All language subtitles for Carmen.2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,706 --> 00:01:23,292 Carmen, my heart. 2 00:01:24,960 --> 00:01:26,545 These men. 3 00:01:29,089 --> 00:01:33,677 They weren't the first and they won't be the last. 4 00:01:35,387 --> 00:01:36,847 Different faces. 5 00:01:38,056 --> 00:01:40,184 Different shapes and sizes. 6 00:01:41,768 --> 00:01:44,313 But they are always the same man. 7 00:01:45,522 --> 00:01:46,565 One man. 8 00:01:48,483 --> 00:01:51,653 His eyes are sad but produce no tears. 9 00:01:52,487 --> 00:01:57,034 He is parched and cold like the desert in the night. 10 00:01:58,994 --> 00:02:03,665 His heart pumps sand through his veins, not blood. 11 00:02:06,710 --> 00:02:11,215 He yearns for the tears of our eyes. The milk from our breasts. 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,718 The blood of our womanhood. 13 00:02:16,470 --> 00:02:18,639 Anything, that he might taste life again. 14 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 He won't. 15 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 He can't. 16 00:04:52,543 --> 00:04:53,794 Where is she? 17 00:04:56,839 --> 00:04:58,048 Where is she?! 18 00:06:13,582 --> 00:06:17,753 You have loved me, as I loved my mother. 19 00:06:20,797 --> 00:06:26,094 Now it is time for you to leave me. Time for you to fly. 20 00:06:30,265 --> 00:06:32,476 Go to the City of Angels, 21 00:06:33,060 --> 00:06:36,522 to La Sombra Poderosa. And find Masilda. 22 00:06:39,900 --> 00:06:43,737 If you are my heart, then she is my spine. 23 00:06:53,705 --> 00:06:55,415 She will be yours as well. 24 00:07:00,379 --> 00:07:02,172 My precious Carmen... 25 00:07:03,507 --> 00:07:05,008 inside you, 26 00:07:06,051 --> 00:07:08,637 you carry my blood, my milk, 27 00:07:09,805 --> 00:07:11,098 my tears. 28 00:07:13,058 --> 00:07:14,852 Take them to my Masilda. 29 00:07:16,311 --> 00:07:19,106 Both of you, share them. 30 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 Feast on me. 31 00:07:23,026 --> 00:07:26,113 And I will live inside you forever. 32 00:07:27,739 --> 00:07:29,032 Loving. 33 00:07:29,116 --> 00:07:30,659 Dancing. 34 00:07:30,742 --> 00:07:31,910 Laughing. 35 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 Hey! 36 00:08:13,869 --> 00:08:15,037 Do it. 37 00:10:25,167 --> 00:10:27,211 You're the only one that keeps me out of trouble. 38 00:10:28,378 --> 00:10:32,174 -Is that a beer for me? Thank you. -What? Oh, fuck you! 39 00:10:37,763 --> 00:10:39,056 You like that? 40 00:11:05,374 --> 00:11:07,459 -Hey. -Hey. 41 00:11:07,543 --> 00:11:08,877 How are ya? 42 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 Okay. 43 00:11:13,257 --> 00:11:16,593 -You look like you could use a beer. -I'll take the Pepsi. 44 00:11:18,762 --> 00:11:20,013 -Sure. -Thanks. 45 00:11:24,935 --> 00:11:28,772 -Is there anything I can do to help? -No, I'm good. Thanks. 46 00:11:30,983 --> 00:11:32,192 Hey, John. 47 00:11:37,447 --> 00:11:38,490 Stop. 48 00:11:39,408 --> 00:11:40,534 Not now. 49 00:11:49,376 --> 00:11:50,711 Hey, handsome. 50 00:11:52,129 --> 00:11:54,298 Can I get you a beer? No? 51 00:11:54,840 --> 00:11:56,175 Oh, okay. 52 00:11:56,258 --> 00:11:58,886 How about I stand here and rub my boobs against your arm-- 53 00:11:58,969 --> 00:12:01,847 -She's just looking for attention. -She could get it from her husband. 54 00:12:01,972 --> 00:12:05,184 -You should mind your own business. -You are my business. 55 00:12:06,226 --> 00:12:08,729 It's an unfortunate side effect of being my little brother. 56 00:12:10,689 --> 00:12:12,274 Have you said hello to Jay yet? 57 00:12:12,941 --> 00:12:14,985 -No. Hi. -Come on. 58 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 Hey. 59 00:12:21,909 --> 00:12:23,118 How're you doing? 60 00:12:23,202 --> 00:12:25,412 -Okay. -Thanks for coming. 61 00:12:25,495 --> 00:12:27,164 -Hey, Marie. -Hey. 62 00:12:27,247 --> 00:12:29,541 Hi, Jay. How are you? 63 00:12:38,634 --> 00:12:39,635 He's good. 64 00:12:39,718 --> 00:12:41,512 Always eager to see you. 65 00:12:42,179 --> 00:12:45,599 -Last time, was it Thanksgiving? -Yeah. Yeah, I think so. 66 00:12:45,682 --> 00:12:47,059 Yeah, it was. 67 00:12:54,274 --> 00:12:56,193 And we all got so hammered. 68 00:12:56,276 --> 00:12:57,736 Did we? I guess so. 69 00:12:58,278 --> 00:13:00,280 -It was so funny. Remember? -Yeah. 70 00:13:00,822 --> 00:13:03,075 I remember Aidan played this song on his guitar. 71 00:13:03,158 --> 00:13:05,327 Oh, he's always playing some song on his guitar. 72 00:13:11,375 --> 00:13:12,626 I should get back. 73 00:13:14,419 --> 00:13:16,255 -Aidan... -I don't want this stuff to burn. 74 00:13:16,338 --> 00:13:17,464 See you later, Jay. 75 00:14:32,998 --> 00:14:36,752 Oh, river come and carry me 76 00:14:38,712 --> 00:14:44,801 Till I return to whiskey Bone and stone 77 00:14:46,553 --> 00:14:53,435 Brave winged spirit guide us home 78 00:14:55,395 --> 00:15:00,567 Don't slip away 79 00:15:01,527 --> 00:15:06,323 Stray with me 80 00:15:07,199 --> 00:15:12,663 Forever, like sand holds the ocean 81 00:15:12,788 --> 00:15:16,834 Don't slip away 82 00:15:20,128 --> 00:15:24,800 Lonely, wild, open plains 83 00:15:25,467 --> 00:15:32,057 And barren sky Circling birds of prey 84 00:15:33,141 --> 00:15:36,270 The wind groans 85 00:15:36,353 --> 00:15:40,732 Whistling his shame 86 00:15:41,567 --> 00:15:47,906 Don't slip away 87 00:15:47,990 --> 00:15:53,287 Stray with me 88 00:15:53,829 --> 00:15:59,376 Forever, like sand holds the ocean 89 00:15:59,459 --> 00:16:04,298 Don't slip away 90 00:16:08,135 --> 00:16:11,513 -Come on. Let's go. -Where? 