Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,044
Previously on "Bitten"...
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,295
You can't ignore your grief.
3
00:00:03,337 --> 00:00:04,796
You have to deal with Philip's death.
4
00:00:04,838 --> 00:00:06,965
But his sister has been
texting me ever since.
5
00:00:07,007 --> 00:00:08,634
I was Bitten when I was ten.
6
00:00:08,675 --> 00:00:10,969
My family couldn't find me,
and eventually they gave up.
7
00:00:11,011 --> 00:00:13,138
Malcolm hasn't had
any money to speak of,
8
00:00:13,180 --> 00:00:14,640
yet he managed an uprising.
9
00:00:14,681 --> 00:00:16,058
Do you think someone is backing him?
10
00:00:16,099 --> 00:00:18,060
You, my friend, are a weasel.
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,229
Jeremy, this is a mistake!
12
00:00:20,270 --> 00:00:21,855
You financed the Mutt uprising.
13
00:00:21,897 --> 00:00:23,857
I'm going to finish now what I
should've finished in Stonehaven.
14
00:00:23,899 --> 00:00:25,150
Aaaah!
15
00:00:25,192 --> 00:00:26,610
- Jeremy!
- She isn't here.
16
00:00:26,652 --> 00:00:27,736
Where is Rachel?
17
00:00:27,778 --> 00:00:29,738
I suppose if you kill me
you'll never find out.
18
00:00:29,780 --> 00:00:31,782
Something came
at me in Rochester.
19
00:00:31,823 --> 00:00:33,075
Is that what this is about?
20
00:00:33,116 --> 00:00:35,536
You need to keep me alive.
For what's coming.
21
00:00:35,577 --> 00:00:37,746
Wherever they're taking Malcolm Danvers,
22
00:00:37,788 --> 00:00:40,249
is where we're going.
23
00:00:43,752 --> 00:00:46,380
What's troublin' you, Clayton?
24
00:00:46,421 --> 00:00:48,340
Aren't you excited to see your daddy?
25
00:00:48,382 --> 00:00:50,050
I guess.
26
00:00:50,092 --> 00:00:51,969
He's dyin' to see you.
27
00:00:52,010 --> 00:00:55,556
He went clear 'round the world
to save people in Somalia.
28
00:00:55,597 --> 00:00:57,891
Let's give him a hero's welcome.
29
00:00:57,933 --> 00:00:59,601
What do you say?
30
00:01:06,942 --> 00:01:10,529
You're always gonna be my
darlin' little man, Clay.
31
00:01:10,571 --> 00:01:12,823
Now and forever.
32
00:01:15,117 --> 00:01:17,077
Okay?
33
00:01:17,119 --> 00:01:18,912
Okay.
34
00:01:18,954 --> 00:01:21,415
All right, go on. Play.
35
00:01:21,456 --> 00:01:23,917
Daddy won't be home for a few hours.
36
00:01:26,461 --> 00:01:29,089
Stay clear of the hollows.
37
00:01:29,131 --> 00:01:32,509
Those Hog Hunters out there will
shoot at anything that moves.
38
00:01:50,319 --> 00:01:51,987
Who are you?
39
00:01:53,530 --> 00:01:55,449
I'm... Clayton.
40
00:01:55,490 --> 00:01:57,492
Pleasure to meet you, sir.
41
00:02:02,623 --> 00:02:04,458
I'm a real hungry man, Clayton.
42
00:02:04,499 --> 00:02:06,835
I haven't eaten in days.
43
00:02:06,877 --> 00:02:09,338
So this is what I'm proposing:
44
00:02:09,379 --> 00:02:11,298
If you run full speed,
45
00:02:11,340 --> 00:02:12,382
it'll take you I'm guessing, what,
46
00:02:12,424 --> 00:02:14,301
20 minutes to get home?
47
00:02:14,343 --> 00:02:16,678
Do you wanna ch-chase me?
48
00:02:19,181 --> 00:02:20,641
Tell me,
49
00:02:20,682 --> 00:02:24,478
has your hillbilly mom
ever butchered a pig?
50
00:02:24,520 --> 00:02:28,273
Ah, I thought so. Well...
51
00:02:28,315 --> 00:02:31,276
that's what I'm going to do to you.
52
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
I'm going to start with your stomach,
53
00:02:33,987 --> 00:02:36,323
then your lungs...
54
00:02:36,365 --> 00:02:38,158
then your heart...
55
00:02:38,200 --> 00:02:39,493
everything.
56
00:02:39,535 --> 00:02:42,538
I'm going to eat them all up.
57
00:02:44,373 --> 00:02:45,916
Are you scared, boy?
58
00:02:48,043 --> 00:02:49,670
Good.
59
00:02:49,711 --> 00:02:52,047
Adrenaline makes the meat taste good.
60
00:02:56,218 --> 00:02:58,011
Run, boy.
61
00:02:58,053 --> 00:02:59,179
Run!
62
00:03:34,173 --> 00:03:35,382
Aaah!
63
00:03:35,424 --> 00:03:36,967
Ah!
64
00:04:14,796 --> 00:04:18,800
Sync and corrections
for www.addic7ed.com
65
00:04:18,967 --> 00:04:25,974
Bitten 2x02 - Sworn Enemies
(Feb 14, 2015)
66
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
Is Logan still down there?
67
00:04:44,326 --> 00:04:45,619
Hasn't slept yet.
68
00:04:45,661 --> 00:04:47,829
He won't even take a break to eat.
69
00:04:47,871 --> 00:04:49,581
Malcolm still
hasn't said anything?
70
00:04:49,623 --> 00:04:51,500
Nothing. Not a word
71
00:04:51,542 --> 00:04:52,584
about where he's keeping Rachel.
72
00:04:52,626 --> 00:04:54,461
He's stalling.
73
00:04:54,503 --> 00:04:56,004
Every minute he doesn't say anything
74
00:04:56,046 --> 00:04:58,382
is another minute that
he gets to breathe.
75
00:05:03,512 --> 00:05:04,930
Is that a problem, Elena?
76
00:05:06,640 --> 00:05:07,933
No.
77
00:05:09,351 --> 00:05:10,477
Keeping him alive
78
00:05:10,519 --> 00:05:12,062
is our best option right now.
