Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,192 --> 00:01:52,357
In the Song Dynasty, there was
2
00:01:52,358 --> 00:01:53,900
an imperial doctor
3
00:01:54,025 --> 00:01:55,692
surnamed Liu.
4
00:01:56,067 --> 00:01:58,358
He was the second child in the family.
5
00:01:58,442 --> 00:02:00,692
So, people called him Second Liu.
6
00:02:01,483 --> 00:02:03,317
As he was mediocre in
his medical skills,
7
00:02:03,400 --> 00:02:05,525
he wasn't quite respected at work.
8
00:02:05,983 --> 00:02:08,108
One day, the emperor suddenly contracted
9
00:02:08,192 --> 00:02:09,942
a strange disease.
10
00:02:10,025 --> 00:02:12,858
None of the doctors
knew how to treat it.
11
00:02:13,317 --> 00:02:15,817
Only Second Liu had an idea.
12
00:02:17,108 --> 00:02:18,692
There was a kind of bedbug
13
00:02:18,775 --> 00:02:20,358
in a remote village.
14
00:02:20,442 --> 00:02:23,650
If the emperor ate it, he'd be cured.
15
00:02:23,983 --> 00:02:25,650
But he was worried that
16
00:02:25,733 --> 00:02:27,858
no one would believe him.
17
00:02:28,775 --> 00:02:31,275
The days passed
18
00:02:31,358 --> 00:02:34,358
and the emperor was dying.
19
00:02:35,358 --> 00:02:36,900
Second Liu bit the bullet
20
00:02:36,983 --> 00:02:39,067
and revealed the method.
21
00:02:39,483 --> 00:02:42,275
The imperial court
decided to give it a try.
22
00:02:42,358 --> 00:02:44,400
He took a team to the village,
23
00:02:44,483 --> 00:02:45,844
but all the bedbugs in the village
24
00:02:45,900 --> 00:02:49,108
had been bought by the same person.
25
00:02:49,858 --> 00:02:51,692
In order to cure the emperor,
26
00:02:51,775 --> 00:02:53,192
they had to spend a lot of money
27
00:02:53,275 --> 00:02:55,608
to buy all the bedbugs
28
00:02:55,692 --> 00:02:57,942
from this person.
29
00:02:58,983 --> 00:03:00,232
After the emperor ate the bedbugs,
30
00:03:00,233 --> 00:03:02,233
he got well indeed.
31
00:03:02,317 --> 00:03:03,637
From then on, Second Liu's career
32
00:03:03,692 --> 00:03:05,650
took off in ways unimaginable to anyone.
33
00:03:07,775 --> 00:03:09,067
It's too hot.
34
00:03:09,150 --> 00:03:11,275
I can't stand it. I'm leaving.
35
00:03:11,358 --> 00:03:13,900
Mr Liu, please take a little more time
36
00:03:13,983 --> 00:03:15,858
to hear my story.
37
00:03:17,567 --> 00:03:19,233
In the Song Dynasty, there was also
38
00:03:19,317 --> 00:03:21,067
a businessman, Zhong Xiaowu.
39
00:03:22,192 --> 00:03:24,442
One day, he passed by a remote village
40
00:03:24,525 --> 00:03:26,775
and found a kind of bedbug there.
41
00:03:26,858 --> 00:03:30,983
Its venom could deadly poison.
42
00:03:31,150 --> 00:03:32,567
The antidote to this poison lies in
43
00:03:32,650 --> 00:03:34,108
eating the whole bug.
44
00:03:34,608 --> 00:03:36,483
He had the villagers
collect these bedbugs
45
00:03:36,567 --> 00:03:38,692
and paid one copper coin for each.
46
00:03:38,817 --> 00:03:39,942
Soon,
47
00:03:40,025 --> 00:03:42,858
all the bugs in the village were caught.
48
00:03:43,650 --> 00:03:45,483
After that, he got in touch with
49
00:03:45,567 --> 00:03:47,733
the imperial doctor, Second Liu.
50
00:03:49,483 --> 00:03:51,608
Soon after that,
51
00:03:52,317 --> 00:03:53,400
Second Liu
52
00:03:53,483 --> 00:03:55,650
put poison in the emperor's food.
53
00:03:56,275 --> 00:03:57,775
And very soon,
54
00:03:57,858 --> 00:04:00,192
the court sent a team to the village
55
00:04:00,567 --> 00:04:02,650
and bought 10,000 bedbugs
56
00:04:02,733 --> 00:04:04,400
from Zhong Xiaowu at the price
57
00:04:04,483 --> 00:04:06,567
of ten pieces of silver each.
58
00:04:06,858 --> 00:04:08,525
In the end,
59
00:04:08,608 --> 00:04:10,483
Zhong Xiaowu and Second Liu
60
00:04:10,567 --> 00:04:12,733
split that money equally
61
00:04:12,858 --> 00:04:14,942
between the two of them.
62
00:04:20,983 --> 00:04:23,150
It's a nice story. I like it.
63
00:04:24,192 --> 00:04:26,775
If I were Second Liu
64
00:04:26,858 --> 00:04:28,442
and you were Zhong Xiaowu,
65
00:04:28,525 --> 00:04:30,608
what's the bedbug then?
66
00:04:31,233 --> 00:04:32,900
It's Stock 700225,
67
00:04:32,983 --> 00:04:34,483
Dami Technology.
68
00:04:34,567 --> 00:04:36,525
Its price is pretty low right now.
69
00:04:36,608 --> 00:04:39,233
I'll take three months
to buy it in chunks
70
00:04:39,358 --> 00:04:41,025
before releasing some exhilarating news
71
00:04:41,108 --> 00:04:42,150
such as
72
00:04:42,233 --> 00:04:44,192
a success in developing nanoparticles.
73
00:04:44,358 --> 00:04:45,733
I'll raise the price
74
00:04:45,817 --> 00:04:47,650
to ten times that of the current price.
75
00:04:47,733 --> 00:04:48,775
And then you'll announce
76
00:04:48,858 --> 00:04:50,525
that you're acquiring this company.
77
00:04:50,608 --> 00:04:52,192
Use your company's money
78
00:04:52,275 --> 00:04:53,733
to buy my shares.
79
00:04:53,817 --> 00:04:55,608
The net profit will be 800 million.
80
00:04:55,692 --> 00:04:57,332
You take 70 percent
while I take the rest.
81
00:04:57,983 --> 00:04:59,775
Is it safe?
82
00:05:01,192 --> 00:05:03,858
I'll use about 100
accounts to process it.
83
00:05:10,858 --> 00:05:12,942
Of all the nice places,
84
00:05:13,025 --> 00:05:14,650
why must we meet here?
85
00:05:17,025 --> 00:05:18,150
It's to assure you that
86
00:05:18,233 --> 00:05:20,400
I have nowhere to hide any cameras.
87
00:05:39,025 --> 00:05:41,025
Mr Tang Wanyuan is my partner.
88
00:05:41,108 --> 00:05:42,525
I manipulate the stock prices
89
00:05:42,608 --> 00:05:43,729
and handle the transactions.
90
00:05:43,733 --> 00:05:47,108
He's in charge of the liaison matters.
91
00:06:20,233 --> 00:06:22,358
Hello?
92
00:06:23,608 --> 00:06:25,733
Let me ask you one last time.
93
00:06:26,108 --> 00:06:28,942
Was it you who took my money?
94
00:06:29,525 --> 00:06:32,233
Mentor, I'd advise you to stop running.
95
00:06:32,317 --> 00:06:34,442
You'd better turn yourself in.
96
00:06:35,233 --> 00:06:37,358
Hello?
97
00:07:34,317 --> 00:07:36,442
I'm fine.
98
00:07:37,608 --> 00:07:39,775
You need to go see a doctor.
99
00:07:40,150 --> 00:07:42,233
You can't go on like this.
100
00:07:44,192 --> 00:07:46,442
I told you I'm fine.
101
00:07:56,442 --> 00:07:58,358
I thought you weren't coming today.
102
00:07:58,608 --> 00:08:00,317
Was the last price
increase five years ago?
103
00:08:00,400 --> 00:08:01,692
It can't be helped.
104
00:08:01,775 --> 00:08:04,067
My mother-in-law wants
me to buy a house.
105
00:08:05,358 --> 00:08:07,025
After a man gets married,
106
00:08:07,108 --> 00:08:08,733
everything costs money.
107
00:08:10,692 --> 00:08:12,733
- Here you go.
- Okay.
108
00:09:18,692 --> 00:09:20,108
Overall, there are clear peripheral
109
00:09:20,192 --> 00:09:21,441
negative factors on
the international side,
110
00:09:21,442 --> 00:09:22,774
plunging the market into pessimism.
111
00:09:22,775 --> 00:09:24,441
The plummeting of the
refineries' prices is
112
00:09:24,442 --> 00:09:25,816
forcing key markets in
Eastern China to fall
113
00:09:25,817 --> 00:09:27,057
at a time when the market price
114
00:09:27,108 --> 00:09:28,357
is already near its all-time low.
115
00:09:28,358 --> 00:09:29,483
The market is expected
116
00:09:29,567 --> 00:09:30,650
to stabilise subsequently.
117
00:09:30,733 --> 00:09:32,173
Now, let's move on to domestic news.
118
00:09:32,192 --> 00:09:33,316
Last week on the last trading day,
119
00:09:33,317 --> 00:09:34,482
the stock price of Dami Technology
120
00:09:34,483 --> 00:09:35,525
hit a new high.
121
00:09:35,608 --> 00:09:36,732
It's generally predicted that the price
122
00:09:36,733 --> 00:09:38,025
will remain strong tomorrow.
123
00:09:38,108 --> 00:09:39,858
The biggest shareholder
of Dami Technology
124
00:09:39,942 --> 00:09:42,067
is now Huayou Pharmaceuticals.
125
00:09:42,150 --> 00:09:43,775
What's the significance of a state-owned
126
00:09:43,900 --> 00:09:45,650
enterprise like Huayou Pharmaceuticals
127
00:09:45,733 --> 00:09:47,024
in aggressively acquiring
Dami Technology?
128
00:09:47,025 --> 00:09:48,191
Let's hear it from Liu Wenshi,
129
00:09:48,192 --> 00:09:49,441
the president of Huayou Pharmaceuticals.
130
00:09:49,442 --> 00:09:50,733
Huayou Pharmaceuticals
131
00:09:50,817 --> 00:09:53,400
has a long history of decades.
132
00:09:53,483 --> 00:09:55,733
Our focus has always been
133
00:09:55,817 --> 00:09:57,525
on public health.
134
00:09:57,608 --> 00:10:00,067
With the acquisition of Dami Technology,
135
00:10:00,150 --> 00:10:01,192
we'll be
136
00:10:01,275 --> 00:10:03,150
developing a series of products
137
00:10:03,233 --> 00:10:05,108
to better promote public health.
138
00:10:06,525 --> 00:10:08,567
So, this acquisition
139
00:10:08,650 --> 00:10:10,233
is the old meeting the new.
140
00:10:17,192 --> 00:10:19,317
How much did you get
from this acquisition?
141
00:10:25,192 --> 00:10:26,858
Even the wonton shop
is raising its price.
142
00:10:26,942 --> 00:10:28,025
It's 20 yuan per bowl now.
143
00:10:28,108 --> 00:10:29,549
Six months ago, this stock was trash
144
00:10:29,608 --> 00:10:31,025
at three yuan per share.
145
00:10:31,442 --> 00:10:32,483
Lately, the trading volume
146
00:10:32,567 --> 00:10:33,608
has been increasing.
147
00:10:33,733 --> 00:10:35,858
Were you buying out the stock?
148
00:10:36,400 --> 00:10:37,899
Had Guo followed my lead in the market,
149
00:10:37,900 --> 00:10:39,275
he'd be so much better off now.
150
00:10:39,358 --> 00:10:40,692
Was it you?
151
00:10:57,692 --> 00:11:00,067
I'm doing it for our family.
152
00:11:01,025 --> 00:11:02,317
Look around this house.
153
00:11:02,442 --> 00:11:03,900
Nothing comes out of thin air.
154
00:11:04,275 --> 00:11:06,442
You said you wanted a good life.
155
00:11:10,025 --> 00:11:12,150
Let's get a divorce.
156
00:11:13,025 --> 00:11:14,817
I can give up the house and the car.
157
00:11:15,192 --> 00:11:16,352
All I want is half the shares
158
00:11:16,400 --> 00:11:17,692
of Tengyuan Capital.
159
00:11:19,108 --> 00:11:20,733
If we get divorced,
160
00:11:22,067 --> 00:11:24,233
who's going to eat
your leftover wontons?
161
00:11:29,775 --> 00:11:31,692
I'll get a lawyer to handle it soon.
162
00:11:31,900 --> 00:11:33,692
I'll be staying at a
hotel for a few days.
163
00:11:33,983 --> 00:11:35,567
After you think it through,
164
00:11:36,150 --> 00:11:37,983
we can make it official any time.
165
00:11:42,358 --> 00:11:43,608
It's sold
166
00:11:43,692 --> 00:11:46,692
to Mr Tang Wanyuan
from Tengyuan Capital.
