Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,402 --> 00:00:50,696
Housekeeping.
2
00:02:19,326 --> 00:02:22,663
- (chattering)
- (phones ringing)
3
00:02:22,705 --> 00:02:24,540
Oh...
4
00:02:24,582 --> 00:02:26,208
Next time, I'm giving you
a ticket, Ralph.
5
00:02:26,250 --> 00:02:27,752
You wanted
to see me, Captain?
6
00:02:27,793 --> 00:02:30,337
Bailey, take a seat.
7
00:02:31,422 --> 00:02:32,965
Great.
8
00:02:35,384 --> 00:02:37,178
Nice job
on the Collymore case.
9
00:02:37,219 --> 00:02:38,721
Ah. Thank you, sir.
10
00:02:38,763 --> 00:02:42,224
Heaven knows what made you sift
through 1600 personnel files
11
00:02:42,266 --> 00:02:45,144
to find the only two employees
who both studied botany.
12
00:02:45,186 --> 00:02:46,353
I was just being thorough.
13
00:02:46,395 --> 00:02:48,189
Well, that's one word for it.
14
00:02:48,230 --> 00:02:49,732
"Obsessive" might be another.
15
00:02:49,774 --> 00:02:51,442
I'm not obsessive.
16
00:02:51,484 --> 00:02:53,402
The devil is
in the details, sir.
17
00:02:53,444 --> 00:02:54,904
You know, you could've asked
Sergeant Beaumont
18
00:02:54,945 --> 00:02:56,238
to help you with that.
19
00:02:56,280 --> 00:02:58,324
Oh, he was busy with other
aspects of the case.
20
00:02:58,366 --> 00:02:59,825
What other aspects?
21
00:02:59,867 --> 00:03:02,870
Beaumont tells me you barely
let him make coffee.
22
00:03:02,912 --> 00:03:04,830
I let him do things.
23
00:03:04,872 --> 00:03:07,375
Bailey, you're a great detective
and you get results,
24
00:03:07,416 --> 00:03:10,336
but you've got to learn how to
work well with other people.
25
00:03:10,378 --> 00:03:12,004
I do work well
with other people.
26
00:03:12,046 --> 00:03:14,924
Not according to Beaumont
or Reynolds or Whittaker.
27
00:03:14,965 --> 00:03:17,385
You've been through three
partners in three years
28
00:03:17,426 --> 00:03:19,720
and all because you insist on
doing everything yourself.
29
00:03:19,762 --> 00:03:22,223
Right, because I just like
things done correctly.
30
00:03:22,264 --> 00:03:23,891
Bailey, have you ever wondered
31
00:03:23,933 --> 00:03:27,603
why you haven't had
a promotion in five years?
32
00:03:27,645 --> 00:03:30,856
If you want to get ahead,
you gotta... loosen the reins,
33
00:03:30,898 --> 00:03:32,900
you gotta learn how
to be a little flexible.
34
00:03:32,942 --> 00:03:34,735
I can be flexible.
35
00:03:36,278 --> 00:03:37,947
Well, we'll see.
36
00:03:39,156 --> 00:03:41,575
Have you heard of Mark Aston?
37
00:03:41,617 --> 00:03:43,494
Any relation to Senator Aston?
38
00:03:43,536 --> 00:03:45,955
Yeah, his brother,
and he's dead.
39
00:03:45,996 --> 00:03:48,457
Possibly suspicious, yesterday.
40
00:03:48,499 --> 00:03:50,251
Wait. Why are we just
hearing about this?
41
00:03:50,292 --> 00:03:51,669
It happened in Malta.
42
00:03:51,711 --> 00:03:52,753
Oh.
43
00:03:52,795 --> 00:03:54,797
Yeah, quite the
jet-setters, the Astons,
44
00:03:54,839 --> 00:03:56,841
proper global socialites.
45
00:03:56,882 --> 00:04:01,846
Anyway, the Senator is insisting
that we send our best detective.
46
00:04:01,887 --> 00:04:03,764
Really? Interesting.
47
00:04:03,806 --> 00:04:05,349
It's being coordinated
through Interpol.
48
00:04:05,391 --> 00:04:07,852
But, uh, I don't know, Bailey,
49
00:04:07,893 --> 00:04:10,104
could you work with
someone in Malta?
50
00:04:10,146 --> 00:04:11,981
Sir, I can work with anyone.
51
00:04:12,023 --> 00:04:15,276
Well, they might do things
a little different there.
52
00:04:15,317 --> 00:04:18,070
You might have to go
with the flow a little bit.
53
00:04:18,112 --> 00:04:20,740
Oh, I can go with the flow.
I can totally go with the flow.
54
00:04:20,781 --> 00:04:22,700
Absolutely.