79
00:05:14,356 --> 00:05:15,941
We finally have him in the cage.
80
00:05:17,943 --> 00:05:20,487
I want to kill him so badly.
81
00:05:20,529 --> 00:05:22,155
As long as there's the possibility
82
00:05:22,197 --> 00:05:23,365
that Rachel is still alive,
83
00:05:23,407 --> 00:05:26,618
we have to conduct
ourselves as if she is.
84
00:05:26,660 --> 00:05:28,370
What about the Alpha council?
85
00:05:28,412 --> 00:05:29,580
Either way, this has to be resolved
86
00:05:29,621 --> 00:05:31,123
before they get back.
87
00:05:32,416 --> 00:05:33,542
If Clay were here,
88
00:05:33,584 --> 00:05:36,253
he'd torture it out of him.
89
00:05:36,295 --> 00:05:38,005
Malcolm isn't swayed by pain,
90
00:05:38,046 --> 00:05:39,214
he enjoys it too much.
91
00:05:40,549 --> 00:05:43,218
Everyone's afraid of something.
92
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Even the devil.
93
00:05:59,651 --> 00:06:02,905
Professor Shayhaus?
94
00:06:02,946 --> 00:06:04,406
I'm Clay Danvers, I called earlier.
95
00:06:04,448 --> 00:06:06,116
Yes, yes, Dr. Danvers.
96
00:06:06,158 --> 00:06:07,534
What can I do for you?
97
00:06:07,576 --> 00:06:11,538
I was fascinated by your
research on pagan symbology.
98
00:06:11,580 --> 00:06:12,956
I came across something recently.
99
00:06:12,998 --> 00:06:14,208
I thought you could help me.
100
00:06:14,249 --> 00:06:16,835
Happy to help. Pre-Celtic symbols
101
00:06:16,877 --> 00:06:19,379
don't get the attention
they deserve anymore.
102
00:06:25,427 --> 00:06:28,096
Where did you get this?
103
00:06:28,138 --> 00:06:30,265
It was scrawled in a house
in Upstate New York.
104
00:06:32,726 --> 00:06:34,811
With what? What was the medium?
105
00:06:36,522 --> 00:06:37,981
Blood.
106
00:06:38,023 --> 00:06:40,025
I, uh, don't know what it is.
107
00:06:40,067 --> 00:06:41,527
I have a class to teach.
108
00:06:41,568 --> 00:06:43,904
Look, it isn't Christian,
Egyptian or African.
109
00:06:43,946 --> 00:06:47,074
I can't seem to find
any reference to it.
110
00:06:47,115 --> 00:06:49,409
It's not pagan, okay?
111
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
I c-can't help you anymore.
112
00:06:50,619 --> 00:06:52,120
But you know what it is.
113
00:06:54,248 --> 00:06:56,500
What do you know about witchcraft?
114
00:06:56,542 --> 00:06:58,001
- Wicca?
- Not Wicca.
115
00:06:58,043 --> 00:07:00,671
This has nothing to do with Wicca.
116
00:07:00,712 --> 00:07:03,465
This is... "left-hand path",
117
00:07:03,507 --> 00:07:04,967
malevolent practice.
118
00:07:05,008 --> 00:07:06,635
Look, take my advice,
burn that piece of paper
119
00:07:06,677 --> 00:07:08,554
and forget you ever saw it.
120
00:07:08,595 --> 00:07:11,598
Or don't. Whatever you do,
I... I can't get involved.
121
00:07:11,640 --> 00:07:14,977
Just point me in the right direction.
122
00:07:18,522 --> 00:07:19,731
Zachary, Louisiana.
123
00:07:19,773 --> 00:07:21,483
- You know it?
- 50 miles North.
124
00:07:21,525 --> 00:07:22,943
Find a Miss Yoruba.
125
00:07:22,985 --> 00:07:24,695
She'll know what kind
of witchcraft that is.
126
00:07:24,736 --> 00:07:26,071
I appreciate it.
127
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
Dr. Danvers.
128
00:07:30,492 --> 00:07:32,536
Don't go poking monsters.
129
00:07:32,578 --> 00:07:34,288
It's not a good idea.
130
00:07:34,329 --> 00:07:36,248
Huh!...
131
00:07:36,290 --> 00:07:38,417
I'm not afraid of monsters.
132
00:07:42,880 --> 00:07:46,592
You know, it must've been real hard...
133
00:07:46,633 --> 00:07:49,428
when Jeremy became Alpha instead of you.
134
00:07:49,469 --> 00:07:50,971
Must be tough.
135
00:07:51,013 --> 00:07:53,515
Are you going to
psychoanalyze me, Logan?
136
00:07:58,562 --> 00:08:00,564
Go get some sleep.
137
00:08:00,606 --> 00:08:01,773
C'mon.
138
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
We have to find her.
139
00:08:03,734 --> 00:08:05,444
That's right.
140
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
How long can a pregnant woman survive
141
00:08:07,529 --> 00:08:09,531
locked away in a dark hole?
142
00:08:09,573 --> 00:08:11,283
Alone and frightened.
143
00:08:11,325 --> 00:08:12,826
Without any food or water.
144
00:08:12,868 --> 00:08:14,703
You let me walk from
Stonehaven in one piece,
145
00:08:14,745 --> 00:08:16,121
and you can have her back.
146
00:08:16,163 --> 00:08:17,539
We will find her.
147
00:08:17,581 --> 00:08:19,541
But on our terms.
148
00:08:19,583 --> 00:08:21,168
Get some rest.
149
00:08:21,210 --> 00:08:22,753
I'm not...
150
00:08:22,794 --> 00:08:24,129
asking you.
151
00:08:33,555 --> 00:08:35,516
Don't be a fool.
152
00:08:35,557 --> 00:08:37,684
There's too much at stake.
153
00:08:37,726 --> 00:08:40,187
You're not walking out of here.
154
00:08:43,273 --> 00:08:45,484
Neither are you, if
you don't listen to me.
155
00:08:47,736 --> 00:08:51,490
There's something coming for us.
156
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
No one knows we exist.
157
00:08:53,534 --> 00:08:55,661
So tell me, what's coming for us?
158
00:08:57,955 --> 00:09:01,583
You got in the way
before I could find out.
