All language subtitles for Domina.S02E01 engl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,327 --> 00:00:18,765
Our family fought
to establish the Republic,
2
00:00:18,790 --> 00:00:20,984
but now, I think we'll have
to fight again to keep it.
3
00:00:21,009 --> 00:00:22,880
But, to
restore the Republic,
4
00:00:22,946 --> 00:00:25,514
we first have to destroy it.
5
00:00:25,539 --> 00:00:28,063
The Republic was
corrupt and lazy.
6
00:00:28,088 --> 00:00:32,527
We can achieve so much more.
7
00:00:32,600 --> 00:00:34,298
I want to be a god.
8
00:00:34,323 --> 00:00:36,171
Today I ask
you to make burning pains
9
00:00:36,196 --> 00:00:38,589
in the womb of Livia Drusilla.
10
00:00:38,690 --> 00:00:42,128
Let the baby of Gaius Julius
in the womb of Livia Drusilla
11
00:00:42,172 --> 00:00:44,174
die in writhing agony.
12
00:00:44,217 --> 00:00:45,392
May I ask a favor?
13
00:00:45,436 --> 00:00:47,177
The boys. You want
me to adopt them.
14
00:00:47,220 --> 00:00:48,140
Just look out for them.
15
00:00:51,224 --> 00:00:52,660
Power must go to someone
16
00:00:52,704 --> 00:00:54,532
who would give it
back to the Senate.
17
00:00:54,575 --> 00:00:56,229
You're not talking
about me, are you?
18
00:00:56,273 --> 00:00:58,275
I'm talking about Drusus.
19
00:00:58,318 --> 00:01:01,713
Gaius Julius Silanus
tells me that two nights ago,
20
00:01:01,756 --> 00:01:04,410
you broke into his house
to debauch a slave girl.
21
00:01:04,455 --> 00:01:06,326
It was his daughter
I was debauching.
22
00:01:08,763 --> 00:01:10,678
Drusus!
23
00:01:10,722 --> 00:01:12,332
I put
you where you are,
24
00:01:12,376 --> 00:01:15,988
and Livia kept you there!
25
00:01:16,031 --> 00:01:18,643
Shame on you to get rid of
her the minute she's no use!
26
00:01:21,646 --> 00:01:23,691
How long have you known?
Does my father know?
27
00:01:23,735 --> 00:01:27,173
Of course not. Julius would
never see you or Rome again.
28
00:01:27,217 --> 00:01:29,393
There are rules, even
for people like us.
29
00:01:29,436 --> 00:01:31,699
I'm going to now adopt Marcellus
30
00:01:31,743 --> 00:01:34,572
as my son and heir.
31
00:01:34,615 --> 00:01:36,202
Thank you,
Father.
32
00:01:36,226 --> 00:01:37,681
Clarify his position
to the Senate publicly.
33
00:01:37,705 --> 00:01:39,359
I agree.
34
00:01:39,403 --> 00:01:41,709
Well, I don't think that
Gaius needs our approval.
35
00:01:41,753 --> 00:01:44,625
This isn't about
protecting the boys.
36
00:01:44,669 --> 00:01:47,237
This is about power.
37
00:01:47,280 --> 00:01:50,195
Marcellus has to go first.
38
00:01:50,240 --> 00:01:51,676
He can never take power, never.
39
00:01:51,719 --> 00:01:53,721
Marcellus.
40
00:01:53,765 --> 00:01:57,203
No, Marcellus!
41
00:01:57,247 --> 00:02:02,730
Marcellus, no, no, no, no, no.
42
00:02:02,774 --> 00:02:05,429
Gaius, I have
something terrible to tell you.
43
00:02:05,472 --> 00:02:09,215
It's about Livia and Marcellus
and Antigone and Tycho.
44
00:02:09,259 --> 00:02:10,738
They killed my son.
45
00:02:10,782 --> 00:02:12,436
We have
to destroy her.
46
00:02:12,479 --> 00:02:13,698
Do you think I killed him?
47
00:02:13,741 --> 00:02:15,743
Means, motive, and
opportunity, Livia.
48
00:02:15,787 --> 00:02:17,615
You had all three.
49
00:02:17,658 --> 00:02:20,574
Julia, you're out
of mourning for Marcellus,
50
00:02:20,618 --> 00:02:22,247
so obviously it's time
for your next marriage.
51
00:02:22,271 --> 00:02:24,187
And I can think of nobody better
52
00:02:24,230 --> 00:02:26,624
than my brother, Marcus Agrippa.
53
00:02:26,667 --> 00:02:27,755
Neither can I.
54
00:02:27,799 --> 00:02:30,758
Marcella, you'll marry Iullus.
55
00:02:30,802 --> 00:02:32,412
While I live,
56
00:02:32,456 --> 00:02:36,110
Antigone will never be
sent away from this house.
57
00:02:36,155 --> 00:02:38,723
I will never forget you.
58
00:02:42,161 --> 00:02:44,250
I'm Livia Drusilla
of the Claudi.
59
00:02:44,294 --> 00:02:46,600
I don't break my
word, and I don't run.
60
00:02:46,644 --> 00:02:48,254
I love you,
Livia Drusilla.
61
00:02:48,298 --> 00:02:51,301
I love you, too.
62
00:04:29,355 --> 00:04:32,532
Fuck.
63
00:04:32,576 --> 00:04:35,753
We made it.
64
00:04:35,796 --> 00:04:37,407
I just want a bath.
65
00:04:39,278 --> 00:04:40,323
About that...
66
00:04:41,628 --> 00:04:44,718
It won't take long.
67
00:04:54,293 --> 00:04:56,339
You want to know
what's really going on?
68
00:04:56,382 --> 00:04:58,341
You go to a whorehouse.
69
00:05:01,561 --> 00:05:03,041
We've been away a long time.
70
00:05:03,084 --> 00:05:06,305
You get things you don't get
from official dispatches.
71
00:05:06,349 --> 00:05:09,395
I just wanna know what
the people are thinking.
72
00:05:09,439 --> 00:05:10,590
Well, I don't care what
the fuck they're thinking.
73
00:05:10,614 --> 00:05:12,398
I just want a bath.
74
00:05:12,442 --> 00:05:16,576
Just a quick drink. No
one will recognize us.
75
00:05:16,620 --> 00:05:20,319
You're always telling me
to listen to the people.
76
00:05:24,018 --> 00:05:26,978
Great.
77
00:05:27,021 --> 00:05:30,242
Hey, you.
78
00:05:30,285 --> 00:05:31,611
If you want to pimp
your woman in here,
79
00:05:31,635 --> 00:05:34,507
you have to pay the house.
80
00:05:43,864 --> 00:05:45,605
You can have me for six asses,
81
00:05:45,649 --> 00:05:49,566
in a private room,
any way you want.
82
00:05:49,609 --> 00:05:51,002
And there's boys, of course.
83
00:05:51,045 --> 00:05:54,353
Just some wine, and
something to eat.
84
00:05:54,397 --> 00:05:56,442
There's nothing to
eat here, you ass!
85
00:05:56,486 --> 00:05:59,314
There's a famine.
Where have you been?
86
00:05:59,358 --> 00:06:02,753
There's no bread anywhere. The
grain stores are all empty.
87
00:06:02,796 --> 00:06:04,798
And where's fucking Augustus?
88
00:06:04,842 --> 00:06:07,410
Off east somewhere
the last three years.
89
00:06:07,453 --> 00:06:09,020
Doesn't give a fuck about us.
90
00:06:09,063 --> 00:06:12,023
If that fuck Augustus
and his slut of a wife
91
00:06:12,066 --> 00:06:14,460
show their faces in Rome now,
92
00:06:14,504 --> 00:06:19,030
they'd be thrown in
the fucking Tiber!
93
00:06:19,073 --> 00:06:21,032
So now you know what
the people are thinking.
94
00:06:21,075 --> 00:06:23,382
Let's go.
95
00:06:23,426 --> 00:06:26,777
Hey! You owe me for the wine.
96
00:06:26,820 --> 00:06:29,693
- Drink it yourself. Argh!
- Hey!
97
00:06:33,958 --> 00:06:34,915
Gaius!
98
00:06:38,441 --> 00:06:40,312
Gaius!
99
00:06:42,967 --> 00:06:45,926
Livia!
100
00:06:45,970 --> 00:06:47,798
Gaius!
101
00:06:47,841 --> 00:06:49,277
Livia!
102
00:06:52,542 --> 00:06:53,519
Get back here!
103
00:06:54,718 --> 00:06:56,327
Try to fuck off without paying!
104
00:06:56,371 --> 00:06:57,479
Get off me!
105
00:07:02,508 --> 00:07:04,858
Break it up!
