All language subtitles for Bitten.S02E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,044 Previously on "Bitten"... 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,295 You can't ignore your grief. 3 00:00:03,337 --> 00:00:04,796 You have to deal with Philip's death. 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,965 But his sister has been texting me ever since. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,634 I was Bitten when I was ten. 6 00:00:08,675 --> 00:00:10,969 My family couldn't find me, and eventually they gave up. 7 00:00:11,011 --> 00:00:13,138 Malcolm hasn't had any money to speak of, 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,640 yet he managed an uprising. 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,058 Do you think someone is backing him? 10 00:00:16,099 --> 00:00:18,060 You, my friend, are a weasel. 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,229 Jeremy, this is a mistake! 12 00:00:20,270 --> 00:00:21,855 You financed the Mutt uprising. 13 00:00:21,897 --> 00:00:23,857 I'm going to finish now what I should've finished in Stonehaven. 14 00:00:23,899 --> 00:00:25,150 Aaaah! 15 00:00:25,192 --> 00:00:26,610 - Jeremy! - She isn't here. 16 00:00:26,652 --> 00:00:27,736 Where is Rachel? 17 00:00:27,778 --> 00:00:29,738 I suppose if you kill me you'll never find out. 18 00:00:29,780 --> 00:00:31,782 Something came at me in Rochester. 19 00:00:31,823 --> 00:00:33,075 Is that what this is about? 20 00:00:33,116 --> 00:00:35,536 You need to keep me alive. For what's coming. 21 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 Wherever they're taking Malcolm Danvers, 22 00:00:37,788 --> 00:00:40,249 is where we're going. 23 00:00:43,752 --> 00:00:46,380 What's troublin' you, Clayton? 24 00:00:46,421 --> 00:00:48,340 Aren't you excited to see your daddy? 25 00:00:48,382 --> 00:00:50,050 I guess. 26 00:00:50,092 --> 00:00:51,969 He's dyin' to see you. 27 00:00:52,010 --> 00:00:55,556 He went clear 'round the world to save people in Somalia. 28 00:00:55,597 --> 00:00:57,891 Let's give him a hero's welcome. 29 00:00:57,933 --> 00:00:59,601 What do you say? 30 00:01:06,942 --> 00:01:10,529 You're always gonna be my darlin' little man, Clay. 31 00:01:10,571 --> 00:01:12,823 Now and forever. 32 00:01:15,117 --> 00:01:17,077 Okay? 33 00:01:17,119 --> 00:01:18,912 Okay. 34 00:01:18,954 --> 00:01:21,415 All right, go on. Play. 35 00:01:21,456 --> 00:01:23,917 Daddy won't be home for a few hours. 36 00:01:26,461 --> 00:01:29,089 Stay clear of the hollows. 37 00:01:29,131 --> 00:01:32,509 Those Hog Hunters out there will shoot at anything that moves. 38 00:01:50,319 --> 00:01:51,987 Who are you? 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,449 I'm... Clayton. 40 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 Pleasure to meet you, sir. 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,458 I'm a real hungry man, Clayton. 42 00:02:04,499 --> 00:02:06,835 I haven't eaten in days. 43 00:02:06,877 --> 00:02:09,338 So this is what I'm proposing: 44 00:02:09,379 --> 00:02:11,298 If you run full speed, 45 00:02:11,340 --> 00:02:12,382 it'll take you I'm guessing, what, 46 00:02:12,424 --> 00:02:14,301 20 minutes to get home? 47 00:02:14,343 --> 00:02:16,678 Do you wanna ch-chase me? 48 00:02:19,181 --> 00:02:20,641 Tell me, 49 00:02:20,682 --> 00:02:24,478 has your hillbilly mom ever butchered a pig? 50 00:02:24,520 --> 00:02:28,273 Ah, I thought so. Well... 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,276 that's what I'm going to do to you. 52 00:02:31,318 --> 00:02:33,946 I'm going to start with your stomach, 53 00:02:33,987 --> 00:02:36,323 then your lungs... 54 00:02:36,365 --> 00:02:38,158 then your heart... 55 00:02:38,200 --> 00:02:39,493 everything. 56 00:02:39,535 --> 00:02:42,538 I'm going to eat them all up. 57 00:02:44,373 --> 00:02:45,916 Are you scared, boy? 58 00:02:48,043 --> 00:02:49,670 Good. 59 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 Adrenaline makes the meat taste good. 60 00:02:56,218 --> 00:02:58,011 Run, boy. 61 00:02:58,053 --> 00:02:59,179 Run! 62 00:03:34,173 --> 00:03:35,382 Aaah! 63 00:03:35,424 --> 00:03:36,967 Ah! 64 00:04:14,796 --> 00:04:18,800 Sync and corrections for www.addic7ed.com 65 00:04:18,967 --> 00:04:25,974 Bitten 2x02 - Sworn Enemies (Feb 14, 2015) 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Is Logan still down there? 67 00:04:44,326 --> 00:04:45,619 Hasn't slept yet. 68 00:04:45,661 --> 00:04:47,829 He won't even take a break to eat. 69 00:04:47,871 --> 00:04:49,581 Malcolm still hasn't said anything? 70 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Nothing. Not a word 71 00:04:51,542 --> 00:04:52,584 about where he's keeping Rachel. 72 00:04:52,626 --> 00:04:54,461 He's stalling. 73 00:04:54,503 --> 00:04:56,004 Every minute he doesn't say anything 74 00:04:56,046 --> 00:04:58,382 is another minute that he gets to breathe. 75 00:05:03,512 --> 00:05:04,930 Is that a problem, Elena? 