159
00:09:01,625 --> 00:09:03,836
But whoever he is,
160
00:09:03,877 --> 00:09:06,588
he's strong and he won't stop
until he gets what he wants.
161
00:09:06,630 --> 00:09:08,131
This won't save you.
162
00:09:08,173 --> 00:09:09,800
Whatever you're trying here.
163
00:09:12,469 --> 00:09:16,223
Are you willing to sacrifice
a werewolf child?
164
00:09:16,265 --> 00:09:19,518
The first born in a
generation to your Pack.
165
00:09:19,560 --> 00:09:22,145
I've never known you to negotiate.
166
00:09:22,187 --> 00:09:24,022
What does that tell you?
167
00:09:28,610 --> 00:09:32,406
It tells me that you're afraid.
168
00:09:32,447 --> 00:09:34,241
And I'm enjoying that.
169
00:10:04,354 --> 00:10:05,856
Hello?
170
00:10:08,525 --> 00:10:09,902
Miss Yoruba?
171
00:11:14,508 --> 00:11:16,593
- Are you sure you want to do this?
- Yeah.
172
00:11:19,513 --> 00:11:21,431
It's the right thing to do.
173
00:11:25,894 --> 00:11:29,064
Thank you for calling me, Jeremy.
174
00:11:29,106 --> 00:11:30,649
I want to make sure our bad blood
175
00:11:30,691 --> 00:11:33,527
is under the bridge, as you say.
176
00:11:33,569 --> 00:11:35,654
We found Malcolm.
177
00:11:35,696 --> 00:11:39,741
- Where is his body?
- He's in our cage.
178
00:11:39,783 --> 00:11:41,577
He's still alive?
179
00:11:45,789 --> 00:11:48,250
Allow me to kill him.
180
00:11:48,292 --> 00:11:50,043
Our Packs will be bound together,
181
00:11:50,085 --> 00:11:51,712
a united front at the council.
182
00:11:51,753 --> 00:11:53,422
No one will dare go against us.
183
00:11:53,463 --> 00:11:54,673
Well, we haven't forgotten
184
00:11:54,715 --> 00:11:56,508
that you backed Malcolm
in the first place.
185
00:12:00,137 --> 00:12:02,306
You spared my life, of course I...
186
00:12:02,347 --> 00:12:04,016
I defer to you, Jeremy.
187
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
Come inside, Rodrigo.
188
00:12:15,777 --> 00:12:18,322
You've come to your senses?
189
00:12:18,363 --> 00:12:19,865
As a matter of fact, I have.
190
00:12:22,784 --> 00:12:25,579
Seems I bet on the wrong horse.
191
00:12:25,621 --> 00:12:26,622
Time to put it down.
192
00:13:16,171 --> 00:13:18,674
Rodrigo, I need to
talk to the Alpha council.
193
00:13:18,715 --> 00:13:21,927
They have already decided.
They want your head.
194
00:13:21,969 --> 00:13:24,721
This is not about me,
this is about all of us.
195
00:13:24,763 --> 00:13:27,641
There is no "us", Malcolm.
196
00:13:27,683 --> 00:13:29,184
You're finished.
197
00:13:29,226 --> 00:13:31,103
I don't want you pulling
me down with you.
198
00:13:31,144 --> 00:13:34,773
Rodrigo is here to see the
repercussions of treachery.
199
00:13:34,815 --> 00:13:36,984
So that it doesn't happen again.
200
00:13:37,025 --> 00:13:39,570
It won't, I assure you.
201
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
There's a way to guarantee that.
202
00:13:47,953 --> 00:13:50,914
Is there anything you want to
say before I kill you, Malcolm?
203
00:13:50,956 --> 00:13:53,792
You always were an idiot, Rodrigo.
204
00:13:59,840 --> 00:14:01,592
There is no cavalry to save you.
205
00:14:01,633 --> 00:14:03,218
Where is she?
206
00:14:03,260 --> 00:14:05,470
If I tell you, you will kill me.
207
00:14:05,512 --> 00:14:06,805
If you don't tell me,
208
00:14:06,847 --> 00:14:08,682
I'm going to kill you right now.
209
00:14:12,144 --> 00:14:13,812
You won't get a chance.
210
00:14:13,854 --> 00:14:15,063
They're here.
211
00:14:39,838 --> 00:14:41,298
What is that?
212
00:14:41,340 --> 00:14:42,883
I have no idea.
213
00:14:52,601 --> 00:14:56,063
You're always gonna
be my darlin' little man, Clay...
214
00:15:40,607 --> 00:15:42,359
Doesn't look like much,
215
00:15:42,401 --> 00:15:45,070
but it sure as shit
ain't open to the public.
216
00:15:47,281 --> 00:15:50,075
A long time ago, maybe 20
years, a family lived here.
217
00:15:52,536 --> 00:15:56,081
Yeah, a Marine.
218
00:15:56,123 --> 00:15:58,041
He was over in Somalia.
219
00:15:58,083 --> 00:16:00,419
I let him park his home here.
220
00:16:00,460 --> 00:16:03,505
Least I could do to support my country.
221
00:16:03,547 --> 00:16:05,507
Had a wife and kid.
222
00:16:05,549 --> 00:16:08,260
Elle, she was a peach.
223
00:16:08,302 --> 00:16:09,469
And the boy...
224
00:16:09,511 --> 00:16:11,597
- Ken or Clem?...
- Clay.
225
00:16:11,638 --> 00:16:14,600
That's right. Wait... you knew them?
226
00:16:14,641 --> 00:16:16,310
Maybe you have a number, a relative,
227
00:16:16,351 --> 00:16:17,728
or just a way to get a hold of them.
228
00:16:17,769 --> 00:16:20,230
Son, the only place you're
going to find that family
229
00:16:20,272 --> 00:16:22,649
is in the cemetery at the edge of town.
230
00:16:24,318 --> 00:16:27,821
Elle was attacked by a wolf.
231
00:16:27,863 --> 00:16:29,865
Elle got killed right
where you're standing.
232
00:16:29,907 --> 00:16:32,409
Th-that brown spot, that's her blood.
233
00:16:32,451 --> 00:16:36,371
We all went searching, but we
never did find the boy's body.
