Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:15,275 --> 00:01:18,567
Ladies and gentlemen,
your attention please...
3
00:01:22,152 --> 00:01:25,443
...between 5 and 10 minutes late...
4
00:01:29,736 --> 00:01:31,236
Train approaching
5
00:01:58,825 --> 00:02:00,868
Door D, terminal 2?
6
00:02:01,201 --> 00:02:03,493
There's no door D in terminal 2.
7
00:02:03,993 --> 00:02:05,994
It's 2 or D.
8
00:02:16,871 --> 00:02:17,996
One new message.
9
00:02:18,746 --> 00:02:19,996
Sonia, it's me.
10
00:02:20,246 --> 00:02:23,955
I met the guy, they don't
hire for those jobs.
11
00:02:24,039 --> 00:02:25,540
It's all outsourced now.
12
00:02:27,581 --> 00:02:30,206
300... 300 and what?
13
00:02:30,290 --> 00:02:33,874
321 or 327, I forget now.
14
00:02:34,374 --> 00:02:39,042
300 and something, plus 370.... Call it 700.
15
00:02:48,085 --> 00:02:48,960
OKAY.
16
00:03:01,797 --> 00:03:06,048
CKE and flight number,
passenger's full name to check in.
17
00:03:06,131 --> 00:03:08,048
F9 for electronic ticket.
18
00:03:08,131 --> 00:03:09,548
F10 to validate.
19
00:03:09,798 --> 00:03:11,465
F4 for boarding pass.
20
00:03:11,549 --> 00:03:13,549
No, shit, bags before F4.
21
00:03:13,632 --> 00:03:14,925
'53 is
22
00:03:15,008 --> 00:03:16,425
The Cuban revolution.
23
00:03:16,508 --> 00:03:18,383
No, Batista's coup.
24
00:03:19,425 --> 00:03:20,842
- Sure?
- Positive.
25
00:03:20,926 --> 00:03:22,217
Are you coming?
26
00:03:23,551 --> 00:03:24,592
Go on, come.
27
00:03:25,802 --> 00:03:27,260
Of course I'm angry!
28
00:03:28,302 --> 00:03:31,969
I commit to my commitments.
Now he says he can't make it!
29
00:03:50,182 --> 00:03:52,932
It depends on the
price and everything.
30
00:03:55,099 --> 00:03:56,808
No, I'm going home first.
31
00:03:58,266 --> 00:04:01,142
Fascinated by the world of
beauty and well-being?
32
00:04:02,684 --> 00:04:04,768
One rabbit or one and a half?
33
00:04:06,435 --> 00:04:08,851
No, one nice big rabbit is easier.
34
00:04:09,436 --> 00:04:11,186
One nice big rabbit...
35
00:04:11,477 --> 00:04:12,769
Two slices of bacon...
36
00:04:12,852 --> 00:04:14,853
Sir, dear asshole,
37
00:04:14,937 --> 00:04:20,188
I received your final reminder
to pay bill number xyz...
38
00:04:20,896 --> 00:04:23,104
Thurs ok, Fri no good
39
00:04:24,105 --> 00:04:26,939
As I wrote in my two previous letters...
40
00:04:27,022 --> 00:04:30,023
Shit, the wall's not straight!
41
00:04:30,106 --> 00:04:31,815
Alain? No, not Alain.
42
00:04:32,481 --> 00:04:34,482
Bertrand or something.
43
00:04:35,566 --> 00:04:38,607
It's crazy, I should remember.
44
00:04:39,483 --> 00:04:40,858
407.50, tax included.
45
00:04:40,942 --> 00:04:43,025
50 minutes twice a day, 100 minutes.
46
00:04:43,859 --> 00:04:46,193
6 times a week... 600 minutes.
47
00:04:46,943 --> 00:04:50,235
600 minutes is 10 times 60. 10 hours a week!
48
00:04:50,319 --> 00:04:52,819
Wow, 10 hours commuting each week.
49
00:04:52,902 --> 00:04:54,570
40 hours a month...
50
00:06:39,132 --> 00:06:41,007
Achille, mind the gentleman.
51
00:08:46,783 --> 00:08:48,283
It's just about Aminata.
52
00:08:48,533 --> 00:08:50,075
And she isn't black?
53
00:08:50,159 --> 00:08:52,243
Yes, but she can use deodorant!
54
00:08:52,326 --> 00:08:53,284
What's up?
55
00:08:53,368 --> 00:08:55,119
Aminata got a warning.
56
00:08:55,202 --> 00:08:58,077
It's not that Aminata smells,
57
00:08:58,160 --> 00:09:00,245
but whether she smells nice or not.
58
00:09:00,495 --> 00:09:02,120
So who decides that?
59
00:09:02,203 --> 00:09:04,203
A warning for smelling bad?
60
00:09:04,286 --> 00:09:06,162
"Sloppy presentation".
61
00:09:07,121 --> 00:09:10,205
I have a problem with the
girl you sent yesterday.
62
00:09:11,330 --> 00:09:15,789
She's fine for the common areas but
too disorganized for the rooms.
63
00:09:17,123 --> 00:09:19,373
Can you find me someone fast?
64
00:09:23,499 --> 00:09:25,333
You know they arrive in an hour?
65
00:09:30,792 --> 00:09:31,751
Audrey...
66
00:09:32,792 --> 00:09:34,167
I need you.
67
00:09:34,251 --> 00:09:37,668
Can you do a replacement
Sunday at the usual time?
68
00:09:37,752 --> 00:09:39,586
7 days in a row is a lot
69
00:09:39,669 --> 00:09:43,628
but you can take a day off
when you want, Monday even.
70
00:09:43,711 --> 00:09:46,045
Sorry, but I really can't Sunday.
71
00:09:46,545 --> 00:09:49,087
I have an exam Monday. I need to revise.
72
00:09:49,880 --> 00:09:50,838
All right.
73
00:09:58,006 --> 00:09:59,298
Gone back to uni?
74
00:09:59,382 --> 00:10:01,340
Hey, I'm not their slave.
75
00:11:29,816 --> 00:11:30,775
Hello.
76
00:11:47,028 --> 00:11:48,654
822 - TO BE DONE FIRST
77
00:11:52,821 --> 00:11:53,780
Housekeeping.
78
00:12:48,374 --> 00:12:49,874
AMERICAN?
79
00:12:49,957 --> 00:12:51,666
YES.
80
00:12:51,750 --> 00:12:52,792
WHERE YOU COME FROM?
81
00:12:52,875 --> 00:12:54,417
SAN JOSE.
82
00:12:56,000 --> 00:12:58,376
SAN FRANCISCO. SILICON VALLEY.
83
00:12:58,459 --> 00:13:00,751
OH! BILL GATES.
84
00:13:00,834 --> 00:13:01,752
NO --
85
00:13:02,627 --> 00:13:05,627
YES. BILL GATES.
86
00:13:15,754 --> 00:13:17,588
PARIS. BEAUTIFUL.
87
00:13:19,005 --> 00:13:19,880
MM.
88
00:13:41,843 --> 00:13:43,885
AND PHONE UP THE ENVIRONMENT AGENCY.
89
00:13:43,968 --> 00:13:45,385
THEY'D LOVE TO HEAR FROM YOU.
90
00:13:45,468 --> 00:13:47,053
I'VE SEEN SOME OVER HERE.
91
00:13:47,136 --> 00:13:48,219
OH!
92
00:14:06,932 --> 00:14:08,598
WHOA!
93
00:14:11,849 --> 00:14:12,641
OH!
94
00:14:18,184 --> 00:14:19,642
GARY NEWMAN.
95
00:14:19,725 --> 00:14:20,851
I'M BORIS.
96
00:14:20,935 --> 00:14:21,851
NICE TO MEET YOU.
97
00:14:21,935 --> 00:14:23,893
NICE TO MEET YOU, TOO.
98
00:14:23,976 --> 00:14:25,811
- YOUR PASS.
- THANK YOU.
99
00:14:28,894 --> 00:14:30,853
ARE YOU HAPPY WITH YOUR HOTEL?
100
00:14:30,937 --> 00:14:31,687
HAPPY? YEAH.
101
00:14:31,770 --> 00:14:32,978
GOT A BED, AIR CONDITIONING.
102
00:14:33,062 --> 00:14:34,187
THRILLED.
103
00:14:35,896 --> 00:14:37,604
WHAT TIME'S YOUR FLIGHT TOMORROW?
104
00:14:38,104 --> 00:14:39,729
8 in the morning.
105
00:14:39,813 --> 00:14:41,105
You speak French?
106
00:14:41,439 --> 00:14:44,647
I understand a bit
but don't speak well.
107
00:14:44,730 --> 00:14:46,190
No, that's very good.
108
00:14:54,566 --> 00:14:57,150
You don't understand, Mr Abelar.
109
00:14:57,233 --> 00:14:58,817
I don't want forecasts,
110
00:14:59,150 --> 00:15:04,234
I want certainties.
The emissions must be managed 100%.
111
00:15:04,609 --> 00:15:06,360
Sorry, I wasn't clear.
112
00:15:06,444 --> 00:15:08,902
Our studies show the new module
113
00:15:08,985 --> 00:15:12,028
makes the whole system compatible.
114
00:15:12,111 --> 00:15:15,112
As it was until Veloce changed the plans.
115
00:15:15,196 --> 00:15:17,946
They weren't changed but perfected.
116
00:15:18,612 --> 00:15:20,572
Why not from the outset?
117
00:15:20,655 --> 00:15:23,113
Bullshit! They're modifications!
118
00:15:23,863 --> 00:15:25,781
We all speak French, right?
119
00:15:25,864 --> 00:15:27,323
Hold on a second...
120
00:15:28,614 --> 00:15:29,824
I'll be clear.
121
00:15:31,490 --> 00:15:34,658
My problem is to deliver an operative
plant to Dubai by December 31.
122
00:15:36,033 --> 00:15:39,075
After that date, penalties apply.
123
00:15:39,409 --> 00:15:42,826
Then my problem will become your problem.
124
00:15:43,742 --> 00:15:46,743
I won't let Cogeted bear the costs
125
00:15:46,827 --> 00:15:49,035
resulting from a
fault in the design
126
00:15:49,744 --> 00:15:51,203
or production.
127
00:15:51,953 --> 00:15:54,329
I won't have the Dubai project
128
00:15:54,579 --> 00:15:56,579
go the same way as Sao Paulo.
129
00:15:58,079 --> 00:15:59,371
So, from the top...
130
00:16:00,121 --> 00:16:02,705
If C-Lab's hypothesis
is confirmed...
131
00:16:02,788 --> 00:16:05,747
Does it affect the whole plan?
132
00:16:05,831 --> 00:16:10,165
Yes. An additional module,
however small, modifies the plans.
133
00:16:10,248 --> 00:16:11,790
How long do you need?
134
00:16:12,290 --> 00:16:15,583
Once it's approved, around 10 days.