55
00:04:22,742 --> 00:04:24,994
I mean, we don't even know for
sure if Aston was murdered.
56
00:04:25,036 --> 00:04:28,247
I mean, he ran some kind of...
ballroom dance company,
57
00:04:28,289 --> 00:04:30,624
for heaven's sake.
58
00:04:30,666 --> 00:04:33,210
But if there was foul play,
this could be big for you,
59
00:04:33,252 --> 00:04:35,671
career-wise,
what with Interpol watching.
60
00:04:35,713 --> 00:04:37,631
I get it.
61
00:04:37,673 --> 00:04:40,468
I get it, and I can--
I can absolutely do this.
62
00:04:40,509 --> 00:04:44,680
Okay, Bailey,
I'll take a chance.
63
00:04:44,722 --> 00:04:48,642
But you've got to tread lightly,
and remember, collaborate.
64
00:04:48,684 --> 00:04:50,978
I can collaborate with anyone.
65
00:04:53,230 --> 00:04:54,732
Thank you.
66
00:05:22,385 --> 00:05:23,969
Thank you, sir.
67
00:05:25,513 --> 00:05:27,515
Detective Constance Bailey?
68
00:05:27,556 --> 00:05:29,517
Yes, Bailey is fine;
it's what everyone calls me.
69
00:05:29,558 --> 00:05:30,768
Sergeant Spiteri?
70
00:05:30,810 --> 00:05:33,229
Ana. Interpol asked me
to be your liaison.
71
00:05:33,270 --> 00:05:34,355
Okay.
Very nice to meet you, Ana.
72
00:05:34,397 --> 00:05:36,148
So, what's the plan?
73
00:05:36,190 --> 00:05:37,441
Well, before you
check into the hotel,
74
00:05:37,483 --> 00:05:39,485
I thought I'd share
with you some case details
75
00:05:39,527 --> 00:05:41,529
and introduce you
to your partner.
76
00:05:41,570 --> 00:05:43,489
Okay, great.
Is there any way my--
77
00:05:43,531 --> 00:05:46,242
my jet lag could meet
some coffee along the way?
78
00:05:46,283 --> 00:05:47,743
Sure. My car's just over there.
79
00:05:47,785 --> 00:05:49,245
Okay, good.
80
00:05:49,286 --> 00:05:51,330
(horn honking)
81
00:05:51,372 --> 00:05:52,331
Man: Careful, love.
82
00:05:52,373 --> 00:05:53,332
(brakes screeching)
83
00:05:53,374 --> 00:05:54,709
Enjoy your stay!
84
00:05:54,750 --> 00:05:56,252
(horn honking)
85
00:05:56,293 --> 00:05:58,087
Can you believe that guy?
86
00:05:58,129 --> 00:06:00,423
Sorry.
We drive on the left here.
87
00:06:00,464 --> 00:06:02,049
I should have told you
to look the other way.
88
00:06:02,091 --> 00:06:04,093
He was still going way too fast,
but I think I got the plate.
89
00:06:15,229 --> 00:06:16,689
Ah, that's better.
90
00:06:16,731 --> 00:06:18,691
All right, let's walk and talk.
Less ears that way.
91
00:06:25,114 --> 00:06:28,576
So, two days ago, Mark Aston,
the CEO of Aston International,
92
00:06:28,617 --> 00:06:30,745
is found dead
at the Iniala Hotel.
93
00:06:30,786 --> 00:06:33,080
It's a resort
overlooking the Grand Harbor.
94
00:06:33,122 --> 00:06:34,582
And his death is suspicious?
95
00:06:34,623 --> 00:06:36,584
Well, he's a wealthy American
with no health issues.
96
00:06:36,625 --> 00:06:38,753
He was found lying
on the floor of his room.
97
00:06:38,794 --> 00:06:40,421
There was a glass
by his hand
98
00:06:40,463 --> 00:06:42,673
with a few indications
of possible poisoning.
99
00:06:42,715 --> 00:06:44,175
Do you have a toxicology report?
100
00:06:44,216 --> 00:06:46,510
No, not yet.
It may take a few days,
101
00:06:46,552 --> 00:06:48,262
but that may be too late.
102
00:06:48,304 --> 00:06:49,930
What do you mean "too late"?
103
00:06:49,972 --> 00:06:53,142
Aston was about to host his
team-building event,
104
00:06:53,184 --> 00:06:56,228
where senior executives get to
compete in a dance competition.
105
00:06:56,270 --> 00:06:57,897
A dance competition?
106
00:06:57,938 --> 00:06:59,774
Yes, that is what
Aston International does.
107
00:06:59,815 --> 00:07:01,942
They have ballroom
dance schools all over the world
108
00:07:01,984 --> 00:07:04,570
and they hold annual dance
competitions around the world.