91 00:16:12,681 --> 00:16:13,515 To the border. 92 00:16:13,599 --> 00:16:15,225 No. Not going. 93 00:16:16,476 --> 00:16:18,228 Aidan, it's been nine months. 94 00:16:20,022 --> 00:16:23,275 You can't just sit out here all alone, night after night. 95 00:16:23,358 --> 00:16:24,735 Yes, I can. 96 00:16:26,278 --> 00:16:27,446 Damn it. 97 00:16:28,655 --> 00:16:32,367 Attention, Aidan's audience of none! 98 00:16:33,202 --> 00:16:38,123 I'm oh so sorry, but he has to cancel tonight's lonely concert. 99 00:16:39,374 --> 00:16:41,126 'Cause unless you know something I don't, 100 00:16:41,210 --> 00:16:43,337 strumming that guitar isn't gonna pay the mortgage. 101 00:16:43,420 --> 00:16:46,340 There it is. Yeah, nice. 102 00:16:47,299 --> 00:16:50,969 If you're ever gonna get a job, you'll need to meet more people than me. 103 00:16:51,678 --> 00:16:54,223 You know how many jobs there are in this town? 104 00:16:55,057 --> 00:16:56,058 One. 105 00:16:57,309 --> 00:16:59,978 So tonight, you show them how good you are 106 00:17:00,062 --> 00:17:02,981 and maybe we won't have to move to the Motel 6. 107 00:18:14,219 --> 00:18:17,097 Wait up, asshole. What's your name? 108 00:18:17,181 --> 00:18:18,390 Ramon. 109 00:18:20,309 --> 00:18:22,227 Are you Mexican, Ramon? 110 00:18:22,311 --> 00:18:26,565 Yes, yes. Francisco is my wife's cousin. He gave you the money, right? 111 00:18:35,157 --> 00:18:38,410 Now wait for the truck. 112 00:18:42,206 --> 00:18:43,540 Nothing's wrong. 113 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Look. 114 00:18:52,841 --> 00:18:53,842 For you. 115 00:18:59,973 --> 00:19:01,016 You're okay. 116 00:19:05,646 --> 00:19:10,526 Don't cry anymore, blue night 117 00:19:12,778 --> 00:19:18,367 Your shadows shelter my soul 118 00:19:20,827 --> 00:19:25,707 For now, fly without fear 119 00:19:27,626 --> 00:19:33,799 It's time for me to leave 120 00:19:36,593 --> 00:19:41,473 If I get lost in the wind 121 00:19:44,142 --> 00:19:49,898 The wind has given me wings 122 00:19:52,359 --> 00:19:56,947 Sing the echo of who I've been 123 00:19:59,116 --> 00:20:05,414 And my blood burns all the way to dawn 124 00:20:39,698 --> 00:20:40,949 -Hey. -Yeah? 125 00:20:41,033 --> 00:20:42,701 -My phone's on if-- -Yeah. 126 00:20:42,784 --> 00:20:43,744 -Whatever, yeah. -Sure. 127 00:20:43,827 --> 00:20:45,704 -Okay. See ya. -Bye. 128 00:20:54,296 --> 00:20:56,089 -It's your first time, right? -Yeah, yeah. 129 00:20:56,173 --> 00:20:58,258 You're gonna love it. There's nothing like it. 130 00:20:58,342 --> 00:21:00,719 Fucking A, brother, fucking A. Come here. 131 00:21:01,637 --> 00:21:04,598 You met Aidan? He's patrolling with me tonight. 132 00:21:05,349 --> 00:21:06,600 Don't believe I have. 133 00:21:07,184 --> 00:21:08,810 -Phil. -Hi. 134 00:21:09,436 --> 00:21:11,104 First night out. 135 00:21:12,814 --> 00:21:14,942 Got home from Afghan last August. 136 00:21:15,484 --> 00:21:17,402 -How many tours? -Two. 137 00:21:17,486 --> 00:21:20,364 -I'm volunteering the next. -Damn. 138 00:21:21,281 --> 00:21:24,076 -Yeah. -Welcome home, son. 139 00:21:24,159 --> 00:21:26,995 -I appreciate your service. -Thank you. 140 00:21:28,163 --> 00:21:30,040 We need more guys like you here. 141 00:21:31,750 --> 00:21:33,252 Wait until you see how it feels 142 00:21:33,377 --> 00:21:35,671 to guard your country from your own backyard. 143 00:21:39,967 --> 00:21:41,301 All right, listen up. 144 00:21:42,803 --> 00:21:48,851 We've had two or three scout sightings just west of Puerto Palomas, 145 00:21:48,934 --> 00:21:51,186 so maybe keep an extra eye out there. 146 00:21:51,728 --> 00:21:55,065 You guys are out here on your own dime. 147 00:21:55,732 --> 00:21:57,276 Helping us do our jobs. 148 00:21:58,068 --> 00:21:59,236 We appreciate it. 149 00:22:00,237 --> 00:22:02,406 The country appreciates it. 150 00:22:02,489 --> 00:22:04,366 You guys know the drill. 151 00:22:04,449 --> 00:22:06,994 You put eyeballs on anybody, you call it into base. 152 00:22:07,077 --> 00:22:09,538 -Base calls Border Patrol. -All right. 153 00:22:10,372 --> 00:22:11,498 Weapons check! 154 00:22:13,834 --> 00:22:15,711 So anyone learned Spanish yet? 155 00:22:16,837 --> 00:22:17,671 What for? 156 00:22:17,754 --> 00:22:21,133 If we're hunting Mexicans, someone ought to speak Spanish. 157 00:22:22,593 --> 00:22:24,845 Why? You know how to speak deer? 158 00:22:53,790 --> 00:22:55,375 What the hell? 159 00:22:56,668 --> 00:22:57,920 You seeing this? 160 00:22:58,629 --> 00:22:59,630 Call it in. 161 00:23:06,720 --> 00:23:07,804 Mike. 162 00:23:28,825 --> 00:23:30,911 Either the beaners left it here, 163 00:23:30,994 --> 00:23:33,872 or someone left it for them for when they cross. 