135
00:16:15,833 --> 00:16:17,083
And you, Mr. Bayoud?
136
00:16:17,958 --> 00:16:20,959
I need the technical plans
to do the schedule...
137
00:16:21,042 --> 00:16:22,375
"Without the technical plans,
138
00:16:22,459 --> 00:16:24,793
I can't draw out the specifications.
139
00:16:24,876 --> 00:16:26,001
We'll have to stop...
140
00:16:31,127 --> 00:16:34,712
8 to 10 weeks before
computing can be installed.
141
00:16:34,795 --> 00:16:37,920
Then it depends on how
fast Mr. Newman can work.
142
00:16:38,003 --> 00:16:40,129
It depends on Mr. Newman.
143
00:16:45,964 --> 00:16:47,589
I'M HEADING OUT THERE TOMORROW TO WORK
144
00:16:47,672 --> 00:16:49,090
WITH MR. BAYOUD'S TEAM.
145
00:16:49,173 --> 00:16:50,798
BUT THIS OBVIOUSLY MEANS MORE
146
00:16:50,881 --> 00:16:52,006
WORK TO DO IN LESS TIME.
147
00:16:52,090 --> 00:16:53,841
I'LL NEED TO GET TWO ADDITIONAL
148
00:16:53,924 --> 00:16:57,049
PROGRAMMERS ON IT, WHICH COMES AT A COST.
149
00:16:57,132 --> 00:16:59,133
NATURALLY.
150
00:16:59,217 --> 00:17:01,883
BUT CAN YOU FINISH BY 31st OF DECEMBER?
151
00:17:01,967 --> 00:17:03,884
THAT'S MY CONCERN.
152
00:17:03,968 --> 00:17:06,884
IF OUR ADDITIONAL FEES ARE
LESS THAN THE LATE FEES,
153
00:17:06,968 --> 00:17:08,802
I'M SURE WE'LL REACH AN AGREEMENT.
154
00:17:09,969 --> 00:17:11,052
NO.
155
00:17:11,135 --> 00:17:13,095
THE ONLY THING I'M WORRIED ABOUT
156
00:17:13,178 --> 00:17:15,011
IS SPENDING CHRISTMAS IN DUBAI.
157
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
ALLO?
158
00:19:43,791 --> 00:19:47,042
Dad, I'm on the bus.
Can you call back in 5 minutes?
159
00:19:49,209 --> 00:19:50,167
OKAY.
160
00:20:01,920 --> 00:20:03,754
I can't hear you.
161
00:20:04,754 --> 00:20:09,171
I saw Thomas' mum the other day.
Heard from him?
162
00:20:10,213 --> 00:20:12,547
Thomas? We're not at the same university.
163
00:20:13,631 --> 00:20:17,090
It's over anyhow, it's all history.
164
00:20:18,465 --> 00:20:20,048
Met someone else?
165
00:20:20,883 --> 00:20:21,883
Dad...
166
00:20:22,383 --> 00:20:23,216
What?
167
00:20:23,841 --> 00:20:25,384
Don't talk about that.
168
00:20:25,634 --> 00:20:26,675
Why not?
169
00:20:26,759 --> 00:20:28,842
I don't know... It's private.
170
00:20:29,342 --> 00:20:33,301
Surely I can ask if you're ok.
You're not too lonely?
171
00:20:33,385 --> 00:20:36,011
No, the campus is full of students.
172
00:20:36,261 --> 00:20:38,094
How's the job at the hotel?
173
00:20:38,177 --> 00:20:39,386
Fine...
174
00:20:39,969 --> 00:20:41,345
Where were you today?
175
00:20:41,970 --> 00:20:44,220
I was at university all day.
176
00:20:48,596 --> 00:20:50,014
What?
177
00:20:50,097 --> 00:20:51,430
I didn't hear that.
178
00:20:53,055 --> 00:20:56,181
The good thing with the hotel is
you get to use your English.
179
00:20:57,223 --> 00:20:58,223
Who with?
180
00:20:58,598 --> 00:20:59,849
The guests.
181
00:21:00,266 --> 00:21:03,141
You chat to maids in a hotel?
182
00:21:03,599 --> 00:21:06,225
Now and then. Why are you so aggressive?
183
00:21:06,308 --> 00:21:09,225
I'm not aggressive, but you're being absurd!
184
00:26:45,586 --> 00:26:46,877
Everything ok, sir?
185
00:26:47,502 --> 00:26:48,502
I'm fine.
186
00:27:39,096 --> 00:27:40,430
A cigarette?
187
00:27:41,722 --> 00:27:42,638
OH...
188
00:27:42,722 --> 00:27:44,097
Yes. Thank you.
189
00:28:00,309 --> 00:28:03,726
If you need anything,
medication or whatever...
190
00:28:03,809 --> 00:28:04,977
I'm right here.
191
00:28:05,685 --> 00:28:06,602
Thank you.
192
00:28:20,313 --> 00:28:23,271
I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING.
193
00:28:23,355 --> 00:28:25,606
A LITTLE ANXIETY, I GUESS.
194
00:28:27,731 --> 00:28:29,982
I don't know the word in French.
195
00:28:30,398 --> 00:28:32,023
We call it "angoisse."
196
00:28:32,315 --> 00:28:33,232
Yes...
197
00:28:36,024 --> 00:28:37,274
UNUSUAL FOR ME.
198
00:28:46,818 --> 00:28:48,819
BUT I FEEL BETTER NOW.
199
00:30:04,042 --> 00:30:07,460
Later, Gary Newman would be
unable to pinpoint
200
00:30:07,543 --> 00:30:10,210
the moment when he
made his decision.
201
00:30:17,337 --> 00:30:19,962
Was it really a decision?
202
00:30:21,295 --> 00:30:25,046
Could one speak of choice when the idea,
once sprouted,
203
00:30:26,088 --> 00:30:29,672
had imposed itself on him as being obvious?
204
00:30:49,051 --> 00:30:52,636
Over the following hours,
Gary continued to review
205
00:30:52,719 --> 00:30:55,344
the consequences of
his impending deed.
206
00:30:56,177 --> 00:30:58,345
But nothing made him
change his mind.
207
00:30:59,303 --> 00:31:00,470
On the contrary
208
00:31:01,929 --> 00:31:05,138
as the hours passed,
he was increasingly convinced
209
00:31:05,721 --> 00:31:07,972
there was no other solution.
210
00:31:16,891 --> 00:31:20,599
Good morning, this is your
5:30 wake-up call.
211
00:31:32,310 --> 00:31:34,685
Then, in spite of his tiredness,
212
00:31:35,435 --> 00:31:38,061
he decided to wait until 8 o'clock.
213
00:31:38,478 --> 00:31:43,062
The precise departure time of
the plane he wasn't on.
214
00:32:12,193 --> 00:32:13,110
YES.
215
00:32:16,028 --> 00:32:17,153
THANK YOU.
216
00:33:12,122 --> 00:33:15,081
Gary woke at around
4 in the afternoon
217
00:33:15,331 --> 00:33:17,956
from a sleep troubled
by bad dreams.
218
00:33:21,457 --> 00:33:25,042
After downing some coffee
and half an omelette,
219
00:33:25,125 --> 00:33:29,459
he realized that his flight to
Dubai was about to land.
220
00:33:36,210 --> 00:33:38,627
It was after 5 in Paris,
221
00:33:38,710 --> 00:33:41,211
just past 7 in Dubai.
222
00:34:42,473 --> 00:34:45,141
WELCOME TO DUBAI INTERNATIONAL AIRPORT.
223
00:34:45,224 --> 00:34:47,724
PLEASE USE THE TOUCH SCREEN
TO HELP YOU NAVIGATE.
224
00:35:29,983 --> 00:35:32,442
ISLAND INC. GOOD MORNING.
225
00:35:32,525 --> 00:35:34,859
HOLD ON. I'LL TRY AND LOCATE HIM FOR YOU.
226
00:35:34,943 --> 00:35:38,319
Gary suddenly felt like he'd
thrown out a hook
227
00:35:38,402 --> 00:35:40,444
and was waiting for a bite.
228
00:36:07,575 --> 00:36:08,700
HELLO?
229
00:36:08,783 --> 00:36:09,700
GARY? IT'S KATLYN.
230
00:36:09,783 --> 00:36:10,825
WHERE ARE YOU?
231
00:36:12,367 --> 00:36:13,701
STILL IN PARIS, NEAR THE AIRPORT.
232
00:36:13,784 --> 00:36:15,326
IS ALLAN THERE?
233
00:36:15,409 --> 00:36:17,410
NO, HE'S IN A MEETING AT H.P.,
TILL 10:00, I THINK.
234
00:36:17,493 --> 00:36:18,993
I'LL HAVE HIM CALL YOU.
235
00:36:19,077 --> 00:36:21,035
SO, WHAT HAPPENED? DID YOU MISS THE PLANE?
236
00:36:21,118 --> 00:36:22,828
LISTEN, I CAN'T REALLY GO
237
00:36:22,911 --> 00:36:25,369
INTO IT RIGHT NOW. IT'S COMPLICATED.
238
00:36:25,453 --> 00:36:27,204
WHAT AM I SUPPOSED TO DO ABOUT DUBAI?
239
00:36:27,287 --> 00:36:28,287
THEY JUST CALLED.
240
00:36:28,370 --> 00:36:29,912
ISN'T THE MEETING TOMORROW MORNING?
241
00:36:32,121 --> 00:36:35,080
TELL THEM I GOT IN AN ACCIDENT...
242
00:36:35,163 --> 00:36:39,289
IN A TAXI, ON MY WAY BACK
FROM THE PARIS MEETING.
243
00:36:39,372 --> 00:36:41,497
TELL THEM I'M AT THE HOSPITAL.
244
00:36:41,582 --> 00:36:44,040
MAKE UP A BROKEN ARM OR SOMETHING.
245
00:36:44,123 --> 00:36:45,832
AND TRY AND GET GEORGE ON
THE NEXT AVAILABLE FLIGHT
246
00:36:45,915 --> 00:36:47,416
TO REPLACE ME.
247
00:36:47,499 --> 00:36:49,458
WELL, TECHNICALLY YOU CAN'T DO
248
00:36:49,541 --> 00:36:50,833
ANYTHING UNTIL I'VE SPOKEN TO ALLAN,
249
00:36:50,916 --> 00:36:52,917
BUT BOOK A FLIGHT IF YOU CAN.
250
00:36:55,459 --> 00:36:57,835
ARE YOU OKAY? I MEAN, YOU DIDN'T REALLY HAVE
251
00:36:57,918 --> 00:36:58,960
AN ACCIDENT OR ANYTHING LIKE THAT?
252
00:36:59,043 --> 00:37:01,126
NO. NO. EVERYTHING'S FINE.
253
00:37:01,210 --> 00:37:02,377
DON'T WORRY.
254
00:37:03,502 --> 00:37:05,377
WHAT SHOULD I TELL THE OTHERS?