76 00:05:06,640 --> 00:05:07,933 No. 77 00:05:09,351 --> 00:05:10,477 Keeping him alive 78 00:05:10,519 --> 00:05:12,062 is our best option right now. 79 00:05:14,356 --> 00:05:15,941 We finally have him in the cage. 80 00:05:17,943 --> 00:05:20,487 I want to kill him so badly. 81 00:05:20,529 --> 00:05:22,155 As long as there's the possibility 82 00:05:22,197 --> 00:05:23,365 that Rachel is still alive, 83 00:05:23,407 --> 00:05:26,618 we have to conduct ourselves as if she is. 84 00:05:26,660 --> 00:05:28,370 What about the Alpha council? 85 00:05:28,412 --> 00:05:29,580 Either way, this has to be resolved 86 00:05:29,621 --> 00:05:31,123 before they get back. 87 00:05:32,416 --> 00:05:33,542 If Clay were here, 88 00:05:33,584 --> 00:05:36,253 he'd torture it out of him. 89 00:05:36,295 --> 00:05:38,005 Malcolm isn't swayed by pain, 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,214 he enjoys it too much. 91 00:05:40,549 --> 00:05:43,218 Everyone's afraid of something. 92 00:05:43,260 --> 00:05:44,636 Even the devil. 93 00:05:59,651 --> 00:06:02,905 Professor Shayhaus? 94 00:06:02,946 --> 00:06:04,406 I'm Clay Danvers, I called earlier. 95 00:06:04,448 --> 00:06:06,116 Yes, yes, Dr. Danvers. 96 00:06:06,158 --> 00:06:07,534 What can I do for you? 97 00:06:07,576 --> 00:06:11,538 I was fascinated by your research on pagan symbology. 98 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 I came across something recently. 99 00:06:12,998 --> 00:06:14,208 I thought you could help me. 100 00:06:14,249 --> 00:06:16,835 Happy to help. Pre-Celtic symbols 101 00:06:16,877 --> 00:06:19,379 don't get the attention they deserve anymore. 102 00:06:25,427 --> 00:06:28,096 Where did you get this? 103 00:06:28,138 --> 00:06:30,265 It was scrawled in a house in Upstate New York. 104 00:06:32,726 --> 00:06:34,811 With what? What was the medium? 105 00:06:36,522 --> 00:06:37,981 Blood. 106 00:06:38,023 --> 00:06:40,025 I, uh, don't know what it is. 107 00:06:40,067 --> 00:06:41,527 I have a class to teach. 108 00:06:41,568 --> 00:06:43,904 Look, it isn't Christian, Egyptian or African. 109 00:06:43,946 --> 00:06:47,074 I can't seem to find any reference to it. 110 00:06:47,115 --> 00:06:49,409 It's not pagan, okay? 111 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 I c-can't help you anymore. 112 00:06:50,619 --> 00:06:52,120 But you know what it is. 113 00:06:54,248 --> 00:06:56,500 What do you know about witchcraft? 114 00:06:56,542 --> 00:06:58,001 - Wicca? - Not Wicca. 115 00:06:58,043 --> 00:07:00,671 This has nothing to do with Wicca. 116 00:07:00,712 --> 00:07:03,465 This is... "left-hand path", 117 00:07:03,507 --> 00:07:04,967 malevolent practice. 118 00:07:05,008 --> 00:07:06,635 Look, take my advice, burn that piece of paper 119 00:07:06,677 --> 00:07:08,554 and forget you ever saw it. 120 00:07:08,595 --> 00:07:11,598 Or don't. Whatever you do, I... I can't get involved. 121 00:07:11,640 --> 00:07:14,977 Just point me in the right direction. 122 00:07:18,522 --> 00:07:19,731 Zachary, Louisiana. 123 00:07:19,773 --> 00:07:21,483 - You know it? - 50 miles North. 124 00:07:21,525 --> 00:07:22,943 Find a Miss Yoruba. 125 00:07:22,985 --> 00:07:24,695 She'll know what kind of witchcraft that is. 126 00:07:24,736 --> 00:07:26,071 I appreciate it. 127 00:07:27,739 --> 00:07:30,450 Dr. Danvers. 128 00:07:30,492 --> 00:07:32,536 Don't go poking monsters. 129 00:07:32,578 --> 00:07:34,288 It's not a good idea. 130 00:07:34,329 --> 00:07:36,248 Huh!... 131 00:07:36,290 --> 00:07:38,417 I'm not afraid of monsters. 132 00:07:42,880 --> 00:07:46,592 You know, it must've been real hard... 133 00:07:46,633 --> 00:07:49,428 when Jeremy became Alpha instead of you. 134 00:07:49,469 --> 00:07:50,971 Must be tough. 135 00:07:51,013 --> 00:07:53,515 Are you going to psychoanalyze me, Logan? 136 00:07:58,562 --> 00:08:00,564 Go get some sleep. 137 00:08:00,606 --> 00:08:01,773 C'mon. 138 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 We have to find her. 139 00:08:03,734 --> 00:08:05,444 That's right. 140 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 How long can a pregnant woman survive 141 00:08:07,529 --> 00:08:09,531 locked away in a dark hole? 142 00:08:09,573 --> 00:08:11,283 Alone and frightened. 143 00:08:11,325 --> 00:08:12,826 Without any food or water. 144 00:08:12,868 --> 00:08:14,703 You let me walk from Stonehaven in one piece, 145 00:08:14,745 --> 00:08:16,121 and you can have her back. 146 00:08:16,163 --> 00:08:17,539 We will find her. 147 00:08:17,581 --> 00:08:19,541 But on our terms. 148 00:08:19,583 --> 00:08:21,168 Get some rest. 149 00:08:21,210 --> 00:08:22,753 I'm not... 150 00:08:22,794 --> 00:08:24,129 asking you. 151 00:08:33,555 --> 00:08:35,516 Don't be a fool. 152 00:08:35,557 --> 00:08:37,684 There's too much at stake. 153 00:08:37,726 --> 00:08:40,187 You're not walking out of here. 154 00:08:43,273 --> 00:08:45,484 Neither are you, if you don't listen to me. 155 00:08:47,736 --> 00:08:51,490 There's something coming for us. 156 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 No one knows we exist. 