All language subtitles for A.or.B.2018.WEB-DL.1080P.H264.AAC-JBY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,192 --> 00:01:52,357 In the Song Dynasty, there was 2 00:01:52,358 --> 00:01:53,900 an imperial doctor 3 00:01:54,025 --> 00:01:55,692 surnamed Liu. 4 00:01:56,067 --> 00:01:58,358 He was the second child in the family. 5 00:01:58,442 --> 00:02:00,692 So, people called him Second Liu. 6 00:02:01,483 --> 00:02:03,317 As he was mediocre in his medical skills, 7 00:02:03,400 --> 00:02:05,525 he wasn't quite respected at work. 8 00:02:05,983 --> 00:02:08,108 One day, the emperor suddenly contracted 9 00:02:08,192 --> 00:02:09,942 a strange disease. 10 00:02:10,025 --> 00:02:12,858 None of the doctors knew how to treat it. 11 00:02:13,317 --> 00:02:15,817 Only Second Liu had an idea. 12 00:02:17,108 --> 00:02:18,692 There was a kind of bedbug 13 00:02:18,775 --> 00:02:20,358 in a remote village. 14 00:02:20,442 --> 00:02:23,650 If the emperor ate it, he'd be cured. 15 00:02:23,983 --> 00:02:25,650 But he was worried that 16 00:02:25,733 --> 00:02:27,858 no one would believe him. 17 00:02:28,775 --> 00:02:31,275 The days passed 18 00:02:31,358 --> 00:02:34,358 and the emperor was dying. 19 00:02:35,358 --> 00:02:36,900 Second Liu bit the bullet 20 00:02:36,983 --> 00:02:39,067 and revealed the method. 21 00:02:39,483 --> 00:02:42,275 The imperial court decided to give it a try. 22 00:02:42,358 --> 00:02:44,400 He took a team to the village, 23 00:02:44,483 --> 00:02:45,844 but all the bedbugs in the village 24 00:02:45,900 --> 00:02:49,108 had been bought by the same person. 25 00:02:49,858 --> 00:02:51,692 In order to cure the emperor, 26 00:02:51,775 --> 00:02:53,192 they had to spend a lot of money 27 00:02:53,275 --> 00:02:55,608 to buy all the bedbugs 28 00:02:55,692 --> 00:02:57,942 from this person. 29 00:02:58,983 --> 00:03:00,232 After the emperor ate the bedbugs, 30 00:03:00,233 --> 00:03:02,233 he got well indeed. 31 00:03:02,317 --> 00:03:03,637 From then on, Second Liu's career 32 00:03:03,692 --> 00:03:05,650 took off in ways unimaginable to anyone. 33 00:03:07,775 --> 00:03:09,067 It's too hot. 34 00:03:09,150 --> 00:03:11,275 I can't stand it. I'm leaving. 35 00:03:11,358 --> 00:03:13,900 Mr Liu, please take a little more time 36 00:03:13,983 --> 00:03:15,858 to hear my story. 37 00:03:17,567 --> 00:03:19,233 In the Song Dynasty, there was also 38 00:03:19,317 --> 00:03:21,067 a businessman, Zhong Xiaowu. 39 00:03:22,192 --> 00:03:24,442 One day, he passed by a remote village 40 00:03:24,525 --> 00:03:26,775 and found a kind of bedbug there. 41 00:03:26,858 --> 00:03:30,983 Its venom could deadly poison. 42 00:03:31,150 --> 00:03:32,567 The antidote to this poison lies in 43 00:03:32,650 --> 00:03:34,108 eating the whole bug. 44 00:03:34,608 --> 00:03:36,483 He had the villagers collect these bedbugs 45 00:03:36,567 --> 00:03:38,692 and paid one copper coin for each. 46 00:03:38,817 --> 00:03:39,942 Soon, 47 00:03:40,025 --> 00:03:42,858 all the bugs in the village were caught. 48 00:03:43,650 --> 00:03:45,483 After that, he got in touch with 49 00:03:45,567 --> 00:03:47,733 the imperial doctor, Second Liu. 50 00:03:49,483 --> 00:03:51,608 Soon after that, 51 00:03:52,317 --> 00:03:53,400 Second Liu 52 00:03:53,483 --> 00:03:55,650 put poison in the emperor's food. 53 00:03:56,275 --> 00:03:57,775 And very soon, 54 00:03:57,858 --> 00:04:00,192 the court sent a team to the village 55 00:04:00,567 --> 00:04:02,650 and bought 10,000 bedbugs 56 00:04:02,733 --> 00:04:04,400 from Zhong Xiaowu at the price 57 00:04:04,483 --> 00:04:06,567 of ten pieces of silver each. 58 00:04:06,858 --> 00:04:08,525 In the end, 59 00:04:08,608 --> 00:04:10,483 Zhong Xiaowu and Second Liu 60 00:04:10,567 --> 00:04:12,733 split that money equally 61 00:04:12,858 --> 00:04:14,942 between the two of them. 62 00:04:20,983 --> 00:04:23,150 It's a nice story. I like it. 63 00:04:24,192 --> 00:04:26,775 If I were Second Liu 64 00:04:26,858 --> 00:04:28,442 and you were Zhong Xiaowu, 65 00:04:28,525 --> 00:04:30,608 what's the bedbug then? 66 00:04:31,233 --> 00:04:32,900 It's Stock 700225, 67 00:04:32,983 --> 00:04:34,483 Dami Technology. 68 00:04:34,567 --> 00:04:36,525 Its price is pretty low right now. 69 00:04:36,608 --> 00:04:39,233 I'll take three months to buy it in chunks 70 00:04:39,358 --> 00:04:41,025 before releasing some exhilarating news 71 00:04:41,108 --> 00:04:42,150 such as 72 00:04:42,233 --> 00:04:44,192 a success in developing nanoparticles. 73 00:04:44,358 --> 00:04:45,733 I'll raise the price 74 00:04:45,817 --> 00:04:47,650 to ten times that of the current price. 75 00:04:47,733 --> 00:04:48,775 And then you'll announce 76 00:04:48,858 --> 00:04:50,525 that you're acquiring this company. 77 00:04:50,608 --> 00:04:52,192 Use your company's money 78 00:04:52,275 --> 00:04:53,733 to buy my shares. 79 00:04:53,817 --> 00:04:55,608 The net profit will be 800 million. 80 00:04:55,692 --> 00:04:57,332 You take 70 percent while I take the rest. 81 00:04:57,983 --> 00:04:59,775 Is it safe? 82 00:05:01,192 --> 00:05:03,858 I'll use about 100 accounts to process it. 83 00:05:10,858 --> 00:05:12,942 Of all the nice places, 84 00:05:13,025 --> 00:05:14,650 why must we meet here? 85 00:05:17,025 --> 00:05:18,150 It's to assure you that 86 00:05:18,233 --> 00:05:20,400 I have nowhere to hide any cameras. 87 00:05:39,025 --> 00:05:41,025 Mr Tang Wanyuan is my partner. 88 00:05:41,108 --> 00:05:42,525 I manipulate the stock prices 89 00:05:42,608 --> 00:05:43,729 and handle the transactions. 90 00:05:43,733 --> 00:05:47,108 He's in charge of the liaison matters. 91 00:06:20,233 --> 00:06:22,358 Hello? 92 00:06:23,608 --> 00:06:25,733 Let me ask you one last time. 93 00:06:26,108 --> 00:06:28,942 Was it you who took my money? 94 00:06:29,525 --> 00:06:32,233 Mentor, I'd advise you to stop running. 95 00:06:32,317 --> 00:06:34,442 You'd better turn yourself in. 96 00:06:35,233 --> 00:06:37,358 Hello? 97 00:07:34,317 --> 00:07:36,442 I'm fine. 98 00:07:37,608 --> 00:07:39,775 You need to go see a doctor. 99 00:07:40,150 --> 00:07:42,233 You can't go on like this. 100 00:07:44,192 --> 00:07:46,442 I told you I'm fine. 101 00:07:56,442 --> 00:07:58,358 I thought you weren't coming today. 102 00:07:58,608 --> 00:08:00,317 Was the last price increase five years ago? 103 00:08:00,400 --> 00:08:01,692 It can't be helped. 104 00:08:01,775 --> 00:08:04,067 My mother-in-law wants me to buy a house. 105 00:08:05,358 --> 00:08:07,025 After a man gets married, 106 00:08:07,108 --> 00:08:08,733 everything costs money. 107 00:08:10,692 --> 00:08:12,733 - Here you go. - Okay. 108 00:09:18,692 --> 00:09:20,108 Overall, there are clear peripheral 109 00:09:20,192 --> 00:09:21,441 negative factors on the international side, 110 00:09:21,442 --> 00:09:22,774 plunging the market into pessimism. 111 00:09:22,775 --> 00:09:24,441 The plummeting of the refineries' prices is 112 00:09:24,442 --> 00:09:25,816 forcing key markets in Eastern China to fall 113 00:09:25,817 --> 00:09:27,057 at a time when the market price 114 00:09:27,108 --> 00:09:28,357 is already near its all-time low. 115 00:09:28,358 --> 00:09:29,483 The market is expected 116 00:09:29,567 --> 00:09:30,650 to stabilise subsequently. 117 00:09:30,733 --> 00:09:32,173 Now, let's move on to domestic news. 118 00:09:32,192 --> 00:09:33,316 Last week on the last trading day, 119 00:09:33,317 --> 00:09:34,482 the stock price of Dami Technology 120 00:09:34,483 --> 00:09:35,525 hit a new high. 121 00:09:35,608 --> 00:09:36,732 It's generally predicted that the price 122 00:09:36,733 --> 00:09:38,025 will remain strong tomorrow. 123 00:09:38,108 --> 00:09:39,858 The biggest shareholder of Dami Technology 124 00:09:39,942 --> 00:09:42,067 is now Huayou Pharmaceuticals. 125 00:09:42,150 --> 00:09:43,775 What's the significance of a state-owned 126 00:09:43,900 --> 00:09:45,650 enterprise like Huayou Pharmaceuticals 127 00:09:45,733 --> 00:09:47,024 in aggressively acquiring Dami Technology? 128 00:09:47,025 --> 00:09:48,191 Let's hear it from Liu Wenshi, 129 00:09:48,192 --> 00:09:49,441 the president of Huayou Pharmaceuticals. 130 00:09:49,442 --> 00:09:50,733 Huayou Pharmaceuticals 131 00:09:50,817 --> 00:09:53,400 has a long history of decades. 132 00:09:53,483 --> 00:09:55,733 Our focus has always been 133 00:09:55,817 --> 00:09:57,525 on public health. 134 00:09:57,608 --> 00:10:00,067 With the acquisition of Dami Technology, 135 00:10:00,150 --> 00:10:01,192 we'll be 136 00:10:01,275 --> 00:10:03,150 developing a series of products 137 00:10:03,233 --> 00:10:05,108 to better promote public health. 138 00:10:06,525 --> 00:10:08,567 So, this acquisition 139 00:10:08,650 --> 00:10:10,233 is the old meeting the new. 140 00:10:17,192 --> 00:10:19,317 How much did you get from this acquisition? 141 00:10:25,192 --> 00:10:26,858 Even the wonton shop is raising its price. 142 00:10:26,942 --> 00:10:28,025 It's 20 yuan per bowl now. 143 00:10:28,108 --> 00:10:29,549 Six months ago, this stock was trash 144 00:10:29,608 --> 00:10:31,025 at three yuan per share. 145 00:10:31,442 --> 00:10:32,483 Lately, the trading volume 146 00:10:32,567 --> 00:10:33,608 has been increasing. 147 00:10:33,733 --> 00:10:35,858 Were you buying out the stock? 148 00:10:36,400 --> 00:10:37,899 Had Guo followed my lead in the market, 149 00:10:37,900 --> 00:10:39,275 he'd be so much better off now. 150 00:10:39,358 --> 00:10:40,692 Was it you? 151 00:10:57,692 --> 00:11:00,067 I'm doing it for our family. 152 00:11:01,025 --> 00:11:02,317 Look around this house. 153 00:11:02,442 --> 00:11:03,900 Nothing comes out of thin air. 154 00:11:04,275 --> 00:11:06,442 You said you wanted a good life. 155 00:11:10,025 --> 00:11:12,150 Let's get a divorce. 156 00:11:13,025 --> 00:11:14,817 I can give up the house and the car. 157 00:11:15,192 --> 00:11:16,352 All I want is half the shares 158 00:11:16,400 --> 00:11:17,692 of Tengyuan Capital. 159 00:11:19,108 --> 00:11:20,733 If we get divorced, 160 00:11:22,067 --> 00:11:24,233 who's going to eat your leftover wontons? 161 00:11:29,775 --> 00:11:31,692 I'll get a lawyer to handle it soon. 162 00:11:31,900 --> 00:11:33,692 I'll be staying at a hotel for a few days. 163 00:11:33,983 --> 00:11:35,567 After you think it through, 164 00:11:36,150 --> 00:11:37,983 we can make it official any time. 165 00:11:42,358 --> 00:11:43,608 It's sold 166 00:11:43,692 --> 00:11:46,692 to Mr Tang Wanyuan from Tengyuan Capital. 