255
00:37:05,461 --> 00:37:06,545
NOTHING YET.
256
00:37:06,628 --> 00:37:08,337
ALLAN'S YOUR BOSS NOW.
257
00:37:08,420 --> 00:37:09,503
CHECK WITH HIM.
258
00:37:09,587 --> 00:37:10,670
THAT'S YOUR BEST MOVE.
259
00:37:16,089 --> 00:37:17,047
OKAY.
260
00:37:17,130 --> 00:37:20,547
I'LL HANDLE EVERYTHING AND GET BACK TO YOU.
261
00:37:20,630 --> 00:37:22,048
TAKE CARE OF YOURSELF, GARY.
262
00:37:57,513 --> 00:37:58,930
HI, DON. GARY NEWMAN HERE.
263
00:37:59,013 --> 00:38:00,598
LISTEN, COULD YOU CALL ME BACK?
264
00:38:00,681 --> 00:38:01,806
IT'S PRETTY URGENT.
265
00:38:01,889 --> 00:38:02,639
I'M IN PARIS.
266
00:38:02,723 --> 00:38:05,640
THE TIME HERE IS 6:15 P.M.
267
00:38:05,724 --> 00:38:06,932
I'LL TALK TO YOU SOON.
268
00:38:32,187 --> 00:38:34,520
GARY, WHAT'S THE DEAL WITH DUBAI?
269
00:38:36,563 --> 00:38:37,813
I DIDN'T GO, ALLAN.
270
00:38:37,896 --> 00:38:39,521
I DIDN'T GET ON THE PLANE.
271
00:38:39,605 --> 00:38:40,481
I'M LETTING IT GO.
272
00:38:40,564 --> 00:38:42,939
YOU'RE LETTING WHAT GO?
273
00:38:43,022 --> 00:38:45,773
WORK, THE COMPANY, EVERYTHING.
274
00:38:45,857 --> 00:38:46,982
I'M DONE.
275
00:38:49,190 --> 00:38:50,358
WHAT?
276
00:38:51,566 --> 00:38:52,483
I'LL WORK OUT THE DETAILS
277
00:38:52,566 --> 00:38:53,858
WITH McCULLAN.
278
00:38:53,941 --> 00:38:56,109
HE'LL SEND YOU MY RESIGNATION
AS SOON AS POSSIBLE.
279
00:38:56,192 --> 00:38:57,817
LET'S TRY AND DO THIS QUICK.
280
00:38:57,900 --> 00:38:59,693
- OKAY?
- I CAN'T HEAR YOU, MAN.
281
00:38:59,776 --> 00:39:00,693
WHAT DID HE SAY?
282
00:39:00,776 --> 00:39:02,568
DID YOU MANAGE TO FIND A
BACKUP PLAN FOR DUBAI?
283
00:39:02,651 --> 00:39:03,776
CAN GEORGE GO?
284
00:39:05,277 --> 00:39:06,361
GARY, LISTEN TO ME.
285
00:39:06,444 --> 00:39:08,777
YOU CANNOT NOT GO TO DUBAI.
286
00:39:08,861 --> 00:39:10,070
DO I HAVE TO REMIND YOU
HOW MUCH THIS CONTRACT
287
00:39:10,153 --> 00:39:11,903
IS WORTH?
288
00:39:11,987 --> 00:39:13,320
I KNOW. I'M SORRY.
289
00:39:13,403 --> 00:39:14,821
I WISH THIS WOULD HAVE HIT ME
290
00:39:14,904 --> 00:39:16,363
AT A BETTER TIME.
291
00:39:16,446 --> 00:39:19,822
YOU WISH WHAT WOULD HAVE YOU HIT YOU,
FOR FUCK'S SAKE?
292
00:39:19,905 --> 00:39:22,947
THE DECISION TO STOP EVERYTHING.
293
00:39:23,030 --> 00:39:24,781
ALLAN, I WON'T CHANGE MY MIND.
294
00:39:24,865 --> 00:39:27,531
BETTER...
295
00:39:27,615 --> 00:39:29,657
GARY?
296
00:39:29,741 --> 00:39:30,616
HELLO?
297
00:39:31,657 --> 00:39:32,866
HELLO?
298
00:40:27,127 --> 00:40:28,043
WELL, HOLD ON. HOLD ON.
299
00:40:28,127 --> 00:40:29,419
HOLD -- HEY, GARY.
300
00:40:29,503 --> 00:40:33,337
GARY, I AM NOT TRYING TO GET
YOU TO CHANGE YOUR MIND.
301
00:40:33,420 --> 00:40:35,295
I MEAN, I NEVER ARGUE WITH MY CLIENTS ABOUT
302
00:40:35,379 --> 00:40:38,713
ANY OF THEIR REASONS FOR DOING
WHATEVER IT IS THEY FUCKING DO.
303
00:40:38,796 --> 00:40:41,588
BUT YOU'RE SITTING ON A BOMBSHELL HERE.
304
00:40:41,671 --> 00:40:43,881
RESIGNING WITHOUT NOTICE ON A BUSINESS TRIP
305
00:40:43,964 --> 00:40:45,422
IS AN ABANDONMENT
306
00:40:45,506 --> 00:40:47,506
OF PROFESSIONAL RESPONSIBILITY.
307
00:40:47,589 --> 00:40:48,715
IF ALLAN OR DENNIS DECIDE TO SUE,
308
00:40:48,798 --> 00:40:52,465
WE HAVE NO CHANCE OF WINNING,
ZERO, ZIP, NADA.
309
00:40:52,548 --> 00:40:54,466
AND I DON'T EVEN WANT TO
THINK ABOUT THE DAMAGES.
310
00:40:54,549 --> 00:40:56,383
THERE'S NO NEED FOR DRAMATICS, DON.
311
00:40:56,466 --> 00:40:57,549
WHAT?
312
00:40:57,633 --> 00:40:59,217
I SAID THERE'S NO NEED FOR DRAMATICS.
313
00:40:59,300 --> 00:41:00,967
ALLAN WOULD NEVER SUE ME.
314
00:41:01,050 --> 00:41:02,467
YEAH, WELL, THAT'S NOT THE IMPRESSION I GOT
315
00:41:02,550 --> 00:41:03,635
FROM HIS MESSAGE.
316
00:41:04,885 --> 00:41:06,343
ANYWAY, HE'S NOT ALONE.
317
00:41:06,426 --> 00:41:08,802
HAS DENNIS CALLED YET?
318
00:41:08,886 --> 00:41:10,427
NO.
319
00:41:10,511 --> 00:41:12,052
BUT THERE'S NO DAMAGE DONE.
320
00:41:12,136 --> 00:41:14,053
SOMEONE FAMILIAR WITH THE
CONTRACT WILL TAKE OVER FOR ME.
321
00:41:14,137 --> 00:41:15,345
SIMPLE AS THAT.
322
00:41:15,428 --> 00:41:16,720
WELL, THE TROUBLE IS, GARY,
323
00:41:16,803 --> 00:41:17,929
I'M IN NEW YORK FOR THE DAY.
324
00:41:18,013 --> 00:41:19,804
I DON'T HAVE TIME TO PUT OUT THESE FIRES.
325
00:41:21,596 --> 00:41:23,305
I'M GET KOPINSKY ON IT, ALL RIGHT?
326
00:41:23,389 --> 00:41:24,847
WHY DON'T YOU CALL THE OFFICE
327
00:41:24,930 --> 00:41:27,723
AND GIVE HIM THE DEETS AND --
AND -- AND WE'LL JUST FIGURE
328
00:41:27,806 --> 00:41:28,848
WHAT WE FACE HERE.
329
00:41:28,931 --> 00:41:30,265
THERE'S SOMETHING ELSE I NEED TO --
330
00:41:35,516 --> 00:41:36,682
HANG ON.
331
00:41:36,766 --> 00:41:37,767
JUST A SEC.
332
00:41:41,767 --> 00:41:42,643
HELLO?
333
00:41:42,726 --> 00:41:44,101
GARY, IT'S -- IT'S ME.
334
00:41:44,184 --> 00:41:45,059
IT'S ALLAN.
335
00:41:45,143 --> 00:41:46,101
ALLAN, ONE SECOND.
336
00:41:46,184 --> 00:41:47,394
OH, JESUS.
337
00:41:47,477 --> 00:41:48,727
DON, I'M SORRY. I HAVE TO GO.
338
00:41:48,810 --> 00:41:51,144
GARY, DO NOT FUCK UP WITH ALLAN.
339
00:41:51,227 --> 00:41:52,853
DON'T COMMIT TO ANYTHING.
340
00:41:52,936 --> 00:41:54,520
NOTHING IN WRITING, OKAY?
341
00:41:54,603 --> 00:41:56,978
NO E-MAILS, NO TEXT MES-- NOTHING.
342
00:41:57,061 --> 00:41:58,521
I'LL CALL YOU WHEN I CAN.
343
00:42:03,105 --> 00:42:04,147
GARY...
344
00:42:05,605 --> 00:42:07,773
WHAT IS GOING ON WITH YOU?
345
00:42:07,856 --> 00:42:08,898
WOULD YOU PLEASE EXPLAIN IT
346
00:42:08,981 --> 00:42:09,814
TO ME?
347
00:42:12,190 --> 00:42:13,899
I'VE HAD ENOUGH, I THINK.
348
00:42:13,982 --> 00:42:15,190
THAT'S ALL.
349
00:42:16,607 --> 00:42:17,900
YEAH?
350
00:42:17,983 --> 00:42:19,150
TH-THAT'S A BIT OF A SHORT ANSWER,
351
00:42:19,233 --> 00:42:20,691
DON'T YOU THINK?
352
00:42:20,775 --> 00:42:23,901
YOU DO REALIZE THE SHIT
WE'RE IN BECAUSE OF YOU?
353
00:42:23,984 --> 00:42:25,026
GEORGE CAN HANDLE IT.
354
00:42:25,109 --> 00:42:26,860
YEAH, WELL, FUCK GEORGE!
355
00:42:26,943 --> 00:42:28,443
I'M NOT TALKING ABOUT DUBAI HERE.
356
00:42:28,527 --> 00:42:30,568
I'M TALKING ISLAND INC.
357
00:42:30,652 --> 00:42:32,111
YOU CAN'T JUST QUIT, GARY.
358
00:42:32,194 --> 00:42:33,903
IT'S OUT OF THE QUESTION.
359
00:42:33,986 --> 00:42:34,861
NOT WITH THE STUTTGART SIGNING
360
00:42:34,944 --> 00:42:35,861
JUST TWO WEEKS AWAY.
361
00:42:35,944 --> 00:42:37,445
GOD DAMN IT, YOU KNOW ALL THIS!
362
00:42:37,529 --> 00:42:39,404
I KNOW, ALLAN. WHAT DO YOU WANT ME TO SAY?
363
00:42:39,487 --> 00:42:40,404
EVERYTHING.