157 00:08:53,534 --> 00:08:55,661 So tell me, what's coming for us? 158 00:08:57,955 --> 00:09:01,583 You got in the way before I could find out. 159 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 But whoever he is, 160 00:09:03,877 --> 00:09:06,588 he's strong and he won't stop until he gets what he wants. 161 00:09:06,630 --> 00:09:08,131 This won't save you. 162 00:09:08,173 --> 00:09:09,800 Whatever you're trying here. 163 00:09:12,469 --> 00:09:16,223 Are you willing to sacrifice a werewolf child? 164 00:09:16,265 --> 00:09:19,518 The first born in a generation to your Pack. 165 00:09:19,560 --> 00:09:22,145 I've never known you to negotiate. 166 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 What does that tell you? 167 00:09:28,610 --> 00:09:32,406 It tells me that you're afraid. 168 00:09:32,447 --> 00:09:34,241 And I'm enjoying that. 169 00:10:04,354 --> 00:10:05,856 Hello? 170 00:10:08,525 --> 00:10:09,902 Miss Yoruba? 171 00:11:14,508 --> 00:11:16,593 - Are you sure you want to do this? - Yeah. 172 00:11:19,513 --> 00:11:21,431 It's the right thing to do. 173 00:11:25,894 --> 00:11:29,064 Thank you for calling me, Jeremy. 174 00:11:29,106 --> 00:11:30,649 I want to make sure our bad blood 175 00:11:30,691 --> 00:11:33,527 is under the bridge, as you say. 176 00:11:33,569 --> 00:11:35,654 We found Malcolm. 177 00:11:35,696 --> 00:11:39,741 - Where is his body? - He's in our cage. 178 00:11:39,783 --> 00:11:41,577 He's still alive? 179 00:11:45,789 --> 00:11:48,250 Allow me to kill him. 180 00:11:48,292 --> 00:11:50,043 Our Packs will be bound together, 181 00:11:50,085 --> 00:11:51,712 a united front at the council. 182 00:11:51,753 --> 00:11:53,422 No one will dare go against us. 183 00:11:53,463 --> 00:11:54,673 Well, we haven't forgotten 184 00:11:54,715 --> 00:11:56,508 that you backed Malcolm in the first place. 185 00:12:00,137 --> 00:12:02,306 You spared my life, of course I... 186 00:12:02,347 --> 00:12:04,016 I defer to you, Jeremy. 187 00:12:07,895 --> 00:12:09,146 Come inside, Rodrigo. 188 00:12:15,777 --> 00:12:18,322 You've come to your senses? 189 00:12:18,363 --> 00:12:19,865 As a matter of fact, I have. 190 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 Seems I bet on the wrong horse. 191 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 Time to put it down. 192 00:13:16,171 --> 00:13:18,674 Rodrigo, I need to talk to the Alpha council. 193 00:13:18,715 --> 00:13:21,927 They have already decided. They want your head. 194 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 This is not about me, this is about all of us. 195 00:13:24,763 --> 00:13:27,641 There is no "us", Malcolm. 196 00:13:27,683 --> 00:13:29,184 You're finished. 197 00:13:29,226 --> 00:13:31,103 I don't want you pulling me down with you. 198 00:13:31,144 --> 00:13:34,773 Rodrigo is here to see the repercussions of treachery. 199 00:13:34,815 --> 00:13:36,984 So that it doesn't happen again. 200 00:13:37,025 --> 00:13:39,570 It won't, I assure you. 201 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 There's a way to guarantee that. 202 00:13:47,953 --> 00:13:50,914 Is there anything you want to say before I kill you, Malcolm? 203 00:13:50,956 --> 00:13:53,792 You always were an idiot, Rodrigo. 204 00:13:59,840 --> 00:14:01,592 There is no cavalry to save you. 205 00:14:01,633 --> 00:14:03,218 Where is she? 206 00:14:03,260 --> 00:14:05,470 If I tell you, you will kill me. 207 00:14:05,512 --> 00:14:06,805 If you don't tell me, 208 00:14:06,847 --> 00:14:08,682 I'm going to kill you right now. 209 00:14:12,144 --> 00:14:13,812 You won't get a chance. 210 00:14:13,854 --> 00:14:15,063 They're here. 211 00:14:39,838 --> 00:14:41,298 What is that? 212 00:14:41,340 --> 00:14:42,883 I have no idea. 213 00:14:52,601 --> 00:14:56,063 You're always gonna be my darlin' little man, Clay... 214 00:15:40,607 --> 00:15:42,359 Doesn't look like much, 215 00:15:42,401 --> 00:15:45,070 but it sure as shit ain't open to the public. 216 00:15:47,281 --> 00:15:50,075 A long time ago, maybe 20 years, a family lived here. 217 00:15:52,536 --> 00:15:56,081 Yeah, a Marine. 218 00:15:56,123 --> 00:15:58,041 He was over in Somalia. 219 00:15:58,083 --> 00:16:00,419 I let him park his home here. 220 00:16:00,460 --> 00:16:03,505 Least I could do to support my country. 221 00:16:03,547 --> 00:16:05,507 Had a wife and kid. 222 00:16:05,549 --> 00:16:08,260 Elle, she was a peach. 223 00:16:08,302 --> 00:16:09,469 And the boy... 224 00:16:09,511 --> 00:16:11,597 - Ken or Clem?... - Clay. 225 00:16:11,638 --> 00:16:14,600 That's right. Wait... you knew them? 226 00:16:14,641 --> 00:16:16,310 Maybe you have a number, a relative, 227 00:16:16,351 --> 00:16:17,728 or just a way to get a hold of them. 228 00:16:17,769 --> 00:16:20,230 Son, the only place you're going to find that family 229 00:16:20,272 --> 00:16:22,649 is in the cemetery at the edge of town. 230 00:16:24,318 --> 00:16:27,821 Elle was attacked by a wolf. 231 00:16:27,863 --> 00:16:29,865 Elle got killed right where you're standing. 