All language subtitles for Bitten-S3_E5-Of Sonders Weight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,158 --> 00:00:02,031 Previously on "Bitten"... 2 00:00:02,254 --> 00:00:03,452 I'm surprised you haven't heard. 3 00:00:03,454 --> 00:00:04,406 I'm not the Sheriff anymore. 4 00:00:04,445 --> 00:00:06,773 I came to Bear Valley looking for a quieter life 5 00:00:06,852 --> 00:00:08,585 and I realized I wasn't going to get it being a cop. 6 00:00:08,587 --> 00:00:10,521 That is the one thing that protects our kind. 7 00:00:10,523 --> 00:00:12,323 Humans can never know our secret. 8 00:00:12,325 --> 00:00:13,590 That's too great a risk! 9 00:00:13,592 --> 00:00:15,526 There were rumours thirty years ago 10 00:00:15,528 --> 00:00:18,362 of a baby girl, Sasha's child. 11 00:00:18,364 --> 00:00:19,863 - [Effort yell] - Argh! 12 00:00:19,865 --> 00:00:21,432 KONSTANTIN: He's been running away from the truth 13 00:00:21,434 --> 00:00:23,233 after causing your own mother's death. 14 00:00:23,235 --> 00:00:24,468 You killed her! 15 00:00:24,470 --> 00:00:26,136 She couldn't live after what you did! 16 00:00:26,138 --> 00:00:28,038 You showed her what you are! 17 00:00:28,040 --> 00:00:30,173 Your mother was my sister. 18 00:00:30,175 --> 00:00:31,442 Roman's daughter. 19 00:00:31,444 --> 00:00:32,709 SASHA: Alexei is about to go through 20 00:00:32,711 --> 00:00:34,478 one of the most painful and frightening 21 00:00:34,480 --> 00:00:36,446 experiences of his life. 22 00:00:36,448 --> 00:00:38,014 [Gasping, groaning] 23 00:00:38,016 --> 00:00:39,882 JEREMY: Let me deal with her. You take Sasha. 24 00:00:39,884 --> 00:00:41,717 ELENA: Jeremy's focus has been on bigger issues. 25 00:00:41,719 --> 00:00:43,186 I don't agree with all of his solutions. 26 00:00:43,188 --> 00:00:45,621 Get Katia away from Stonehaven, someplace safe. 27 00:00:45,623 --> 00:00:47,123 I think the Russians are coming after her. 28 00:00:47,125 --> 00:00:48,959 Hey, are you all right? What happened? 29 00:00:48,961 --> 00:00:50,160 What did you kill? 30 00:00:50,162 --> 00:00:51,995 I was a wolf! 31 00:00:51,997 --> 00:00:54,363 Alexei, this is human blood. 32 00:00:57,101 --> 00:01:00,273 [ ♪♪ ] 33 00:01:06,277 --> 00:01:07,643 [Cellphone ringing] 34 00:01:09,013 --> 00:01:10,512 [Sighing] 35 00:01:13,284 --> 00:01:14,950 Yeah, babe, what's wrong? 36 00:01:14,952 --> 00:01:16,685 WOMAN: [On phone] You're not here. 37 00:01:16,687 --> 00:01:19,721 MAN: Sonja, we agreed. Emergencies only. 38 00:01:19,723 --> 00:01:21,790 You know I'm roaming out here. 39 00:01:21,792 --> 00:01:23,459 SONJA: Well, this is an emergency. 40 00:01:24,996 --> 00:01:27,629 I can't seem to keep my clothes on. 41 00:01:27,631 --> 00:01:28,930 Oops, there goes my bra... 42 00:01:28,932 --> 00:01:31,065 All right, stop, just stop, okay? 43 00:01:31,067 --> 00:01:32,868 SONJA: It's my mother. She's on me 44 00:01:32,870 --> 00:01:34,936 about what she should bring to the BBQ tomorrow 45 00:01:34,938 --> 00:01:36,471 and she made some crack about grilling deer. 46 00:01:36,473 --> 00:01:37,806 Yeah well, maybe I should bring this wolf urine. 47 00:01:37,808 --> 00:01:39,508 Does a good job of keeping the deer away. 48 00:01:39,510 --> 00:01:41,209 Maybe it'll work on her. 49 00:01:41,211 --> 00:01:43,311 SONJA: Why won't you just let me tell her 50 00:01:43,313 --> 00:01:45,079 why you're really out there? 51 00:01:45,081 --> 00:01:47,348 No, no, because then I'm going to get her sad puppy dog eyes. 52 00:01:47,350 --> 00:01:48,983 And I've had enough of that. 53 00:01:48,985 --> 00:01:50,385 SONJA: Okay, but you will be back in time 54 00:01:50,387 --> 00:01:51,685 for this stupid thing, right? 55 00:01:51,687 --> 00:01:53,254 TREVOR: Yeah, I'll be home. 56 00:01:53,256 --> 00:01:54,755 I don't want to be out here when the hunters show. 57 00:01:54,757 --> 00:01:56,157 SONJA: Well if they were more careful, 58 00:01:56,159 --> 00:01:57,558 you wouldn't have to do this every year. 59 00:01:57,560 --> 00:01:58,792 TREVOR: Yeah, well, I want to. 60 00:01:58,794 --> 00:01:59,994 It keeps the deer away. 61 00:01:59,996 --> 00:02:02,162 And that's all that matters. 62 00:02:02,164 --> 00:02:04,999 SONJA: I love you. I'll check in with you in the morning. 63 00:02:05,001 --> 00:02:07,034 All right. I love you too, babe. 64 00:02:07,036 --> 00:02:08,168 Bye. 65 00:02:10,640 --> 00:02:11,972 [Sighing] 66 00:02:15,244 --> 00:02:18,205 [ ♪♪ ] 67 00:02:28,823 --> 00:02:30,223 [Crack of can opening] 68 00:02:30,225 --> 00:02:32,092 [ ♪♪ ] 69 00:02:34,729 --> 00:02:36,462 I miss you, Mike. 70 00:02:36,464 --> 00:02:38,370 [ ♪♪ ] 71 00:02:41,570 --> 00:02:42,969 [Crack of sticks] 72 00:02:42,971 --> 00:02:45,627 [ ♪♪ ] 73 00:02:55,716 --> 00:02:57,649 [Distant crack of sticks] 74 00:03:00,388 --> 00:03:02,121 [Rustling] 75 00:03:05,025 --> 00:03:06,157 Hello? 76 00:03:07,661 --> 00:03:09,761 [Crack of sticks] 77 00:03:09,763 --> 00:03:11,096 [Louder] Hello? 78 00:03:15,803 --> 00:03:18,269 [Panting, snarling] 79 00:03:19,573 --> 00:03:22,011 [ ♪♪ ] 80 00:03:51,846 --> 00:03:54,119 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 81 00:03:56,612 --> 00:03:57,745 [Sighing] 82 00:03:59,749 --> 00:04:01,181 Hold still. 83 00:04:02,684 --> 00:04:04,751 I should be out there. 84 00:04:04,753 --> 00:04:06,686 Not Clay. 85 00:04:06,688 --> 00:04:08,354 Hold still! 86 00:04:08,356 --> 00:04:11,825 Or don't. Doesn't matter to me. 87 00:04:11,827 --> 00:04:13,760 [Phone notification chime] 88 00:04:17,932 --> 00:04:20,199 SASHA: Is that Clay? Tell me where they are 89 00:04:20,201 --> 00:04:22,268 - and I'm going to go. - I'm not done! 90 00:04:23,137 --> 00:04:26,192 [ ♪♪ ] 91 00:04:40,754 --> 00:04:44,256 - This is from the Russian wolf? - Yeah. 92 00:04:44,258 --> 00:04:46,025 It's infected. 93 00:04:46,027 --> 00:04:48,227 It's okay. 94 00:04:48,229 --> 00:04:49,428 Elena, just leave it. 95 00:04:49,430 --> 00:04:51,262 - Leave it... - Stop talking! 96 00:04:54,835 --> 00:04:56,167 [Thermometer beeps] 97 00:04:59,606 --> 00:05:00,739 This is bad. 98 00:05:00,741 --> 00:05:02,307 - Please... - You need help. Quickly. 99 00:05:02,309 --> 00:05:04,609 No, I don't. Elena! 100 00:05:07,981 --> 00:05:09,247 MAN: [On phone] Hello? 101 00:05:09,249 --> 00:05:11,216 Anson. How quickly can you get to Stonehaven? 102 00:05:11,218 --> 00:05:12,583 ANSON: A few hours. What's up? 103 00:05:12,585 --> 00:05:15,820 An infected wolf bite. Maybe 36 hours ago. 104 00:05:15,822 --> 00:05:18,289 - ANSON: I'm on my way. - Okay. 105 00:05:19,792 --> 00:05:21,525 You need to get up to the infirmary. 