164 00:23:37,876 --> 00:23:38,877 Mike. 165 00:23:40,420 --> 00:23:41,630 Mike. 166 00:23:46,009 --> 00:23:48,345 Get back in the truck and call it in. 167 00:24:06,363 --> 00:24:07,948 There's nobody here! 168 00:24:11,910 --> 00:24:14,121 Mike, stop! Put the gun down! 169 00:24:14,204 --> 00:24:15,497 Got him. I got him! 170 00:24:15,581 --> 00:24:16,498 Hey! Hey! 171 00:24:17,457 --> 00:24:18,458 Mike! 172 00:24:22,546 --> 00:24:25,632 -Fuck! -Mike, Mike, Mike, stop, Mike! Mike! 173 00:24:28,886 --> 00:24:29,887 Fuck! 174 00:24:38,437 --> 00:24:39,855 No! Mike, let her go! 175 00:24:50,199 --> 00:24:53,493 Okay. Take these. Here. Come here. 176 00:24:53,619 --> 00:24:54,411 Thank you. 177 00:24:54,494 --> 00:24:55,537 Here you go. 178 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 Water, water. Wait, wait, wait. 179 00:24:58,040 --> 00:24:59,958 Go. Go. Quickly, okay? 180 00:25:09,927 --> 00:25:11,887 Don't fucking move, all right? 181 00:25:13,639 --> 00:25:16,183 I will fucking shoot you, I swear to God. 182 00:25:19,561 --> 00:25:21,104 You wanna say good night? 183 00:25:21,188 --> 00:25:22,648 You wanna say good night? 184 00:25:22,773 --> 00:25:25,567 That's fine. Hey. Todo bueno. 185 00:26:38,432 --> 00:26:40,184 Hey! Hey! 186 00:26:43,604 --> 00:26:44,855 Get out of the truck. 187 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 You know where you're going? 188 00:27:46,792 --> 00:27:47,793 North. 189 00:27:48,502 --> 00:27:50,295 Take the next right! 190 00:29:53,293 --> 00:29:54,336 Get in. 191 00:31:14,082 --> 00:31:15,918 Christ, Mike. 192 00:31:21,548 --> 00:31:22,674 You knew him? 193 00:31:24,134 --> 00:31:25,219 Where you from? 194 00:31:25,928 --> 00:31:26,970 El Paso. 195 00:31:34,895 --> 00:31:38,440 Well, this is damning. Of course I fucking knew him. 196 00:31:57,876 --> 00:32:00,546 Get an APB out on a blue '88 Chevy. 197 00:34:34,616 --> 00:34:35,951 That man you shot. 198 00:34:38,662 --> 00:34:39,955 Was he your friend? 199 00:34:45,836 --> 00:34:47,462 You speak English good. 200 00:34:50,174 --> 00:34:51,216 Well. 201 00:34:53,218 --> 00:34:54,678 I speak English well. 202 00:35:04,354 --> 00:35:05,898 His name was Mike. 203 00:35:09,860 --> 00:35:11,069 Are you a soldier? 204 00:35:13,447 --> 00:35:14,573 Marine. 205 00:35:17,784 --> 00:35:19,453 My name is Carmen. 206 00:35:22,915 --> 00:35:25,334 Do you have a name, Marine? 207 00:35:37,638 --> 00:35:38,889 Hello, sir. 208 00:36:55,632 --> 00:36:57,467 What's your name, sir? 209 00:36:57,551 --> 00:37:00,262 Angel. And yours? 210 00:37:00,971 --> 00:37:02,139 Carmen. 211 00:37:04,016 --> 00:37:06,185 -And where are we going, Carmen? -To your city. 212 00:37:06,768 --> 00:37:08,312 The City of Angels. 213 00:37:09,855 --> 00:37:12,107 I've never said no to an adventure. 214 00:37:12,191 --> 00:37:13,442 Me neither. 215 00:37:15,360 --> 00:37:16,612 My name's Aidan. 216 00:42:36,348 --> 00:42:40,018 Angel. This is my friend Pablo. 217 00:42:40,102 --> 00:42:43,438 He is going to Los Angeles and he offered to take us. 218 00:42:43,981 --> 00:42:45,190 Are you sure? 219 00:42:45,274 --> 00:42:47,901 Yes. We've taken you far enough. 220 00:42:48,735 --> 00:42:49,736 No, it's too much. 221 00:42:49,820 --> 00:42:50,821 Please. 222 00:42:52,030 --> 00:42:53,156 Thank you. 223 00:42:55,742 --> 00:42:57,077 Be careful, Carmen. 224 00:42:57,160 --> 00:42:59,288 Always remember that the thing you're running from 225 00:42:59,371 --> 00:43:02,374 is almost always the thing you are running toward. 226 00:43:05,419 --> 00:43:06,420 Thank you. 227 00:43:15,387 --> 00:43:16,430 Thank you. 228 00:46:01,220 --> 00:46:04,681 So how long have you guys been together? 229 00:46:06,391 --> 00:46:07,392 Long enough. 230 00:46:09,520 --> 00:46:10,521 Long enough? 231 00:46:13,357 --> 00:46:14,358 Okay. 232 00:46:15,901 --> 00:46:16,902 Okay. 233 00:46:23,575 --> 00:46:24,826 I wouldn't do that. 234 00:46:26,620 --> 00:46:28,205 My boyfriend gets jealous. 235 00:46:28,872 --> 00:46:29,998 And violent. 236 00:46:36,380 --> 00:46:40,467 Why don't you get rid of Blondie and come with me? 237 00:46:42,219 --> 00:46:45,013 Because he's a man, and you're a musician. 238 00:46:45,722 --> 00:46:47,391 -Pablo. -Yo. 239 00:46:47,474 --> 00:46:48,725 I understand Spanish. 240 00:46:50,352 --> 00:46:51,562 It's all good, man. 241 00:46:51,645 --> 00:46:52,813 Let's hit the road. 242 00:47:01,446 --> 00:47:02,781 You think I'm a man? 243 00:48:27,241 --> 00:48:28,242 This is it. 244 00:49:07,823 --> 00:49:08,824 There you are. 245 00:49:15,539 --> 00:49:19,376 -Sure you don't wanna come in? -No, I should keep moving. 246 00:49:23,380 --> 00:49:24,715 What are you gonna do? 247 00:49:25,424 --> 00:49:26,425 Hide. 248 00:49:27,426 --> 00:49:28,468 Figure it out. 249 00:49:31,471 --> 00:49:32,472 Anyway, I... 250 00:49:34,141 --> 00:49:35,434 I'm glad you made it. 251 00:49:37,186 --> 00:49:39,021 You should lay low for a while. 