180 She was... sublime. 583 00:36:28,620 --> 00:36:31,319 That was, like, seven, maybe five years ago. 584 00:36:31,362 --> 00:36:34,713 Yeah. It feels like forever ago, but it's just still so strange. 585 00:36:34,757 --> 00:36:36,628 I've never seen the city like it, you know? 586 00:36:36,672 --> 00:36:39,240 Oh, please stop moaning, Antonia. Even I've had enough. 587 00:36:39,283 --> 00:36:40,502 - Antonia. - Drusus? 588 00:36:40,545 --> 00:36:42,199 Marcella. How are we doing? 589 00:36:42,243 --> 00:36:43,592 Fairly well. 590 00:36:43,635 --> 00:36:45,222 Let's find something cheerful to talk about. 591 00:36:45,246 --> 00:36:47,291 Vipsania! 592 00:36:47,335 --> 00:36:50,555 What? 593 00:36:50,599 --> 00:36:52,383 I know. Forget about it. 594 00:36:58,824 --> 00:37:00,696 New fucking olives are the ones I told them... 595 00:37:00,739 --> 00:37:03,176 three years ago. 596 00:37:03,220 --> 00:37:05,546 - They just taste like that. - It's a real problem, you know. 597 00:37:05,570 --> 00:37:07,877 The Greeks always harvest too late, these days. 598 00:37:07,920 --> 00:37:09,357 What's she doing here? 599 00:37:09,400 --> 00:37:11,489 He's not bringing his slut to dinner with us. 600 00:37:11,533 --> 00:37:14,362 - Drusus... - Hello. What's for dinner? 601 00:37:18,191 --> 00:37:21,194 No, no, no. 602 00:37:23,719 --> 00:37:25,851 Who the fuck is that? 603 00:37:25,895 --> 00:37:28,289 He dishonors my sister with that whore from Germania. 604 00:37:33,250 --> 00:37:36,122 Livia. 605 00:37:40,388 --> 00:37:41,476 Oh, dear. 606 00:37:43,521 --> 00:37:44,870 Did you know about Drusus? 607 00:37:44,914 --> 00:37:46,263 I'm dealing with it. 608 00:37:46,307 --> 00:37:49,222 He disrespects my niece. My family! 609 00:37:49,266 --> 00:37:51,790 It's not his fault there is a famine. It's yours! 610 00:37:51,834 --> 00:37:53,444 I told you three years was too long! 611 00:37:53,488 --> 00:37:55,185 Don't change the subject! 612 00:37:55,228 --> 00:37:58,319 This isthe subject! 613 00:37:58,362 --> 00:38:00,277 You lost control and you turn on my son 614 00:38:00,321 --> 00:38:02,540 because it's easy and you can. 615 00:38:02,584 --> 00:38:07,328 You've never been weak. Don't start now. I despise it. 616 00:38:07,371 --> 00:38:10,418 Is this an enormous fucking row about Drusus? 617 00:38:10,461 --> 00:38:11,917 Because I think we've got bigger problems. 618 00:38:11,941 --> 00:38:13,682 Agrippa! 619 00:38:13,725 --> 00:38:16,206 Father... 620 00:38:16,249 --> 00:38:19,209 I've never seen Rome like this. Are we going to be all right? 621 00:38:19,252 --> 00:38:21,254 Of course. 622 00:38:21,298 --> 00:38:22,386 - Fuck. - Livia. 623 00:38:22,430 --> 00:38:25,215 You're unpopular. 624 00:38:25,258 --> 00:38:28,392 Praetorians on the streets. Mobs stoning the Watchmen. 625 00:38:28,436 --> 00:38:31,395 You know the Aurelian Gate's on fire? 626 00:38:31,439 --> 00:38:33,571 Just give us a minute, yeah? 627 00:38:33,615 --> 00:38:35,617 Okay. 628 00:38:45,322 --> 00:38:47,455 - Vipsania! - Yes? 629 00:38:47,498 --> 00:38:49,282 How's marriage? 630 00:38:49,326 --> 00:38:51,981 I really like sex, but I can't stand Livia. 631 00:38:52,024 --> 00:38:54,940 Right. 632 00:38:54,984 --> 00:38:58,596 You're right about Drusus. 633 00:38:58,640 --> 00:39:00,381 But nothing has changed. 