106 00:05:21,527 --> 00:05:23,327 You need to lie down and stay down. 107 00:05:23,329 --> 00:05:25,028 Just... just get me my phone. I'm going to call Alexei, 108 00:05:25,030 --> 00:05:26,230 find where they are, okay? 109 00:05:26,232 --> 00:05:27,431 I cannot stay here doing nothing. 110 00:05:27,433 --> 00:05:28,766 What are you going to do? 111 00:05:28,768 --> 00:05:30,334 Haight is on his way here to help you. 112 00:05:30,336 --> 00:05:32,603 Until then, you're just going to get worse. 113 00:05:32,605 --> 00:05:34,938 If you go out there, you're just a liability to him. 114 00:05:34,940 --> 00:05:36,139 Don't say that. 115 00:05:36,141 --> 00:05:37,908 When you try and do things... 116 00:05:38,978 --> 00:05:40,377 things go wrong. 117 00:05:41,247 --> 00:05:44,020 [ ♪♪ ] 118 00:05:47,319 --> 00:05:49,353 Come on, Alexei. Anything. 119 00:05:49,355 --> 00:05:51,021 I can't remember any of this, I don't know. 120 00:05:51,023 --> 00:05:53,490 You're going to have to try. Just think, Alexei. 121 00:05:53,492 --> 00:05:55,525 Was it a male? Female? 122 00:05:55,527 --> 00:05:58,127 Near a house? On a road? 123 00:05:58,129 --> 00:06:00,797 Were there any other people around when it happened? 124 00:06:00,799 --> 00:06:02,832 CLAY: Does any of this look familiar? 125 00:06:06,104 --> 00:06:07,437 That. 126 00:06:07,439 --> 00:06:09,372 I remember running past that. 127 00:06:13,077 --> 00:06:14,410 [Engine stops] 128 00:06:18,449 --> 00:06:21,417 - I need you to think. - Which direction? 129 00:06:21,419 --> 00:06:23,619 I came through here so fast... 130 00:06:26,891 --> 00:06:29,391 I'd never run like that before in my life. 131 00:06:31,161 --> 00:06:32,461 I'd... 132 00:06:32,463 --> 00:06:35,230 I'd never felt that strong before. 133 00:06:35,232 --> 00:06:36,665 I just... 134 00:06:36,667 --> 00:06:39,134 remember something running from me. 135 00:06:39,136 --> 00:06:40,469 [Eerie whoosh, rumble] 136 00:06:50,380 --> 00:06:51,779 [Sniffing] 137 00:06:51,781 --> 00:06:53,648 This is your fur. 138 00:06:55,018 --> 00:06:56,717 This way. Let's go. 139 00:06:59,389 --> 00:07:01,323 Alexei! Let's go. 140 00:07:06,963 --> 00:07:09,464 [Footsteps] 141 00:07:09,466 --> 00:07:11,732 NICK: [On phone] I can turn around, we can be there in... 142 00:07:11,734 --> 00:07:13,133 an hour and a half, tops. 143 00:07:13,135 --> 00:07:14,769 Rachel isn't answering? 144 00:07:14,771 --> 00:07:17,104 - NICK: No. But... - Go to Rachel's. 145 00:07:17,106 --> 00:07:20,274 - ELENA: Is Katia within earshot? - She's in the restroom. 146 00:07:20,276 --> 00:07:22,609 ELENA: Tell her Sasha is resting upstairs. 147 00:07:22,611 --> 00:07:25,279 But so that you know, Anson Haight is on his way here to help. 148 00:07:25,281 --> 00:07:26,546 Okay. What about the others? 149 00:07:26,548 --> 00:07:28,248 ELENA: Marsten and Cain are en route. 150 00:07:28,250 --> 00:07:29,683 Clay is with Alexei. 151 00:07:29,685 --> 00:07:31,452 I'll get Jorge on to tracking the Russians. 152 00:07:31,454 --> 00:07:34,955 Once we know where they went, we can make a plan, but I... 153 00:07:34,957 --> 00:07:37,491 I'm more concerned about Jeremy. 154 00:07:37,493 --> 00:07:39,860 So no one is with him? 155 00:07:39,862 --> 00:07:41,628 He told me he wants to be alone. 156 00:07:41,630 --> 00:07:44,798 Did Morgan see Alexei change? 157 00:07:44,800 --> 00:07:47,701 If Jeremy is convinced that she didn't see him change, 158 00:07:47,703 --> 00:07:50,436 if he can get her out of that room alive, he will. 159 00:07:50,438 --> 00:07:53,373 You really think he'll give her the benefit of the doubt? 160 00:07:54,775 --> 00:07:57,143 I don't know, Nick. 161 00:07:59,871 --> 00:08:03,121 [ ♪♪ ] 162 00:08:07,222 --> 00:08:09,955 ALEXEI: [Groaning, yelling] 163 00:08:11,261 --> 00:08:14,675 [ ♪♪ ] 164 00:08:20,100 --> 00:08:21,433 [Sighing] 165 00:08:22,403 --> 00:08:23,736 [Coughing] 166 00:08:25,139 --> 00:08:26,471 [Sharp intake of breath] 167 00:08:27,541 --> 00:08:28,873 [Groaning] 168 00:08:31,345 --> 00:08:32,977 What happened? 169 00:08:32,979 --> 00:08:35,880 I wrapped your leg wound to stop the bleeding. 170 00:08:35,882 --> 00:08:38,716 - Ahh... - You took a terrible blow to your head. 171 00:08:43,389 --> 00:08:46,024 I had the strangest dream. 172 00:08:47,093 --> 00:08:48,560 You had a dream? 173 00:08:48,562 --> 00:08:49,861 What kind of dream? 174 00:08:49,863 --> 00:08:53,330 Contorted animal or something. 175 00:08:53,332 --> 00:08:55,066 What kind of animal? 176 00:08:55,068 --> 00:08:57,035 I don't even know... 177 00:08:57,037 --> 00:09:00,037 [Groaning] Must be from this. 178 00:09:00,039 --> 00:09:01,439 [Water pouring] 179 00:09:01,441 --> 00:09:03,307 A blow like that... 180 00:09:03,309 --> 00:09:06,743 can make a person hallucinate the strangest things. 181 00:09:11,384 --> 00:09:12,716 What am I... 182 00:09:14,086 --> 00:09:15,418 How did I get here? 183 00:09:16,521 --> 00:09:18,154 Everything is fine. 184 00:09:18,156 --> 00:09:19,489 I'm hurt. 185 00:09:20,593 --> 00:09:21,992 Everything is fine, Karen. 186 00:09:21,994 --> 00:09:24,094 Here. Acetaminophen. 187 00:09:24,096 --> 00:09:27,297 It's all I have, but it'll help with the pain. 188 00:09:27,299 --> 00:09:29,700 You're going to feel dazed for a little bit. 189 00:09:34,239 --> 00:09:37,395 [ ♪♪ ] 190 00:09:47,051 --> 00:09:48,851 Is an ambulance coming? 191 00:09:51,589 --> 00:09:53,656 We need to talk first. 192 00:09:54,659 --> 00:09:55,992 I need to go. 193 00:09:58,663 --> 00:10:00,896 That's not a good idea. 194 00:10:00,898 --> 00:10:02,098 Not yet. 195 00:10:02,100 --> 00:10:04,233 [ ♪♪ ] 196 00:10:05,670 --> 00:10:10,305 [ ♪♪ ] 197 00:10:11,951 --> 00:10:14,218 Hold on, I remember this. 198 00:10:14,220 --> 00:10:16,154 I remember this truck. 199 00:10:16,428 --> 00:10:18,295 Maybe I didn't bite him. 200 00:10:18,297 --> 00:10:19,263 Maybe I just clawed him. 201 00:10:19,381 --> 00:10:21,915 CLAY: Either way, we need to find him. 202 00:10:22,732 --> 00:10:23,931 There's no body. 203 00:10:23,933 --> 00:10:25,166 Think! What happened? 204 00:10:25,168 --> 00:10:26,934 I don't know! What did I do... 205 00:10:29,505 --> 00:10:32,072 [Panting] 206 00:10:35,878 --> 00:10:37,444 Trevor Resayas. 207 00:10:39,148 --> 00:10:42,616 The guy you attacked is named Trevor Resayas. 208 00:10:42,772 --> 00:10:44,405 I need you to wrap your head around the fact 209 00:10:44,429 --> 00:10:45,962 that there is a human out there, somewhere, 210 00:10:45,964 --> 00:10:48,530 possibly alive, possibly changing. 211 00:10:48,532 --> 00:10:50,132 - No... - Hey! Alexei! 