167
00:11:52,150 --> 00:11:53,608
Our next item is
168
00:11:53,692 --> 00:11:55,358
the I-Do Tower diamond ring.
169
00:11:56,608 --> 00:11:57,650
We'll start
170
00:11:57,733 --> 00:11:59,233
at one million yuan.
171
00:12:00,108 --> 00:12:02,567
Great, we have a first bidder.
172
00:12:02,650 --> 00:12:03,900
One million.
173
00:12:03,983 --> 00:12:05,108
Two million.
174
00:12:05,192 --> 00:12:06,399
Thank you to the lady on the phone.
175
00:12:06,400 --> 00:12:07,442
Three million.
176
00:12:07,525 --> 00:12:09,108
Four million, thank you.
177
00:12:09,192 --> 00:12:10,817
Five million.
178
00:12:10,900 --> 00:12:12,192
Great. Thank you, Miss.
179
00:12:12,275 --> 00:12:13,525
Six million.
180
00:12:13,608 --> 00:12:15,525
- Seven million.
- Seven million.
181
00:12:15,608 --> 00:12:17,983
Eight million. Nine million.
182
00:12:18,067 --> 00:12:19,442
Ten million.
183
00:12:20,567 --> 00:12:23,317
11 million. 12 million.
184
00:12:24,483 --> 00:12:25,817
I wonder if the gentleman
185
00:12:25,900 --> 00:12:27,817
is up for the challenge.
186
00:12:28,358 --> 00:12:30,608
12 million going once.
187
00:12:30,733 --> 00:12:33,233
12 million going twice.
188
00:12:33,317 --> 00:12:35,108
- 12 million...
- 20 million.
189
00:12:35,192 --> 00:12:36,442
20 million.
190
00:12:36,525 --> 00:12:38,775
This gentleman is most impressive.
191
00:12:38,858 --> 00:12:41,025
Is anyone else interested?
192
00:12:41,275 --> 00:12:42,525
20 million going once.
193
00:12:42,608 --> 00:12:44,817
20 million going twice.
194
00:12:44,983 --> 00:12:47,067
It's sold at 20 million yuan.
195
00:12:50,317 --> 00:12:51,677
Why did you have to fight with me?
196
00:12:53,400 --> 00:12:54,761
You were fighting with me instead.
197
00:12:56,317 --> 00:12:59,358
Fine, I'll stop forcing you to marry me.
198
00:13:07,275 --> 00:13:09,108
It's not necessary for chicken lovers
199
00:13:09,192 --> 00:13:10,733
to buy a whole chicken farm.
200
00:13:10,817 --> 00:13:12,358
Watch your language!
201
00:13:14,775 --> 00:13:16,317
Give me your lipstick.
202
00:13:18,983 --> 00:13:20,192
This represents our investors.
203
00:13:20,275 --> 00:13:21,399
They'll pour loads of dirty money
204
00:13:21,400 --> 00:13:22,983
into the 2,000 stores
205
00:13:23,067 --> 00:13:24,775
of Zhuang's Gold nationwide.
206
00:13:24,858 --> 00:13:26,317
If the total amount is two billion,
207
00:13:26,400 --> 00:13:28,275
each store gets one million.
208
00:13:28,358 --> 00:13:30,067
No merchandise will be offered.
209
00:13:30,150 --> 00:13:31,316
The money is simply pooled together
210
00:13:31,317 --> 00:13:32,692
and invested into Tengyuan Capital
211
00:13:32,775 --> 00:13:33,982
where it's processed and wired overseas
212
00:13:33,983 --> 00:13:35,108
as consulting fees
213
00:13:35,192 --> 00:13:36,483
and goes back to the investors
214
00:13:36,567 --> 00:13:38,150
as legitimate money.
215
00:13:44,275 --> 00:13:46,108
So, I'm
216
00:13:46,233 --> 00:13:49,025
- your new money-laundering channel.
- Yes.
217
00:13:49,525 --> 00:13:51,024
A number that can't be turned into cash
218
00:13:51,025 --> 00:13:52,650
is just a number.
219
00:13:59,567 --> 00:14:01,192
Why didn't you discuss with me
220
00:14:01,275 --> 00:14:03,692
before working with Zhuang Yi?
221
00:14:03,942 --> 00:14:05,275
I'm the CEO.
222
00:14:05,358 --> 00:14:06,608
I don't need a second opinion
223
00:14:06,692 --> 00:14:08,400
when I make decisions.
224
00:14:09,775 --> 00:14:11,275
Listen.
225
00:14:11,358 --> 00:14:13,317
I put you in that position.
226
00:14:13,400 --> 00:14:15,025
I can certainly kick you out.
227
00:14:16,233 --> 00:14:17,608
Is that a threat?
228
00:14:20,317 --> 00:14:22,567
Mr Tang, is everything all right?
229
00:14:22,650 --> 00:14:24,733
Get out.
230
00:14:26,358 --> 00:14:28,483
Get out.
231
00:15:17,692 --> 00:15:19,775
Zhu Nan,
232
00:15:20,817 --> 00:15:22,983
do you know Wei Simeng
wants to divorce me?
233
00:15:25,067 --> 00:15:27,150
It's because you've changed
234
00:15:28,192 --> 00:15:30,317
and she's not happy.
235
00:15:32,400 --> 00:15:34,900
Do you think you know
her better than I do?
236
00:15:36,233 --> 00:15:39,025
Do you think she'll be happier with you?
237
00:15:43,733 --> 00:15:45,858
Drive the car back to the office.
238
00:15:57,775 --> 00:15:59,900
Simeng.
239
00:16:04,025 --> 00:16:06,108
Simeng.
240
00:16:12,900 --> 00:16:15,025
Simeng.
241
00:16:15,858 --> 00:16:18,150
I have a gift for you.
242
00:18:58,025 --> 00:19:00,108
Simeng.
243
00:19:52,483 --> 00:19:55,275
Simeng. Wei Simeng.
244
00:20:55,442 --> 00:20:57,525
Financial News
245
00:20:57,608 --> 00:20:58,733
It's 9.30am.
246
00:20:58,817 --> 00:21:00,650
Welcome to the morning financial news.
247
00:21:01,067 --> 00:21:02,567
First, the latest news.
248
00:21:02,650 --> 00:21:04,149
Zhong Xiaonian,
the CEO of Tengyuan Capital,
249
00:21:04,150 --> 00:21:05,525
who was just named
250
00:21:05,608 --> 00:21:07,108
the Financial Person of the Year,
251
00:21:07,192 --> 00:21:09,817
posted a Weibo entry at 9.00am today
252
00:21:09,900 --> 00:21:11,025
with a picture
253
00:21:11,108 --> 00:21:13,817
of himself fishing in Alaska.
254
00:21:14,108 --> 00:21:15,817
Zhong said in the post that
255
00:21:15,900 --> 00:21:17,650
he'd resign from the post of CEO
256
00:21:17,733 --> 00:21:18,942
of Tengyuan Capital.
257
00:21:19,025 --> 00:21:20,608
Our journalist tried to interview him
258
00:21:20,692 --> 00:21:21,983
about his resignation
259
00:21:22,067 --> 00:21:23,232
and departure from the country,
260
00:21:23,233 --> 00:21:24,733
but his phone has been unreachable.
261
00:21:24,817 --> 00:21:26,900
We'll keep you posted on future updates.
262
00:21:26,983 --> 00:21:28,817
Now, let's take a look at the US stocks.
263
00:22:16,817 --> 00:22:17,941
Stock price manipulation is a felony.
264
00:22:17,942 --> 00:22:19,107
It's ten years' imprisonment at least.
265
00:22:19,108 --> 00:22:20,192
You have only two options.
266
00:22:20,275 --> 00:22:21,816
You either do it or leave this company.
267
00:22:21,817 --> 00:22:23,525
This money has to be laundered.
268
00:22:23,608 --> 00:22:24,983
Secretary Sun,
269
00:22:25,067 --> 00:22:26,817
this money is worth ten years in prison.
270
00:22:26,900 --> 00:22:28,107
When are you getting a divorce?
271
00:22:28,108 --> 00:22:29,232
If I divorce her, she'll get my money.
272
00:22:29,233 --> 00:22:30,858
Let her have it. You can live off mine.
273
00:22:30,942 --> 00:22:32,542
Someone asked about Zeng Guangwen again.
274
00:22:32,567 --> 00:22:33,608
What should we do?
275
00:22:33,692 --> 00:22:35,372
He's dead.
There's nothing they can dig up.
276
00:24:04,942 --> 00:24:07,275
- Hello.
- Hello, Mr Zhong.
277
00:24:07,400 --> 00:24:09,900
Who are you? What do you want?
278
00:24:09,983 --> 00:24:11,942
One is faced with many choices in life.
279
00:24:12,025 --> 00:24:13,274
When options A and B are presented
280
00:24:13,275 --> 00:24:14,442
at the same time,
281
00:24:14,525 --> 00:24:16,483
the one you choose may alter
282
00:24:16,567 --> 00:24:18,067
the course of your entire life.
283
00:24:18,150 --> 00:24:19,316
What you've accomplished so far
284
00:24:19,317 --> 00:24:20,482
is a result of making the right choice
285
00:24:20,483 --> 00:24:21,567
again and again.
286
00:24:21,650 --> 00:24:23,858
In philosophy, it's called determinism.
287
00:24:23,942 --> 00:24:26,233
Wait, who exactly are you?
288
00:24:26,317 --> 00:24:28,567
I have all your dirty secrets.
289
00:24:28,650 --> 00:24:30,274
For the next five days
starting from today,
290
00:24:30,275 --> 00:24:32,358
at 9.30am when the market opens,
291
00:24:32,442 --> 00:24:34,525
I'll give you a
multiple-choice question.
292
00:24:34,608 --> 00:24:36,442
There are only two
options to each question
293
00:24:36,525 --> 00:24:38,233
and you have to choose one of them.
294
00:24:38,317 --> 00:24:39,441
If you don't make a decision,
295
00:24:39,442 --> 00:24:41,317
I'll assume that you've chosen both.
296
00:24:41,400 --> 00:24:42,899
Do you understand the rules of the game?
297
00:24:42,900 --> 00:24:44,358
I don't want to play any games.
298
00:24:44,442 --> 00:24:46,442
Open the door now. Did you hear me?
299
00:24:46,525 --> 00:24:48,900
You have only three
minutes to consider it.
300
00:24:56,483 --> 00:24:57,733
A: Announce your divorce
301
00:24:57,817 --> 00:24:58,983
B: Expose your tax evasions
302
00:25:00,692 --> 00:25:01,982
Did Wei Simeng put you up to this?
303
00:25:01,983 --> 00:25:03,400
Is she behind this?
304
00:25:05,317 --> 00:25:06,650
Wei Simeng,
305
00:25:06,775 --> 00:25:07,858
I have neither the interest
306
00:25:07,942 --> 00:25:09,150
nor the mood for games now.
307
00:25:09,233 --> 00:25:11,358
And I certainly don't
want to choose A or B.
308
00:25:11,442 --> 00:25:13,358
Hello?
309
00:26:44,275 --> 00:26:45,775
A: Announce your divorce
310
00:26:45,858 --> 00:26:47,317
B: Expose your tax evasions
311
00:26:49,567 --> 00:26:52,025
- I bought the things you want.
- Thank you.
312
00:26:53,692 --> 00:26:55,292
Xiaonian said you wanted to divorce him.
313
00:26:55,317 --> 00:26:57,108
I can't watch him degenerate further.
314
00:26:57,442 --> 00:26:59,150
I need to stay away for a while.
315
00:26:59,983 --> 00:27:01,358
You should've done this long ago.
316
00:27:01,442 --> 00:27:03,733
He didn't give you the life you wanted.
317
00:27:04,108 --> 00:27:05,317
In that case,
318
00:27:05,400 --> 00:27:07,567
why can't you make a different choice?
319
00:27:16,025 --> 00:27:18,150
I have to go.
320
00:27:22,400 --> 00:27:24,483
I'll come visit you again.
321
00:27:47,692 --> 00:27:48,775
Good afternoon.
322
00:27:48,858 --> 00:27:50,983
Welcome to the financial news.
323
00:27:51,400 --> 00:27:53,024
Zhong Xiaonian who's
on vacation in America
324
00:27:53,025 --> 00:27:54,317
just announced on Weibo that
325
00:27:54,400 --> 00:27:55,650
he's in love with Zhuang Yi,
326
00:27:55,733 --> 00:27:57,024
the president of Zhuang's Jewellery,
327
00:27:57,025 --> 00:27:58,525
and he wishes to marry her.
328
00:27:58,608 --> 00:28:01,150
Meanwhile,
we received an anonymous email
329
00:28:01,233 --> 00:28:02,692
that accused Zhong Xiaonian
330
00:28:02,775 --> 00:28:04,025
of huge amounts in tax evasion,
331
00:28:04,108 --> 00:28:05,857
with a detailed financial
statement enclosed.
332
00:28:05,858 --> 00:28:07,025
We've forwarded the email
333
00:28:07,108 --> 00:28:08,192
to the relevant department.
334
00:28:08,275 --> 00:28:09,399
Are Zhong Xiaonian's resignation
335
00:28:09,400 --> 00:28:10,524
and departure from the country
336
00:28:10,525 --> 00:28:11,567
related to this?