167 00:11:52,150 --> 00:11:53,608 Our next item is 168 00:11:53,692 --> 00:11:55,358 the I-Do Tower diamond ring. 169 00:11:56,608 --> 00:11:57,650 We'll start 170 00:11:57,733 --> 00:11:59,233 at one million yuan. 171 00:12:00,108 --> 00:12:02,567 Great, we have a first bidder. 172 00:12:02,650 --> 00:12:03,900 One million. 173 00:12:03,983 --> 00:12:05,108 Two million. 174 00:12:05,192 --> 00:12:06,399 Thank you to the lady on the phone. 175 00:12:06,400 --> 00:12:07,442 Three million. 176 00:12:07,525 --> 00:12:09,108 Four million, thank you. 177 00:12:09,192 --> 00:12:10,817 Five million. 178 00:12:10,900 --> 00:12:12,192 Great. Thank you, Miss. 179 00:12:12,275 --> 00:12:13,525 Six million. 180 00:12:13,608 --> 00:12:15,525 - Seven million. - Seven million. 181 00:12:15,608 --> 00:12:17,983 Eight million. Nine million. 182 00:12:18,067 --> 00:12:19,442 Ten million. 183 00:12:20,567 --> 00:12:23,317 11 million. 12 million. 184 00:12:24,483 --> 00:12:25,817 I wonder if the gentleman 185 00:12:25,900 --> 00:12:27,817 is up for the challenge. 186 00:12:28,358 --> 00:12:30,608 12 million going once. 187 00:12:30,733 --> 00:12:33,233 12 million going twice. 188 00:12:33,317 --> 00:12:35,108 - 12 million... - 20 million. 189 00:12:35,192 --> 00:12:36,442 20 million. 190 00:12:36,525 --> 00:12:38,775 This gentleman is most impressive. 191 00:12:38,858 --> 00:12:41,025 Is anyone else interested? 192 00:12:41,275 --> 00:12:42,525 20 million going once. 193 00:12:42,608 --> 00:12:44,817 20 million going twice. 194 00:12:44,983 --> 00:12:47,067 It's sold at 20 million yuan. 195 00:12:50,317 --> 00:12:51,677 Why did you have to fight with me? 196 00:12:53,400 --> 00:12:54,761 You were fighting with me instead. 197 00:12:56,317 --> 00:12:59,358 Fine, I'll stop forcing you to marry me. 198 00:13:07,275 --> 00:13:09,108 It's not necessary for chicken lovers 199 00:13:09,192 --> 00:13:10,733 to buy a whole chicken farm. 200 00:13:10,817 --> 00:13:12,358 Watch your language! 201 00:13:14,775 --> 00:13:16,317 Give me your lipstick. 202 00:13:18,983 --> 00:13:20,192 This represents our investors. 203 00:13:20,275 --> 00:13:21,399 They'll pour loads of dirty money 204 00:13:21,400 --> 00:13:22,983 into the 2,000 stores 205 00:13:23,067 --> 00:13:24,775 of Zhuang's Gold nationwide. 206 00:13:24,858 --> 00:13:26,317 If the total amount is two billion, 207 00:13:26,400 --> 00:13:28,275 each store gets one million. 208 00:13:28,358 --> 00:13:30,067 No merchandise will be offered. 209 00:13:30,150 --> 00:13:31,316 The money is simply pooled together 210 00:13:31,317 --> 00:13:32,692 and invested into Tengyuan Capital 211 00:13:32,775 --> 00:13:33,982 where it's processed and wired overseas 212 00:13:33,983 --> 00:13:35,108 as consulting fees 213 00:13:35,192 --> 00:13:36,483 and goes back to the investors 214 00:13:36,567 --> 00:13:38,150 as legitimate money. 215 00:13:44,275 --> 00:13:46,108 So, I'm 216 00:13:46,233 --> 00:13:49,025 - your new money-laundering channel. - Yes. 217 00:13:49,525 --> 00:13:51,024 A number that can't be turned into cash 218 00:13:51,025 --> 00:13:52,650 is just a number. 219 00:13:59,567 --> 00:14:01,192 Why didn't you discuss with me 220 00:14:01,275 --> 00:14:03,692 before working with Zhuang Yi? 221 00:14:03,942 --> 00:14:05,275 I'm the CEO. 222 00:14:05,358 --> 00:14:06,608 I don't need a second opinion 223 00:14:06,692 --> 00:14:08,400 when I make decisions. 224 00:14:09,775 --> 00:14:11,275 Listen. 225 00:14:11,358 --> 00:14:13,317 I put you in that position. 226 00:14:13,400 --> 00:14:15,025 I can certainly kick you out. 227 00:14:16,233 --> 00:14:17,608 Is that a threat? 228 00:14:20,317 --> 00:14:22,567 Mr Tang, is everything all right? 229 00:14:22,650 --> 00:14:24,733 Get out. 230 00:14:26,358 --> 00:14:28,483 Get out. 231 00:15:17,692 --> 00:15:19,775 Zhu Nan, 232 00:15:20,817 --> 00:15:22,983 do you know Wei Simeng wants to divorce me? 233 00:15:25,067 --> 00:15:27,150 It's because you've changed 234 00:15:28,192 --> 00:15:30,317 and she's not happy. 235 00:15:32,400 --> 00:15:34,900 Do you think you know her better than I do? 236 00:15:36,233 --> 00:15:39,025 Do you think she'll be happier with you? 237 00:15:43,733 --> 00:15:45,858 Drive the car back to the office. 238 00:15:57,775 --> 00:15:59,900 Simeng. 239 00:16:04,025 --> 00:16:06,108 Simeng. 240 00:16:12,900 --> 00:16:15,025 Simeng. 241 00:16:15,858 --> 00:16:18,150 I have a gift for you. 242 00:18:58,025 --> 00:19:00,108 Simeng. 243 00:19:52,483 --> 00:19:55,275 Simeng. Wei Simeng. 244 00:20:55,442 --> 00:20:57,525 Financial News 245 00:20:57,608 --> 00:20:58,733 It's 9.30am. 246 00:20:58,817 --> 00:21:00,650 Welcome to the morning financial news. 247 00:21:01,067 --> 00:21:02,567 First, the latest news. 248 00:21:02,650 --> 00:21:04,149 Zhong Xiaonian, the CEO of Tengyuan Capital, 249 00:21:04,150 --> 00:21:05,525 who was just named 250 00:21:05,608 --> 00:21:07,108 the Financial Person of the Year, 251 00:21:07,192 --> 00:21:09,817 posted a Weibo entry at 9.00am today 252 00:21:09,900 --> 00:21:11,025 with a picture 253 00:21:11,108 --> 00:21:13,817 of himself fishing in Alaska. 254 00:21:14,108 --> 00:21:15,817 Zhong said in the post that 255 00:21:15,900 --> 00:21:17,650 he'd resign from the post of CEO 256 00:21:17,733 --> 00:21:18,942 of Tengyuan Capital. 257 00:21:19,025 --> 00:21:20,608 Our journalist tried to interview him 258 00:21:20,692 --> 00:21:21,983 about his resignation 259 00:21:22,067 --> 00:21:23,232 and departure from the country, 260 00:21:23,233 --> 00:21:24,733 but his phone has been unreachable. 261 00:21:24,817 --> 00:21:26,900 We'll keep you posted on future updates. 262 00:21:26,983 --> 00:21:28,817 Now, let's take a look at the US stocks. 263 00:22:16,817 --> 00:22:17,941 Stock price manipulation is a felony. 264 00:22:17,942 --> 00:22:19,107 It's ten years' imprisonment at least. 265 00:22:19,108 --> 00:22:20,192 You have only two options. 266 00:22:20,275 --> 00:22:21,816 You either do it or leave this company. 267 00:22:21,817 --> 00:22:23,525 This money has to be laundered. 268 00:22:23,608 --> 00:22:24,983 Secretary Sun, 269 00:22:25,067 --> 00:22:26,817 this money is worth ten years in prison. 270 00:22:26,900 --> 00:22:28,107 When are you getting a divorce? 271 00:22:28,108 --> 00:22:29,232 If I divorce her, she'll get my money. 272 00:22:29,233 --> 00:22:30,858 Let her have it. You can live off mine. 273 00:22:30,942 --> 00:22:32,542 Someone asked about Zeng Guangwen again. 274 00:22:32,567 --> 00:22:33,608 What should we do? 275 00:22:33,692 --> 00:22:35,372 He's dead. There's nothing they can dig up. 276 00:24:04,942 --> 00:24:07,275 - Hello. - Hello, Mr Zhong. 277 00:24:07,400 --> 00:24:09,900 Who are you? What do you want? 278 00:24:09,983 --> 00:24:11,942 One is faced with many choices in life. 279 00:24:12,025 --> 00:24:13,274 When options A and B are presented 280 00:24:13,275 --> 00:24:14,442 at the same time, 281 00:24:14,525 --> 00:24:16,483 the one you choose may alter 282 00:24:16,567 --> 00:24:18,067 the course of your entire life. 283 00:24:18,150 --> 00:24:19,316 What you've accomplished so far 284 00:24:19,317 --> 00:24:20,482 is a result of making the right choice 285 00:24:20,483 --> 00:24:21,567 again and again. 286 00:24:21,650 --> 00:24:23,858 In philosophy, it's called determinism. 287 00:24:23,942 --> 00:24:26,233 Wait, who exactly are you? 288 00:24:26,317 --> 00:24:28,567 I have all your dirty secrets. 289 00:24:28,650 --> 00:24:30,274 For the next five days starting from today, 290 00:24:30,275 --> 00:24:32,358 at 9.30am when the market opens, 291 00:24:32,442 --> 00:24:34,525 I'll give you a multiple-choice question. 292 00:24:34,608 --> 00:24:36,442 There are only two options to each question 293 00:24:36,525 --> 00:24:38,233 and you have to choose one of them. 294 00:24:38,317 --> 00:24:39,441 If you don't make a decision, 295 00:24:39,442 --> 00:24:41,317 I'll assume that you've chosen both. 296 00:24:41,400 --> 00:24:42,899 Do you understand the rules of the game? 297 00:24:42,900 --> 00:24:44,358 I don't want to play any games. 298 00:24:44,442 --> 00:24:46,442 Open the door now. Did you hear me? 299 00:24:46,525 --> 00:24:48,900 You have only three minutes to consider it. 300 00:24:56,483 --> 00:24:57,733 A: Announce your divorce 301 00:24:57,817 --> 00:24:58,983 B: Expose your tax evasions 302 00:25:00,692 --> 00:25:01,982 Did Wei Simeng put you up to this? 303 00:25:01,983 --> 00:25:03,400 Is she behind this? 304 00:25:05,317 --> 00:25:06,650 Wei Simeng, 305 00:25:06,775 --> 00:25:07,858 I have neither the interest 306 00:25:07,942 --> 00:25:09,150 nor the mood for games now. 307 00:25:09,233 --> 00:25:11,358 And I certainly don't want to choose A or B. 308 00:25:11,442 --> 00:25:13,358 Hello? 309 00:26:44,275 --> 00:26:45,775 A: Announce your divorce 310 00:26:45,858 --> 00:26:47,317 B: Expose your tax evasions 311 00:26:49,567 --> 00:26:52,025 - I bought the things you want. - Thank you. 312 00:26:53,692 --> 00:26:55,292 Xiaonian said you wanted to divorce him. 313 00:26:55,317 --> 00:26:57,108 I can't watch him degenerate further. 314 00:26:57,442 --> 00:26:59,150 I need to stay away for a while. 315 00:26:59,983 --> 00:27:01,358 You should've done this long ago. 316 00:27:01,442 --> 00:27:03,733 He didn't give you the life you wanted. 317 00:27:04,108 --> 00:27:05,317 In that case, 318 00:27:05,400 --> 00:27:07,567 why can't you make a different choice? 319 00:27:16,025 --> 00:27:18,150 I have to go. 320 00:27:22,400 --> 00:27:24,483 I'll come visit you again. 321 00:27:47,692 --> 00:27:48,775 Good afternoon. 322 00:27:48,858 --> 00:27:50,983 Welcome to the financial news. 323 00:27:51,400 --> 00:27:53,024 Zhong Xiaonian who's on vacation in America 324 00:27:53,025 --> 00:27:54,317 just announced on Weibo that 325 00:27:54,400 --> 00:27:55,650 he's in love with Zhuang Yi, 326 00:27:55,733 --> 00:27:57,024 the president of Zhuang's Jewellery, 327 00:27:57,025 --> 00:27:58,525 and he wishes to marry her. 328 00:27:58,608 --> 00:28:01,150 Meanwhile, we received an anonymous email 329 00:28:01,233 --> 00:28:02,692 that accused Zhong Xiaonian 330 00:28:02,775 --> 00:28:04,025 of huge amounts in tax evasion, 331 00:28:04,108 --> 00:28:05,857 with a detailed financial statement enclosed. 