106
00:07:04,902 --> 00:07:06,686
Arrest both those bitches!
107
00:07:06,730 --> 00:07:08,383
- Enough!
- Get off me!
108
00:07:08,427 --> 00:07:12,910
- Gaius!
- Uhh!
109
00:07:14,128 --> 00:07:15,869
Tiberius!
110
00:07:18,045 --> 00:07:20,439
Excuse me, Vipsania.
111
00:07:21,701 --> 00:07:23,703
Tiberius, it's your mother.
112
00:07:25,879 --> 00:07:28,055
Drusus.
113
00:07:28,099 --> 00:07:29,709
Tiberius.
114
00:07:29,753 --> 00:07:30,797
Fuck off!
115
00:07:30,841 --> 00:07:33,539
They're back, Gaius and Mother.
116
00:07:33,583 --> 00:07:34,714
What?
117
00:07:34,758 --> 00:07:35,715
Oh, fuck!
118
00:07:35,759 --> 00:07:36,890
She's lost.
119
00:07:43,027 --> 00:07:45,682
The fuckers aren't
due back for months.
120
00:07:45,725 --> 00:07:47,466
Stepfather!
121
00:07:47,510 --> 00:07:49,033
By the river in the Thirteenth!
122
00:07:49,076 --> 00:07:50,774
We'll find her!
123
00:08:03,613 --> 00:08:04,893
What the fuck are
you staring at?
124
00:08:11,621 --> 00:08:13,448
Have you seen a woman?!
125
00:08:13,492 --> 00:08:16,408
Dark hair!
126
00:08:16,451 --> 00:08:18,105
She was in a fight
with a whore earlier!
127
00:08:18,149 --> 00:08:20,760
Didn't see anything.
128
00:08:30,857 --> 00:08:33,817
Where's my fucking wife?
129
00:09:32,745 --> 00:09:34,660
The watchmen stole
your bracelets.
130
00:09:34,704 --> 00:09:37,837
Were they really gold?
131
00:09:37,881 --> 00:09:39,796
They were my mother's.
132
00:09:41,536 --> 00:09:43,495
Hey!
133
00:09:43,538 --> 00:09:45,671
Hey, you! You!
134
00:09:45,715 --> 00:09:47,630
I'm Livia, the wife of Augustus!
135
00:09:47,673 --> 00:09:48,979
Shut your trap!
136
00:09:49,022 --> 00:09:50,545
Shit!
137
00:09:52,722 --> 00:09:54,506
Are you a whore?
138
00:09:54,549 --> 00:09:56,856
What?! No.
139
00:09:56,900 --> 00:09:58,858
I'm going
to be a whore.
140
00:09:58,902 --> 00:10:01,818
I'm going to have a new
dress and loads to eat.
141
00:10:05,996 --> 00:10:08,694
Can we send messages
out of here?
142
00:10:08,738 --> 00:10:10,914
If you have money.
143
00:10:10,957 --> 00:10:15,048
If you don't, you'll go
to the market tomorrow.
144
00:10:15,092 --> 00:10:16,615
What market?
145
00:10:16,659 --> 00:10:18,878
The slave market.
146
00:10:18,922 --> 00:10:20,924
The watchmen sell you there.
147
00:10:20,967 --> 00:10:24,536
They're not supposed
to, but they do.
148
00:10:24,579 --> 00:10:25,711
Unless you have money.
149
00:10:25,755 --> 00:10:28,540
They can't sell
me. I'm a citizen.
150
00:10:28,583 --> 00:10:30,629
Can you prove it?
151
00:10:33,632 --> 00:10:37,680
Me neither.
152
00:10:37,723 --> 00:10:40,639
You should get
some sleep, Livia.
153
00:10:40,683 --> 00:10:42,989
You want to look
your best tomorrow,
154
00:10:43,033 --> 00:10:44,271
or you might get
bought for the fields.
155
00:10:44,295 --> 00:10:46,297
You don't want to
end up in the fields.
156
00:10:46,340 --> 00:10:49,648
Nobody lasts long there.
157
00:11:00,311 --> 00:11:01,747
We're at the market.
158
00:11:01,791 --> 00:11:02,922
I've never been, have you?
159
00:11:02,966 --> 00:11:04,968
Hey. Hurry up.
160
00:11:05,011 --> 00:11:07,057
Why are you here anyway?
161
00:11:07,100 --> 00:11:09,755
I got caught stealing
bread off Faustus.
162
00:11:09,799 --> 00:11:11,298
He collects the poop
for the tanneries.
163
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
Do you know him?
164
00:11:13,106 --> 00:11:14,760
I thought there
wasn't any bread.
165
00:11:14,804 --> 00:11:16,109
There isn't.
166
00:11:16,153 --> 00:11:17,807
Unless you know where it is.
167
00:11:17,850 --> 00:11:19,243
Faustus always has bread.
168
00:11:19,286 --> 00:11:23,290
Move.
169
00:11:23,334 --> 00:11:26,946
Whorehouse.
170
00:11:26,990 --> 00:11:29,949
Whorehouse.
171
00:11:29,993 --> 00:11:32,604
Fields.
172
00:11:32,647 --> 00:11:35,128
I'm sorry, Livia.
173
00:11:35,172 --> 00:11:36,279
- Hey, what's your name?
- Ursa!
174
00:11:36,303 --> 00:11:38,958
Move.
175
00:11:39,002 --> 00:11:41,961
Pretty Roman girl,
native speaker.
176
00:11:42,005 --> 00:11:45,051
Certified healthy virgin
ready for the brothel,
177
00:11:45,095 --> 00:11:46,749
light work in the house.
178
00:11:46,792 --> 00:11:48,141
What shall we start with?
179
00:11:48,185 --> 00:11:50,317
5,000.
180
00:11:50,361 --> 00:11:53,059
5,000.
Five and a half?
181
00:11:53,103 --> 00:11:54,800
Five and a half. 6,000?
182
00:11:54,844 --> 00:11:57,629
6,000! Six and a half?
183
00:11:57,672 --> 00:11:59,762
She's still a bargain,
six and a half?
184
00:11:59,805 --> 00:12:02,199
Sold, 6,000.
185
00:12:08,988 --> 00:12:11,730
Younger
than she looks.
186
00:12:11,774 --> 00:12:15,081
This one offers
years of experience.
187
00:12:15,125 --> 00:12:16,343
Smile, you bitch,
188
00:12:16,387 --> 00:12:19,172
or I'll flog your
arse right here.
189
00:12:19,216 --> 00:12:21,261
Tough and scrawny,
190
00:12:21,305 --> 00:12:23,873
she won't cost much to feed,
always a consideration,
191
00:12:23,916 --> 00:12:25,700
especially in a famine.
192
00:12:25,744 --> 00:12:29,008
Treated properly, will give
you years of excellent service
193
00:12:29,052 --> 00:12:31,315
in the kitchen or in the fields.
194
00:12:31,358 --> 00:12:32,707
What shall we start with?
195
00:12:32,751 --> 00:12:37,364
- 1,000?
- Too much.
196
00:12:37,408 --> 00:12:39,714
1,000, anybody.
197
00:12:39,758 --> 00:12:42,282
Darius. That old bag
198
00:12:42,326 --> 00:12:45,155
is the exact image of
Livia Drusilla, huh?
199
00:12:45,198 --> 00:12:46,852
A bargain at 950.
200
00:12:46,896 --> 00:12:48,898
It's incredible,
the resemblance,
201
00:12:48,941 --> 00:12:50,900
apart from the black
eye, of course.
202
00:12:50,943 --> 00:12:54,294
Seriously? 950.
203
00:12:54,338 --> 00:12:55,730
I should buy her
as a wedding gift
204
00:12:55,774 --> 00:12:57,167
for Tiberius and Vipsania.
205
00:12:57,210 --> 00:13:00,300
900.
206
00:13:00,344 --> 00:13:01,345
Or maybe not.
207
00:13:01,388 --> 00:13:03,390
900.
208
00:13:03,434 --> 00:13:06,045
I am Livia, daughter
of Marcus Livius
209
00:13:06,089 --> 00:13:08,308
and the wife of Caesar Augustus.
210
00:13:08,352 --> 00:13:10,267
Livia?
211
00:13:10,310 --> 00:13:13,139
And I will give 50,000 in silver
212
00:13:13,183 --> 00:13:15,098
to anyone who takes a
message to my husband.
213
00:13:15,141 --> 00:13:17,274
And a sense of humor.
214
00:13:17,317 --> 00:13:19,145
800, priced to clear.
215
00:13:19,189 --> 00:13:20,451
Livia...
216
00:13:20,494 --> 00:13:23,062
- 500!
- Livia!