252 00:50:21,647 --> 00:50:24,816 She's here, they're here. 253 00:50:26,068 --> 00:50:27,069 Make way for her. 254 00:50:29,821 --> 00:50:32,449 She is from nowhere in particular, 255 00:50:32,533 --> 00:50:36,995 but she knows where she comes from and she knows where she is going. 256 00:50:38,372 --> 00:50:40,832 Clear the way for this woman. 257 00:50:41,458 --> 00:50:45,128 Her strength is her root, her story. 258 00:50:45,212 --> 00:50:49,883 What holds her when she loses her way, when she doesn't know where to go. 259 00:50:50,759 --> 00:50:53,053 Clear the way for her strength. 260 00:50:53,136 --> 00:50:55,430 The strength of her blood. 261 00:50:55,556 --> 00:50:59,726 The strength of her mother, of her grandmother, 262 00:50:59,810 --> 00:51:02,855 of the soil fighting to emerge. 263 00:51:04,189 --> 00:51:06,441 Throw me a chance, 264 00:51:07,025 --> 00:51:09,236 and chance will throw you back to me. 265 00:51:10,445 --> 00:51:15,200 Clear the way for this woman. Majestic in her domains. 266 00:51:24,668 --> 00:51:27,171 She is from nowhere in particular, 267 00:51:28,547 --> 00:51:31,383 but she knows where she comes from 268 00:51:31,466 --> 00:51:33,552 and she knows where she is going. 269 00:51:34,845 --> 00:51:37,014 Clear the way for this woman. 270 00:51:37,764 --> 00:51:39,224 Her story is her root. 271 00:51:39,850 --> 00:51:44,396 What holds her when she loses her way, 272 00:51:44,479 --> 00:51:46,565 when she doesn't know where to go. 273 00:51:47,107 --> 00:51:49,568 Clear the way for her strength. 274 00:51:49,651 --> 00:51:52,154 The strength of her blood. 275 00:51:52,237 --> 00:51:55,866 The strength of her mother, of her grandmother, 276 00:51:55,949 --> 00:51:58,160 of the soil fighting to emerge. 277 00:51:59,661 --> 00:52:04,458 Throw me a chance, and chance will bring you back to me. 278 00:52:05,542 --> 00:52:07,503 Clear the way for this woman. 279 00:52:14,218 --> 00:52:16,720 Come and rest on me. 280 00:52:16,803 --> 00:52:19,139 Put your life on pause. 281 00:52:19,223 --> 00:52:20,974 Rest in my lap. 282 00:52:21,767 --> 00:52:24,686 Come and rest on my chest. 283 00:52:24,770 --> 00:52:27,940 Life is a mystery that no one can solve. 284 00:52:29,107 --> 00:52:31,610 What's important is to know who you are 285 00:52:31,693 --> 00:52:34,029 and where you want to go. 286 00:52:34,112 --> 00:52:36,490 What's important is to know who you are 287 00:52:36,573 --> 00:52:38,700 and where you want to go. 288 00:53:10,899 --> 00:53:12,818 -Excuse me. -What can I get you? 289 00:53:12,901 --> 00:53:14,736 I'm looking for Masilda. 290 00:53:14,820 --> 00:53:15,821 To drink. 291 00:53:15,904 --> 00:53:17,614 What can I get you to drink? 292 00:53:18,323 --> 00:53:19,157 Tequila. 293 00:53:19,241 --> 00:53:20,284 Tequila. 294 00:53:20,367 --> 00:53:22,035 You? Hey. 295 00:53:22,744 --> 00:53:24,955 Casper the Ghost, what can I get you? 296 00:53:25,038 --> 00:53:26,081 Just a Pepsi. 297 00:53:26,164 --> 00:53:27,374 -A Pepsi? -Yeah. 298 00:53:28,125 --> 00:53:29,251 That's hot. 299 00:53:29,334 --> 00:53:35,674 If you're looking for a place to be free 300 00:53:35,757 --> 00:53:38,969 Free from that hurtful thing 301 00:53:39,052 --> 00:53:42,806 That oppresses your soul 302 00:53:42,890 --> 00:53:48,729 If you need refuge from what kills 303 00:53:48,812 --> 00:53:52,858 From the tides of this world 304 00:53:52,941 --> 00:53:56,528 Come to me 305 00:53:56,612 --> 00:54:00,365 Come to me 306 00:54:11,251 --> 00:54:14,838 Come to me 307 00:54:15,756 --> 00:54:20,886 Come to me 308 00:54:28,936 --> 00:54:29,770 Who the fuck is it? 309 00:54:29,853 --> 00:54:33,190 How many times do I have to tell you I don't want to be bothered? Fuck. 310 00:54:34,107 --> 00:54:35,901 Yeah, I know. Calm down. 311 00:54:35,984 --> 00:54:37,819 This Mexican girl is really insisting. 312 00:54:37,903 --> 00:54:39,154 What girl? 313 00:54:39,238 --> 00:54:40,239 Come in. 314 00:54:45,452 --> 00:54:46,745 Who are you? 315 00:54:46,828 --> 00:54:48,497 Are you looking for a job? 316 00:54:50,666 --> 00:54:51,667 I... 317 00:54:53,544 --> 00:54:54,545 I don't know. 318 00:54:56,255 --> 00:54:57,339 Maybe. 319 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Carmen? 320 00:55:10,102 --> 00:55:11,395 Carmen, is that you? 321 00:55:17,401 --> 00:55:19,027 Holy Mary! 322 00:55:22,573 --> 00:55:24,283 My God, I can't believe it. 323 00:55:31,164 --> 00:55:33,041 You've got your mother's eyes. 324 00:55:34,126 --> 00:55:36,044 Like burning coals. 325 00:55:41,091 --> 00:55:42,342 They killed her. 326 00:55:44,636 --> 00:55:46,471 Damn those sons of bitches. 327 00:55:51,143 --> 00:55:53,353 My mom told me you were like sisters. 328 00:55:54,271 --> 00:55:55,314 Yes. 329 00:55:56,523 --> 00:55:58,734 Sisters of life and sisters of death. 330 00:56:02,112 --> 00:56:05,782 I wanted to ask you if I could stay here for a night or two? 331 00:56:05,866 --> 00:56:08,493 Of course. Of course, sweetheart. 332 00:56:11,955 --> 00:56:13,707 Can I give you a hug? 333 00:56:25,219 --> 00:56:26,762 Oh, Carmencita. 334 00:56:30,140 --> 00:56:32,476 Carmencita, little girl. 335 00:56:42,611 --> 00:56:43,612 Who is this? 336 00:56:45,072 --> 00:56:47,032 This my friend Aidan. 