634 00:39:00,424 --> 00:39:02,774 The plan is the same. 635 00:39:02,818 --> 00:39:06,430 We make you a god. We train up the boys. 636 00:39:06,474 --> 00:39:10,608 We kill anyone who gets in your way, together. 637 00:39:10,652 --> 00:39:14,743 I wish I didn't fucking love you. 638 00:39:18,877 --> 00:39:21,314 Love makes us weak. 639 00:39:21,358 --> 00:39:24,448 Hmm. A luxury we can't afford. 640 00:39:24,492 --> 00:39:29,932 No, not right now. 641 00:39:29,975 --> 00:39:32,369 I'll deal with Drusus. You have other problems. 642 00:39:39,550 --> 00:39:41,987 He's fast asleep. 643 00:39:43,598 --> 00:39:44,903 Did you find them? 644 00:39:44,947 --> 00:39:47,340 That fuck, Siculus, 645 00:39:47,384 --> 00:39:49,560 just killed himself in a whorehouse. 646 00:39:49,604 --> 00:39:50,711 And Elva's run for it. 647 00:39:50,735 --> 00:39:52,476 They were well-informed. 648 00:39:52,520 --> 00:39:53,912 I searched his house, 649 00:39:53,956 --> 00:39:56,785 and I did leave guards there in case he returns. 650 00:39:56,828 --> 00:40:00,963 I sent men to all the gates, but he might have got out. 651 00:40:01,006 --> 00:40:02,747 Oh, he might have got out? 652 00:40:02,791 --> 00:40:05,315 Of course he fucking got out! What the fuck? 653 00:40:05,358 --> 00:40:07,839 - What was I supposed to do? - You were supposed to find them, 654 00:40:07,883 --> 00:40:09,667 because without those fucking prefects, 655 00:40:09,711 --> 00:40:12,844 we've got no fucking leads and no fucking grain! 656 00:40:12,888 --> 00:40:14,498 At least we know who's behind it. 657 00:40:14,542 --> 00:40:16,979 People can't eat that. 658 00:40:17,022 --> 00:40:19,460 If we don't find some bread in the next couple of days, 659 00:40:19,503 --> 00:40:21,679 you and me are fucked. 660 00:40:21,723 --> 00:40:24,900 Enough. We'll be along in a minute. 661 00:40:39,610 --> 00:40:40,829 They werewell-informed. 662 00:40:44,615 --> 00:40:47,009 Could you not have just kept your fucking mouth shut 663 00:40:47,052 --> 00:40:49,533 about Drusus? 664 00:40:49,577 --> 00:40:55,713 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 665 00:40:55,757 --> 00:40:58,760 Try and remember that. 666 00:41:06,637 --> 00:41:10,511 Sorry, not disturbing you, are we? 667 00:41:10,554 --> 00:41:12,643 All right, look. 668 00:41:12,687 --> 00:41:14,665 We know that harvests in Egypt and Sicily were good. 669 00:41:14,689 --> 00:41:16,647 Good enough. 670 00:41:16,691 --> 00:41:19,911 Let's assume Elva and Siculus and whoever else 671 00:41:19,955 --> 00:41:21,783 buy as much as they can and then somehow 672 00:41:21,826 --> 00:41:22,934 stop it from coming to Rome. 673 00:41:22,958 --> 00:41:24,786 Well, the price shoots up. 674 00:41:24,829 --> 00:41:27,832 They feed it in slowly, keeping the price high. 675 00:41:27,876 --> 00:41:30,705 They'd need the grain merchants in on that, the big ones anyway. 676 00:41:30,748 --> 00:41:32,683 The City's paying a fortune so they don't complain. 677 00:41:32,707 --> 00:41:35,405 My treasury's fucking dry. 678 00:41:35,448 --> 00:41:37,102 Where the fuck are they keeping the grain? 679 00:41:37,146 --> 00:41:39,583 That's millions of clay jars we're talking about. 680 00:41:39,627 --> 00:41:41,890 You can't hide that in your fucking atrium. 681 00:41:41,933 --> 00:41:43,955 All the warehouses at the port are empty. We checked. 682 00:41:43,979 --> 00:41:45,502 And the river transports. 683 00:41:45,546 --> 00:41:47,983 Then where the fuck is it? It's gotta be somewhere! 