332 00:28:05,858 --> 00:28:07,025 We've forwarded the email 333 00:28:07,108 --> 00:28:08,192 to the relevant department. 334 00:28:08,275 --> 00:28:09,399 Are Zhong Xiaonian's resignation 335 00:28:09,400 --> 00:28:10,524 and departure from the country 336 00:28:10,525 --> 00:28:11,567 related to this? 337 00:28:11,650 --> 00:28:14,483 We'll keep you posted. 338 00:28:22,317 --> 00:28:24,775 Wei Simeng, we're not divorced yet. 339 00:28:24,858 --> 00:28:27,317 How does it benefit you if I get ruined? 340 00:28:27,733 --> 00:28:31,108 Mr Zhong, I hope this teaches you a lesson 341 00:28:31,192 --> 00:28:33,150 that no secrets remain hidden forever. 342 00:28:33,233 --> 00:28:35,650 You made the choice to get your hands dirty. 343 00:28:35,733 --> 00:28:37,983 Now is the time to pay the price. 344 00:28:39,483 --> 00:28:41,108 I don't care who's behind all this. 345 00:28:41,192 --> 00:28:43,150 Whatever he's paying you, I'll double that. 346 00:28:43,692 --> 00:28:46,275 So, everything always comes down to money. 347 00:28:46,358 --> 00:28:48,483 You've let me down. 348 00:28:48,983 --> 00:28:51,150 Cut the crap and name your price. 349 00:28:56,775 --> 00:28:58,525 What's the meaning of this? 350 00:28:58,608 --> 00:29:00,775 Hello? 351 00:29:33,692 --> 00:29:36,567 President Zhuang... 352 00:29:36,650 --> 00:29:38,191 It's said online since your father died, 353 00:29:38,192 --> 00:29:39,900 Zhuang's Gold has been struggling 354 00:29:39,983 --> 00:29:41,317 on the verge of bankruptcy. 355 00:29:41,400 --> 00:29:43,358 President Zhuang... 356 00:29:43,650 --> 00:29:45,275 If Zhong Xiaonian's tax evasion is true, 357 00:29:45,358 --> 00:29:46,483 will you still marry him? 358 00:29:46,567 --> 00:29:48,107 I heard it's a marriage of convenience. 359 00:29:48,108 --> 00:29:49,566 Are you the one he's waiting for in Alaska? 360 00:29:49,567 --> 00:29:51,733 Is this a marriage of convenience? 361 00:29:52,358 --> 00:29:53,608 Can you make this? 362 00:29:54,358 --> 00:29:55,983 Yes, but it's a little expensive. 363 00:29:56,067 --> 00:29:57,150 Money isn't the issue here. 364 00:29:57,233 --> 00:29:58,817 How long will it take? 365 00:29:58,900 --> 00:30:00,275 Five hours? 366 00:30:00,525 --> 00:30:01,733 Five minutes. 367 00:30:09,192 --> 00:30:10,358 Mr Tang, the fastest 368 00:30:10,442 --> 00:30:11,567 will be tomorrow morning. 369 00:30:11,650 --> 00:30:15,192 All right. Make sure the retina works. 370 00:30:25,942 --> 00:30:28,358 Wei Simeng, hello. 371 00:31:35,400 --> 00:31:36,650 This is a news flash 372 00:31:36,733 --> 00:31:39,317 about Zhong Xiaonian's resignation. 373 00:31:39,400 --> 00:31:40,567 At about 6.00pm, 374 00:31:40,650 --> 00:31:42,192 a woman slit her wrist in a hotel room 375 00:31:42,275 --> 00:31:43,525 and was rescued. 376 00:31:43,608 --> 00:31:45,317 As of now, she's in a critical condition 377 00:31:45,400 --> 00:31:46,692 and remains unconscious. 378 00:31:46,775 --> 00:31:47,983 According to eye witnesses, 379 00:31:48,067 --> 00:31:50,608 she's Wei Simeng, Zhong Xiaonian's wife. 380 00:31:50,692 --> 00:31:52,358 With Zhong Xiaonian suddenly leaving 381 00:31:52,442 --> 00:31:54,149 the country and his wife attempting suicide, 382 00:31:54,150 --> 00:31:55,442 the situation is becoming 383 00:31:55,525 --> 00:31:57,108 more mysterious than ever. 384 00:32:08,608 --> 00:32:10,733 It's impossible. 385 00:32:11,525 --> 00:32:13,608 It's impossible. 386 00:32:15,942 --> 00:32:18,192 Why would my wife try to kill herself? 387 00:32:19,525 --> 00:32:21,692 Tell me. 388 00:32:22,692 --> 00:32:24,858 Tell me. 389 00:32:25,483 --> 00:32:26,858 Who exactly are you? 390 00:32:26,942 --> 00:32:28,650 Who exactly are you? 391 00:32:46,983 --> 00:32:49,192 Mr Tang... 392 00:32:49,275 --> 00:32:50,691 Does Wei Simeng's suicide have anything 393 00:32:50,692 --> 00:32:51,817 to do with the divorce? 394 00:32:51,942 --> 00:32:53,817 Is Tengyuan Capital involved in tax evasion? 395 00:33:17,400 --> 00:33:20,067 - Hello. - Please read Question Two. 396 00:33:20,150 --> 00:33:23,233 A: Reveal stock price manipulation 397 00:33:25,525 --> 00:33:27,942 B: Expose Zhu Nan as a trade spy 398 00:33:30,483 --> 00:33:32,608 B. I choose B. 399 00:34:32,108 --> 00:34:33,692 Hello. 400 00:34:35,817 --> 00:34:36,942 Hello. 401 00:34:51,358 --> 00:34:53,400 Hello. 402 00:34:54,983 --> 00:34:57,358 Hello. Can you hear me? 403 00:35:14,942 --> 00:35:16,775 Welcome to today's Agricultural Finances. 404 00:35:16,900 --> 00:35:18,567 My name is Tian Yu. 405 00:35:18,650 --> 00:35:20,192 As the saying goes, 406 00:35:20,275 --> 00:35:21,607 live on what the locality provides. 407 00:35:21,608 --> 00:35:23,275 Today, I want to share with you 408 00:35:23,358 --> 00:35:25,692 the various resources of the mountain. 409 00:35:25,775 --> 00:35:26,856 Can someone hear me talking 410 00:35:26,900 --> 00:35:28,358 on the walkie-talkie? 411 00:35:28,442 --> 00:35:29,525 Hello? 412 00:35:29,650 --> 00:35:30,900 Is anyone there? 413 00:35:31,275 --> 00:35:32,942 Can you hear me? 414 00:35:33,025 --> 00:35:34,067 Switch the channel, pal. 415 00:35:34,150 --> 00:35:35,350 You're on the wrong frequency. 416 00:35:36,192 --> 00:35:37,400 Please listen to me. 417 00:35:37,817 --> 00:35:39,192 I'm at 8 Lake Villa. 418 00:35:39,275 --> 00:35:40,733 I've been kidnapped. 419 00:35:40,817 --> 00:35:42,358 - Come and rescue me. - Hey, kid. 420 00:35:42,442 --> 00:35:44,608 Did your dad lock you in? 421 00:35:44,692 --> 00:35:45,852 I'm not joking. Listen to me. 422 00:35:45,900 --> 00:35:46,981 I've really been kidnapped. 423 00:35:47,025 --> 00:35:48,150 I'm Zhong Xiaonian. 424 00:35:48,233 --> 00:35:49,554 Have you heard of Zhong Xiaonian? 425 00:35:49,817 --> 00:35:50,942 Zhong Xiaonian. 426 00:35:51,025 --> 00:35:52,266 You can search the name online. 427 00:35:52,275 --> 00:35:53,983 Financial Person of the Year. 428 00:35:54,067 --> 00:35:55,733 You'll be able to find it. 429 00:35:56,025 --> 00:35:57,733 I'm a financial reporter. 430 00:35:57,817 --> 00:35:59,567 How can you prove you're Zhong Xiaonian? 431 00:35:59,650 --> 00:36:01,650 You're a financial reporter? That's great. 432 00:36:01,733 --> 00:36:03,692 Listen, I'm really Zhong Xiaonian. 433 00:36:03,775 --> 00:36:05,358 I swear I'm telling you the truth. 434 00:36:07,150 --> 00:36:09,233 Hello? 435 00:36:09,525 --> 00:36:11,233 Don't turn it off. Hello? 436 00:39:10,733 --> 00:39:12,567 Why are the things not in the safe? 437 00:39:12,650 --> 00:39:13,692 Mr Tang, 438 00:39:13,775 --> 00:39:15,255 if you want to know where the key is, 439 00:39:15,317 --> 00:39:17,317 just turn on the television. 440 00:39:22,025 --> 00:39:24,067 Zhong Xiaonian posted a few photos 441 00:39:24,150 --> 00:39:25,692 from when he was in secondary school. 442 00:39:25,775 --> 00:39:27,275 The man next to him in the photos 443 00:39:27,358 --> 00:39:29,317 is Zhu Nan, the assistant of Tang Wanyuan, 444 00:39:29,442 --> 00:39:31,002 the Vice-President of Tengyuan Capital. 445 00:39:31,025 --> 00:39:33,233 Their relationship as ex-classmates 446 00:39:33,317 --> 00:39:35,067 has never been made public. 447 00:39:35,150 --> 00:39:36,692 Posted in the same Weibo entry 448 00:39:36,775 --> 00:39:38,108 are text messages between 449 00:39:38,192 --> 00:39:39,275 Zhong Xiaonian and Zhu Nan, 450 00:39:39,358 --> 00:39:41,358 referring to trade secrets of Tang Wanyuan. 451 00:39:41,442 --> 00:39:42,802 Zhu Nan has committed the crime of 452 00:39:42,858 --> 00:39:44,067 breaching business secrets. 453 00:39:44,150 --> 00:39:46,067 Investigations are being conducted on this. 454 00:39:47,275 --> 00:39:49,067 You took the key. 455 00:39:51,650 --> 00:39:53,525 It doesn't take a whole day 456 00:39:55,067 --> 00:39:56,858 to copy the retina. 457 00:39:58,400 --> 00:40:00,525 You lied to me. 458 00:40:01,317 --> 00:40:03,400 You betrayed me 459 00:40:03,608 --> 00:40:05,692 and tried to steal from me. 460 00:40:07,692 --> 00:40:09,192 That money is mine. 461 00:40:09,275 --> 00:40:10,900 Did you hear me? 462 00:40:11,900 --> 00:40:13,733 It's mine. 463 00:40:14,900 --> 00:40:16,400 You rascal! 464 00:40:16,483 --> 00:40:19,650 You're messing with the wrong man. 465 00:43:09,192 --> 00:43:11,275 Here's the key. 466 00:43:11,358 --> 00:43:12,983 I can also get you 467 00:43:13,108 --> 00:43:15,192 the bank account passcode. 468 00:43:21,692 --> 00:43:24,150 Hello. Please 469 00:43:24,858 --> 00:43:26,692 give me the passcode to the account. 470 00:43:26,775 --> 00:43:28,400 You want Wei Simeng. 471 00:43:28,483 --> 00:43:29,775 I've given her to you. 472 00:43:29,858 --> 00:43:31,067 You shouldn't have taken 473 00:43:31,150 --> 00:43:32,275 what belongs to Mr Tang. 474 00:43:32,358 --> 00:43:34,108 I'm begging you. 475 00:43:34,233 --> 00:43:36,275 Give me the passcode. 476 00:43:36,442 --> 00:43:38,567 It could save my life. 477 00:43:39,108 --> 00:43:42,358 All right, switch it to video call. 478 00:43:51,358 --> 00:43:54,817 Mr Zhong, here's an additional question. 479 00:43:54,900 --> 00:43:57,108 It may help you get out sooner. 480 00:43:57,942 --> 00:43:59,317 What happened to Zhu Nan? 481 00:43:59,400 --> 00:44:01,483 Answer the question now. 482 00:44:01,775 --> 00:44:03,608 Remain silent 483 00:44:03,692 --> 00:44:05,775 - Account password - Please tell me 484 00:44:06,108 --> 00:44:08,442 the account passcode. 485 00:44:09,233 --> 00:44:10,554 Tell me what happened to Zhu Nan. 486 00:44:10,608 --> 00:44:12,483 What did you do to him? Tell me. 487 00:44:12,608 --> 00:44:14,692 Who wants to kill you? 488 00:44:18,525 --> 00:44:19,983 Time's almost up. 489 00:44:20,067 --> 00:44:22,358 I suppose you know what the passcode means. 490 00:44:22,442 --> 00:44:24,067 19300830. 491 00:44:24,150 --> 00:44:26,817 19300830. 492 00:44:28,025 --> 00:44:31,233 19300830. 493 00:44:31,525 --> 00:44:35,233 19300830. 494 00:45:31,692 --> 00:45:33,483 Who are you? 495 00:45:33,567 --> 00:45:35,692 What do you want? 496 00:46:23,442 --> 00:46:26,567 You and Xiaonian have drifted so far apart 497 00:46:30,483 --> 00:46:32,858 and yet you still share a bed every day. 498 00:46:33,525 --> 00:46:35,150 Doesn't that bother you? 499 00:46:39,983 --> 00:46:42,150 Doesn't Zhong Xiaonian want to marry you? 500 00:46:42,942 --> 00:46:44,358 Where's your man now then? 501 00:46:44,442 --> 00:46:46,567 That's between the two of us. 502 00:46:49,108 --> 00:46:50,525 Is that so? 503 00:47:09,275 --> 00:47:11,358 Let me tell you where he is. 504 00:47:12,567 --> 00:47:14,150 Zhong Xiaonian has been kidnapped. 