All language subtitles for Bird People 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:15,275 --> 00:01:18,567 Ladies and gentlemen, your attention please... 3 00:01:22,152 --> 00:01:25,443 ...between 5 and 10 minutes late... 4 00:01:29,736 --> 00:01:31,236 Train approaching 5 00:01:58,825 --> 00:02:00,868 Door D, terminal 2? 6 00:02:01,201 --> 00:02:03,493 There's no door D in terminal 2. 7 00:02:03,993 --> 00:02:05,994 It's 2 or D. 8 00:02:16,871 --> 00:02:17,996 One new message. 9 00:02:18,746 --> 00:02:19,996 Sonia, it's me. 10 00:02:20,246 --> 00:02:23,955 I met the guy, they don't hire for those jobs. 11 00:02:24,039 --> 00:02:25,540 It's all outsourced now. 12 00:02:27,581 --> 00:02:30,206 300... 300 and what? 13 00:02:30,290 --> 00:02:33,874 321 or 327, I forget now. 14 00:02:34,374 --> 00:02:39,042 300 and something, plus 370.... Call it 700. 15 00:02:48,085 --> 00:02:48,960 OKAY. 16 00:03:01,797 --> 00:03:06,048 CKE and flight number, passenger's full name to check in. 17 00:03:06,131 --> 00:03:08,048 F9 for electronic ticket. 18 00:03:08,131 --> 00:03:09,548 F10 to validate. 19 00:03:09,798 --> 00:03:11,465 F4 for boarding pass. 20 00:03:11,549 --> 00:03:13,549 No, shit, bags before F4. 21 00:03:13,632 --> 00:03:14,925 '53 is 22 00:03:15,008 --> 00:03:16,425 The Cuban revolution. 23 00:03:16,508 --> 00:03:18,383 No, Batista's coup. 24 00:03:19,425 --> 00:03:20,842 - Sure? - Positive. 25 00:03:20,926 --> 00:03:22,217 Are you coming? 26 00:03:23,551 --> 00:03:24,592 Go on, come. 27 00:03:25,802 --> 00:03:27,260 Of course I'm angry! 28 00:03:28,302 --> 00:03:31,969 I commit to my commitments. Now he says he can't make it! 29 00:03:50,182 --> 00:03:52,932 It depends on the price and everything. 30 00:03:55,099 --> 00:03:56,808 No, I'm going home first. 31 00:03:58,266 --> 00:04:01,142 Fascinated by the world of beauty and well-being? 32 00:04:02,684 --> 00:04:04,768 One rabbit or one and a half? 33 00:04:06,435 --> 00:04:08,851 No, one nice big rabbit is easier. 34 00:04:09,436 --> 00:04:11,186 One nice big rabbit... 35 00:04:11,477 --> 00:04:12,769 Two slices of bacon... 36 00:04:12,852 --> 00:04:14,853 Sir, dear asshole, 37 00:04:14,937 --> 00:04:20,188 I received your final reminder to pay bill number xyz... 38 00:04:20,896 --> 00:04:23,104 Thurs ok, Fri no good 39 00:04:24,105 --> 00:04:26,939 As I wrote in my two previous letters... 40 00:04:27,022 --> 00:04:30,023 Shit, the wall's not straight! 41 00:04:30,106 --> 00:04:31,815 Alain? No, not Alain. 42 00:04:32,481 --> 00:04:34,482 Bertrand or something. 43 00:04:35,566 --> 00:04:38,607 It's crazy, I should remember. 44 00:04:39,483 --> 00:04:40,858 407.50, tax included. 45 00:04:40,942 --> 00:04:43,025 50 minutes twice a day, 100 minutes. 46 00:04:43,859 --> 00:04:46,193 6 times a week... 600 minutes. 47 00:04:46,943 --> 00:04:50,235 600 minutes is 10 times 60. 10 hours a week! 48 00:04:50,319 --> 00:04:52,819 Wow, 10 hours commuting each week. 49 00:04:52,902 --> 00:04:54,570 40 hours a month... 50 00:06:39,132 --> 00:06:41,007 Achille, mind the gentleman. 51 00:08:46,783 --> 00:08:48,283 It's just about Aminata. 52 00:08:48,533 --> 00:08:50,075 And she isn't black? 53 00:08:50,159 --> 00:08:52,243 Yes, but she can use deodorant! 54 00:08:52,326 --> 00:08:53,284 What's up? 55 00:08:53,368 --> 00:08:55,119 Aminata got a warning. 56 00:08:55,202 --> 00:08:58,077 It's not that Aminata smells, 57 00:08:58,160 --> 00:09:00,245 but whether she smells nice or not. 58 00:09:00,495 --> 00:09:02,120 So who decides that? 59 00:09:02,203 --> 00:09:04,203 A warning for smelling bad? 60 00:09:04,286 --> 00:09:06,162 "Sloppy presentation". 61 00:09:07,121 --> 00:09:10,205 I have a problem with the girl you sent yesterday. 62 00:09:11,330 --> 00:09:15,789 She's fine for the common areas but too disorganized for the rooms. 63 00:09:17,123 --> 00:09:19,373 Can you find me someone fast? 64 00:09:23,499 --> 00:09:25,333 You know they arrive in an hour? 65 00:09:30,792 --> 00:09:31,751 Audrey... 66 00:09:32,792 --> 00:09:34,167 I need you. 67 00:09:34,251 --> 00:09:37,668 Can you do a replacement Sunday at the usual time? 68 00:09:37,752 --> 00:09:39,586 7 days in a row is a lot 69 00:09:39,669 --> 00:09:43,628 but you can take a day off when you want, Monday even. 70 00:09:43,711 --> 00:09:46,045 Sorry, but I really can't Sunday. 71 00:09:46,545 --> 00:09:49,087 I have an exam Monday. I need to revise. 72 00:09:49,880 --> 00:09:50,838 All right. 73 00:09:58,006 --> 00:09:59,298 Gone back to uni? 74 00:09:59,382 --> 00:10:01,340 Hey, I'm not their slave. 75 00:11:29,816 --> 00:11:30,775 Hello. 76 00:11:47,028 --> 00:11:48,654 822 - TO BE DONE FIRST 77 00:11:52,821 --> 00:11:53,780 Housekeeping. 78 00:12:48,374 --> 00:12:49,874 AMERICAN? 79 00:12:49,957 --> 00:12:51,666 YES. 80 00:12:51,750 --> 00:12:52,792 WHERE YOU COME FROM? 81 00:12:52,875 --> 00:12:54,417 SAN JOSE. 82 00:12:56,000 --> 00:12:58,376 SAN FRANCISCO. SILICON VALLEY. 83 00:12:58,459 --> 00:13:00,751 OH! BILL GATES. 84 00:13:00,834 --> 00:13:01,752 NO -- 85 00:13:02,627 --> 00:13:05,627 YES. BILL GATES. 86 00:13:15,754 --> 00:13:17,588 PARIS. BEAUTIFUL. 87 00:13:19,005 --> 00:13:19,880 MM. 88 00:13:41,843 --> 00:13:43,885 AND PHONE UP THE ENVIRONMENT AGENCY. 89 00:13:43,968 --> 00:13:45,385 THEY'D LOVE TO HEAR FROM YOU. 90 00:13:45,468 --> 00:13:47,053 I'VE SEEN SOME OVER HERE. 91 00:13:47,136 --> 00:13:48,219 OH! 92 00:14:06,932 --> 00:14:08,598 WHOA! 93 00:14:11,849 --> 00:14:12,641 OH! 94 00:14:18,184 --> 00:14:19,642 GARY NEWMAN. 95 00:14:19,725 --> 00:14:20,851 I'M BORIS. 96 00:14:20,935 --> 00:14:21,851 NICE TO MEET YOU. 97 00:14:21,935 --> 00:14:23,893 NICE TO MEET YOU, TOO. 98 00:14:23,976 --> 00:14:25,811 - YOUR PASS. - THANK YOU. 99 00:14:28,894 --> 00:14:30,853 ARE YOU HAPPY WITH YOUR HOTEL? 100 00:14:30,937 --> 00:14:31,687 HAPPY? YEAH. 101 00:14:31,770 --> 00:14:32,978 GOT A BED, AIR CONDITIONING. 102 00:14:33,062 --> 00:14:34,187 THRILLED. 103 00:14:35,896 --> 00:14:37,604 WHAT TIME'S YOUR FLIGHT TOMORROW? 104 00:14:38,104 --> 00:14:39,729 8 in the morning. 105 00:14:39,813 --> 00:14:41,105 You speak French? 106 00:14:41,439 --> 00:14:44,647 I understand a bit but don't speak well. 107 00:14:44,730 --> 00:14:46,190 No, that's very good. 108 00:14:54,566 --> 00:14:57,150 You don't understand, Mr Abelar. 109 00:14:57,233 --> 00:14:58,817 I don't want forecasts, 110 00:14:59,150 --> 00:15:04,234 I want certainties. The emissions must be managed 100%. 111 00:15:04,609 --> 00:15:06,360 Sorry, I wasn't clear. 112 00:15:06,444 --> 00:15:08,902 Our studies show the new module 113 00:15:08,985 --> 00:15:12,028 makes the whole system compatible. 114 00:15:12,111 --> 00:15:15,112 As it was until Veloce changed the plans. 115 00:15:15,196 --> 00:15:17,946 They weren't changed but perfected. 116 00:15:18,612 --> 00:15:20,572 Why not from the outset? 117 00:15:20,655 --> 00:15:23,113 Bullshit! They're modifications! 118 00:15:23,863 --> 00:15:25,781 We all speak French, right? 119 00:15:25,864 --> 00:15:27,323 Hold on a second... 120 00:15:28,614 --> 00:15:29,824 I'll be clear. 121 00:15:31,490 --> 00:15:34,658 My problem is to deliver an operative plant to Dubai by December 31. 