234
00:16:36,413 --> 00:16:40,459
And the Marine? Shoot, he come
home that night from the war,
235
00:16:40,501 --> 00:16:42,044
the whole family gone.
236
00:16:42,085 --> 00:16:44,546
Didn't take too long
till he took a pistol,
237
00:16:44,588 --> 00:16:46,256
put it in his mouth,
238
00:16:46,298 --> 00:16:49,134
and joined them in the great beyond.
239
00:16:49,176 --> 00:16:51,094
Who did you say you was again?
240
00:16:51,136 --> 00:16:52,638
Nobody, I'm nobody. Thanks.
241
00:17:00,437 --> 00:17:02,481
Open this cage and I'll
tell you where she is.
242
00:17:02,523 --> 00:17:04,942
- Tell me!
- Open this door first.
243
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
You don't have her, do you?
244
00:17:08,779 --> 00:17:10,864
Open the goddamn gate!
245
00:17:10,906 --> 00:17:13,825
We are both defenseless here!
246
00:17:13,867 --> 00:17:16,411
No.
247
00:17:16,453 --> 00:17:17,746
We're not.
248
00:17:33,679 --> 00:17:36,807
I can't get a bead on which
direction it's coming from.
249
00:17:36,849 --> 00:17:39,518
It's coming from everywhere.
250
00:17:39,560 --> 00:17:40,769
Nick, you circle around from the left,
251
00:17:40,811 --> 00:17:42,312
Elena, you head right.
252
00:17:42,354 --> 00:17:44,565
We'll see if we can surround
whatever's out there.
253
00:17:44,606 --> 00:17:46,567
Be prepared for anything.
254
00:20:46,872 --> 00:20:47,915
Hey! Hey, hey, hey.
255
00:20:47,956 --> 00:20:49,416
My eyes!
256
00:20:49,458 --> 00:20:50,667
Let me see!
257
00:20:50,709 --> 00:20:51,793
The blood!
258
00:20:51,835 --> 00:20:53,003
It won't stop!
259
00:20:53,045 --> 00:20:54,588
Open your eyes!
260
00:20:55,797 --> 00:20:57,382
Ah! I can't see anything!
261
00:20:57,424 --> 00:20:59,051
I can't see! I can't see! I'm blind!
262
00:20:59,092 --> 00:21:00,594
Listen to me for one second.
263
00:21:00,636 --> 00:21:01,887
There's no blood.
264
00:21:01,929 --> 00:21:03,055
There's no blood, Nick.
265
00:21:03,096 --> 00:21:04,932
Trust me, there's no blood.
266
00:21:04,973 --> 00:21:06,308
What happened?
267
00:21:06,350 --> 00:21:08,101
- There's a woman out here...
- What?
268
00:21:08,143 --> 00:21:10,145
She did this to me.
269
00:21:10,187 --> 00:21:11,813
Nick, listen to me very carefully.
270
00:21:11,855 --> 00:21:13,732
Elena is going to take
you back to the house.
271
00:21:13,774 --> 00:21:14,900
I'm going to find the woman.
272
00:21:14,942 --> 00:21:16,485
- Take him back.
- Okay.
273
00:21:16,527 --> 00:21:17,945
Follow me. It's okay.
274
00:21:17,986 --> 00:21:19,071
Listen to my voice. You're okay.
275
00:21:41,677 --> 00:21:43,053
God...
276
00:21:43,095 --> 00:21:44,137
Okay, listen to my voice.
277
00:21:46,431 --> 00:21:48,725
- Do you feel my hands?
- Yes.
278
00:21:48,767 --> 00:21:49,935
Okay. Good.
279
00:21:49,977 --> 00:21:51,728
Do you feel this?
280
00:21:51,770 --> 00:21:53,230
Yeah, yeah.
281
00:21:53,272 --> 00:21:55,858
They're not wet. There's no blood.
282
00:21:55,899 --> 00:21:57,067
Breathe.
283
00:21:57,109 --> 00:21:59,862
There's no blood.
284
00:21:59,903 --> 00:22:01,446
You're okay.
285
00:22:03,699 --> 00:22:05,075
Okay?
286
00:22:10,873 --> 00:22:12,833
This is like a bad dream.
287
00:22:29,057 --> 00:22:30,434
Get any sleep?
288
00:22:30,475 --> 00:22:33,395
I slept standing up.
289
00:22:33,437 --> 00:22:34,646
I'll take the next watch.
290
00:22:34,688 --> 00:22:35,689
You've been up for 20 hours,
291
00:22:35,731 --> 00:22:37,524
you should go to bed.
292
00:22:37,566 --> 00:22:40,110
Jeremy didn't find
a single trace of them.
293
00:22:40,152 --> 00:22:41,945
I don't like how they just
showed up and then disappeared
294
00:22:41,987 --> 00:22:43,405
like we hallucinated the whole thing.
295
00:22:43,447 --> 00:22:44,865
Whatever it was,
296
00:22:44,907 --> 00:22:46,617
I think they were trying
to get to Malcolm.
297
00:22:46,658 --> 00:22:48,076
It can't be ghosts, because...
298
00:22:48,118 --> 00:22:50,245
You know I... I don't believe in ghosts.
299
00:22:50,287 --> 00:22:51,705
Neither do you.
300
00:22:51,747 --> 00:22:54,082
Right?
301
00:22:54,124 --> 00:22:56,043
There was a time if you
told me werewolves existed,
302
00:22:56,084 --> 00:22:57,419
I would've laughed.
303
00:22:59,087 --> 00:23:01,465
I don't laugh at much anymore.
304
00:23:01,507 --> 00:23:02,633
That's not reassuring.
305
00:23:04,676 --> 00:23:06,136
You're not going out there?
306
00:23:08,305 --> 00:23:09,806
I don't have a choice.
307
00:23:13,101 --> 00:23:15,687
Philip's sister is here?
308
00:23:15,729 --> 00:23:17,606
In Bear Valley.
309
00:23:17,648 --> 00:23:18,732
Whatever Philip told her...
310
00:23:18,774 --> 00:23:20,526
Jorge cleaned everything!
311
00:23:20,567 --> 00:23:23,028
There's nothing that
traces back to you, or us,
312
00:23:23,070 --> 00:23:24,988
or any of Malcolm's associates.