109
00:07:04,612 --> 00:07:06,530
Have you not seen them before?
Sometimes they're on TV.
110
00:07:06,572 --> 00:07:08,282
It's really not my thing.
111
00:07:08,324 --> 00:07:10,076
Well, Aston believed
112
00:07:10,117 --> 00:07:12,453
that his executives would
understand the business better
113
00:07:12,495 --> 00:07:14,663
if they had
the opportunity to compete.
114
00:07:14,705 --> 00:07:17,291
So, him and his wife hold
an annual dance competition.
115
00:07:17,333 --> 00:07:20,795
The event is this weekend.
Then, everybody flies home.
116
00:07:20,836 --> 00:07:23,923
But if it is murder, our
potential suspects could be gone
117
00:07:23,964 --> 00:07:25,841
by the time we get
confirmation of foul play.
118
00:07:25,883 --> 00:07:28,302
Yes, which is
why we need someone now
119
00:07:28,344 --> 00:07:30,638
to compete and investigate.
120
00:07:30,679 --> 00:07:33,766
Wait. Hang on.
Did you say compete?
121
00:07:35,101 --> 00:07:37,478
Interpol said you have
done undercover work.
122
00:07:37,520 --> 00:07:40,523
Well, sure, undercover -
123
00:07:40,564 --> 00:07:43,484
a lab technician,
an accountant -
124
00:07:43,526 --> 00:07:45,945
normal things,
but not ballroom dancer.
125
00:07:45,986 --> 00:07:48,114
Oh, these are not
professional dancers.
126
00:07:48,155 --> 00:07:50,157
They're just executives
and their partners,
127
00:07:50,199 --> 00:07:51,659
not real dancers.
128
00:07:51,701 --> 00:07:53,994
I've never danced
a day in my life.
129
00:07:56,122 --> 00:07:57,873
(sighing)
Look, I really--
130
00:07:57,915 --> 00:08:00,626
I really
want to go with the flow,
131
00:08:00,668 --> 00:08:04,422
but I do not see how I credibly
enter a dance competition.
132
00:08:04,463 --> 00:08:06,215
Oh, you don't need
to worry about that.
133
00:08:06,257 --> 00:08:08,300
We have taken care
of everything.
134
00:08:08,342 --> 00:08:10,511
- How?
- We found you a dance partner.
135
00:08:10,553 --> 00:08:13,013
He'll also play your husband.
136
00:08:13,055 --> 00:08:15,349
What?
137
00:08:15,391 --> 00:08:17,727
I...
(clearing throat)
138
00:08:17,768 --> 00:08:20,187
Great.
139
00:08:23,607 --> 00:08:25,735
(sighing)
140
00:08:30,698 --> 00:08:34,952
(music playing softly over P.A.)
141
00:08:34,994 --> 00:08:36,537
This is Sebastian.
142
00:08:36,579 --> 00:08:38,664
Oh. He looks kind of familiar.
143
00:08:38,706 --> 00:08:40,082
Oh, you like musicals, then?
144
00:08:40,124 --> 00:08:42,668
I do not.
145
00:08:42,710 --> 00:08:44,754
Wait. Where have I seen him?
146
00:08:44,795 --> 00:08:47,048
Ana: In the magazines maybe?
147
00:08:47,089 --> 00:08:48,507
I think he's what
you call "a bad boy".
148
00:08:48,549 --> 00:08:49,759
He has dated many famous women.
149
00:08:49,800 --> 00:08:51,594
No, no, no, that's not it.
150
00:08:51,635 --> 00:08:53,679
But wait, if he's famous won't--
won't he blow my cover?
151
00:08:53,721 --> 00:08:55,056
People might recognize him.
152
00:08:55,097 --> 00:08:57,558
Famous?
Oh, no, no, no, not so much.
153
00:08:57,600 --> 00:08:59,310
These posters are old.
154
00:08:59,351 --> 00:09:01,312
He's more of
a star in his own mind.
155
00:09:04,565 --> 00:09:07,443
(big band music playing)
156
00:09:07,485 --> 00:09:10,529
Leslie! Oh, yes.
157
00:09:10,571 --> 00:09:12,073
(big band music playing)
158
00:09:12,114 --> 00:09:13,741
Love it, Leslie.
159
00:09:13,783 --> 00:09:15,618
Winifred, attitude - love it.
160
00:09:15,659 --> 00:09:18,913
And yes, yes, yes.
161
00:09:18,954 --> 00:09:20,289
Yes. Come on!
162
00:09:20,331 --> 00:09:22,208
Are you sure this guy can help?
163
00:09:22,249 --> 00:09:24,251
Oh, yes. He has already agreed.