337
00:28:11,650 --> 00:28:14,483
We'll keep you posted.
338
00:28:22,317 --> 00:28:24,775
Wei Simeng, we're not divorced yet.
339
00:28:24,858 --> 00:28:27,317
How does it benefit you if I get ruined?
340
00:28:27,733 --> 00:28:31,108
Mr Zhong,
I hope this teaches you a lesson
341
00:28:31,192 --> 00:28:33,150
that no secrets remain hidden forever.
342
00:28:33,233 --> 00:28:35,650
You made the choice to
get your hands dirty.
343
00:28:35,733 --> 00:28:37,983
Now is the time to pay the price.
344
00:28:39,483 --> 00:28:41,108
I don't care who's behind all this.
345
00:28:41,192 --> 00:28:43,150
Whatever he's paying
you, I'll double that.
346
00:28:43,692 --> 00:28:46,275
So, everything always
comes down to money.
347
00:28:46,358 --> 00:28:48,483
You've let me down.
348
00:28:48,983 --> 00:28:51,150
Cut the crap and name your price.
349
00:28:56,775 --> 00:28:58,525
What's the meaning of this?
350
00:28:58,608 --> 00:29:00,775
Hello?
351
00:29:33,692 --> 00:29:36,567
President Zhuang...
352
00:29:36,650 --> 00:29:38,191
It's said online since your father died,
353
00:29:38,192 --> 00:29:39,900
Zhuang's Gold has been struggling
354
00:29:39,983 --> 00:29:41,317
on the verge of bankruptcy.
355
00:29:41,400 --> 00:29:43,358
President Zhuang...
356
00:29:43,650 --> 00:29:45,275
If Zhong Xiaonian's tax evasion is true,
357
00:29:45,358 --> 00:29:46,483
will you still marry him?
358
00:29:46,567 --> 00:29:48,107
I heard it's a marriage of convenience.
359
00:29:48,108 --> 00:29:49,566
Are you the one he's
waiting for in Alaska?
360
00:29:49,567 --> 00:29:51,733
Is this a marriage of convenience?
361
00:29:52,358 --> 00:29:53,608
Can you make this?
362
00:29:54,358 --> 00:29:55,983
Yes, but it's a little expensive.
363
00:29:56,067 --> 00:29:57,150
Money isn't the issue here.
364
00:29:57,233 --> 00:29:58,817
How long will it take?
365
00:29:58,900 --> 00:30:00,275
Five hours?
366
00:30:00,525 --> 00:30:01,733
Five minutes.
367
00:30:09,192 --> 00:30:10,358
Mr Tang, the fastest
368
00:30:10,442 --> 00:30:11,567
will be tomorrow morning.
369
00:30:11,650 --> 00:30:15,192
All right. Make sure the retina works.
370
00:30:25,942 --> 00:30:28,358
Wei Simeng, hello.
371
00:31:35,400 --> 00:31:36,650
This is a news flash
372
00:31:36,733 --> 00:31:39,317
about Zhong Xiaonian's resignation.
373
00:31:39,400 --> 00:31:40,567
At about 6.00pm,
374
00:31:40,650 --> 00:31:42,192
a woman slit her wrist in a hotel room
375
00:31:42,275 --> 00:31:43,525
and was rescued.
376
00:31:43,608 --> 00:31:45,317
As of now, she's in a critical condition
377
00:31:45,400 --> 00:31:46,692
and remains unconscious.
378
00:31:46,775 --> 00:31:47,983
According to eye witnesses,
379
00:31:48,067 --> 00:31:50,608
she's Wei Simeng, Zhong Xiaonian's wife.
380
00:31:50,692 --> 00:31:52,358
With Zhong Xiaonian suddenly leaving
381
00:31:52,442 --> 00:31:54,149
the country and his
wife attempting suicide,
382
00:31:54,150 --> 00:31:55,442
the situation is becoming
383
00:31:55,525 --> 00:31:57,108
more mysterious than ever.
384
00:32:08,608 --> 00:32:10,733
It's impossible.
385
00:32:11,525 --> 00:32:13,608
It's impossible.
386
00:32:15,942 --> 00:32:18,192
Why would my wife try to kill herself?
387
00:32:19,525 --> 00:32:21,692
Tell me.
388
00:32:22,692 --> 00:32:24,858
Tell me.
389
00:32:25,483 --> 00:32:26,858
Who exactly are you?
390
00:32:26,942 --> 00:32:28,650
Who exactly are you?
391
00:32:46,983 --> 00:32:49,192
Mr Tang...
392
00:32:49,275 --> 00:32:50,691
Does Wei Simeng's suicide have anything
393
00:32:50,692 --> 00:32:51,817
to do with the divorce?
394
00:32:51,942 --> 00:32:53,817
Is Tengyuan Capital
involved in tax evasion?
395
00:33:17,400 --> 00:33:20,067
- Hello.
- Please read Question Two.
396
00:33:20,150 --> 00:33:23,233
A: Reveal stock price manipulation
397
00:33:25,525 --> 00:33:27,942
B: Expose Zhu Nan as a trade spy
398
00:33:30,483 --> 00:33:32,608
B. I choose B.
399
00:34:32,108 --> 00:34:33,692
Hello.
400
00:34:35,817 --> 00:34:36,942
Hello.
401
00:34:51,358 --> 00:34:53,400
Hello.
402
00:34:54,983 --> 00:34:57,358
Hello. Can you hear me?
403
00:35:14,942 --> 00:35:16,775
Welcome to today's
Agricultural Finances.
404
00:35:16,900 --> 00:35:18,567
My name is Tian Yu.
405
00:35:18,650 --> 00:35:20,192
As the saying goes,
406
00:35:20,275 --> 00:35:21,607
live on what the locality provides.
407
00:35:21,608 --> 00:35:23,275
Today, I want to share with you
408
00:35:23,358 --> 00:35:25,692
the various resources of the mountain.
409
00:35:25,775 --> 00:35:26,856
Can someone hear me talking
410
00:35:26,900 --> 00:35:28,358
on the walkie-talkie?
411
00:35:28,442 --> 00:35:29,525
Hello?
412
00:35:29,650 --> 00:35:30,900
Is anyone there?
413
00:35:31,275 --> 00:35:32,942
Can you hear me?
414
00:35:33,025 --> 00:35:34,067
Switch the channel, pal.
415
00:35:34,150 --> 00:35:35,350
You're on the wrong frequency.
416
00:35:36,192 --> 00:35:37,400
Please listen to me.
417
00:35:37,817 --> 00:35:39,192
I'm at 8 Lake Villa.
418
00:35:39,275 --> 00:35:40,733
I've been kidnapped.
419
00:35:40,817 --> 00:35:42,358
- Come and rescue me.
- Hey, kid.
420
00:35:42,442 --> 00:35:44,608
Did your dad lock you in?
421
00:35:44,692 --> 00:35:45,852
I'm not joking. Listen to me.
422
00:35:45,900 --> 00:35:46,981
I've really been kidnapped.
423
00:35:47,025 --> 00:35:48,150
I'm Zhong Xiaonian.
424
00:35:48,233 --> 00:35:49,554
Have you heard of Zhong Xiaonian?
425
00:35:49,817 --> 00:35:50,942
Zhong Xiaonian.
426
00:35:51,025 --> 00:35:52,266
You can search the name online.
427
00:35:52,275 --> 00:35:53,983
Financial Person of the Year.
428
00:35:54,067 --> 00:35:55,733
You'll be able to find it.
429
00:35:56,025 --> 00:35:57,733
I'm a financial reporter.
430
00:35:57,817 --> 00:35:59,567
How can you prove you're Zhong Xiaonian?
431
00:35:59,650 --> 00:36:01,650
You're a financial reporter?
That's great.
432
00:36:01,733 --> 00:36:03,692
Listen, I'm really Zhong Xiaonian.
433
00:36:03,775 --> 00:36:05,358
I swear I'm telling you the truth.
434
00:36:07,150 --> 00:36:09,233
Hello?
435
00:36:09,525 --> 00:36:11,233
Don't turn it off. Hello?
436
00:39:10,733 --> 00:39:12,567
Why are the things not in the safe?
437
00:39:12,650 --> 00:39:13,692
Mr Tang,
438
00:39:13,775 --> 00:39:15,255
if you want to know where the key is,
439
00:39:15,317 --> 00:39:17,317
just turn on the television.
440
00:39:22,025 --> 00:39:24,067
Zhong Xiaonian posted a few photos
441
00:39:24,150 --> 00:39:25,692
from when he was in secondary school.
442
00:39:25,775 --> 00:39:27,275
The man next to him in the photos
443
00:39:27,358 --> 00:39:29,317
is Zhu Nan,
the assistant of Tang Wanyuan,
444
00:39:29,442 --> 00:39:31,002
the Vice-President of Tengyuan Capital.
445
00:39:31,025 --> 00:39:33,233
Their relationship as ex-classmates
446
00:39:33,317 --> 00:39:35,067
has never been made public.
447
00:39:35,150 --> 00:39:36,692
Posted in the same Weibo entry
448
00:39:36,775 --> 00:39:38,108
are text messages between
449
00:39:38,192 --> 00:39:39,275
Zhong Xiaonian and Zhu Nan,
450
00:39:39,358 --> 00:39:41,358
referring to trade
secrets of Tang Wanyuan.
451
00:39:41,442 --> 00:39:42,802
Zhu Nan has committed the crime of
452
00:39:42,858 --> 00:39:44,067
breaching business secrets.
453
00:39:44,150 --> 00:39:46,067
Investigations are
being conducted on this.
454
00:39:47,275 --> 00:39:49,067
You took the key.
455
00:39:51,650 --> 00:39:53,525
It doesn't take a whole day
456
00:39:55,067 --> 00:39:56,858
to copy the retina.
457
00:39:58,400 --> 00:40:00,525
You lied to me.
458
00:40:01,317 --> 00:40:03,400
You betrayed me
459
00:40:03,608 --> 00:40:05,692
and tried to steal from me.
460
00:40:07,692 --> 00:40:09,192
That money is mine.
461
00:40:09,275 --> 00:40:10,900
Did you hear me?
462
00:40:11,900 --> 00:40:13,733
It's mine.
463
00:40:14,900 --> 00:40:16,400
You rascal!
464
00:40:16,483 --> 00:40:19,650
You're messing with the wrong man.
465
00:43:09,192 --> 00:43:11,275
Here's the key.
466
00:43:11,358 --> 00:43:12,983
I can also get you
467
00:43:13,108 --> 00:43:15,192
the bank account passcode.
468
00:43:21,692 --> 00:43:24,150
Hello. Please
469
00:43:24,858 --> 00:43:26,692
give me the passcode to the account.
470
00:43:26,775 --> 00:43:28,400
You want Wei Simeng.
471
00:43:28,483 --> 00:43:29,775
I've given her to you.
472
00:43:29,858 --> 00:43:31,067
You shouldn't have taken
473
00:43:31,150 --> 00:43:32,275
what belongs to Mr Tang.
474
00:43:32,358 --> 00:43:34,108
I'm begging you.
475
00:43:34,233 --> 00:43:36,275
Give me the passcode.
476
00:43:36,442 --> 00:43:38,567
It could save my life.
477
00:43:39,108 --> 00:43:42,358
All right, switch it to video call.
478
00:43:51,358 --> 00:43:54,817
Mr Zhong, here's an additional question.
479
00:43:54,900 --> 00:43:57,108
It may help you get out sooner.
480
00:43:57,942 --> 00:43:59,317
What happened to Zhu Nan?
481
00:43:59,400 --> 00:44:01,483
Answer the question now.
482
00:44:01,775 --> 00:44:03,608
Remain silent
483
00:44:03,692 --> 00:44:05,775
- Account password
- Please tell me
484
00:44:06,108 --> 00:44:08,442
the account passcode.
485
00:44:09,233 --> 00:44:10,554
Tell me what happened to Zhu Nan.
486
00:44:10,608 --> 00:44:12,483
What did you do to him? Tell me.
487
00:44:12,608 --> 00:44:14,692
Who wants to kill you?
488
00:44:18,525 --> 00:44:19,983
Time's almost up.
489
00:44:20,067 --> 00:44:22,358
I suppose you know what
the passcode means.
490
00:44:22,442 --> 00:44:24,067
19300830.
491
00:44:24,150 --> 00:44:26,817
19300830.
492
00:44:28,025 --> 00:44:31,233
19300830.
493
00:44:31,525 --> 00:44:35,233
19300830.
494
00:45:31,692 --> 00:45:33,483
Who are you?
495
00:45:33,567 --> 00:45:35,692
What do you want?
496
00:46:23,442 --> 00:46:26,567
You and Xiaonian have
drifted so far apart
497
00:46:30,483 --> 00:46:32,858
and yet you still share a bed every day.
498
00:46:33,525 --> 00:46:35,150
Doesn't that bother you?
499
00:46:39,983 --> 00:46:42,150
Doesn't Zhong Xiaonian
want to marry you?
500
00:46:42,942 --> 00:46:44,358
Where's your man now then?
501
00:46:44,442 --> 00:46:46,567
That's between the two of us.