212 00:10:50,134 --> 00:10:51,968 You can't shut down on me. 213 00:10:51,970 --> 00:10:53,535 We have to find him. 214 00:10:58,609 --> 00:11:00,042 There's only one set of tracks in. 215 00:11:00,044 --> 00:11:02,311 That's good, no one drove him out. 216 00:11:07,518 --> 00:11:08,650 Wolf urine? 217 00:11:09,820 --> 00:11:11,052 People use it in Dawson 218 00:11:11,054 --> 00:11:12,988 to keep deer out of their gardens. 219 00:11:18,662 --> 00:11:20,695 Deer hunting season starts tomorrow. 220 00:11:20,697 --> 00:11:23,131 Maybe he's some sort of an activist. 221 00:11:23,133 --> 00:11:24,599 If he's experienced in the woods, 222 00:11:24,601 --> 00:11:26,667 he'll know how to find his way out of here. 223 00:11:30,673 --> 00:11:32,007 [Growling] 224 00:11:32,876 --> 00:11:34,409 He had gasoline. 225 00:11:37,881 --> 00:11:42,082 He spilled gas on me. That's why I smelled of it. 226 00:11:42,084 --> 00:11:44,018 It tasted bitter. 227 00:11:44,020 --> 00:11:47,588 Stung in my mouth. It made me stop. 228 00:11:47,590 --> 00:11:50,257 But before the gas, I tasted... 229 00:11:51,928 --> 00:11:53,127 ...blood. 230 00:11:53,129 --> 00:11:56,063 [Growling] 231 00:11:58,528 --> 00:11:59,861 I bit him. 232 00:12:01,564 --> 00:12:03,197 I know I bit him. 233 00:12:06,436 --> 00:12:07,802 [Cellphone ringing] 234 00:12:11,707 --> 00:12:14,275 [Ringing continues] 235 00:12:25,554 --> 00:12:26,887 Let's go. 236 00:12:34,296 --> 00:12:36,429 ELENA: I've got the map. 237 00:12:36,431 --> 00:12:38,331 If Roman crossed at Niagara, then we'll see 238 00:12:38,333 --> 00:12:40,534 if we can track them through Southern Ontario. 239 00:12:42,091 --> 00:12:43,457 Thanks, Jorge. 240 00:12:44,327 --> 00:12:45,859 Hop on the next flight out. 241 00:12:45,861 --> 00:12:48,028 We're going to need you here. 242 00:12:49,232 --> 00:12:50,364 [Beep] 243 00:12:51,767 --> 00:12:52,966 What are you doing up? 244 00:12:52,968 --> 00:12:54,635 SASHA: Is this about Roman? 245 00:12:54,637 --> 00:12:56,103 He's in Canada, huh? 246 00:12:56,105 --> 00:12:57,671 Wh... [Coughing] Where? 247 00:12:57,673 --> 00:12:58,872 Sit down. 248 00:12:58,874 --> 00:13:00,207 I cannot sleep, okay? 249 00:13:00,209 --> 00:13:02,609 Not with everything in disarray. 250 00:13:02,611 --> 00:13:03,810 [Coughing] 251 00:13:03,812 --> 00:13:05,478 Sit. Down. 252 00:13:05,480 --> 00:13:07,147 [Sighing, coughing] 253 00:13:09,885 --> 00:13:11,084 [Water trickling] 254 00:13:11,086 --> 00:13:13,286 You're angry with me, huh? 255 00:13:13,288 --> 00:13:14,420 [Clatter] 256 00:13:15,857 --> 00:13:18,625 You don't want to get into this with me right now. 257 00:13:18,627 --> 00:13:19,892 SASHA: I do. 258 00:13:19,894 --> 00:13:22,629 No, you don't. 259 00:13:22,631 --> 00:13:24,364 Trust me, the things that I'm angry about, 260 00:13:24,366 --> 00:13:25,831 they're not going anywhere. 261 00:13:25,833 --> 00:13:27,833 I'm here, now. 262 00:13:27,835 --> 00:13:29,168 Be honest with me. 263 00:13:30,505 --> 00:13:32,271 Be honest with you? 264 00:13:32,273 --> 00:13:33,538 You weren't honest with me. 265 00:13:33,540 --> 00:13:36,275 You came down here with only half the story. 266 00:13:36,277 --> 00:13:39,011 "I'm your father. Here are your siblings." 267 00:13:41,849 --> 00:13:44,616 All I ever wanted was a family. 268 00:13:44,618 --> 00:13:45,985 But every single time, 269 00:13:45,987 --> 00:13:47,186 it's like everyone only puts forward 270 00:13:47,188 --> 00:13:50,522 the best versions of themselves. 271 00:13:50,524 --> 00:13:53,224 You hide the part that will make me walk away. 272 00:13:54,295 --> 00:13:55,427 Everyone? 273 00:13:57,431 --> 00:13:58,563 You. 274 00:13:59,833 --> 00:14:02,000 But this has happened to you before. 275 00:14:06,807 --> 00:14:08,139 Yes. 276 00:14:09,509 --> 00:14:11,375 Right where you're sitting. 277 00:14:15,615 --> 00:14:19,750 When Clay bit me in, he didn't tell me what he was. 278 00:14:19,752 --> 00:14:23,120 He was just hoping to save me. 279 00:14:23,122 --> 00:14:25,556 And Jeremy was... 280 00:14:25,558 --> 00:14:28,626 convinced that I'd seen him change. 281 00:14:28,628 --> 00:14:30,027 If he thought that... 282 00:14:33,700 --> 00:14:35,299 [Shaky exhale] 283 00:14:35,301 --> 00:14:37,634 He was going to kill me. 284 00:14:38,704 --> 00:14:41,642 [ ♪♪ ] 285 00:14:50,316 --> 00:14:52,682 Your leg is stable. 286 00:14:52,684 --> 00:14:55,218 It's going to be fine. 287 00:14:58,156 --> 00:14:59,823 I don't want to frighten you. 288 00:14:59,825 --> 00:15:01,658 Then tell me why I'm still here. 289 00:15:01,660 --> 00:15:04,627 I need to understand what you're doing, Karen. 290 00:15:11,602 --> 00:15:13,669 Why are you here? 291 00:15:13,671 --> 00:15:15,437 The Russians. 292 00:15:15,439 --> 00:15:18,407 I saw them in town. Something seemed off. 293 00:15:18,409 --> 00:15:21,077 I followed them here, I saw your car. 294 00:15:21,079 --> 00:15:23,279 I was concerned for your safety. 295 00:15:23,281 --> 00:15:24,613 You saw them outside. 296 00:15:26,317 --> 00:15:29,117 Look Jeremy, whatever happened here... 297 00:15:29,119 --> 00:15:32,320 I can help. Pull some strings. 298 00:15:32,322 --> 00:15:34,390 I haven't been away from the uniform that long. 299 00:15:34,392 --> 00:15:36,124 Did you report them? The Russians? 300 00:15:36,126 --> 00:15:37,659 I heard you. I thought you were in trouble. 301 00:15:37,661 --> 00:15:40,529 So I came up here. I'm on your side. 302 00:15:42,165 --> 00:15:44,232 I want to believe you, Karen. 303 00:15:44,234 --> 00:15:46,467 I have friends in the FBI. 304 00:15:46,469 --> 00:15:49,304 We can get you out of this, Jeremy. 305 00:15:53,143 --> 00:15:54,475 I can help. 306 00:15:55,545 --> 00:15:57,445 Listen to me. 307 00:15:57,447 --> 00:16:00,347 The only way that we're going to get out of this 308 00:16:00,349 --> 00:16:03,418 is if you let me help you. 309 00:16:09,726 --> 00:16:11,726 SASHA: I'll tell you everything. 310 00:16:14,163 --> 00:16:16,063 You can't hide the bad. 311 00:16:16,065 --> 00:16:17,898 The bad is the part that I need to know. 312 00:16:17,900 --> 00:16:20,634 It's the part that lets me decide if I want any of this. 313 00:16:20,636 --> 00:16:23,437 I don't want to hurt you anymore. 314 00:16:23,439 --> 00:16:25,839 "Anymore"... 315 00:16:25,841 --> 00:16:30,377 Why wouldn't you just tell me that I'm a Navikev? 316 00:16:30,379 --> 00:16:32,112 How did I find out? 317 00:16:32,114 --> 00:16:33,379 Should've been from you but instead, 318 00:16:33,381 --> 00:16:35,682 Konstantin told me. 319 00:16:35,684 --> 00:16:38,752 Konstantin, who's apparently my uncle. 320 00:16:38,754 --> 00:16:41,955 He's the one that told me the truth, 321 00:16:41,957 --> 00:16:43,757 just before he tried to kill me. 322 00:16:43,759 --> 00:16:44,958 I'm sorry, Elena. 