164
00:09:24,293 --> 00:09:26,253
Sebastian: Oh, let me in,
let me in, let me in.
165
00:09:26,295 --> 00:09:27,713
Woman: Oh!
166
00:09:27,755 --> 00:09:31,092
You two are just too gorgeous.
Come on. There we go.
167
00:09:31,133 --> 00:09:34,220
(big band music playing)
168
00:09:34,261 --> 00:09:36,472
Away!
169
00:09:36,514 --> 00:09:37,973
You've told him about the case?
170
00:09:38,015 --> 00:09:39,725
Oh, well, I had to find you
someone who could teach you
171
00:09:39,767 --> 00:09:42,269
to dance and pretend
to be your husband,
172
00:09:42,311 --> 00:09:43,604
and was already in Malta.
173
00:09:43,646 --> 00:09:44,939
Sebastian: That's right, smile!
174
00:09:44,980 --> 00:09:47,149
He's perfect.
175
00:09:47,191 --> 00:09:48,943
(big band music playing)
176
00:09:48,984 --> 00:09:50,027
Here we go!
177
00:09:50,069 --> 00:09:52,279
Okay, everyone.
178
00:09:52,321 --> 00:09:55,700
He can teach you to dance and he
will make a good undercover.
179
00:09:55,741 --> 00:09:58,077
I just can't have him
interfering with my case.
180
00:09:58,119 --> 00:09:59,662
No, no, no.
181
00:09:59,704 --> 00:10:03,624
I'm sure he will just
help with the dancing.
182
00:10:03,666 --> 00:10:06,752
(big band music playing)
183
00:10:06,794 --> 00:10:09,296
Ann!
Up and down!
184
00:10:09,338 --> 00:10:12,758
Up and down! Up and down!
185
00:10:12,800 --> 00:10:14,635
Why does he have
to be my husband?
186
00:10:14,677 --> 00:10:17,221
That is your cover.
We had to set it up quickly.
187
00:10:17,263 --> 00:10:20,349
Interpol got an inside contact
at Aston's head office
188
00:10:20,391 --> 00:10:22,226
through his brother,
the Senator.
189
00:10:22,268 --> 00:10:24,979
They made papers for you that
you are a new employee
190
00:10:25,021 --> 00:10:28,107
hired directly
by Mr. Aston,
191
00:10:28,149 --> 00:10:31,360
and invited here...
with your husband.
192
00:10:31,402 --> 00:10:33,487
Mm. Great. Okay.
193
00:10:33,529 --> 00:10:34,739
Okay, everyone,
you lovely people,
194
00:10:34,780 --> 00:10:36,157
you look amazing.
195
00:10:36,198 --> 00:10:39,285
- Go with the flow.
- Sebastian: Shimmy!
196
00:10:39,326 --> 00:10:40,828
(big band music playing)
197
00:10:40,870 --> 00:10:44,331
Big finale, Gladys.
Come on, Florie!
198
00:10:44,373 --> 00:10:49,086
(big band music playing)
199
00:10:51,881 --> 00:10:55,009
Ah, ladies.
I'll be right with you.
200
00:10:55,051 --> 00:10:57,386
Right.
201
00:10:57,428 --> 00:11:00,639
Okay, everybody, nice work.
202
00:11:00,681 --> 00:11:02,266
Good place to stop, I think.
203
00:11:02,308 --> 00:11:04,351
But remember,
I'm supposed to be teaching you,
204
00:11:04,393 --> 00:11:06,312
not the other way around.
205
00:11:06,353 --> 00:11:08,773
Okay.
206
00:11:08,814 --> 00:11:12,318
Ah. Well, well, well...
207
00:11:12,360 --> 00:11:14,445
My wife.
208
00:11:14,487 --> 00:11:16,072
Mm, hello.
209
00:11:16,113 --> 00:11:17,823
Oh, someone's not looking
forward to this, are they?
210
00:11:17,865 --> 00:11:19,325
How could you tell?
211
00:11:19,367 --> 00:11:22,119
Well, you see, Constance,
dancers read body language.
212
00:11:22,161 --> 00:11:24,080
It's kind of
one of our superpowers.
213
00:11:24,121 --> 00:11:27,750
Bailey.
Everybody calls her Bailey.
214
00:11:27,792 --> 00:11:29,377
I used to have a
second cousin called Constance.
215
00:11:29,418 --> 00:11:30,753
She was great fun.
216
00:11:30,795 --> 00:11:32,046
A bit of a terror
at parties, though.
217
00:11:32,088 --> 00:11:33,339
Huh.
218
00:11:33,381 --> 00:11:35,174
Right.
219
00:11:35,216 --> 00:11:37,009
Shall we see what I have
to work with, Constance?
220
00:11:37,051 --> 00:11:38,344
Bailey. It's Detective Bailey.