122 00:15:36,033 --> 00:15:39,075 After that date, penalties apply. 123 00:15:39,409 --> 00:15:42,826 Then my problem will become your problem. 124 00:15:43,742 --> 00:15:46,743 I won't let Cogeted bear the costs 125 00:15:46,827 --> 00:15:49,035 resulting from a fault in the design 126 00:15:49,744 --> 00:15:51,203 or production. 127 00:15:51,953 --> 00:15:54,329 I won't have the Dubai project 128 00:15:54,579 --> 00:15:56,579 go the same way as Sao Paulo. 129 00:15:58,079 --> 00:15:59,371 So, from the top... 130 00:16:00,121 --> 00:16:02,705 If C-Lab's hypothesis is confirmed... 131 00:16:02,788 --> 00:16:05,747 Does it affect the whole plan? 132 00:16:05,831 --> 00:16:10,165 Yes. An additional module, however small, modifies the plans. 133 00:16:10,248 --> 00:16:11,790 How long do you need? 134 00:16:12,290 --> 00:16:15,583 Once it's approved, around 10 days. 135 00:16:15,833 --> 00:16:17,083 And you, Mr. Bayoud? 136 00:16:17,958 --> 00:16:20,959 I need the technical plans to do the schedule... 137 00:16:21,042 --> 00:16:22,375 "Without the technical plans, 138 00:16:22,459 --> 00:16:24,793 I can't draw out the specifications. 139 00:16:24,876 --> 00:16:26,001 We'll have to stop... 140 00:16:31,127 --> 00:16:34,712 8 to 10 weeks before computing can be installed. 141 00:16:34,795 --> 00:16:37,920 Then it depends on how fast Mr. Newman can work. 142 00:16:38,003 --> 00:16:40,129 It depends on Mr. Newman. 143 00:16:45,964 --> 00:16:47,589 I'M HEADING OUT THERE TOMORROW TO WORK 144 00:16:47,672 --> 00:16:49,090 WITH MR. BAYOUD'S TEAM. 145 00:16:49,173 --> 00:16:50,798 BUT THIS OBVIOUSLY MEANS MORE 146 00:16:50,881 --> 00:16:52,006 WORK TO DO IN LESS TIME. 147 00:16:52,090 --> 00:16:53,841 I'LL NEED TO GET TWO ADDITIONAL 148 00:16:53,924 --> 00:16:57,049 PROGRAMMERS ON IT, WHICH COMES AT A COST. 149 00:16:57,132 --> 00:16:59,133 NATURALLY. 150 00:16:59,217 --> 00:17:01,883 BUT CAN YOU FINISH BY 31st OF DECEMBER? 151 00:17:01,967 --> 00:17:03,884 THAT'S MY CONCERN. 152 00:17:03,968 --> 00:17:06,884 IF OUR ADDITIONAL FEES ARE LESS THAN THE LATE FEES, 153 00:17:06,968 --> 00:17:08,802 I'M SURE WE'LL REACH AN AGREEMENT. 154 00:17:09,969 --> 00:17:11,052 NO. 155 00:17:11,135 --> 00:17:13,095 THE ONLY THING I'M WORRIED ABOUT 156 00:17:13,178 --> 00:17:15,011 IS SPENDING CHRISTMAS IN DUBAI. 157 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 ALLO? 158 00:19:43,791 --> 00:19:47,042 Dad, I'm on the bus. Can you call back in 5 minutes? 159 00:19:49,209 --> 00:19:50,167 OKAY. 160 00:20:01,920 --> 00:20:03,754 I can't hear you. 161 00:20:04,754 --> 00:20:09,171 I saw Thomas' mum the other day. Heard from him? 162 00:20:10,213 --> 00:20:12,547 Thomas? We're not at the same university. 163 00:20:13,631 --> 00:20:17,090 It's over anyhow, it's all history. 164 00:20:18,465 --> 00:20:20,048 Met someone else? 165 00:20:20,883 --> 00:20:21,883 Dad... 166 00:20:22,383 --> 00:20:23,216 What? 167 00:20:23,841 --> 00:20:25,384 Don't talk about that. 168 00:20:25,634 --> 00:20:26,675 Why not? 169 00:20:26,759 --> 00:20:28,842 I don't know... It's private. 170 00:20:29,342 --> 00:20:33,301 Surely I can ask if you're ok. You're not too lonely? 171 00:20:33,385 --> 00:20:36,011 No, the campus is full of students. 172 00:20:36,261 --> 00:20:38,094 How's the job at the hotel? 173 00:20:38,177 --> 00:20:39,386 Fine... 174 00:20:39,969 --> 00:20:41,345 Where were you today? 175 00:20:41,970 --> 00:20:44,220 I was at university all day. 176 00:20:48,596 --> 00:20:50,014 What? 177 00:20:50,097 --> 00:20:51,430 I didn't hear that. 178 00:20:53,055 --> 00:20:56,181 The good thing with the hotel is you get to use your English. 179 00:20:57,223 --> 00:20:58,223 Who with? 180 00:20:58,598 --> 00:20:59,849 The guests. 181 00:21:00,266 --> 00:21:03,141 You chat to maids in a hotel? 182 00:21:03,599 --> 00:21:06,225 Now and then. Why are you so aggressive? 183 00:21:06,308 --> 00:21:09,225 I'm not aggressive, but you're being absurd! 184 00:26:45,586 --> 00:26:46,877 Everything ok, sir? 185 00:26:47,502 --> 00:26:48,502 I'm fine. 186 00:27:39,096 --> 00:27:40,430 A cigarette? 187 00:27:41,722 --> 00:27:42,638 OH... 188 00:27:42,722 --> 00:27:44,097 Yes. Thank you. 189 00:28:00,309 --> 00:28:03,726 If you need anything, medication or whatever... 190 00:28:03,809 --> 00:28:04,977 I'm right here. 191 00:28:05,685 --> 00:28:06,602 Thank you. 192 00:28:20,313 --> 00:28:23,271 I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING. 193 00:28:23,355 --> 00:28:25,606 A LITTLE ANXIETY, I GUESS. 194 00:28:27,731 --> 00:28:29,982 I don't know the word in French. 195 00:28:30,398 --> 00:28:32,023 We call it "angoisse." 196 00:28:32,315 --> 00:28:33,232 Yes... 197 00:28:36,024 --> 00:28:37,274 UNUSUAL FOR ME. 198 00:28:46,818 --> 00:28:48,819 BUT I FEEL BETTER NOW. 199 00:30:04,042 --> 00:30:07,460 Later, Gary Newman would be unable to pinpoint 200 00:30:07,543 --> 00:30:10,210 the moment when he made his decision. 201 00:30:17,337 --> 00:30:19,962 Was it really a decision? 202 00:30:21,295 --> 00:30:25,046 Could one speak of choice when the idea, once sprouted, 203 00:30:26,088 --> 00:30:29,672 had imposed itself on him as being obvious? 204 00:30:49,051 --> 00:30:52,636 Over the following hours, Gary continued to review 205 00:30:52,719 --> 00:30:55,344 the consequences of his impending deed. 206 00:30:56,177 --> 00:30:58,345 But nothing made him change his mind. 207 00:30:59,303 --> 00:31:00,470 On the contrary 208 00:31:01,929 --> 00:31:05,138 as the hours passed, he was increasingly convinced 209 00:31:05,721 --> 00:31:07,972 there was no other solution. 210 00:31:16,891 --> 00:31:20,599 Good morning, this is your 5:30 wake-up call. 211 00:31:32,310 --> 00:31:34,685 Then, in spite of his tiredness, 212 00:31:35,435 --> 00:31:38,061 he decided to wait until 8 o'clock. 213 00:31:38,478 --> 00:31:43,062 The precise departure time of the plane he wasn't on. 214 00:32:12,193 --> 00:32:13,110 YES. 215 00:32:16,028 --> 00:32:17,153 THANK YOU. 216 00:33:12,122 --> 00:33:15,081 Gary woke at around 4 in the afternoon 217 00:33:15,331 --> 00:33:17,956 from a sleep troubled by bad dreams. 218 00:33:21,457 --> 00:33:25,042 After downing some coffee and half an omelette, 219 00:33:25,125 --> 00:33:29,459 he realized that his flight to Dubai was about to land. 220 00:33:36,210 --> 00:33:38,627 It was after 5 in Paris, 221 00:33:38,710 --> 00:33:41,211 just past 7 in Dubai. 222 00:34:42,473 --> 00:34:45,141 WELCOME TO DUBAI INTERNATIONAL AIRPORT. 223 00:34:45,224 --> 00:34:47,724 PLEASE USE THE TOUCH SCREEN TO HELP YOU NAVIGATE. 224 00:35:29,983 --> 00:35:32,442 ISLAND INC. GOOD MORNING. 225 00:35:32,525 --> 00:35:34,859 HOLD ON. I'LL TRY AND LOCATE HIM FOR YOU. 226 00:35:34,943 --> 00:35:38,319 Gary suddenly felt like he'd thrown out a hook 227 00:35:38,402 --> 00:35:40,444 and was waiting for a bite. 228 00:36:07,575 --> 00:36:08,700 HELLO? 229 00:36:08,783 --> 00:36:09,700 GARY? IT'S KATLYN. 230 00:36:09,783 --> 00:36:10,825 WHERE ARE YOU? 231 00:36:12,367 --> 00:36:13,701 STILL IN PARIS, NEAR THE AIRPORT. 232 00:36:13,784 --> 00:36:15,326 IS ALLAN THERE? 233 00:36:15,409 --> 00:36:17,410 NO, HE'S IN A MEETING AT H.P., TILL 10:00, I THINK. 