217
00:13:23,106 --> 00:13:24,411
- Piso!
- Livia!
218
00:13:24,455 --> 00:13:27,719
I am Gaius Calpernius Piso!
219
00:13:27,762 --> 00:13:30,113
Cut this woman loose, now!
220
00:13:30,156 --> 00:13:33,725
- Cut her loose.
- What took you so long, huh?
221
00:13:33,768 --> 00:13:36,075
I was waiting for the
price to bottom out.
222
00:13:38,338 --> 00:13:41,124
You! I want that last
girl back here now!
223
00:13:45,955 --> 00:13:48,174
Livia! What the fuck happened?
224
00:13:48,218 --> 00:13:49,456
You wanted to know what
people are thinking.
225
00:13:49,480 --> 00:13:50,785
That'swhat happened!
226
00:13:50,829 --> 00:13:51,501
We were up all night
looking for you.
227
00:13:51,525 --> 00:13:52,875
- Good!
- Livia!
228
00:13:55,094 --> 00:13:56,879
It's a full-scale
fucking famine.
229
00:13:56,922 --> 00:13:58,837
I can't rule Rome
if I can't feed it.
230
00:13:58,881 --> 00:14:00,099
I know.
231
00:14:00,143 --> 00:14:01,622
I've summoned the
grain prefects.
232
00:14:01,666 --> 00:14:04,887
- I want you to listen in.
- Well, I'll be in the bath!
233
00:14:08,412 --> 00:14:10,109
Burn that fucking
whorehouse to the ground!
234
00:14:29,520 --> 00:14:32,262
You must be Aelina. Hmm?
235
00:14:32,305 --> 00:14:36,788
I'm Livia.
236
00:14:51,498 --> 00:14:52,847
Tycho.
237
00:14:52,891 --> 00:14:55,546
You gave us a fright.
238
00:14:58,592 --> 00:15:00,203
Oh...
239
00:15:03,206 --> 00:15:04,990
She's so beautiful.
240
00:15:05,034 --> 00:15:07,775
Yeah.
241
00:15:11,214 --> 00:15:14,304
So like Antigone.
242
00:15:17,916 --> 00:15:21,354
She left something for you.
243
00:15:21,398 --> 00:15:28,274
She had a little time at the end
to... well, make preparations.
244
00:15:28,318 --> 00:15:33,018
She said she would wait for you
by the river in the underworld,
245
00:15:33,062 --> 00:15:35,803
and she wanted you to have this.
246
00:15:39,590 --> 00:15:41,026
Her poisons.
247
00:15:41,070 --> 00:15:43,246
Yes, she said you were
bound to need them.
248
00:15:45,204 --> 00:15:48,991
Ah, er, forgive me, I...
249
00:15:53,908 --> 00:15:59,001
There's something that I never
dared ask you in a letter.
250
00:16:06,356 --> 00:16:10,012
Deep down, Gaius knows
we killed Marcellus.
251
00:16:10,055 --> 00:16:12,362
But he doesn't
care. Not enough.
252
00:16:12,405 --> 00:16:16,061
Not while I'm useful, and
I will always be useful.
253
00:16:16,105 --> 00:16:18,890
So we're all right?
254
00:16:18,933 --> 00:16:21,327
If we weren't, we'd be dead.
255
00:16:26,985 --> 00:16:30,249
Octavia still wears black
for Marcellus... every day.
256
00:16:30,293 --> 00:16:31,468
We had no choice.
257
00:16:31,511 --> 00:16:35,080
I did.
258
00:16:44,220 --> 00:16:46,222
I'm going to need
your help today.
259
00:16:49,138 --> 00:16:51,096
The grain prefects, Dominus,
260
00:16:51,140 --> 00:16:53,968
Titus Cloelius Siculus
and Marcus Cassius Elva...
261
00:16:54,012 --> 00:16:55,231
I know who they are.
262
00:16:58,364 --> 00:17:00,105
On behalf of the Senate
263
00:17:00,149 --> 00:17:04,501
and the people of Rome,
Augustus, welcome back.
264
00:17:04,544 --> 00:17:06,242
I trust we find you well
265
00:17:06,285 --> 00:17:10,376
after your long and
glorious voyage.
266
00:17:10,420 --> 00:17:13,945
The State, the City of Rome,
267
00:17:13,987 --> 00:17:17,688
all of it, everything, me,
268
00:17:17,731 --> 00:17:22,997
rests on a single
unspoken agreement.
269
00:17:23,041 --> 00:17:25,435
Half a million shit-poor Romans
270
00:17:25,478 --> 00:17:27,654
agree to let a few
hundred senators
271
00:17:27,698 --> 00:17:31,049
live in luxury right
in front of them. Why?
272
00:17:31,093 --> 00:17:33,138
Because, we agree to give them
273
00:17:33,182 --> 00:17:37,229
the bread they need, free,
274
00:17:37,273 --> 00:17:39,971
every day of the year.
275
00:17:40,014 --> 00:17:44,018
And that is why
they don't tear us
276
00:17:44,062 --> 00:17:48,022
and our families
to fucking pieces
277
00:17:48,066 --> 00:17:50,286
in our beds.
278
00:17:50,329 --> 00:17:54,072
With respect, Augustus,
279
00:17:54,116 --> 00:17:57,075
the autumn storms have
never been this bad,
280
00:17:57,119 --> 00:17:58,511
and we can't
control the weather.
281
00:17:58,555 --> 00:18:01,123
The transports from Sicily
and Egypt are losing
282
00:18:01,166 --> 00:18:04,517
six out of seven ships.
283
00:18:04,561 --> 00:18:06,563
The warehouses at
Ostia are empty.
284
00:18:06,606 --> 00:18:09,261
As soon as anything
comes into the port,
285
00:18:09,305 --> 00:18:11,350
we bring it straight
up the river.
286
00:18:11,394 --> 00:18:14,048
It's the ship owners, Augustus.
They've let us down completely.
287
00:18:14,092 --> 00:18:15,659
You're the
grain prefect...
288
00:18:15,702 --> 00:18:18,009
An office I created
after the last famine
289
00:18:18,052 --> 00:18:21,230
to make sure it
never happens again.
290
00:18:21,273 --> 00:18:23,188
I appointed you both.
291
00:18:23,232 --> 00:18:25,495
I trusted you both.
292
00:18:25,538 --> 00:18:28,237
You've failed me.
293
00:18:28,280 --> 00:18:29,368
Get out.
294
00:18:40,249 --> 00:18:44,601
Drusus Nero, Tiberius
Nero, Iullus Antonius.
295
00:18:47,256 --> 00:18:50,041
Is it true the nightwatch sold
mother off in the slave market?
296
00:18:56,090 --> 00:18:58,180
Not a single fucking bid.
297
00:18:59,572 --> 00:19:01,531
I wish I'd been there.
298
00:19:01,574 --> 00:19:03,402
Where's Domitius?
299
00:19:03,446 --> 00:19:05,317
Out on Octavia's
estate with my sister,
300
00:19:05,361 --> 00:19:07,101
but I've sent for him.
301
00:19:07,145 --> 00:19:08,494
Any news of Agrippa?
302
00:19:08,538 --> 00:19:10,801
Due to leave Spain ten days ago,
303
00:19:10,844 --> 00:19:14,370
but the winds have
been against him.
304
00:19:14,413 --> 00:19:16,174
One of you should have
warned me about this famine.
305
00:19:16,198 --> 00:19:17,503
What could you have done?
306
00:19:17,547 --> 00:19:20,506
We didn't
want to worry you.
307
00:19:20,550 --> 00:19:23,117
And besides, the grain
prefects were constantly saying
308
00:19:23,161 --> 00:19:25,337
it was about to get better.
309
00:19:25,381 --> 00:19:27,470
Well, you three are
the new grain prefects.
310
00:19:30,473 --> 00:19:31,778
We're going to
the port at Ostia,
311
00:19:31,822 --> 00:19:33,302
having all the
warehouses searched.
312
00:19:33,345 --> 00:19:34,520
All of them?
313
00:19:34,564 --> 00:19:35,541
We'll find the grain
merchants there,
314
00:19:35,565 --> 00:19:36,783
see what they have to say.
315
00:19:36,827 --> 00:19:38,481
And, Tiberius,
assemble the Senate.
316
00:19:38,524 --> 00:19:39,786
Emergency session.
317
00:19:39,830 --> 00:19:41,135
There's hardly anyone here.
318
00:19:41,179 --> 00:19:42,702
They've all left Rome.
319
00:19:42,746 --> 00:19:44,182
You should keep
your doors locked.
320
00:19:46,663 --> 00:19:50,493
Grain prefects, fuck.