221
00:11:38,386 --> 00:11:42,181
Oh, Detective.
Oh, I love detectives, yes.
222
00:11:42,223 --> 00:11:45,684
Aunt Vera and I watched
them all - Starsky and Hutch,
223
00:11:45,726 --> 00:11:47,853
Miss Marple, Perry Mason.
224
00:11:47,895 --> 00:11:49,897
Yes, I've even
played a detective.
225
00:11:49,939 --> 00:11:52,942
Kind of a
detective expert, actually.
226
00:11:52,983 --> 00:11:54,193
Oh, that's great, Columbo,
227
00:11:54,235 --> 00:11:55,903
but I just need a
really quick dance lesson.
228
00:11:55,945 --> 00:11:57,613
Oh, you need
a little more than that.
229
00:11:57,655 --> 00:11:58,823
What's that supposed to mean?
230
00:11:58,864 --> 00:12:01,575
Well, you look like a detective,
231
00:12:01,617 --> 00:12:04,787
and you walk like a detective,
232
00:12:04,829 --> 00:12:07,873
and I'm guessing you'll
dance like a detective.
233
00:12:07,915 --> 00:12:09,917
If you're going to
pull this off,
234
00:12:09,959 --> 00:12:12,962
you're going to have
to let your hair down.
235
00:12:13,003 --> 00:12:14,547
Great.
236
00:12:14,588 --> 00:12:17,508
Literally.
The ponytail's got to go.
237
00:12:17,550 --> 00:12:21,595
Oh. Okay, fine.
Right, yeah.
238
00:12:21,637 --> 00:12:24,223
- I'll just go with the flow.
- Great. That's much better.
239
00:12:24,265 --> 00:12:26,809
Now, come here.
240
00:12:26,851 --> 00:12:29,186
(inhaling sharply)
Big deep breath and...
241
00:12:29,228 --> 00:12:30,771
(inhaling sharply)
242
00:12:30,813 --> 00:12:33,941
(exhaling sharply)
...let it all go.
243
00:12:33,983 --> 00:12:35,359
- Let it go. Let it go.
- What is happening?
244
00:12:35,401 --> 00:12:37,069
Shh. It's okay.
245
00:12:37,111 --> 00:12:40,823
Okay. Now, we're going
to start basic frame.
246
00:12:40,865 --> 00:12:45,745
Foxtrot rhythm -
slow, slow, quick, quick, slow.
247
00:12:45,786 --> 00:12:49,415
Okay? And step forward
with the left foot.
248
00:12:49,457 --> 00:12:52,168
And slow, slow, quick, quick.
249
00:12:52,209 --> 00:12:54,045
Hello, foxy.
That's it, to the side.
250
00:12:54,086 --> 00:12:55,504
- Nice.
- Oh, nice. Okay.
251
00:12:55,546 --> 00:12:56,756
Same again, but just backwards.
252
00:12:56,797 --> 00:12:57,798
What?
253
00:12:57,840 --> 00:12:59,175
Backwards, with the right foot.
254
00:12:59,216 --> 00:13:00,801
- Ready?
- Right, right foot.
255
00:13:00,843 --> 00:13:02,553
And here we go.
256
00:13:02,595 --> 00:13:05,556
Slow, slow, quick, slo--
257
00:13:05,598 --> 00:13:06,640
(grunting)
258
00:13:06,682 --> 00:13:08,476
Sorry. Oh, yeah, sorry.
259
00:13:08,517 --> 00:13:09,602
No, no, it's fine.
260
00:13:09,643 --> 00:13:10,853
You're very, very,
very determined.
261
00:13:10,895 --> 00:13:12,229
I'm sorry, I just..
262
00:13:12,271 --> 00:13:13,981
Okay, yes. Uh...
263
00:13:14,023 --> 00:13:16,942
let's continue the lessons
at the resort, shall we?
264
00:13:16,984 --> 00:13:19,987
Um, I am going to get the car
265
00:13:20,029 --> 00:13:22,448
because we have to go
and get our wardrobes.
266
00:13:24,158 --> 00:13:25,076
You okay?
267
00:13:25,117 --> 00:13:26,660
Oh, yeah. No, this is great.
268
00:13:26,702 --> 00:13:28,120
You're doing well.
269
00:13:28,162 --> 00:13:31,040
Yeah.
That was... fabulous.
270
00:13:32,166 --> 00:13:33,667
Okay for me to
leave you with him?
271
00:13:33,709 --> 00:13:34,794
Yeah, sure.
272
00:13:34,835 --> 00:13:36,337
I'll go back to the station.
273
00:13:36,379 --> 00:13:38,589
They should have gotten more
details about the guests now.
274
00:13:38,631 --> 00:13:39,965
I'll bring them to you.