313
00:23:25,030 --> 00:23:26,782
As far as the world is concerned,
314
00:23:26,823 --> 00:23:28,116
Philip died in a car accident.
315
00:23:28,158 --> 00:23:30,702
Yeah, but his sister is here.
316
00:23:30,744 --> 00:23:33,080
Do you really want her
driving up to the front door?
317
00:23:41,588 --> 00:23:44,508
Hey, if you see any strange
women with white eyes,
318
00:23:44,550 --> 00:23:45,759
run them over.
319
00:23:52,641 --> 00:23:55,435
I don't know
what happened out there.
320
00:23:55,477 --> 00:23:56,979
I'm in here.
321
00:23:57,020 --> 00:23:58,814
What happened to your men in Rochester?
322
00:24:04,069 --> 00:24:07,447
At first I thought
it was you coming at us.
323
00:24:07,489 --> 00:24:10,742
They were human, except for one thing.
324
00:24:12,536 --> 00:24:14,204
They didn't feel any pain.
325
00:24:16,790 --> 00:24:18,625
Where's Rachel?
326
00:24:18,667 --> 00:24:21,461
I had her safely tucked
away before the attack.
327
00:24:21,503 --> 00:24:23,463
After, well...
328
00:24:23,505 --> 00:24:25,591
Let's just say now
I have bigger worries.
329
00:24:29,511 --> 00:24:32,181
There are dark forces at work.
330
00:24:32,222 --> 00:24:35,684
Forces we never believed
could exist, but they do.
331
00:24:35,726 --> 00:24:37,144
Witchcraft.
332
00:24:41,106 --> 00:24:44,651
I found what you were looking for.
333
00:24:44,693 --> 00:24:48,530
That woman you killed
had it hidden away.
334
00:24:48,572 --> 00:24:51,283
That symbol is in here.
335
00:24:53,785 --> 00:24:57,164
She died protecting that book.
336
00:24:57,206 --> 00:24:59,750
You have to understand
them to fight them.
337
00:24:59,791 --> 00:25:02,419
That book is the key.
338
00:25:02,461 --> 00:25:04,713
Give it to me.
339
00:25:04,755 --> 00:25:06,423
Tell me where Rachel is.
340
00:25:15,766 --> 00:25:18,268
You'll never survive this.
341
00:25:18,310 --> 00:25:21,563
You saw what they did
to a house full of wolves.
342
00:25:21,605 --> 00:25:23,357
It took no time.
343
00:25:58,350 --> 00:25:59,518
Hi.
344
00:26:14,533 --> 00:26:16,869
I am so sorry.
345
00:26:18,287 --> 00:26:19,621
I couldn't...
346
00:26:19,663 --> 00:26:22,249
I couldn't bring myself
to come to his funeral.
347
00:26:24,418 --> 00:26:26,795
I've been trying to figure
out where it all went wrong.
348
00:26:29,673 --> 00:26:31,717
Philip started acting jealous,
349
00:26:31,758 --> 00:26:34,386
ranting about how you were
part of some crime family.
350
00:26:34,428 --> 00:26:36,972
At first I thought: nervous breakdown.
351
00:26:39,600 --> 00:26:42,394
And then he was stabbed
in his own apartment.
352
00:26:45,272 --> 00:26:48,483
Just tell me straight, Elena.
353
00:26:48,525 --> 00:26:51,320
Did Clay do that?
354
00:26:51,361 --> 00:26:52,863
What?
355
00:26:52,905 --> 00:26:54,615
No, no, Clay would not do that.
356
00:26:54,656 --> 00:26:56,992
He tried to protect Philip.
357
00:26:57,034 --> 00:26:59,912
You got my brother mixed
up into something.
358
00:26:59,953 --> 00:27:02,539
And now he's dead.
359
00:27:06,835 --> 00:27:09,880
Philip wasn't having
a nervous breakdown.
360
00:27:09,922 --> 00:27:11,256
When he had his accident,
361
00:27:11,298 --> 00:27:14,843
he was racing to the airport to meet me.
362
00:27:14,885 --> 00:27:16,428
We were going to fly to France together.
363
00:27:16,470 --> 00:27:18,430
There were some very
bad people after me.
364
00:27:18,472 --> 00:27:20,265
You're a photographer, Elena.
365
00:27:20,307 --> 00:27:21,683
You're not a mobster.
366
00:27:21,725 --> 00:27:24,937
It's because of my family.
367
00:27:24,978 --> 00:27:28,440
There is a darkness there.
368
00:27:28,482 --> 00:27:30,943
Death, and... and murder.
369
00:27:30,984 --> 00:27:32,528
And I was a part of it.
370
00:27:34,613 --> 00:27:35,739
I tried to run.
371
00:27:35,781 --> 00:27:36,907
I tried to start a new life.
372
00:27:36,949 --> 00:27:38,617
And your brother, you,
373
00:27:38,659 --> 00:27:42,663
your entire family were my lifeline.
374
00:27:42,704 --> 00:27:46,416
He was going to save me from my past.
375
00:27:47,668 --> 00:27:49,044
He couldn't.
376
00:27:49,086 --> 00:27:50,587
Because it came and found me.
377
00:27:50,629 --> 00:27:53,549
You should've gone to the police, Elena.
378
00:27:53,590 --> 00:27:55,843
No. Listen to me.
379
00:27:57,427 --> 00:27:59,763
In the end, Philip understood
he couldn't do that,
380
00:27:59,805 --> 00:28:00,973
it wasn't possible.
381
00:28:01,014 --> 00:28:03,475
It's why we decided to run.
382
00:28:03,517 --> 00:28:05,769
I have spent the last week lashing out
383
00:28:05,811 --> 00:28:07,312
at everything around me,
384
00:28:07,354 --> 00:28:10,107
trying to find someone
to blame for his death.
385
00:28:10,148 --> 00:28:12,609
And I figured out who's responsible.
386
00:28:15,028 --> 00:28:16,613
It's me.
387
00:28:16,655 --> 00:28:18,323
It is my fault.
388
00:28:18,365 --> 00:28:20,075
I could not do the one thing
389
00:28:20,117 --> 00:28:21,451
that would've saved his life.
390
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
I couldn't leave him.