502
00:46:49,108 --> 00:46:50,525
Is that so?
503
00:47:09,275 --> 00:47:11,358
Let me tell you where he is.
504
00:47:12,567 --> 00:47:14,150
Zhong Xiaonian has been kidnapped.
505
00:47:15,275 --> 00:47:17,525
The kidnapper gave me two options.
506
00:47:18,525 --> 00:47:20,358
Option A,
507
00:47:20,442 --> 00:47:22,567
let Zhong Xiaonian die.
508
00:47:23,525 --> 00:47:25,650
As his sole successor,
509
00:47:26,067 --> 00:47:27,900
I can get everything he owns.
510
00:47:28,483 --> 00:47:30,567
Option B,
511
00:47:31,192 --> 00:47:33,525
reveal the passcode to
his private account.
512
00:47:34,525 --> 00:47:35,692
But I'm not even aware that
513
00:47:35,775 --> 00:47:37,817
there's a private account.
514
00:47:37,900 --> 00:47:39,442
The kidnapper said that
515
00:47:39,525 --> 00:47:42,983
if I were willing to
die for this scoundrel,
516
00:47:45,317 --> 00:47:47,400
he'd spare his life.
517
00:48:20,317 --> 00:48:22,442
I can die for him.
518
00:48:23,275 --> 00:48:25,233
Can you?
519
00:48:31,900 --> 00:48:34,025
Is anyone there?
520
00:48:35,275 --> 00:48:37,567
Is anyone there?
521
00:48:38,900 --> 00:48:41,358
Help!
522
00:49:05,733 --> 00:49:08,858
Tengyuan
523
00:49:16,900 --> 00:49:17,983
Reading the flash drive
524
00:49:24,275 --> 00:49:25,483
Why didn't the key work?
525
00:49:25,567 --> 00:49:28,025
I got hold of the real
key on the first day.
526
00:49:28,108 --> 00:49:29,400
What Zhu Nan had
527
00:49:29,483 --> 00:49:31,817
was a dummy I placed in the safe.
528
00:49:31,900 --> 00:49:33,650
I have the passcode now.
529
00:49:33,733 --> 00:49:35,817
If it were you,
530
00:49:36,025 --> 00:49:37,275
what would you do?
531
00:49:37,358 --> 00:49:39,567
I paid for the...
532
00:49:56,400 --> 00:49:59,775
Balance: Five yuan
533
00:50:01,942 --> 00:50:04,442
Listen to me. I know where I am now.
534
00:50:04,650 --> 00:50:07,858
I'm locked up in a mountain cave
535
00:50:07,942 --> 00:50:09,650
or air-raid shelter.
536
00:50:09,733 --> 00:50:11,650
Just look for any
air-raid shelter near you
537
00:50:11,733 --> 00:50:13,067
and you can save me.
538
00:50:13,150 --> 00:50:14,310
The walkie-talkie has a range
539
00:50:14,358 --> 00:50:15,400
of three kilometres.
540
00:50:15,483 --> 00:50:17,004
We should be very close to each other.
541
00:50:17,692 --> 00:50:19,775
Hello, I know you can hear me.
542
00:50:19,858 --> 00:50:21,900
Can you help me? Hello?
543
00:50:21,983 --> 00:50:23,442
You're such a nuisance.
544
00:50:23,567 --> 00:50:24,732
Why can't you just leave me alone?
545
00:50:24,733 --> 00:50:26,358
Fine, you don't have to save me.
546
00:50:26,442 --> 00:50:27,525
I just want to know
547
00:50:27,608 --> 00:50:29,108
if there's any news about Wei Simeng.
548
00:50:29,192 --> 00:50:30,233
Can you tell me
549
00:50:30,317 --> 00:50:31,692
how she's doing now?
550
00:50:31,775 --> 00:50:33,317
You're really into your character.
551
00:50:33,817 --> 00:50:35,983
What does she have to do with you?
552
00:51:42,192 --> 00:51:44,192
As usual, choose option A or B.
553
00:51:44,275 --> 00:51:45,441
Admit you killed Ex-CEO, Zeng Guangwen
554
00:51:45,442 --> 00:51:46,566
Expose money-laundering
of Tengyuan Capital
555
00:51:46,567 --> 00:51:48,275
Answer me when you're ready.
556
00:51:51,817 --> 00:51:53,442
I didn't kill anyone.
557
00:51:53,525 --> 00:51:54,606
You can't plant this on me.
558
00:51:54,650 --> 00:51:57,233
I've told you I make the rules.
559
00:51:57,317 --> 00:51:58,691
You have no right to question them.
560
00:51:58,692 --> 00:52:00,132
I have one question for you as well.
561
00:52:00,192 --> 00:52:01,858
A, lock me up here and
torture me further.
562
00:52:01,942 --> 00:52:03,622
B, let me go and I'll
give you 100 million.
563
00:52:03,650 --> 00:52:04,733
Which one do you choose?
564
00:52:04,817 --> 00:52:06,608
If you can give me 100 million now,
565
00:52:06,692 --> 00:52:07,983
I'll set you free right away.
566
00:52:08,067 --> 00:52:09,400
But is there that much money left
567
00:52:09,483 --> 00:52:10,900
in your private account?
568
00:52:11,108 --> 00:52:13,733
Without money, you're nobody.
569
00:52:14,692 --> 00:52:16,567
Are all successful people
570
00:52:16,650 --> 00:52:18,775
as pathetic as you?
571
00:52:22,400 --> 00:52:24,150
B: Reveal the whereabouts of the money
572
00:52:27,025 --> 00:52:29,150
I choose A.
573
00:52:34,358 --> 00:52:35,400
Hello?
574
00:52:35,483 --> 00:52:37,358
Hello? Can you hear me?
575
00:52:38,025 --> 00:52:39,650
If you hear this, please answer me.
576
00:52:40,608 --> 00:52:42,650
Are you still there?
577
00:52:42,733 --> 00:52:45,150
Listen, I can prove
I'm Zhong Xiaonian now.
578
00:52:45,233 --> 00:52:47,025
- Did you hear me?
- Go on.
579
00:52:48,483 --> 00:52:50,358
I told you someone has kidnapped me
580
00:52:50,442 --> 00:52:51,525
and blackmailed me
581
00:52:51,608 --> 00:52:53,358
into exposing all the trading secrets.
582
00:52:53,775 --> 00:52:55,358
This isn't important.
583
00:52:55,442 --> 00:52:56,525
Listen.
584
00:52:56,608 --> 00:52:57,900
Turn on the news now.
585
00:52:57,983 --> 00:52:59,442
What you'll see is a report on me
586
00:52:59,525 --> 00:53:00,817
killing Zeng Guangwen.
587
00:53:04,067 --> 00:53:05,650
Zhong Xiaonian just posted
588
00:53:05,733 --> 00:53:07,054
an alarming message on his Weibo.
589
00:53:07,067 --> 00:53:08,567
He admitted to killing Zeng Guangwen,
590
00:53:08,650 --> 00:53:10,150
the former CEO of Tengyuan Capital.
591
00:53:10,233 --> 00:53:11,524
To usurp the position of Zeng Guangwen,
592
00:53:11,525 --> 00:53:12,732
Zhong Xiaonian forged
incriminating evidence
593
00:53:12,733 --> 00:53:13,775
and framed Zeng Guangwen.
594
00:53:13,858 --> 00:53:15,483
After Zeng Guangwen absconded,
595
00:53:15,567 --> 00:53:16,816
it was said that he
jumped off a building
596
00:53:16,817 --> 00:53:18,107
because his reputation was ruined.
597
00:53:18,108 --> 00:53:19,483
But in fact, he was murdered
598
00:53:19,567 --> 00:53:20,942
by Zhong Xiaonian.
599
00:53:21,025 --> 00:53:23,358
Zeng Guangwen,
founder of Tengyuan Capital,
600
00:53:23,442 --> 00:53:25,567
was the chairman of Tengyuan Capital
601
00:53:25,650 --> 00:53:27,358
from 1991 to 2008.
602
00:53:27,442 --> 00:53:29,150
After Zhong Xiaonian joined Tengyuan,
603
00:53:29,233 --> 00:53:30,834
he soon became favoured
by Zeng Guangwen.
604
00:53:30,858 --> 00:53:33,150
Within a few years,
he rose from a nobody
605
00:53:33,233 --> 00:53:34,483
to one of the pillars of
606
00:53:34,567 --> 00:53:35,817
- Tengyuan Capital.
- Hello?
607
00:53:36,358 --> 00:53:37,400
- Hello.
- It looks like
608
00:53:37,483 --> 00:53:38,649
you really are Zhong Xiaonian.
609
00:53:38,650 --> 00:53:39,733
I'm calling the police.
610
00:53:39,817 --> 00:53:41,483
No, don't call the police.
611
00:53:41,692 --> 00:53:43,233
I'm already a suspect now.
612
00:53:43,317 --> 00:53:44,877
If you call the police, I'll be doomed.
613
00:53:45,108 --> 00:53:46,775
You have to find a way to get me out
614
00:53:46,858 --> 00:53:47,983
so that I can clear my name.
615
00:53:48,067 --> 00:53:50,192
I can help you get out,
616
00:53:50,358 --> 00:53:51,442
but on one condition.
617
00:53:51,733 --> 00:53:53,442
Name your price.
618
00:53:53,525 --> 00:53:54,567
I want an extensive
619
00:53:54,650 --> 00:53:55,733
video interview with you.
620
00:53:55,817 --> 00:53:57,316
You'll tell me how you rose to success
621
00:53:57,317 --> 00:53:58,442
and what you've been through
622
00:53:58,525 --> 00:53:59,650
for the past few days.
623
00:53:59,733 --> 00:54:01,942
I need to have access
to you 24 hours a day.
624
00:54:04,483 --> 00:54:05,525
Okay, it's a deal.
625
00:54:15,233 --> 00:54:17,317
What you saw was the
scene of the accident.
626
00:54:17,400 --> 00:54:18,567
The deceased, Zhong Xiaonian,
627
00:54:18,650 --> 00:54:19,899
was the CEO of Tengyuan Capital.
628
00:54:19,900 --> 00:54:21,482
He was named Financial
Person of the Year
629
00:54:21,483 --> 00:54:22,692
last year.
630
00:54:22,775 --> 00:54:24,025
In the past two years
631
00:54:24,108 --> 00:54:25,607
when the overall market
is in a downturn...
632
00:54:25,608 --> 00:54:27,692
The dead can't be brought back to life.
633
00:54:29,942 --> 00:54:31,942
My condolences to you.
634
00:54:37,442 --> 00:54:39,525
Drop your act.
635
00:54:40,275 --> 00:54:42,358
Laugh if you want.
636
00:54:48,150 --> 00:54:50,233
You're the one who should be laughing.
637
00:54:50,817 --> 00:54:53,150
Not only can you inherit his shares,
638
00:54:53,233 --> 00:54:55,150
you can inherit the billions
639
00:54:55,233 --> 00:54:57,233
in his private account too.
640
00:55:03,233 --> 00:55:05,400
How do you know about
the private account?
641
00:55:06,650 --> 00:55:08,983
You did it. Didn't you?
642
00:55:09,067 --> 00:55:10,483
Calm down.
643
00:55:10,567 --> 00:55:12,608
Think about the baby.
644
00:55:14,442 --> 00:55:16,817
Think about the baby.
645
00:55:31,942 --> 00:55:33,608
Xiaonian is gone.
646
00:55:33,692 --> 00:55:36,608
You're his only legal successor.
647
00:55:36,692 --> 00:55:38,775
So, you'll transfer the
company shares to me
648
00:55:38,858 --> 00:55:41,067
without asking for anything in return.
649
00:55:41,692 --> 00:55:43,942
I'll take over the company.
650
00:55:46,567 --> 00:55:48,692
You have one day to chew over it.
651
00:55:50,358 --> 00:55:52,442
Don't make me bring out the big guns.
652
00:56:11,233 --> 00:56:12,275
There was an accident
653
00:56:12,358 --> 00:56:13,759
on the West Hill Highway yesterday.
654
00:56:13,775 --> 00:56:15,066
The vehicle involved in the accident
655
00:56:15,067 --> 00:56:16,858
belongs to Tengyuan Capital.
656
00:56:18,067 --> 00:56:20,192
According to the first forensic report,
657
00:56:20,692 --> 00:56:22,775
the deceased was
658
00:56:25,192 --> 00:56:27,275
Mr Zhong Xiaonian.
659
00:56:29,858 --> 00:56:31,275
As of now,
660
00:56:31,358 --> 00:56:32,567
I've taken over
661
00:56:32,692 --> 00:56:34,900
the management of Tengyuan Capital.
662
00:56:35,275 --> 00:56:36,691
As for the negative
messages which appeared
663
00:56:36,692 --> 00:56:38,150
on Mr Zhong Xiaonian's Weibo
664
00:56:38,233 --> 00:56:40,567
for the past few days,
665
00:56:41,067 --> 00:56:43,150
I believe
666
00:56:43,358 --> 00:56:45,358
they were posted by an imposter.
667
00:56:46,858 --> 00:56:49,400
Hello? Did you watch the news?
668
00:56:49,483 --> 00:56:51,233
It looks like a lot of
people want you dead.