505 00:47:15,275 --> 00:47:17,525 The kidnapper gave me two options. 506 00:47:18,525 --> 00:47:20,358 Option A, 507 00:47:20,442 --> 00:47:22,567 let Zhong Xiaonian die. 508 00:47:23,525 --> 00:47:25,650 As his sole successor, 509 00:47:26,067 --> 00:47:27,900 I can get everything he owns. 510 00:47:28,483 --> 00:47:30,567 Option B, 511 00:47:31,192 --> 00:47:33,525 reveal the passcode to his private account. 512 00:47:34,525 --> 00:47:35,692 But I'm not even aware that 513 00:47:35,775 --> 00:47:37,817 there's a private account. 514 00:47:37,900 --> 00:47:39,442 The kidnapper said that 515 00:47:39,525 --> 00:47:42,983 if I were willing to die for this scoundrel, 516 00:47:45,317 --> 00:47:47,400 he'd spare his life. 517 00:48:20,317 --> 00:48:22,442 I can die for him. 518 00:48:23,275 --> 00:48:25,233 Can you? 519 00:48:31,900 --> 00:48:34,025 Is anyone there? 520 00:48:35,275 --> 00:48:37,567 Is anyone there? 521 00:48:38,900 --> 00:48:41,358 Help! 522 00:49:05,733 --> 00:49:08,858 Tengyuan 523 00:49:16,900 --> 00:49:17,983 Reading the flash drive 524 00:49:24,275 --> 00:49:25,483 Why didn't the key work? 525 00:49:25,567 --> 00:49:28,025 I got hold of the real key on the first day. 526 00:49:28,108 --> 00:49:29,400 What Zhu Nan had 527 00:49:29,483 --> 00:49:31,817 was a dummy I placed in the safe. 528 00:49:31,900 --> 00:49:33,650 I have the passcode now. 529 00:49:33,733 --> 00:49:35,817 If it were you, 530 00:49:36,025 --> 00:49:37,275 what would you do? 531 00:49:37,358 --> 00:49:39,567 I paid for the... 532 00:49:56,400 --> 00:49:59,775 Balance: Five yuan 533 00:50:01,942 --> 00:50:04,442 Listen to me. I know where I am now. 534 00:50:04,650 --> 00:50:07,858 I'm locked up in a mountain cave 535 00:50:07,942 --> 00:50:09,650 or air-raid shelter. 536 00:50:09,733 --> 00:50:11,650 Just look for any air-raid shelter near you 537 00:50:11,733 --> 00:50:13,067 and you can save me. 538 00:50:13,150 --> 00:50:14,310 The walkie-talkie has a range 539 00:50:14,358 --> 00:50:15,400 of three kilometres. 540 00:50:15,483 --> 00:50:17,004 We should be very close to each other. 541 00:50:17,692 --> 00:50:19,775 Hello, I know you can hear me. 542 00:50:19,858 --> 00:50:21,900 Can you help me? Hello? 543 00:50:21,983 --> 00:50:23,442 You're such a nuisance. 544 00:50:23,567 --> 00:50:24,732 Why can't you just leave me alone? 545 00:50:24,733 --> 00:50:26,358 Fine, you don't have to save me. 546 00:50:26,442 --> 00:50:27,525 I just want to know 547 00:50:27,608 --> 00:50:29,108 if there's any news about Wei Simeng. 548 00:50:29,192 --> 00:50:30,233 Can you tell me 549 00:50:30,317 --> 00:50:31,692 how she's doing now? 550 00:50:31,775 --> 00:50:33,317 You're really into your character. 551 00:50:33,817 --> 00:50:35,983 What does she have to do with you? 552 00:51:42,192 --> 00:51:44,192 As usual, choose option A or B. 553 00:51:44,275 --> 00:51:45,441 Admit you killed Ex-CEO, Zeng Guangwen 554 00:51:45,442 --> 00:51:46,566 Expose money-laundering of Tengyuan Capital 555 00:51:46,567 --> 00:51:48,275 Answer me when you're ready. 556 00:51:51,817 --> 00:51:53,442 I didn't kill anyone. 557 00:51:53,525 --> 00:51:54,606 You can't plant this on me. 558 00:51:54,650 --> 00:51:57,233 I've told you I make the rules. 559 00:51:57,317 --> 00:51:58,691 You have no right to question them. 560 00:51:58,692 --> 00:52:00,132 I have one question for you as well. 561 00:52:00,192 --> 00:52:01,858 A, lock me up here and torture me further. 562 00:52:01,942 --> 00:52:03,622 B, let me go and I'll give you 100 million. 563 00:52:03,650 --> 00:52:04,733 Which one do you choose? 564 00:52:04,817 --> 00:52:06,608 If you can give me 100 million now, 565 00:52:06,692 --> 00:52:07,983 I'll set you free right away. 566 00:52:08,067 --> 00:52:09,400 But is there that much money left 567 00:52:09,483 --> 00:52:10,900 in your private account? 568 00:52:11,108 --> 00:52:13,733 Without money, you're nobody. 569 00:52:14,692 --> 00:52:16,567 Are all successful people 570 00:52:16,650 --> 00:52:18,775 as pathetic as you? 571 00:52:22,400 --> 00:52:24,150 B: Reveal the whereabouts of the money 572 00:52:27,025 --> 00:52:29,150 I choose A. 573 00:52:34,358 --> 00:52:35,400 Hello? 574 00:52:35,483 --> 00:52:37,358 Hello? Can you hear me? 575 00:52:38,025 --> 00:52:39,650 If you hear this, please answer me. 576 00:52:40,608 --> 00:52:42,650 Are you still there? 577 00:52:42,733 --> 00:52:45,150 Listen, I can prove I'm Zhong Xiaonian now. 578 00:52:45,233 --> 00:52:47,025 - Did you hear me? - Go on. 579 00:52:48,483 --> 00:52:50,358 I told you someone has kidnapped me 580 00:52:50,442 --> 00:52:51,525 and blackmailed me 581 00:52:51,608 --> 00:52:53,358 into exposing all the trading secrets. 582 00:52:53,775 --> 00:52:55,358 This isn't important. 583 00:52:55,442 --> 00:52:56,525 Listen. 584 00:52:56,608 --> 00:52:57,900 Turn on the news now. 585 00:52:57,983 --> 00:52:59,442 What you'll see is a report on me 586 00:52:59,525 --> 00:53:00,817 killing Zeng Guangwen. 587 00:53:04,067 --> 00:53:05,650 Zhong Xiaonian just posted 588 00:53:05,733 --> 00:53:07,054 an alarming message on his Weibo. 589 00:53:07,067 --> 00:53:08,567 He admitted to killing Zeng Guangwen, 590 00:53:08,650 --> 00:53:10,150 the former CEO of Tengyuan Capital. 591 00:53:10,233 --> 00:53:11,524 To usurp the position of Zeng Guangwen, 592 00:53:11,525 --> 00:53:12,732 Zhong Xiaonian forged incriminating evidence 593 00:53:12,733 --> 00:53:13,775 and framed Zeng Guangwen. 594 00:53:13,858 --> 00:53:15,483 After Zeng Guangwen absconded, 595 00:53:15,567 --> 00:53:16,816 it was said that he jumped off a building 596 00:53:16,817 --> 00:53:18,107 because his reputation was ruined. 597 00:53:18,108 --> 00:53:19,483 But in fact, he was murdered 598 00:53:19,567 --> 00:53:20,942 by Zhong Xiaonian. 599 00:53:21,025 --> 00:53:23,358 Zeng Guangwen, founder of Tengyuan Capital, 600 00:53:23,442 --> 00:53:25,567 was the chairman of Tengyuan Capital 601 00:53:25,650 --> 00:53:27,358 from 1991 to 2008. 602 00:53:27,442 --> 00:53:29,150 After Zhong Xiaonian joined Tengyuan, 603 00:53:29,233 --> 00:53:30,834 he soon became favoured by Zeng Guangwen. 604 00:53:30,858 --> 00:53:33,150 Within a few years, he rose from a nobody 605 00:53:33,233 --> 00:53:34,483 to one of the pillars of 606 00:53:34,567 --> 00:53:35,817 - Tengyuan Capital. - Hello? 607 00:53:36,358 --> 00:53:37,400 - Hello. - It looks like 608 00:53:37,483 --> 00:53:38,649 you really are Zhong Xiaonian. 609 00:53:38,650 --> 00:53:39,733 I'm calling the police. 610 00:53:39,817 --> 00:53:41,483 No, don't call the police. 611 00:53:41,692 --> 00:53:43,233 I'm already a suspect now. 612 00:53:43,317 --> 00:53:44,877 If you call the police, I'll be doomed. 613 00:53:45,108 --> 00:53:46,775 You have to find a way to get me out 614 00:53:46,858 --> 00:53:47,983 so that I can clear my name. 615 00:53:48,067 --> 00:53:50,192 I can help you get out, 616 00:53:50,358 --> 00:53:51,442 but on one condition. 617 00:53:51,733 --> 00:53:53,442 Name your price. 618 00:53:53,525 --> 00:53:54,567 I want an extensive 619 00:53:54,650 --> 00:53:55,733 video interview with you. 620 00:53:55,817 --> 00:53:57,316 You'll tell me how you rose to success 621 00:53:57,317 --> 00:53:58,442 and what you've been through 622 00:53:58,525 --> 00:53:59,650 for the past few days. 623 00:53:59,733 --> 00:54:01,942 I need to have access to you 24 hours a day. 624 00:54:04,483 --> 00:54:05,525 Okay, it's a deal. 625 00:54:15,233 --> 00:54:17,317 What you saw was the scene of the accident. 626 00:54:17,400 --> 00:54:18,567 The deceased, Zhong Xiaonian, 627 00:54:18,650 --> 00:54:19,899 was the CEO of Tengyuan Capital. 628 00:54:19,900 --> 00:54:21,482 He was named Financial Person of the Year 629 00:54:21,483 --> 00:54:22,692 last year. 630 00:54:22,775 --> 00:54:24,025 In the past two years 631 00:54:24,108 --> 00:54:25,607 when the overall market is in a downturn... 632 00:54:25,608 --> 00:54:27,692 The dead can't be brought back to life. 633 00:54:29,942 --> 00:54:31,942 My condolences to you. 634 00:54:37,442 --> 00:54:39,525 Drop your act. 635 00:54:40,275 --> 00:54:42,358 Laugh if you want. 636 00:54:48,150 --> 00:54:50,233 You're the one who should be laughing. 637 00:54:50,817 --> 00:54:53,150 Not only can you inherit his shares, 638 00:54:53,233 --> 00:54:55,150 you can inherit the billions 639 00:54:55,233 --> 00:54:57,233 in his private account too. 640 00:55:03,233 --> 00:55:05,400 How do you know about the private account? 641 00:55:06,650 --> 00:55:08,983 You did it. Didn't you? 642 00:55:09,067 --> 00:55:10,483 Calm down. 643 00:55:10,567 --> 00:55:12,608 Think about the baby. 644 00:55:14,442 --> 00:55:16,817 Think about the baby. 645 00:55:31,942 --> 00:55:33,608 Xiaonian is gone. 646 00:55:33,692 --> 00:55:36,608 You're his only legal successor. 647 00:55:36,692 --> 00:55:38,775 So, you'll transfer the company shares to me 648 00:55:38,858 --> 00:55:41,067 without asking for anything in return. 649 00:55:41,692 --> 00:55:43,942 I'll take over the company. 650 00:55:46,567 --> 00:55:48,692 You have one day to chew over it. 651 00:55:50,358 --> 00:55:52,442 Don't make me bring out the big guns. 652 00:56:11,233 --> 00:56:12,275 There was an accident 653 00:56:12,358 --> 00:56:13,759 on the West Hill Highway yesterday. 654 00:56:13,775 --> 00:56:15,066 The vehicle involved in the accident 655 00:56:15,067 --> 00:56:16,858 belongs to Tengyuan Capital. 656 00:56:18,067 --> 00:56:20,192 According to the first forensic report, 657 00:56:20,692 --> 00:56:22,775 the deceased was 658 00:56:25,192 --> 00:56:27,275 Mr Zhong Xiaonian. 659 00:56:29,858 --> 00:56:31,275 As of now, 660 00:56:31,358 --> 00:56:32,567 I've taken over 661 00:56:32,692 --> 00:56:34,900 the management of Tengyuan Capital. 662 00:56:35,275 --> 00:56:36,691 As for the negative messages which appeared 663 00:56:36,692 --> 00:56:38,150 on Mr Zhong Xiaonian's Weibo 664 00:56:38,233 --> 00:56:40,567 for the past few days, 665 00:56:41,067 --> 00:56:43,150 I believe 666 00:56:43,358 --> 00:56:45,358 they were posted by an imposter. 667 00:56:46,858 --> 00:56:49,400 Hello? Did you watch the news? 668 00:56:49,483 --> 00:56:51,233 It looks like a lot of people want you dead. 669 00:56:51,317 --> 00:56:52,566 I know what Tang Wanyuan is up to. 670 00:56:52,567 --> 00:56:54,483 I have to get out today. 