234 00:36:17,493 --> 00:36:18,993 I'LL HAVE HIM CALL YOU. 235 00:36:19,077 --> 00:36:21,035 SO, WHAT HAPPENED? DID YOU MISS THE PLANE? 236 00:36:21,118 --> 00:36:22,828 LISTEN, I CAN'T REALLY GO 237 00:36:22,911 --> 00:36:25,369 INTO IT RIGHT NOW. IT'S COMPLICATED. 238 00:36:25,453 --> 00:36:27,204 WHAT AM I SUPPOSED TO DO ABOUT DUBAI? 239 00:36:27,287 --> 00:36:28,287 THEY JUST CALLED. 240 00:36:28,370 --> 00:36:29,912 ISN'T THE MEETING TOMORROW MORNING? 241 00:36:32,121 --> 00:36:35,080 TELL THEM I GOT IN AN ACCIDENT... 242 00:36:35,163 --> 00:36:39,289 IN A TAXI, ON MY WAY BACK FROM THE PARIS MEETING. 243 00:36:39,372 --> 00:36:41,497 TELL THEM I'M AT THE HOSPITAL. 244 00:36:41,582 --> 00:36:44,040 MAKE UP A BROKEN ARM OR SOMETHING. 245 00:36:44,123 --> 00:36:45,832 AND TRY AND GET GEORGE ON THE NEXT AVAILABLE FLIGHT 246 00:36:45,915 --> 00:36:47,416 TO REPLACE ME. 247 00:36:47,499 --> 00:36:49,458 WELL, TECHNICALLY YOU CAN'T DO 248 00:36:49,541 --> 00:36:50,833 ANYTHING UNTIL I'VE SPOKEN TO ALLAN, 249 00:36:50,916 --> 00:36:52,917 BUT BOOK A FLIGHT IF YOU CAN. 250 00:36:55,459 --> 00:36:57,835 ARE YOU OKAY? I MEAN, YOU DIDN'T REALLY HAVE 251 00:36:57,918 --> 00:36:58,960 AN ACCIDENT OR ANYTHING LIKE THAT? 252 00:36:59,043 --> 00:37:01,126 NO. NO. EVERYTHING'S FINE. 253 00:37:01,210 --> 00:37:02,377 DON'T WORRY. 254 00:37:03,502 --> 00:37:05,377 WHAT SHOULD I TELL THE OTHERS? 255 00:37:05,461 --> 00:37:06,545 NOTHING YET. 256 00:37:06,628 --> 00:37:08,337 ALLAN'S YOUR BOSS NOW. 257 00:37:08,420 --> 00:37:09,503 CHECK WITH HIM. 258 00:37:09,587 --> 00:37:10,670 THAT'S YOUR BEST MOVE. 259 00:37:16,089 --> 00:37:17,047 OKAY. 260 00:37:17,130 --> 00:37:20,547 I'LL HANDLE EVERYTHING AND GET BACK TO YOU. 261 00:37:20,630 --> 00:37:22,048 TAKE CARE OF YOURSELF, GARY. 262 00:37:57,513 --> 00:37:58,930 HI, DON. GARY NEWMAN HERE. 263 00:37:59,013 --> 00:38:00,598 LISTEN, COULD YOU CALL ME BACK? 264 00:38:00,681 --> 00:38:01,806 IT'S PRETTY URGENT. 265 00:38:01,889 --> 00:38:02,639 I'M IN PARIS. 266 00:38:02,723 --> 00:38:05,640 THE TIME HERE IS 6:15 P.M. 267 00:38:05,724 --> 00:38:06,932 I'LL TALK TO YOU SOON. 268 00:38:32,187 --> 00:38:34,520 GARY, WHAT'S THE DEAL WITH DUBAI? 269 00:38:36,563 --> 00:38:37,813 I DIDN'T GO, ALLAN. 270 00:38:37,896 --> 00:38:39,521 I DIDN'T GET ON THE PLANE. 271 00:38:39,605 --> 00:38:40,481 I'M LETTING IT GO. 272 00:38:40,564 --> 00:38:42,939 YOU'RE LETTING WHAT GO? 273 00:38:43,022 --> 00:38:45,773 WORK, THE COMPANY, EVERYTHING. 274 00:38:45,857 --> 00:38:46,982 I'M DONE. 275 00:38:49,190 --> 00:38:50,358 WHAT? 276 00:38:51,566 --> 00:38:52,483 I'LL WORK OUT THE DETAILS 277 00:38:52,566 --> 00:38:53,858 WITH McCULLAN. 278 00:38:53,941 --> 00:38:56,109 HE'LL SEND YOU MY RESIGNATION AS SOON AS POSSIBLE. 279 00:38:56,192 --> 00:38:57,817 LET'S TRY AND DO THIS QUICK. 280 00:38:57,900 --> 00:38:59,693 - OKAY? - I CAN'T HEAR YOU, MAN. 281 00:38:59,776 --> 00:39:00,693 WHAT DID HE SAY? 282 00:39:00,776 --> 00:39:02,568 DID YOU MANAGE TO FIND A BACKUP PLAN FOR DUBAI? 283 00:39:02,651 --> 00:39:03,776 CAN GEORGE GO? 284 00:39:05,277 --> 00:39:06,361 GARY, LISTEN TO ME. 285 00:39:06,444 --> 00:39:08,777 YOU CANNOT NOT GO TO DUBAI. 286 00:39:08,861 --> 00:39:10,070 DO I HAVE TO REMIND YOU HOW MUCH THIS CONTRACT 287 00:39:10,153 --> 00:39:11,903 IS WORTH? 288 00:39:11,987 --> 00:39:13,320 I KNOW. I'M SORRY. 289 00:39:13,403 --> 00:39:14,821 I WISH THIS WOULD HAVE HIT ME 290 00:39:14,904 --> 00:39:16,363 AT A BETTER TIME. 291 00:39:16,446 --> 00:39:19,822 YOU WISH WHAT WOULD HAVE YOU HIT YOU, FOR FUCK'S SAKE? 292 00:39:19,905 --> 00:39:22,947 THE DECISION TO STOP EVERYTHING. 293 00:39:23,030 --> 00:39:24,781 ALLAN, I WON'T CHANGE MY MIND. 294 00:39:24,865 --> 00:39:27,531 BETTER... 295 00:39:27,615 --> 00:39:29,657 GARY? 296 00:39:29,741 --> 00:39:30,616 HELLO? 297 00:39:31,657 --> 00:39:32,866 HELLO? 298 00:40:27,127 --> 00:40:28,043 WELL, HOLD ON. HOLD ON. 299 00:40:28,127 --> 00:40:29,419 HOLD -- HEY, GARY. 300 00:40:29,503 --> 00:40:33,337 GARY, I AM NOT TRYING TO GET YOU TO CHANGE YOUR MIND. 301 00:40:33,420 --> 00:40:35,295 I MEAN, I NEVER ARGUE WITH MY CLIENTS ABOUT 302 00:40:35,379 --> 00:40:38,713 ANY OF THEIR REASONS FOR DOING WHATEVER IT IS THEY FUCKING DO. 303 00:40:38,796 --> 00:40:41,588 BUT YOU'RE SITTING ON A BOMBSHELL HERE. 304 00:40:41,671 --> 00:40:43,881 RESIGNING WITHOUT NOTICE ON A BUSINESS TRIP 305 00:40:43,964 --> 00:40:45,422 IS AN ABANDONMENT 306 00:40:45,506 --> 00:40:47,506 OF PROFESSIONAL RESPONSIBILITY. 307 00:40:47,589 --> 00:40:48,715 IF ALLAN OR DENNIS DECIDE TO SUE, 308 00:40:48,798 --> 00:40:52,465 WE HAVE NO CHANCE OF WINNING, ZERO, ZIP, NADA. 309 00:40:52,548 --> 00:40:54,466 AND I DON'T EVEN WANT TO THINK ABOUT THE DAMAGES. 310 00:40:54,549 --> 00:40:56,383 THERE'S NO NEED FOR DRAMATICS, DON. 311 00:40:56,466 --> 00:40:57,549 WHAT? 312 00:40:57,633 --> 00:40:59,217 I SAID THERE'S NO NEED FOR DRAMATICS. 313 00:40:59,300 --> 00:41:00,967 ALLAN WOULD NEVER SUE ME. 314 00:41:01,050 --> 00:41:02,467 YEAH, WELL, THAT'S NOT THE IMPRESSION I GOT 315 00:41:02,550 --> 00:41:03,635 FROM HIS MESSAGE. 316 00:41:04,885 --> 00:41:06,343 ANYWAY, HE'S NOT ALONE. 317 00:41:06,426 --> 00:41:08,802 HAS DENNIS CALLED YET? 318 00:41:08,886 --> 00:41:10,427 NO. 319 00:41:10,511 --> 00:41:12,052 BUT THERE'S NO DAMAGE DONE. 320 00:41:12,136 --> 00:41:14,053 SOMEONE FAMILIAR WITH THE CONTRACT WILL TAKE OVER FOR ME. 321 00:41:14,137 --> 00:41:15,345 SIMPLE AS THAT. 322 00:41:15,428 --> 00:41:16,720 WELL, THE TROUBLE IS, GARY, 323 00:41:16,803 --> 00:41:17,929 I'M IN NEW YORK FOR THE DAY. 324 00:41:18,013 --> 00:41:19,804 I DON'T HAVE TIME TO PUT OUT THESE FIRES. 325 00:41:21,596 --> 00:41:23,305 I'M GET KOPINSKY ON IT, ALL RIGHT? 326 00:41:23,389 --> 00:41:24,847 WHY DON'T YOU CALL THE OFFICE 327 00:41:24,930 --> 00:41:27,723 AND GIVE HIM THE DEETS AND -- AND -- AND WE'LL JUST FIGURE 328 00:41:27,806 --> 00:41:28,848 WHAT WE FACE HERE. 329 00:41:28,931 --> 00:41:30,265 THERE'S SOMETHING ELSE I NEED TO -- 330 00:41:35,516 --> 00:41:36,682 HANG ON. 331 00:41:36,766 --> 00:41:37,767 JUST A SEC. 332 00:41:41,767 --> 00:41:42,643 HELLO? 333 00:41:42,726 --> 00:41:44,101 GARY, IT'S -- IT'S ME. 334 00:41:44,184 --> 00:41:45,059 IT'S ALLAN. 335 00:41:45,143 --> 00:41:46,101 ALLAN, ONE SECOND. 336 00:41:46,184 --> 00:41:47,394 OH, JESUS. 337 00:41:47,477 --> 00:41:48,727 DON, I'M SORRY. I HAVE TO GO. 338 00:41:48,810 --> 00:41:51,144 GARY, DO NOT FUCK UP WITH ALLAN. 339 00:41:51,227 --> 00:41:52,853 DON'T COMMIT TO ANYTHING. 340 00:41:52,936 --> 00:41:54,520 NOTHING IN WRITING, OKAY? 341 00:41:54,603 --> 00:41:56,978 NO E-MAILS, NO TEXT MES-- NOTHING. 342 00:41:57,061 --> 00:41:58,521 I'LL CALL YOU WHEN I CAN. 343 00:42:03,105 --> 00:42:04,147 GARY... 344 00:42:05,605 --> 00:42:07,773 WHAT IS GOING ON WITH YOU? 345 00:42:07,856 --> 00:42:08,898 WOULD YOU PLEASE EXPLAIN IT 346 00:42:08,981 --> 00:42:09,814 TO ME? 347 00:42:12,190 --> 00:42:13,899 I'VE HAD ENOUGH, I THINK. 348 00:42:13,982 --> 00:42:15,190 THAT'S ALL. 349 00:42:16,607 --> 00:42:17,900 YEAH? 350 00:42:17,983 --> 00:42:19,150 TH-THAT'S A BIT OF A SHORT ANSWER, 351 00:42:19,233 --> 00:42:20,691 DON'T YOU THINK? 