684 00:41:48,026 --> 00:41:49,419 It can't still be in fucking Egypt. 685 00:41:49,462 --> 00:41:52,640 I know where it is. 686 00:41:52,683 --> 00:41:56,861 I mean, not exactly, but where to look. 687 00:41:56,905 --> 00:41:59,560 Were you thinking of telling us? 688 00:41:59,603 --> 00:42:01,692 Well, it's kind of obvious, isn't it, 689 00:42:01,736 --> 00:42:04,826 if you think about it? 690 00:42:17,752 --> 00:42:20,885 So, uh, the German is now a problem. 691 00:42:20,929 --> 00:42:22,844 Gaius won't allow her. 692 00:42:22,887 --> 00:42:24,106 Drusus won't give her up. 693 00:42:24,149 --> 00:42:26,630 She has to disappear, for good. 694 00:42:26,674 --> 00:42:29,633 I'll summon the Friends. 695 00:42:29,677 --> 00:42:30,765 I don't want her killed. 696 00:42:30,808 --> 00:42:33,637 Then how does she disappear? 697 00:42:33,681 --> 00:42:36,509 Uh... It's not pretty. 698 00:42:36,553 --> 00:42:39,425 It never is. 699 00:42:40,252 --> 00:42:42,646 Get the fuck off her! Leave me alone! 700 00:42:42,690 --> 00:42:44,996 Stay here. 701 00:42:47,869 --> 00:42:50,001 Tiberius. 702 00:42:52,917 --> 00:42:54,658 Mother. 703 00:42:54,702 --> 00:43:00,446 Get the fuck off! Get off! 704 00:43:08,193 --> 00:43:10,631 Is it always like this? 705 00:43:15,113 --> 00:43:17,115 I told you. She's a monster. 706 00:43:19,814 --> 00:43:23,861 We can't stay here, Tiberius. We'll drown. 707 00:43:23,905 --> 00:43:25,863 We'll never escape. 708 00:43:25,907 --> 00:43:28,736 Nobody does. 709 00:43:28,779 --> 00:43:31,521 You don't know Mother. 710 00:44:05,860 --> 00:44:09,777 I'm Mother now. 711 00:44:24,792 --> 00:44:27,577 You swore an oath 712 00:44:27,620 --> 00:44:31,102 to your mother and me and your fucking ancestors 713 00:44:31,146 --> 00:44:36,238 to restore the Republic after Augustus dies. 714 00:44:36,281 --> 00:44:39,241 If he ever sees you as a threat or a problem, 715 00:44:39,284 --> 00:44:40,721 you'll be dead. 716 00:44:40,764 --> 00:44:43,724 You certainly won't inherit his power, 717 00:44:43,767 --> 00:44:45,856 and without that, 718 00:44:45,900 --> 00:44:50,121 you'll never get the chance to give democracy back to Rome. 719 00:44:50,165 --> 00:44:54,343 You put everything at risk for a girl? 720 00:44:58,739 --> 00:45:00,610 Is she dead, Piso? 721 00:45:06,311 --> 00:45:09,837 Yes, Drusus. She is. 722 00:45:16,017 --> 00:45:19,150 800.900. 723 00:45:19,194 --> 00:45:22,153 Anybody for a thousand? 724 00:45:22,197 --> 00:45:25,374 Sold! For 900. 725 00:45:31,032 --> 00:45:35,297 An absolutely prime female in perfect health. 726 00:45:35,340 --> 00:45:38,256 Fluent Latin speaker, 727 00:45:38,300 --> 00:45:40,824 and originally descended from German royalty, 728 00:45:40,868 --> 00:45:45,786 plus an expert in all the arts of love. 729 00:45:49,137 --> 00:45:51,052 You don't often get something of this quality 730 00:45:51,095 --> 00:45:52,836 out here in Sutrium. 731 00:45:52,880 --> 00:45:58,015 The bidding starts at 8,000. 732 00:45:58,059 --> 00:46:02,237 8,000. Do I hear nine? 733 00:46:09,418 --> 00:46:13,204 You were right. It wasn't pretty. 734 00:46:15,772 --> 00:46:19,036 Ursa, you belong to me now. 735 00:46:19,080 --> 00:46:20,864 You will live with my friend Piso, 736 00:46:20,908 --> 00:46:22,866 in his house outside Rome. 737 00:46:22,910 --> 00:46:27,262 - Will I be a whore? - No... No! 738 00:46:27,305 --> 00:46:29,220 You will learn how to read and write 739 00:46:29,264 --> 00:46:31,222 and heal people with herbs. 