671 00:56:54,567 --> 00:56:55,900 But if you want to get out fast, 672 00:56:55,983 --> 00:56:57,143 I'll have to call the police. 673 00:56:57,192 --> 00:56:58,900 No, don't call the police. 674 00:56:58,983 --> 00:57:00,104 I just came up with an idea. 675 00:57:00,108 --> 00:57:01,150 It's a little dangerous. 676 00:57:01,233 --> 00:57:02,400 But I have to give it a shot. 677 00:57:02,483 --> 00:57:04,358 - Wait for my signal. - What signal is it? 678 00:57:04,442 --> 00:57:05,900 Just wait. 679 00:57:51,942 --> 00:57:53,358 What exactly is your signal? 680 00:57:55,983 --> 00:57:57,567 My signal is smoke. 681 00:57:57,650 --> 00:57:59,775 Look for the smoke. 682 00:57:59,858 --> 00:58:01,482 I set up a fire inside the air-raid shelter. 683 00:58:01,483 --> 00:58:03,525 We're running out of time. Hurry up. 684 00:59:11,525 --> 00:59:12,900 Zhong Xiaonian. 685 00:59:13,108 --> 00:59:14,567 Zhong Xiaonian, are you there? 686 00:59:14,650 --> 00:59:15,900 Answer me, Zhong Xiaonian. 687 00:59:17,275 --> 00:59:19,233 Zhong Xiaonian, where are you? 688 00:59:19,317 --> 00:59:21,192 Zhong Xiaonian. 689 01:00:54,442 --> 01:00:56,525 It's me. 690 01:01:08,567 --> 01:01:10,650 I'm glad to know you're all right. 691 01:01:11,275 --> 01:01:13,400 Where are you? 692 01:01:15,358 --> 01:01:17,358 I'll pick you up at the hospital. 693 01:01:17,442 --> 01:01:18,483 No. 694 01:01:18,567 --> 01:01:19,691 This place is full of reporters. 695 01:01:19,692 --> 01:01:21,775 You won't be able to get in. 696 01:01:22,483 --> 01:01:24,567 Let's meet somewhere else. 697 01:01:24,650 --> 01:01:26,775 I'll try to get out. 698 01:01:28,400 --> 01:01:30,483 Let's meet at home at 7.00pm. 699 01:01:32,442 --> 01:01:33,942 All right. 700 01:03:08,025 --> 01:03:09,817 - Let's go to the police. - I can't. 701 01:03:09,900 --> 01:03:10,942 You almost lost your life 702 01:03:11,067 --> 01:03:12,817 and you still want to keep doing this? 703 01:03:12,900 --> 01:03:14,400 I have two choices right now. 704 01:03:14,483 --> 01:03:15,692 Either I change my name, 705 01:03:15,775 --> 01:03:16,856 move to another country and 706 01:03:16,900 --> 01:03:18,316 keep my head down for the rest of my life 707 01:03:18,317 --> 01:03:19,400 or I turn myself in 708 01:03:19,483 --> 01:03:20,567 and end up in jail 709 01:03:20,650 --> 01:03:21,899 so that you'll only see me behind bars. 710 01:03:21,900 --> 01:03:23,567 How am I supposed to choose? 711 01:03:25,608 --> 01:03:26,650 There's a third option. 712 01:03:26,733 --> 01:03:27,983 Find the mastermind, 713 01:03:28,067 --> 01:03:30,233 get all the evidence and my life back. 714 01:03:32,817 --> 01:03:35,442 How could you still be so delusional? 715 01:03:36,233 --> 01:03:37,983 Have you forgotten how Zeng Guangwen died? 716 01:03:38,067 --> 01:03:39,733 He had it coming. 717 01:03:39,817 --> 01:03:41,150 If he hadn't done those things, 718 01:03:41,233 --> 01:03:42,434 I would've had no dirt on him. 719 01:03:42,858 --> 01:03:44,775 I'm so ashamed of you. 720 01:03:45,025 --> 01:03:46,275 What about the dirt on you? 721 01:03:46,358 --> 01:03:48,275 Did those people make it all up? 722 01:03:48,608 --> 01:03:49,942 Why is it that you're never wrong 723 01:03:50,025 --> 01:03:52,775 and it's always someone else's fault? 724 01:03:56,608 --> 01:03:59,317 You should've been dead to me long ago. 725 01:04:07,775 --> 01:04:08,942 Who's that? 726 01:04:09,150 --> 01:04:10,400 He got me out 727 01:04:10,525 --> 01:04:12,275 and I promised him an interview. 728 01:04:12,442 --> 01:04:15,067 He could come in handy in many ways. 729 01:04:15,150 --> 01:04:17,150 It's not safe here. Let's go somewhere else. 730 01:04:47,692 --> 01:04:49,608 You've been renting it all this while? 731 01:04:50,525 --> 01:04:52,692 I bought it when I could afford it. 732 01:04:53,192 --> 01:04:55,358 I'm reluctant to discard the things here. 733 01:04:55,525 --> 01:04:57,775 I have it cleaned once a month. 734 01:05:18,525 --> 01:05:20,608 This is your room for now. 735 01:05:41,608 --> 01:05:43,442 It's been more than ten years. 736 01:05:43,858 --> 01:05:44,942 Old Zhang is still 737 01:05:45,025 --> 01:05:47,233 teaching those kids to play the violin. 738 01:05:47,608 --> 01:05:49,192 It's like a dream. 739 01:05:49,983 --> 01:05:51,692 It's as if nothing ever happened 740 01:05:51,775 --> 01:05:53,400 and we're back here. 741 01:05:55,358 --> 01:05:57,233 Back then, you were always asking 742 01:05:57,317 --> 01:05:59,108 when we could have a good life. 743 01:05:59,192 --> 01:06:00,442 What I meant by a good life 744 01:06:00,525 --> 01:06:02,692 wasn't one built with money. 745 01:06:07,942 --> 01:06:10,067 Do you still remember this? 746 01:06:11,442 --> 01:06:13,067 Of course. 747 01:06:13,442 --> 01:06:15,442 I was all about work back then 748 01:06:15,567 --> 01:06:17,442 and would always forget about the wontons 749 01:06:17,525 --> 01:06:20,150 you bought for me until late at night. 750 01:06:22,400 --> 01:06:24,525 When I opened this thermos, 751 01:06:24,983 --> 01:06:26,692 the soup would still be warm, 752 01:06:26,817 --> 01:06:28,900 but the wontons would all be slushy. 753 01:06:29,692 --> 01:06:31,733 I insisted on eating them, 754 01:06:32,900 --> 01:06:34,608 but you'd always dump them 755 01:06:34,692 --> 01:06:36,733 and buy a new bowl for me. 756 01:06:44,483 --> 01:06:46,608 Xiaonian. 757 01:06:46,942 --> 01:06:49,525 Why don't we dump out the past? 758 01:06:49,608 --> 01:06:51,025 We can leave this place 759 01:06:51,108 --> 01:06:53,192 and start all over again. 760 01:06:57,275 --> 01:06:58,442 Not yet. 761 01:06:58,525 --> 01:06:59,982 Is money more important than your life? 762 01:06:59,983 --> 01:07:01,608 It's not about money. 763 01:07:01,692 --> 01:07:03,233 I can promise to have an honest life 764 01:07:03,317 --> 01:07:05,275 with you, but there's someone out there, 765 01:07:05,358 --> 01:07:06,817 trying to take everything from me. 766 01:07:06,900 --> 01:07:08,400 He has all the dirt on me. 767 01:07:08,483 --> 01:07:11,067 If he exposes me, I'll be doomed. 768 01:07:14,067 --> 01:07:15,667 To find out who it was that locked me up, 769 01:07:15,733 --> 01:07:17,150 you need to help me. 770 01:07:19,525 --> 01:07:20,733 I've been thinking. 771 01:07:20,817 --> 01:07:22,983 He must've had a lot of crew 772 01:07:23,067 --> 01:07:25,317 to build that thing down there. 773 01:07:25,775 --> 01:07:27,567 Let's go visit some construction sites. 774 01:07:27,650 --> 01:07:28,692 We'll find something. 775 01:07:28,775 --> 01:07:30,233 That's too slow. Follow me. 776 01:07:42,150 --> 01:07:44,733 Why did he make a copy of your house? 777 01:07:45,150 --> 01:07:47,983 To open my safe, both my retina information 778 01:07:48,067 --> 01:07:50,067 and a number code are required. 779 01:07:50,150 --> 01:07:52,817 And I change the passcode every day. 780 01:07:52,900 --> 01:07:53,942 The mastermind knows that 781 01:07:54,025 --> 01:07:55,149 every morning after I get up, 782 01:07:55,150 --> 01:07:56,192 the first thing I do 783 01:07:56,275 --> 01:07:58,608 is to open the safe and work on my account. 784 01:07:58,692 --> 01:08:00,608 That's why he made a copy of my house 785 01:08:00,692 --> 01:08:02,900 to fool me for those five minutes 786 01:08:02,983 --> 01:08:04,104 to get my retina information 787 01:08:04,108 --> 01:08:05,150 and the number code. 788 01:08:06,483 --> 01:08:08,025 Why did you bring me here then? 789 01:08:09,067 --> 01:08:10,108 In that house, 790 01:08:10,192 --> 01:08:11,316 the only thing that's custom-made 791 01:08:11,317 --> 01:08:12,817 is the double bed 792 01:08:12,900 --> 01:08:14,358 because Simeng has a bad back. 793 01:08:14,442 --> 01:08:16,275 Once we find out who made a copy 794 01:08:16,358 --> 01:08:18,567 of that bed, we'll get the mastermind. 795 01:08:20,483 --> 01:08:21,775 Look for this design 796 01:08:22,025 --> 01:08:23,275 in the past six months. 797 01:08:23,483 --> 01:08:24,844 - You search this way. - All right. 798 01:08:39,442 --> 01:08:41,733 Look. Is this the one? 799 01:08:45,775 --> 01:08:47,025 Yes. 800 01:08:47,108 --> 01:08:48,358 Order information 801 01:08:48,442 --> 01:08:49,722 Order information: Zeng Guangwen 802 01:08:51,067 --> 01:08:52,983 So, Zeng Guangwen isn't dead? 803 01:08:53,983 --> 01:08:55,317 It's impossible. 804 01:08:55,400 --> 01:08:57,483 I oversaw the burial personally. 805 01:08:59,275 --> 01:09:01,358 Can you tell me more then? 806 01:09:04,233 --> 01:09:05,275 Back then, 807 01:09:05,358 --> 01:09:08,025 Wanyuan and I worked under Zeng Guangwen. 808 01:09:08,108 --> 01:09:09,692 Wanyuan wanted to get the evidence of 809 01:09:09,775 --> 01:09:11,066 Zeng Guangwen manipulating the stock market 810 01:09:11,067 --> 01:09:12,942 and laundering money 811 01:09:13,025 --> 01:09:15,108 so that we could kick him out. 812 01:09:15,858 --> 01:09:16,983 And that was what we did. 813 01:09:18,108 --> 01:09:19,900 After the scandal, Zeng Guangwen fled. 814 01:09:20,233 --> 01:09:23,233 The investors never stopped looking for him. 815 01:09:23,317 --> 01:09:24,442 Apart from fearing that 816 01:09:24,567 --> 01:09:25,858 he'd divulge their identities, 817 01:09:25,942 --> 01:09:27,274 they also wanted to have their money back. 818 01:09:27,275 --> 01:09:28,983 You took the money. 819 01:09:34,233 --> 01:09:37,983 Through underground banks abroad, 820 01:09:38,067 --> 01:09:39,525 the money was withdrawn slowly 821 01:09:39,608 --> 01:09:40,689 and came back to my account 822 01:09:40,733 --> 01:09:42,192 as legitimate income. 823 01:09:42,483 --> 01:09:44,192 But what I didn't know back then 824 01:09:44,275 --> 01:09:45,733 was that those investors 825 01:09:45,817 --> 01:09:48,108 were driving Zeng Guangwen crazy. 826 01:09:48,608 --> 01:09:50,317 If I'd known that last call 827 01:09:50,400 --> 01:09:52,525 was made from a rooftop, 828 01:09:52,775 --> 01:09:55,608 if I'd given the money back, 829 01:09:55,983 --> 01:09:58,067 none of that would've happened. 830 01:09:58,942 --> 01:10:01,233 It's pointless to say that now. 831 01:10:03,608 --> 01:10:04,733 Clean up the place. 832 01:10:04,817 --> 01:10:06,025 We're going to Brim Lane. 833 01:10:15,483 --> 01:10:17,400 Wait here in case something happens. 834 01:10:39,192 --> 01:10:41,025 51 Brim Lane 835 01:10:44,525 --> 01:10:46,442 52 Brim Lane 836 01:13:29,025 --> 01:13:30,525 Stop him. 837 01:13:35,567 --> 01:13:37,108 Back the car. 838 01:13:37,358 --> 01:13:38,942 Back up. 839 01:14:07,692 --> 01:14:10,275 Next, more news about Tengyuan Capital. 