352 00:42:20,775 --> 00:42:23,901 YOU DO REALIZE THE SHIT WE'RE IN BECAUSE OF YOU? 353 00:42:23,984 --> 00:42:25,026 GEORGE CAN HANDLE IT. 354 00:42:25,109 --> 00:42:26,860 YEAH, WELL, FUCK GEORGE! 355 00:42:26,943 --> 00:42:28,443 I'M NOT TALKING ABOUT DUBAI HERE. 356 00:42:28,527 --> 00:42:30,568 I'M TALKING ISLAND INC. 357 00:42:30,652 --> 00:42:32,111 YOU CAN'T JUST QUIT, GARY. 358 00:42:32,194 --> 00:42:33,903 IT'S OUT OF THE QUESTION. 359 00:42:33,986 --> 00:42:34,861 NOT WITH THE STUTTGART SIGNING 360 00:42:34,944 --> 00:42:35,861 JUST TWO WEEKS AWAY. 361 00:42:35,944 --> 00:42:37,445 GOD DAMN IT, YOU KNOW ALL THIS! 362 00:42:37,529 --> 00:42:39,404 I KNOW, ALLAN. WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 363 00:42:39,487 --> 00:42:40,404 EVERYTHING. 364 00:42:40,487 --> 00:42:42,405 I WANT YOU TO TELL ME EVERYTHING. 365 00:42:42,488 --> 00:42:43,405 WHY ARE YOU DOING THIS? 366 00:42:43,488 --> 00:42:45,155 WHY NOW, OF ALL TIMES? 367 00:42:47,239 --> 00:42:48,739 I MEAN, YOU CAN'T JUST QUIT LIKE 368 00:42:48,822 --> 00:42:50,781 THIS, GARY, ALL RIGHT? 369 00:42:50,864 --> 00:42:51,948 I MEAN, NOT WITHOUT AT LEAST 370 00:42:52,032 --> 00:42:53,865 GIVING ME SOME NOTICE. 371 00:42:57,699 --> 00:42:58,658 WHEN -- WHEN DID YOU MAKE 372 00:42:58,741 --> 00:42:59,658 THIS DECISION? 373 00:43:00,824 --> 00:43:01,950 YESTERDAY. 374 00:43:03,825 --> 00:43:04,909 YESTERDAY? 375 00:43:06,451 --> 00:43:08,451 DO YOU MEAN TO TELL ME -- 376 00:43:08,535 --> 00:43:09,785 HONESTLY, GARY, THIS -- 377 00:43:09,868 --> 00:43:10,826 IT'S BULLSHIT! 378 00:43:10,910 --> 00:43:12,786 YOU CAN'T JUST QUIT OUT OF THE BLUE. 379 00:43:12,869 --> 00:43:14,619 NO, I DISAGREE. 380 00:43:14,702 --> 00:43:16,953 I ACTUALLY THOUGHT ABOUT IT A LOT LAST NIGHT, AND I THINK 381 00:43:17,037 --> 00:43:18,912 IT'S THE ONLY POSSIBLE WAY TO DO IT. 382 00:43:20,912 --> 00:43:21,996 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 383 00:43:23,288 --> 00:43:24,413 I'M LEAVING EVERYTHING 384 00:43:24,496 --> 00:43:25,496 BEHIND, ALLAN. 385 00:43:25,579 --> 00:43:27,122 I TOLD YOU. I'M NOT COMING BACK. 386 00:43:27,205 --> 00:43:28,955 NOT COMING BACK MEANING...? 387 00:43:29,039 --> 00:43:31,540 I'M STAYING HERE IN EUROPE. 388 00:43:31,623 --> 00:43:32,623 FOR HOW LONG? 389 00:43:32,706 --> 00:43:33,998 I HAVE NO FUCKING IDEA. 390 00:43:34,081 --> 00:43:35,623 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 391 00:43:41,292 --> 00:43:44,250 WHAT'S GOING ON, GARY, HUH? 392 00:43:44,333 --> 00:43:46,501 DID SOMETHING HAPPEN? 393 00:43:49,918 --> 00:43:50,835 NO. 394 00:43:50,919 --> 00:43:53,252 I JUST CAN'T DO IT ANYMORE. 395 00:43:53,335 --> 00:43:54,960 I DON'T WANT TO GO ON LIKE THIS. 396 00:43:56,378 --> 00:43:58,795 WHAT DO YOU MEAN, "LIKE THIS?" 397 00:43:58,878 --> 00:44:00,879 EVERYTHING -- THE STRESS, 398 00:44:00,962 --> 00:44:03,254 THE JOB, ELISABETH. 399 00:44:03,337 --> 00:44:04,921 COME ON, GARY. 400 00:44:05,004 --> 00:44:06,547 SOMETHING MUST HAVE TRIGGERED 401 00:44:06,630 --> 00:44:08,005 THIS INSANE DECISION. 402 00:44:09,172 --> 00:44:10,964 WHAT WAS IT, HUH? 403 00:44:11,048 --> 00:44:13,006 W-W-WAS IT MATT'S DEATH? 404 00:44:13,089 --> 00:44:14,214 WHAT? 405 00:44:14,298 --> 00:44:16,090 NO. OF COURSE NOT. 406 00:44:17,715 --> 00:44:19,840 LOOK, UM, IF IT'S THE STRESS, 407 00:44:19,924 --> 00:44:21,883 YOU CAN -- I DON'T KNOW -- UM, 408 00:44:21,966 --> 00:44:23,675 STOP THE BUSINESS TRIPS, 409 00:44:23,758 --> 00:44:26,551 TAKE SOME TIME OFF. I'M SERIOUS. 410 00:44:26,634 --> 00:44:28,592 YOU CAN TAKE A FEW MONTHS OFF, IF YOU LIKE. 411 00:44:28,676 --> 00:44:30,677 JUST DON'T DO THIS. 412 00:44:34,885 --> 00:44:36,761 JESUS, I CAN'T BE THE ONLY ONE 413 00:44:36,844 --> 00:44:37,678 SAYING THIS. 414 00:44:37,761 --> 00:44:39,053 WHAT DOES ELISABETH SAY? 415 00:44:40,637 --> 00:44:41,970 I DON'T KNOW. 416 00:44:42,054 --> 00:44:43,929 WAIT. YOU HAVEN'T TOLD HER? 417 00:44:44,012 --> 00:44:46,013 NO. I'M CALLING HER LATER. 418 00:44:48,096 --> 00:44:51,306 WAIT. WAIT. GARY... 419 00:44:51,389 --> 00:44:53,556 WHEN YOU SAY THAT YOU'RE LEAVING 420 00:44:53,639 --> 00:44:57,265 EVERYTHING BEHIND, THAT YOU'RE NOT COMING BACK... 421 00:44:57,348 --> 00:45:00,016 ARE YOU LEAVING ELISABETH, TOO? 422 00:45:00,099 --> 00:45:00,974 YES. 423 00:45:01,058 --> 00:45:02,641 EVERYTHING MEANS EVERYTHING. 424 00:45:04,391 --> 00:45:05,892 MY GOD. 425 00:45:05,975 --> 00:45:09,267 HAVE YOU THOUGHT ABOUT HER? 426 00:45:09,350 --> 00:45:13,101 - A-AND THE KIDS? - OF COURSE I HAVE. 427 00:45:13,185 --> 00:45:14,644 THEY'RE ALL I'VE FUCKING THOUGHT ABOUT. 428 00:45:14,727 --> 00:45:15,977 WHO DO YOU THINK I AM? 429 00:45:20,187 --> 00:45:23,603 LISTEN -- TALK TO ELISABETH. 430 00:45:23,687 --> 00:45:26,063 DISCUSS IT WITH HER. 431 00:45:26,146 --> 00:45:27,021 AND THEN CALL ME IN THE MORNING, 432 00:45:27,104 --> 00:45:28,854 AFTER YOU'VE SLEPT ON IT, OKAY? 433 00:45:30,022 --> 00:45:31,480 IF YOU WANT, BUT IT WON'T 434 00:45:31,564 --> 00:45:32,564 CHANGE ANYTHING. 435 00:45:34,064 --> 00:45:35,648 YOU STAYING ON AT THE HILTON? 436 00:45:35,731 --> 00:45:37,231 I'M NOT GOING ANYWHERE. 437 00:45:38,648 --> 00:45:40,149 OKAY. 438 00:45:40,232 --> 00:45:41,982 ALL RIGHT. I'LL CALL YOU. 439 00:47:30,004 --> 00:47:31,129 WHERE ARE YOU FLYING, MA'AM? 440 00:47:31,213 --> 00:47:32,254 TO SINGAPORE. 441 00:47:32,338 --> 00:47:34,130 OH. NICE. THANK YOU. 442 00:47:34,214 --> 00:47:35,880 Camel or Marlboro Light? 443 00:47:35,964 --> 00:47:38,256 Marlboro Light. 3 packs, please. 444 00:47:42,799 --> 00:47:43,674 HERE YOU ARE. 445 00:47:43,757 --> 00:47:45,132 YOUR ROOM NUMBER, PLEASE? 446 00:47:45,216 --> 00:47:46,674 817. 447 00:47:57,094 --> 00:47:58,010 YEAH, DON? 448 00:47:58,094 --> 00:47:59,844 GARY, I JUST SPOKE TO KOPINSKY. 449 00:47:59,927 --> 00:48:01,302 WHAT'S THIS ABOUT THE STOCK? 450 00:48:01,385 --> 00:48:03,761 YOU REALLY WANT TO SELL YOUR SHARES OF ISLAND INC.? 451 00:48:03,845 --> 00:48:05,136 YEAH. I THOUGHT IT OVER. 452 00:48:05,220 --> 00:48:07,762 I'D RATHER, UH, TAKE CARE OF EVERYTHING NOW. 453 00:48:07,846 --> 00:48:09,262 HEY, REMIND ME -- YOU'RE PART 454 00:48:09,346 --> 00:48:11,179 OF THE BLOCKING MINORITY WITH ALLAN? 455 00:48:11,262 --> 00:48:13,847 YES -- ME, ALLAN, AND DENNIS. 456 00:48:13,930 --> 00:48:15,722 THEN WE ARE SAVED. 457 00:48:15,805 --> 00:48:16,722 WHAT? 458 00:48:16,806 --> 00:48:18,348 I'LL JUST NEED TO CALL KAUFMAN. 459 00:48:18,431 --> 00:48:20,098 ACTUALLY, I DON'T EVEN NEED TO CALL HIM. 460 00:48:20,181 --> 00:48:22,182 - IT'S ENOUGH TO MENTION HIS NAME. - HANG ON. 461 00:48:22,265 --> 00:48:24,765 I DON'T WANT KAUFMAN GETTING HIS HANDS ON ANYTHING. 462 00:48:24,849 --> 00:48:26,725 I'M WITH YOU THERE, GARY. 463 00:48:26,808 --> 00:48:28,266 I'M TALKING FROM A PURELY 464 00:48:28,350 --> 00:48:29,725 TACTICAL STANDPOINT. 465 00:48:29,808 --> 00:48:31,767 NO LAWSUIT, NO KAUFMAN. 466 00:48:31,851 --> 00:48:34,059 ALL SQUARE AND EVEN. 467 00:48:34,892 --> 00:48:36,142 YOU NEVER STOP, DO YOU? 468 00:48:39,268 --> 00:48:40,727 WHERE ARE YOU? 469 00:48:40,810 --> 00:48:41,603 JFK. 470 00:48:41,686 --> 00:48:43,811 HEADING BACK TO SAN FRANCISCO. 