321
00:19:50,536 --> 00:19:54,192
It shows he trusts us.
It's a chance to impress.
322
00:19:54,236 --> 00:19:56,455
No, it isn't. If it was
a chance to impress,
323
00:19:56,499 --> 00:19:57,650
fucking Domitius would be here.
324
00:19:57,674 --> 00:19:58,631
He's right.
325
00:19:58,675 --> 00:20:01,155
Yes, he is.
326
00:20:01,199 --> 00:20:03,549
Two cohorts of Praetorians
into the city, my authority.
327
00:20:03,593 --> 00:20:05,812
Spread them round
the district. Go.
328
00:20:10,556 --> 00:20:12,341
I didn't know
Octavia was in Rome.
329
00:20:12,384 --> 00:20:15,474
Yes, and someone's
told her about Gemina.
330
00:20:15,518 --> 00:20:17,650
If I were you, I'd move
her out of the house
331
00:20:17,694 --> 00:20:20,262
before Mother finds out.
332
00:20:20,305 --> 00:20:21,500
If I were you, I'd
be more worried about
333
00:20:21,524 --> 00:20:23,700
what Mother thinks of
your wife.
334
00:20:23,743 --> 00:20:26,746
Right. And that's
why you're Drusus.
335
00:20:30,315 --> 00:20:32,491
- If you could just...
- Right.
336
00:20:33,536 --> 00:20:36,147
Octavia.
337
00:20:36,190 --> 00:20:38,149
Lady.
338
00:20:41,370 --> 00:20:44,286
I've chosen not to speak
to my brother about this,
339
00:20:44,329 --> 00:20:46,679
unless, of course,
it becomes necessary.
340
00:20:46,723 --> 00:20:49,813
Your son Drusus,
341
00:20:49,856 --> 00:20:52,859
he's openly living with
his German concubine
342
00:20:52,903 --> 00:20:56,689
in the house that he
bought next to mine.
343
00:20:56,733 --> 00:20:59,866
Now, of course, if he
were simply using a slave,
344
00:20:59,910 --> 00:21:02,216
one couldn't object.
345
00:21:02,260 --> 00:21:04,262
But he freed her recently.
346
00:21:04,306 --> 00:21:08,527
The girl now rides around in
a chair covered in jewelry,
347
00:21:08,571 --> 00:21:10,790
as if they were married.
348
00:21:10,834 --> 00:21:14,707
Drusus is engaged to
my daughter, Antonina.
349
00:21:14,751 --> 00:21:17,623
This behavior is offensive
350
00:21:17,667 --> 00:21:20,365
and disrespectful to our family.
351
00:21:20,409 --> 00:21:21,366
I will deal with it.
352
00:21:21,410 --> 00:21:22,759
Hmm.
353
00:21:25,283 --> 00:21:29,200
Unless, of course, you'd
prefer to cancel the betrothal?
354
00:21:37,251 --> 00:21:38,731
Did you
know about Drusus?
355
00:21:38,775 --> 00:21:40,559
Ah, well...
356
00:21:40,603 --> 00:21:42,822
Livia, I had
the watchmen flogged.
357
00:21:42,866 --> 00:21:45,347
- Here are your bracelets.
- Oh, thank you!
358
00:21:45,390 --> 00:21:47,610
And, uh...
359
00:21:49,351 --> 00:21:52,397
Ursa.
360
00:21:52,441 --> 00:21:54,312
Where do you live?
361
00:21:54,356 --> 00:21:56,575
In the City of the Dead.
362
00:21:56,619 --> 00:21:58,838
There's an old tomb there
some of us sleep in.
363
00:21:58,882 --> 00:22:00,623
You told me there's
bread in Rome
364
00:22:00,666 --> 00:22:01,841
if you know where to look.
365
00:22:01,885 --> 00:22:03,408
Doyou know where to look?
366
00:22:03,452 --> 00:22:05,802
Do I get to go back to
my whorehouse after?
367
00:22:05,845 --> 00:22:07,760
No.
368
00:22:07,804 --> 00:22:11,329
Can I keep the dress?
369
00:22:13,375 --> 00:22:16,508
I see your thinking.
370
00:22:16,552 --> 00:22:17,964
If there's some bread
we don't know about...
371
00:22:17,988 --> 00:22:19,313
- Come on, this way!
- There's some grain
372
00:22:19,337 --> 00:22:20,643
we don't know about.
373
00:22:20,686 --> 00:22:22,447
And if there's some grain
we don't know about,
374
00:22:22,471 --> 00:22:25,735
then what else
don't we know about?
375
00:22:25,778 --> 00:22:26,910
And why don't we know it?
376
00:22:26,953 --> 00:22:30,609
Here! This is where
Faustus lives.
377
00:22:39,618 --> 00:22:41,664
That's him! Faustus, there!
378
00:22:50,803 --> 00:22:52,283
Fuck!
379
00:23:02,859 --> 00:23:04,730
Prime Egyptian grain.
380
00:23:04,774 --> 00:23:06,558
Where is he getting it?
381
00:23:06,602 --> 00:23:09,996
Get it handed out,
Tycho, and find Faustus, now.
382
00:23:10,040 --> 00:23:12,651
I'm sorry, I forget, you don't
work for me anymore. Sorry.
383
00:23:12,695 --> 00:23:13,826
No, I'd love to find him.
384
00:23:17,830 --> 00:23:20,529
Ursa?
385
00:23:41,550 --> 00:23:43,029
Here he is, finally.
386
00:23:45,379 --> 00:23:46,922
We agreed,
we don't meet in public.
387
00:23:46,946 --> 00:23:49,079
It's an emergency.
Fucking Augustus is back!
388
00:23:49,122 --> 00:23:50,733
I know.
389
00:23:50,776 --> 00:23:52,667
The idea was to get out
clean before he came back.
390
00:23:52,691 --> 00:23:55,912
It was. That's right.
391
00:23:55,955 --> 00:23:57,653
We have to release the grain.
392
00:23:57,696 --> 00:23:58,891
- All of it, now.
- If we do that,
393
00:23:58,915 --> 00:24:00,351
the price will collapse
394
00:24:00,394 --> 00:24:01,720
and Augustus will
start asking questions.
395
00:24:01,744 --> 00:24:02,919
He's right.
396
00:24:02,962 --> 00:24:04,703
We'll bring in more
grain gradually
397
00:24:04,747 --> 00:24:07,619
until everything
goes back to normal.
398
00:24:07,663 --> 00:24:09,534
We just have to hold our nerve.
399
00:24:09,578 --> 00:24:10,796
It's all
right for you.
400
00:24:10,840 --> 00:24:14,017
Augustus hates us now.
Our careers are over.
401
00:24:14,060 --> 00:24:16,628
You wanted the money.
402
00:24:16,672 --> 00:24:21,546
If I go down, I won't go alone.
403
00:24:27,900 --> 00:24:30,381
I'm losing confidence
in Siculus.
404
00:24:47,093 --> 00:24:48,573
Vipsania.
405
00:24:48,617 --> 00:24:49,898
You've
got a black eye.
406
00:24:49,922 --> 00:24:51,533
Where is she?
407
00:24:52,838 --> 00:24:55,624
Ow!
408
00:24:55,667 --> 00:24:57,582
Out. I'm sorry to
interrupt your waxing.
409
00:24:57,626 --> 00:24:59,062
What are you doing?
410
00:24:59,105 --> 00:25:00,672
Who do you think you are?
411
00:25:00,716 --> 00:25:03,719
My son Drusus is engaged
to the niece of Augustus.
412
00:25:03,762 --> 00:25:05,503
Next year, they will marry.
413
00:25:05,547 --> 00:25:08,114
In the meantime, he cannot
live openly with a woman.
414
00:25:08,158 --> 00:25:10,769
I am the daughter of a king.
415
00:25:10,813 --> 00:25:11,988
Not anymore.
416
00:25:12,031 --> 00:25:13,598
And I don't take
orders from anyone.
417
00:25:13,642 --> 00:25:15,818
You will take them
from me. Pack your things.
418
00:25:15,861 --> 00:25:17,646
You will live on my
estate outside of Rome
419
00:25:17,689 --> 00:25:19,517
until I find you a husband.
420
00:25:21,737 --> 00:25:22,999
I'm not leaving Drusus.
421
00:25:26,829 --> 00:25:28,918
And I'm not leaving Rome.
422
00:25:31,007 --> 00:25:33,009
Drusus set me free.
423
00:25:33,052 --> 00:25:35,011
I can do what I want.
424
00:25:35,054 --> 00:25:39,842
And this is his house,
not yours. Old woman.
425
00:25:48,198 --> 00:25:50,504
Walk with me.