275
00:13:40,007 --> 00:13:41,467
Okay, great. Just text me
where you want to meet.
276
00:13:41,509 --> 00:13:43,636
And what time should
we check in at the hotel?
277
00:13:43,677 --> 00:13:45,179
In time for lunch?
I'll see you soon.
278
00:13:45,221 --> 00:13:46,472
Thank you.
279
00:13:47,890 --> 00:13:49,266
(horn honking)
280
00:13:51,685 --> 00:13:52,853
I knew it.
281
00:13:52,895 --> 00:13:54,021
I knew I recognized you.
282
00:13:54,063 --> 00:13:55,898
Oh, I get that a lot.
283
00:13:55,940 --> 00:13:57,566
No, it's probably from
my many roles in the theatre.
284
00:13:57,608 --> 00:13:59,110
No, it's the plates.
285
00:13:59,151 --> 00:14:01,654
You were the maniac who nearly
ran me over this morning.
286
00:14:01,696 --> 00:14:04,031
Oh, the jaywalker.
287
00:14:08,411 --> 00:14:11,080
You do know they drive
on the left here.
288
00:14:12,540 --> 00:14:13,749
(engine revving)
289
00:14:29,348 --> 00:14:31,767
Here are the people closest
to Mr. Aston who matter.
290
00:14:31,809 --> 00:14:33,477
Okay, based on?
291
00:14:33,519 --> 00:14:35,062
Two things: motive -
292
00:14:35,104 --> 00:14:37,314
they are now on the running
to take over the company -
293
00:14:37,356 --> 00:14:38,774
and opportunity -
294
00:14:38,816 --> 00:14:40,735
they all checked in
before Mr. Aston died.
295
00:14:40,776 --> 00:14:42,903
Most of the other
guests arrived today.
296
00:14:42,945 --> 00:14:44,405
We will have more soon.
297
00:14:44,447 --> 00:14:46,907
Interpol are still
gathering details.
298
00:14:46,949 --> 00:14:49,910
Okay. Let's talk backstories.
299
00:14:49,952 --> 00:14:52,204
Now, what do we know about
Sally and her husband?
300
00:14:52,246 --> 00:14:53,581
Wait. Who?
301
00:14:53,622 --> 00:14:55,916
Well, when Sergeant Spiteri
here offered me the gig,
302
00:14:55,958 --> 00:14:57,918
I told her to
check us into the resort
303
00:14:57,960 --> 00:14:59,754
at Stuart and Sally Miller.
304
00:14:59,795 --> 00:15:01,172
Whoa, whoa, whoa.
305
00:15:01,213 --> 00:15:03,799
This is not a gig, okay?
This is a murder investigation.
306
00:15:03,841 --> 00:15:05,593
And we are undercover.
307
00:15:05,634 --> 00:15:08,095
We need aliases and backstories.
308
00:15:08,137 --> 00:15:09,805
So, Stuart and Sally?
309
00:15:09,847 --> 00:15:12,266
Did you ever watch
McMillan and Wife?
310
00:15:12,308 --> 00:15:14,935
Stuart and Sally McMillan?
Married...
311
00:15:14,977 --> 00:15:16,645
and solved murders.
312
00:15:16,687 --> 00:15:18,105
Oh, wow, that's great.
313
00:15:18,147 --> 00:15:19,648
You know, why don't you just go
with - I don't know -
314
00:15:19,690 --> 00:15:21,150
Jonathan and Jennifer Hart?
315
00:15:22,485 --> 00:15:24,653
Well, you don't want to be
too obvious, Constance.
316
00:15:24,695 --> 00:15:26,906
That's why
I changed McMillan...
317
00:15:26,947 --> 00:15:29,158
to Miller.
318
00:15:29,200 --> 00:15:31,118
Oh...
319
00:15:41,003 --> 00:15:42,463
(American accent:) Howdy.
320
00:15:42,505 --> 00:15:46,550
I'm Stuart Miller and this
is my lady wife Sally.
321
00:15:46,592 --> 00:15:48,636
(Scottish accent:)
Hi. How are you doing?
322
00:15:48,677 --> 00:15:52,056
My name's Stuart Miller
and this is my wife Sally.
323
00:15:52,098 --> 00:15:54,475
(New York accent:)
Hey, how you doing?
324
00:15:54,517 --> 00:15:56,811
I'm Stuart,
this is Sal, my wife.
325
00:15:56,852 --> 00:15:58,396
What are you doing?
326
00:15:58,437 --> 00:16:00,481
(regular voice:) Oh, I'm just,
you know, finding my character.
327
00:16:00,523 --> 00:16:03,818
What do you think?
Texas? Scottish, East Coast?
328
00:16:03,859 --> 00:16:06,320
Oh, is that what those were?