323 00:16:44,960 --> 00:16:46,560 I'm not done. 324 00:16:53,568 --> 00:16:54,700 My mother. 325 00:16:59,040 --> 00:17:01,074 Did you kill her? 326 00:17:02,877 --> 00:17:05,979 [ ♪♪ ] 327 00:17:17,892 --> 00:17:20,626 [ ♪♪ ] 328 00:17:20,628 --> 00:17:21,760 Yes. 329 00:17:22,625 --> 00:17:24,358 In a way, I did. 330 00:17:34,936 --> 00:17:36,069 Hey. 331 00:17:42,260 --> 00:17:44,927 This guy's a fighter. He's pushing to get out of the woods. 332 00:17:46,385 --> 00:17:49,053 Well you know, if he got this far, maybe he survived. 333 00:17:49,055 --> 00:17:51,055 Maybe I didn't kill him. 334 00:17:51,057 --> 00:17:53,490 If he survived, that's worse. 335 00:17:53,492 --> 00:17:56,460 He's out there somewhere, in pain, confused. 336 00:17:56,462 --> 00:18:00,063 The wolf is making its way through his blood. 337 00:18:00,065 --> 00:18:02,366 He gets to a hospital, starts changing... 338 00:18:02,368 --> 00:18:04,968 We're done, Alexei. 339 00:18:04,970 --> 00:18:06,202 The secret's blown, 340 00:18:06,204 --> 00:18:07,504 do you understand what that means? 341 00:18:07,506 --> 00:18:09,740 If we find him, and he's alive, 342 00:18:09,742 --> 00:18:11,975 maybe there's some sort of middle ground. 343 00:18:11,977 --> 00:18:13,709 Maybe we can bring him in, we can train him. 344 00:18:13,711 --> 00:18:15,145 There's no middle ground, Alexei. 345 00:18:15,147 --> 00:18:16,679 I don't make these rules. 346 00:18:16,681 --> 00:18:18,148 So break them. 347 00:18:20,118 --> 00:18:22,886 Trevor Resayas already has a life. 348 00:18:22,888 --> 00:18:25,388 A woman who's calling him. 349 00:18:25,390 --> 00:18:27,423 He finds out he's about to become a werewolf? 350 00:18:27,425 --> 00:18:29,858 There's little chance he's going to want to learn to live like us 351 00:18:29,860 --> 00:18:32,127 and give up everything he loves. 352 00:18:32,129 --> 00:18:33,763 We don't know him. 353 00:18:33,765 --> 00:18:35,898 We don't know the people who know him. It's too risky. 354 00:18:35,900 --> 00:18:37,800 So he's dead either way. 355 00:18:37,802 --> 00:18:39,902 Why not let him choose? 356 00:18:39,904 --> 00:18:41,136 You know, maybe you're wrong. 357 00:18:41,138 --> 00:18:42,971 Maybe this whole system of rules is wrong. 358 00:18:42,973 --> 00:18:44,273 No. 359 00:18:44,275 --> 00:18:48,177 The only reason this works, our lives, 360 00:18:48,179 --> 00:18:50,112 is because we have to rely on each other 361 00:18:50,114 --> 00:18:52,815 to keep the secret. 362 00:18:53,613 --> 00:18:56,832 [ ♪♪ ] 363 00:19:10,967 --> 00:19:15,370 I see her face in yours. 364 00:19:15,372 --> 00:19:18,005 The first time I saw you, 365 00:19:18,007 --> 00:19:19,340 I saw her. 366 00:19:20,676 --> 00:19:23,010 She was stubborn too, you know, like you. But... 367 00:19:23,012 --> 00:19:25,146 No, not stubborn. Um... 368 00:19:26,816 --> 00:19:28,149 Defiant. 369 00:19:30,186 --> 00:19:33,387 I have nothing to go on except what you tell me. 370 00:19:35,257 --> 00:19:37,825 Right now, I think that you murdered my mother. 371 00:19:37,827 --> 00:19:39,426 No... 372 00:19:39,428 --> 00:19:41,495 Oh, I loved your mother. 373 00:19:42,598 --> 00:19:46,333 And Roman loved your grandmother. 374 00:19:46,335 --> 00:19:47,534 But when your mother was born, 375 00:19:47,536 --> 00:19:50,270 he distanced himself from them, 376 00:19:50,272 --> 00:19:51,838 but made sure they were provided for. 377 00:19:51,840 --> 00:19:54,807 He bought them a house in the country. 378 00:19:54,809 --> 00:19:57,177 When your grandmother died, 379 00:19:57,179 --> 00:20:00,247 Roman felt it was too dangerous for him to go, 380 00:20:00,249 --> 00:20:02,815 he might want to meet his daughter, 381 00:20:02,817 --> 00:20:05,118 so he sent me to check in, 382 00:20:05,120 --> 00:20:06,386 just to make sure she was okay, 383 00:20:06,388 --> 00:20:08,521 and at want for nothing. 384 00:20:08,523 --> 00:20:12,324 It started out as an obligation. 385 00:20:12,326 --> 00:20:15,194 I didn't expect to fall in love. 386 00:20:16,446 --> 00:20:19,930 [ ♪♪ ] 387 00:20:22,270 --> 00:20:24,270 ELENA: What was she like? 388 00:20:27,774 --> 00:20:29,440 Natalya. 389 00:20:32,545 --> 00:20:35,046 She was... 390 00:20:35,048 --> 00:20:37,382 everything. 391 00:20:37,384 --> 00:20:38,649 The first time I saw her, 392 00:20:38,651 --> 00:20:40,251 she was in the graveyard in the town, 393 00:20:40,253 --> 00:20:41,519 she was putting flowers 394 00:20:41,521 --> 00:20:44,855 on your grandmother's grave. 395 00:20:44,857 --> 00:20:46,590 I saw her, and... 396 00:20:46,592 --> 00:20:50,294 I could not help myself, I had to speak to her. 397 00:20:50,296 --> 00:20:51,662 And so I lied, 398 00:20:51,664 --> 00:20:53,864 I told her my mother was buried there, too. 399 00:20:53,866 --> 00:20:57,067 The next day I took her for coffee. 400 00:20:57,069 --> 00:20:59,537 I took her hand. 401 00:20:59,539 --> 00:21:02,572 And I never wanted to let go. 402 00:21:02,574 --> 00:21:05,175 She had no idea who you were? 403 00:21:05,177 --> 00:21:07,277 No... 404 00:21:07,279 --> 00:21:08,478 Not at first. 405 00:21:08,480 --> 00:21:10,847 But I couldn't stay away. 406 00:21:12,084 --> 00:21:14,384 And soon, I was... 407 00:21:14,386 --> 00:21:16,519 seeing her every moment that I could. 408 00:21:16,521 --> 00:21:19,088 All the while, I lying to Roman. 409 00:21:19,090 --> 00:21:20,457 You know, I was hiding. 410 00:21:20,459 --> 00:21:24,160 Torn between my Alpha and my love. 411 00:21:24,162 --> 00:21:27,430 My duty and my dream. 412 00:21:29,634 --> 00:21:32,168 I couldn't bear to lie to her anymore. 413 00:21:33,904 --> 00:21:37,206 Not after I found out she was pregnant with you. 414 00:21:38,943 --> 00:21:41,877 I loved her too much. 415 00:21:41,879 --> 00:21:43,312 So you told her... 416 00:21:43,314 --> 00:21:44,880 ...Who I was. 417 00:21:44,882 --> 00:21:49,018 Someone sent by her father to check in on her. 418 00:21:49,020 --> 00:21:50,619 And what I was. 419 00:21:51,689 --> 00:21:53,288 A monster. 420 00:21:56,994 --> 00:21:58,827 But a monster who loved her. 421 00:21:59,697 --> 00:22:01,329 I've fought all my life. 422 00:22:01,331 --> 00:22:02,931 I've killed men, even. 423 00:22:02,933 --> 00:22:04,733 But the two of you... 424 00:22:04,735 --> 00:22:07,735 you made me feel stronger than I'd ever felt before. 425 00:22:09,805 --> 00:22:13,047 [ ♪♪ ] 426 00:22:16,113 --> 00:22:18,646 [Cellphone ringing] 427 00:22:21,284 --> 00:22:23,684 [Ringing continues] 428 00:22:23,686 --> 00:22:24,819 [Beep] 429 00:22:26,322 --> 00:22:28,823 But when you're a wolf, 430 00:22:28,825 --> 00:22:31,592 how do you know what's wrong and what's right? 