232 00:16:29,907 --> 00:16:32,409 Th-that brown spot, that's her blood. 233 00:16:32,451 --> 00:16:36,371 We all went searching, but we never did find the boy's body. 234 00:16:36,413 --> 00:16:40,459 And the Marine? Shoot, he come home that night from the war, 235 00:16:40,501 --> 00:16:42,044 the whole family gone. 236 00:16:42,085 --> 00:16:44,546 Didn't take too long till he took a pistol, 237 00:16:44,588 --> 00:16:46,256 put it in his mouth, 238 00:16:46,298 --> 00:16:49,134 and joined them in the great beyond. 239 00:16:49,176 --> 00:16:51,094 Who did you say you was again? 240 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Nobody, I'm nobody. Thanks. 241 00:17:00,437 --> 00:17:02,481 Open this cage and I'll tell you where she is. 242 00:17:02,523 --> 00:17:04,942 - Tell me! - Open this door first. 243 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 You don't have her, do you? 244 00:17:08,779 --> 00:17:10,864 Open the goddamn gate! 245 00:17:10,906 --> 00:17:13,825 We are both defenseless here! 246 00:17:13,867 --> 00:17:16,411 No. 247 00:17:16,453 --> 00:17:17,746 We're not. 248 00:17:33,679 --> 00:17:36,807 I can't get a bead on which direction it's coming from. 249 00:17:36,849 --> 00:17:39,518 It's coming from everywhere. 250 00:17:39,560 --> 00:17:40,769 Nick, you circle around from the left, 251 00:17:40,811 --> 00:17:42,312 Elena, you head right. 252 00:17:42,354 --> 00:17:44,565 We'll see if we can surround whatever's out there. 253 00:17:44,606 --> 00:17:46,567 Be prepared for anything. 254 00:20:46,872 --> 00:20:47,915 Hey! Hey, hey, hey. 255 00:20:47,956 --> 00:20:49,416 My eyes! 256 00:20:49,458 --> 00:20:50,667 Let me see! 257 00:20:50,709 --> 00:20:51,793 The blood! 258 00:20:51,835 --> 00:20:53,003 It won't stop! 259 00:20:53,045 --> 00:20:54,588 Open your eyes! 260 00:20:55,797 --> 00:20:57,382 Ah! I can't see anything! 261 00:20:57,424 --> 00:20:59,051 I can't see! I can't see! I'm blind! 262 00:20:59,092 --> 00:21:00,594 Listen to me for one second. 263 00:21:00,636 --> 00:21:01,887 There's no blood. 264 00:21:01,929 --> 00:21:03,055 There's no blood, Nick. 265 00:21:03,096 --> 00:21:04,932 Trust me, there's no blood. 266 00:21:04,973 --> 00:21:06,308 What happened? 267 00:21:06,350 --> 00:21:08,101 - There's a woman out here... - What? 268 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 She did this to me. 269 00:21:10,187 --> 00:21:11,813 Nick, listen to me very carefully. 270 00:21:11,855 --> 00:21:13,732 Elena is going to take you back to the house. 271 00:21:13,774 --> 00:21:14,900 I'm going to find the woman. 272 00:21:14,942 --> 00:21:16,485 - Take him back. - Okay. 273 00:21:16,527 --> 00:21:17,945 Follow me. It's okay. 274 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 Listen to my voice. You're okay. 275 00:21:41,677 --> 00:21:43,053 God... 276 00:21:43,095 --> 00:21:44,137 Okay, listen to my voice. 277 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 - Do you feel my hands? - Yes. 278 00:21:48,767 --> 00:21:49,935 Okay. Good. 279 00:21:49,977 --> 00:21:51,728 Do you feel this? 280 00:21:51,770 --> 00:21:53,230 Yeah, yeah. 281 00:21:53,272 --> 00:21:55,858 They're not wet. There's no blood. 282 00:21:55,899 --> 00:21:57,067 Breathe. 283 00:21:57,109 --> 00:21:59,862 There's no blood. 284 00:21:59,903 --> 00:22:01,446 You're okay. 285 00:22:03,699 --> 00:22:05,075 Okay? 286 00:22:10,873 --> 00:22:12,833 This is like a bad dream. 287 00:22:29,057 --> 00:22:30,434 Get any sleep? 288 00:22:30,475 --> 00:22:33,395 I slept standing up. 289 00:22:33,437 --> 00:22:34,646 I'll take the next watch. 290 00:22:34,688 --> 00:22:35,689 You've been up for 20 hours, 291 00:22:35,731 --> 00:22:37,524 you should go to bed. 292 00:22:37,566 --> 00:22:40,110 Jeremy didn't find a single trace of them. 293 00:22:40,152 --> 00:22:41,945 I don't like how they just showed up and then disappeared 294 00:22:41,987 --> 00:22:43,405 like we hallucinated the whole thing. 295 00:22:43,447 --> 00:22:44,865 Whatever it was, 296 00:22:44,907 --> 00:22:46,617 I think they were trying to get to Malcolm. 297 00:22:46,658 --> 00:22:48,076 It can't be ghosts, because... 298 00:22:48,118 --> 00:22:50,245 You know I... I don't believe in ghosts. 299 00:22:50,287 --> 00:22:51,705 Neither do you. 300 00:22:51,747 --> 00:22:54,082 Right? 301 00:22:54,124 --> 00:22:56,043 There was a time if you told me werewolves existed, 302 00:22:56,084 --> 00:22:57,419 I would've laughed. 303 00:22:59,087 --> 00:23:01,465 I don't laugh at much anymore. 304 00:23:01,507 --> 00:23:02,633 That's not reassuring. 305 00:23:04,676 --> 00:23:06,136 You're not going out there? 306 00:23:08,305 --> 00:23:09,806 I don't have a choice. 307 00:23:13,101 --> 00:23:15,687 Philip's sister is here? 308 00:23:15,729 --> 00:23:17,606 In Bear Valley. 309 00:23:17,648 --> 00:23:18,732 Whatever Philip told her... 310 00:23:18,774 --> 00:23:20,526 Jorge cleaned everything! 