364
00:42:40,487 --> 00:42:42,405
I WANT YOU TO TELL ME EVERYTHING.
365
00:42:42,488 --> 00:42:43,405
WHY ARE YOU DOING THIS?
366
00:42:43,488 --> 00:42:45,155
WHY NOW, OF ALL TIMES?
367
00:42:47,239 --> 00:42:48,739
I MEAN, YOU CAN'T JUST QUIT LIKE
368
00:42:48,822 --> 00:42:50,781
THIS, GARY, ALL RIGHT?
369
00:42:50,864 --> 00:42:51,948
I MEAN, NOT WITHOUT AT LEAST
370
00:42:52,032 --> 00:42:53,865
GIVING ME SOME NOTICE.
371
00:42:57,699 --> 00:42:58,658
WHEN -- WHEN DID YOU MAKE
372
00:42:58,741 --> 00:42:59,658
THIS DECISION?
373
00:43:00,824 --> 00:43:01,950
YESTERDAY.
374
00:43:03,825 --> 00:43:04,909
YESTERDAY?
375
00:43:06,451 --> 00:43:08,451
DO YOU MEAN TO TELL ME --
376
00:43:08,535 --> 00:43:09,785
HONESTLY, GARY, THIS --
377
00:43:09,868 --> 00:43:10,826
IT'S BULLSHIT!
378
00:43:10,910 --> 00:43:12,786
YOU CAN'T JUST QUIT OUT OF THE BLUE.
379
00:43:12,869 --> 00:43:14,619
NO, I DISAGREE.
380
00:43:14,702 --> 00:43:16,953
I ACTUALLY THOUGHT ABOUT IT A
LOT LAST NIGHT, AND I THINK
381
00:43:17,037 --> 00:43:18,912
IT'S THE ONLY POSSIBLE WAY TO DO IT.
382
00:43:20,912 --> 00:43:21,996
WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT?
383
00:43:23,288 --> 00:43:24,413
I'M LEAVING EVERYTHING
384
00:43:24,496 --> 00:43:25,496
BEHIND, ALLAN.
385
00:43:25,579 --> 00:43:27,122
I TOLD YOU. I'M NOT COMING BACK.
386
00:43:27,205 --> 00:43:28,955
NOT COMING BACK MEANING...?
387
00:43:29,039 --> 00:43:31,540
I'M STAYING HERE IN EUROPE.
388
00:43:31,623 --> 00:43:32,623
FOR HOW LONG?
389
00:43:32,706 --> 00:43:33,998
I HAVE NO FUCKING IDEA.
390
00:43:34,081 --> 00:43:35,623
WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE?
391
00:43:41,292 --> 00:43:44,250
WHAT'S GOING ON, GARY, HUH?
392
00:43:44,333 --> 00:43:46,501
DID SOMETHING HAPPEN?
393
00:43:49,918 --> 00:43:50,835
NO.
394
00:43:50,919 --> 00:43:53,252
I JUST CAN'T DO IT ANYMORE.
395
00:43:53,335 --> 00:43:54,960
I DON'T WANT TO GO ON LIKE THIS.
396
00:43:56,378 --> 00:43:58,795
WHAT DO YOU MEAN, "LIKE THIS?"
397
00:43:58,878 --> 00:44:00,879
EVERYTHING -- THE STRESS,
398
00:44:00,962 --> 00:44:03,254
THE JOB, ELISABETH.
399
00:44:03,337 --> 00:44:04,921
COME ON, GARY.
400
00:44:05,004 --> 00:44:06,547
SOMETHING MUST HAVE TRIGGERED
401
00:44:06,630 --> 00:44:08,005
THIS INSANE DECISION.
402
00:44:09,172 --> 00:44:10,964
WHAT WAS IT, HUH?
403
00:44:11,048 --> 00:44:13,006
W-W-WAS IT MATT'S DEATH?
404
00:44:13,089 --> 00:44:14,214
WHAT?
405
00:44:14,298 --> 00:44:16,090
NO. OF COURSE NOT.
406
00:44:17,715 --> 00:44:19,840
LOOK, UM, IF IT'S THE STRESS,
407
00:44:19,924 --> 00:44:21,883
YOU CAN -- I DON'T KNOW -- UM,
408
00:44:21,966 --> 00:44:23,675
STOP THE BUSINESS TRIPS,
409
00:44:23,758 --> 00:44:26,551
TAKE SOME TIME OFF. I'M SERIOUS.
410
00:44:26,634 --> 00:44:28,592
YOU CAN TAKE A FEW MONTHS OFF, IF YOU LIKE.
411
00:44:28,676 --> 00:44:30,677
JUST DON'T DO THIS.
412
00:44:34,885 --> 00:44:36,761
JESUS, I CAN'T BE THE ONLY ONE
413
00:44:36,844 --> 00:44:37,678
SAYING THIS.
414
00:44:37,761 --> 00:44:39,053
WHAT DOES ELISABETH SAY?
415
00:44:40,637 --> 00:44:41,970
I DON'T KNOW.
416
00:44:42,054 --> 00:44:43,929
WAIT. YOU HAVEN'T TOLD HER?
417
00:44:44,012 --> 00:44:46,013
NO. I'M CALLING HER LATER.
418
00:44:48,096 --> 00:44:51,306
WAIT. WAIT. GARY...
419
00:44:51,389 --> 00:44:53,556
WHEN YOU SAY THAT YOU'RE LEAVING
420
00:44:53,639 --> 00:44:57,265
EVERYTHING BEHIND,
THAT YOU'RE NOT COMING BACK...
421
00:44:57,348 --> 00:45:00,016
ARE YOU LEAVING ELISABETH, TOO?
422
00:45:00,099 --> 00:45:00,974
YES.
423
00:45:01,058 --> 00:45:02,641
EVERYTHING MEANS EVERYTHING.
424
00:45:04,391 --> 00:45:05,892
MY GOD.
425
00:45:05,975 --> 00:45:09,267
HAVE YOU THOUGHT ABOUT HER?
426
00:45:09,350 --> 00:45:13,101
- A-AND THE KIDS?
- OF COURSE I HAVE.
427
00:45:13,185 --> 00:45:14,644
THEY'RE ALL I'VE FUCKING THOUGHT ABOUT.
428
00:45:14,727 --> 00:45:15,977
WHO DO YOU THINK I AM?
429
00:45:20,187 --> 00:45:23,603
LISTEN -- TALK TO ELISABETH.
430
00:45:23,687 --> 00:45:26,063
DISCUSS IT WITH HER.
431
00:45:26,146 --> 00:45:27,021
AND THEN CALL ME IN THE MORNING,
432
00:45:27,104 --> 00:45:28,854
AFTER YOU'VE SLEPT ON IT, OKAY?
433
00:45:30,022 --> 00:45:31,480
IF YOU WANT, BUT IT WON'T
434
00:45:31,564 --> 00:45:32,564
CHANGE ANYTHING.
435
00:45:34,064 --> 00:45:35,648
YOU STAYING ON AT THE HILTON?
436
00:45:35,731 --> 00:45:37,231
I'M NOT GOING ANYWHERE.
437
00:45:38,648 --> 00:45:40,149
OKAY.
438
00:45:40,232 --> 00:45:41,982
ALL RIGHT. I'LL CALL YOU.
439
00:47:30,004 --> 00:47:31,129
WHERE ARE YOU FLYING, MA'AM?
440
00:47:31,213 --> 00:47:32,254
TO SINGAPORE.
441
00:47:32,338 --> 00:47:34,130
OH. NICE. THANK YOU.
442
00:47:34,214 --> 00:47:35,880
Camel or Marlboro Light?
443
00:47:35,964 --> 00:47:38,256
Marlboro Light. 3 packs, please.
444
00:47:42,799 --> 00:47:43,674
HERE YOU ARE.
445
00:47:43,757 --> 00:47:45,132
YOUR ROOM NUMBER, PLEASE?
446
00:47:45,216 --> 00:47:46,674
817.
447
00:47:57,094 --> 00:47:58,010
YEAH, DON?
448
00:47:58,094 --> 00:47:59,844
GARY, I JUST SPOKE TO KOPINSKY.
449
00:47:59,927 --> 00:48:01,302
WHAT'S THIS ABOUT THE STOCK?
450
00:48:01,385 --> 00:48:03,761
YOU REALLY WANT TO SELL
YOUR SHARES OF ISLAND INC.?
451
00:48:03,845 --> 00:48:05,136
YEAH. I THOUGHT IT OVER.
452
00:48:05,220 --> 00:48:07,762
I'D RATHER, UH, TAKE CARE OF EVERYTHING NOW.
453
00:48:07,846 --> 00:48:09,262
HEY, REMIND ME -- YOU'RE PART
454
00:48:09,346 --> 00:48:11,179
OF THE BLOCKING MINORITY WITH ALLAN?
455
00:48:11,262 --> 00:48:13,847
YES -- ME, ALLAN, AND DENNIS.
456
00:48:13,930 --> 00:48:15,722
THEN WE ARE SAVED.
457
00:48:15,805 --> 00:48:16,722
WHAT?
458
00:48:16,806 --> 00:48:18,348
I'LL JUST NEED TO CALL KAUFMAN.
459
00:48:18,431 --> 00:48:20,098
ACTUALLY, I DON'T EVEN NEED TO CALL HIM.
460
00:48:20,181 --> 00:48:22,182
- IT'S ENOUGH TO MENTION HIS NAME.
- HANG ON.
461
00:48:22,265 --> 00:48:24,765
I DON'T WANT KAUFMAN GETTING
HIS HANDS ON ANYTHING.
462
00:48:24,849 --> 00:48:26,725
I'M WITH YOU THERE, GARY.
463
00:48:26,808 --> 00:48:28,266
I'M TALKING FROM A PURELY
464
00:48:28,350 --> 00:48:29,725
TACTICAL STANDPOINT.
465
00:48:29,808 --> 00:48:31,767
NO LAWSUIT, NO KAUFMAN.
466
00:48:31,851 --> 00:48:34,059
ALL SQUARE AND EVEN.
467
00:48:34,892 --> 00:48:36,142
YOU NEVER STOP, DO YOU?
468
00:48:39,268 --> 00:48:40,727
WHERE ARE YOU?
469
00:48:40,810 --> 00:48:41,603
JFK.
470
00:48:41,686 --> 00:48:43,811
HEADING BACK TO SAN FRANCISCO.
471
00:48:43,894 --> 00:48:45,394
LISTEN, DON, DO WHATEVER'S
472
00:48:45,478 --> 00:48:48,270
BEST, BUT I DON'T WANT YOU
THREATENING ALLAN WITH KAUFMAN
473
00:48:48,354 --> 00:48:50,229
WHILE YOU'RE REPRESENTING ME.
474
00:48:50,312 --> 00:48:52,230
ARE YOU THERE? CAN YOU HEAR ME?