431 00:22:32,461 --> 00:22:33,694 Humans will run. 432 00:22:33,696 --> 00:22:35,763 The wolf instinct is to chase. 433 00:22:35,765 --> 00:22:39,166 You need to train that instinct out. 434 00:22:39,168 --> 00:22:40,700 But how do you do that? 435 00:22:40,702 --> 00:22:42,702 You tap into the part of you that's still human. 436 00:22:42,704 --> 00:22:45,339 You remain aware that everyone has a life. 437 00:22:45,341 --> 00:22:46,907 When you pass someone on the street, 438 00:22:46,909 --> 00:22:49,109 they have hopes, dreams 439 00:22:49,111 --> 00:22:50,577 fears, regrets. 440 00:22:50,579 --> 00:22:53,447 They want to walk the Great Wall. 441 00:22:53,449 --> 00:22:54,714 Learn to swim. 442 00:22:54,716 --> 00:22:58,084 Run a marathon. Beat cancer. 443 00:22:58,086 --> 00:23:00,687 They're thinking about what's in the freezer for dinner, 444 00:23:00,689 --> 00:23:02,989 or how to tell someone they're sorry. 445 00:23:02,991 --> 00:23:06,626 They love and they hurt and they are. 446 00:23:06,628 --> 00:23:08,494 Then there's a ripple effect. 447 00:23:08,496 --> 00:23:10,063 Trevor's friends. 448 00:23:10,065 --> 00:23:11,631 Sonja. 449 00:23:11,633 --> 00:23:13,832 His mother. Maybe he has kids. 450 00:23:13,834 --> 00:23:16,436 People who love him. People who rely on him. 451 00:23:16,438 --> 00:23:18,104 Their lives are forever changed 452 00:23:18,106 --> 00:23:20,039 by what you've done. 453 00:23:21,976 --> 00:23:26,212 The red-eyed wolf who killed my mother? 454 00:23:26,214 --> 00:23:28,548 He didn't care about any of that. 455 00:23:28,550 --> 00:23:30,983 Neither did the wolf who killed mine. 456 00:23:32,053 --> 00:23:34,905 [ ♪♪ ] 457 00:23:46,666 --> 00:23:47,999 [ ♪♪ ] 458 00:23:48,001 --> 00:23:49,334 And her death? 459 00:23:52,139 --> 00:23:54,473 I shared our secret. 460 00:23:54,475 --> 00:23:56,674 I broke the rules. 461 00:23:56,676 --> 00:23:59,377 I let your mother see me change. 462 00:24:01,448 --> 00:24:03,648 And she loved me anyway. 463 00:24:05,451 --> 00:24:07,719 But there's no going back from that. 464 00:24:07,721 --> 00:24:11,355 On the day she died, everything was calm. 465 00:24:11,357 --> 00:24:13,390 [Baby fussing] 466 00:24:13,392 --> 00:24:16,127 [ ♪♪ ] 467 00:24:16,129 --> 00:24:18,262 I'd taken you for a walk in the woods. 468 00:24:18,264 --> 00:24:20,864 [Eerie music] 469 00:24:21,983 --> 00:24:24,819 [ ♪♪ ] 470 00:24:30,109 --> 00:24:32,143 [Yelping, gasping] 471 00:24:33,003 --> 00:24:35,597 [ ♪♪ ] 472 00:24:37,349 --> 00:24:39,616 When I came back, 473 00:24:39,618 --> 00:24:41,317 she was dead. 474 00:24:42,443 --> 00:24:45,162 [ ♪♪ ] 475 00:24:50,929 --> 00:24:54,730 Roman waited for me, to kill me. 476 00:24:56,137 --> 00:24:58,121 [ ♪♪ ] 477 00:25:08,512 --> 00:25:10,512 How did Roman find out? 478 00:25:10,514 --> 00:25:11,747 I don't know... 479 00:25:11,749 --> 00:25:13,149 I've tried to piece that together 480 00:25:13,151 --> 00:25:14,383 since her death. 481 00:25:14,385 --> 00:25:16,318 It's a question that haunts me 482 00:25:16,320 --> 00:25:18,821 every waking moment. 483 00:25:18,823 --> 00:25:20,622 I should have fought him, 484 00:25:20,624 --> 00:25:22,158 but I didn't. 485 00:25:22,160 --> 00:25:25,026 I should have gone to her, 486 00:25:25,028 --> 00:25:27,095 but I didn't. 487 00:25:27,097 --> 00:25:29,331 I... 488 00:25:29,333 --> 00:25:32,067 I had to get you away. 489 00:25:32,069 --> 00:25:33,435 So I ran. 490 00:25:33,437 --> 00:25:35,136 You had me. 491 00:25:36,674 --> 00:25:38,173 How did we get separated? 492 00:25:38,175 --> 00:25:40,275 I knew Roman was going to come after me. 493 00:25:40,277 --> 00:25:42,610 It was not safe. I, um... 494 00:25:43,479 --> 00:25:46,214 I left you at a small hospital. 495 00:25:46,216 --> 00:25:48,482 It was run by Canadian volunteers, but... 496 00:25:48,484 --> 00:25:49,918 A Russian nurse, she promised me 497 00:25:49,920 --> 00:25:51,886 that she would keep you safe. 498 00:25:51,888 --> 00:25:55,156 When I circled back, months later... 499 00:25:55,158 --> 00:25:56,791 you were gone. 500 00:25:56,793 --> 00:25:58,192 Taken to Canada by the couple 501 00:25:58,194 --> 00:26:00,661 that would become the parents that you knew. 502 00:26:00,663 --> 00:26:04,064 I thought that was for the best. 503 00:26:04,066 --> 00:26:07,167 So you got away... 504 00:26:07,169 --> 00:26:08,669 and still, you gave me up? 505 00:26:08,671 --> 00:26:10,371 I did it to protect you. 506 00:26:10,373 --> 00:26:12,707 You thought I was a liability. 507 00:26:17,412 --> 00:26:20,413 Thirty years, I have hated myself 508 00:26:20,415 --> 00:26:21,815 for what I did. 509 00:26:21,817 --> 00:26:25,452 So I understand if you do, as well. 510 00:26:25,454 --> 00:26:27,554 For what I did to you. 511 00:26:27,556 --> 00:26:29,957 For what happened to her. 512 00:26:33,995 --> 00:26:35,729 I'm sorry. 513 00:26:40,736 --> 00:26:42,469 Roman killed her. 514 00:26:43,972 --> 00:26:46,172 Not you. 515 00:26:46,174 --> 00:26:48,540 Her death was his fault. 516 00:26:50,111 --> 00:26:51,543 Yes, and no. 517 00:26:51,545 --> 00:26:53,579 For him, he had no choice. 518 00:26:53,581 --> 00:26:56,315 I broke the rules. 519 00:26:56,317 --> 00:26:59,652 Natalya should never have known what I was. 520 00:26:59,654 --> 00:27:02,054 I thought love was enough. 521 00:27:02,056 --> 00:27:04,189 This secret... 522 00:27:04,191 --> 00:27:07,426 It doesn't protect us. 523 00:27:07,428 --> 00:27:08,860 It kills us. 524 00:27:08,862 --> 00:27:11,029 But what can we do? 525 00:27:11,031 --> 00:27:12,498 There are rules in this world, 526 00:27:12,500 --> 00:27:14,166 however unfair they may seem 527 00:27:14,168 --> 00:27:15,367 to you and me. 528 00:27:15,369 --> 00:27:17,202 She was innocent. 529 00:27:17,204 --> 00:27:19,505 So were you. 530 00:27:19,507 --> 00:27:21,539 If Jeremy was about to kill you, 531 00:27:21,541 --> 00:27:23,308 it wasn't because of you. 532 00:27:23,310 --> 00:27:25,143 Your mother didn't do anything wrong, 533 00:27:25,145 --> 00:27:26,544 neither did you. 534 00:27:26,546 --> 00:27:28,079 Exactly. 535 00:27:29,382 --> 00:27:31,082 Yet he was going to killed me. 536 00:27:31,084 --> 00:27:33,919 Jeremy would have lived with your death 537 00:27:33,921 --> 00:27:36,887 the same way I live with your mother's. 538 00:27:39,225 --> 00:27:41,759 He didn't even know me. 539 00:27:42,862 --> 00:27:46,163 I was just a girl, in love. 540 00:27:48,802 --> 00:27:50,000 And I was nervous to meet him. 541 00:27:50,002 --> 00:27:52,136 And he was going to kill me. 542 00:27:52,138 --> 00:27:53,503 Even if he did know, 543 00:27:53,505 --> 00:27:54,905 it still wouldn't matter. 