391
00:28:23,871 --> 00:28:25,747
If I'd just left him,
392
00:28:25,789 --> 00:28:26,999
he'd have a broken heart
393
00:28:27,040 --> 00:28:30,294
but he would still be alive.
394
00:28:30,335 --> 00:28:32,337
Philip wasn't prepared for the evil
395
00:28:32,379 --> 00:28:34,798
that came into his life...
396
00:28:37,050 --> 00:28:38,343
Me.
397
00:28:40,596 --> 00:28:42,848
Did you ever really love him?
398
00:28:46,435 --> 00:28:47,978
I thought I did.
399
00:28:52,024 --> 00:28:54,985
It wasn't enough. I'm sorry.
400
00:28:55,027 --> 00:28:56,945
- I don't know you.
- Diane...
401
00:28:56,987 --> 00:28:59,364
- I don't want to know you.
- Diane...
402
00:28:59,406 --> 00:29:02,492
Don't worry, I'm not going
to go to the police.
403
00:29:02,534 --> 00:29:04,494
What the hell would I tell them, anyway?
404
00:29:04,536 --> 00:29:06,330
My best friend was a criminal.
405
00:29:06,371 --> 00:29:08,040
What kind? I don't know, she won't say.
406
00:29:08,081 --> 00:29:10,667
You have every right to hate me.
407
00:29:13,879 --> 00:29:17,674
So much hurt.
408
00:29:17,716 --> 00:29:19,843
For what?
409
00:29:19,885 --> 00:29:21,345
Money? Power?
410
00:29:21,386 --> 00:29:23,847
What is it you people fight for?
411
00:29:23,889 --> 00:29:26,391
Right now... revenge.
412
00:29:34,191 --> 00:29:38,612
Don't ever contact me
or my family again.
413
00:29:38,654 --> 00:29:40,572
And I'll return the favour.
414
00:29:59,675 --> 00:30:01,218
Are you telling me we're
going to summon these things
415
00:30:01,260 --> 00:30:03,762
with orange pekoe? You're shitting me.
416
00:30:03,804 --> 00:30:06,348
Why hide the book
if these spells aren't real?
417
00:30:07,850 --> 00:30:11,436
Veni ad me, in nomine lunae.
418
00:30:17,734 --> 00:30:20,028
Maybe we should've used chamomile.
419
00:30:48,599 --> 00:30:50,100
I wouldn't do that, big guy.
420
00:30:50,142 --> 00:30:51,768
- Clay...
- Trust me, I wouldn't.
421
00:30:53,520 --> 00:30:55,856
Well, you obviously
know that we are witches.
422
00:30:55,898 --> 00:30:59,193
And we know that you are werewolves.
423
00:30:59,234 --> 00:31:01,862
Let's get that out of
the way so we can begin.
424
00:31:01,904 --> 00:31:03,947
Can't believe we summoned witches.
425
00:31:03,989 --> 00:31:05,657
You didn't summon us.
426
00:31:05,699 --> 00:31:07,659
We came because it's time to talk.
427
00:31:07,701 --> 00:31:10,412
Oh, and you left your
front door unlocked.
428
00:31:12,706 --> 00:31:14,875
We heard you in there: "veni ad me".
429
00:31:14,917 --> 00:31:16,793
It's too bad that we
know way more about you
430
00:31:16,835 --> 00:31:19,004
than you know about us.
431
00:31:19,046 --> 00:31:21,423
Seems you have us at
a disadvantage, then.
432
00:31:21,465 --> 00:31:23,425
Again, more than you know.
433
00:31:24,635 --> 00:31:26,428
Sit.
434
00:31:26,470 --> 00:31:27,638
Whoa.
435
00:31:27,679 --> 00:31:28,764
Paige.
436
00:31:30,516 --> 00:31:31,934
My apologies.
437
00:31:31,975 --> 00:31:34,603
It seems the young
think that showing off
438
00:31:34,645 --> 00:31:36,939
is a virtue.
439
00:31:36,980 --> 00:31:39,525
Clay, Logan.
440
00:31:39,566 --> 00:31:41,735
Would you please guard the entrances?
441
00:31:41,777 --> 00:31:43,570
No more surprises.
442
00:31:53,830 --> 00:31:55,749
With your permission.
443
00:31:55,791 --> 00:31:57,417
Please.
444
00:32:16,061 --> 00:32:17,771
I guess we all like to show off
445
00:32:17,813 --> 00:32:19,565
from time to time.
446
00:32:19,606 --> 00:32:21,775
My name is Ruth Winterbourne.
447
00:32:21,817 --> 00:32:23,610
My associate, Paige.
448
00:32:23,652 --> 00:32:26,780
You'll forgive me if I'm not
familiar with the protocols
449
00:32:26,822 --> 00:32:28,615
dealing with your type.
450
00:32:28,657 --> 00:32:30,659
We're witches. You can say it.
451
00:32:30,701 --> 00:32:33,412
It's not a word we like
to use in unsafe company,
452
00:32:33,453 --> 00:32:35,372
but with you, it's fine
453
00:32:35,414 --> 00:32:36,957
since you're both from the Other World.
454
00:32:36,999 --> 00:32:38,792
"The Other World"?
455
00:32:38,834 --> 00:32:40,711
Not human.
456
00:32:40,752 --> 00:32:41,962
Supernatural.
457
00:32:42,004 --> 00:32:44,548
You might prefer "special".
458
00:32:44,590 --> 00:32:47,759
Magic, as you might call it, does exist.
459
00:32:47,801 --> 00:32:49,761
We don't fly around on broomsticks
460
00:32:49,803 --> 00:32:52,139
or twitch our noses to cast spells.
461
00:32:52,181 --> 00:32:54,600
I run a successful cosmetic company.
462
00:32:54,641 --> 00:32:56,602
Wholly organic, of course.
463
00:32:56,643 --> 00:32:58,729
We have more in common than you think.
464
00:32:58,770 --> 00:33:02,107
We both need to keep
our existence a secret.
465
00:33:02,149 --> 00:33:04,067
People panic at the thought of us.
466
00:33:04,109 --> 00:33:07,112
Always have, always will.
467
00:33:07,154 --> 00:33:11,116
I have no interest in
exposing you... or us.
468
00:33:11,158 --> 00:33:13,785
You're all women, I take it?
469
00:33:13,827 --> 00:33:15,913
Our power is hereditary, like yours.