475
00:48:52,313 --> 00:48:53,605
YEAH, YEAH, I HEAR YOU.
476
00:48:53,688 --> 00:48:54,646
I'M ON THE CASE.
477
00:48:54,730 --> 00:48:56,105
I'LL LET YOU KNOW.
478
00:49:53,742 --> 00:49:55,325
Have you finished, sir?
479
00:49:55,408 --> 00:49:56,451
Yes. Thank you.
480
00:51:09,633 --> 00:51:11,049
SAY IT AGAIN.
481
00:51:11,966 --> 00:51:14,925
- WHAT?
- WHAT YOU JUST SAID.
482
00:51:15,009 --> 00:51:16,175
YOU HEARD ME.
483
00:51:16,259 --> 00:51:18,550
I WOULD LIKE TO HEAR IT AGAIN.
484
00:51:23,593 --> 00:51:24,927
ELISABETH, IT'S OVER.
485
00:51:25,011 --> 00:51:27,011
NO, THAT IS NOT WHAT YOU SAID.
486
00:51:27,094 --> 00:51:28,761
- STOP IT.
- "STOP IT?"
487
00:51:28,844 --> 00:51:31,428
YOU SAY, "I'M NOT COMING BACK,"
488
00:51:31,512 --> 00:51:33,012
OR SOME BULLSHIT LIKE THAT,
489
00:51:33,095 --> 00:51:35,513
AND I'M THE ONE THAT SUPPOSE TO STOP?
490
00:51:35,596 --> 00:51:38,346
PLEASE REPEAT WHAT YOU JUST SAID.
491
00:51:38,429 --> 00:51:39,722
I'M NOT ASKING FOR THE MOON
492
00:51:39,805 --> 00:51:41,014
HERE, UNLESS YOU'RE NOT EVEN
493
00:51:41,097 --> 00:51:42,222
SURE YOURSELF.
494
00:51:42,305 --> 00:51:43,890
BUT I AM SURE, ABSOLUTELY.
495
00:51:43,973 --> 00:51:46,390
THEN SAY IT AGAIN, DAMN IT!
496
00:51:46,473 --> 00:51:48,140
- SAY IT.
- STOP BARKING ORDERS.
497
00:51:48,223 --> 00:51:49,516
IT'S UNBEARABLE.
498
00:51:53,641 --> 00:51:55,433
YOU'RE LEAVING WITH HER. IS THAT IT?
499
00:51:58,517 --> 00:51:59,476
WHO?
500
00:51:59,559 --> 00:52:00,601
YOUR GIRL.
501
00:52:00,684 --> 00:52:01,893
I DON'T KNOW WHAT HER NAME IS.
502
00:52:01,976 --> 00:52:02,934
YOUR WHORE.
503
00:52:04,352 --> 00:52:05,685
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
504
00:52:05,769 --> 00:52:07,394
I FOOLED AROUND WITH HER TWICE.
505
00:52:07,477 --> 00:52:08,561
THAT WAS THREE YEARS AGO.
506
00:52:10,728 --> 00:52:12,478
IS THERE SOMEONE ELSE?
507
00:52:12,561 --> 00:52:14,854
NO. THERE'S NO ONE.
508
00:52:18,605 --> 00:52:19,938
WHAT DO YOU MEAN, "NO ONE?"
509
00:52:21,230 --> 00:52:23,147
YOU'RE LEAVING BY YOURSELF?
510
00:52:24,231 --> 00:52:25,231
YES.
511
00:52:35,275 --> 00:52:36,233
WHEN I FIRST MET YOU,
512
00:52:36,316 --> 00:52:40,109
YOU COULDN'T EVEN EAT A MEAL BY YOURSELF.
513
00:52:40,192 --> 00:52:43,110
YEAH, WELL, THAT WAS 18 YEARS AGO.
514
00:52:43,193 --> 00:52:44,568
I GUESS I'VE CHANGED.
515
00:52:44,652 --> 00:52:46,152
IT CAN HAPPEN, YOU KNOW.
516
00:52:46,235 --> 00:52:48,403
SOMETIMES PEOPLE CHANGE.
517
00:52:50,611 --> 00:52:56,487
IS... IS THIS BECAUSE OF THE
FIGHT WE HAD BEFORE YOU LEFT?
518
00:52:56,570 --> 00:52:59,488
ELISABETH, WE ARE WAY BEYOND THAT.
519
00:52:59,571 --> 00:53:02,321
PRETTY MUCH ALL WE DO ANYMORE IS FIGHT.
520
00:53:02,405 --> 00:53:03,406
I DON'T KNOW WHAT WOULD BE LEFT BETWEEN US
521
00:53:03,489 --> 00:53:06,114
IF IT WEREN'T FOR THE FIGHTS.
522
00:53:12,157 --> 00:53:14,658
THAT'S A HORRIBLE THING TO SAY.
523
00:53:21,700 --> 00:53:25,326
DON'T LOOK AT ME LIKE THAT.
524
00:53:28,827 --> 00:53:34,412
IT CAN'T ALL BE GONE... JUST LIKE THAT.
525
00:54:44,009 --> 00:54:45,342
IT'S AWFUL.
526
00:54:48,218 --> 00:54:49,302
I FEEL LIKE...
527
00:54:54,136 --> 00:54:55,261
IT'S LIKE...
528
00:55:00,845 --> 00:55:02,680
WHY DIDN'T YOU COME TO ME ABOUT THIS SOONER?
529
00:55:02,763 --> 00:55:06,597
WHY CAN'T WE EVER JUST TALK A LITTLE M--
530
00:55:10,806 --> 00:55:12,432
A LITTLE MORE WHAT?
531
00:55:15,265 --> 00:55:18,308
WE HAVEN'T TALKED FOR YEARS NOW.
532
00:55:18,391 --> 00:55:19,933
FOR YEARS NOW, EVERY TIME I SAY
533
00:55:20,016 --> 00:55:21,642
ANYTHING ABOUT MYSELF OR MY WORK
534
00:55:21,725 --> 00:55:25,600
OR OUR RELATIONSHIP,
YOU TAKE IT THE WRONG WAY.
535
00:55:25,684 --> 00:55:27,310
AND EVERY TIME YOU SAY SOMETHING,
536
00:55:27,393 --> 00:55:31,644
I FEEL LIKE YOU'RE ATTACKING ME.
537
00:55:31,727 --> 00:55:34,102
IF WE COULD TALK TO EACH OTHER...
538
00:56:02,817 --> 00:56:03,942
DON'T TELL ME THAT.
539
00:56:04,025 --> 00:56:06,193
DON'T TELL ME THIS ISN'T
DIRECTED AGAINST ME.
540
00:56:06,276 --> 00:56:07,359
YOU KNOW DAMN WELL IT IS.
541
00:56:07,443 --> 00:56:09,068
NO. I'M DOING THIS FOR ME.
542
00:56:09,151 --> 00:56:10,068
CAN YOU UNDERSTAND THAT?
543
00:56:10,152 --> 00:56:12,194
FOR JUST ONCE IN YOUR LIFE, JUST ONCE,
544
00:56:12,277 --> 00:56:15,945
CAN YOU UNDERSTAND I'M
DOING SOMETHING FOR MYSELF?
545
00:56:18,903 --> 00:56:21,487
OH, OKAY. YOU'RE DOING THIS --
546
00:56:21,571 --> 00:56:22,446
YOU'RE DOING THIS FOR YOU.
547
00:56:22,529 --> 00:56:24,404
YOU WAKE UP ONE DAY,
548
00:56:24,487 --> 00:56:27,280
AND YOU DECIDE TO DO SOMETHING FOR YOURSELF.
549
00:56:27,363 --> 00:56:28,905
WELL, THAT'S GREAT.
550
00:56:28,988 --> 00:56:30,656
THAT'S WONDERFUL.
551
00:56:30,739 --> 00:56:32,781
ONLY -- OOPS -- THE THING THAT
552
00:56:32,864 --> 00:56:34,824
YOU'RE DOING HAPPENS TO BE
553
00:56:34,907 --> 00:56:36,699
DESTROYING MY LIFE.
554
00:56:37,949 --> 00:56:39,282
WHAT --
555
00:56:39,365 --> 00:56:41,283
YOU DON'T SEE THERE'S A
CAUSE-AND-EFFECT THING GOING
556
00:56:41,366 --> 00:56:42,283
ON HERE?
557
00:56:44,033 --> 00:56:45,659
WHAT, THAT'S TOO MUCH FOR ME TO ASK,
558
00:56:45,742 --> 00:56:47,159
FOR YOU TO ACKNOWLEDGE THAT
559
00:56:47,242 --> 00:56:49,952
YOUR ACTIONS HAVE CONSEQUENCES?
560
00:56:50,035 --> 00:56:52,868
WE SHOULD STOP THIS, ELISABETH.
IT'S POINTLESS.
561
00:56:52,952 --> 00:56:54,911
SURE.
562
00:56:54,994 --> 00:56:56,911
IT'S POINTLESS.
563
00:56:56,994 --> 00:56:59,328
WHENEVER IT'S ABOUT YOUR RESPONSIBILITIES,
564
00:56:59,411 --> 00:57:00,579
IT'S POINTLESS.
565
00:57:00,662 --> 00:57:01,620
THAT'S NOT THE ISSUE HERE.
566
00:57:01,704 --> 00:57:03,870
WELL, WHAT IS THE ISSUE?!
567
00:57:06,205 --> 00:57:08,205
GO AHEAD.
568
00:57:08,288 --> 00:57:09,706
SAY IT!
569
00:57:18,290 --> 00:57:23,541
I DON'T THINK MY LEAVING YOU
IS GOING TO DESTROY YOUR LIFE.
570
00:57:23,624 --> 00:57:26,334
I THINK IT'S HARD, BRUTAL,
571
00:57:26,417 --> 00:57:29,335
INSULTING, PAINFUL,
WHATEVER THE FUCK YOU WANT,
572
00:57:29,418 --> 00:57:32,668
BUT I DON'T THINK FOR A
SECOND IT'LL DESTROY YOU.
573
00:57:32,751 --> 00:57:34,586
I THINK THAT'S JUST SOMETHING
574
00:57:34,669 --> 00:57:36,086
YOU'RE TELLING YOURSELF
SO YOU CAN COMFORTABLY
575
00:57:36,169 --> 00:57:38,377
PLAY THE PART OF THE VICTIM.
576
00:57:39,462 --> 00:57:40,920
WELL, FINE. GO AHEAD.
577
00:57:41,003 --> 00:57:42,920
WRAP YOURSELF UP IN IT.
578
00:57:50,089 --> 00:57:51,839
IF THAT'S WHAT YOU THINK,
579
00:57:53,089 --> 00:57:53,965
YOU'RE RIGHT.
580
00:57:55,048 --> 00:57:56,965
WE SHOULD QUIT TALKING.
581
00:58:03,592 --> 00:58:09,509
YOU HAVE ABSOLUTELY NO WAY
OF KNOWING HOW I FEEL.