544 00:27:54,907 --> 00:27:56,573 The rules are in place 545 00:27:56,575 --> 00:27:58,843 and he believes in those rules. 546 00:27:58,845 --> 00:28:00,177 Your biology saved you, 547 00:28:00,179 --> 00:28:03,413 it gave him the chance to know you, 548 00:28:03,415 --> 00:28:05,316 to love you. 549 00:28:05,318 --> 00:28:08,518 He carries the guilt of what he almost did. 550 00:28:08,520 --> 00:28:11,154 He wears it in his heart 551 00:28:11,156 --> 00:28:14,725 and he wears it in his eyes. 552 00:28:14,727 --> 00:28:18,127 See your way to forgive him. 553 00:28:18,129 --> 00:28:20,864 Everything he does is to protect you. 554 00:28:20,866 --> 00:28:24,401 Everything that he does is to protect the Pack. 555 00:28:24,403 --> 00:28:25,736 No. 556 00:28:27,038 --> 00:28:28,171 It's you. 557 00:28:31,609 --> 00:28:34,077 You are the heart of this Pack. 558 00:28:35,881 --> 00:28:38,982 Without you, there is nothing. 559 00:28:40,069 --> 00:28:42,600 [ ♪♪ ] 560 00:28:51,789 --> 00:28:55,489 So how are you helping me get out of this? Calling an ambulance? 561 00:28:57,586 --> 00:29:00,519 You seemed so happy when you said you retired. 562 00:29:00,521 --> 00:29:02,222 Remember you told me you were ready to settle down? 563 00:29:02,224 --> 00:29:03,442 A quiet life? 564 00:29:03,466 --> 00:29:05,590 Like I say, I was concerned for your safety. 565 00:29:05,724 --> 00:29:07,824 I heard the fighting. I saw your car. 566 00:29:07,826 --> 00:29:09,476 So once a cop, always a cop? 567 00:29:09,539 --> 00:29:11,672 I came here because of you. 568 00:29:11,674 --> 00:29:13,074 But you first came here 569 00:29:13,076 --> 00:29:14,976 because you were interested in the Russians. 570 00:29:14,978 --> 00:29:16,610 Your instincts were right. 571 00:29:16,612 --> 00:29:18,879 They were here to kill someone. 572 00:29:18,881 --> 00:29:19,880 Not you? 573 00:29:19,882 --> 00:29:22,650 No. Actually, I don't know. 574 00:29:23,786 --> 00:29:25,720 Some old family history. 575 00:29:25,722 --> 00:29:26,920 I was trying to fix it. 576 00:29:26,922 --> 00:29:29,923 A vendetta between two families, and... 577 00:29:29,925 --> 00:29:31,359 I couldn't make it right. 578 00:29:31,361 --> 00:29:32,759 Brokering the peace today... 579 00:29:32,761 --> 00:29:34,661 that was your responsibility? 580 00:29:34,663 --> 00:29:38,531 It's always my responsibility. 581 00:29:38,533 --> 00:29:40,167 It falls on me. 582 00:29:42,371 --> 00:29:43,570 When you were a Sheriff, 583 00:29:43,572 --> 00:29:46,706 was there ever... a moment 584 00:29:46,708 --> 00:29:49,609 even just for a second, 585 00:29:49,611 --> 00:29:51,177 when you wished that you could hand off 586 00:29:51,179 --> 00:29:52,579 some of that responsibility? 587 00:29:52,581 --> 00:29:53,980 Just a little piece of your job 588 00:29:53,982 --> 00:29:56,483 so someone else would do the work? 589 00:29:56,485 --> 00:29:57,751 You met my Deputy. 590 00:29:57,753 --> 00:29:59,352 I could barely trust him with a lunch order. 591 00:29:59,354 --> 00:30:01,521 BOTH: [Chuckling] 592 00:30:03,425 --> 00:30:05,624 Know what, okay... 593 00:30:05,626 --> 00:30:07,659 I have a sister. Lucy. 594 00:30:07,661 --> 00:30:09,128 She trusts implicitly. 595 00:30:09,130 --> 00:30:11,463 She was always dating the wrong guy, 596 00:30:11,465 --> 00:30:12,731 and giving them her PIN number 597 00:30:12,733 --> 00:30:15,434 and then calling me when things fell apart. 598 00:30:15,436 --> 00:30:17,236 I was always there for her, but... 599 00:30:17,238 --> 00:30:20,206 my advice never really took. 600 00:30:20,208 --> 00:30:22,908 When I rose up through the ranks and got busy, 601 00:30:22,910 --> 00:30:25,377 and her life happened and before I knew it, 602 00:30:25,379 --> 00:30:26,712 she met Josh. 603 00:30:26,714 --> 00:30:28,447 He's one of the good ones. 604 00:30:28,449 --> 00:30:31,583 Whirlwind romance, down on one knee... 605 00:30:34,221 --> 00:30:36,187 I'm her only sister. 606 00:30:36,189 --> 00:30:38,323 I was the maid of honour. 607 00:30:38,325 --> 00:30:40,258 The morning of her wedding, 608 00:30:40,260 --> 00:30:42,060 I got a call. 609 00:30:42,062 --> 00:30:44,329 I was still on the force in Baltimore. 610 00:30:44,331 --> 00:30:45,663 You had to answer the call. 611 00:30:45,665 --> 00:30:47,865 I had been trying to solve that case 612 00:30:47,867 --> 00:30:49,467 for years. 613 00:30:49,469 --> 00:30:51,369 Domestic homicide. 614 00:30:51,371 --> 00:30:52,570 A witness came forward. 615 00:30:52,572 --> 00:30:53,771 He was going to be deported, 616 00:30:53,773 --> 00:30:55,440 we had the tiniest window of opportunity, 617 00:30:55,442 --> 00:30:56,808 so I took it. 618 00:30:56,810 --> 00:30:58,208 It was my responsibility. 619 00:30:58,210 --> 00:30:59,610 That case wasn't going to get solved otherwise. 620 00:30:59,612 --> 00:31:01,612 I had years... 621 00:31:01,614 --> 00:31:03,848 to make it up to my sister. 622 00:31:05,618 --> 00:31:07,017 But how did she feel? 623 00:31:07,019 --> 00:31:08,152 Huh... 624 00:31:10,423 --> 00:31:12,689 I'd love to talk to her about it. 625 00:31:12,691 --> 00:31:15,625 If she'd take my calls. 626 00:31:15,627 --> 00:31:18,562 But 10 years later, she still won't. 627 00:31:18,564 --> 00:31:20,164 You made a tough choice. 628 00:31:21,400 --> 00:31:22,967 I took an oath. 629 00:31:24,236 --> 00:31:26,003 To me, there was no choice. 630 00:31:29,675 --> 00:31:31,641 But I was wrong. 631 00:31:33,044 --> 00:31:35,178 I should've been there for her. 632 00:31:36,782 --> 00:31:38,348 That witness could've been interviewed 633 00:31:38,350 --> 00:31:39,983 by my partner. 634 00:31:41,186 --> 00:31:45,021 It seemed so important to me at the time, and... 635 00:31:47,525 --> 00:31:50,593 I have a niece I've never met. 636 00:31:52,563 --> 00:31:54,998 It's more important. 637 00:31:55,967 --> 00:31:57,967 Family, that's what matters. 638 00:32:04,375 --> 00:32:07,209 Everything that I do, I do to protect my family. 639 00:32:08,946 --> 00:32:11,013 The Russian, Roman Navikev, 640 00:32:11,015 --> 00:32:13,048 he wanted to kill the other man that was here, 641 00:32:13,050 --> 00:32:15,117 it's an obsession about an old vendetta. 642 00:32:15,119 --> 00:32:17,685 But he... he also... 643 00:32:17,687 --> 00:32:19,721 wants to kill a member of my family. 644 00:32:19,723 --> 00:32:21,490 And I'm just trying to prevent that. 645 00:32:21,492 --> 00:32:23,691 And things got violent, and that's when you walked in. 646 00:32:23,693 --> 00:32:25,593 And made things worse. 647 00:32:26,763 --> 00:32:29,164 I think that we can make this better. 