329
00:16:06,362 --> 00:16:08,072
You know,
I'm just trying them out.
330
00:16:08,114 --> 00:16:10,658
That way,
I can then hone one of them.
331
00:16:10,700 --> 00:16:13,327
Right. You know, but why don't
you just use your regular voice?
332
00:16:13,369 --> 00:16:16,956
Oh, you like
my English accent, do you?
333
00:16:16,997 --> 00:16:19,709
Of the option's available, yes.
334
00:16:47,820 --> 00:16:49,155
Darling, isn't this wonderful?
335
00:16:49,196 --> 00:16:50,614
Oh, absolutely.
336
00:16:50,656 --> 00:16:53,701
Thank you.
Reminds me of our honeymoon.
337
00:16:56,120 --> 00:17:00,207
Oh. What do you think?
Time for a ride later?
338
00:17:00,249 --> 00:17:03,419
Oh, yes, maybe later. Mm-hmm.
339
00:17:04,754 --> 00:17:06,672
Seriously?
340
00:17:21,270 --> 00:17:23,147
How are you, Mary?
341
00:17:23,189 --> 00:17:26,901
It's not every day that...
one's husband dies.
342
00:17:26,942 --> 00:17:29,153
(sighing)
343
00:17:29,195 --> 00:17:31,238
Can I do anything?
344
00:17:46,962 --> 00:17:48,381
Wow.
345
00:17:52,968 --> 00:17:53,969
- Thank you.
- Thank you.
346
00:17:54,011 --> 00:17:56,722
We've got it from here.
347
00:17:56,764 --> 00:17:59,058
(sighing contentedly)
348
00:17:59,100 --> 00:18:02,228
Oh, wow, look at that view.
349
00:18:05,606 --> 00:18:07,233
Wow.
350
00:18:07,274 --> 00:18:09,860
Oh...
Beautiful.
351
00:18:09,902 --> 00:18:11,487
- (knocking)
- Hello?
352
00:18:11,529 --> 00:18:13,447
- Ahh.
- Hello.
353
00:18:13,489 --> 00:18:15,241
Hello.
354
00:18:15,282 --> 00:18:16,659
It's a stunning view, isn't it?
355
00:18:16,701 --> 00:18:18,536
Both: It is.
356
00:18:18,577 --> 00:18:22,498
Barbara Stone -
Aston International. Welcome.
357
00:18:22,540 --> 00:18:25,584
The last-minute additions?
We just got the paperwork.
358
00:18:25,626 --> 00:18:27,128
I only just joined
the company last week,
359
00:18:27,169 --> 00:18:30,214
but Mr. Aston insisted we come.
360
00:18:30,256 --> 00:18:33,300
But then,
we heard he'd passed and...
361
00:18:33,342 --> 00:18:34,969
I know, and we really
didn't know what to do.
362
00:18:35,010 --> 00:18:36,470
Oh, you did the right thing.
363
00:18:36,512 --> 00:18:40,141
The competition is going ahead,
if you can't believe it.
364
00:18:40,182 --> 00:18:42,977
Does anyone know
what happened to Mr. Aston?
365
00:18:43,018 --> 00:18:44,979
They're not sure.
366
00:18:45,021 --> 00:18:47,148
But you know these
workaholic bosses -
367
00:18:47,189 --> 00:18:48,774
no sense of perspective.
368
00:18:48,816 --> 00:18:51,068
They work themselves
and those around them
369
00:18:51,110 --> 00:18:54,030
into the ground...
literally.
370
00:18:54,071 --> 00:18:57,575
But the competition
is still going ahead.
371
00:18:57,616 --> 00:19:01,370
Mrs. Aston says that's what
her husband would have wanted.
372
00:19:01,412 --> 00:19:06,208
They take the annual company
dance very seriously here.
373
00:19:06,250 --> 00:19:09,211
It's why all senior
executives have to compete.
374
00:19:11,213 --> 00:19:13,007
Anyway,
lunch is in half an hour,
375
00:19:13,049 --> 00:19:14,175
so you have time to freshen up.
376
00:19:14,216 --> 00:19:16,177
I'll see you down there.
377
00:19:16,218 --> 00:19:17,720
Thank you.
378
00:19:22,850 --> 00:19:25,853
(sighing)
379
00:19:25,895 --> 00:19:27,897
Okay, Romeo.
380
00:19:36,322 --> 00:19:38,741
Wow, this is incredible.
381
00:19:42,995 --> 00:19:44,330
Oh, hi.
382
00:19:44,372 --> 00:19:45,664
Welcome to the inner circle.
383
00:19:45,706 --> 00:19:48,084
You'll be seated
at the top table.
384
00:19:48,125 --> 00:19:50,086
- Oh, great.