471 00:48:43,894 --> 00:48:45,394 LISTEN, DON, DO WHATEVER'S 472 00:48:45,478 --> 00:48:48,270 BEST, BUT I DON'T WANT YOU THREATENING ALLAN WITH KAUFMAN 473 00:48:48,354 --> 00:48:50,229 WHILE YOU'RE REPRESENTING ME. 474 00:48:50,312 --> 00:48:52,230 ARE YOU THERE? CAN YOU HEAR ME? 475 00:48:52,313 --> 00:48:53,605 YEAH, YEAH, I HEAR YOU. 476 00:48:53,688 --> 00:48:54,646 I'M ON THE CASE. 477 00:48:54,730 --> 00:48:56,105 I'LL LET YOU KNOW. 478 00:49:53,742 --> 00:49:55,325 Have you finished, sir? 479 00:49:55,408 --> 00:49:56,451 Yes. Thank you. 480 00:51:09,633 --> 00:51:11,049 SAY IT AGAIN. 481 00:51:11,966 --> 00:51:14,925 - WHAT? - WHAT YOU JUST SAID. 482 00:51:15,009 --> 00:51:16,175 YOU HEARD ME. 483 00:51:16,259 --> 00:51:18,550 I WOULD LIKE TO HEAR IT AGAIN. 484 00:51:23,593 --> 00:51:24,927 ELISABETH, IT'S OVER. 485 00:51:25,011 --> 00:51:27,011 NO, THAT IS NOT WHAT YOU SAID. 486 00:51:27,094 --> 00:51:28,761 - STOP IT. - "STOP IT?" 487 00:51:28,844 --> 00:51:31,428 YOU SAY, "I'M NOT COMING BACK," 488 00:51:31,512 --> 00:51:33,012 OR SOME BULLSHIT LIKE THAT, 489 00:51:33,095 --> 00:51:35,513 AND I'M THE ONE THAT SUPPOSE TO STOP? 490 00:51:35,596 --> 00:51:38,346 PLEASE REPEAT WHAT YOU JUST SAID. 491 00:51:38,429 --> 00:51:39,722 I'M NOT ASKING FOR THE MOON 492 00:51:39,805 --> 00:51:41,014 HERE, UNLESS YOU'RE NOT EVEN 493 00:51:41,097 --> 00:51:42,222 SURE YOURSELF. 494 00:51:42,305 --> 00:51:43,890 BUT I AM SURE, ABSOLUTELY. 495 00:51:43,973 --> 00:51:46,390 THEN SAY IT AGAIN, DAMN IT! 496 00:51:46,473 --> 00:51:48,140 - SAY IT. - STOP BARKING ORDERS. 497 00:51:48,223 --> 00:51:49,516 IT'S UNBEARABLE. 498 00:51:53,641 --> 00:51:55,433 YOU'RE LEAVING WITH HER. IS THAT IT? 499 00:51:58,517 --> 00:51:59,476 WHO? 500 00:51:59,559 --> 00:52:00,601 YOUR GIRL. 501 00:52:00,684 --> 00:52:01,893 I DON'T KNOW WHAT HER NAME IS. 502 00:52:01,976 --> 00:52:02,934 YOUR WHORE. 503 00:52:04,352 --> 00:52:05,685 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 504 00:52:05,769 --> 00:52:07,394 I FOOLED AROUND WITH HER TWICE. 505 00:52:07,477 --> 00:52:08,561 THAT WAS THREE YEARS AGO. 506 00:52:10,728 --> 00:52:12,478 IS THERE SOMEONE ELSE? 507 00:52:12,561 --> 00:52:14,854 NO. THERE'S NO ONE. 508 00:52:18,605 --> 00:52:19,938 WHAT DO YOU MEAN, "NO ONE?" 509 00:52:21,230 --> 00:52:23,147 YOU'RE LEAVING BY YOURSELF? 510 00:52:24,231 --> 00:52:25,231 YES. 511 00:52:35,275 --> 00:52:36,233 WHEN I FIRST MET YOU, 512 00:52:36,316 --> 00:52:40,109 YOU COULDN'T EVEN EAT A MEAL BY YOURSELF. 513 00:52:40,192 --> 00:52:43,110 YEAH, WELL, THAT WAS 18 YEARS AGO. 514 00:52:43,193 --> 00:52:44,568 I GUESS I'VE CHANGED. 515 00:52:44,652 --> 00:52:46,152 IT CAN HAPPEN, YOU KNOW. 516 00:52:46,235 --> 00:52:48,403 SOMETIMES PEOPLE CHANGE. 517 00:52:50,611 --> 00:52:56,487 IS... IS THIS BECAUSE OF THE FIGHT WE HAD BEFORE YOU LEFT? 518 00:52:56,570 --> 00:52:59,488 ELISABETH, WE ARE WAY BEYOND THAT. 519 00:52:59,571 --> 00:53:02,321 PRETTY MUCH ALL WE DO ANYMORE IS FIGHT. 520 00:53:02,405 --> 00:53:03,406 I DON'T KNOW WHAT WOULD BE LEFT BETWEEN US 521 00:53:03,489 --> 00:53:06,114 IF IT WEREN'T FOR THE FIGHTS. 522 00:53:12,157 --> 00:53:14,658 THAT'S A HORRIBLE THING TO SAY. 523 00:53:21,700 --> 00:53:25,326 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 524 00:53:28,827 --> 00:53:34,412 IT CAN'T ALL BE GONE... JUST LIKE THAT. 525 00:54:44,009 --> 00:54:45,342 IT'S AWFUL. 526 00:54:48,218 --> 00:54:49,302 I FEEL LIKE... 527 00:54:54,136 --> 00:54:55,261 IT'S LIKE... 528 00:55:00,845 --> 00:55:02,680 WHY DIDN'T YOU COME TO ME ABOUT THIS SOONER? 529 00:55:02,763 --> 00:55:06,597 WHY CAN'T WE EVER JUST TALK A LITTLE M-- 530 00:55:10,806 --> 00:55:12,432 A LITTLE MORE WHAT? 531 00:55:15,265 --> 00:55:18,308 WE HAVEN'T TALKED FOR YEARS NOW. 532 00:55:18,391 --> 00:55:19,933 FOR YEARS NOW, EVERY TIME I SAY 533 00:55:20,016 --> 00:55:21,642 ANYTHING ABOUT MYSELF OR MY WORK 534 00:55:21,725 --> 00:55:25,600 OR OUR RELATIONSHIP, YOU TAKE IT THE WRONG WAY. 535 00:55:25,684 --> 00:55:27,310 AND EVERY TIME YOU SAY SOMETHING, 536 00:55:27,393 --> 00:55:31,644 I FEEL LIKE YOU'RE ATTACKING ME. 537 00:55:31,727 --> 00:55:34,102 IF WE COULD TALK TO EACH OTHER... 538 00:56:02,817 --> 00:56:03,942 DON'T TELL ME THAT. 539 00:56:04,025 --> 00:56:06,193 DON'T TELL ME THIS ISN'T DIRECTED AGAINST ME. 540 00:56:06,276 --> 00:56:07,359 YOU KNOW DAMN WELL IT IS. 541 00:56:07,443 --> 00:56:09,068 NO. I'M DOING THIS FOR ME. 542 00:56:09,151 --> 00:56:10,068 CAN YOU UNDERSTAND THAT? 543 00:56:10,152 --> 00:56:12,194 FOR JUST ONCE IN YOUR LIFE, JUST ONCE, 544 00:56:12,277 --> 00:56:15,945 CAN YOU UNDERSTAND I'M DOING SOMETHING FOR MYSELF? 545 00:56:18,903 --> 00:56:21,487 OH, OKAY. YOU'RE DOING THIS -- 546 00:56:21,571 --> 00:56:22,446 YOU'RE DOING THIS FOR YOU. 547 00:56:22,529 --> 00:56:24,404 YOU WAKE UP ONE DAY, 548 00:56:24,487 --> 00:56:27,280 AND YOU DECIDE TO DO SOMETHING FOR YOURSELF. 549 00:56:27,363 --> 00:56:28,905 WELL, THAT'S GREAT. 550 00:56:28,988 --> 00:56:30,656 THAT'S WONDERFUL. 551 00:56:30,739 --> 00:56:32,781 ONLY -- OOPS -- THE THING THAT 552 00:56:32,864 --> 00:56:34,824 YOU'RE DOING HAPPENS TO BE 553 00:56:34,907 --> 00:56:36,699 DESTROYING MY LIFE. 554 00:56:37,949 --> 00:56:39,282 WHAT -- 555 00:56:39,365 --> 00:56:41,283 YOU DON'T SEE THERE'S A CAUSE-AND-EFFECT THING GOING 556 00:56:41,366 --> 00:56:42,283 ON HERE? 557 00:56:44,033 --> 00:56:45,659 WHAT, THAT'S TOO MUCH FOR ME TO ASK, 558 00:56:45,742 --> 00:56:47,159 FOR YOU TO ACKNOWLEDGE THAT 559 00:56:47,242 --> 00:56:49,952 YOUR ACTIONS HAVE CONSEQUENCES? 560 00:56:50,035 --> 00:56:52,868 WE SHOULD STOP THIS, ELISABETH. IT'S POINTLESS. 561 00:56:52,952 --> 00:56:54,911 SURE. 562 00:56:54,994 --> 00:56:56,911 IT'S POINTLESS. 563 00:56:56,994 --> 00:56:59,328 WHENEVER IT'S ABOUT YOUR RESPONSIBILITIES, 564 00:56:59,411 --> 00:57:00,579 IT'S POINTLESS. 565 00:57:00,662 --> 00:57:01,620 THAT'S NOT THE ISSUE HERE. 566 00:57:01,704 --> 00:57:03,870 WELL, WHAT IS THE ISSUE?! 567 00:57:06,205 --> 00:57:08,205 GO AHEAD. 568 00:57:08,288 --> 00:57:09,706 SAY IT! 569 00:57:18,290 --> 00:57:23,541 I DON'T THINK MY LEAVING YOU IS GOING TO DESTROY YOUR LIFE. 570 00:57:23,624 --> 00:57:26,334 I THINK IT'S HARD, BRUTAL, 571 00:57:26,417 --> 00:57:29,335 INSULTING, PAINFUL, WHATEVER THE FUCK YOU WANT, 572 00:57:29,418 --> 00:57:32,668 BUT I DON'T THINK FOR A SECOND IT'LL DESTROY YOU. 573 00:57:32,751 --> 00:57:34,586 I THINK THAT'S JUST SOMETHING 574 00:57:34,669 --> 00:57:36,086 YOU'RE TELLING YOURSELF SO YOU CAN COMFORTABLY 575 00:57:36,169 --> 00:57:38,377 PLAY THE PART OF THE VICTIM. 576 00:57:39,462 --> 00:57:40,920 WELL, FINE. GO AHEAD. 577 00:57:41,003 --> 00:57:42,920 WRAP YOURSELF UP IN IT. 578 00:57:50,089 --> 00:57:51,839 IF THAT'S WHAT YOU THINK, 579 00:57:53,089 --> 00:57:53,965 YOU'RE RIGHT. 580 00:57:55,048 --> 00:57:56,965 WE SHOULD QUIT TALKING. 581 00:58:03,592 --> 00:58:09,509 YOU HAVE ABSOLUTELY NO WAY OF KNOWING HOW I FEEL. 582 00:58:18,761 --> 00:58:20,720 IT'S PRETTY OUTRAGEOUS OF YOU TO ACCUSE ME 583 00:58:20,803 --> 00:58:22,303 OF PLAYING THE VICTIM 584 00:58:22,386 --> 00:58:23,679 WHEN YOU'RE THE ONE WHO'S ALWAYS COMPLAINING 585 00:58:23,762 --> 00:58:25,971 ABOUT YOUR LIFE. 586 00:58:26,054 --> 00:58:28,096 POOR GARY -- TOO MUCH WORK, TOO MUCH STRESS, 587 00:58:28,179 --> 00:58:29,972 TOO MANY BUSINESS TRIPS. 