840 01:14:10,358 --> 01:14:11,775 At around 6.00pm yesterday, 841 01:14:11,858 --> 01:14:13,525 Wei Simeng who was hospitalised 842 01:14:13,608 --> 01:14:15,483 left the hospital disguised as a nurse. 843 01:14:15,567 --> 01:14:16,775 She had her back to me. 844 01:14:16,858 --> 01:14:18,358 I thought she was asleep 845 01:14:18,442 --> 01:14:20,108 and was going to wake her up. 846 01:14:20,192 --> 01:14:21,400 But the moment I touched her, 847 01:14:21,483 --> 01:14:23,858 I blacked out and was unconscious. 848 01:14:23,942 --> 01:14:25,067 When I came round, 849 01:14:25,150 --> 01:14:26,775 I realised she knocked me out 850 01:14:26,858 --> 01:14:27,900 with a defibrillator. 851 01:14:27,983 --> 01:14:29,263 According to the hospital staff, 852 01:14:29,317 --> 01:14:30,400 Wei Simeng was very weak 853 01:14:30,483 --> 01:14:32,025 when she was admitted. 854 01:14:32,192 --> 01:14:33,608 She was detected to be 855 01:14:33,692 --> 01:14:34,983 two months pregnant. 856 01:14:35,067 --> 01:14:36,482 Is her sudden and reckless departure 857 01:14:36,483 --> 01:14:37,983 related to the recent scandal 858 01:14:38,067 --> 01:14:39,150 about Tengyuan Capital? 859 01:14:39,233 --> 01:14:41,233 We'll keep you posted. 860 01:14:54,983 --> 01:14:57,067 Let's eat. 861 01:15:22,525 --> 01:15:24,608 You don't eat coriander? 862 01:15:27,650 --> 01:15:30,150 Have you never eaten coriander? 863 01:15:31,442 --> 01:15:33,567 You never tell me anything. 864 01:15:33,983 --> 01:15:35,150 I had to find out that 865 01:15:35,233 --> 01:15:37,775 I'm going to be a father from the news. 866 01:15:38,025 --> 01:15:40,108 What's there to tell? 867 01:15:41,192 --> 01:15:44,233 You'll never know what I did for you. 868 01:15:47,567 --> 01:15:49,108 Why did you slit your wrist? 869 01:15:51,567 --> 01:15:53,650 That's not what I'm talking about. 870 01:15:53,858 --> 01:15:55,942 What are you talking about then? 871 01:15:56,900 --> 01:15:59,192 How would I know if you don't tell me? 872 01:15:59,733 --> 01:16:00,900 Do you know what my score was 873 01:16:00,983 --> 01:16:03,108 when I enrolled in School of Journalism? 874 01:16:04,900 --> 01:16:05,942 I don't. 875 01:16:07,150 --> 01:16:08,400 688. 876 01:16:09,358 --> 01:16:10,900 You never told me. 877 01:16:10,983 --> 01:16:13,442 My dream was to become a war correspondent. 878 01:16:13,900 --> 01:16:15,232 From undergraduate to graduate school, 879 01:16:15,233 --> 01:16:17,192 I was the top of my class in every course. 880 01:16:17,317 --> 01:16:18,597 After I graduated, I was working 881 01:16:18,650 --> 01:16:19,900 for the best newspaper. 882 01:16:19,983 --> 01:16:21,025 Yet, I quit my position 883 01:16:21,108 --> 01:16:22,229 as the Deputy Editor of News 884 01:16:22,275 --> 01:16:23,399 to become a financial reporter. 885 01:16:23,400 --> 01:16:25,067 Do you know the reason? 886 01:16:26,025 --> 01:16:28,150 You never told me. 887 01:16:28,358 --> 01:16:30,067 It was to get to know you, 888 01:16:30,150 --> 01:16:32,108 to know what you were interested in. 889 01:16:32,275 --> 01:16:34,358 Isn't that how you like it? 890 01:16:34,942 --> 01:16:36,775 Did I give you the ten best years of my life 891 01:16:36,858 --> 01:16:38,275 for the money? 892 01:16:38,358 --> 01:16:39,759 I did it to be a part of your world 893 01:16:39,775 --> 01:16:41,567 and to be with you. 894 01:16:46,942 --> 01:16:48,232 But as I started to get a picture 895 01:16:48,233 --> 01:16:50,025 of all those things you did, 896 01:16:50,108 --> 01:16:52,525 a dark abyss opened up in front of me. 897 01:16:53,900 --> 01:16:56,067 I'd rather give up my job 898 01:16:56,525 --> 01:16:58,067 and wait for you at home 899 01:16:59,567 --> 01:17:01,817 because I'd only know that you were safe 900 01:17:03,858 --> 01:17:06,192 when I saw you walk through the door. 901 01:17:15,650 --> 01:17:17,858 Private number 902 01:17:19,900 --> 01:17:22,192 - Hello. - Hello, Mr Zhong. 903 01:17:28,733 --> 01:17:30,983 How does it feel to be free again? 904 01:17:31,067 --> 01:17:32,482 You must be disappointed without the money. 905 01:17:32,483 --> 01:17:33,691 We agreed the game would last five days. 906 01:17:33,692 --> 01:17:34,733 This isn't the end yet. 907 01:17:34,817 --> 01:17:36,025 I can give you the money, 908 01:17:36,108 --> 01:17:37,649 but you must return the evidence to me. 909 01:17:37,650 --> 01:17:38,851 I'll mail the evidence to you. 910 01:17:38,900 --> 01:17:40,525 Wire me the money. 911 01:17:40,900 --> 01:17:42,024 Such an important transaction 912 01:17:42,025 --> 01:17:43,067 must be made in person. 913 01:17:43,150 --> 01:17:44,192 Let's meet tonight at ten 914 01:17:44,275 --> 01:17:45,399 on the Railway Bridge in the outskirts. 915 01:17:45,400 --> 01:17:46,481 Why are we meeting so late? 916 01:17:46,525 --> 01:17:48,983 I need time to get that money ready. 917 01:17:49,067 --> 01:17:51,233 And I want the video on Zhu Nan's murder. 918 01:17:51,317 --> 01:17:53,483 Otherwise, I can't get the money. 919 01:17:54,067 --> 01:17:55,108 Don't play any tricks. 920 01:17:55,192 --> 01:17:56,900 Otherwise, I'll make you live in hell. 921 01:17:56,983 --> 01:17:59,067 I got it. 922 01:18:01,317 --> 01:18:03,108 Why can't you wire him the money? 923 01:18:03,317 --> 01:18:04,983 It's too dangerous for you to go there. 924 01:18:05,067 --> 01:18:07,067 It's impossible to wire it to him. 925 01:18:07,525 --> 01:18:09,150 Where's your money anyway? 926 01:18:09,233 --> 01:18:11,067 When you said you wanted a divorce, 927 01:18:11,150 --> 01:18:12,691 I was afraid a lawyer might get involved 928 01:18:12,692 --> 01:18:14,858 and find out about my private account. 929 01:18:15,775 --> 01:18:17,067 So, I transferred all the money 930 01:18:17,150 --> 01:18:18,192 to Zhuang Yi 931 01:18:18,275 --> 01:18:20,192 and hoped to get it out through her means. 932 01:18:20,275 --> 01:18:22,025 But there's no way she'll give it up now. 933 01:18:22,108 --> 01:18:23,442 I asked for a divorce 934 01:18:23,525 --> 01:18:25,442 so that I can get my shares back 935 01:18:25,608 --> 01:18:26,941 and make it impossible for you to do 936 01:18:26,942 --> 01:18:28,442 anything illegal with that company. 937 01:18:28,525 --> 01:18:29,650 I know. 938 01:18:30,025 --> 01:18:32,108 You're utterly disappointed in me. 939 01:18:32,733 --> 01:18:34,134 But if we want to start over again, 940 01:18:34,150 --> 01:18:35,231 I have to get the evidence. 941 01:18:35,275 --> 01:18:36,317 Without money, 942 01:18:36,400 --> 01:18:37,524 how are you going to get the evidence? 943 01:18:37,525 --> 01:18:39,317 If you agree to meet with two persons, 944 01:18:39,400 --> 01:18:41,192 money won't be an issue. 945 01:18:58,108 --> 01:18:59,442 I didn't expect you 946 01:18:59,525 --> 01:19:01,192 to approach me of your own accord. 947 01:19:03,858 --> 01:19:05,817 What you want is money. 948 01:19:06,233 --> 01:19:08,317 Why don't we play it another way? 949 01:19:18,983 --> 01:19:20,025 What do you mean? 950 01:19:20,108 --> 01:19:21,232 This company is Zhong Xiaonian's 951 01:19:21,233 --> 01:19:22,275 lifelong effort. 952 01:19:22,358 --> 01:19:24,442 I don't want to give it up. 953 01:19:25,150 --> 01:19:27,025 So, 954 01:19:27,108 --> 01:19:28,817 I'd like to buy out all your shares. 955 01:19:31,900 --> 01:19:32,942 All right. 956 01:19:33,275 --> 01:19:35,233 35 yuan per share. 957 01:19:35,317 --> 01:19:36,942 Tell him it's daylight robbery. 958 01:19:37,025 --> 01:19:39,150 The stock price closed at 20 today. 959 01:19:39,525 --> 01:19:40,567 This is daylight robbery. 960 01:19:40,650 --> 01:19:43,442 You're just like those aunties 961 01:19:43,817 --> 01:19:45,775 haggling over prices at a marketplace. 962 01:19:46,692 --> 01:19:47,733 Don't say anything. 963 01:19:47,817 --> 01:19:48,858 Just tell him you'll use 964 01:19:48,942 --> 01:19:50,022 the closing price tomorrow. 965 01:19:50,067 --> 01:19:51,317 I don't expect you 966 01:19:51,400 --> 01:19:52,650 to accept the price I name. 967 01:19:52,733 --> 01:19:54,483 Instead of bickering over it, 968 01:19:54,733 --> 01:19:55,817 why don't we just take 969 01:19:55,900 --> 01:19:57,317 the closing price tomorrow 970 01:19:58,150 --> 01:20:00,233 as the final price? 971 01:20:06,817 --> 01:20:08,733 You need to take care of your health 972 01:20:09,025 --> 01:20:11,358 instead of running around like this. 973 01:20:12,025 --> 01:20:13,900 God forbids 974 01:20:13,983 --> 01:20:16,358 that anything happens to the baby. 975 01:20:17,108 --> 01:20:18,650 I'm here to discuss business, 976 01:20:18,733 --> 01:20:20,192 not to bicker with you. 977 01:20:20,400 --> 01:20:21,775 - Business? - I want you 978 01:20:21,858 --> 01:20:23,275 to buy out Tengyuan Capital. 979 01:20:23,358 --> 01:20:26,067 Tang Wanyuan has sold me 980 01:20:26,233 --> 01:20:28,400 the 35 percent of shares that he owned. 981 01:20:28,858 --> 01:20:30,775 And with the shares of Zhong Xiaonian, 982 01:20:30,858 --> 01:20:32,983 I own all the shares of Tengyuan Capital. 983 01:20:33,275 --> 01:20:35,358 I've made a deal with Tang Wanyuan to buy 984 01:20:35,650 --> 01:20:37,275 his shares at the closing price tomorrow 985 01:20:37,358 --> 01:20:39,317 and I can sell them to you 986 01:20:39,733 --> 01:20:41,650 at the closing price today, 987 01:20:41,733 --> 01:20:43,150 which is 20 yuan per share. 988 01:20:44,233 --> 01:20:46,067 The profit in between 989 01:20:46,150 --> 01:20:47,608 would certainly not escape you. 990 01:20:52,150 --> 01:20:53,942 May I ask 991 01:20:54,025 --> 01:20:55,275 why you're doing this? 992 01:20:55,358 --> 01:20:56,983 Don't answer. Get up and leave. 993 01:20:57,067 --> 01:20:58,191 If you know what Tang Wanyuan 994 01:20:58,192 --> 01:20:59,233 is doing right now, 995 01:20:59,317 --> 01:21:01,858 you'll know how much this contract is worth. 996 01:21:02,608 --> 01:21:05,400 There are a lot of higher bidders. 997 01:21:08,650 --> 01:21:09,775 Hang up the phone first. 998 01:21:09,858 --> 01:21:11,942 I'll call you back. 999 01:21:12,775 --> 01:21:14,858 Wei Simeng. 1000 01:21:15,400 --> 01:21:16,942 I heard that 1001 01:21:17,025 --> 01:21:19,317 Tang Wanyuan has been borrowing money. 1002 01:21:19,400 --> 01:21:20,942 The stock price tomorrow 1003 01:21:21,025 --> 01:21:22,108 will surely be higher. 