648 00:32:32,202 --> 00:32:34,068 Could you just walk away from this? 649 00:32:34,070 --> 00:32:35,269 From what I know? 650 00:32:35,271 --> 00:32:37,005 Yeah, from what you saw. 651 00:32:37,007 --> 00:32:38,406 From what happened to you. 652 00:32:38,408 --> 00:32:40,441 Can you just understand 653 00:32:40,443 --> 00:32:43,377 that I am a man trying to protect his family. 654 00:32:43,379 --> 00:32:45,713 So I just turn a blind eye? 655 00:32:45,715 --> 00:32:47,715 These are very bad people. 656 00:32:47,717 --> 00:32:48,983 And you don't want help? 657 00:32:48,985 --> 00:32:51,285 That would just make things infinitely worse, 658 00:32:51,287 --> 00:32:52,753 trust me. 659 00:32:54,290 --> 00:32:55,889 Can you trust me? 660 00:32:55,891 --> 00:32:57,691 I want to be able to trust you. 661 00:32:57,693 --> 00:32:59,026 I want to trust that 662 00:32:59,028 --> 00:33:00,461 you are just going to walk away from here 663 00:33:00,463 --> 00:33:03,030 and find that quiet life. 664 00:33:03,032 --> 00:33:06,133 I learned too late from my mistakes. 665 00:33:06,135 --> 00:33:08,168 I lost my sister. 666 00:33:09,337 --> 00:33:11,805 I do want a quiet life. 667 00:33:14,910 --> 00:33:16,043 So... 668 00:33:17,713 --> 00:33:19,913 what happened today was... 669 00:33:19,915 --> 00:33:22,282 I was... pruning my hedges 670 00:33:22,284 --> 00:33:24,184 and I fell off my ladder. 671 00:33:26,621 --> 00:33:27,954 Yes. 672 00:33:29,991 --> 00:33:32,725 And... we walk out that door together? 673 00:33:35,597 --> 00:33:37,263 Yes. 674 00:33:37,265 --> 00:33:38,764 Okay... 675 00:33:38,766 --> 00:33:39,966 On the other side of that door 676 00:33:39,968 --> 00:33:41,433 is where I say goodbye. 677 00:33:41,435 --> 00:33:43,970 You can trust me 678 00:33:43,972 --> 00:33:45,805 because I'm done. 679 00:33:46,975 --> 00:33:51,176 There's a fishing rod with my name on it. 680 00:33:51,178 --> 00:33:52,311 I just... 681 00:33:53,681 --> 00:33:55,447 I just... 682 00:33:55,449 --> 00:33:56,781 I beg you to get out too, 683 00:33:56,783 --> 00:33:58,417 while you still can. 684 00:34:02,389 --> 00:34:03,722 [Kiss] 685 00:34:05,292 --> 00:34:06,425 Let's go. 686 00:34:08,195 --> 00:34:09,394 Easy up. 687 00:34:09,396 --> 00:34:10,729 [Pained groan] 688 00:34:13,433 --> 00:34:14,633 I'll go. 689 00:34:14,635 --> 00:34:16,434 Forget I was ever here. 690 00:34:16,436 --> 00:34:18,169 And ever saw your car parked out front, 691 00:34:18,171 --> 00:34:21,039 that the Russians were ever anywhere near here. 692 00:34:21,041 --> 00:34:24,743 I'll forget walking up those stairs and see... 693 00:34:24,745 --> 00:34:26,277 [Snarling, yell of pain] 694 00:34:26,598 --> 00:34:30,489 [ ♪♪ ] 695 00:34:36,222 --> 00:34:38,489 It wasn't a dream, was it? 696 00:34:38,491 --> 00:34:42,726 [ ♪♪ ] 697 00:34:42,728 --> 00:34:44,262 That boy. 698 00:34:44,264 --> 00:34:46,563 He was... 699 00:34:46,565 --> 00:34:48,799 changing into something. 700 00:34:48,801 --> 00:34:50,768 [Growling] 701 00:34:50,770 --> 00:34:52,936 A wolf? 702 00:34:52,938 --> 00:34:56,406 God, did I see him change into a wolf? 703 00:34:59,111 --> 00:35:00,243 Yes. 704 00:35:05,984 --> 00:35:08,785 You saw a werewolf. 705 00:35:08,787 --> 00:35:12,222 That's what that boy is. 706 00:35:12,224 --> 00:35:14,691 And so am I. 707 00:35:14,693 --> 00:35:17,126 Everything you saw is real. 708 00:35:17,128 --> 00:35:20,329 The Russians, what happened in this room, your leg... 709 00:35:20,331 --> 00:35:22,198 It's all true. 710 00:35:22,200 --> 00:35:24,366 And I'm still the man that you know, 711 00:35:24,368 --> 00:35:25,534 and I am 712 00:35:25,536 --> 00:35:29,072 just a man trying to protect his family. 713 00:35:29,074 --> 00:35:31,273 And you saw what we are. 714 00:35:33,878 --> 00:35:36,278 And you saw what I am. 715 00:35:36,280 --> 00:35:38,747 And no one else can know that. 716 00:35:38,749 --> 00:35:41,250 Can I trust you with that? 717 00:35:43,367 --> 00:35:44,629 [ ♪♪ ] 718 00:35:48,292 --> 00:35:51,227 I'm going to get you out of here. Okay? 719 00:35:52,495 --> 00:35:54,629 - You lost a lot of blood... - [Gasping] 720 00:35:54,631 --> 00:35:56,297 You need to see a medic. 721 00:35:56,299 --> 00:35:57,699 [Gasp] 722 00:35:57,701 --> 00:36:01,870 So we're going to talk about this another time. 723 00:36:02,773 --> 00:36:05,306 This is my responsibility. 724 00:36:05,308 --> 00:36:06,808 I'll figure it all out. 725 00:36:06,810 --> 00:36:08,776 - [Blade slicing through flesh] - [Sharp gasp] 726 00:36:12,249 --> 00:36:14,682 [Gasping] 727 00:36:16,043 --> 00:36:17,844 [ ♪♪ ] 728 00:36:26,695 --> 00:36:28,495 [Whispering] I'm so sorry. 729 00:36:28,497 --> 00:36:32,099 [ ♪♪ ] 730 00:36:32,101 --> 00:36:34,201 I'm so sorry, Karen. 731 00:36:37,882 --> 00:36:39,948 [Kettle whistling] 732 00:36:39,950 --> 00:36:43,485 [Clattering] 733 00:36:48,195 --> 00:36:50,062 How's he doing? 734 00:36:50,064 --> 00:36:52,363 It's a good thing I got here when I did. 735 00:36:53,266 --> 00:36:55,700 Sepsis can get into the organs, 736 00:36:55,702 --> 00:36:58,703 shuts everything down. 737 00:36:58,705 --> 00:37:01,005 Have you tended to many werewolves? 738 00:37:01,007 --> 00:37:03,174 Just myself. 739 00:37:03,176 --> 00:37:04,642 Just once. 740 00:37:05,730 --> 00:37:08,413 [ ♪♪ ] 741 00:37:08,915 --> 00:37:11,282 Here. 742 00:37:11,284 --> 00:37:13,784 I was stationed in Fallujah, 743 00:37:13,786 --> 00:37:15,620 and there was a sniper. 744 00:37:15,622 --> 00:37:17,922 Pinned down a wounded soldier in my battalion, 745 00:37:17,924 --> 00:37:19,123 out in the open. 746 00:37:19,125 --> 00:37:20,424 And if I went out to help, 747 00:37:20,426 --> 00:37:22,827 if I got shot and the medics knocked me out, 748 00:37:22,829 --> 00:37:26,664 I wasn't sure if I'd be able to control my Change. 749 00:37:26,666 --> 00:37:27,898 I could play it safe 750 00:37:27,900 --> 00:37:29,699 or I could do the right thing. 751 00:37:31,036 --> 00:37:32,836 Not really a choice. 752 00:37:32,838 --> 00:37:34,037 So I ran out 753 00:37:34,039 --> 00:37:36,240 and hauled my guy to safety. 754 00:37:36,242 --> 00:37:37,707 Took one in the leg. 755 00:37:38,810 --> 00:37:40,710 Carved it out of myself later. 756 00:37:40,712 --> 00:37:42,779 Did he survive? 757 00:37:42,781 --> 00:37:44,515 The soldier? 758 00:37:44,517 --> 00:37:45,649 No... 759 00:37:47,019 --> 00:37:49,252 But I wasn't going to let him die out there alone. 760 00:37:53,125 --> 00:37:54,658 Thank you for being here. 761 00:37:54,660 --> 00:37:56,325 You call, I come. 762 00:37:57,428 --> 00:38:00,596 What would I choose that's different? 763 00:38:00,598 --> 00:38:02,931 We all need a purpose. 764 00:38:02,933 --> 00:38:05,268 Otherwise, what's the point? 765 00:38:05,270 --> 00:38:07,170 You're just a hitchhiker, 766 00:38:07,172 --> 00:38:09,004 a passenger. 