337 00:56:47,574 --> 00:56:49,660 -Welcome, Aidan. -Thank you, ma'am. 338 00:56:49,743 --> 00:56:51,161 Oh, he has manners. 339 00:56:53,247 --> 00:56:56,625 The quiet ones with the manners always have the big pee pees. 340 00:56:56,708 --> 00:56:58,168 Masilda, stop. 341 00:57:00,504 --> 00:57:02,422 See what I have to put up with? 342 00:57:02,506 --> 00:57:05,717 He looks like he has a good pee pee, doesn't he? 343 00:57:05,801 --> 00:57:06,927 What'd she say? 344 00:57:10,013 --> 00:57:13,058 She say you have potential. 345 00:57:13,141 --> 00:57:16,311 Yes, you have lots of potential. Lots of potential. 346 00:57:16,395 --> 00:57:17,688 It's true. 347 00:57:17,771 --> 00:57:19,314 I'm sure he's hungry too. 348 00:57:19,398 --> 00:57:21,400 -Are you hungry, huh? -Yeah, sure. 349 00:57:23,110 --> 00:57:23,944 Give him something to eat. 350 00:57:24,027 --> 00:57:26,029 Gabrielle gonna give you something. Go with her. 351 00:57:26,113 --> 00:57:27,739 Get some food. 352 00:57:27,823 --> 00:57:29,199 Yeah. A pleasure to meet you. 353 00:57:29,283 --> 00:57:31,535 Oh, my pleasure. My pleasure. 354 00:57:31,618 --> 00:57:33,537 For me a pleasure, too, darling. 355 00:57:33,620 --> 00:57:34,788 Great. 356 00:57:34,913 --> 00:57:38,375 Look, he look like Anthony Hopkins. 357 00:57:38,458 --> 00:57:41,044 If I was 30 years younger, I'd go: 358 00:57:41,170 --> 00:57:44,006 Like a platter of chilaquiles. 359 00:57:49,595 --> 00:57:50,596 Come. 360 00:57:54,808 --> 00:57:56,935 No, no, no. It's okay. 361 00:57:58,687 --> 00:58:00,981 It's the first time you enter my home. Let me do it. 362 00:58:09,448 --> 00:58:11,533 In Sevilla, in my family, we do it like this. 363 00:58:41,897 --> 00:58:45,943 These feet know how to dance, right? They're butterflies. 364 00:59:16,181 --> 00:59:20,352 Do you know if there's a telephone booth anywhere I could use? 365 00:59:21,436 --> 00:59:22,521 A telephone booth? 366 00:59:22,604 --> 00:59:26,233 Yeah, you know, like a pay phone. I have to make a call. 367 00:59:26,316 --> 00:59:30,362 Yeah, I didn't think you were gonna change into a cape and tights. 368 00:59:32,030 --> 00:59:34,408 You can use mine. I won't listen. 369 00:59:36,201 --> 00:59:38,370 No, it's private. 370 00:59:39,746 --> 00:59:41,790 Use the house phone. There's one on the podium. 371 00:59:41,874 --> 00:59:44,126 No, I just need a pay phone. 372 00:59:45,794 --> 00:59:48,088 I don't think they exist anymore. 373 00:59:53,510 --> 00:59:55,053 But check the old bodega. 374 00:59:55,512 --> 00:59:57,264 Think I saw one at the back. 375 01:00:01,018 --> 01:00:02,436 It's okay. Don't worry. 376 01:00:04,396 --> 01:00:05,397 Thanks. 377 01:00:06,190 --> 01:00:08,775 I have to call my sister. 378 01:00:09,484 --> 01:00:10,736 I didn't ask. 379 01:00:39,306 --> 01:00:40,307 Hello? 380 01:00:44,061 --> 01:00:45,312 Aidan, is that you? 381 01:00:48,941 --> 01:00:51,235 You have to tell me because we don't know if you're... 382 01:00:53,862 --> 01:00:55,197 Is it you? 383 01:01:00,994 --> 01:01:01,995 It's me. 384 01:01:02,913 --> 01:01:03,956 Thank God. 385 01:01:05,832 --> 01:01:06,834 Are you okay? 386 01:01:06,917 --> 01:01:09,461 I don't know what they told you, but it's... 387 01:01:10,170 --> 01:01:11,421 It's not... 388 01:01:11,505 --> 01:01:12,506 Stop. 389 01:01:13,882 --> 01:01:15,801 I just wanna know if you're okay. 390 01:01:17,553 --> 01:01:18,637 I'm okay. 391 01:01:20,931 --> 01:01:21,765 Jules-- 392 01:01:21,849 --> 01:01:23,684 The bullet they found was... 393 01:01:26,270 --> 01:01:27,354 They said that... 394 01:01:31,233 --> 01:01:33,569 Just tell me it was an accident, Aidan. 395 01:01:37,948 --> 01:01:39,533 Tell Nancy I'm sorry. 396 01:01:40,659 --> 01:01:41,743 And Sarah. 397 01:01:49,501 --> 01:01:50,794 I gotta go. 398 01:01:51,670 --> 01:01:52,671 Jules-- 399 01:01:52,754 --> 01:01:54,047 Don't tell me where you are. 400 01:01:54,673 --> 01:01:56,008 I don't wanna know. 401 01:01:59,344 --> 01:02:00,679 I can't come back. 402 01:02:01,305 --> 01:02:02,931 I'm not coming back. 403 01:02:05,726 --> 01:02:06,727 Jules... 404 01:02:12,149 --> 01:02:13,817 you took good care of me. 405 01:02:16,153 --> 01:02:17,196 I love you. 406 01:02:18,071 --> 01:02:19,072 Yeah. 407 01:02:20,240 --> 01:02:21,325 I love you too. 408 01:02:23,327 --> 01:02:24,328 Aidan? 409 01:02:51,438 --> 01:02:52,648 Here we are. 410 01:02:57,569 --> 01:03:00,364 It's not everything, but you're gonna be comfortable. 411 01:03:00,447 --> 01:03:01,281 Thanks. 412 01:03:01,365 --> 01:03:03,659 I thank you very much to take care of Carmen. 413 01:03:04,159 --> 01:03:07,162 She's tough, but she's also frail, you know? 414 01:03:08,038 --> 01:03:10,749 So are you. Right, sweetheart? 415 01:03:12,376 --> 01:03:17,130 Anyway, my heart and my house are both full today. 416 01:03:17,589 --> 01:03:18,590 Sweet dreams. 417 01:08:06,587 --> 01:08:09,131 Sorry. I didn't see you. 418 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 You do it beautifully, Carmen. 419 01:08:12,467 --> 01:08:13,510 Precious. 