426
00:25:53,812 --> 00:25:55,814
As, uh, the wife of Tiberius,
427
00:25:55,858 --> 00:25:58,164
you will have a
high public profile.
428
00:25:58,208 --> 00:26:01,472
Yeah, I don't care
about any of that.
429
00:26:05,607 --> 00:26:08,174
Well, you will set an
example to the women of Rome
430
00:26:08,218 --> 00:26:11,177
by not snooping behind curtains
431
00:26:11,221 --> 00:26:14,659
and, of course, by supporting
your husband in his career.
432
00:26:14,703 --> 00:26:16,966
Tiberius isn't
interested in that.
433
00:26:17,009 --> 00:26:19,011
Neither am I.
434
00:26:19,055 --> 00:26:20,709
We can't wait to leave Rome.
435
00:26:20,752 --> 00:26:23,668
We're gonna build a big
house in the country
436
00:26:23,712 --> 00:26:26,018
without a road, so no
one else can find it.
437
00:26:26,062 --> 00:26:28,978
No, you're not.
438
00:26:29,021 --> 00:26:34,026
You were
always a weird, little kid.
439
00:26:34,070 --> 00:26:37,856
I just went straight to her.
That's all I did. I didn't...
440
00:26:37,900 --> 00:26:40,859
Domitius, there you are!
We were worried about you.
441
00:26:43,209 --> 00:26:44,230
Will you send for Antonia,
442
00:26:44,254 --> 00:26:45,777
tell her that her
husband's here?
443
00:26:45,821 --> 00:26:47,213
Guess
what, Domitius.
444
00:26:47,257 --> 00:26:50,695
Uncle and Livia are back,
and Mother tore into her
445
00:26:50,739 --> 00:26:52,175
about Drusus and
his German slut.
446
00:26:52,218 --> 00:26:54,046
I did not!
447
00:26:54,090 --> 00:26:56,745
Oh, Antonia! I did
not tear into her.
448
00:26:56,788 --> 00:26:58,703
I wish
I'd been there.
449
00:26:58,747 --> 00:26:59,898
Darling,
do sit down.
450
00:26:59,922 --> 00:27:02,228
It's not the girl's
fault, any of it.
451
00:27:02,272 --> 00:27:04,666
I feel sorry for her.
452
00:27:04,709 --> 00:27:06,818
What about Antonina,
do you feel sorry for her?
453
00:27:06,842 --> 00:27:10,715
As her fiancé beasts himself
in front of everyone we know?
454
00:27:10,759 --> 00:27:13,587
I mean, really, this
perpetual niceness!
455
00:27:13,631 --> 00:27:14,719
I find it insufferable,
456
00:27:14,763 --> 00:27:15,914
and I don't know
where you get it from.
457
00:27:15,938 --> 00:27:18,157
Is Iullus here?
He sent me a note.
458
00:27:18,201 --> 00:27:19,593
Iullus?
459
00:27:19,637 --> 00:27:21,073
Uncle made him a grain prefect,
460
00:27:21,117 --> 00:27:23,119
so, obviously, the
fun's as good as over.
461
00:27:24,816 --> 00:27:26,315
Marcella, stop being so mean
about your poor husband.
462
00:27:26,339 --> 00:27:28,124
Marcella's mean about everyone.
463
00:27:29,865 --> 00:27:32,215
So Iullus is a prefect now.
464
00:27:32,258 --> 00:27:33,956
What else has happened?
465
00:27:45,707 --> 00:27:47,056
Did you find Faustus?
466
00:27:47,099 --> 00:27:48,840
No, he's gone to ground.
467
00:27:48,884 --> 00:27:51,843
- And the girl?
- No.
468
00:27:51,887 --> 00:27:54,106
It's your move, Livia.
469
00:27:54,150 --> 00:27:57,240
So, I went to the
public treasury
470
00:27:57,283 --> 00:27:59,764
and had a look at the
last census records.
471
00:27:59,808 --> 00:28:01,592
Faustus is listed at his address
472
00:28:01,635 --> 00:28:03,681
as a freed man
under his full name,
473
00:28:03,725 --> 00:28:05,770
Titus Cornelius Faustus,
474
00:28:05,814 --> 00:28:07,859
which as you know, means
he was once the slave
475
00:28:07,903 --> 00:28:10,949
of Titus Cornelius Siculus,
476
00:28:10,993 --> 00:28:12,646
the grain prefect.
477
00:28:16,999 --> 00:28:18,783
Fucking hell!
478
00:28:30,186 --> 00:28:33,102
Augustus, welcome back.
479
00:28:33,145 --> 00:28:34,625
Domitius.
480
00:28:36,192 --> 00:28:38,803
Did you find anything?
481
00:28:38,847 --> 00:28:40,805
The warehouses at
the port were empty,
482
00:28:40,849 --> 00:28:44,374
and the merchants are blaming
the weather and each other.
483
00:28:44,417 --> 00:28:47,812
Piso! What are you doing here?
484
00:28:47,856 --> 00:28:49,379
Ah, just trying
to stay relevant.
485
00:28:50,859 --> 00:28:54,297
I've got a message
from your wife.
486
00:28:54,340 --> 00:28:58,736
At least one of the grain
prefects is corrupt.
487
00:28:58,780 --> 00:29:01,695
Siculus has been supplying one
of his ex-slaves with grain.
488
00:29:01,739 --> 00:29:03,697
Lots of grain.
489
00:29:03,741 --> 00:29:05,003
I can't believe it.
490
00:29:05,047 --> 00:29:06,327
So, what does that mean exactly?
491
00:29:06,352 --> 00:29:08,137
Well, it means
there's grain here,
492
00:29:08,180 --> 00:29:09,834
and, if you know
where it is, it means
493
00:29:09,878 --> 00:29:12,837
the grain prefect has
been lying to Rome,
494
00:29:12,881 --> 00:29:15,840
and if he's lying to Rome
about that, what else is a lie?
495
00:29:15,884 --> 00:29:17,842
And if one of the
prefects is lying,
496
00:29:17,886 --> 00:29:19,409
how can we trust the other one?
497
00:29:19,452 --> 00:29:20,889
The price of grain
is astronomical.
498
00:29:20,932 --> 00:29:24,370
So we have to consider
the probability
499
00:29:24,414 --> 00:29:25,894
that this isn't a famine.
500
00:29:25,937 --> 00:29:27,373
It's a conspiracy.
501
00:29:27,417 --> 00:29:31,029
With your permission, I'll
have the prefects arrested.
502
00:29:31,073 --> 00:29:32,378
Alive.
503
00:29:32,422 --> 00:29:34,337
I need them alive,
especially Siculus.
504
00:29:34,380 --> 00:29:36,382
They're no good to me dead.
505
00:29:40,778 --> 00:29:42,058
You two go and
greet your mother.
506
00:29:53,095 --> 00:29:58,840
Tiberius. You've changed.
507
00:29:58,883 --> 00:29:59,544
Mother.
508
00:30:04,454 --> 00:30:07,413
You, however, have not.
509
00:30:07,457 --> 00:30:09,241
Nice black eye, Mother.
510
00:30:09,285 --> 00:30:11,245
Should've seen the waitress.
511
00:30:18,120 --> 00:30:21,906
The German is unacceptable.
512
00:30:21,950 --> 00:30:23,125
All right.
513
00:30:23,168 --> 00:30:24,300
I'll get her an apartment.
514
00:30:24,343 --> 00:30:25,910
It's too
late for that.
515
00:30:25,954 --> 00:30:28,826
Get her out of Rome by
dawn tomorrow, or I will.
516
00:30:31,960 --> 00:30:37,922
I will find her an apartment
on the other side of the city.
517
00:30:37,966 --> 00:30:39,445
She is not to be touched.
518
00:30:47,801 --> 00:30:50,892
I left you in charge
of your brother.
519
00:30:50,935 --> 00:30:54,460
What are you going to do?
520
00:30:54,504 --> 00:30:57,159
Octavia's new son-in-law,
what do you make of him?
521
00:30:57,202 --> 00:30:58,987
- Domitius?
- Hmm.
522
00:30:59,030 --> 00:31:04,470
He's ruthless,
ambitious, and clever.
523
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
The son you never had.
524
00:31:07,996 --> 00:31:09,432
I knew his father.
525
00:31:09,475 --> 00:31:11,216
Tried to kill him once.
526
00:31:11,260 --> 00:31:14,219
He changed sides three
times in the civil war.
527
00:31:14,263 --> 00:31:15,220
No one could trust him.
528
00:31:15,264 --> 00:31:17,962
He was always trying to fuck me.
529
00:31:20,051 --> 00:31:24,534
With Domitius, we go carefully.
530
00:31:51,604 --> 00:31:52,265
Out.