582
00:58:18,761 --> 00:58:20,720
IT'S PRETTY OUTRAGEOUS OF YOU TO ACCUSE ME
583
00:58:20,803 --> 00:58:22,303
OF PLAYING THE VICTIM
584
00:58:22,386 --> 00:58:23,679
WHEN YOU'RE THE ONE WHO'S ALWAYS COMPLAINING
585
00:58:23,762 --> 00:58:25,971
ABOUT YOUR LIFE.
586
00:58:26,054 --> 00:58:28,096
POOR GARY -- TOO MUCH WORK, TOO MUCH STRESS,
587
00:58:28,179 --> 00:58:29,972
TOO MANY BUSINESS TRIPS.
588
00:58:30,055 --> 00:58:34,973
HE DOESN'T EVEN HAVE THE GUTS
TO TALK ABOUT OUR RELATIONSHIP.
589
00:58:35,056 --> 00:58:36,431
WHY WON'T YOU JUST ADMIT THAT
590
00:58:36,514 --> 00:58:39,849
YOU'RE LEAVING ME BECAUSE
YOU CAN'T STAND ME ANYMORE?
591
00:58:39,932 --> 00:58:41,807
YES. THAT'S A PART OF IT.
592
00:58:41,890 --> 00:58:42,932
THEN SAY IT.
593
00:58:46,058 --> 00:58:47,350
GOD DAMN IT.
594
00:58:50,059 --> 00:58:52,559
HAVE THE COURAGE TO SAY WHAT
595
00:58:52,642 --> 00:58:54,018
YOU FEEL FOR ONCE!
596
00:58:54,102 --> 00:58:55,310
OKAY, I'LL SAY IT!
597
00:58:55,393 --> 00:58:57,018
I'M LEAVING BECAUSE I CAN'T TAKE
598
00:58:57,102 --> 00:58:58,894
MY LIFE ANYMORE -- MY WORK LIFE
599
00:58:58,978 --> 00:58:59,936
AND MY LIFE WITH YOU.
600
00:59:00,019 --> 00:59:01,519
I CAN'T TAKE THIS PERMANENT
601
00:59:01,603 --> 00:59:03,604
STATE OF WAR ANYMORE!
602
00:59:05,229 --> 00:59:06,437
I CAN'T...
603
00:59:09,021 --> 00:59:11,188
I CAN'T TAKE YOU ANYMORE.
604
00:59:25,566 --> 00:59:26,733
SEE?
605
00:59:30,192 --> 00:59:32,776
THIS IS DIRECTED AGAINST ME.
606
01:00:33,913 --> 01:00:35,205
THE GARAGE CALLED.
607
01:00:35,997 --> 01:00:38,206
YOUR CAR WILL BE READY TOMORROW.
608
01:00:42,415 --> 01:00:43,249
WHAT SHOULD I DO?
609
01:00:43,332 --> 01:00:45,374
I DON'T NEED TWO CARS.
610
01:00:50,125 --> 01:00:51,000
DO WHAT YOU EVER YOU WANT.
611
01:00:52,376 --> 01:00:57,918
MAYBE YOU COULD SELL IT OR...
DO WHAT YOU WANT.
612
01:01:01,711 --> 01:01:03,169
WHAT ABOUT YOUR MAIL?
613
01:01:03,253 --> 01:01:04,086
THE BILLS?
614
01:01:05,211 --> 01:01:07,045
McCULLAN WILL TAKE CARE OF THAT.
615
01:01:07,129 --> 01:01:08,087
DON'T WORRY ABOUT THE BILLS.
616
01:01:08,170 --> 01:01:10,254
HE'LL TAKE CARE OF EVERYTHING.
617
01:01:18,047 --> 01:01:20,714
OH. I FORGOT.
618
01:01:21,715 --> 01:01:25,090
MR. PEACOCK SAID HE'S RETIRING
619
01:01:25,173 --> 01:01:26,758
NEXT YEAR.
620
01:01:26,841 --> 01:01:31,134
HE CAME TO PRUNE THE RO--
ROSES THIS MORNING.
621
01:01:35,092 --> 01:01:40,844
OH, GARY... WE DON'T NEED ALL THESE THINGS.
622
01:01:40,927 --> 01:01:43,177
WE DON'T NEED A GARDENER.
623
01:01:43,261 --> 01:01:45,970
IF THAT'S THE PROBLEM, WE CAN CHANGE.
624
01:01:46,053 --> 01:01:47,928
- YOU COULD QUIT WORKING.
- BETH --
625
01:01:48,012 --> 01:01:50,513
WE CAN JUST LIVE OFF MY
SALARY AND SELL THE HOUSE.
626
01:01:50,596 --> 01:01:51,429
BETH --
627
01:01:51,513 --> 01:01:54,179
LOOK, WE CAN CHANGE EVERYTHING
IF WE PUT OUR MINDS TO IT.
628
01:01:54,263 --> 01:01:55,889
YOU SAID IT YOURSELF. PEOPLE CAN CHANGE.
629
01:01:55,972 --> 01:01:59,805
BETH... IT'S TOO LATE.
630
01:02:16,893 --> 01:02:18,726
I'M EXHAUSTED, ELISABETH.
631
01:02:21,060 --> 01:02:22,560
IT'S VERY EARLY HERE.
632
01:02:22,644 --> 01:02:25,978
WHAT AM I GONNA TELL THE CHILDREN?
633
01:02:26,061 --> 01:02:29,061
I HAVE TO TELL THEM SOMETHING.
634
01:02:29,145 --> 01:02:31,146
WHAT AM I GONNA SAY TO THEM?
635
01:02:35,480 --> 01:02:36,730
I DON'T KNOW.
636
01:02:43,148 --> 01:02:44,523
TELL THEM THE TRUTH.
637
01:02:45,982 --> 01:02:48,274
EVEN IF IT'S HARD.
638
01:02:48,357 --> 01:02:49,775
THE TRUTH?
639
01:02:50,941 --> 01:02:52,441
WHAT TRUTH?
640
01:02:52,525 --> 01:02:55,234
I'M NOT SURE I UNDERSTAND MYSELF.
641
01:03:00,152 --> 01:03:02,193
JUST TELL THEM WE CAN'T DO IT ANYMORE.
642
01:03:06,153 --> 01:03:08,069
I CAN'T KEEP LIVING MY LIFE LIKE THIS.
643
01:03:09,737 --> 01:03:13,945
I FEEL LIKE...
644
01:03:14,029 --> 01:03:19,531
A LUMP OF SUGAR DISSOLVING
AT THE BOTTOM OF A CUP.
645
01:03:19,614 --> 01:03:21,197
THAT'S IT?
646
01:03:23,281 --> 01:03:25,115
"YOUR FATHER WON'T BE COMING
647
01:03:25,198 --> 01:03:28,740
HOME BECAUSE --
648
01:03:28,823 --> 01:03:32,824
BECAUSE HE THINKS HE'S
DISSOLVING LIKE A LUMP OF SUGAR."
649
01:03:36,492 --> 01:03:37,867
YES.
650
01:06:49,989 --> 01:06:51,699
What are you dreaming about?
651
01:06:53,990 --> 01:06:56,325
- What?
- What were you dreaming about?
652
01:06:56,658 --> 01:06:57,991
I don't really know.
653
01:07:00,825 --> 01:07:03,201
There's a party tomorrow. Want to come?
654
01:07:03,284 --> 01:07:04,534
Whose party?
655
01:07:04,617 --> 01:07:08,285
Some student you don't know.
I only just met him.
656
01:07:13,244 --> 01:07:14,536
Working tomorrow?
657
01:07:14,619 --> 01:07:17,037
No way. Part-time means part-time.
658
01:07:19,579 --> 01:07:22,496
Maybe. I'll see after work.
659
01:07:24,580 --> 01:07:26,372
What?
660
01:07:26,456 --> 01:07:27,872
You say that but I bet you won't come.
661
01:07:28,581 --> 01:07:29,914
Why wouldn't I?
662
01:07:39,874 --> 01:07:41,167
I didn't get that.
663
01:07:42,917 --> 01:07:44,792
Was it in his safe or not?
664
01:07:45,042 --> 01:07:47,293
No idea. Check with reception.
665
01:07:48,251 --> 01:07:49,543
But wait.
666
01:07:49,626 --> 01:07:51,961
With the Tokyo flight late,
it's chaos there.
667
01:07:53,461 --> 01:07:54,711
Ok, I'm on it.
668
01:08:04,713 --> 01:08:06,380
Three, four, five, six...
669
01:08:08,172 --> 01:08:09,797
...fourteen, fifteen, sixteen.
670
01:08:10,548 --> 01:08:11,465
Sixteen!
671
01:08:12,381 --> 01:08:13,673
Shit, sixteen.
672
01:08:19,591 --> 01:08:20,467
Housekeeping.
673
01:08:51,806 --> 01:08:54,474
Yes?
674
01:08:54,557 --> 01:08:55,890
I know it's you.
675
01:08:59,808 --> 01:09:01,641
What? At the hotel?
676
01:09:01,725 --> 01:09:03,558
No, I'm at home.
677
01:09:03,641 --> 01:09:05,434
I mean, in the hallway.
678
01:09:05,684 --> 01:09:08,059
I did some shopping before leaving.
679
01:09:09,935 --> 01:09:12,643
In Hamburg? But how...
680
01:09:15,603 --> 01:09:17,394
Silly...
681
01:09:17,478 --> 01:09:19,187
What time do you arrive?
682
01:09:22,229 --> 01:09:24,438
Want me to meet your flight
683
01:09:24,521 --> 01:09:26,480
or shall I wait in the room?
684
01:09:31,814 --> 01:09:32,897
Me too.
685
01:09:39,066 --> 01:09:42,816
It's raining inside me.
I'm wet just thinking of you.
686
01:09:44,442 --> 01:09:45,567
See you later.
687
01:10:13,197 --> 01:10:15,490
You have to leave the door open.
688
01:10:19,491 --> 01:10:21,491
Can you do an extra hour?
689
01:10:24,908 --> 01:10:25,950
I don't know.
690
01:10:26,867 --> 01:10:28,534
See Mrs. Baccar about it.
691
01:10:30,826 --> 01:10:32,868
She isn't here this afternoon.
692
01:10:33,744 --> 01:10:35,827
I have someone off sick.
693
01:10:36,160 --> 01:10:37,619
I'm at my wits' end.
694
01:10:40,828 --> 01:10:41,911
OKAY.
695
01:10:43,162 --> 01:10:44,746
You're saving my life.
696
01:10:45,121 --> 01:10:48,080
Do 891 and suite 79 at
the end of the building.
697
01:10:49,163 --> 01:10:51,705
Do it last, we don't need it today.
698
01:10:54,581 --> 01:10:56,373
No need to overdo it.
699
01:10:57,206 --> 01:10:59,207
You'll never finish otherwise.