311 00:23:20,567 --> 00:23:23,028 There's nothing that traces back to you, or us, 312 00:23:23,070 --> 00:23:24,988 or any of Malcolm's associates. 313 00:23:25,030 --> 00:23:26,782 As far as the world is concerned, 314 00:23:26,823 --> 00:23:28,116 Philip died in a car accident. 315 00:23:28,158 --> 00:23:30,702 Yeah, but his sister is here. 316 00:23:30,744 --> 00:23:33,080 Do you really want her driving up to the front door? 317 00:23:41,588 --> 00:23:44,508 Hey, if you see any strange women with white eyes, 318 00:23:44,550 --> 00:23:45,759 run them over. 319 00:23:52,641 --> 00:23:55,435 I don't know what happened out there. 320 00:23:55,477 --> 00:23:56,979 I'm in here. 321 00:23:57,020 --> 00:23:58,814 What happened to your men in Rochester? 322 00:24:04,069 --> 00:24:07,447 At first I thought it was you coming at us. 323 00:24:07,489 --> 00:24:10,742 They were human, except for one thing. 324 00:24:12,536 --> 00:24:14,204 They didn't feel any pain. 325 00:24:16,790 --> 00:24:18,625 Where's Rachel? 326 00:24:18,667 --> 00:24:21,461 I had her safely tucked away before the attack. 327 00:24:21,503 --> 00:24:23,463 After, well... 328 00:24:23,505 --> 00:24:25,591 Let's just say now I have bigger worries. 329 00:24:29,511 --> 00:24:32,181 There are dark forces at work. 330 00:24:32,222 --> 00:24:35,684 Forces we never believed could exist, but they do. 331 00:24:35,726 --> 00:24:37,144 Witchcraft. 332 00:24:41,106 --> 00:24:44,651 I found what you were looking for. 333 00:24:44,693 --> 00:24:48,530 That woman you killed had it hidden away. 334 00:24:48,572 --> 00:24:51,283 That symbol is in here. 335 00:24:53,785 --> 00:24:57,164 She died protecting that book. 336 00:24:57,206 --> 00:24:59,750 You have to understand them to fight them. 337 00:24:59,791 --> 00:25:02,419 That book is the key. 338 00:25:02,461 --> 00:25:04,713 Give it to me. 339 00:25:04,755 --> 00:25:06,423 Tell me where Rachel is. 340 00:25:15,766 --> 00:25:18,268 You'll never survive this. 341 00:25:18,310 --> 00:25:21,563 You saw what they did to a house full of wolves. 342 00:25:21,605 --> 00:25:23,357 It took no time. 343 00:25:58,350 --> 00:25:59,518 Hi. 344 00:26:14,533 --> 00:26:16,869 I am so sorry. 345 00:26:18,287 --> 00:26:19,621 I couldn't... 346 00:26:19,663 --> 00:26:22,249 I couldn't bring myself to come to his funeral. 347 00:26:24,418 --> 00:26:26,795 I've been trying to figure out where it all went wrong. 348 00:26:29,673 --> 00:26:31,717 Philip started acting jealous, 349 00:26:31,758 --> 00:26:34,386 ranting about how you were part of some crime family. 350 00:26:34,428 --> 00:26:36,972 At first I thought: nervous breakdown. 351 00:26:39,600 --> 00:26:42,394 And then he was stabbed in his own apartment. 352 00:26:45,272 --> 00:26:48,483 Just tell me straight, Elena. 353 00:26:48,525 --> 00:26:51,320 Did Clay do that? 354 00:26:51,361 --> 00:26:52,863 What? 355 00:26:52,905 --> 00:26:54,615 No, no, Clay would not do that. 356 00:26:54,656 --> 00:26:56,992 He tried to protect Philip. 357 00:26:57,034 --> 00:26:59,912 You got my brother mixed up into something. 358 00:26:59,953 --> 00:27:02,539 And now he's dead. 359 00:27:06,835 --> 00:27:09,880 Philip wasn't having a nervous breakdown. 360 00:27:09,922 --> 00:27:11,256 When he had his accident, 361 00:27:11,298 --> 00:27:14,843 he was racing to the airport to meet me. 362 00:27:14,885 --> 00:27:16,428 We were going to fly to France together. 363 00:27:16,470 --> 00:27:18,430 There were some very bad people after me. 364 00:27:18,472 --> 00:27:20,265 You're a photographer, Elena. 365 00:27:20,307 --> 00:27:21,683 You're not a mobster. 366 00:27:21,725 --> 00:27:24,937 It's because of my family. 367 00:27:24,978 --> 00:27:28,440 There is a darkness there. 368 00:27:28,482 --> 00:27:30,943 Death, and... and murder. 369 00:27:30,984 --> 00:27:32,528 And I was a part of it. 370 00:27:34,613 --> 00:27:35,739 I tried to run. 371 00:27:35,781 --> 00:27:36,907 I tried to start a new life. 372 00:27:36,949 --> 00:27:38,617 And your brother, you, 373 00:27:38,659 --> 00:27:42,663 your entire family were my lifeline. 374 00:27:42,704 --> 00:27:46,416 He was going to save me from my past. 375 00:27:47,668 --> 00:27:49,044 He couldn't. 376 00:27:49,086 --> 00:27:50,587 Because it came and found me. 377 00:27:50,629 --> 00:27:53,549 You should've gone to the police, Elena. 378 00:27:53,590 --> 00:27:55,843 No. Listen to me. 379 00:27:57,427 --> 00:27:59,763 In the end, Philip understood he couldn't do that, 380 00:27:59,805 --> 00:28:00,973 it wasn't possible. 381 00:28:01,014 --> 00:28:03,475 It's why we decided to run. 382 00:28:03,517 --> 00:28:05,769 I have spent the last week lashing out 383 00:28:05,811 --> 00:28:07,312 at everything around me, 384 00:28:07,354 --> 00:28:10,107 trying to find someone to blame for his death. 385 00:28:10,148 --> 00:28:12,609 And I figured out who's responsible. 386 00:28:15,028 --> 00:28:16,613 It's me. 387 00:28:16,655 --> 00:28:18,323 It is my fault. 