588 00:58:30,055 --> 00:58:34,973 HE DOESN'T EVEN HAVE THE GUTS TO TALK ABOUT OUR RELATIONSHIP. 589 00:58:35,056 --> 00:58:36,431 WHY WON'T YOU JUST ADMIT THAT 590 00:58:36,514 --> 00:58:39,849 YOU'RE LEAVING ME BECAUSE YOU CAN'T STAND ME ANYMORE? 591 00:58:39,932 --> 00:58:41,807 YES. THAT'S A PART OF IT. 592 00:58:41,890 --> 00:58:42,932 THEN SAY IT. 593 00:58:46,058 --> 00:58:47,350 GOD DAMN IT. 594 00:58:50,059 --> 00:58:52,559 HAVE THE COURAGE TO SAY WHAT 595 00:58:52,642 --> 00:58:54,018 YOU FEEL FOR ONCE! 596 00:58:54,102 --> 00:58:55,310 OKAY, I'LL SAY IT! 597 00:58:55,393 --> 00:58:57,018 I'M LEAVING BECAUSE I CAN'T TAKE 598 00:58:57,102 --> 00:58:58,894 MY LIFE ANYMORE -- MY WORK LIFE 599 00:58:58,978 --> 00:58:59,936 AND MY LIFE WITH YOU. 600 00:59:00,019 --> 00:59:01,519 I CAN'T TAKE THIS PERMANENT 601 00:59:01,603 --> 00:59:03,604 STATE OF WAR ANYMORE! 602 00:59:05,229 --> 00:59:06,437 I CAN'T... 603 00:59:09,021 --> 00:59:11,188 I CAN'T TAKE YOU ANYMORE. 604 00:59:25,566 --> 00:59:26,733 SEE? 605 00:59:30,192 --> 00:59:32,776 THIS IS DIRECTED AGAINST ME. 606 01:00:33,913 --> 01:00:35,205 THE GARAGE CALLED. 607 01:00:35,997 --> 01:00:38,206 YOUR CAR WILL BE READY TOMORROW. 608 01:00:42,415 --> 01:00:43,249 WHAT SHOULD I DO? 609 01:00:43,332 --> 01:00:45,374 I DON'T NEED TWO CARS. 610 01:00:50,125 --> 01:00:51,000 DO WHAT YOU EVER YOU WANT. 611 01:00:52,376 --> 01:00:57,918 MAYBE YOU COULD SELL IT OR... DO WHAT YOU WANT. 612 01:01:01,711 --> 01:01:03,169 WHAT ABOUT YOUR MAIL? 613 01:01:03,253 --> 01:01:04,086 THE BILLS? 614 01:01:05,211 --> 01:01:07,045 McCULLAN WILL TAKE CARE OF THAT. 615 01:01:07,129 --> 01:01:08,087 DON'T WORRY ABOUT THE BILLS. 616 01:01:08,170 --> 01:01:10,254 HE'LL TAKE CARE OF EVERYTHING. 617 01:01:18,047 --> 01:01:20,714 OH. I FORGOT. 618 01:01:21,715 --> 01:01:25,090 MR. PEACOCK SAID HE'S RETIRING 619 01:01:25,173 --> 01:01:26,758 NEXT YEAR. 620 01:01:26,841 --> 01:01:31,134 HE CAME TO PRUNE THE RO-- ROSES THIS MORNING. 621 01:01:35,092 --> 01:01:40,844 OH, GARY... WE DON'T NEED ALL THESE THINGS. 622 01:01:40,927 --> 01:01:43,177 WE DON'T NEED A GARDENER. 623 01:01:43,261 --> 01:01:45,970 IF THAT'S THE PROBLEM, WE CAN CHANGE. 624 01:01:46,053 --> 01:01:47,928 - YOU COULD QUIT WORKING. - BETH -- 625 01:01:48,012 --> 01:01:50,513 WE CAN JUST LIVE OFF MY SALARY AND SELL THE HOUSE. 626 01:01:50,596 --> 01:01:51,429 BETH -- 627 01:01:51,513 --> 01:01:54,179 LOOK, WE CAN CHANGE EVERYTHING IF WE PUT OUR MINDS TO IT. 628 01:01:54,263 --> 01:01:55,889 YOU SAID IT YOURSELF. PEOPLE CAN CHANGE. 629 01:01:55,972 --> 01:01:59,805 BETH... IT'S TOO LATE. 630 01:02:16,893 --> 01:02:18,726 I'M EXHAUSTED, ELISABETH. 631 01:02:21,060 --> 01:02:22,560 IT'S VERY EARLY HERE. 632 01:02:22,644 --> 01:02:25,978 WHAT AM I GONNA TELL THE CHILDREN? 633 01:02:26,061 --> 01:02:29,061 I HAVE TO TELL THEM SOMETHING. 634 01:02:29,145 --> 01:02:31,146 WHAT AM I GONNA SAY TO THEM? 635 01:02:35,480 --> 01:02:36,730 I DON'T KNOW. 636 01:02:43,148 --> 01:02:44,523 TELL THEM THE TRUTH. 637 01:02:45,982 --> 01:02:48,274 EVEN IF IT'S HARD. 638 01:02:48,357 --> 01:02:49,775 THE TRUTH? 639 01:02:50,941 --> 01:02:52,441 WHAT TRUTH? 640 01:02:52,525 --> 01:02:55,234 I'M NOT SURE I UNDERSTAND MYSELF. 641 01:03:00,152 --> 01:03:02,193 JUST TELL THEM WE CAN'T DO IT ANYMORE. 642 01:03:06,153 --> 01:03:08,069 I CAN'T KEEP LIVING MY LIFE LIKE THIS. 643 01:03:09,737 --> 01:03:13,945 I FEEL LIKE... 644 01:03:14,029 --> 01:03:19,531 A LUMP OF SUGAR DISSOLVING AT THE BOTTOM OF A CUP. 645 01:03:19,614 --> 01:03:21,197 THAT'S IT? 646 01:03:23,281 --> 01:03:25,115 "YOUR FATHER WON'T BE COMING 647 01:03:25,198 --> 01:03:28,740 HOME BECAUSE -- 648 01:03:28,823 --> 01:03:32,824 BECAUSE HE THINKS HE'S DISSOLVING LIKE A LUMP OF SUGAR." 649 01:03:36,492 --> 01:03:37,867 YES. 650 01:06:49,989 --> 01:06:51,699 What are you dreaming about? 651 01:06:53,990 --> 01:06:56,325 - What? - What were you dreaming about? 652 01:06:56,658 --> 01:06:57,991 I don't really know. 653 01:07:00,825 --> 01:07:03,201 There's a party tomorrow. Want to come? 654 01:07:03,284 --> 01:07:04,534 Whose party? 655 01:07:04,617 --> 01:07:08,285 Some student you don't know. I only just met him. 656 01:07:13,244 --> 01:07:14,536 Working tomorrow? 657 01:07:14,619 --> 01:07:17,037 No way. Part-time means part-time. 658 01:07:19,579 --> 01:07:22,496 Maybe. I'll see after work. 659 01:07:24,580 --> 01:07:26,372 What? 660 01:07:26,456 --> 01:07:27,872 You say that but I bet you won't come. 661 01:07:28,581 --> 01:07:29,914 Why wouldn't I? 662 01:07:39,874 --> 01:07:41,167 I didn't get that. 663 01:07:42,917 --> 01:07:44,792 Was it in his safe or not? 664 01:07:45,042 --> 01:07:47,293 No idea. Check with reception. 665 01:07:48,251 --> 01:07:49,543 But wait. 666 01:07:49,626 --> 01:07:51,961 With the Tokyo flight late, it's chaos there. 667 01:07:53,461 --> 01:07:54,711 Ok, I'm on it. 668 01:08:04,713 --> 01:08:06,380 Three, four, five, six... 669 01:08:08,172 --> 01:08:09,797 ...fourteen, fifteen, sixteen. 670 01:08:10,548 --> 01:08:11,465 Sixteen! 671 01:08:12,381 --> 01:08:13,673 Shit, sixteen. 672 01:08:19,591 --> 01:08:20,467 Housekeeping. 673 01:08:51,806 --> 01:08:54,474 Yes? 674 01:08:54,557 --> 01:08:55,890 I know it's you. 675 01:08:59,808 --> 01:09:01,641 What? At the hotel? 676 01:09:01,725 --> 01:09:03,558 No, I'm at home. 677 01:09:03,641 --> 01:09:05,434 I mean, in the hallway. 678 01:09:05,684 --> 01:09:08,059 I did some shopping before leaving. 679 01:09:09,935 --> 01:09:12,643 In Hamburg? But how... 680 01:09:15,603 --> 01:09:17,394 Silly... 681 01:09:17,478 --> 01:09:19,187 What time do you arrive? 682 01:09:22,229 --> 01:09:24,438 Want me to meet your flight 683 01:09:24,521 --> 01:09:26,480 or shall I wait in the room? 684 01:09:31,814 --> 01:09:32,897 Me too. 685 01:09:39,066 --> 01:09:42,816 It's raining inside me. I'm wet just thinking of you. 686 01:09:44,442 --> 01:09:45,567 See you later. 687 01:10:13,197 --> 01:10:15,490 You have to leave the door open. 688 01:10:19,491 --> 01:10:21,491 Can you do an extra hour? 689 01:10:24,908 --> 01:10:25,950 I don't know. 690 01:10:26,867 --> 01:10:28,534 See Mrs. Baccar about it. 691 01:10:30,826 --> 01:10:32,868 She isn't here this afternoon. 692 01:10:33,744 --> 01:10:35,827 I have someone off sick. 693 01:10:36,160 --> 01:10:37,619 I'm at my wits' end. 694 01:10:40,828 --> 01:10:41,911 OKAY. 695 01:10:43,162 --> 01:10:44,746 You're saving my life. 696 01:10:45,121 --> 01:10:48,080 Do 891 and suite 79 at the end of the building. 697 01:10:49,163 --> 01:10:51,705 Do it last, we don't need it today. 698 01:10:54,581 --> 01:10:56,373 No need to overdo it. 699 01:10:57,206 --> 01:10:59,207 You'll never finish otherwise. 700 01:11:03,625 --> 01:11:04,666 Bitch! 701 01:11:08,542 --> 01:11:10,667 I shouldn't make the bed? 702 01:11:30,546 --> 01:11:32,422 817 - DEPARTING 703 01:11:38,423 --> 01:11:39,340 Housekeeping. 704 01:12:17,515 --> 01:12:18,848 Everything ok, sir? 705 01:12:29,600 --> 01:12:31,267 There's someone in 817. 706 01:12:31,559 --> 01:12:33,643 What? 707 01:12:33,726 --> 01:12:36,101 It says "departing" but the guest's here, asleep. 