700
01:11:03,625 --> 01:11:04,666
Bitch!
701
01:11:08,542 --> 01:11:10,667
I shouldn't make the bed?
702
01:11:30,546 --> 01:11:32,422
817 - DEPARTING
703
01:11:38,423 --> 01:11:39,340
Housekeeping.
704
01:12:17,515 --> 01:12:18,848
Everything ok, sir?
705
01:12:29,600 --> 01:12:31,267
There's someone in 817.
706
01:12:31,559 --> 01:12:33,643
What?
707
01:12:33,726 --> 01:12:36,101
It says "departing"
but the guest's here, asleep.
708
01:12:36,685 --> 01:12:37,852
Where are you?
709
01:12:38,435 --> 01:12:39,519
809.
710
01:12:39,894 --> 01:12:41,561
Hold on, I'll ask.
711
01:13:14,901 --> 01:13:16,110
Audrey?
712
01:13:16,193 --> 01:13:16,943
OUI?
713
01:13:17,027 --> 01:13:19,360
You're right about 817.
714
01:13:19,485 --> 01:13:23,194
Reception forgot to note a
last-minute change.
715
01:13:24,194 --> 01:13:24,944
OKAY.
716
01:13:25,028 --> 01:13:26,487
Do the room anyway.
717
01:13:26,570 --> 01:13:29,154
The guest said he'll be
going out in an hour.
718
01:13:29,862 --> 01:13:30,988
MM.
719
01:13:48,991 --> 01:13:49,908
SERVICE.
720
01:15:02,548 --> 01:15:04,507
Isn't it the 18th today?
721
01:15:12,258 --> 01:15:14,176
Yes, he should be in Dubai.
722
01:17:59,667 --> 01:18:00,625
Housekeeping!
723
01:19:24,267 --> 01:19:26,352
Ok, I'm sick of this now.
724
01:19:27,643 --> 01:19:28,518
Shit...
725
01:19:36,187 --> 01:19:37,395
Is someone there?
726
01:19:49,897 --> 01:19:51,440
What's going on?
727
01:21:49,631 --> 01:21:51,089
What the hell is this?
728
01:22:19,178 --> 01:22:20,303
It's wild!
729
01:22:24,388 --> 01:22:26,138
What do I do now?
730
01:22:48,809 --> 01:22:49,726
WOW.
731
01:23:18,524 --> 01:23:19,815
AH!
732
01:23:22,733 --> 01:23:23,691
Right...
733
01:23:24,400 --> 01:23:25,900
Since when?
734
01:23:25,983 --> 01:23:26,983
3 weeks now.
735
01:23:27,692 --> 01:23:29,276
It's driving me crazy.
736
01:23:29,817 --> 01:23:31,151
Cripes!
737
01:23:31,234 --> 01:23:33,735
I work here till 3 am then
get up at 8 to visit flats.
738
01:23:35,110 --> 01:23:36,110
It's hopeless.
739
01:23:36,818 --> 01:23:38,319
Even with a steady job?
740
01:23:40,361 --> 01:23:44,279
The trouble is, I was subletting before.
741
01:23:44,820 --> 01:23:46,820
And no one can vouch for me.
742
01:23:47,821 --> 01:23:49,113
Where do you sleep?
743
01:23:50,113 --> 01:23:51,947
On a friend's couch.
744
01:23:52,656 --> 01:23:56,531
Half my stuff is in his garage,
half at a pal's in Rouen.
745
01:23:57,365 --> 01:23:58,740
It's a mess.
746
01:24:00,948 --> 01:24:03,574
Can't you stay at
your new girlfriend's?
747
01:24:04,533 --> 01:24:06,825
No, we're not there yet.
748
01:24:07,284 --> 01:24:08,534
She doesn't know.
749
01:24:08,784 --> 01:24:10,409
Why haven't you told her?
750
01:24:12,160 --> 01:24:15,118
We just met. I can't tell
her I don't have a place.
751
01:24:16,368 --> 01:24:17,744
It's awkward.
752
01:24:19,577 --> 01:24:21,119
Where do you see each other?
753
01:24:22,120 --> 01:24:23,828
How do you manage to...
754
01:24:25,662 --> 01:24:27,121
We don't for now.
755
01:24:29,246 --> 01:24:32,164
But that's ok. There's no...
756
01:24:34,580 --> 01:24:35,872
I'll find something.
757
01:24:36,290 --> 01:24:37,331
I will.
758
01:24:43,166 --> 01:24:44,374
Gotta get back.
759
01:24:46,292 --> 01:24:47,333
Do I know you?
760
01:24:47,917 --> 01:24:48,750
What?
761
01:24:49,833 --> 01:24:51,418
That sparrow... It was staring at us.
762
01:24:52,209 --> 01:24:53,209
What sparrow?
763
01:24:53,668 --> 01:24:54,751
It's gone now.
764
01:24:55,168 --> 01:24:56,044
Back to work.
765
01:24:56,669 --> 01:24:58,169
CIAO.
766
01:25:14,463 --> 01:25:16,714
This works really well!
767
01:25:18,548 --> 01:25:19,923
Right...
768
01:25:20,006 --> 01:25:21,549
Let's practice now.
769
01:25:37,593 --> 01:25:40,218
Follow the line.
770
01:25:41,344 --> 01:25:42,594
And off we go!
771
01:25:45,011 --> 01:25:46,345
Right turn...
772
01:25:47,845 --> 01:25:49,679
Up we go...
773
01:25:52,221 --> 01:25:53,846
And we land!
774
01:25:55,181 --> 01:25:58,181
Ok, the wind's the toughest part.
775
01:26:03,057 --> 01:26:04,182
QUOI?
776
01:26:47,774 --> 01:26:49,358
Batman!
777
01:28:16,834 --> 01:28:17,917
Biarritz...
778
01:28:19,168 --> 01:28:20,460
San Sebastian...
779
01:28:27,920 --> 01:28:29,045
Perpignan...
780
01:28:30,337 --> 01:28:32,212
Why would he go to Perpignan?
781
01:28:57,843 --> 01:28:59,468
Let's go.
782
01:29:01,176 --> 01:29:03,594
WHOO!
783
01:29:03,677 --> 01:29:05,177
WHOO!
784
01:29:11,220 --> 01:29:14,137
WAH.
785
01:29:27,182 --> 01:29:28,307
WHOO!
786
01:29:31,724 --> 01:29:33,183
Faster! Faster!
787
01:29:34,516 --> 01:29:35,641
AAH!
788
01:29:35,725 --> 01:29:42,352
* GROUND CONTROL TO MAJOR TOM *
GROUND CONTROL TO MAJOR TOM
789
01:29:42,435 --> 01:29:46,060
* GROUND CONTROL TO MAJOR TOM
790
01:29:50,144 --> 01:29:55,437
* TAKE YOUR PROTEIN PILLS AND PUT
YOUR HELMET ON * TAKE YOUR PROTEIN
PILLS AND PUT YOUR HELMET ON
791
01:29:55,520 --> 01:29:57,188
10...
792
01:29:57,271 --> 01:29:59,605
* GROUND CONTROL TO MAJOR TOM *
GROUND CONTROL TO MAJOR TOM
793
01:29:59,688 --> 01:30:01,105
...8...
794
01:30:01,188 --> 01:30:02,397
7...
795
01:30:02,481 --> 01:30:03,689
6...
796
01:30:03,772 --> 01:30:08,398
* COMMENCING COUNTDOWN, ENGINES ON *
COMMENCING COUNTDOWN, ENGINES ON
797
01:30:08,482 --> 01:30:09,940
...3...
798
01:30:10,023 --> 01:30:11,398
2...
799
01:30:11,483 --> 01:30:17,942
* CHECK IGNITION, AND MAY GOD'S
LOVE BE WITH YOU * CHECK IGNITION,
AND MAY GOD'S LOVE BE WITH YOU
800
01:30:28,402 --> 01:30:32,362
* THIS IS GROUND CONTROL TO MAJOR TOM *
THIS IS GROUND CONTROL TO MAJOR TOM
801
01:30:32,445 --> 01:30:38,238
* YOU'VE REALLY MADE THE GRADE
802
01:30:38,321 --> 01:30:44,322
* AND THE PAPERS WANT TO KNOW WHOSE
SHIRTS YOU WEAR * AND THE PAPERS
WANT TO KNOW WHOSE SHIRTS YOU WEAR
803
01:30:45,405 --> 01:30:51,407
* NOW IT'S TIME TO LEAVE THE CAPSULE
IF YOU DARE * NOW IT'S TIME TO
LEAVE THE CAPSULE IF YOU DARE
804
01:30:53,449 --> 01:30:58,283
* THIS IS MAJOR TOM TO GROUND CONTROL *
THIS IS MAJOR TOM TO GROUND CONTROL
805
01:30:58,367 --> 01:31:03,201
* I'M STEPPING THROUGH THE DOOR *
I'M STEPPING THROUGH THE DOOR
806
01:31:03,284 --> 01:31:10,202
* AND I'M FLOATING IN A MOST PECULIAR WAY *
AND I'M FLOATING IN A MOST PECULIAR WAY
807
01:31:10,285 --> 01:31:15,286
* AND THE STARS LOOK VERY DIFFERENT TODAY *
AND THE STARS LOOK VERY DIFFERENT TODAY
808
01:31:17,454 --> 01:31:24,080
* FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN *
FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN
809
01:31:25,247 --> 01:31:28,623
* FAR ABOVE...
810
01:31:41,876 --> 01:31:43,459
It's fantastic.
811
01:31:43,542 --> 01:31:46,502
There's nothing there.
If you have a project,
812
01:31:47,210 --> 01:31:48,460
you file it...
813
01:31:49,043 --> 01:31:50,669
I never thought of it.
814
01:31:51,044 --> 01:31:53,003
You've no idea how mad she is...
815
01:31:54,169 --> 01:31:56,795
We're in for a great weekend.
816
01:32:28,301 --> 01:32:29,927
Charlotte!
817
01:33:04,393 --> 01:33:05,351
Call.
818
01:33:06,351 --> 01:33:07,976
Check.
819
01:33:08,893 --> 01:33:10,352
300.
820
01:33:10,435 --> 01:33:11,394
Plus 600.
821
01:33:16,103 --> 01:33:17,228
Get lost!
822
01:33:50,235 --> 01:33:51,610
Is that him?
823
01:33:51,693 --> 01:33:53,027
The sleeping man?
824
01:33:54,694 --> 01:33:56,528
EVERYONE'S GONE BERSERK,
825
01:33:56,611 --> 01:33:59,695
RUNNING AROUND LIKE RABBITS
WITH THEIR HEADS CUT OFF.
826
01:33:59,779 --> 01:34:01,362
CHICKENS.
827
01:34:01,445 --> 01:34:02,570
WHAT?
828
01:34:02,654 --> 01:34:04,988
CHICKENS WITH THEIR HEADS CUT OFF.