1004 01:21:26,358 --> 01:21:27,942 - Hello. - Call me President Wang. 1005 01:21:28,025 --> 01:21:29,067 Hello, President Wang. 1006 01:21:29,150 --> 01:21:31,233 I'll offer you 21 yuan per share. 1007 01:21:31,483 --> 01:21:32,843 24 yuan per share is a fair price. 1008 01:21:34,900 --> 01:21:37,108 - I'm on my way. - 25 yuan per share. 1009 01:21:37,358 --> 01:21:38,566 25 yuan and I'll take the whole package. 1010 01:21:38,567 --> 01:21:40,275 The cash she has is my illegal money. 1011 01:21:40,358 --> 01:21:42,900 Don't take that. Ask her to pay in gold. 1012 01:21:46,567 --> 01:21:48,067 When can you pay? 1013 01:21:48,150 --> 01:21:49,775 Let's sign the contract first 1014 01:21:49,858 --> 01:21:50,982 and give me a week to prepare the money. 1015 01:21:50,983 --> 01:21:53,442 Sorry, I can't wait that long. 1016 01:21:55,192 --> 01:21:58,358 But I can accept the same amount in gold. 1017 01:23:14,317 --> 01:23:17,192 I need all of you to work overtime today. 1018 01:23:17,775 --> 01:23:20,692 This US stock needs to go up quickly. 1019 01:23:23,025 --> 01:23:25,692 Otherwise, he'll kill me. 1020 01:23:48,108 --> 01:23:49,567 Zhuang Yi 1021 01:23:50,608 --> 01:23:52,733 Hello. 1022 01:23:54,525 --> 01:23:55,941 Here's another piece of breaking news 1023 01:23:55,942 --> 01:23:56,983 about Tengyuan Capital. 1024 01:23:57,108 --> 01:23:58,232 The current CEO, Tang Wanyuan, 1025 01:23:58,233 --> 01:23:59,317 is suspected of murder. 1026 01:23:59,400 --> 01:24:01,275 The victim was his assistant, Zhu Nan. 1027 01:24:01,358 --> 01:24:02,482 After Tang Wanyuan killed Zhu Nan, 1028 01:24:02,483 --> 01:24:04,942 he disguised the crime scene as an accident 1029 01:24:05,025 --> 01:24:07,025 and bribed the forensics officers 1030 01:24:07,108 --> 01:24:09,692 into passing the deceased as Zhong Xiaonian. 1031 01:24:09,775 --> 01:24:11,817 Tang Wanyuan is being wanted by the police. 1032 01:24:11,900 --> 01:24:13,191 Affected by this disturbing news, 1033 01:24:13,192 --> 01:24:15,108 Tengyuan Acquisitions, a US stock 1034 01:24:15,192 --> 01:24:16,432 controlled by Tengyuan Capital, 1035 01:24:16,483 --> 01:24:17,816 went through a panic-driven undersell 1036 01:24:17,817 --> 01:24:18,858 after the market opened, 1037 01:24:18,942 --> 01:24:20,858 resulting in a drastic drop in its price. 1038 01:24:20,942 --> 01:24:23,650 Zhong Xiaonian remains missing. 1039 01:24:52,858 --> 01:24:54,983 Where's your stuff? 1040 01:24:55,733 --> 01:24:57,817 It's in the car. 1041 01:24:58,608 --> 01:25:00,692 Why should I believe you? 1042 01:25:01,525 --> 01:25:03,525 Why should I believe you didn't make a copy? 1043 01:25:03,608 --> 01:25:05,233 The game has rules. 1044 01:25:05,317 --> 01:25:06,525 As long as the money is good, 1045 01:25:06,608 --> 01:25:07,942 I promise you there won't be 1046 01:25:08,025 --> 01:25:09,775 another copy in the whole world. 1047 01:25:20,317 --> 01:25:22,233 Personnel data 1048 01:25:22,317 --> 01:25:23,525 List of beneficiaries 1049 01:26:05,150 --> 01:26:06,983 Are you out of your mind? 1050 01:26:07,233 --> 01:26:09,317 How did you find me? 1051 01:26:13,733 --> 01:26:15,608 You're really scheming. 1052 01:26:15,775 --> 01:26:17,233 You ruined the company 1053 01:26:17,317 --> 01:26:19,400 and then framed me for it. 1054 01:26:19,817 --> 01:26:21,067 And now, 1055 01:26:21,150 --> 01:26:22,692 you even want to take every penny 1056 01:26:22,775 --> 01:26:24,525 from Zhuang Yi and me. 1057 01:26:25,067 --> 01:26:27,150 But Zhuang Yi is a smart girl. 1058 01:26:27,275 --> 01:26:29,983 She planted a GPS device on the van. 1059 01:26:30,317 --> 01:26:31,358 She said that 1060 01:26:31,442 --> 01:26:33,233 if I could get the gold back, 1061 01:26:33,317 --> 01:26:35,692 she'd give me half of it. 1062 01:26:35,775 --> 01:26:38,233 Tang, calm down. 1063 01:26:38,608 --> 01:26:40,858 He conned both of us. 1064 01:26:42,192 --> 01:26:43,316 If you want the money, take it. 1065 01:26:43,317 --> 01:26:44,692 It's all here. 1066 01:26:44,775 --> 01:26:45,983 I was the second in command 1067 01:26:46,067 --> 01:26:47,316 when Zeng Guangwen was in charge. 1068 01:26:47,317 --> 01:26:49,692 I asked you to help me get rid of him. 1069 01:26:49,775 --> 01:26:51,483 But you rode roughshod over me. 1070 01:26:51,567 --> 01:26:53,317 I'm still second in command. 1071 01:26:54,400 --> 01:26:57,150 Nobody knows you're alive anyway. 1072 01:26:58,067 --> 01:26:59,108 I called the police. 1073 01:26:59,192 --> 01:27:00,483 I wanted them to arrest him. 1074 01:27:00,567 --> 01:27:01,817 I didn't know you were coming. 1075 01:27:01,900 --> 01:27:03,733 You have the money. Run now. 1076 01:27:10,192 --> 01:27:13,775 Tang Wanyuan, you've been surrounded. 1077 01:27:14,067 --> 01:27:15,817 Drop your weapon. 1078 01:27:15,900 --> 01:27:18,608 Don't try anything stupid. 1079 01:27:19,567 --> 01:27:22,692 Every road has been blocked. 1080 01:27:22,775 --> 01:27:24,025 Stop trying to flee. 1081 01:27:24,108 --> 01:27:25,942 Please cooperate with us. 1082 01:27:39,400 --> 01:27:41,150 You really gave him the keys? 1083 01:27:42,400 --> 01:27:44,358 You really think I'm that dumb? 1084 01:27:44,650 --> 01:27:46,817 I gave him the keys to the office. 1085 01:27:49,733 --> 01:27:51,108 Help me get ready. 1086 01:27:51,192 --> 01:27:53,025 I'm going to hold a press conference. 1087 01:28:13,442 --> 01:28:14,942 It's all over. 1088 01:28:15,067 --> 01:28:16,942 The press conference is tomorrow. 1089 01:28:17,317 --> 01:28:18,858 Will you come with me? 1090 01:28:19,733 --> 01:28:21,067 I'm not going anywhere. 1091 01:28:21,150 --> 01:28:22,775 I'll wait for you at home. 1092 01:28:44,067 --> 01:28:46,150 Can we not get a divorce? 1093 01:29:18,858 --> 01:29:19,983 Good morning, everyone. 1094 01:29:20,067 --> 01:29:21,692 I'm Zhong Xiaonian 1095 01:29:21,775 --> 01:29:23,442 and I'm still alive. 1096 01:29:23,733 --> 01:29:25,233 I believe that you've all heard 1097 01:29:25,317 --> 01:29:26,566 quite a lot about me on the news 1098 01:29:26,567 --> 01:29:28,025 for the past few days. 1099 01:29:28,358 --> 01:29:30,525 Some even said I died in a car accident. 1100 01:29:31,275 --> 01:29:33,567 But it was clearly a hoax. 1101 01:29:33,817 --> 01:29:36,025 Since a lot of the news was quite negative, 1102 01:29:36,108 --> 01:29:37,317 I feel the need 1103 01:29:37,400 --> 01:29:39,275 to clarify through a press conference. 1104 01:29:39,358 --> 01:29:40,524 Where had you been for the past few days? 1105 01:29:40,525 --> 01:29:42,150 Why didn't you come forward when 1106 01:29:42,233 --> 01:29:43,566 the negative news first broke out? 1107 01:29:43,567 --> 01:29:44,650 For the past few days, 1108 01:29:44,733 --> 01:29:46,567 I'd been confined illegally. 1109 01:29:46,650 --> 01:29:48,192 I was in dire circumstances. 1110 01:29:48,275 --> 01:29:49,836 Luckily, I escaped at the first chance. 1111 01:29:49,900 --> 01:29:51,066 Mr Zhong, the relevant department 1112 01:29:51,067 --> 01:29:52,274 has received proof of your tax evasion. 1113 01:29:52,275 --> 01:29:53,442 Is that forged as well? 1114 01:29:53,525 --> 01:29:55,150 I welcome the relevant department 1115 01:29:55,233 --> 01:29:56,275 to run a check on me. 1116 01:29:56,442 --> 01:29:57,900 If there are any problems, 1117 01:29:58,025 --> 01:30:00,233 I'm willing to pay my dues 1118 01:30:00,317 --> 01:30:02,608 and even a huge fine. 1119 01:30:02,692 --> 01:30:04,817 Is it also untrue you killed Zeng Guangwen? 1120 01:30:05,983 --> 01:30:07,192 If I were a murderer, 1121 01:30:07,275 --> 01:30:08,817 could I still be standing here? 1122 01:30:08,900 --> 01:30:10,316 Rumour has it that you sold all your shares 1123 01:30:10,317 --> 01:30:11,567 to Zhuang Yi. Is that true? 1124 01:30:11,650 --> 01:30:13,858 Did you sleep with her? 1125 01:30:16,150 --> 01:30:17,192 All I can tell you is that 1126 01:30:17,275 --> 01:30:18,525 my wife, Wei Simeng, and I 1127 01:30:18,608 --> 01:30:20,108 have a very good relationship. 1128 01:30:20,192 --> 01:30:22,317 She's not at this press conference 1129 01:30:22,400 --> 01:30:24,567 because she's pregnant. 1130 01:30:24,650 --> 01:30:27,108 That's all I shall say on that. 1131 01:30:30,358 --> 01:30:31,900 All right, it's getting late. 1132 01:30:31,983 --> 01:30:33,733 I'm sure you all have plans. 1133 01:30:33,817 --> 01:30:35,942 I won't hold you here any longer. 1134 01:30:36,025 --> 01:30:37,650 Thank you very much. 1135 01:31:05,150 --> 01:31:06,275 Private Number. A: Leave now 1136 01:31:06,358 --> 01:31:07,442 B: The game continues 1137 01:31:17,733 --> 01:31:19,483 Private number: Game upgraded 1138 01:31:19,567 --> 01:31:21,567 You have 90 minutes. Take off your suit 1139 01:31:35,483 --> 01:31:41,192 He's back... 1140 01:31:43,733 --> 01:31:50,317 He's removing his clothes. 1141 01:31:50,608 --> 01:31:52,525 Private number: Take off your pants 1142 01:32:01,608 --> 01:32:07,067 Mr Zhong, what are you doing? 1143 01:32:11,525 --> 01:32:13,817 Why are you removing your clothes? 1144 01:32:15,608 --> 01:32:18,400 Private number: Take off your underwear 1145 01:32:35,067 --> 01:32:36,608 Private number: Keep it on 1146 01:32:40,567 --> 01:32:43,108 Take out what's under the podium 1147 01:33:06,233 --> 01:33:09,067 Private number: Plaza. Trash can 1148 01:33:11,317 --> 01:33:13,233 Mr Zhong, where are you going? 1149 01:33:49,317 --> 01:33:51,567 Mr Zhong... 1150 01:33:56,525 --> 01:33:58,108 Mr Zhong, what are you looking for? 1151 01:33:58,192 --> 01:34:01,150 Please tell us what you're doing. 1152 01:34:02,983 --> 01:34:05,025 What are you doing, Mr Zhong? 1153 01:34:12,358 --> 01:34:14,608 Mr Zhong, please explain. 1154 01:34:15,608 --> 01:34:17,650 A: A journalist's life. B: Your wife's life 1155 01:34:18,233 --> 01:34:20,192 Please explain. 1156 01:34:52,400 --> 01:34:53,650 Hello, 110 Command Centre. 1157 01:34:53,733 --> 01:34:55,316 Someone was shot at Central Plaza. Come now. 1158 01:34:55,317 --> 01:34:56,900 - Hello, help. - 110 Command Centre. 1159 01:34:56,983 --> 01:34:58,025 Someone was shot. 1160 01:34:58,108 --> 01:34:59,150 There's blood everywhere. 1161 01:34:59,233 --> 01:35:00,354 Zhong Xiaonian shot someone. 1162 01:35:00,358 --> 01:35:01,400 Come to Central Plaza now. 1163 01:35:01,483 --> 01:35:02,607 I'm sure the shooter is Zhong Xiaonian. 1164 01:35:02,608 --> 01:35:04,650 Stay calm. We'll be right there. 1165 01:35:26,692 --> 01:35:28,292 Are you heading towards this destination? 