708 01:12:36,685 --> 01:12:37,852 Where are you? 709 01:12:38,435 --> 01:12:39,519 809. 710 01:12:39,894 --> 01:12:41,561 Hold on, I'll ask. 711 01:13:14,901 --> 01:13:16,110 Audrey? 712 01:13:16,193 --> 01:13:16,943 OUI? 713 01:13:17,027 --> 01:13:19,360 You're right about 817. 714 01:13:19,485 --> 01:13:23,194 Reception forgot to note a last-minute change. 715 01:13:24,194 --> 01:13:24,944 OKAY. 716 01:13:25,028 --> 01:13:26,487 Do the room anyway. 717 01:13:26,570 --> 01:13:29,154 The guest said he'll be going out in an hour. 718 01:13:29,862 --> 01:13:30,988 MM. 719 01:13:48,991 --> 01:13:49,908 SERVICE. 720 01:15:02,548 --> 01:15:04,507 Isn't it the 18th today? 721 01:15:12,258 --> 01:15:14,176 Yes, he should be in Dubai. 722 01:17:59,667 --> 01:18:00,625 Housekeeping! 723 01:19:24,267 --> 01:19:26,352 Ok, I'm sick of this now. 724 01:19:27,643 --> 01:19:28,518 Shit... 725 01:19:36,187 --> 01:19:37,395 Is someone there? 726 01:19:49,897 --> 01:19:51,440 What's going on? 727 01:21:49,631 --> 01:21:51,089 What the hell is this? 728 01:22:19,178 --> 01:22:20,303 It's wild! 729 01:22:24,388 --> 01:22:26,138 What do I do now? 730 01:22:48,809 --> 01:22:49,726 WOW. 731 01:23:18,524 --> 01:23:19,815 AH! 732 01:23:22,733 --> 01:23:23,691 Right... 733 01:23:24,400 --> 01:23:25,900 Since when? 734 01:23:25,983 --> 01:23:26,983 3 weeks now. 735 01:23:27,692 --> 01:23:29,276 It's driving me crazy. 736 01:23:29,817 --> 01:23:31,151 Cripes! 737 01:23:31,234 --> 01:23:33,735 I work here till 3 am then get up at 8 to visit flats. 738 01:23:35,110 --> 01:23:36,110 It's hopeless. 739 01:23:36,818 --> 01:23:38,319 Even with a steady job? 740 01:23:40,361 --> 01:23:44,279 The trouble is, I was subletting before. 741 01:23:44,820 --> 01:23:46,820 And no one can vouch for me. 742 01:23:47,821 --> 01:23:49,113 Where do you sleep? 743 01:23:50,113 --> 01:23:51,947 On a friend's couch. 744 01:23:52,656 --> 01:23:56,531 Half my stuff is in his garage, half at a pal's in Rouen. 745 01:23:57,365 --> 01:23:58,740 It's a mess. 746 01:24:00,948 --> 01:24:03,574 Can't you stay at your new girlfriend's? 747 01:24:04,533 --> 01:24:06,825 No, we're not there yet. 748 01:24:07,284 --> 01:24:08,534 She doesn't know. 749 01:24:08,784 --> 01:24:10,409 Why haven't you told her? 750 01:24:12,160 --> 01:24:15,118 We just met. I can't tell her I don't have a place. 751 01:24:16,368 --> 01:24:17,744 It's awkward. 752 01:24:19,577 --> 01:24:21,119 Where do you see each other? 753 01:24:22,120 --> 01:24:23,828 How do you manage to... 754 01:24:25,662 --> 01:24:27,121 We don't for now. 755 01:24:29,246 --> 01:24:32,164 But that's ok. There's no... 756 01:24:34,580 --> 01:24:35,872 I'll find something. 757 01:24:36,290 --> 01:24:37,331 I will. 758 01:24:43,166 --> 01:24:44,374 Gotta get back. 759 01:24:46,292 --> 01:24:47,333 Do I know you? 760 01:24:47,917 --> 01:24:48,750 What? 761 01:24:49,833 --> 01:24:51,418 That sparrow... It was staring at us. 762 01:24:52,209 --> 01:24:53,209 What sparrow? 763 01:24:53,668 --> 01:24:54,751 It's gone now. 764 01:24:55,168 --> 01:24:56,044 Back to work. 765 01:24:56,669 --> 01:24:58,169 CIAO. 766 01:25:14,463 --> 01:25:16,714 This works really well! 767 01:25:18,548 --> 01:25:19,923 Right... 768 01:25:20,006 --> 01:25:21,549 Let's practice now. 769 01:25:37,593 --> 01:25:40,218 Follow the line. 770 01:25:41,344 --> 01:25:42,594 And off we go! 771 01:25:45,011 --> 01:25:46,345 Right turn... 772 01:25:47,845 --> 01:25:49,679 Up we go... 773 01:25:52,221 --> 01:25:53,846 And we land! 774 01:25:55,181 --> 01:25:58,181 Ok, the wind's the toughest part. 775 01:26:03,057 --> 01:26:04,182 QUOI? 776 01:26:47,774 --> 01:26:49,358 Batman! 777 01:28:16,834 --> 01:28:17,917 Biarritz... 778 01:28:19,168 --> 01:28:20,460 San Sebastian... 779 01:28:27,920 --> 01:28:29,045 Perpignan... 780 01:28:30,337 --> 01:28:32,212 Why would he go to Perpignan? 781 01:28:57,843 --> 01:28:59,468 Let's go. 782 01:29:01,176 --> 01:29:03,594 WHOO! 783 01:29:03,677 --> 01:29:05,177 WHOO! 784 01:29:11,220 --> 01:29:14,137 WAH. 785 01:29:27,182 --> 01:29:28,307 WHOO! 786 01:29:31,724 --> 01:29:33,183 Faster! Faster! 787 01:29:34,516 --> 01:29:35,641 AAH! 788 01:29:35,725 --> 01:29:42,352 * GROUND CONTROL TO MAJOR TOM * GROUND CONTROL TO MAJOR TOM 789 01:29:42,435 --> 01:29:46,060 * GROUND CONTROL TO MAJOR TOM 790 01:29:50,144 --> 01:29:55,437 * TAKE YOUR PROTEIN PILLS AND PUT YOUR HELMET ON * TAKE YOUR PROTEIN PILLS AND PUT YOUR HELMET ON 791 01:29:55,520 --> 01:29:57,188 10... 792 01:29:57,271 --> 01:29:59,605 * GROUND CONTROL TO MAJOR TOM * GROUND CONTROL TO MAJOR TOM 793 01:29:59,688 --> 01:30:01,105 ...8... 794 01:30:01,188 --> 01:30:02,397 7... 795 01:30:02,481 --> 01:30:03,689 6... 796 01:30:03,772 --> 01:30:08,398 * COMMENCING COUNTDOWN, ENGINES ON * COMMENCING COUNTDOWN, ENGINES ON 797 01:30:08,482 --> 01:30:09,940 ...3... 798 01:30:10,023 --> 01:30:11,398 2... 799 01:30:11,483 --> 01:30:17,942 * CHECK IGNITION, AND MAY GOD'S LOVE BE WITH YOU * CHECK IGNITION, AND MAY GOD'S LOVE BE WITH YOU 800 01:30:28,402 --> 01:30:32,362 * THIS IS GROUND CONTROL TO MAJOR TOM * THIS IS GROUND CONTROL TO MAJOR TOM 801 01:30:32,445 --> 01:30:38,238 * YOU'VE REALLY MADE THE GRADE 802 01:30:38,321 --> 01:30:44,322 * AND THE PAPERS WANT TO KNOW WHOSE SHIRTS YOU WEAR * AND THE PAPERS WANT TO KNOW WHOSE SHIRTS YOU WEAR 803 01:30:45,405 --> 01:30:51,407 * NOW IT'S TIME TO LEAVE THE CAPSULE IF YOU DARE * NOW IT'S TIME TO LEAVE THE CAPSULE IF YOU DARE 804 01:30:53,449 --> 01:30:58,283 * THIS IS MAJOR TOM TO GROUND CONTROL * THIS IS MAJOR TOM TO GROUND CONTROL 805 01:30:58,367 --> 01:31:03,201 * I'M STEPPING THROUGH THE DOOR * I'M STEPPING THROUGH THE DOOR 806 01:31:03,284 --> 01:31:10,202 * AND I'M FLOATING IN A MOST PECULIAR WAY * AND I'M FLOATING IN A MOST PECULIAR WAY 807 01:31:10,285 --> 01:31:15,286 * AND THE STARS LOOK VERY DIFFERENT TODAY * AND THE STARS LOOK VERY DIFFERENT TODAY 808 01:31:17,454 --> 01:31:24,080 * FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN * FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN 809 01:31:25,247 --> 01:31:28,623 * FAR ABOVE... 810 01:31:41,876 --> 01:31:43,459 It's fantastic. 811 01:31:43,542 --> 01:31:46,502 There's nothing there. If you have a project, 812 01:31:47,210 --> 01:31:48,460 you file it... 813 01:31:49,043 --> 01:31:50,669 I never thought of it. 814 01:31:51,044 --> 01:31:53,003 You've no idea how mad she is... 815 01:31:54,169 --> 01:31:56,795 We're in for a great weekend. 816 01:32:28,301 --> 01:32:29,927 Charlotte! 817 01:33:04,393 --> 01:33:05,351 Call. 818 01:33:06,351 --> 01:33:07,976 Check. 819 01:33:08,893 --> 01:33:10,352 300. 820 01:33:10,435 --> 01:33:11,394 Plus 600. 821 01:33:16,103 --> 01:33:17,228 Get lost! 822 01:33:50,235 --> 01:33:51,610 Is that him? 823 01:33:51,693 --> 01:33:53,027 The sleeping man? 824 01:33:54,694 --> 01:33:56,528 EVERYONE'S GONE BERSERK, 825 01:33:56,611 --> 01:33:59,695 RUNNING AROUND LIKE RABBITS WITH THEIR HEADS CUT OFF. 826 01:33:59,779 --> 01:34:01,362 CHICKENS. 827 01:34:01,445 --> 01:34:02,570 WHAT? 828 01:34:02,654 --> 01:34:04,988 CHICKENS WITH THEIR HEADS CUT OFF. 829 01:34:05,071 --> 01:34:07,405 CHICKENS. THAT'S RIGHT. 