531
00:31:59,612 --> 00:32:01,832
Augustus has ordered
your arrest, both of you.
532
00:32:01,875 --> 00:32:03,921
What? Why?
533
00:32:03,965 --> 00:32:05,444
'Cause you got caught
534
00:32:05,488 --> 00:32:07,446
secretly giving grain to
your family dependents,
535
00:32:07,490 --> 00:32:10,014
which has raised questions
about your probity.
536
00:32:10,058 --> 00:32:12,886
I won't say anything.
537
00:32:12,930 --> 00:32:14,366
You'll betray us both.
538
00:32:14,410 --> 00:32:17,195
I'll get away. I'll take a ship.
539
00:32:17,239 --> 00:32:19,589
I'm afraid that won't do.
540
00:32:19,632 --> 00:32:22,200
No!
541
00:32:30,165 --> 00:32:33,298
Shut him up!
542
00:32:43,961 --> 00:32:46,920
Shh! Shh!
543
00:33:01,500 --> 00:33:04,503
An honorable suicide.
544
00:33:04,547 --> 00:33:07,332
How much of the
blame can he take?
545
00:33:07,376 --> 00:33:10,074
You need to get out
of Rome until we know.
546
00:33:10,118 --> 00:33:12,120
Without you or Siculus,
they have nothing.
547
00:33:22,521 --> 00:33:24,654
I, er... I will not be attending
548
00:33:24,697 --> 00:33:27,265
the dinner at my
brother's house.
549
00:33:27,309 --> 00:33:30,094
I shall be returning to
the country tomorrow,
550
00:33:30,138 --> 00:33:33,097
so would you please
present my excuses?
551
00:33:33,141 --> 00:33:35,969
- Mother?
- Mmm?
552
00:33:36,013 --> 00:33:40,974
Your difficulty with
Olivia must be resolved.
553
00:33:41,018 --> 00:33:44,021
For the family.
554
00:33:44,065 --> 00:33:47,416
Your daughter's marrying
her son next year.
555
00:33:47,459 --> 00:33:52,073
Hmm. A lot can
happen before then.
556
00:33:57,295 --> 00:33:59,123
Her difficulty with
Livia, as you put it,
557
00:33:59,167 --> 00:34:01,386
was my brother's murder,
558
00:34:01,430 --> 00:34:04,346
and unlike you, I'm not
about to forgive or forget.
559
00:34:04,389 --> 00:34:07,000
There's no proof that Livia
had anything to do with it.
560
00:34:07,044 --> 00:34:09,568
I can never work out if you're
naive or just stupid, Antonia.
561
00:34:23,713 --> 00:34:26,280
I won't let anything
happen to you.
562
00:34:26,324 --> 00:34:28,282
Ever.
563
00:34:29,719 --> 00:34:31,981
I love you, Drusus.
564
00:34:41,077 --> 00:34:44,037
I'm not coming to the dinner.
565
00:34:44,081 --> 00:34:48,519
We are going out
gambling, at Vilbia's.
566
00:34:55,092 --> 00:34:56,048
That will be all.
567
00:34:56,093 --> 00:34:59,227
Can I speak to you, Drusus?
568
00:35:12,153 --> 00:35:14,198
What?
569
00:35:14,242 --> 00:35:16,592
My very first memory,
570
00:35:16,635 --> 00:35:18,550
as a tiny child, is Mother,
571
00:35:18,594 --> 00:35:22,250
smashing a man's
head in with a rock.
572
00:35:22,293 --> 00:35:26,079
She was soaked in his blood.
573
00:35:26,123 --> 00:35:32,216
Her breasts, her
arms, her hands...
574
00:35:32,260 --> 00:35:33,609
His face was just pulp.
575
00:35:33,652 --> 00:35:36,220
I'm not giving up Gemina.
576
00:35:38,396 --> 00:35:39,658
You can't not come to dinner.
577
00:35:39,702 --> 00:35:41,312
Yes, I can.
578
00:35:41,356 --> 00:35:43,009
No, you can't.
579
00:35:53,281 --> 00:35:57,067
I have to pay my respects.
580
00:35:57,110 --> 00:35:59,330
You should stay home.
I won't be long.
581
00:36:13,823 --> 00:36:19,437
Was that true... your memory?
582
00:36:19,481 --> 00:36:23,180
She was... sublime.
583
00:36:28,620 --> 00:36:31,319
That was, like, seven,
maybe five years ago.
584
00:36:31,362 --> 00:36:34,713
Yeah. It feels like forever ago,
but it's just still so strange.
585
00:36:34,757 --> 00:36:36,628
I've never seen the
city like it, you know?
586
00:36:36,672 --> 00:36:39,240
Oh, please stop moaning,
Antonia. Even I've had enough.
587
00:36:39,283 --> 00:36:40,502
- Antonia.
- Drusus?
588
00:36:40,545 --> 00:36:42,199
Marcella.
How are we doing?
589
00:36:42,243 --> 00:36:43,592
Fairly well.
590
00:36:43,635 --> 00:36:45,222
Let's find something
cheerful to talk about.
591
00:36:45,246 --> 00:36:47,291
Vipsania!
592
00:36:47,335 --> 00:36:50,555
What?
593
00:36:50,599 --> 00:36:52,383
I know. Forget about it.
594
00:36:58,824 --> 00:37:00,696
New fucking olives are
the ones I told them...
595
00:37:00,739 --> 00:37:03,176
three years ago.
596
00:37:03,220 --> 00:37:05,546
- They just taste like that.
- It's a real problem, you know.
597
00:37:05,570 --> 00:37:07,877
The Greeks always harvest
too late, these days.
598
00:37:07,920 --> 00:37:09,357
What's
she doing here?
599
00:37:09,400 --> 00:37:11,489
He's not bringing his
slut to dinner with us.
600
00:37:11,533 --> 00:37:14,362
- Drusus...
- Hello. What's for dinner?
601
00:37:18,191 --> 00:37:21,194
No, no, no.
602
00:37:23,719 --> 00:37:25,851
Who the fuck is that?
603
00:37:25,895 --> 00:37:28,289
He dishonors my sister with
that whore from Germania.
604
00:37:33,250 --> 00:37:36,122
Livia.
605
00:37:40,388 --> 00:37:41,476
Oh, dear.
606
00:37:43,521 --> 00:37:44,870
Did you know about Drusus?
607
00:37:44,914 --> 00:37:46,263
I'm dealing with it.
608
00:37:46,307 --> 00:37:49,222
He disrespects my
niece. My family!
609
00:37:49,266 --> 00:37:51,790
It's not his fault there
is a famine. It's yours!
610
00:37:51,834 --> 00:37:53,444
I told you three
years was too long!
611
00:37:53,488 --> 00:37:55,185
Don't change the subject!
612
00:37:55,228 --> 00:37:58,319
This isthe subject!
613
00:37:58,362 --> 00:38:00,277
You lost control and
you turn on my son
614
00:38:00,321 --> 00:38:02,540
because it's easy and you can.
615
00:38:02,584 --> 00:38:07,328
You've never been weak. Don't
start now. I despise it.
616
00:38:07,371 --> 00:38:10,418
Is this an enormous
fucking row about Drusus?
617
00:38:10,461 --> 00:38:11,917
Because I think we've
got bigger problems.
618
00:38:11,941 --> 00:38:13,682
Agrippa!
619
00:38:13,725 --> 00:38:16,206
Father...
620
00:38:16,249 --> 00:38:19,209
I've never seen Rome like this.
Are we going to be all right?
621
00:38:19,252 --> 00:38:21,254
Of course.
622
00:38:21,298 --> 00:38:22,386
- Fuck.
- Livia.
623
00:38:22,430 --> 00:38:25,215
You're unpopular.
624
00:38:25,258 --> 00:38:28,392
Praetorians on the streets.
Mobs stoning the Watchmen.
625
00:38:28,436 --> 00:38:31,395
You know the Aurelian
Gate's on fire?
626
00:38:31,439 --> 00:38:33,571
Just give us a minute, yeah?
627
00:38:33,615 --> 00:38:35,617
Okay.
628
00:38:45,322 --> 00:38:47,455
- Vipsania!
- Yes?
629
00:38:47,498 --> 00:38:49,282
How's marriage?
630
00:38:49,326 --> 00:38:51,981
I really like sex, but
I can't stand Livia.
631
00:38:52,024 --> 00:38:54,940
Right.
632
00:38:54,984 --> 00:38:58,596
You're
right about Drusus.
633
00:38:58,640 --> 00:39:00,381
But nothing has changed.
634
00:39:00,424 --> 00:39:02,774
The plan is the same.
635
00:39:02,818 --> 00:39:06,430
We make you a god.