420 01:08:15,554 --> 01:08:16,972 I don't dance like her. 421 01:08:17,055 --> 01:08:18,182 You don't need to. 422 01:08:19,057 --> 01:08:22,728 Everyone dances how they feel. That's how it's supposed to be. 423 01:08:34,323 --> 01:08:35,324 Look at yourself. 424 01:08:36,658 --> 01:08:38,076 You're beautiful. 425 01:08:41,455 --> 01:08:43,207 Everything you're looking for is here. 426 01:08:43,999 --> 01:08:46,543 Inside you, everything is here. 427 01:08:55,511 --> 01:08:56,929 Don't doubt it. 428 01:09:30,504 --> 01:09:31,964 Oh, my little girl. 429 01:09:35,926 --> 01:09:37,177 Get it out. 430 01:09:39,054 --> 01:09:40,305 Get it out. 431 01:09:47,062 --> 01:09:48,480 Don't torture yourself anymore. 432 01:09:48,564 --> 01:09:50,774 Get it out and don't torture yourself anymore. 433 01:09:55,696 --> 01:09:57,531 She is here with us. 434 01:10:00,117 --> 01:10:01,660 I miss her. 435 01:10:02,411 --> 01:10:03,871 She is here with us. 436 01:10:06,290 --> 01:10:08,375 She is here, feel her. 437 01:10:13,589 --> 01:10:15,591 Everything is wrong. 438 01:10:15,674 --> 01:10:17,801 I don't know what I'm doing here. 439 01:10:18,594 --> 01:10:20,762 -You're alive. -Why am I here and not her? 440 01:10:20,846 --> 01:10:22,055 You're alive. 441 01:10:22,598 --> 01:10:25,601 And you're looking for yourself, and that is already a gift. 442 01:10:26,560 --> 01:10:28,604 Don't worry about anything else. 443 01:10:30,564 --> 01:10:33,609 She will always be with us. Always. 444 01:10:34,860 --> 01:10:35,819 Carmen. 445 01:10:38,155 --> 01:10:39,198 Dance. 446 01:10:39,907 --> 01:10:42,576 Dance, because that is what she made you for. To dance. 447 01:10:43,535 --> 01:10:46,079 Dance. Dancing will heal you. 448 01:10:47,873 --> 01:10:49,917 Don't worry about anything. 449 01:10:53,253 --> 01:10:56,465 For her. Dance for her and for you. 450 01:10:59,218 --> 01:11:00,219 Look. 451 01:11:04,556 --> 01:11:05,641 Do you feel it? 452 01:11:06,642 --> 01:11:07,935 Can you feel her here? 453 01:11:08,727 --> 01:11:10,395 Your hands are cold. 454 01:11:10,979 --> 01:11:13,649 Cold hands and warm heart. 455 01:11:17,152 --> 01:11:20,614 Why didn't she tell me about this place? Why did she leave? 456 01:11:21,365 --> 01:11:23,408 She needed to be with your grandmother. 457 01:11:23,492 --> 01:11:24,910 And then with you. 458 01:11:25,410 --> 01:11:28,080 She sacrificed herself for both of you, but... 459 01:11:28,830 --> 01:11:31,458 you have to make sure it was worth it. 460 01:11:31,542 --> 01:11:33,544 Don't torture yourself anymore. 461 01:11:35,504 --> 01:11:37,214 You have to be free. 462 01:11:41,468 --> 01:11:43,011 Beautiful Carmen. 463 01:11:45,013 --> 01:11:47,599 Let's move our skirts. 464 01:11:49,059 --> 01:11:51,478 And let's dance. 465 01:11:52,396 --> 01:11:53,814 And let's sing. 466 01:11:54,898 --> 01:11:56,733 That's what we were born for. 467 01:11:58,694 --> 01:12:01,488 We built this place together, your mother and I. 468 01:12:02,489 --> 01:12:04,533 We dreamt of every corner. 469 01:12:05,158 --> 01:12:08,203 We would stay up late, smoking and drinking. 470 01:12:08,287 --> 01:12:09,496 Dreaming. 471 01:12:10,330 --> 01:12:11,874 This place is your home. 472 01:12:14,042 --> 01:12:16,628 You can always come here, whenever you want. 473 01:12:16,712 --> 01:12:17,546 Always. 474 01:12:17,629 --> 01:12:21,466 She'll be waiting for you because she is here in your heart. 475 01:12:21,550 --> 01:12:23,760 She is in both of our hearts. 476 01:12:25,679 --> 01:12:29,474 Why do you think we named the club La Sombra Poderosa? 477 01:12:30,726 --> 01:12:32,895 Because Zilah means "shadow" 478 01:12:33,437 --> 01:12:34,771 and Masilda means "strong." 479 01:12:34,855 --> 01:12:36,190 Strong shadow. 480 01:12:37,649 --> 01:12:40,152 -Dance for me here, okay? -Here? 481 01:12:40,235 --> 01:12:42,112 Yes. I can even change the name if you want. 482 01:12:42,196 --> 01:12:44,907 I can name it El Poema Poderoso. 483 01:12:44,990 --> 01:12:47,409 Because Carmen means "poem." 484 01:12:49,119 --> 01:12:51,788 And you're the beautiful poem that she wrote. 485 01:13:29,409 --> 01:13:31,578 Pull me back. 486 01:14:28,510 --> 01:14:30,095 -Good to see you. -You too. 487 01:14:30,888 --> 01:14:31,889 How you been? 488 01:14:32,431 --> 01:14:34,892 Yeah, I've been better. 489 01:14:38,687 --> 01:14:40,272 Have you seen Jay lately? 490 01:14:40,355 --> 01:14:42,482 Yeah. Yeah, we had him over. 491 01:14:42,566 --> 01:14:43,609 He's... 492 01:14:46,361 --> 01:14:47,362 He's the same. 493 01:14:49,364 --> 01:14:50,866 -Shit. -Yeah. 494 01:14:58,457 --> 01:14:59,583 They called me. 495 01:15:01,627 --> 01:15:02,628 And? 496 01:15:03,670 --> 01:15:05,797 And I said it didn't sound like you. 497 01:15:16,058 --> 01:15:17,309 What can I do? 498 01:15:17,893 --> 01:15:19,061 I need cash. 499 01:15:24,066 --> 01:15:25,484 You know I wish I could. 500 01:15:27,861 --> 01:15:28,946 Fuck. 501 01:15:32,616 --> 01:15:34,493 You know I'm fucked, man. I... 502 01:15:37,788 --> 01:15:40,624 And what do you mean, you wish you could? I... 503 01:15:44,753 --> 01:15:45,754 Aidan. 504 01:15:49,007 --> 01:15:51,218 Every Friday, there's a fight. 