669
00:56:51,317 --> 00:56:52,566
I know what Tang Wanyuan is up to.
670
00:56:52,567 --> 00:56:54,483
I have to get out today.
671
00:56:54,567 --> 00:56:55,900
But if you want to get out fast,
672
00:56:55,983 --> 00:56:57,143
I'll have to call the police.
673
00:56:57,192 --> 00:56:58,900
No, don't call the police.
674
00:56:58,983 --> 00:57:00,104
I just came up with an idea.
675
00:57:00,108 --> 00:57:01,150
It's a little dangerous.
676
00:57:01,233 --> 00:57:02,400
But I have to give it a shot.
677
00:57:02,483 --> 00:57:04,358
- Wait for my signal.
- What signal is it?
678
00:57:04,442 --> 00:57:05,900
Just wait.
679
00:57:51,942 --> 00:57:53,358
What exactly is your signal?
680
00:57:55,983 --> 00:57:57,567
My signal is smoke.
681
00:57:57,650 --> 00:57:59,775
Look for the smoke.
682
00:57:59,858 --> 00:58:01,482
I set up a fire inside
the air-raid shelter.
683
00:58:01,483 --> 00:58:03,525
We're running out of time. Hurry up.
684
00:59:11,525 --> 00:59:12,900
Zhong Xiaonian.
685
00:59:13,108 --> 00:59:14,567
Zhong Xiaonian, are you there?
686
00:59:14,650 --> 00:59:15,900
Answer me, Zhong Xiaonian.
687
00:59:17,275 --> 00:59:19,233
Zhong Xiaonian, where are you?
688
00:59:19,317 --> 00:59:21,192
Zhong Xiaonian.
689
01:00:54,442 --> 01:00:56,525
It's me.
690
01:01:08,567 --> 01:01:10,650
I'm glad to know you're all right.
691
01:01:11,275 --> 01:01:13,400
Where are you?
692
01:01:15,358 --> 01:01:17,358
I'll pick you up at the hospital.
693
01:01:17,442 --> 01:01:18,483
No.
694
01:01:18,567 --> 01:01:19,691
This place is full of reporters.
695
01:01:19,692 --> 01:01:21,775
You won't be able to get in.
696
01:01:22,483 --> 01:01:24,567
Let's meet somewhere else.
697
01:01:24,650 --> 01:01:26,775
I'll try to get out.
698
01:01:28,400 --> 01:01:30,483
Let's meet at home at 7.00pm.
699
01:01:32,442 --> 01:01:33,942
All right.
700
01:03:08,025 --> 01:03:09,817
- Let's go to the police.
- I can't.
701
01:03:09,900 --> 01:03:10,942
You almost lost your life
702
01:03:11,067 --> 01:03:12,817
and you still want to keep doing this?
703
01:03:12,900 --> 01:03:14,400
I have two choices right now.
704
01:03:14,483 --> 01:03:15,692
Either I change my name,
705
01:03:15,775 --> 01:03:16,856
move to another country and
706
01:03:16,900 --> 01:03:18,316
keep my head down for
the rest of my life
707
01:03:18,317 --> 01:03:19,400
or I turn myself in
708
01:03:19,483 --> 01:03:20,567
and end up in jail
709
01:03:20,650 --> 01:03:21,899
so that you'll only see me behind bars.
710
01:03:21,900 --> 01:03:23,567
How am I supposed to choose?
711
01:03:25,608 --> 01:03:26,650
There's a third option.
712
01:03:26,733 --> 01:03:27,983
Find the mastermind,
713
01:03:28,067 --> 01:03:30,233
get all the evidence and my life back.
714
01:03:32,817 --> 01:03:35,442
How could you still be so delusional?
715
01:03:36,233 --> 01:03:37,983
Have you forgotten how
Zeng Guangwen died?
716
01:03:38,067 --> 01:03:39,733
He had it coming.
717
01:03:39,817 --> 01:03:41,150
If he hadn't done those things,
718
01:03:41,233 --> 01:03:42,434
I would've had no dirt on him.
719
01:03:42,858 --> 01:03:44,775
I'm so ashamed of you.
720
01:03:45,025 --> 01:03:46,275
What about the dirt on you?
721
01:03:46,358 --> 01:03:48,275
Did those people make it all up?
722
01:03:48,608 --> 01:03:49,942
Why is it that you're never wrong
723
01:03:50,025 --> 01:03:52,775
and it's always someone else's fault?
724
01:03:56,608 --> 01:03:59,317
You should've been dead to me long ago.
725
01:04:07,775 --> 01:04:08,942
Who's that?
726
01:04:09,150 --> 01:04:10,400
He got me out
727
01:04:10,525 --> 01:04:12,275
and I promised him an interview.
728
01:04:12,442 --> 01:04:15,067
He could come in handy in many ways.
729
01:04:15,150 --> 01:04:17,150
It's not safe here.
Let's go somewhere else.
730
01:04:47,692 --> 01:04:49,608
You've been renting it all this while?
731
01:04:50,525 --> 01:04:52,692
I bought it when I could afford it.
732
01:04:53,192 --> 01:04:55,358
I'm reluctant to
discard the things here.
733
01:04:55,525 --> 01:04:57,775
I have it cleaned once a month.
734
01:05:18,525 --> 01:05:20,608
This is your room for now.
735
01:05:41,608 --> 01:05:43,442
It's been more than ten years.
736
01:05:43,858 --> 01:05:44,942
Old Zhang is still
737
01:05:45,025 --> 01:05:47,233
teaching those kids to play the violin.
738
01:05:47,608 --> 01:05:49,192
It's like a dream.
739
01:05:49,983 --> 01:05:51,692
It's as if nothing ever happened
740
01:05:51,775 --> 01:05:53,400
and we're back here.
741
01:05:55,358 --> 01:05:57,233
Back then, you were always asking
742
01:05:57,317 --> 01:05:59,108
when we could have a good life.
743
01:05:59,192 --> 01:06:00,442
What I meant by a good life
744
01:06:00,525 --> 01:06:02,692
wasn't one built with money.
745
01:06:07,942 --> 01:06:10,067
Do you still remember this?
746
01:06:11,442 --> 01:06:13,067
Of course.
747
01:06:13,442 --> 01:06:15,442
I was all about work back then
748
01:06:15,567 --> 01:06:17,442
and would always forget
about the wontons
749
01:06:17,525 --> 01:06:20,150
you bought for me until late at night.
750
01:06:22,400 --> 01:06:24,525
When I opened this thermos,
751
01:06:24,983 --> 01:06:26,692
the soup would still be warm,
752
01:06:26,817 --> 01:06:28,900
but the wontons would all be slushy.
753
01:06:29,692 --> 01:06:31,733
I insisted on eating them,
754
01:06:32,900 --> 01:06:34,608
but you'd always dump them
755
01:06:34,692 --> 01:06:36,733
and buy a new bowl for me.
756
01:06:44,483 --> 01:06:46,608
Xiaonian.
757
01:06:46,942 --> 01:06:49,525
Why don't we dump out the past?
758
01:06:49,608 --> 01:06:51,025
We can leave this place
759
01:06:51,108 --> 01:06:53,192
and start all over again.
760
01:06:57,275 --> 01:06:58,442
Not yet.
761
01:06:58,525 --> 01:06:59,982
Is money more important than your life?
762
01:06:59,983 --> 01:07:01,608
It's not about money.
763
01:07:01,692 --> 01:07:03,233
I can promise to have an honest life
764
01:07:03,317 --> 01:07:05,275
with you, but there's someone out there,
765
01:07:05,358 --> 01:07:06,817
trying to take everything from me.
766
01:07:06,900 --> 01:07:08,400
He has all the dirt on me.
767
01:07:08,483 --> 01:07:11,067
If he exposes me, I'll be doomed.
768
01:07:14,067 --> 01:07:15,667
To find out who it
was that locked me up,
769
01:07:15,733 --> 01:07:17,150
you need to help me.
770
01:07:19,525 --> 01:07:20,733
I've been thinking.
771
01:07:20,817 --> 01:07:22,983
He must've had a lot of crew
772
01:07:23,067 --> 01:07:25,317
to build that thing down there.
773
01:07:25,775 --> 01:07:27,567
Let's go visit some construction sites.
774
01:07:27,650 --> 01:07:28,692
We'll find something.
775
01:07:28,775 --> 01:07:30,233
That's too slow. Follow me.
776
01:07:42,150 --> 01:07:44,733
Why did he make a copy of your house?
777
01:07:45,150 --> 01:07:47,983
To open my safe,
both my retina information
778
01:07:48,067 --> 01:07:50,067
and a number code are required.
779
01:07:50,150 --> 01:07:52,817
And I change the passcode every day.
780
01:07:52,900 --> 01:07:53,942
The mastermind knows that
781
01:07:54,025 --> 01:07:55,149
every morning after I get up,
782
01:07:55,150 --> 01:07:56,192
the first thing I do
783
01:07:56,275 --> 01:07:58,608
is to open the safe
and work on my account.
784
01:07:58,692 --> 01:08:00,608
That's why he made a copy of my house
785
01:08:00,692 --> 01:08:02,900
to fool me for those five minutes
786
01:08:02,983 --> 01:08:04,104
to get my retina information
787
01:08:04,108 --> 01:08:05,150
and the number code.
788
01:08:06,483 --> 01:08:08,025
Why did you bring me here then?
789
01:08:09,067 --> 01:08:10,108
In that house,
790
01:08:10,192 --> 01:08:11,316
the only thing that's custom-made
791
01:08:11,317 --> 01:08:12,817
is the double bed
792
01:08:12,900 --> 01:08:14,358
because Simeng has a bad back.
793
01:08:14,442 --> 01:08:16,275
Once we find out who made a copy
794
01:08:16,358 --> 01:08:18,567
of that bed, we'll get the mastermind.
795
01:08:20,483 --> 01:08:21,775
Look for this design
796
01:08:22,025 --> 01:08:23,275
in the past six months.
797
01:08:23,483 --> 01:08:24,844
- You search this way.
- All right.
798
01:08:39,442 --> 01:08:41,733
Look. Is this the one?
799
01:08:45,775 --> 01:08:47,025
Yes.
800
01:08:47,108 --> 01:08:48,358
Order information
801
01:08:48,442 --> 01:08:49,722
Order information: Zeng Guangwen
802
01:08:51,067 --> 01:08:52,983
So, Zeng Guangwen isn't dead?
803
01:08:53,983 --> 01:08:55,317
It's impossible.
804
01:08:55,400 --> 01:08:57,483
I oversaw the burial personally.
805
01:08:59,275 --> 01:09:01,358
Can you tell me more then?
806
01:09:04,233 --> 01:09:05,275
Back then,
807
01:09:05,358 --> 01:09:08,025
Wanyuan and I worked
under Zeng Guangwen.
808
01:09:08,108 --> 01:09:09,692
Wanyuan wanted to get the evidence of
809
01:09:09,775 --> 01:09:11,066
Zeng Guangwen manipulating
the stock market
810
01:09:11,067 --> 01:09:12,942
and laundering money
811
01:09:13,025 --> 01:09:15,108
so that we could kick him out.
812
01:09:15,858 --> 01:09:16,983
And that was what we did.
813
01:09:18,108 --> 01:09:19,900
After the scandal, Zeng Guangwen fled.
814
01:09:20,233 --> 01:09:23,233
The investors never
stopped looking for him.
815
01:09:23,317 --> 01:09:24,442
Apart from fearing that
816
01:09:24,567 --> 01:09:25,858
he'd divulge their identities,
817
01:09:25,942 --> 01:09:27,274
they also wanted to
have their money back.
818
01:09:27,275 --> 01:09:28,983
You took the money.
819
01:09:34,233 --> 01:09:37,983
Through underground banks abroad,
820
01:09:38,067 --> 01:09:39,525
the money was withdrawn slowly
821
01:09:39,608 --> 01:09:40,689
and came back to my account
822
01:09:40,733 --> 01:09:42,192
as legitimate income.
823
01:09:42,483 --> 01:09:44,192
But what I didn't know back then
824
01:09:44,275 --> 01:09:45,733
was that those investors
825
01:09:45,817 --> 01:09:48,108
were driving Zeng Guangwen crazy.
826
01:09:48,608 --> 01:09:50,317
If I'd known that last call
827
01:09:50,400 --> 01:09:52,525
was made from a rooftop,
828
01:09:52,775 --> 01:09:55,608
if I'd given the money back,
829
01:09:55,983 --> 01:09:58,067
none of that would've happened.
830
01:09:58,942 --> 01:10:01,233
It's pointless to say that now.
831
01:10:03,608 --> 01:10:04,733
Clean up the place.
832
01:10:04,817 --> 01:10:06,025
We're going to Brim Lane.
833
01:10:15,483 --> 01:10:17,400
Wait here in case something happens.
834
01:10:39,192 --> 01:10:41,025
51 Brim Lane
835
01:10:44,525 --> 01:10:46,442
52 Brim Lane
836
01:13:29,025 --> 01:13:30,525
Stop him.
837
01:13:35,567 --> 01:13:37,108
Back the car.
838
01:13:37,358 --> 01:13:38,942
Back up.