1166 01:35:34,858 --> 01:35:36,191 Affected by the news that the CEO of 1167 01:35:36,192 --> 01:35:37,399 Tengyuan Capital, Tang Wanyuan, 1168 01:35:37,400 --> 01:35:38,858 is suspected of murder, 1169 01:35:38,942 --> 01:35:40,066 the price of Tengyuan Acquisitions 1170 01:35:40,067 --> 01:35:41,108 took a nosedive yesterday, 1171 01:35:41,233 --> 01:35:42,650 setting the record for the biggest 1172 01:35:42,733 --> 01:35:43,900 drop range in a single day. 1173 01:35:43,983 --> 01:35:45,525 When the market closed, its price 1174 01:35:45,650 --> 01:35:47,775 was at US$5 per share. 1175 01:36:52,567 --> 01:36:53,900 It's you. 1176 01:36:56,317 --> 01:36:57,942 Why are you doing this? 1177 01:36:58,983 --> 01:37:00,900 I'm not the one behind all this. 1178 01:37:01,317 --> 01:37:03,400 I'm here to help you get away. 1179 01:37:03,483 --> 01:37:04,525 I don't care who you are. 1180 01:37:04,608 --> 01:37:07,233 Where's my wife? 1181 01:37:07,317 --> 01:37:09,733 Where's she? 1182 01:37:17,192 --> 01:37:18,483 I've lost everything. 1183 01:37:18,567 --> 01:37:21,108 A: Leave with Zhuang Yi. B: Code to safe 1184 01:37:22,567 --> 01:37:24,650 Give it to me... 1185 01:37:29,400 --> 01:37:30,733 Go to the roof. Take the stairs 1186 01:37:31,317 --> 01:37:33,025 Don't go. Come back. 1187 01:37:33,275 --> 01:37:36,317 You can't save her. You'll both die. 1188 01:37:36,400 --> 01:37:37,900 Get out of my way. 1189 01:38:26,483 --> 01:38:27,983 Open it. 1190 01:38:38,775 --> 01:38:42,233 People will die for money indeed. 1191 01:39:54,900 --> 01:39:56,900 Simeng. 1192 01:40:03,900 --> 01:40:05,192 Why are you so foolish? 1193 01:40:05,275 --> 01:40:07,192 - I have a bomb on me. - Don't move. 1194 01:40:07,275 --> 01:40:09,067 I have one on me as well. Stay still. 1195 01:40:33,733 --> 01:40:35,400 Have you forgotten how Zeng Guangwen died? 1196 01:40:35,483 --> 01:40:36,525 He had it coming. 1197 01:40:36,608 --> 01:40:38,316 I wouldn't have dirt on him if he was innocent. 1198 01:40:38,317 --> 01:40:39,358 You took the money. 1199 01:40:39,442 --> 01:40:40,649 Through underground banks abroad, 1200 01:40:40,650 --> 01:40:41,816 the money was withdrawn slowly and came back 1201 01:40:41,817 --> 01:40:43,400 to my account as legitimate income.. 1202 01:40:43,483 --> 01:40:44,899 Is money more important than your life? 1203 01:40:44,900 --> 01:40:45,942 He has all the dirt on me. 1204 01:40:46,025 --> 01:40:47,525 If he exposes me, I'll be doomed. 1205 01:40:47,608 --> 01:40:49,692 How am I supposed to choose? 1206 01:41:01,150 --> 01:41:03,317 Mr Zhong, hello. 1207 01:41:03,817 --> 01:41:05,733 My real name is Zeng Yu. 1208 01:41:06,900 --> 01:41:08,400 Zeng Guangwen was my father. 1209 01:41:09,483 --> 01:41:12,358 No, he wasn't just my father. 1210 01:41:12,692 --> 01:41:14,275 He was my hero. 1211 01:41:18,942 --> 01:41:21,400 He knew he was breaking the law, 1212 01:41:21,858 --> 01:41:23,150 so he made sure no one knew 1213 01:41:23,233 --> 01:41:25,567 about my mother and me. 1214 01:41:27,942 --> 01:41:29,107 Did you think he killed himself 1215 01:41:29,108 --> 01:41:30,233 to escape the law? 1216 01:41:31,483 --> 01:41:33,858 It's because those investors 1217 01:41:33,942 --> 01:41:36,692 threatened him with our lives. 1218 01:41:37,025 --> 01:41:39,192 That was why he jumped. 1219 01:41:47,942 --> 01:41:49,650 After that, my mother lost her mind. 1220 01:41:50,442 --> 01:41:53,358 Now, I want you to go through the same. 1221 01:41:54,650 --> 01:41:57,025 You each have a bomb on you. 1222 01:41:57,483 --> 01:41:58,817 When the time's up, 1223 01:41:58,942 --> 01:42:01,358 both will go off at the same time. 1224 01:42:01,817 --> 01:42:04,650 But if you detonate one of them before that, 1225 01:42:04,733 --> 01:42:07,233 the other one won't go off. 1226 01:42:07,317 --> 01:42:09,608 The detonators are on your vest. 1227 01:42:10,150 --> 01:42:11,608 The left one is yours 1228 01:42:12,400 --> 01:42:14,733 and the right one is your wife's. 1229 01:42:15,233 --> 01:42:17,317 Do you understand? 1230 01:42:27,817 --> 01:42:29,358 Don't move... 1231 01:42:29,442 --> 01:42:31,192 Leave me behind. Just leave me. 1232 01:42:31,275 --> 01:42:34,317 Stay still, Simeng. Stay still. 1233 01:42:34,525 --> 01:42:36,608 Take off the vest and go now. 1234 01:42:36,692 --> 01:42:38,817 I'm not going. 1235 01:42:39,067 --> 01:42:41,567 - Go. - Stay still... 1236 01:42:41,650 --> 01:42:43,692 Go now. 1237 01:42:49,108 --> 01:42:50,942 I'm sorry. 1238 01:42:51,567 --> 01:42:53,650 I'm sorry, Simeng. I'm sorry. 1239 01:42:56,067 --> 01:42:58,108 I shouldn't have done all those evil things. 1240 01:42:59,150 --> 01:43:02,317 I don't know how it all ended up like this. 1241 01:43:02,567 --> 01:43:05,567 All I wanted was to give you a good life. 1242 01:43:05,942 --> 01:43:08,733 I'm so sorry... 1243 01:43:09,942 --> 01:43:11,692 I know there are no second chances, 1244 01:43:11,858 --> 01:43:14,608 but if I could do it all over again, 1245 01:43:14,692 --> 01:43:15,817 I'd choose to live 1246 01:43:15,900 --> 01:43:17,150 an ordinary life with you. 1247 01:43:31,567 --> 01:43:33,233 If there's a next life, 1248 01:43:33,317 --> 01:43:34,650 I'll still marry you. 1249 01:43:42,025 --> 01:43:44,067 I don't want a next life. 1250 01:43:56,608 --> 01:43:58,608 Xiaonian. 1251 01:44:02,525 --> 01:44:04,233 Give birth to the baby 1252 01:44:04,817 --> 01:44:07,150 and raise him well. 1253 01:44:08,692 --> 01:44:10,733 Come back. 1254 01:44:40,233 --> 01:44:42,817 Xiaonian, come back. 1255 01:45:23,567 --> 01:45:29,108 US Supermodel, Chrissy Teigen 1256 01:45:32,400 --> 01:45:33,732 Now, let's take a look at European stocks. 1257 01:45:33,733 --> 01:45:34,814 The Greek stock market rose 1258 01:45:34,858 --> 01:45:36,316 for the 12th consecutive day yesterday. 1259 01:45:36,317 --> 01:45:38,817 It's been the longest trend since 1991. 1260 01:45:38,900 --> 01:45:41,525 It's outperformed the generally flat 1261 01:45:41,608 --> 01:45:44,233 European stock markets. 1262 01:45:44,317 --> 01:45:46,358 Your wontons are ready. 1263 01:45:53,775 --> 01:45:55,942 I'm leaving. 1264 01:45:59,733 --> 01:46:01,108 I've been meaning to ask you this. 1265 01:46:02,775 --> 01:46:04,733 Why do your wontons 1266 01:46:04,817 --> 01:46:06,525 always taste the same? 1267 01:46:07,817 --> 01:46:09,775 Maybe it's because I've stayed the same. 1268 01:46:37,525 --> 01:46:38,567 Today, 1269 01:46:38,650 --> 01:46:39,774 the verdicts were passed at the same time 1270 01:46:39,775 --> 01:46:40,941 for the high-profile acquisition case 1271 01:46:40,942 --> 01:46:41,983 of Huayou Pharmaceuticals 1272 01:46:42,067 --> 01:46:43,274 and the murder case by Tang Wanyuan. 1273 01:46:43,275 --> 01:46:44,399 The ex-president of Huayou Pharmaceuticals, 1274 01:46:44,400 --> 01:46:46,692 Liu Wenshi, was sentenced to life. 1275 01:46:46,775 --> 01:46:50,608 I've spent my life serving the people. 1276 01:46:50,692 --> 01:46:53,275 I'm not guilty. I feel wronged. 1277 01:46:53,358 --> 01:46:54,942 Tang Wanyuan was sentenced to death. 1278 01:47:03,108 --> 01:47:05,275 Tang Wanyuan wanted your money, 1279 01:47:05,733 --> 01:47:08,400 while Zhu Nan wanted your wife. 1280 01:47:08,608 --> 01:47:11,025 So, I used them separately. 1281 01:47:12,400 --> 01:47:14,775 Tang Wanyuan paid for the construction, 1282 01:47:14,858 --> 01:47:16,608 while Zhu Nan got me the blueprint. 1283 01:47:16,692 --> 01:47:18,067 Who was that young man 1284 01:47:18,150 --> 01:47:20,442 whom Wanyuan pushed off the bridge? 1285 01:47:20,900 --> 01:47:22,858 I hired him to conceal my identity. 1286 01:47:23,317 --> 01:47:25,942 I was planning to take your money 1287 01:47:26,025 --> 01:47:27,608 and then your life. 1288 01:47:27,817 --> 01:47:30,192 But since you already jumped, 1289 01:47:30,567 --> 01:47:33,817 let's consider the old Zhong Xiaonian dead. 1290 01:47:35,983 --> 01:47:38,067 Time's up. 1291 01:47:38,192 --> 01:47:40,317 I hope that when I see you again, 1292 01:47:40,400 --> 01:47:42,483 you'll still be the same. 1293 01:47:44,358 --> 01:47:45,775 I'm leaving. 1294 01:47:45,858 --> 01:47:47,942 I'll come back to visit you. 1295 01:47:52,567 --> 01:47:54,317 The high-profile case of Zhong Xiaonian 1296 01:47:54,400 --> 01:47:55,899 manipulating stock prices, laundering money 1297 01:47:55,900 --> 01:47:57,108 and disturbing social order 1298 01:47:57,192 --> 01:47:58,900 will be tried in public today. 1299 01:47:58,983 --> 01:48:00,650 As Zhong Xiaonian turned himself in 1300 01:48:00,733 --> 01:48:02,334 and he confessed all criminal activities, 1301 01:48:02,358 --> 01:48:03,524 the court will show some leniency 1302 01:48:03,525 --> 01:48:04,733 in his sentence. 1303 01:48:04,817 --> 01:48:06,692 But Zhong Xiaonian remains silent about 1304 01:48:06,817 --> 01:48:08,483 the reason behind his running half-naked 1305 01:48:08,567 --> 01:48:09,967 and shooting with an imitation gun. 1306 01:48:09,983 --> 01:48:11,025 Let us walk you through 1307 01:48:11,108 --> 01:48:13,942 how Zhong Xiaonian caused public disorder. 1308 01:48:28,233 --> 01:48:30,983 He's opened his parachute... 1309 01:48:31,108 --> 01:48:33,567 Next is a piece of news on charity. 1310 01:48:33,650 --> 01:48:34,983 A charity organisation received 1311 01:48:35,067 --> 01:48:36,150 an anonymous donation of 1312 01:48:36,233 --> 01:48:38,233 a staggering two billion yuan today. 1313 01:48:38,317 --> 01:48:39,692 The head of the organisation told 1314 01:48:39,775 --> 01:48:41,192 our reporter that they'd wanted 1315 01:48:41,275 --> 01:48:43,400 to find out who the mysterious donor was, 1316 01:48:43,483 --> 01:48:44,817 but after some discussion, 1317 01:48:44,900 --> 01:48:46,525 they decided to respect 1318 01:48:46,608 --> 01:48:48,775 the donor's wish to make the donation 1319 01:48:48,858 --> 01:48:51,483 while remaining anonymous. 1320 01:49:04,025 --> 01:49:06,108 It's delicious. 1321 01:49:07,275 --> 01:49:09,442 I never asked you 1322 01:49:10,025 --> 01:49:12,067 why you like their wontons in particular. 1323 01:49:12,983 --> 01:49:15,233 That was the first thing you treated me to. 1324 01:49:16,525 --> 01:49:18,108 Back then, 1325 01:49:18,192 --> 01:49:20,567 you said you wanted to give me the best. 1326 01:49:23,317 --> 01:49:25,317 And I thought to myself. 1327 01:49:25,400 --> 01:49:27,483 So, 1328 01:49:28,233 --> 01:49:30,400 this was what the best tasted like. 93875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.