830 01:34:07,488 --> 01:34:09,322 AND WHAT DO RABBITS DO? 831 01:34:09,406 --> 01:34:10,656 RABBITS JUST FUCK. 832 01:34:13,573 --> 01:34:14,532 YOU DUMMY. 833 01:34:14,615 --> 01:34:18,408 IT'S IMPOSSIBLE TO HAVE A SERIOUS CONVERSATION WITH YOU. 834 01:34:18,491 --> 01:34:21,199 YOU REMEMBER WHEN WE USED TO GO FISHING WITH GRANDPA? 835 01:34:21,283 --> 01:34:23,325 WHEN YOU WITH GRANDPA. 836 01:34:23,409 --> 01:34:25,825 WHAT? 837 01:34:25,909 --> 01:34:28,160 OH, MY GOD, YOU'RE RIGHT. I WAS ALONE. 838 01:34:28,243 --> 01:34:31,368 "GIRLS TALK TOO MUCH, GARY." 839 01:34:31,451 --> 01:34:33,077 WELL, WHY DO YOU ASK? 840 01:34:33,161 --> 01:34:34,119 I DON'T KNOW. 841 01:34:34,202 --> 01:34:35,661 YOU THINK THEY'VE GOT RIVERS 842 01:34:35,744 --> 01:34:36,827 HERE LIKE IN MONTANA? 843 01:34:36,911 --> 01:34:39,287 I WOULD IMAGINE, YES. 844 01:34:39,370 --> 01:34:40,245 MAYBE OVER BY SPAIN. 845 01:34:40,328 --> 01:34:41,162 RIGHT. 846 01:34:41,245 --> 01:34:42,245 I THINK I'LL HEAD THAT WAY 847 01:34:42,328 --> 01:34:45,038 TOMORROW, TOWARD THE PYRENEES. 848 01:34:45,121 --> 01:34:47,747 GARY, ARE YOU SURE YOU'RE NOT TOO DEPRESSED? 849 01:34:47,830 --> 01:34:49,747 I'D REALLY HATE THAT. 850 01:34:49,830 --> 01:34:52,706 NO, QUITE THE OPPOSITE, ACTUALLY. IT'S STRANGE. 851 01:34:52,790 --> 01:34:54,248 EVER SINCE I DECIDED TO STOP, 852 01:34:54,331 --> 01:34:58,749 EVERYTHING SEEMS MORE... EVEN THE LIGHT SEEMS MORE 853 01:34:58,832 --> 01:35:01,749 BEAUTIFUL, I SWEAR. 854 01:35:01,832 --> 01:35:04,750 I DON'T KNOW WHY, BUT IT'S GETTING TO ME. 855 01:35:04,833 --> 01:35:07,668 YOU'LL CALL REGULARLY, WON'T YOU? 856 01:35:07,751 --> 01:35:09,751 I'D LIKE IT IF YOU'D CALL ME 857 01:35:09,834 --> 01:35:11,334 KIND OF REGULARLY. 858 01:35:11,418 --> 01:35:14,085 I PROMISE I WILL. 859 01:35:14,169 --> 01:35:15,627 SUE, ARE YOU THERE? 860 01:35:15,710 --> 01:35:16,627 I'M HERE. 861 01:35:16,710 --> 01:35:19,170 I THOUGHT WE GOT CUT OFF. 862 01:35:19,253 --> 01:35:21,336 OKAY, I'LL LET YOU GO NOW. 863 01:35:21,420 --> 01:35:22,754 I'LL CALL YOU SOON. 864 01:35:22,837 --> 01:35:24,421 AND DON'T WORRY ABOUT ME. 865 01:35:24,504 --> 01:35:26,046 EVERYTHING IS REALLY STRANGE, 866 01:35:26,129 --> 01:35:29,672 BUT I'M HAPPY, I THINK. 867 01:35:29,755 --> 01:35:31,713 OKAY. 868 01:35:31,797 --> 01:35:33,506 I LOVE YOU, TOO. 869 01:35:43,175 --> 01:35:45,216 Welcome to a world of opportunity 870 01:36:38,727 --> 01:36:40,852 All right, time to change back. 871 01:36:47,354 --> 01:36:49,104 1, 2, 872 01:36:49,188 --> 01:36:50,063 3... 873 01:36:50,146 --> 01:36:51,189 Here goes! 874 01:36:55,815 --> 01:36:57,065 No flying. Walk! 875 01:37:06,733 --> 01:37:07,900 It's not working. 876 01:37:09,817 --> 01:37:11,901 How does it go in fairy tales? 877 01:37:13,193 --> 01:37:14,526 Shit, I'm hungry! 878 01:37:18,985 --> 01:37:21,570 I need to eat or I'll faint. 879 01:37:28,154 --> 01:37:29,321 I'm hungry! 880 01:37:53,742 --> 01:37:55,493 Everything's weird. 881 01:38:07,745 --> 01:38:08,579 Bingo! 882 01:39:02,548 --> 01:39:03,506 No! 883 01:39:20,677 --> 01:39:22,552 Stop now! Calm down! 884 01:39:23,385 --> 01:39:24,386 Calm down. 885 01:39:25,345 --> 01:39:26,345 Breathe... 886 01:39:26,803 --> 01:39:27,761 Breathe. 887 01:39:28,804 --> 01:39:29,804 Breathe. 888 01:39:39,139 --> 01:39:40,223 Right... 889 01:39:49,933 --> 01:39:51,516 Where's he gone this late? 890 01:39:56,267 --> 01:39:57,601 To buy cigarettes? 891 01:39:59,477 --> 01:40:00,643 To have a drink? 892 01:40:01,977 --> 01:40:02,935 What's this? 893 01:40:14,730 --> 01:40:18,314 ...in the future, should the land< i> be sold to the Chinese? 894 01:45:51,923 --> 01:45:53,674 What am I doing here? 895 01:46:34,265 --> 01:46:35,515 Who's that? 896 01:46:36,307 --> 01:46:37,641 When do you start? 897 01:46:37,724 --> 01:46:38,724 6 pm. 898 01:46:40,849 --> 01:46:42,809 - See you tomorrow, Simon. - Bye. 899 01:46:43,559 --> 01:46:44,517 Simon? 900 01:46:48,685 --> 01:46:49,810 Right, Simon! 901 01:51:01,986 --> 01:51:03,611 What's that? 902 01:51:39,994 --> 01:51:41,119 A human! 903 01:57:54,945 --> 01:57:55,945 Miss... 904 01:57:59,279 --> 01:58:00,321 Miss... 905 01:58:04,947 --> 01:58:06,197 You're here. 906 01:58:06,947 --> 01:58:07,822 What? 907 01:58:15,115 --> 01:58:16,199 Miss... 908 01:58:16,907 --> 01:58:18,200 Can you hear me? 909 01:58:23,742 --> 01:58:24,992 You can see me? 910 01:58:25,409 --> 01:58:26,326 Sorry? 911 01:58:34,536 --> 01:58:35,661 You can see me? 912 01:58:37,579 --> 01:58:39,037 Yes, I can see you. 913 01:58:40,120 --> 01:58:41,579 Can you walk? 914 01:58:47,622 --> 01:58:49,331 You can phone. 915 01:58:51,539 --> 01:58:52,582 Miss! 916 01:59:06,875 --> 01:59:08,001 The window. 917 01:59:09,418 --> 01:59:10,835 Sorry? 918 01:59:10,918 --> 01:59:12,627 Open the window, please. 919 02:01:26,196 --> 02:01:27,321 OH! 920 02:01:27,404 --> 02:01:28,363 SORRY. DéSOLé. 921 02:01:28,446 --> 02:01:29,738 I'M SORRY. 922 02:01:34,655 --> 02:01:35,615 UH... 923 02:01:35,698 --> 02:01:36,823 Where to? 924 02:01:37,073 --> 02:01:38,115 Ground floor. 925 02:01:45,533 --> 02:01:47,908 You've lost your shoes. 926 02:01:48,408 --> 02:01:50,284 LIKE CINDERELLA. 927 02:01:50,368 --> 02:01:52,201 CINDERELLA? 928 02:01:52,701 --> 02:01:54,118 "Cendrillon" in French! 929 02:01:55,160 --> 02:01:56,327 Yes. 930 02:01:56,410 --> 02:01:57,869 "CENDRILLON?" 931 02:01:57,952 --> 02:02:00,495 OUR. "CENDRILLON." 932 02:02:10,663 --> 02:02:12,247 PERSONNE. 933 02:02:12,330 --> 02:02:13,247 "Person?" 934 02:02:13,663 --> 02:02:14,623 Yes, 935 02:02:15,331 --> 02:02:16,748 "NOBODY." 936 02:02:18,623 --> 02:02:19,790 BUT... 937 02:02:19,874 --> 02:02:24,249 OKAY, "PERSONNE" MEANS "NOBODY." 938 02:02:24,333 --> 02:02:26,541 BUT YOU AND ME -- 939 02:02:26,625 --> 02:02:29,667 We're "persons" too... 940 02:02:30,292 --> 02:02:31,667 AREN'T WE? 941 02:02:31,751 --> 02:02:33,459 YES. 942 02:02:33,542 --> 02:02:34,752 That's weird. 943 02:02:38,543 --> 02:02:40,128 You're right, it's weird. 944 02:02:40,669 --> 02:02:42,753 One word, opposite meanings. 945 02:02:48,629 --> 02:02:51,671 What's the opposite of the opposite? 946 02:02:53,463 --> 02:02:55,464 In French, you mean? 947 02:02:55,547 --> 02:02:57,964 Yes. 948 02:02:58,047 --> 02:02:59,132 I don't know. 949 02:03:01,423 --> 02:03:02,590 "Pareil," the same. 950 02:03:03,924 --> 02:03:06,549 Or "identique," identical or "semblable," similar. 951 02:03:07,341 --> 02:03:08,258 "Pareil?" 952 02:03:15,385 --> 02:03:16,510 Goodbye then. 953 02:03:18,093 --> 02:03:19,886 Good luck for your trip. 954 02:03:20,386 --> 02:03:21,386 Thank you. 955 02:03:21,469 --> 02:03:23,177 Good luck for you. 956 02:03:40,098 --> 02:03:41,723 Sir! 957 02:03:46,682 --> 02:03:49,850 Excuse me, but what's your name? 958 02:03:51,725 --> 02:03:53,184 GARY NEWMAN. 959 02:03:53,268 --> 02:03:54,226 And yours? 960 02:03:55,893 --> 02:03:56,934 Audrey. 961 02:03:57,934 --> 02:03:59,352 Audrey Camuzet. 962 02:04:00,227 --> 02:04:01,769 Nice to meet you, Audrey. 963 02:04:02,305 --> 02:05:02,947 Please rate this subtitle at www.osdb.link/95bff Help other users to choose the best subtitles 63514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.