505 01:15:51,760 --> 01:15:52,594 Cash prize. 506 01:15:52,678 --> 01:15:55,097 -How much? -Over 10 G's. 507 01:15:55,597 --> 01:15:56,598 Could be more. 508 01:15:58,809 --> 01:15:59,852 Three rounds. 509 01:16:00,644 --> 01:16:01,687 No gloves. 510 01:16:03,480 --> 01:16:06,984 You come throw down, pot's gonna get big. 511 01:16:07,067 --> 01:16:08,068 Why's that? 512 01:16:09,570 --> 01:16:11,154 'Cause you're a white boy. 513 01:16:12,072 --> 01:16:14,241 Boys love to bet against a white boy. 514 01:18:07,855 --> 01:18:10,941 I was still a young girl 515 01:18:11,024 --> 01:18:12,734 Oh, what a young girl! 516 01:18:13,402 --> 01:18:16,154 When you found me by chance 517 01:18:16,238 --> 01:18:17,656 How convenient! 518 01:18:17,739 --> 01:18:21,493 And because of your worldly charm 519 01:18:22,494 --> 01:18:25,831 You crushed the flower of my innocence 520 01:18:25,914 --> 01:18:27,416 He took it away. 521 01:18:27,499 --> 01:18:31,712 You did with me what all men do 522 01:18:32,504 --> 01:18:35,924 The ones who are like you with women 523 01:18:36,008 --> 01:18:37,467 They're assholes! 524 01:18:37,551 --> 01:18:42,264 So don't be surprised that now 525 01:18:42,347 --> 01:18:46,393 I tell you who you are to your face 526 01:18:46,476 --> 01:18:48,645 What is he? What is he? 527 01:18:48,729 --> 01:18:50,564 Bad man 528 01:18:50,647 --> 01:18:52,274 What is he? 529 01:18:52,357 --> 01:18:55,152 Your soul is so vile 530 01:18:55,235 --> 01:18:58,989 That it has no name 531 01:18:59,698 --> 01:19:06,205 You are a scoundrel, you are evil 532 01:19:06,288 --> 01:19:12,461 You are a bad man 533 01:19:22,262 --> 01:19:23,639 Punch. 534 01:19:23,722 --> 01:19:26,391 Yep, two. One, two. One, two. 535 01:19:26,475 --> 01:19:30,395 And roll. Roll. That's it. Under my hand. 536 01:19:32,481 --> 01:19:38,111 One, two. One, two. One, two. 537 01:19:46,620 --> 01:19:48,247 One, two. One, two. 538 01:19:49,957 --> 01:19:54,002 Jab. Go. Go. 539 01:20:50,475 --> 01:20:52,144 They're gonna find us. 540 01:20:56,440 --> 01:20:58,108 I mean, you know that, right? 541 01:21:05,741 --> 01:21:07,075 You should stay here. 542 01:21:09,036 --> 01:21:10,454 You belong here. 543 01:21:14,166 --> 01:21:16,710 -No, I don't. -Yeah, you do. 544 01:21:16,793 --> 01:21:18,837 -And you don't get to-- -Carmen. 545 01:21:18,921 --> 01:21:20,506 --tell me where I belong. 546 01:21:24,343 --> 01:21:25,802 I belong to myself. 547 01:21:26,470 --> 01:21:27,596 And to my heart. 548 01:21:29,139 --> 01:21:30,974 And I go wherever it calls me. 549 01:21:32,351 --> 01:21:33,435 Do you understand? 550 01:25:16,491 --> 01:25:18,410 The Lord is with thee. 551 01:25:18,493 --> 01:25:21,622 Blessed art thou among women, 552 01:25:21,705 --> 01:25:24,958 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 553 01:25:26,877 --> 01:25:33,425 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 554 01:25:36,011 --> 01:25:38,931 now, and at the hour of our death. 555 01:25:43,185 --> 01:25:44,186 Mother. 556 01:25:56,698 --> 01:25:57,741 Mother. 557 01:25:58,951 --> 01:26:00,911 You told me to fly... 558 01:26:02,704 --> 01:26:06,583 It's a cruel God who grants you the gift of flight... 559 01:26:08,710 --> 01:26:11,463 but never allows you to land. 560 01:26:29,273 --> 01:26:30,274 Come on. 561 01:26:33,151 --> 01:26:34,444 Ready? Go. 562 01:26:40,033 --> 01:26:41,159 It's time to go. 563 01:26:42,077 --> 01:26:43,453 We have no money. 564 01:26:45,163 --> 01:26:47,749 -How far are we gonna go? -Find out tonight. 565 01:26:48,500 --> 01:26:49,501 Tonight? 566 01:26:50,878 --> 01:26:52,129 What's tonight? 567 01:26:52,212 --> 01:26:54,715 It's a shot at money. 568 01:26:54,798 --> 01:26:56,800 I just need you to trust me, okay? 569 01:26:58,135 --> 01:26:59,803 -Aidan. -What? 570 01:27:01,889 --> 01:27:03,974 What are you--? Where you gonna go? 571 01:27:04,057 --> 01:27:05,058 Listen, I... 572 01:27:07,311 --> 01:27:09,479 -I have to do something. -No. 573 01:27:10,647 --> 01:27:13,609 No, we didn't come all this way for you to disappear now. 574 01:27:13,692 --> 01:27:17,196 You keep saying "I." It's not "I," it's "we." 575 01:27:17,279 --> 01:27:19,656 -Just tell me what-- -There's a fight. 576 01:27:25,996 --> 01:27:28,040 We have to go now, okay? 577 01:27:35,506 --> 01:27:36,507 Tonight. 578 01:28:38,151 --> 01:28:39,152 Let's go. 579 01:28:55,502 --> 01:29:00,299 You paid to see blood and blood is what you'll see. 580 01:29:01,300 --> 01:29:05,971 Blood of my blood. She is one of a kind. 581 01:29:07,806 --> 01:29:12,811 Carmen. The most beautiful poem, made into a woman. 582 01:29:34,082 --> 01:29:38,837 Wait 583 01:29:39,379 --> 01:29:43,717 This too shall pass 584 01:29:43,800 --> 01:29:48,347 It's dust 585 01:29:48,430 --> 01:29:54,269 From what is to come 586 01:29:55,187 --> 01:30:02,069 To be able to tell What happened without the pain 587 01:30:03,487 --> 01:30:10,410 To be able to sing it, you and I 588 01:30:10,494 --> 01:30:12,746 I know 589 01:30:12,829 --> 01:30:16,750 You want, you want to know 590 01:30:16,834 --> 01:30:21,171 If you 591 01:30:21,797 --> 01:30:28,262 Are going to be saved today 592 01:30:28,345 --> 01:30:33,141 If time 593 01:30:33,225 --> 01:30:39,189 Will heal everything 594 01:30:40,065 --> 01:30:46,822 To be able to sing Like someone without fear 595 01:30:48,448 --> 01:30:51,827 To be able to sing it 596 01:30:51,910 --> 01:30:57,749 You and I 597 01:37:57,711 --> 01:37:58,962 Everybody ready? 