We train up the boys.
636
00:39:06,474 --> 00:39:10,608
We kill anyone who gets
in your way, together.
637
00:39:10,652 --> 00:39:14,743
I wish I didn't
fucking love you.
638
00:39:18,877 --> 00:39:21,314
Love makes us weak.
639
00:39:21,358 --> 00:39:24,448
Hmm. A luxury we can't afford.
640
00:39:24,492 --> 00:39:29,932
No, not right now.
641
00:39:29,975 --> 00:39:32,369
I'll deal with Drusus.
You have other problems.
642
00:39:39,550 --> 00:39:41,987
He's fast asleep.
643
00:39:43,598 --> 00:39:44,903
Did you find them?
644
00:39:44,947 --> 00:39:47,340
That fuck, Siculus,
645
00:39:47,384 --> 00:39:49,560
just killed himself
in a whorehouse.
646
00:39:49,604 --> 00:39:50,711
And
Elva's run for it.
647
00:39:50,735 --> 00:39:52,476
They were well-informed.
648
00:39:52,520 --> 00:39:53,912
I searched his house,
649
00:39:53,956 --> 00:39:56,785
and I did leave guards
there in case he returns.
650
00:39:56,828 --> 00:40:00,963
I sent men to all the gates,
but he might have got out.
651
00:40:01,006 --> 00:40:02,747
Oh, he might have got out?
652
00:40:02,791 --> 00:40:05,315
Of course he fucking
got out! What the fuck?
653
00:40:05,358 --> 00:40:07,839
- What was I supposed to do?
- You were supposed to find them,
654
00:40:07,883 --> 00:40:09,667
because without those
fucking prefects,
655
00:40:09,711 --> 00:40:12,844
we've got no fucking leads
and no fucking grain!
656
00:40:12,888 --> 00:40:14,498
At least we know
who's behind it.
657
00:40:14,542 --> 00:40:16,979
People
can't eat that.
658
00:40:17,022 --> 00:40:19,460
If we don't find some bread
in the next couple of days,
659
00:40:19,503 --> 00:40:21,679
you and me are fucked.
660
00:40:21,723 --> 00:40:24,900
Enough. We'll be
along in a minute.
661
00:40:39,610 --> 00:40:40,829
They werewell-informed.
662
00:40:44,615 --> 00:40:47,009
Could you not have just
kept your fucking mouth shut
663
00:40:47,052 --> 00:40:49,533
about Drusus?
664
00:40:49,577 --> 00:40:55,713
Without your marriage to
me, Iullus, you're nothing.
665
00:40:55,757 --> 00:40:58,760
Try and remember that.
666
00:41:06,637 --> 00:41:10,511
Sorry, not disturbing
you, are we?
667
00:41:10,554 --> 00:41:12,643
All right, look.
668
00:41:12,687 --> 00:41:14,665
We know that harvests in
Egypt and Sicily were good.
669
00:41:14,689 --> 00:41:16,647
Good enough.
670
00:41:16,691 --> 00:41:19,911
Let's assume Elva and
Siculus and whoever else
671
00:41:19,955 --> 00:41:21,783
buy as much as they
can and then somehow
672
00:41:21,826 --> 00:41:22,934
stop it from coming to Rome.
673
00:41:22,958 --> 00:41:24,786
Well, the price shoots up.
674
00:41:24,829 --> 00:41:27,832
They feed it in slowly,
keeping the price high.
675
00:41:27,876 --> 00:41:30,705
They'd need the grain merchants
in on that, the big ones anyway.
676
00:41:30,748 --> 00:41:32,683
The City's paying a fortune
so they don't complain.
677
00:41:32,707 --> 00:41:35,405
My treasury's
fucking dry.
678
00:41:35,448 --> 00:41:37,102
Where the fuck are
they keeping the grain?
679
00:41:37,146 --> 00:41:39,583
That's millions of clay
jars we're talking about.
680
00:41:39,627 --> 00:41:41,890
You can't hide that in
your fucking atrium.
681
00:41:41,933 --> 00:41:43,955
All the warehouses at the
port are empty. We checked.
682
00:41:43,979 --> 00:41:45,502
And the river transports.
683
00:41:45,546 --> 00:41:47,983
Then where the fuck is it?
It's gotta be somewhere!
684
00:41:48,026 --> 00:41:49,419
It can't still be
in fucking Egypt.
685
00:41:49,462 --> 00:41:52,640
I know where it is.
686
00:41:52,683 --> 00:41:56,861
I mean, not exactly,
but where to look.
687
00:41:56,905 --> 00:41:59,560
Were you thinking of telling us?
688
00:41:59,603 --> 00:42:01,692
Well, it's kind of
obvious, isn't it,
689
00:42:01,736 --> 00:42:04,826
if you think about it?
690
00:42:17,752 --> 00:42:20,885
So, uh, the German
is now a problem.
691
00:42:20,929 --> 00:42:22,844
Gaius won't allow her.
692
00:42:22,887 --> 00:42:24,106
Drusus won't give her up.
693
00:42:24,149 --> 00:42:26,630
She has to disappear, for good.
694
00:42:26,674 --> 00:42:29,633
I'll summon the Friends.
695
00:42:29,677 --> 00:42:30,765
I don't want her killed.
696
00:42:30,808 --> 00:42:33,637
Then how does she disappear?
697
00:42:33,681 --> 00:42:36,509
Uh... It's not pretty.
698
00:42:36,553 --> 00:42:39,425
It never is.
699
00:42:40,252 --> 00:42:42,646
Get the fuck
off her! Leave me alone!
700
00:42:42,690 --> 00:42:44,996
Stay here.
701
00:42:47,869 --> 00:42:50,001
Tiberius.
702
00:42:52,917 --> 00:42:54,658
Mother.
703
00:42:54,702 --> 00:43:00,446
Get
the fuck off! Get off!
704
00:43:08,193 --> 00:43:10,631
Is it always like this?
705
00:43:15,113 --> 00:43:17,115
I told you. She's a monster.
706
00:43:19,814 --> 00:43:23,861
We can't stay here,
Tiberius. We'll drown.
707
00:43:23,905 --> 00:43:25,863
We'll never escape.
708
00:43:25,907 --> 00:43:28,736
Nobody does.
709
00:43:28,779 --> 00:43:31,521
You don't know Mother.
710
00:44:05,860 --> 00:44:09,777
I'm Mother now.
711
00:44:24,792 --> 00:44:27,577
You swore an oath
712
00:44:27,620 --> 00:44:31,102
to your mother and me and
your fucking ancestors
713
00:44:31,146 --> 00:44:36,238
to restore the Republic
after Augustus dies.
714
00:44:36,281 --> 00:44:39,241
If he ever sees you as
a threat or a problem,
715
00:44:39,284 --> 00:44:40,721
you'll be dead.
716
00:44:40,764 --> 00:44:43,724
You certainly won't
inherit his power,
717
00:44:43,767 --> 00:44:45,856
and without that,
718
00:44:45,900 --> 00:44:50,121
you'll never get the chance to
give democracy back to Rome.
719
00:44:50,165 --> 00:44:54,343
You put everything
at risk for a girl?
720
00:44:58,739 --> 00:45:00,610
Is she dead, Piso?
721
00:45:06,311 --> 00:45:09,837
Yes, Drusus. She is.
722
00:45:16,017 --> 00:45:19,150
800.900.
723
00:45:19,194 --> 00:45:22,153
Anybody for a thousand?
724
00:45:22,197 --> 00:45:25,374
Sold! For 900.
725
00:45:31,032 --> 00:45:35,297
An absolutely prime
female in perfect health.
726
00:45:35,340 --> 00:45:38,256
Fluent Latin speaker,
727
00:45:38,300 --> 00:45:40,824
and originally descended
from German royalty,
728
00:45:40,868 --> 00:45:45,786
plus an expert in
all the arts of love.
729
00:45:49,137 --> 00:45:51,052
You don't often get
something of this quality
730
00:45:51,095 --> 00:45:52,836
out here in Sutrium.
731
00:45:52,880 --> 00:45:58,015
The bidding starts at 8,000.
732
00:45:58,059 --> 00:46:02,237
8,000. Do I hear nine?
733
00:46:09,418 --> 00:46:13,204
You were right.
It wasn't pretty.
734
00:46:15,772 --> 00:46:19,036
Ursa, you belong to me now.
735
00:46:19,080 --> 00:46:20,864
You will live with
my friend Piso,
736
00:46:20,908 --> 00:46:22,866
in his house outside Rome.
737
00:46:22,910 --> 00:46:27,262
- Will I be a whore?
- No... No!
738
00:46:27,305 --> 00:46:29,220
You will learn how
to read and write
739
00:46:29,264 --> 00:46:31,222
and heal people with herbs.