839
01:14:07,692 --> 01:14:10,275
Next, more news about Tengyuan Capital.
840
01:14:10,358 --> 01:14:11,775
At around 6.00pm yesterday,
841
01:14:11,858 --> 01:14:13,525
Wei Simeng who was hospitalised
842
01:14:13,608 --> 01:14:15,483
left the hospital disguised as a nurse.
843
01:14:15,567 --> 01:14:16,775
She had her back to me.
844
01:14:16,858 --> 01:14:18,358
I thought she was asleep
845
01:14:18,442 --> 01:14:20,108
and was going to wake her up.
846
01:14:20,192 --> 01:14:21,400
But the moment I touched her,
847
01:14:21,483 --> 01:14:23,858
I blacked out and was unconscious.
848
01:14:23,942 --> 01:14:25,067
When I came round,
849
01:14:25,150 --> 01:14:26,775
I realised she knocked me out
850
01:14:26,858 --> 01:14:27,900
with a defibrillator.
851
01:14:27,983 --> 01:14:29,263
According to the hospital staff,
852
01:14:29,317 --> 01:14:30,400
Wei Simeng was very weak
853
01:14:30,483 --> 01:14:32,025
when she was admitted.
854
01:14:32,192 --> 01:14:33,608
She was detected to be
855
01:14:33,692 --> 01:14:34,983
two months pregnant.
856
01:14:35,067 --> 01:14:36,482
Is her sudden and reckless departure
857
01:14:36,483 --> 01:14:37,983
related to the recent scandal
858
01:14:38,067 --> 01:14:39,150
about Tengyuan Capital?
859
01:14:39,233 --> 01:14:41,233
We'll keep you posted.
860
01:14:54,983 --> 01:14:57,067
Let's eat.
861
01:15:22,525 --> 01:15:24,608
You don't eat coriander?
862
01:15:27,650 --> 01:15:30,150
Have you never eaten coriander?
863
01:15:31,442 --> 01:15:33,567
You never tell me anything.
864
01:15:33,983 --> 01:15:35,150
I had to find out that
865
01:15:35,233 --> 01:15:37,775
I'm going to be a father from the news.
866
01:15:38,025 --> 01:15:40,108
What's there to tell?
867
01:15:41,192 --> 01:15:44,233
You'll never know what I did for you.
868
01:15:47,567 --> 01:15:49,108
Why did you slit your wrist?
869
01:15:51,567 --> 01:15:53,650
That's not what I'm talking about.
870
01:15:53,858 --> 01:15:55,942
What are you talking about then?
871
01:15:56,900 --> 01:15:59,192
How would I know if you don't tell me?
872
01:15:59,733 --> 01:16:00,900
Do you know what my score was
873
01:16:00,983 --> 01:16:03,108
when I enrolled in School of Journalism?
874
01:16:04,900 --> 01:16:05,942
I don't.
875
01:16:07,150 --> 01:16:08,400
688.
876
01:16:09,358 --> 01:16:10,900
You never told me.
877
01:16:10,983 --> 01:16:13,442
My dream was to become
a war correspondent.
878
01:16:13,900 --> 01:16:15,232
From undergraduate to graduate school,
879
01:16:15,233 --> 01:16:17,192
I was the top of my
class in every course.
880
01:16:17,317 --> 01:16:18,597
After I graduated, I was working
881
01:16:18,650 --> 01:16:19,900
for the best newspaper.
882
01:16:19,983 --> 01:16:21,025
Yet, I quit my position
883
01:16:21,108 --> 01:16:22,229
as the Deputy Editor of News
884
01:16:22,275 --> 01:16:23,399
to become a financial reporter.
885
01:16:23,400 --> 01:16:25,067
Do you know the reason?
886
01:16:26,025 --> 01:16:28,150
You never told me.
887
01:16:28,358 --> 01:16:30,067
It was to get to know you,
888
01:16:30,150 --> 01:16:32,108
to know what you were interested in.
889
01:16:32,275 --> 01:16:34,358
Isn't that how you like it?
890
01:16:34,942 --> 01:16:36,775
Did I give you the ten
best years of my life
891
01:16:36,858 --> 01:16:38,275
for the money?
892
01:16:38,358 --> 01:16:39,759
I did it to be a part of your world
893
01:16:39,775 --> 01:16:41,567
and to be with you.
894
01:16:46,942 --> 01:16:48,232
But as I started to get a picture
895
01:16:48,233 --> 01:16:50,025
of all those things you did,
896
01:16:50,108 --> 01:16:52,525
a dark abyss opened up in front of me.
897
01:16:53,900 --> 01:16:56,067
I'd rather give up my job
898
01:16:56,525 --> 01:16:58,067
and wait for you at home
899
01:16:59,567 --> 01:17:01,817
because I'd only know that you were safe
900
01:17:03,858 --> 01:17:06,192
when I saw you walk through the door.
901
01:17:15,650 --> 01:17:17,858
Private number
902
01:17:19,900 --> 01:17:22,192
- Hello.
- Hello, Mr Zhong.
903
01:17:28,733 --> 01:17:30,983
How does it feel to be free again?
904
01:17:31,067 --> 01:17:32,482
You must be disappointed
without the money.
905
01:17:32,483 --> 01:17:33,691
We agreed the game would last five days.
906
01:17:33,692 --> 01:17:34,733
This isn't the end yet.
907
01:17:34,817 --> 01:17:36,025
I can give you the money,
908
01:17:36,108 --> 01:17:37,649
but you must return the evidence to me.
909
01:17:37,650 --> 01:17:38,851
I'll mail the evidence to you.
910
01:17:38,900 --> 01:17:40,525
Wire me the money.
911
01:17:40,900 --> 01:17:42,024
Such an important transaction
912
01:17:42,025 --> 01:17:43,067
must be made in person.
913
01:17:43,150 --> 01:17:44,192
Let's meet tonight at ten
914
01:17:44,275 --> 01:17:45,399
on the Railway Bridge in the outskirts.
915
01:17:45,400 --> 01:17:46,481
Why are we meeting so late?
916
01:17:46,525 --> 01:17:48,983
I need time to get that money ready.
917
01:17:49,067 --> 01:17:51,233
And I want the video
on Zhu Nan's murder.
918
01:17:51,317 --> 01:17:53,483
Otherwise, I can't get the money.
919
01:17:54,067 --> 01:17:55,108
Don't play any tricks.
920
01:17:55,192 --> 01:17:56,900
Otherwise, I'll make you live in hell.
921
01:17:56,983 --> 01:17:59,067
I got it.
922
01:18:01,317 --> 01:18:03,108
Why can't you wire him the money?
923
01:18:03,317 --> 01:18:04,983
It's too dangerous for you to go there.
924
01:18:05,067 --> 01:18:07,067
It's impossible to wire it to him.
925
01:18:07,525 --> 01:18:09,150
Where's your money anyway?
926
01:18:09,233 --> 01:18:11,067
When you said you wanted a divorce,
927
01:18:11,150 --> 01:18:12,691
I was afraid a lawyer might get involved
928
01:18:12,692 --> 01:18:14,858
and find out about my private account.
929
01:18:15,775 --> 01:18:17,067
So, I transferred all the money
930
01:18:17,150 --> 01:18:18,192
to Zhuang Yi
931
01:18:18,275 --> 01:18:20,192
and hoped to get it
out through her means.
932
01:18:20,275 --> 01:18:22,025
But there's no way
she'll give it up now.
933
01:18:22,108 --> 01:18:23,442
I asked for a divorce
934
01:18:23,525 --> 01:18:25,442
so that I can get my shares back
935
01:18:25,608 --> 01:18:26,941
and make it impossible for you to do
936
01:18:26,942 --> 01:18:28,442
anything illegal with that company.
937
01:18:28,525 --> 01:18:29,650
I know.
938
01:18:30,025 --> 01:18:32,108
You're utterly disappointed in me.
939
01:18:32,733 --> 01:18:34,134
But if we want to start over again,
940
01:18:34,150 --> 01:18:35,231
I have to get the evidence.
941
01:18:35,275 --> 01:18:36,317
Without money,
942
01:18:36,400 --> 01:18:37,524
how are you going to get the evidence?
943
01:18:37,525 --> 01:18:39,317
If you agree to meet with two persons,
944
01:18:39,400 --> 01:18:41,192
money won't be an issue.
945
01:18:58,108 --> 01:18:59,442
I didn't expect you
946
01:18:59,525 --> 01:19:01,192
to approach me of your own accord.
947
01:19:03,858 --> 01:19:05,817
What you want is money.
948
01:19:06,233 --> 01:19:08,317
Why don't we play it another way?
949
01:19:18,983 --> 01:19:20,025
What do you mean?
950
01:19:20,108 --> 01:19:21,232
This company is Zhong Xiaonian's
951
01:19:21,233 --> 01:19:22,275
lifelong effort.
952
01:19:22,358 --> 01:19:24,442
I don't want to give it up.
953
01:19:25,150 --> 01:19:27,025
So,
954
01:19:27,108 --> 01:19:28,817
I'd like to buy out all your shares.
955
01:19:31,900 --> 01:19:32,942
All right.
956
01:19:33,275 --> 01:19:35,233
35 yuan per share.
957
01:19:35,317 --> 01:19:36,942
Tell him it's daylight robbery.
958
01:19:37,025 --> 01:19:39,150
The stock price closed at 20 today.
959
01:19:39,525 --> 01:19:40,567
This is daylight robbery.
960
01:19:40,650 --> 01:19:43,442
You're just like those aunties
961
01:19:43,817 --> 01:19:45,775
haggling over prices at a marketplace.
962
01:19:46,692 --> 01:19:47,733
Don't say anything.
963
01:19:47,817 --> 01:19:48,858
Just tell him you'll use
964
01:19:48,942 --> 01:19:50,022
the closing price tomorrow.
965
01:19:50,067 --> 01:19:51,317
I don't expect you
966
01:19:51,400 --> 01:19:52,650
to accept the price I name.
967
01:19:52,733 --> 01:19:54,483
Instead of bickering over it,
968
01:19:54,733 --> 01:19:55,817
why don't we just take
969
01:19:55,900 --> 01:19:57,317
the closing price tomorrow
970
01:19:58,150 --> 01:20:00,233
as the final price?
971
01:20:06,817 --> 01:20:08,733
You need to take care of your health
972
01:20:09,025 --> 01:20:11,358
instead of running around like this.
973
01:20:12,025 --> 01:20:13,900
God forbids
974
01:20:13,983 --> 01:20:16,358
that anything happens to the baby.
975
01:20:17,108 --> 01:20:18,650
I'm here to discuss business,
976
01:20:18,733 --> 01:20:20,192
not to bicker with you.
977
01:20:20,400 --> 01:20:21,775
- Business?
- I want you
978
01:20:21,858 --> 01:20:23,275
to buy out Tengyuan Capital.
979
01:20:23,358 --> 01:20:26,067
Tang Wanyuan has sold me
980
01:20:26,233 --> 01:20:28,400
the 35 percent of shares that he owned.
981
01:20:28,858 --> 01:20:30,775
And with the shares of Zhong Xiaonian,
982
01:20:30,858 --> 01:20:32,983
I own all the shares
of Tengyuan Capital.
983
01:20:33,275 --> 01:20:35,358
I've made a deal with
Tang Wanyuan to buy
984
01:20:35,650 --> 01:20:37,275
his shares at the closing price tomorrow
985
01:20:37,358 --> 01:20:39,317
and I can sell them to you
986
01:20:39,733 --> 01:20:41,650
at the closing price today,
987
01:20:41,733 --> 01:20:43,150
which is 20 yuan per share.
988
01:20:44,233 --> 01:20:46,067
The profit in between
989
01:20:46,150 --> 01:20:47,608
would certainly not escape you.
990
01:20:52,150 --> 01:20:53,942
May I ask
991
01:20:54,025 --> 01:20:55,275
why you're doing this?
992
01:20:55,358 --> 01:20:56,983
Don't answer. Get up and leave.
993
01:20:57,067 --> 01:20:58,191
If you know what Tang Wanyuan
994
01:20:58,192 --> 01:20:59,233
is doing right now,
995
01:20:59,317 --> 01:21:01,858
you'll know how much
this contract is worth.
996
01:21:02,608 --> 01:21:05,400
There are a lot of higher bidders.
997
01:21:08,650 --> 01:21:09,775
Hang up the phone first.
998
01:21:09,858 --> 01:21:11,942
I'll call you back.
999
01:21:12,775 --> 01:21:14,858
Wei Simeng.
1000
01:21:15,400 --> 01:21:16,942
I heard that
1001
01:21:17,025 --> 01:21:19,317
Tang Wanyuan has been borrowing money.
1002
01:21:19,400 --> 01:21:20,942
The stock price tomorrow
1003
01:21:21,025 --> 01:21:22,108
will surely be higher.
1004
01:21:26,358 --> 01:21:27,942
- Hello.
- Call me President Wang.
1005
01:21:28,025 --> 01:21:29,067
Hello, President Wang.
1006
01:21:29,150 --> 01:21:31,233
I'll offer you 21 yuan per share.
1007
01:21:31,483 --> 01:21:32,843
24 yuan per share is a fair price.
1008
01:21:34,900 --> 01:21:37,108
- I'm on my way.