598 01:37:59,880 --> 01:38:01,298 First rule: 599 01:38:06,512 --> 01:38:08,305 There ain't no rules, man. 600 01:38:10,766 --> 01:38:12,768 We fight over here, baby. 601 01:38:14,061 --> 01:38:15,979 We ain't got no bells. 602 01:38:19,149 --> 01:38:21,485 Here, we fight to the death. 603 01:38:28,033 --> 01:38:29,493 All right, we good? 604 01:38:35,165 --> 01:38:37,251 Bets! Bets! 605 01:38:37,835 --> 01:38:40,629 C'mon, man, y'all gonna make some money or not? 606 01:38:42,464 --> 01:38:44,675 Because here, tonight... 607 01:38:46,552 --> 01:38:48,512 you gonna dance... 608 01:38:49,930 --> 01:38:52,182 or you gonna die. 609 01:39:05,279 --> 01:39:08,532 Look at that boy from Compton 8-piece like the Mamba 610 01:39:08,615 --> 01:39:09,950 Wanna be king in Cali? 611 01:39:10,033 --> 01:39:11,743 Whup that fool like his mama 612 01:39:11,827 --> 01:39:14,872 Bring that fucking drama Hell-bent like Osama 613 01:39:14,955 --> 01:39:18,500 Hit his ass with the llama Hit his ass with the llama 614 01:39:18,584 --> 01:39:22,045 'Cause we got the bag to put him in We got the money he'll never win 615 01:39:22,129 --> 01:39:25,507 Look at the giant drilling him Speed shooting like adrenaline 616 01:39:25,591 --> 01:39:28,468 Beat his ass, get him Kill his ass, kill him 617 01:39:38,061 --> 01:39:41,106 Murder, murder, killer fucking gorilla Soul stealer up in your village 618 01:39:41,190 --> 01:39:42,816 A major drug dealer coming to get 'em 619 01:39:42,900 --> 01:39:44,735 Can't nothing save ya From seeing the villain 620 01:39:44,818 --> 01:39:46,820 Bloody, bloody death, look at the body 621 01:39:46,904 --> 01:39:50,449 He took his last breath, now it's a party Let's make a fast break, get to the border 622 01:39:50,532 --> 01:39:53,285 Like fuck a wall, punk We on disorder and chaos 623 01:39:53,368 --> 01:39:54,411 Chaos 624 01:39:54,494 --> 01:39:56,413 Mayhem and a violent past 625 01:39:56,496 --> 01:39:58,373 No problem whupping your ass 626 01:39:58,457 --> 01:40:01,335 Chaos, chaos 627 01:40:01,418 --> 01:40:03,003 We the kids that you fucking forgot 628 01:40:03,086 --> 01:40:05,255 Now we in charge, fucking like it or not 629 01:40:11,637 --> 01:40:14,806 -One -Get up, get up 630 01:40:14,890 --> 01:40:18,227 -Two -Get up, get up, get up 631 01:40:18,310 --> 01:40:21,522 -Three -Get up, get up 632 01:40:21,605 --> 01:40:24,775 -Four -Get up, get up 633 01:40:24,858 --> 01:40:28,028 -Five -Get up, get up 634 01:40:28,111 --> 01:40:31,323 -Six -Get up, get up, get up 635 01:40:31,448 --> 01:40:34,201 -Seven -Get up, get up 636 01:40:34,284 --> 01:40:38,080 -Eight -Get up, get up, get up 637 01:40:44,253 --> 01:40:45,546 Ready? 638 01:40:45,629 --> 01:40:46,839 Let's go. 639 01:40:51,093 --> 01:40:52,511 Oh, shit 640 01:40:52,594 --> 01:40:54,263 Yo, look at this 641 01:40:54,388 --> 01:40:55,848 He got some heart 642 01:40:55,931 --> 01:40:57,683 Ain't that a bitch? 643 01:40:57,766 --> 01:41:00,102 He came to dance Chop a giant, get fucking rich 644 01:41:04,314 --> 01:41:05,440 Beat his ass, get him 645 01:41:05,524 --> 01:41:09,152 Kill his ass, kill him Bloody murder like Tyson 646 01:41:09,236 --> 01:41:10,779 Eat his motherfuckin' children 647 01:41:10,863 --> 01:41:14,491 Break him down to his last breath Beat him till he take his last step 648 01:41:14,575 --> 01:41:17,744 You get the money and get away When this motherfucker can taste death 649 01:41:17,828 --> 01:41:20,455 Dance, get up, dance, get up 650 01:41:20,539 --> 01:41:22,207 It's a time to run, amigo 651 01:41:22,291 --> 01:41:27,087 It's a time to fight and make a way Dance, get up, dance, get up 652 01:41:41,643 --> 01:41:45,272 Oh, shit 653 01:43:13,318 --> 01:43:15,153 Everybody down! Freeze! 654 01:43:21,076 --> 01:43:22,244 Get up! 655 01:43:49,479 --> 01:43:50,480 -Wait. -Yeah. 656 01:43:50,606 --> 01:43:52,107 -Are you okay? -Yeah. 657 01:43:52,191 --> 01:43:53,358 Go. Go. 658 01:44:09,791 --> 01:44:10,876 Stop. 659 01:44:14,296 --> 01:44:16,215 Hey, hey, hey. 660 01:44:20,677 --> 01:44:22,763 I don't-- Leave it, leave it. 661 01:44:29,394 --> 01:44:31,688 Hey. It's okay. Hey. 662 01:44:32,523 --> 01:44:33,815 We have to go. 663 01:44:34,566 --> 01:44:36,527 Yeah. Yeah. 664 01:44:36,610 --> 01:44:38,028 Can you get up? 665 01:44:38,111 --> 01:44:39,821 -Okay. -Yup. 666 01:44:43,534 --> 01:44:45,661 It's okay. It's okay. 667 01:44:45,744 --> 01:44:47,412 It's all right. Hey. 668 01:44:50,832 --> 01:44:51,834 Hey. 669 01:45:01,510 --> 01:45:02,761 It's okay. 670 01:45:03,887 --> 01:45:05,722 It's okay. Yeah. 671 01:45:29,329 --> 01:45:30,330 Yeah. 672 01:45:33,834 --> 01:45:34,626 Okay. 673 01:45:37,504 --> 01:45:39,339 -It's okay. -Yeah. 44259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.