740
00:46:31,266 --> 00:46:33,050
What?
741
00:46:35,009 --> 00:46:36,880
You can have a new dress.
742
00:46:44,975 --> 00:46:46,194
Thank you, Tycho,
743
00:46:46,237 --> 00:46:49,980
for your help and
for everything.
744
00:46:50,024 --> 00:46:52,896
I was thinking...
745
00:46:52,940 --> 00:46:56,465
now you're back, you might
need someone to look after you.
746
00:46:56,508 --> 00:46:58,293
Like I did before.
747
00:47:00,512 --> 00:47:02,906
But you have your
estate, your new life.
748
00:47:06,040 --> 00:47:08,912
After I lost Antigone,
it was never the same.
749
00:47:08,956 --> 00:47:11,045
I just...
750
00:47:11,088 --> 00:47:13,786
I was bored to fucking tears.
751
00:47:44,861 --> 00:47:45,949
Rest the horses.
752
00:47:50,954 --> 00:47:52,956
Listen, I never wanted
to ask in writing,
753
00:47:53,000 --> 00:47:55,306
but how are you and Livia now?
754
00:47:55,350 --> 00:47:57,178
What do you mean?
755
00:47:57,221 --> 00:48:00,833
Well, your wife poisoned
your nephew, brother.
756
00:48:00,877 --> 00:48:03,401
Some men might find
that irritating.
757
00:48:03,445 --> 00:48:05,012
Is it forgiven?
758
00:48:09,016 --> 00:48:11,148
Oh, but not forgotten,
is it, brother?
759
00:48:11,192 --> 00:48:14,847
It rankles still.
760
00:48:14,891 --> 00:48:15,979
It itches.
761
00:48:16,023 --> 00:48:18,199
We need to find higher ground.
762
00:48:22,551 --> 00:48:24,335
Good to talk.
763
00:48:35,129 --> 00:48:37,914
Oh, what
have we here, brother?
764
00:48:37,958 --> 00:48:39,872
Looks like the entire
Egyptian grain fleet,
765
00:48:39,916 --> 00:48:41,570
are happily at anchor.
766
00:48:44,007 --> 00:48:45,487
She wasright.
767
00:48:48,359 --> 00:48:50,013
Livia.
768
00:48:54,409 --> 00:48:57,499
Get that
fucking grain to Rome.
769
00:49:07,030 --> 00:49:09,424
I was just remembering when
we used to be generals here,
770
00:49:09,467 --> 00:49:12,122
leading our armies across the
water to glorious victories
771
00:49:12,166 --> 00:49:15,430
over our sisters and our dogs.
772
00:49:15,473 --> 00:49:20,391
Augustus found the
grain transports.
773
00:49:20,435 --> 00:49:23,960
I'd have to be in on it.
774
00:49:33,578 --> 00:49:36,059
I am the only person still alive
775
00:49:36,103 --> 00:49:39,584
who knows that
you were involved.
776
00:49:39,628 --> 00:49:42,239
I'll never betray you.
777
00:49:42,283 --> 00:49:43,588
I know.
778
00:49:58,342 --> 00:50:01,432
My will is in the house.
779
00:50:17,013 --> 00:50:21,104
It hurts.
780
00:50:45,346 --> 00:50:46,477
Not long now.
781
00:51:04,756 --> 00:51:07,019
Gladiators
in a blonde wig!
782
00:51:09,674 --> 00:51:11,241
Domitius.
783
00:51:11,285 --> 00:51:13,156
Where've you been?
784
00:51:13,200 --> 00:51:15,289
You just missed the
big rally at the Forum.
785
00:51:15,332 --> 00:51:16,701
It was
packed with people,
786
00:51:16,725 --> 00:51:18,988
and Uncle made a speech
and everyone cheered him,
787
00:51:19,031 --> 00:51:22,296
and then they threw hundreds of
loaves of bread into the mob.
788
00:51:22,339 --> 00:51:24,622
You should've seen the fighting.
It was better than the Games.
789
00:51:24,646 --> 00:51:26,996
I'm just so glad that
the famine is over.
790
00:51:27,039 --> 00:51:28,408
I know. Stuck indoors
the whole time,
791
00:51:28,432 --> 00:51:30,217
all the shops shut.
792
00:51:30,260 --> 00:51:33,176
She meant all those
people starving, I think.
793
00:51:33,220 --> 00:51:34,482
When the dust settles,
794
00:51:34,525 --> 00:51:36,440
I'd like to be part
of the investigation.
795
00:51:36,484 --> 00:51:37,528
What investigation?
796
00:51:37,572 --> 00:51:39,356
Well, obviously
we're going after
797
00:51:39,400 --> 00:51:41,358
everyone involved
in the conspiracy.
798
00:51:41,402 --> 00:51:43,534
No. We're covering it all up.
799
00:51:43,578 --> 00:51:45,623
If it got out about
the conspiracy,
800
00:51:45,667 --> 00:51:48,104
Augustus would look weak
for letting it happen.
801
00:51:48,148 --> 00:51:49,497
Yes. And foolish.
802
00:51:49,540 --> 00:51:51,673
But if it doesn't,
803
00:51:51,716 --> 00:51:54,502
he looks like a god
for ending the famine.
804
00:51:54,545 --> 00:51:58,201
- That's smart.
- Yeah.
805
00:51:58,245 --> 00:52:00,247
Not my idea.
806
00:52:00,290 --> 00:52:01,770
Boys.
807
00:52:17,220 --> 00:52:19,396
This has been
on my mind for a while,
808
00:52:19,440 --> 00:52:21,703
while I was away.
809
00:52:21,746 --> 00:52:28,536
Iullus, Tiberius,
Drusus, and now Domitius.
810
00:52:28,579 --> 00:52:30,233
You are my sons.
811
00:52:30,277 --> 00:52:36,152
And though it suits me
to pretend otherwise...
812
00:52:36,196 --> 00:52:40,504
the Republic is dead.
813
00:52:40,548 --> 00:52:43,246
It's never coming back.
814
00:52:43,290 --> 00:52:50,601
So, for better or
worse, I am now Rome.
815
00:52:50,645 --> 00:52:54,126
And when I die, Rome
will come to you...
816
00:52:54,170 --> 00:52:56,216
all of you...
817
00:52:56,259 --> 00:52:59,567
if you want it.
818
00:52:59,610 --> 00:53:03,440
But if you want it,
819
00:53:03,484 --> 00:53:07,836
you need to show
me you're ready.
820
00:53:33,209 --> 00:53:37,344
Well, it's lucky
I'm not ambitious.
821
00:53:40,608 --> 00:53:43,219
Much safer to hide in the shade.
822
00:53:44,873 --> 00:53:46,701
Take it from me.
823
00:53:48,180 --> 00:53:51,314
Good news for you, Iullus.
824
00:53:51,358 --> 00:53:52,794
I'm pregnant again,
825
00:53:52,837 --> 00:53:56,276
so it's safe for us
to see each other.
826
00:53:57,886 --> 00:53:59,322
Goodnight, Iullus.
827
00:53:59,366 --> 00:54:00,715
It's not exactly safe.
828
00:54:05,241 --> 00:54:06,460
I miss you.
829
00:54:06,503 --> 00:54:09,593
- The usual place, tomorrow?
- The fifth hour.
830
00:54:26,262 --> 00:54:30,397
You still need to
manage Agrippa.
831
00:54:30,440 --> 00:54:32,877
Sweet of you to let Piso
and Tycho take the credit,
832
00:54:32,921 --> 00:54:35,358
for Siculus.
833
00:54:35,402 --> 00:54:38,448
A woman has to know her place.
834
00:54:40,407 --> 00:54:43,627
Come to bed.
835
00:54:43,671 --> 00:54:45,412
It might be a while.
836
00:54:47,283 --> 00:54:48,719
Wake me up.
837
00:55:15,833 --> 00:55:19,184
Gaius has started the
race to succeed him.
838
00:55:27,932 --> 00:55:30,587
It will be dangerous.
839
00:55:30,631 --> 00:55:32,328
Are you sure this
is what you want?
840
00:55:40,423 --> 00:55:42,686
We'll need to rebuild
the spy network.
841
00:55:49,476 --> 00:55:52,435
Someone very smart
was behind the famine,
842
00:55:52,479 --> 00:55:55,525
behind the grain prefects.
843
00:55:55,569 --> 00:55:58,615
Someone with vision.
844
00:55:58,659 --> 00:56:03,359
He will have to be
found... quietly.
845
00:56:25,860 --> 00:56:27,383
Please!
846
00:56:32,606 --> 00:56:34,608
Your new master's inside.
58738