829
01:34:05,071 --> 01:34:07,405
CHICKENS. THAT'S RIGHT.
830
01:34:07,488 --> 01:34:09,322
AND WHAT DO RABBITS DO?
831
01:34:09,406 --> 01:34:10,656
RABBITS JUST FUCK.
832
01:34:13,573 --> 01:34:14,532
YOU DUMMY.
833
01:34:14,615 --> 01:34:18,408
IT'S IMPOSSIBLE TO HAVE A
SERIOUS CONVERSATION WITH YOU.
834
01:34:18,491 --> 01:34:21,199
YOU REMEMBER WHEN WE USED
TO GO FISHING WITH GRANDPA?
835
01:34:21,283 --> 01:34:23,325
WHEN YOU WITH GRANDPA.
836
01:34:23,409 --> 01:34:25,825
WHAT?
837
01:34:25,909 --> 01:34:28,160
OH, MY GOD, YOU'RE RIGHT. I WAS ALONE.
838
01:34:28,243 --> 01:34:31,368
"GIRLS TALK TOO MUCH, GARY."
839
01:34:31,451 --> 01:34:33,077
WELL, WHY DO YOU ASK?
840
01:34:33,161 --> 01:34:34,119
I DON'T KNOW.
841
01:34:34,202 --> 01:34:35,661
YOU THINK THEY'VE GOT RIVERS
842
01:34:35,744 --> 01:34:36,827
HERE LIKE IN MONTANA?
843
01:34:36,911 --> 01:34:39,287
I WOULD IMAGINE, YES.
844
01:34:39,370 --> 01:34:40,245
MAYBE OVER BY SPAIN.
845
01:34:40,328 --> 01:34:41,162
RIGHT.
846
01:34:41,245 --> 01:34:42,245
I THINK I'LL HEAD THAT WAY
847
01:34:42,328 --> 01:34:45,038
TOMORROW, TOWARD THE PYRENEES.
848
01:34:45,121 --> 01:34:47,747
GARY, ARE YOU SURE YOU'RE NOT TOO DEPRESSED?
849
01:34:47,830 --> 01:34:49,747
I'D REALLY HATE THAT.
850
01:34:49,830 --> 01:34:52,706
NO, QUITE THE OPPOSITE, ACTUALLY.
IT'S STRANGE.
851
01:34:52,790 --> 01:34:54,248
EVER SINCE I DECIDED TO STOP,
852
01:34:54,331 --> 01:34:58,749
EVERYTHING SEEMS MORE...
EVEN THE LIGHT SEEMS MORE
853
01:34:58,832 --> 01:35:01,749
BEAUTIFUL, I SWEAR.
854
01:35:01,832 --> 01:35:04,750
I DON'T KNOW WHY, BUT IT'S GETTING TO ME.
855
01:35:04,833 --> 01:35:07,668
YOU'LL CALL REGULARLY, WON'T YOU?
856
01:35:07,751 --> 01:35:09,751
I'D LIKE IT IF YOU'D CALL ME
857
01:35:09,834 --> 01:35:11,334
KIND OF REGULARLY.
858
01:35:11,418 --> 01:35:14,085
I PROMISE I WILL.
859
01:35:14,169 --> 01:35:15,627
SUE, ARE YOU THERE?
860
01:35:15,710 --> 01:35:16,627
I'M HERE.
861
01:35:16,710 --> 01:35:19,170
I THOUGHT WE GOT CUT OFF.
862
01:35:19,253 --> 01:35:21,336
OKAY, I'LL LET YOU GO NOW.
863
01:35:21,420 --> 01:35:22,754
I'LL CALL YOU SOON.
864
01:35:22,837 --> 01:35:24,421
AND DON'T WORRY ABOUT ME.
865
01:35:24,504 --> 01:35:26,046
EVERYTHING IS REALLY STRANGE,
866
01:35:26,129 --> 01:35:29,672
BUT I'M HAPPY, I THINK.
867
01:35:29,755 --> 01:35:31,713
OKAY.
868
01:35:31,797 --> 01:35:33,506
I LOVE YOU, TOO.
869
01:35:43,175 --> 01:35:45,216
Welcome to a world of opportunity
870
01:36:38,727 --> 01:36:40,852
All right, time to change back.
871
01:36:47,354 --> 01:36:49,104
1, 2,
872
01:36:49,188 --> 01:36:50,063
3...
873
01:36:50,146 --> 01:36:51,189
Here goes!
874
01:36:55,815 --> 01:36:57,065
No flying. Walk!
875
01:37:06,733 --> 01:37:07,900
It's not working.
876
01:37:09,817 --> 01:37:11,901
How does it go in fairy tales?
877
01:37:13,193 --> 01:37:14,526
Shit, I'm hungry!
878
01:37:18,985 --> 01:37:21,570
I need to eat or I'll faint.
879
01:37:28,154 --> 01:37:29,321
I'm hungry!
880
01:37:53,742 --> 01:37:55,493
Everything's weird.
881
01:38:07,745 --> 01:38:08,579
Bingo!
882
01:39:02,548 --> 01:39:03,506
No!
883
01:39:20,677 --> 01:39:22,552
Stop now! Calm down!
884
01:39:23,385 --> 01:39:24,386
Calm down.
885
01:39:25,345 --> 01:39:26,345
Breathe...
886
01:39:26,803 --> 01:39:27,761
Breathe.
887
01:39:28,804 --> 01:39:29,804
Breathe.
888
01:39:39,139 --> 01:39:40,223
Right...
889
01:39:49,933 --> 01:39:51,516
Where's he gone this late?
890
01:39:56,267 --> 01:39:57,601
To buy cigarettes?
891
01:39:59,477 --> 01:40:00,643
To have a drink?
892
01:40:01,977 --> 01:40:02,935
What's this?
893
01:40:14,730 --> 01:40:18,314
...in the future, should the land<
i> be sold to the Chinese?
894
01:45:51,923 --> 01:45:53,674
What am I doing here?
895
01:46:34,265 --> 01:46:35,515
Who's that?
896
01:46:36,307 --> 01:46:37,641
When do you start?
897
01:46:37,724 --> 01:46:38,724
6 pm.
898
01:46:40,849 --> 01:46:42,809
- See you tomorrow, Simon.
- Bye.
899
01:46:43,559 --> 01:46:44,517
Simon?
900
01:46:48,685 --> 01:46:49,810
Right, Simon!
901
01:51:01,986 --> 01:51:03,611
What's that?
902
01:51:39,994 --> 01:51:41,119
A human!
903
01:57:54,945 --> 01:57:55,945
Miss...
904
01:57:59,279 --> 01:58:00,321
Miss...
905
01:58:04,947 --> 01:58:06,197
You're here.
906
01:58:06,947 --> 01:58:07,822
What?
907
01:58:15,115 --> 01:58:16,199
Miss...
908
01:58:16,907 --> 01:58:18,200
Can you hear me?
909
01:58:23,742 --> 01:58:24,992
You can see me?
910
01:58:25,409 --> 01:58:26,326
Sorry?
911
01:58:34,536 --> 01:58:35,661
You can see me?
912
01:58:37,579 --> 01:58:39,037
Yes, I can see you.
913
01:58:40,120 --> 01:58:41,579
Can you walk?
914
01:58:47,622 --> 01:58:49,331
You can phone.
915
01:58:51,539 --> 01:58:52,582
Miss!
916
01:59:06,875 --> 01:59:08,001
The window.
917
01:59:09,418 --> 01:59:10,835
Sorry?
918
01:59:10,918 --> 01:59:12,627
Open the window, please.
919
02:01:26,196 --> 02:01:27,321
OH!
920
02:01:27,404 --> 02:01:28,363
SORRY. DéSOLé.
921
02:01:28,446 --> 02:01:29,738
I'M SORRY.
922
02:01:34,655 --> 02:01:35,615
UH...
923
02:01:35,698 --> 02:01:36,823
Where to?
924
02:01:37,073 --> 02:01:38,115
Ground floor.
925
02:01:45,533 --> 02:01:47,908
You've lost your shoes.
926
02:01:48,408 --> 02:01:50,284
LIKE CINDERELLA.
927
02:01:50,368 --> 02:01:52,201
CINDERELLA?
928
02:01:52,701 --> 02:01:54,118
"Cendrillon" in French!
929
02:01:55,160 --> 02:01:56,327
Yes.
930
02:01:56,410 --> 02:01:57,869
"CENDRILLON?"
931
02:01:57,952 --> 02:02:00,495
OUR. "CENDRILLON."
932
02:02:10,663 --> 02:02:12,247
PERSONNE.
933
02:02:12,330 --> 02:02:13,247
"Person?"
934
02:02:13,663 --> 02:02:14,623
Yes,
935
02:02:15,331 --> 02:02:16,748
"NOBODY."
936
02:02:18,623 --> 02:02:19,790
BUT...
937
02:02:19,874 --> 02:02:24,249
OKAY, "PERSONNE" MEANS "NOBODY."
938
02:02:24,333 --> 02:02:26,541
BUT YOU AND ME --
939
02:02:26,625 --> 02:02:29,667
We're "persons" too...
940
02:02:30,292 --> 02:02:31,667
AREN'T WE?
941
02:02:31,751 --> 02:02:33,459
YES.
942
02:02:33,542 --> 02:02:34,752
That's weird.
943
02:02:38,543 --> 02:02:40,128
You're right, it's weird.
944
02:02:40,669 --> 02:02:42,753
One word, opposite meanings.
945
02:02:48,629 --> 02:02:51,671
What's the opposite
of the opposite?
946
02:02:53,463 --> 02:02:55,464
In French, you mean?
947
02:02:55,547 --> 02:02:57,964
Yes.
948
02:02:58,047 --> 02:02:59,132
I don't know.
949
02:03:01,423 --> 02:03:02,590
"Pareil," the same.
950
02:03:03,924 --> 02:03:06,549
Or "identique," identical or
"semblable," similar.
951
02:03:07,341 --> 02:03:08,258
"Pareil?"
952
02:03:15,385 --> 02:03:16,510
Goodbye then.
953
02:03:18,093 --> 02:03:19,886
Good luck for your trip.
954
02:03:20,386 --> 02:03:21,386
Thank you.
955
02:03:21,469 --> 02:03:23,177
Good luck for you.
956
02:03:40,098 --> 02:03:41,723
Sir!
957
02:03:46,682 --> 02:03:49,850
Excuse me, but what's your name?
958
02:03:51,725 --> 02:03:53,184
GARY NEWMAN.
959
02:03:53,268 --> 02:03:54,226
And yours?
960
02:03:55,893 --> 02:03:56,934
Audrey.
961
02:03:57,934 --> 02:03:59,352
Audrey Camuzet.
962
02:04:00,227 --> 02:04:01,769
Nice to meet you, Audrey.
963
02:04:02,305 --> 02:05:02,947
Please rate this subtitle at www.osdb.link/95bff
Help other users to choose the best subtitles
63514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.