740 00:46:31,266 --> 00:46:33,050 What? 741 00:46:35,009 --> 00:46:36,880 You can have a new dress. 742 00:46:44,975 --> 00:46:46,194 Thank you, Tycho, 743 00:46:46,237 --> 00:46:49,980 for your help and for everything. 744 00:46:50,024 --> 00:46:52,896 I was thinking... 745 00:46:52,940 --> 00:46:56,465 now you're back, you might need someone to look after you. 746 00:46:56,508 --> 00:46:58,293 Like I did before. 747 00:47:00,512 --> 00:47:02,906 But you have your estate, your new life. 748 00:47:06,040 --> 00:47:08,912 After I lost Antigone, it was never the same. 749 00:47:08,956 --> 00:47:11,045 I just... 750 00:47:11,088 --> 00:47:13,786 I was bored to fucking tears. 751 00:47:44,861 --> 00:47:45,949 Rest the horses. 752 00:47:50,954 --> 00:47:52,956 Listen, I never wanted to ask in writing, 753 00:47:53,000 --> 00:47:55,306 but how are you and Livia now? 754 00:47:55,350 --> 00:47:57,178 What do you mean? 755 00:47:57,221 --> 00:48:00,833 Well, your wife poisoned your nephew, brother. 756 00:48:00,877 --> 00:48:03,401 Some men might find that irritating. 757 00:48:03,445 --> 00:48:05,012 Is it forgiven? 758 00:48:09,016 --> 00:48:11,148 Oh, but not forgotten, is it, brother? 759 00:48:11,192 --> 00:48:14,847 It rankles still. 760 00:48:14,891 --> 00:48:15,979 It itches. 761 00:48:16,023 --> 00:48:18,199 We need to find higher ground. 762 00:48:22,551 --> 00:48:24,335 Good to talk. 763 00:48:35,129 --> 00:48:37,914 Oh, what have we here, brother? 764 00:48:37,958 --> 00:48:39,872 Looks like the entire Egyptian grain fleet, 765 00:48:39,916 --> 00:48:41,570 are happily at anchor. 766 00:48:44,007 --> 00:48:45,487 She wasright. 767 00:48:48,359 --> 00:48:50,013 Livia. 768 00:48:54,409 --> 00:48:57,499 Get that fucking grain to Rome. 769 00:49:07,030 --> 00:49:09,424 I was just remembering when we used to be generals here, 770 00:49:09,467 --> 00:49:12,122 leading our armies across the water to glorious victories 771 00:49:12,166 --> 00:49:15,430 over our sisters and our dogs. 772 00:49:15,473 --> 00:49:20,391 Augustus found the grain transports. 773 00:49:20,435 --> 00:49:23,960 I'd have to be in on it. 774 00:49:33,578 --> 00:49:36,059 I am the only person still alive 775 00:49:36,103 --> 00:49:39,584 who knows that you were involved. 776 00:49:39,628 --> 00:49:42,239 I'll never betray you. 777 00:49:42,283 --> 00:49:43,588 I know. 778 00:49:58,342 --> 00:50:01,432 My will is in the house. 779 00:50:17,013 --> 00:50:21,104 It hurts. 780 00:50:45,346 --> 00:50:46,477 Not long now. 781 00:51:04,756 --> 00:51:07,019 Gladiators in a blonde wig! 782 00:51:09,674 --> 00:51:11,241 Domitius. 783 00:51:11,285 --> 00:51:13,156 Where've you been? 784 00:51:13,200 --> 00:51:15,289 You just missed the big rally at the Forum. 785 00:51:15,332 --> 00:51:16,701 It was packed with people, 786 00:51:16,725 --> 00:51:18,988 and Uncle made a speech and everyone cheered him, 787 00:51:19,031 --> 00:51:22,296 and then they threw hundreds of loaves of bread into the mob. 788 00:51:22,339 --> 00:51:24,622 You should've seen the fighting. It was better than the Games. 789 00:51:24,646 --> 00:51:26,996 I'm just so glad that the famine is over. 790 00:51:27,039 --> 00:51:28,408 I know. Stuck indoors the whole time, 791 00:51:28,432 --> 00:51:30,217 all the shops shut. 792 00:51:30,260 --> 00:51:33,176 She meant all those people starving, I think. 