388 00:28:18,365 --> 00:28:20,075 I could not do the one thing 389 00:28:20,117 --> 00:28:21,451 that would've saved his life. 390 00:28:21,493 --> 00:28:22,786 I couldn't leave him. 391 00:28:23,871 --> 00:28:25,747 If I'd just left him, 392 00:28:25,789 --> 00:28:26,999 he'd have a broken heart 393 00:28:27,040 --> 00:28:30,294 but he would still be alive. 394 00:28:30,335 --> 00:28:32,337 Philip wasn't prepared for the evil 395 00:28:32,379 --> 00:28:34,798 that came into his life... 396 00:28:37,050 --> 00:28:38,343 Me. 397 00:28:40,596 --> 00:28:42,848 Did you ever really love him? 398 00:28:46,435 --> 00:28:47,978 I thought I did. 399 00:28:52,024 --> 00:28:54,985 It wasn't enough. I'm sorry. 400 00:28:55,027 --> 00:28:56,945 - I don't know you. - Diane... 401 00:28:56,987 --> 00:28:59,364 - I don't want to know you. - Diane... 402 00:28:59,406 --> 00:29:02,492 Don't worry, I'm not going to go to the police. 403 00:29:02,534 --> 00:29:04,494 What the hell would I tell them, anyway? 404 00:29:04,536 --> 00:29:06,330 My best friend was a criminal. 405 00:29:06,371 --> 00:29:08,040 What kind? I don't know, she won't say. 406 00:29:08,081 --> 00:29:10,667 You have every right to hate me. 407 00:29:13,879 --> 00:29:17,674 So much hurt. 408 00:29:17,716 --> 00:29:19,843 For what? 409 00:29:19,885 --> 00:29:21,345 Money? Power? 410 00:29:21,386 --> 00:29:23,847 What is it you people fight for? 411 00:29:23,889 --> 00:29:26,391 Right now... revenge. 412 00:29:34,191 --> 00:29:38,612 Don't ever contact me or my family again. 413 00:29:38,654 --> 00:29:40,572 And I'll return the favour. 414 00:29:59,675 --> 00:30:01,218 Are you telling me we're going to summon these things 415 00:30:01,260 --> 00:30:03,762 with orange pekoe? You're shitting me. 416 00:30:03,804 --> 00:30:06,348 Why hide the book if these spells aren't real? 417 00:30:07,850 --> 00:30:11,436 Veni ad me, in nomine lunae. 418 00:30:17,734 --> 00:30:20,028 Maybe we should've used chamomile. 419 00:30:48,599 --> 00:30:50,100 I wouldn't do that, big guy. 420 00:30:50,142 --> 00:30:51,768 - Clay... - Trust me, I wouldn't. 421 00:30:53,520 --> 00:30:55,856 Well, you obviously know that we are witches. 422 00:30:55,898 --> 00:30:59,193 And we know that you are werewolves. 423 00:30:59,234 --> 00:31:01,862 Let's get that out of the way so we can begin. 424 00:31:01,904 --> 00:31:03,947 Can't believe we summoned witches. 425 00:31:03,989 --> 00:31:05,657 You didn't summon us. 426 00:31:05,699 --> 00:31:07,659 We came because it's time to talk. 427 00:31:07,701 --> 00:31:10,412 Oh, and you left your front door unlocked. 428 00:31:12,706 --> 00:31:14,875 We heard you in there: "veni ad me". 429 00:31:14,917 --> 00:31:16,793 It's too bad that we know way more about you 430 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 than you know about us. 431 00:31:19,046 --> 00:31:21,423 Seems you have us at a disadvantage, then. 432 00:31:21,465 --> 00:31:23,425 Again, more than you know. 433 00:31:24,635 --> 00:31:26,428 Sit. 434 00:31:26,470 --> 00:31:27,638 Whoa. 435 00:31:27,679 --> 00:31:28,764 Paige. 436 00:31:30,516 --> 00:31:31,934 My apologies. 437 00:31:31,975 --> 00:31:34,603 It seems the young think that showing off 438 00:31:34,645 --> 00:31:36,939 is a virtue. 439 00:31:36,980 --> 00:31:39,525 Clay, Logan. 440 00:31:39,566 --> 00:31:41,735 Would you please guard the entrances? 441 00:31:41,777 --> 00:31:43,570 No more surprises. 442 00:31:53,830 --> 00:31:55,749 With your permission. 443 00:31:55,791 --> 00:31:57,417 Please. 444 00:32:16,061 --> 00:32:17,771 I guess we all like to show off 445 00:32:17,813 --> 00:32:19,565 from time to time. 446 00:32:19,606 --> 00:32:21,775 My name is Ruth Winterbourne. 447 00:32:21,817 --> 00:32:23,610 My associate, Paige. 448 00:32:23,652 --> 00:32:26,780 You'll forgive me if I'm not familiar with the protocols 449 00:32:26,822 --> 00:32:28,615 dealing with your type. 450 00:32:28,657 --> 00:32:30,659 We're witches. You can say it. 451 00:32:30,701 --> 00:32:33,412 It's not a word we like to use in unsafe company, 452 00:32:33,453 --> 00:32:35,372 but with you, it's fine 453 00:32:35,414 --> 00:32:36,957 since you're both from the Other World. 454 00:32:36,999 --> 00:32:38,792 "The Other World"? 455 00:32:38,834 --> 00:32:40,711 Not human. 456 00:32:40,752 --> 00:32:41,962 Supernatural. 457 00:32:42,004 --> 00:32:44,548 You might prefer "special". 458 00:32:44,590 --> 00:32:47,759 Magic, as you might call it, does exist. 459 00:32:47,801 --> 00:32:49,761 We don't fly around on broomsticks 460 00:32:49,803 --> 00:32:52,139 or twitch our noses to cast spells. 461 00:32:52,181 --> 00:32:54,600 I run a successful cosmetic company. 462 00:32:54,641 --> 00:32:56,602 Wholly organic, of course. 463 00:32:56,643 --> 00:32:58,729 We have more in common than you think. 464 00:32:58,770 --> 00:33:02,107 We both need to keep our existence a secret. 465 00:33:02,149 --> 00:33:04,067 People panic at the thought of us. 466 00:33:04,109 --> 00:33:07,112 Always have, always will. 467 00:33:07,154 --> 00:33:11,116 I have no interest in exposing you... or us. 468 00:33:11,158 --> 00:33:13,785 You're all women, I take it? 469 00:33:13,827 --> 00:33:15,913 Our power is hereditary, like yours. 