767 00:38:09,006 --> 00:38:11,073 Not driving the bus, 768 00:38:11,075 --> 00:38:12,308 not choosing the path. 769 00:38:12,310 --> 00:38:13,509 Just, sometimes, it feels like 770 00:38:13,511 --> 00:38:16,679 that path is leading to a cliff. 771 00:38:16,681 --> 00:38:19,281 [Cellphone buzzing] 772 00:38:19,283 --> 00:38:21,050 I need to take this. 773 00:38:21,052 --> 00:38:22,517 Thank you. 774 00:38:25,522 --> 00:38:28,157 Are you okay? What's happening there? 775 00:38:28,159 --> 00:38:31,459 JEREMY: [On phone] I spoke to Jorge, he just landed in Syracuse. 776 00:38:31,461 --> 00:38:33,395 He told me that Marsten and Cain are on their way to you, 777 00:38:33,397 --> 00:38:35,363 and that you had him track Roman. 778 00:38:35,365 --> 00:38:38,066 He found a line of credit cards that lead to Southern Ontario. 779 00:38:38,068 --> 00:38:39,501 Thank you. 780 00:38:39,503 --> 00:38:41,469 ELENA: Are you coming back? 781 00:38:42,839 --> 00:38:45,173 Jorge is going to come here and clean up the room. 782 00:38:45,175 --> 00:38:47,909 JEREMY: And he's going to bury Morgan. 783 00:38:47,911 --> 00:38:49,244 [Sighing] 784 00:38:51,114 --> 00:38:52,646 Jeremy... 785 00:38:52,648 --> 00:38:54,115 He's going to take her car to the airport. 786 00:38:54,117 --> 00:38:56,350 That will buy us a little bit of time 787 00:38:56,352 --> 00:38:59,053 before her family knows that she's missing. 788 00:38:59,055 --> 00:39:00,654 And you? 789 00:39:00,656 --> 00:39:02,356 I'm going to go after Roman. 790 00:39:02,358 --> 00:39:04,025 ELENA: No, you can't go by yourself. 791 00:39:04,027 --> 00:39:06,127 Take Cain, take Clay, take me. 792 00:39:06,129 --> 00:39:08,495 You can't go after Roman alone. 793 00:39:08,497 --> 00:39:11,932 No, you have to stay there and oversee things, Elena. 794 00:39:11,934 --> 00:39:13,667 I have to do this on my own. 795 00:39:15,104 --> 00:39:16,937 No... 796 00:39:16,939 --> 00:39:19,172 You are not leaving me in charge, Jeremy! 797 00:39:19,174 --> 00:39:21,908 You are coming back! Please... 798 00:39:21,910 --> 00:39:24,778 JEREMY: You know, it's fitting that a Russian said it best. 799 00:39:24,780 --> 00:39:26,279 It was Dostoyevsky. 800 00:39:26,281 --> 00:39:29,649 He said that "the mystery of human existence 801 00:39:29,651 --> 00:39:32,185 "lies not in just staying alive... 802 00:39:33,688 --> 00:39:36,589 but in having something to live for." 803 00:39:38,193 --> 00:39:39,659 You've given me that. 804 00:39:41,329 --> 00:39:43,095 You gave me something to fight for, 805 00:39:43,097 --> 00:39:46,065 - above and beyond just Pack rules. - [Quiet sobs] 806 00:39:46,067 --> 00:39:48,934 And I'm not going to let Roman take that away from me. 807 00:39:48,936 --> 00:39:52,639 I'm not going to let him take you away from me. 808 00:39:54,108 --> 00:39:56,442 [Shaky exhale] 809 00:39:56,444 --> 00:39:59,178 I'm going to do what must be done, Elena. 810 00:40:01,048 --> 00:40:02,547 ELENA: Don't hang up. 811 00:40:04,886 --> 00:40:07,486 I forgive you, Jeremy. 812 00:40:09,323 --> 00:40:11,223 I forgive... 813 00:40:11,225 --> 00:40:13,225 I forgive you. 814 00:40:13,227 --> 00:40:14,559 [Choked sob] 815 00:40:18,265 --> 00:40:20,799 Thank you. 816 00:40:23,676 --> 00:40:26,762 [ ♪♪ ] 817 00:40:35,816 --> 00:40:39,951 [ ♪♪ ] 818 00:40:39,953 --> 00:40:41,986 No sign of the Change. 819 00:40:41,988 --> 00:40:44,155 Looks like an animal attack. 820 00:40:44,157 --> 00:40:46,791 We'll leave the body here for someone to find. 821 00:40:46,793 --> 00:40:49,193 Let his loved ones have some closure. 822 00:40:52,030 --> 00:40:54,663 [ ♪♪ ] 823 00:40:58,471 --> 00:41:00,771 It was the wolf in me. 824 00:41:02,041 --> 00:41:05,675 The wolf was excited to attack this guy. 825 00:41:05,677 --> 00:41:07,211 Trevor. 826 00:41:07,213 --> 00:41:09,813 Feeling that adrenaline rush... 827 00:41:09,815 --> 00:41:11,949 it was unbelievable. 828 00:41:14,920 --> 00:41:17,387 What if that's who I am? 829 00:41:17,389 --> 00:41:18,989 What if I can't stop? 830 00:41:23,500 --> 00:41:25,598 [ ♪♪ ] 831 00:41:28,933 --> 00:41:30,533 SONJA: [On voicemail] Hey, babe! 832 00:41:30,535 --> 00:41:32,569 Sorry for bitching about my mom. 833 00:41:32,571 --> 00:41:34,637 She's bringing salad. 834 00:41:34,639 --> 00:41:36,805 Did you move the deck chairs to the cottage? 835 00:41:36,807 --> 00:41:38,341 They're not in the shed. 836 00:41:38,343 --> 00:41:39,742 [Chuckling] 837 00:41:39,744 --> 00:41:41,010 I am the worst. 838 00:41:41,012 --> 00:41:43,112 Bothering you while you're out there, 839 00:41:43,114 --> 00:41:44,646 keeping the deer away, 840 00:41:44,648 --> 00:41:46,415 making sure no one else loses a kid brother 841 00:41:46,417 --> 00:41:48,384 to a stray bullet. 842 00:41:48,386 --> 00:41:49,718 I love you. 843 00:41:51,222 --> 00:41:55,027 [ ♪♪ ] 844 00:42:06,236 --> 00:42:09,658 [ ♪♪ ] 845 00:42:19,316 --> 00:42:20,916 CLAY: Elena! 846 00:42:28,958 --> 00:42:32,560 [ ♪♪ ] 847 00:42:32,562 --> 00:42:34,128 [Mouthing silently] 848 00:42:34,793 --> 00:42:37,238 [ ♪♪ ] 849 00:42:38,301 --> 00:42:39,500 Every one of us 850 00:42:39,502 --> 00:42:41,869 gets to this place in a different way. 851 00:42:42,939 --> 00:42:43,938 We need each other. 852 00:42:43,940 --> 00:42:45,839 It's the only way we can do this. 853 00:42:45,841 --> 00:42:48,309 I'll get him under control. 854 00:42:49,278 --> 00:42:50,477 What about my father? 855 00:42:50,479 --> 00:42:52,846 He's resting upstairs. 856 00:42:52,848 --> 00:42:54,315 He's been through a lot as well 857 00:42:54,317 --> 00:42:55,950 and he could use your strength right now. 858 00:43:04,225 --> 00:43:06,025 I found this at the front gate. 859 00:43:16,804 --> 00:43:18,371 [Device clicks into computer] 860 00:43:20,308 --> 00:43:22,308 Jeremy called. 861 00:43:22,310 --> 00:43:23,642 Morgan. 862 00:43:25,280 --> 00:43:26,612 She saw. 863 00:43:27,949 --> 00:43:31,050 Jorge is on his way, he'll handle it. 864 00:43:32,386 --> 00:43:34,887 Jeremy's gone after Roman. 865 00:43:34,889 --> 00:43:36,054 Where? 866 00:43:36,056 --> 00:43:38,222 I don't now. He demanded we not follow him. 867 00:43:38,224 --> 00:43:39,491 But we have to go. 868 00:43:39,493 --> 00:43:43,427 [Fighting yells and groans on video] 869 00:43:43,429 --> 00:43:45,497 [Groan, cough] 870 00:43:47,100 --> 00:43:49,634 - [Impact, screaming] - It's Marsten. 871 00:43:50,704 --> 00:43:52,637 [Yelling in pain] 872 00:43:52,639 --> 00:43:55,339 MARSTEN: [On video] Please, enough! Enough! 873 00:43:57,661 --> 00:44:00,606 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 58496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.