470
00:33:15,954 --> 00:33:17,998
But unlike you, we only give birth
471
00:33:18,040 --> 00:33:19,625
to female children.
472
00:33:19,666 --> 00:33:21,084
How do you know so much about us?
473
00:33:21,126 --> 00:33:23,629
We... keep tabs,
474
00:33:23,670 --> 00:33:26,131
but we don't intervene in your affairs.
475
00:33:26,173 --> 00:33:28,842
"Live and let live" is our motto.
476
00:33:30,886 --> 00:33:33,013
Yet here you are.
477
00:33:33,055 --> 00:33:34,806
In my home.
478
00:33:34,848 --> 00:33:37,518
Calling us out into the woods.
479
00:33:37,559 --> 00:33:40,062
Were you responsible for
what happened in Rochester?
480
00:33:40,103 --> 00:33:42,397
All we saw was the aftermath.
481
00:33:42,439 --> 00:33:45,984
The man that did that knows we exist.
482
00:33:46,026 --> 00:33:47,569
All of us.
483
00:33:50,072 --> 00:33:51,949
We're being hunted.
484
00:33:54,618 --> 00:33:57,955
They want the werewolf
that you have downstairs.
485
00:33:57,996 --> 00:33:59,873
And so do we.
486
00:34:04,545 --> 00:34:05,796
If you're sneaking in,
487
00:34:05,838 --> 00:34:07,923
you must have vengeance on your mind.
488
00:34:09,049 --> 00:34:11,510
Why did you kill Philip?
489
00:34:11,552 --> 00:34:13,679
You set him up just to kill him.
490
00:34:13,720 --> 00:34:16,598
Why? Just to be a
sadistic son of a bitch?
491
00:34:18,058 --> 00:34:19,810
You needed to know who's boss.
492
00:34:21,144 --> 00:34:24,064
You are not in control.
493
00:34:24,106 --> 00:34:26,316
- You never were.
- Not me.
494
00:34:27,609 --> 00:34:30,946
Your nature is in control.
495
00:34:30,988 --> 00:34:33,824
Like it or not, you're a werewolf.
496
00:34:33,866 --> 00:34:36,618
You are bound to our
ways by your biology
497
00:34:36,660 --> 00:34:38,579
and it will not be denied.
498
00:34:40,581 --> 00:34:44,001
Do you still have that silly dream
499
00:34:44,042 --> 00:34:45,752
of living in Toronto?
500
00:34:50,841 --> 00:34:54,511
It's so terribly mundane
and superficial.
501
00:34:55,929 --> 00:34:57,931
Do you feel it?
502
00:34:57,973 --> 00:35:01,226
The rage? The lust?
503
00:35:01,268 --> 00:35:03,896
It is your power.
504
00:35:03,937 --> 00:35:05,480
You can thank me, Elena,
505
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
'cause I gave you the
greatest gift of all:
506
00:35:07,274 --> 00:35:08,942
your true self.
507
00:35:08,984 --> 00:35:13,071
You are now all wolf.
508
00:35:13,113 --> 00:35:15,324
You are our future.
509
00:35:15,365 --> 00:35:17,284
I just want to put you in the past.
510
00:35:19,620 --> 00:35:20,954
You want him dead.
511
00:35:20,996 --> 00:35:22,623
We want to trade him.
512
00:35:22,664 --> 00:35:23,916
For what?
513
00:35:23,957 --> 00:35:25,584
For a young girl.
514
00:35:25,626 --> 00:35:28,754
A young witch who hasn't
yet come into her powers.
515
00:35:28,795 --> 00:35:31,298
She can't defend herself.
516
00:35:31,340 --> 00:35:33,217
She was kidnapped by this force.
517
00:35:34,760 --> 00:35:36,053
Look, all you need to know
518
00:35:36,094 --> 00:35:38,931
is that we want her back.
519
00:35:38,972 --> 00:35:40,474
Help us.
520
00:35:41,808 --> 00:35:43,060
Please.
521
00:35:45,270 --> 00:35:48,232
You want Malcolm.
522
00:35:48,273 --> 00:35:50,275
But I can't turn him over.
523
00:36:04,456 --> 00:36:07,167
You think brute force will be enough.
524
00:36:08,836 --> 00:36:10,254
Well, it won't be.
525
00:36:11,797 --> 00:36:13,173
Soon they will come for you
526
00:36:13,215 --> 00:36:17,010
and you will be begging for our help.
527
00:36:22,015 --> 00:36:23,058
I doubt that.
528
00:36:23,100 --> 00:36:24,309
Doubt all you like,
529
00:36:24,351 --> 00:36:26,186
but let me tell you this.
530
00:36:26,228 --> 00:36:28,397
We've managed to survive a long time...
531
00:36:28,438 --> 00:36:30,816
much longer than you, I might add...
532
00:36:30,858 --> 00:36:33,402
and we didn't do it by playing nice.
533
00:36:33,443 --> 00:36:36,738
You're either on our side
or you're in our way.
534
00:36:36,780 --> 00:36:38,699
Right now, you're in our way.
535
00:36:44,872 --> 00:36:46,832
I've been waiting for this long enough.
536
00:36:46,874 --> 00:36:48,166
That's right.
537
00:36:48,208 --> 00:36:50,335
Feel it in your veins, in your blood.
538
00:36:50,377 --> 00:36:52,129
You know you want it!
539
00:36:52,171 --> 00:36:54,047
No more manipulations.
540
00:36:54,089 --> 00:36:55,382
Your lessons are over.
541
00:36:55,424 --> 00:36:57,092
It's time for you to die.
542
00:36:57,134 --> 00:36:59,011
Then open this door.
543
00:36:59,052 --> 00:37:00,762
Let's settle this.
544
00:37:00,804 --> 00:37:02,890
I made Clay, he made you,
545
00:37:02,931 --> 00:37:04,766
and it's only fitting
that you're the one.
546
00:37:04,808 --> 00:37:06,226
Blood will out!
547
00:37:07,644 --> 00:37:10,606
I am going to rip the life out of you!
548
00:37:10,647 --> 00:37:13,108
You want to see the wolf? Huh?
549
00:37:13,150 --> 00:37:14,735
Here I am!