470 00:33:15,954 --> 00:33:17,998 But unlike you, we only give birth 471 00:33:18,040 --> 00:33:19,625 to female children. 472 00:33:19,666 --> 00:33:21,084 How do you know so much about us? 473 00:33:21,126 --> 00:33:23,629 We... keep tabs, 474 00:33:23,670 --> 00:33:26,131 but we don't intervene in your affairs. 475 00:33:26,173 --> 00:33:28,842 "Live and let live" is our motto. 476 00:33:30,886 --> 00:33:33,013 Yet here you are. 477 00:33:33,055 --> 00:33:34,806 In my home. 478 00:33:34,848 --> 00:33:37,518 Calling us out into the woods. 479 00:33:37,559 --> 00:33:40,062 Were you responsible for what happened in Rochester? 480 00:33:40,103 --> 00:33:42,397 All we saw was the aftermath. 481 00:33:42,439 --> 00:33:45,984 The man that did that knows we exist. 482 00:33:46,026 --> 00:33:47,569 All of us. 483 00:33:50,072 --> 00:33:51,949 We're being hunted. 484 00:33:54,618 --> 00:33:57,955 They want the werewolf that you have downstairs. 485 00:33:57,996 --> 00:33:59,873 And so do we. 486 00:34:04,545 --> 00:34:05,796 If you're sneaking in, 487 00:34:05,838 --> 00:34:07,923 you must have vengeance on your mind. 488 00:34:09,049 --> 00:34:11,510 Why did you kill Philip? 489 00:34:11,552 --> 00:34:13,679 You set him up just to kill him. 490 00:34:13,720 --> 00:34:16,598 Why? Just to be a sadistic son of a bitch? 491 00:34:18,058 --> 00:34:19,810 You needed to know who's boss. 492 00:34:21,144 --> 00:34:24,064 You are not in control. 493 00:34:24,106 --> 00:34:26,316 - You never were. - Not me. 494 00:34:27,609 --> 00:34:30,946 Your nature is in control. 495 00:34:30,988 --> 00:34:33,824 Like it or not, you're a werewolf. 496 00:34:33,866 --> 00:34:36,618 You are bound to our ways by your biology 497 00:34:36,660 --> 00:34:38,579 and it will not be denied. 498 00:34:40,581 --> 00:34:44,001 Do you still have that silly dream 499 00:34:44,042 --> 00:34:45,752 of living in Toronto? 500 00:34:50,841 --> 00:34:54,511 It's so terribly mundane and superficial. 501 00:34:55,929 --> 00:34:57,931 Do you feel it? 502 00:34:57,973 --> 00:35:01,226 The rage? The lust? 503 00:35:01,268 --> 00:35:03,896 It is your power. 504 00:35:03,937 --> 00:35:05,480 You can thank me, Elena, 505 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 'cause I gave you the greatest gift of all: 506 00:35:07,274 --> 00:35:08,942 your true self. 507 00:35:08,984 --> 00:35:13,071 You are now all wolf. 508 00:35:13,113 --> 00:35:15,324 You are our future. 509 00:35:15,365 --> 00:35:17,284 I just want to put you in the past. 510 00:35:19,620 --> 00:35:20,954 You want him dead. 511 00:35:20,996 --> 00:35:22,623 We want to trade him. 512 00:35:22,664 --> 00:35:23,916 For what? 513 00:35:23,957 --> 00:35:25,584 For a young girl. 514 00:35:25,626 --> 00:35:28,754 A young witch who hasn't yet come into her powers. 515 00:35:28,795 --> 00:35:31,298 She can't defend herself. 516 00:35:31,340 --> 00:35:33,217 She was kidnapped by this force. 517 00:35:34,760 --> 00:35:36,053 Look, all you need to know 518 00:35:36,094 --> 00:35:38,931 is that we want her back. 519 00:35:38,972 --> 00:35:40,474 Help us. 520 00:35:41,808 --> 00:35:43,060 Please. 521 00:35:45,270 --> 00:35:48,232 You want Malcolm. 522 00:35:48,273 --> 00:35:50,275 But I can't turn him over. 523 00:36:04,456 --> 00:36:07,167 You think brute force will be enough. 524 00:36:08,836 --> 00:36:10,254 Well, it won't be. 525 00:36:11,797 --> 00:36:13,173 Soon they will come for you 526 00:36:13,215 --> 00:36:17,010 and you will be begging for our help. 527 00:36:22,015 --> 00:36:23,058 I doubt that. 528 00:36:23,100 --> 00:36:24,309 Doubt all you like, 529 00:36:24,351 --> 00:36:26,186 but let me tell you this. 530 00:36:26,228 --> 00:36:28,397 We've managed to survive a long time... 531 00:36:28,438 --> 00:36:30,816 much longer than you, I might add... 532 00:36:30,858 --> 00:36:33,402 and we didn't do it by playing nice. 533 00:36:33,443 --> 00:36:36,738 You're either on our side or you're in our way. 534 00:36:36,780 --> 00:36:38,699 Right now, you're in our way. 535 00:36:44,872 --> 00:36:46,832 I've been waiting for this long enough. 536 00:36:46,874 --> 00:36:48,166 That's right. 537 00:36:48,208 --> 00:36:50,335 Feel it in your veins, in your blood. 538 00:36:50,377 --> 00:36:52,129 You know you want it! 539 00:36:52,171 --> 00:36:54,047 No more manipulations. 540 00:36:54,089 --> 00:36:55,382 Your lessons are over. 541 00:36:55,424 --> 00:36:57,092 It's time for you to die. 542 00:36:57,134 --> 00:36:59,011 Then open this door. 543 00:36:59,052 --> 00:37:00,762 Let's settle this. 544 00:37:00,804 --> 00:37:02,890 I made Clay, he made you, 545 00:37:02,931 --> 00:37:04,766 and it's only fitting that you're the one. 546 00:37:04,808 --> 00:37:06,226 Blood will out! 547 00:37:07,644 --> 00:37:10,606 I am going to rip the life out of you! 548 00:37:10,647 --> 00:37:13,108 You want to see the wolf? Huh? 549 00:37:13,150 --> 00:37:14,735 Here I am! 550 00:37:21,116 --> 00:37:23,035 No, Elena! 