- 25 yuan per share.
1009
01:21:37,358 --> 01:21:38,566
25 yuan and I'll take the whole package.
1010
01:21:38,567 --> 01:21:40,275
The cash she has is my illegal money.
1011
01:21:40,358 --> 01:21:42,900
Don't take that. Ask her to pay in gold.
1012
01:21:46,567 --> 01:21:48,067
When can you pay?
1013
01:21:48,150 --> 01:21:49,775
Let's sign the contract first
1014
01:21:49,858 --> 01:21:50,982
and give me a week to prepare the money.
1015
01:21:50,983 --> 01:21:53,442
Sorry, I can't wait that long.
1016
01:21:55,192 --> 01:21:58,358
But I can accept the
same amount in gold.
1017
01:23:14,317 --> 01:23:17,192
I need all of you to
work overtime today.
1018
01:23:17,775 --> 01:23:20,692
This US stock needs to go up quickly.
1019
01:23:23,025 --> 01:23:25,692
Otherwise, he'll kill me.
1020
01:23:48,108 --> 01:23:49,567
Zhuang Yi
1021
01:23:50,608 --> 01:23:52,733
Hello.
1022
01:23:54,525 --> 01:23:55,941
Here's another piece of breaking news
1023
01:23:55,942 --> 01:23:56,983
about Tengyuan Capital.
1024
01:23:57,108 --> 01:23:58,232
The current CEO, Tang Wanyuan,
1025
01:23:58,233 --> 01:23:59,317
is suspected of murder.
1026
01:23:59,400 --> 01:24:01,275
The victim was his assistant, Zhu Nan.
1027
01:24:01,358 --> 01:24:02,482
After Tang Wanyuan killed Zhu Nan,
1028
01:24:02,483 --> 01:24:04,942
he disguised the crime
scene as an accident
1029
01:24:05,025 --> 01:24:07,025
and bribed the forensics officers
1030
01:24:07,108 --> 01:24:09,692
into passing the deceased
as Zhong Xiaonian.
1031
01:24:09,775 --> 01:24:11,817
Tang Wanyuan is being
wanted by the police.
1032
01:24:11,900 --> 01:24:13,191
Affected by this disturbing news,
1033
01:24:13,192 --> 01:24:15,108
Tengyuan Acquisitions, a US stock
1034
01:24:15,192 --> 01:24:16,432
controlled by Tengyuan Capital,
1035
01:24:16,483 --> 01:24:17,816
went through a panic-driven undersell
1036
01:24:17,817 --> 01:24:18,858
after the market opened,
1037
01:24:18,942 --> 01:24:20,858
resulting in a drastic
drop in its price.
1038
01:24:20,942 --> 01:24:23,650
Zhong Xiaonian remains missing.
1039
01:24:52,858 --> 01:24:54,983
Where's your stuff?
1040
01:24:55,733 --> 01:24:57,817
It's in the car.
1041
01:24:58,608 --> 01:25:00,692
Why should I believe you?
1042
01:25:01,525 --> 01:25:03,525
Why should I believe
you didn't make a copy?
1043
01:25:03,608 --> 01:25:05,233
The game has rules.
1044
01:25:05,317 --> 01:25:06,525
As long as the money is good,
1045
01:25:06,608 --> 01:25:07,942
I promise you there won't be
1046
01:25:08,025 --> 01:25:09,775
another copy in the whole world.
1047
01:25:20,317 --> 01:25:22,233
Personnel data
1048
01:25:22,317 --> 01:25:23,525
List of beneficiaries
1049
01:26:05,150 --> 01:26:06,983
Are you out of your mind?
1050
01:26:07,233 --> 01:26:09,317
How did you find me?
1051
01:26:13,733 --> 01:26:15,608
You're really scheming.
1052
01:26:15,775 --> 01:26:17,233
You ruined the company
1053
01:26:17,317 --> 01:26:19,400
and then framed me for it.
1054
01:26:19,817 --> 01:26:21,067
And now,
1055
01:26:21,150 --> 01:26:22,692
you even want to take every penny
1056
01:26:22,775 --> 01:26:24,525
from Zhuang Yi and me.
1057
01:26:25,067 --> 01:26:27,150
But Zhuang Yi is a smart girl.
1058
01:26:27,275 --> 01:26:29,983
She planted a GPS device on the van.
1059
01:26:30,317 --> 01:26:31,358
She said that
1060
01:26:31,442 --> 01:26:33,233
if I could get the gold back,
1061
01:26:33,317 --> 01:26:35,692
she'd give me half of it.
1062
01:26:35,775 --> 01:26:38,233
Tang, calm down.
1063
01:26:38,608 --> 01:26:40,858
He conned both of us.
1064
01:26:42,192 --> 01:26:43,316
If you want the money, take it.
1065
01:26:43,317 --> 01:26:44,692
It's all here.
1066
01:26:44,775 --> 01:26:45,983
I was the second in command
1067
01:26:46,067 --> 01:26:47,316
when Zeng Guangwen was in charge.
1068
01:26:47,317 --> 01:26:49,692
I asked you to help me get rid of him.
1069
01:26:49,775 --> 01:26:51,483
But you rode roughshod over me.
1070
01:26:51,567 --> 01:26:53,317
I'm still second in command.
1071
01:26:54,400 --> 01:26:57,150
Nobody knows you're alive anyway.
1072
01:26:58,067 --> 01:26:59,108
I called the police.
1073
01:26:59,192 --> 01:27:00,483
I wanted them to arrest him.
1074
01:27:00,567 --> 01:27:01,817
I didn't know you were coming.
1075
01:27:01,900 --> 01:27:03,733
You have the money. Run now.
1076
01:27:10,192 --> 01:27:13,775
Tang Wanyuan, you've been surrounded.
1077
01:27:14,067 --> 01:27:15,817
Drop your weapon.
1078
01:27:15,900 --> 01:27:18,608
Don't try anything stupid.
1079
01:27:19,567 --> 01:27:22,692
Every road has been blocked.
1080
01:27:22,775 --> 01:27:24,025
Stop trying to flee.
1081
01:27:24,108 --> 01:27:25,942
Please cooperate with us.
1082
01:27:39,400 --> 01:27:41,150
You really gave him the keys?
1083
01:27:42,400 --> 01:27:44,358
You really think I'm that dumb?
1084
01:27:44,650 --> 01:27:46,817
I gave him the keys to the office.
1085
01:27:49,733 --> 01:27:51,108
Help me get ready.
1086
01:27:51,192 --> 01:27:53,025
I'm going to hold a press conference.
1087
01:28:13,442 --> 01:28:14,942
It's all over.
1088
01:28:15,067 --> 01:28:16,942
The press conference is tomorrow.
1089
01:28:17,317 --> 01:28:18,858
Will you come with me?
1090
01:28:19,733 --> 01:28:21,067
I'm not going anywhere.
1091
01:28:21,150 --> 01:28:22,775
I'll wait for you at home.
1092
01:28:44,067 --> 01:28:46,150
Can we not get a divorce?
1093
01:29:18,858 --> 01:29:19,983
Good morning, everyone.
1094
01:29:20,067 --> 01:29:21,692
I'm Zhong Xiaonian
1095
01:29:21,775 --> 01:29:23,442
and I'm still alive.
1096
01:29:23,733 --> 01:29:25,233
I believe that you've all heard
1097
01:29:25,317 --> 01:29:26,566
quite a lot about me on the news
1098
01:29:26,567 --> 01:29:28,025
for the past few days.
1099
01:29:28,358 --> 01:29:30,525
Some even said I died in a car accident.
1100
01:29:31,275 --> 01:29:33,567
But it was clearly a hoax.
1101
01:29:33,817 --> 01:29:36,025
Since a lot of the news
was quite negative,
1102
01:29:36,108 --> 01:29:37,317
I feel the need
1103
01:29:37,400 --> 01:29:39,275
to clarify through a press conference.
1104
01:29:39,358 --> 01:29:40,524
Where had you been
for the past few days?
1105
01:29:40,525 --> 01:29:42,150
Why didn't you come forward when
1106
01:29:42,233 --> 01:29:43,566
the negative news first broke out?
1107
01:29:43,567 --> 01:29:44,650
For the past few days,
1108
01:29:44,733 --> 01:29:46,567
I'd been confined illegally.
1109
01:29:46,650 --> 01:29:48,192
I was in dire circumstances.
1110
01:29:48,275 --> 01:29:49,836
Luckily, I escaped at the first chance.
1111
01:29:49,900 --> 01:29:51,066
Mr Zhong, the relevant department
1112
01:29:51,067 --> 01:29:52,274
has received proof of your tax evasion.
1113
01:29:52,275 --> 01:29:53,442
Is that forged as well?
1114
01:29:53,525 --> 01:29:55,150
I welcome the relevant department
1115
01:29:55,233 --> 01:29:56,275
to run a check on me.
1116
01:29:56,442 --> 01:29:57,900
If there are any problems,
1117
01:29:58,025 --> 01:30:00,233
I'm willing to pay my dues
1118
01:30:00,317 --> 01:30:02,608
and even a huge fine.
1119
01:30:02,692 --> 01:30:04,817
Is it also untrue you
killed Zeng Guangwen?
1120
01:30:05,983 --> 01:30:07,192
If I were a murderer,
1121
01:30:07,275 --> 01:30:08,817
could I still be standing here?
1122
01:30:08,900 --> 01:30:10,316
Rumour has it that you
sold all your shares
1123
01:30:10,317 --> 01:30:11,567
to Zhuang Yi. Is that true?
1124
01:30:11,650 --> 01:30:13,858
Did you sleep with her?
1125
01:30:16,150 --> 01:30:17,192
All I can tell you is that
1126
01:30:17,275 --> 01:30:18,525
my wife, Wei Simeng, and I
1127
01:30:18,608 --> 01:30:20,108
have a very good relationship.
1128
01:30:20,192 --> 01:30:22,317
She's not at this press conference
1129
01:30:22,400 --> 01:30:24,567
because she's pregnant.
1130
01:30:24,650 --> 01:30:27,108
That's all I shall say on that.
1131
01:30:30,358 --> 01:30:31,900
All right, it's getting late.
1132
01:30:31,983 --> 01:30:33,733
I'm sure you all have plans.
1133
01:30:33,817 --> 01:30:35,942
I won't hold you here any longer.
1134
01:30:36,025 --> 01:30:37,650
Thank you very much.
1135
01:31:05,150 --> 01:31:06,275
Private Number. A: Leave now
1136
01:31:06,358 --> 01:31:07,442
B: The game continues
1137
01:31:17,733 --> 01:31:19,483
Private number: Game upgraded
1138
01:31:19,567 --> 01:31:21,567
You have 90 minutes. Take off your suit
1139
01:31:35,483 --> 01:31:41,192
He's back...
1140
01:31:43,733 --> 01:31:50,317
He's removing his clothes.
1141
01:31:50,608 --> 01:31:52,525
Private number: Take off your pants
1142
01:32:01,608 --> 01:32:07,067
Mr Zhong, what are you doing?
1143
01:32:11,525 --> 01:32:13,817
Why are you removing your clothes?
1144
01:32:15,608 --> 01:32:18,400
Private number: Take off your underwear
1145
01:32:35,067 --> 01:32:36,608
Private number: Keep it on
1146
01:32:40,567 --> 01:32:43,108
Take out what's under the podium
1147
01:33:06,233 --> 01:33:09,067
Private number: Plaza. Trash can
1148
01:33:11,317 --> 01:33:13,233
Mr Zhong, where are you going?
1149
01:33:49,317 --> 01:33:51,567
Mr Zhong...
1150
01:33:56,525 --> 01:33:58,108
Mr Zhong, what are you looking for?
1151
01:33:58,192 --> 01:34:01,150
Please tell us what you're doing.
1152
01:34:02,983 --> 01:34:05,025
What are you doing, Mr Zhong?
1153
01:34:12,358 --> 01:34:14,608
Mr Zhong, please explain.
1154
01:34:15,608 --> 01:34:17,650
A: A journalist's life.
B: Your wife's life
1155
01:34:18,233 --> 01:34:20,192
Please explain.
1156
01:34:52,400 --> 01:34:53,650
Hello, 110 Command Centre.
1157
01:34:53,733 --> 01:34:55,316
Someone was shot at Central Plaza.
Come now.
1158
01:34:55,317 --> 01:34:56,900
- Hello, help.
- 110 Command Centre.
1159
01:34:56,983 --> 01:34:58,025
Someone was shot.
1160
01:34:58,108 --> 01:34:59,150
There's blood everywhere.
1161
01:34:59,233 --> 01:35:00,354
Zhong Xiaonian shot someone.
1162
01:35:00,358 --> 01:35:01,400
Come to Central Plaza now.
1163
01:35:01,483 --> 01:35:02,607
I'm sure the shooter is Zhong Xiaonian.
1164
01:35:02,608 --> 01:35:04,650
Stay calm. We'll be right there.
1165
01:35:26,692 --> 01:35:28,292
Are you heading towards
this destination?