793 00:51:33,220 --> 00:51:34,482 When the dust settles, 794 00:51:34,525 --> 00:51:36,440 I'd like to be part of the investigation. 795 00:51:36,484 --> 00:51:37,528 What investigation? 796 00:51:37,572 --> 00:51:39,356 Well, obviously we're going after 797 00:51:39,400 --> 00:51:41,358 everyone involved in the conspiracy. 798 00:51:41,402 --> 00:51:43,534 No. We're covering it all up. 799 00:51:43,578 --> 00:51:45,623 If it got out about the conspiracy, 800 00:51:45,667 --> 00:51:48,104 Augustus would look weak for letting it happen. 801 00:51:48,148 --> 00:51:49,497 Yes. And foolish. 802 00:51:49,540 --> 00:51:51,673 But if it doesn't, 803 00:51:51,716 --> 00:51:54,502 he looks like a god for ending the famine. 804 00:51:54,545 --> 00:51:58,201 - That's smart. - Yeah. 805 00:51:58,245 --> 00:52:00,247 Not my idea. 806 00:52:00,290 --> 00:52:01,770 Boys. 807 00:52:17,220 --> 00:52:19,396 This has been on my mind for a while, 808 00:52:19,440 --> 00:52:21,703 while I was away. 809 00:52:21,746 --> 00:52:28,536 Iullus, Tiberius, Drusus, and now Domitius. 810 00:52:28,579 --> 00:52:30,233 You are my sons. 811 00:52:30,277 --> 00:52:36,152 And though it suits me to pretend otherwise... 812 00:52:36,196 --> 00:52:40,504 the Republic is dead. 813 00:52:40,548 --> 00:52:43,246 It's never coming back. 814 00:52:43,290 --> 00:52:50,601 So, for better or worse, I am now Rome. 815 00:52:50,645 --> 00:52:54,126 And when I die, Rome will come to you... 816 00:52:54,170 --> 00:52:56,216 all of you... 817 00:52:56,259 --> 00:52:59,567 if you want it. 818 00:52:59,610 --> 00:53:03,440 But if you want it, 819 00:53:03,484 --> 00:53:07,836 you need to show me you're ready. 820 00:53:33,209 --> 00:53:37,344 Well, it's lucky I'm not ambitious. 821 00:53:40,608 --> 00:53:43,219 Much safer to hide in the shade. 822 00:53:44,873 --> 00:53:46,701 Take it from me. 823 00:53:48,180 --> 00:53:51,314 Good news for you, Iullus. 824 00:53:51,358 --> 00:53:52,794 I'm pregnant again, 825 00:53:52,837 --> 00:53:56,276 so it's safe for us to see each other. 826 00:53:57,886 --> 00:53:59,322 Goodnight, Iullus. 827 00:53:59,366 --> 00:54:00,715 It's not exactly safe. 828 00:54:05,241 --> 00:54:06,460 I miss you. 829 00:54:06,503 --> 00:54:09,593 - The usual place, tomorrow? - The fifth hour. 830 00:54:26,262 --> 00:54:30,397 You still need to manage Agrippa. 831 00:54:30,440 --> 00:54:32,877 Sweet of you to let Piso and Tycho take the credit, 832 00:54:32,921 --> 00:54:35,358 for Siculus. 833 00:54:35,402 --> 00:54:38,448 A woman has to know her place. 834 00:54:40,407 --> 00:54:43,627 Come to bed. 835 00:54:43,671 --> 00:54:45,412 It might be a while. 836 00:54:47,283 --> 00:54:48,719 Wake me up. 837 00:55:15,833 --> 00:55:19,184 Gaius has started the race to succeed him. 838 00:55:27,932 --> 00:55:30,587 It will be dangerous. 839 00:55:30,631 --> 00:55:32,328 Are you sure this is what you want? 840 00:55:40,423 --> 00:55:42,686 We'll need to rebuild the spy network. 841 00:55:49,476 --> 00:55:52,435 Someone very smart was behind the famine, 842 00:55:52,479 --> 00:55:55,525 behind the grain prefects. 843 00:55:55,569 --> 00:55:58,615 Someone with vision. 844 00:55:58,659 --> 00:56:03,359 He will have to be found... quietly. 845 00:56:25,860 --> 00:56:27,383 Please! 846 00:56:32,606 --> 00:56:34,608 Your new master's inside. 58738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.