551 00:37:26,288 --> 00:37:28,832 That's it, girl, come at me! 552 00:37:28,874 --> 00:37:30,918 What the hell were you thinking? 553 00:37:30,959 --> 00:37:32,294 I'm sorry, Logan. 554 00:37:32,336 --> 00:37:34,046 I loved her too, but he has to die. 555 00:37:34,087 --> 00:37:35,923 You have to die! 556 00:37:35,964 --> 00:37:37,925 Take her upstairs. 557 00:37:40,761 --> 00:37:42,137 You see that, Clay? 558 00:37:42,179 --> 00:37:43,889 She's got fight in her. 559 00:37:43,931 --> 00:37:46,099 She's better than all of you put together. 560 00:37:46,141 --> 00:37:48,143 You want to see fight? 561 00:37:48,185 --> 00:37:51,980 I knew as soon as you got back. 562 00:37:52,022 --> 00:37:55,275 Did you hear some stories in Baton Rouge, Clay? 563 00:37:55,317 --> 00:37:59,029 Tale of the woman eaten alive in her trailer by a wolf? 564 00:37:59,071 --> 00:38:01,782 Crying for her son 565 00:38:01,823 --> 00:38:04,785 as I tore her to bits? 566 00:38:24,847 --> 00:38:26,682 Hey... 567 00:38:26,723 --> 00:38:29,017 Hey, it's okay. I'm here now. 568 00:38:33,105 --> 00:38:36,108 You were right, Clay. 569 00:38:36,149 --> 00:38:39,820 I need to deal with Philip's murder. 570 00:38:39,862 --> 00:38:42,239 You had no part in it. 571 00:38:42,281 --> 00:38:44,283 No. 572 00:38:44,324 --> 00:38:45,784 I was about to throw away 573 00:38:45,826 --> 00:38:48,412 Logan's last chance at finding Rachel. 574 00:38:50,622 --> 00:38:53,792 I don't know what I'm capable of anymore. 575 00:38:53,834 --> 00:38:55,878 I want you to find peace. 576 00:38:58,172 --> 00:38:59,840 Me too. 577 00:39:38,337 --> 00:39:41,256 All of these plans that we make, 578 00:39:41,298 --> 00:39:43,800 formulating strategies, 579 00:39:43,842 --> 00:39:47,679 guiding our futures through Machiavellian means. 580 00:39:47,721 --> 00:39:50,140 All designed to get us what we want. 581 00:39:52,643 --> 00:39:55,270 You never did have the stomach for that. 582 00:39:55,312 --> 00:39:57,731 Much to my eternal shame. 583 00:40:03,779 --> 00:40:06,198 Your design was interrupted, though. 584 00:40:06,240 --> 00:40:07,741 You couldn't have foreseen 585 00:40:07,783 --> 00:40:09,326 that you'd be flushed out of that hole in Rochester 586 00:40:09,368 --> 00:40:10,744 by an unknown force. 587 00:40:10,786 --> 00:40:13,497 That wasn't part of your plan. 588 00:40:13,539 --> 00:40:16,291 As usual, you struggle to make a point. 589 00:40:18,252 --> 00:40:20,921 You don't have her. 590 00:40:20,963 --> 00:40:24,258 You have no idea where she is. 591 00:40:24,299 --> 00:40:27,678 And your last bargaining chip is off the table. 592 00:40:34,852 --> 00:40:37,271 You will not survive what's coming. 593 00:40:38,856 --> 00:40:39,940 Yeah. 594 00:40:42,234 --> 00:40:44,820 Whatever is out there, 595 00:40:44,862 --> 00:40:47,781 these witches, whoever knows about us, 596 00:40:47,823 --> 00:40:51,952 I will deal with them for the protection of my Pack. 597 00:40:51,994 --> 00:40:53,328 My family. 598 00:40:56,540 --> 00:40:58,959 And you will not be around to see it. 599 00:41:01,920 --> 00:41:03,714 You will soon join me. 600 00:41:05,674 --> 00:41:08,302 I spent most of my life afraid of you. 601 00:41:11,305 --> 00:41:12,806 Not anymore. 602 00:41:15,809 --> 00:41:18,061 Make peace with yourself, Dad. 603 00:41:19,396 --> 00:41:21,106 First light will be your last. 604 00:41:42,252 --> 00:41:44,379 - You okay? - Yeah. 605 00:41:45,923 --> 00:41:47,216 It's over, isn't it? 606 00:41:50,552 --> 00:41:53,180 Malcolm doesn't know anything, Logan. 607 00:41:56,058 --> 00:41:57,851 We have to come to terms with that. 608 00:41:59,186 --> 00:42:02,814 You... you heard those witches. 609 00:42:02,856 --> 00:42:05,442 That guy that came after Malcolm... 610 00:42:05,484 --> 00:42:07,236 She-she was in that house. 611 00:42:07,277 --> 00:42:09,279 I mean, if he wanted a werewolf, maybe, maybe... 612 00:42:09,321 --> 00:42:11,907 maybe he took her. 613 00:42:11,949 --> 00:42:15,202 If we're going to believe the witches, 614 00:42:15,244 --> 00:42:17,496 we have to believe what they say, 615 00:42:17,538 --> 00:42:19,957 that he wants Malcolm. 616 00:42:21,583 --> 00:42:23,877 You're asking me to give up hope. 617 00:42:28,048 --> 00:42:31,802 I'm asking you to brace yourself for the worst. 618 00:42:34,638 --> 00:42:37,057 You would've made a great dad, Logan. 619 00:42:40,143 --> 00:42:42,062 You need to heal. 620 00:42:42,104 --> 00:42:44,439 We all do. 621 00:42:44,481 --> 00:42:47,192 I want you to stop running. 622 00:42:47,234 --> 00:42:49,319 This is your home 623 00:42:49,361 --> 00:42:52,364 and we are your family. 624 00:42:52,406 --> 00:42:54,825 And we will help you get through this. 625 00:43:27,232 --> 00:43:29,026 Something's wrong. 626 00:43:41,330 --> 00:43:42,497 Everything's open. 627 00:43:42,539 --> 00:43:44,374 Every door, every window... 628 00:43:48,712 --> 00:43:50,130 Malcolm. 42821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.