550
00:37:21,116 --> 00:37:23,035
No, Elena!
551
00:37:26,288 --> 00:37:28,832
That's it, girl, come at me!
552
00:37:28,874 --> 00:37:30,918
What the hell were you thinking?
553
00:37:30,959 --> 00:37:32,294
I'm sorry, Logan.
554
00:37:32,336 --> 00:37:34,046
I loved her too, but he has to die.
555
00:37:34,087 --> 00:37:35,923
You have to die!
556
00:37:35,964 --> 00:37:37,925
Take her upstairs.
557
00:37:40,761 --> 00:37:42,137
You see that, Clay?
558
00:37:42,179 --> 00:37:43,889
She's got fight in her.
559
00:37:43,931 --> 00:37:46,099
She's better than all
of you put together.
560
00:37:46,141 --> 00:37:48,143
You want to see fight?
561
00:37:48,185 --> 00:37:51,980
I knew as soon as you got back.
562
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Did you hear some stories
in Baton Rouge, Clay?
563
00:37:55,317 --> 00:37:59,029
Tale of the woman eaten alive
in her trailer by a wolf?
564
00:37:59,071 --> 00:38:01,782
Crying for her son
565
00:38:01,823 --> 00:38:04,785
as I tore her to bits?
566
00:38:24,847 --> 00:38:26,682
Hey...
567
00:38:26,723 --> 00:38:29,017
Hey, it's okay. I'm here now.
568
00:38:33,105 --> 00:38:36,108
You were right, Clay.
569
00:38:36,149 --> 00:38:39,820
I need to deal with Philip's murder.
570
00:38:39,862 --> 00:38:42,239
You had no part in it.
571
00:38:42,281 --> 00:38:44,283
No.
572
00:38:44,324 --> 00:38:45,784
I was about to throw away
573
00:38:45,826 --> 00:38:48,412
Logan's last chance at finding Rachel.
574
00:38:50,622 --> 00:38:53,792
I don't know what I'm
capable of anymore.
575
00:38:53,834 --> 00:38:55,878
I want you to find peace.
576
00:38:58,172 --> 00:38:59,840
Me too.
577
00:39:38,337 --> 00:39:41,256
All of these plans that we make,
578
00:39:41,298 --> 00:39:43,800
formulating strategies,
579
00:39:43,842 --> 00:39:47,679
guiding our futures through
Machiavellian means.
580
00:39:47,721 --> 00:39:50,140
All designed to get us what we want.
581
00:39:52,643 --> 00:39:55,270
You never did have the stomach for that.
582
00:39:55,312 --> 00:39:57,731
Much to my eternal shame.
583
00:40:03,779 --> 00:40:06,198
Your design was interrupted, though.
584
00:40:06,240 --> 00:40:07,741
You couldn't have foreseen
585
00:40:07,783 --> 00:40:09,326
that you'd be flushed out
of that hole in Rochester
586
00:40:09,368 --> 00:40:10,744
by an unknown force.
587
00:40:10,786 --> 00:40:13,497
That wasn't part of your plan.
588
00:40:13,539 --> 00:40:16,291
As usual, you struggle to make a point.
589
00:40:18,252 --> 00:40:20,921
You don't have her.
590
00:40:20,963 --> 00:40:24,258
You have no idea where she is.
591
00:40:24,299 --> 00:40:27,678
And your last bargaining
chip is off the table.
592
00:40:34,852 --> 00:40:37,271
You will not survive what's coming.
593
00:40:38,856 --> 00:40:39,940
Yeah.
594
00:40:42,234 --> 00:40:44,820
Whatever is out there,
595
00:40:44,862 --> 00:40:47,781
these witches, whoever knows about us,
596
00:40:47,823 --> 00:40:51,952
I will deal with them for
the protection of my Pack.
597
00:40:51,994 --> 00:40:53,328
My family.
598
00:40:56,540 --> 00:40:58,959
And you will not be around to see it.
599
00:41:01,920 --> 00:41:03,714
You will soon join me.
600
00:41:05,674 --> 00:41:08,302
I spent most of my life afraid of you.
601
00:41:11,305 --> 00:41:12,806
Not anymore.
602
00:41:15,809 --> 00:41:18,061
Make peace with yourself, Dad.
603
00:41:19,396 --> 00:41:21,106
First light will be your last.
604
00:41:42,252 --> 00:41:44,379
- You okay?
- Yeah.
605
00:41:45,923 --> 00:41:47,216
It's over, isn't it?
606
00:41:50,552 --> 00:41:53,180
Malcolm doesn't know anything, Logan.
607
00:41:56,058 --> 00:41:57,851
We have to come to terms with that.
608
00:41:59,186 --> 00:42:02,814
You... you heard those witches.
609
00:42:02,856 --> 00:42:05,442
That guy that came after Malcolm...
610
00:42:05,484 --> 00:42:07,236
She-she was in that house.
611
00:42:07,277 --> 00:42:09,279
I mean, if he wanted a
werewolf, maybe, maybe...
612
00:42:09,321 --> 00:42:11,907
maybe he took her.
613
00:42:11,949 --> 00:42:15,202
If we're going to believe the witches,
614
00:42:15,244 --> 00:42:17,496
we have to believe what they say,
615
00:42:17,538 --> 00:42:19,957
that he wants Malcolm.
616
00:42:21,583 --> 00:42:23,877
You're asking me to give up hope.
617
00:42:28,048 --> 00:42:31,802
I'm asking you to brace
yourself for the worst.
618
00:42:34,638 --> 00:42:37,057
You would've made a great dad, Logan.
619
00:42:40,143 --> 00:42:42,062
You need to heal.
620
00:42:42,104 --> 00:42:44,439
We all do.
621
00:42:44,481 --> 00:42:47,192
I want you to stop running.
622
00:42:47,234 --> 00:42:49,319
This is your home
623
00:42:49,361 --> 00:42:52,364
and we are your family.
624
00:42:52,406 --> 00:42:54,825
And we will help you get through this.
625
00:43:27,232 --> 00:43:29,026
Something's wrong.
626
00:43:41,330 --> 00:43:42,497
Everything's open.
627
00:43:42,539 --> 00:43:44,374
Every door, every window...
628
00:43:48,712 --> 00:43:50,130
Malcolm.
42821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.