1166
01:35:34,858 --> 01:35:36,191
Affected by the news that the CEO of
1167
01:35:36,192 --> 01:35:37,399
Tengyuan Capital, Tang Wanyuan,
1168
01:35:37,400 --> 01:35:38,858
is suspected of murder,
1169
01:35:38,942 --> 01:35:40,066
the price of Tengyuan Acquisitions
1170
01:35:40,067 --> 01:35:41,108
took a nosedive yesterday,
1171
01:35:41,233 --> 01:35:42,650
setting the record for the biggest
1172
01:35:42,733 --> 01:35:43,900
drop range in a single day.
1173
01:35:43,983 --> 01:35:45,525
When the market closed, its price
1174
01:35:45,650 --> 01:35:47,775
was at US$5 per share.
1175
01:36:52,567 --> 01:36:53,900
It's you.
1176
01:36:56,317 --> 01:36:57,942
Why are you doing this?
1177
01:36:58,983 --> 01:37:00,900
I'm not the one behind all this.
1178
01:37:01,317 --> 01:37:03,400
I'm here to help you get away.
1179
01:37:03,483 --> 01:37:04,525
I don't care who you are.
1180
01:37:04,608 --> 01:37:07,233
Where's my wife?
1181
01:37:07,317 --> 01:37:09,733
Where's she?
1182
01:37:17,192 --> 01:37:18,483
I've lost everything.
1183
01:37:18,567 --> 01:37:21,108
A: Leave with Zhuang Yi. B: Code to safe
1184
01:37:22,567 --> 01:37:24,650
Give it to me...
1185
01:37:29,400 --> 01:37:30,733
Go to the roof. Take the stairs
1186
01:37:31,317 --> 01:37:33,025
Don't go. Come back.
1187
01:37:33,275 --> 01:37:36,317
You can't save her. You'll both die.
1188
01:37:36,400 --> 01:37:37,900
Get out of my way.
1189
01:38:26,483 --> 01:38:27,983
Open it.
1190
01:38:38,775 --> 01:38:42,233
People will die for money indeed.
1191
01:39:54,900 --> 01:39:56,900
Simeng.
1192
01:40:03,900 --> 01:40:05,192
Why are you so foolish?
1193
01:40:05,275 --> 01:40:07,192
- I have a bomb on me.
- Don't move.
1194
01:40:07,275 --> 01:40:09,067
I have one on me as well. Stay still.
1195
01:40:33,733 --> 01:40:35,400
Have you forgotten how
Zeng Guangwen died?
1196
01:40:35,483 --> 01:40:36,525
He had it coming.
1197
01:40:36,608 --> 01:40:38,316
I wouldn't have dirt on
him if he was innocent.
1198
01:40:38,317 --> 01:40:39,358
You took the money.
1199
01:40:39,442 --> 01:40:40,649
Through underground banks abroad,
1200
01:40:40,650 --> 01:40:41,816
the money was withdrawn
slowly and came back
1201
01:40:41,817 --> 01:40:43,400
to my account as legitimate income..
1202
01:40:43,483 --> 01:40:44,899
Is money more important than your life?
1203
01:40:44,900 --> 01:40:45,942
He has all the dirt on me.
1204
01:40:46,025 --> 01:40:47,525
If he exposes me, I'll be doomed.
1205
01:40:47,608 --> 01:40:49,692
How am I supposed to choose?
1206
01:41:01,150 --> 01:41:03,317
Mr Zhong, hello.
1207
01:41:03,817 --> 01:41:05,733
My real name is Zeng Yu.
1208
01:41:06,900 --> 01:41:08,400
Zeng Guangwen was my father.
1209
01:41:09,483 --> 01:41:12,358
No, he wasn't just my father.
1210
01:41:12,692 --> 01:41:14,275
He was my hero.
1211
01:41:18,942 --> 01:41:21,400
He knew he was breaking the law,
1212
01:41:21,858 --> 01:41:23,150
so he made sure no one knew
1213
01:41:23,233 --> 01:41:25,567
about my mother and me.
1214
01:41:27,942 --> 01:41:29,107
Did you think he killed himself
1215
01:41:29,108 --> 01:41:30,233
to escape the law?
1216
01:41:31,483 --> 01:41:33,858
It's because those investors
1217
01:41:33,942 --> 01:41:36,692
threatened him with our lives.
1218
01:41:37,025 --> 01:41:39,192
That was why he jumped.
1219
01:41:47,942 --> 01:41:49,650
After that, my mother lost her mind.
1220
01:41:50,442 --> 01:41:53,358
Now, I want you to go through the same.
1221
01:41:54,650 --> 01:41:57,025
You each have a bomb on you.
1222
01:41:57,483 --> 01:41:58,817
When the time's up,
1223
01:41:58,942 --> 01:42:01,358
both will go off at the same time.
1224
01:42:01,817 --> 01:42:04,650
But if you detonate one
of them before that,
1225
01:42:04,733 --> 01:42:07,233
the other one won't go off.
1226
01:42:07,317 --> 01:42:09,608
The detonators are on your vest.
1227
01:42:10,150 --> 01:42:11,608
The left one is yours
1228
01:42:12,400 --> 01:42:14,733
and the right one is your wife's.
1229
01:42:15,233 --> 01:42:17,317
Do you understand?
1230
01:42:27,817 --> 01:42:29,358
Don't move...
1231
01:42:29,442 --> 01:42:31,192
Leave me behind. Just leave me.
1232
01:42:31,275 --> 01:42:34,317
Stay still, Simeng. Stay still.
1233
01:42:34,525 --> 01:42:36,608
Take off the vest and go now.
1234
01:42:36,692 --> 01:42:38,817
I'm not going.
1235
01:42:39,067 --> 01:42:41,567
- Go.
- Stay still...
1236
01:42:41,650 --> 01:42:43,692
Go now.
1237
01:42:49,108 --> 01:42:50,942
I'm sorry.
1238
01:42:51,567 --> 01:42:53,650
I'm sorry, Simeng. I'm sorry.
1239
01:42:56,067 --> 01:42:58,108
I shouldn't have done
all those evil things.
1240
01:42:59,150 --> 01:43:02,317
I don't know how it
all ended up like this.
1241
01:43:02,567 --> 01:43:05,567
All I wanted was to
give you a good life.
1242
01:43:05,942 --> 01:43:08,733
I'm so sorry...
1243
01:43:09,942 --> 01:43:11,692
I know there are no second chances,
1244
01:43:11,858 --> 01:43:14,608
but if I could do it all over again,
1245
01:43:14,692 --> 01:43:15,817
I'd choose to live
1246
01:43:15,900 --> 01:43:17,150
an ordinary life with you.
1247
01:43:31,567 --> 01:43:33,233
If there's a next life,
1248
01:43:33,317 --> 01:43:34,650
I'll still marry you.
1249
01:43:42,025 --> 01:43:44,067
I don't want a next life.
1250
01:43:56,608 --> 01:43:58,608
Xiaonian.
1251
01:44:02,525 --> 01:44:04,233
Give birth to the baby
1252
01:44:04,817 --> 01:44:07,150
and raise him well.
1253
01:44:08,692 --> 01:44:10,733
Come back.
1254
01:44:40,233 --> 01:44:42,817
Xiaonian, come back.
1255
01:45:23,567 --> 01:45:29,108
US Supermodel, Chrissy Teigen
1256
01:45:32,400 --> 01:45:33,732
Now, let's take a look
at European stocks.
1257
01:45:33,733 --> 01:45:34,814
The Greek stock market rose
1258
01:45:34,858 --> 01:45:36,316
for the 12th consecutive day yesterday.
1259
01:45:36,317 --> 01:45:38,817
It's been the longest trend since 1991.
1260
01:45:38,900 --> 01:45:41,525
It's outperformed the generally flat
1261
01:45:41,608 --> 01:45:44,233
European stock markets.
1262
01:45:44,317 --> 01:45:46,358
Your wontons are ready.
1263
01:45:53,775 --> 01:45:55,942
I'm leaving.
1264
01:45:59,733 --> 01:46:01,108
I've been meaning to ask you this.
1265
01:46:02,775 --> 01:46:04,733
Why do your wontons
1266
01:46:04,817 --> 01:46:06,525
always taste the same?
1267
01:46:07,817 --> 01:46:09,775
Maybe it's because I've stayed the same.
1268
01:46:37,525 --> 01:46:38,567
Today,
1269
01:46:38,650 --> 01:46:39,774
the verdicts were
passed at the same time
1270
01:46:39,775 --> 01:46:40,941
for the high-profile acquisition case
1271
01:46:40,942 --> 01:46:41,983
of Huayou Pharmaceuticals
1272
01:46:42,067 --> 01:46:43,274
and the murder case by Tang Wanyuan.
1273
01:46:43,275 --> 01:46:44,399
The ex-president of
Huayou Pharmaceuticals,
1274
01:46:44,400 --> 01:46:46,692
Liu Wenshi, was sentenced to life.
1275
01:46:46,775 --> 01:46:50,608
I've spent my life serving the people.
1276
01:46:50,692 --> 01:46:53,275
I'm not guilty. I feel wronged.
1277
01:46:53,358 --> 01:46:54,942
Tang Wanyuan was sentenced to death.
1278
01:47:03,108 --> 01:47:05,275
Tang Wanyuan wanted your money,
1279
01:47:05,733 --> 01:47:08,400
while Zhu Nan wanted your wife.
1280
01:47:08,608 --> 01:47:11,025
So, I used them separately.
1281
01:47:12,400 --> 01:47:14,775
Tang Wanyuan paid for the construction,
1282
01:47:14,858 --> 01:47:16,608
while Zhu Nan got me the blueprint.
1283
01:47:16,692 --> 01:47:18,067
Who was that young man
1284
01:47:18,150 --> 01:47:20,442
whom Wanyuan pushed off the bridge?
1285
01:47:20,900 --> 01:47:22,858
I hired him to conceal my identity.
1286
01:47:23,317 --> 01:47:25,942
I was planning to take your money
1287
01:47:26,025 --> 01:47:27,608
and then your life.
1288
01:47:27,817 --> 01:47:30,192
But since you already jumped,
1289
01:47:30,567 --> 01:47:33,817
let's consider the old
Zhong Xiaonian dead.
1290
01:47:35,983 --> 01:47:38,067
Time's up.
1291
01:47:38,192 --> 01:47:40,317
I hope that when I see you again,
1292
01:47:40,400 --> 01:47:42,483
you'll still be the same.
1293
01:47:44,358 --> 01:47:45,775
I'm leaving.
1294
01:47:45,858 --> 01:47:47,942
I'll come back to visit you.
1295
01:47:52,567 --> 01:47:54,317
The high-profile case of Zhong Xiaonian
1296
01:47:54,400 --> 01:47:55,899
manipulating stock
prices, laundering money
1297
01:47:55,900 --> 01:47:57,108
and disturbing social order
1298
01:47:57,192 --> 01:47:58,900
will be tried in public today.
1299
01:47:58,983 --> 01:48:00,650
As Zhong Xiaonian turned himself in
1300
01:48:00,733 --> 01:48:02,334
and he confessed all
criminal activities,
1301
01:48:02,358 --> 01:48:03,524
the court will show some leniency
1302
01:48:03,525 --> 01:48:04,733
in his sentence.
1303
01:48:04,817 --> 01:48:06,692
But Zhong Xiaonian remains silent about
1304
01:48:06,817 --> 01:48:08,483
the reason behind his running half-naked
1305
01:48:08,567 --> 01:48:09,967
and shooting with an imitation gun.
1306
01:48:09,983 --> 01:48:11,025
Let us walk you through
1307
01:48:11,108 --> 01:48:13,942
how Zhong Xiaonian
caused public disorder.
1308
01:48:28,233 --> 01:48:30,983
He's opened his parachute...
1309
01:48:31,108 --> 01:48:33,567
Next is a piece of news on charity.
1310
01:48:33,650 --> 01:48:34,983
A charity organisation received
1311
01:48:35,067 --> 01:48:36,150
an anonymous donation of
1312
01:48:36,233 --> 01:48:38,233
a staggering two billion yuan today.
1313
01:48:38,317 --> 01:48:39,692
The head of the organisation told
1314
01:48:39,775 --> 01:48:41,192
our reporter that they'd wanted
1315
01:48:41,275 --> 01:48:43,400
to find out who the
mysterious donor was,
1316
01:48:43,483 --> 01:48:44,817
but after some discussion,
1317
01:48:44,900 --> 01:48:46,525
they decided to respect
1318
01:48:46,608 --> 01:48:48,775
the donor's wish to make the donation
1319
01:48:48,858 --> 01:48:51,483
while remaining anonymous.
1320
01:49:04,025 --> 01:49:06,108
It's delicious.
1321
01:49:07,275 --> 01:49:09,442
I never asked you
1322
01:49:10,025 --> 01:49:12,067
why you like their
wontons in particular.
1323
01:49:12,983 --> 01:49:15,233
That was the first
thing you treated me to.
1324
01:49:16,525 --> 01:49:18,108
Back then,
1325
01:49:18,192 --> 01:49:20,567
you said you wanted to give me the best.
1326
01:49:23,317 --> 01:49:25,317
And I thought to myself.
1327
01:49:25,400 --> 01:49:27,483
So,
1328
01:49:28,233 --> 01:49:30,400
this was what the best tasted like.
93875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.