- Oh.
385
00:19:50,127 --> 00:19:52,213
(phone chiming)
386
00:19:52,254 --> 00:19:54,548
I'll catch up with you shortly.
387
00:19:54,590 --> 00:19:56,050
Okay.
388
00:19:56,092 --> 00:19:57,593
- Ooh, this is the good bit.
- Huh?
389
00:19:57,635 --> 00:19:59,637
The meet the suspects moment.
390
00:19:59,678 --> 00:20:03,349
Someone in this room
is the murderer.
391
00:20:03,391 --> 00:20:05,351
Okay listen, Miss Marple,
let's just have lunch
392
00:20:05,393 --> 00:20:07,228
and leave
the detective work to me.
393
00:20:07,269 --> 00:20:09,647
Oh, absolutely...
partner.
394
00:20:16,987 --> 00:20:18,864
(chattering)
395
00:20:18,906 --> 00:20:20,157
Hello.
396
00:20:20,199 --> 00:20:21,367
Oh, hello.
397
00:20:21,409 --> 00:20:23,494
Hello, everyone.
398
00:20:23,536 --> 00:20:25,913
I'm Stuart Miller and this
is my lovely wife Sally.
399
00:20:25,955 --> 00:20:28,541
Sally, Barbara tells me
you've just joined.
400
00:20:28,582 --> 00:20:31,210
Welcome. I'm Mary Aston.
401
00:20:31,252 --> 00:20:32,545
It's so nice to meet you.
402
00:20:32,586 --> 00:20:34,046
Very sorry to hear
about your husband.
403
00:20:34,088 --> 00:20:35,715
Mary: Oh, thank you, dear.
404
00:20:35,756 --> 00:20:38,634
But Mark would have wanted us
to continue business as usual,
405
00:20:38,676 --> 00:20:41,011
so I'm glad you could come.
406
00:20:41,053 --> 00:20:44,765
If you have any questions,
always feel free to talk to me.
407
00:20:44,807 --> 00:20:47,268
If I'm not at the hotel, you'll
find me down at the harbor.
408
00:20:47,309 --> 00:20:51,105
We have a boat docked there -
the Duchess.
409
00:20:51,147 --> 00:20:52,815
Hang on. You've just joined?
410
00:20:52,857 --> 00:20:54,066
Yes.
411
00:20:54,108 --> 00:20:56,027
How did you get
invited to this?
412
00:20:56,068 --> 00:20:58,279
Mary, thought
the invitations this year
413
00:20:58,320 --> 00:21:00,656
were supposed to be
performance-based.
414
00:21:00,698 --> 00:21:03,951
Tom...
Mark invited them himself.
415
00:21:06,162 --> 00:21:09,248
And my husband here is actually
a very experienced dancer.
416
00:21:09,290 --> 00:21:11,125
Ah, I dabble.
417
00:21:11,167 --> 00:21:12,376
(people exclaiming)
418
00:21:12,418 --> 00:21:14,545
That explains it.
419
00:21:14,587 --> 00:21:16,464
You married a dancer.
420
00:21:16,505 --> 00:21:18,758
That's one way to
get ahead here, isn't it?
421
00:21:18,799 --> 00:21:21,510
Tom, I doubt Sally married her
husband on the off chance that,
422
00:21:21,552 --> 00:21:23,679
one day, she would
get to work at this company.
423
00:21:23,721 --> 00:21:26,098
You never know
what people will do.
424
00:21:26,140 --> 00:21:29,060
Stuart, Sally,
425
00:21:29,101 --> 00:21:30,936
this is Tom Stevens - our CFO.
426
00:21:30,978 --> 00:21:34,398
You'll have to
excuse his behavior.
427
00:21:34,440 --> 00:21:35,816
I'm sure it's just...
428
00:21:35,858 --> 00:21:39,236
shock from
the sad news about Mark.
429
00:21:41,489 --> 00:21:42,782
Tom: Ah, yes,
you're right Jennifer.
430
00:21:42,823 --> 00:21:44,283
Sorry.
431
00:21:44,325 --> 00:21:46,243
Jennifer Tate -
head of marketing.
432
00:21:46,285 --> 00:21:47,661
Pleasure.
433
00:21:47,703 --> 00:21:50,790
It's nice to welcome
such a lovely couple.
434
00:21:50,831 --> 00:21:53,084
We're looking forward
to seeing your moves.
435
00:21:53,125 --> 00:21:54,460
Aren't we all?
436
00:21:54,502 --> 00:21:56,420
I'm Kevin Hamilton -
events director.
437
00:21:56,462 --> 00:21:57,838
Very nice to meet you.
438
00:21:57,880 --> 00:21:59,715
So, where are
everyone's partners?
439
00:21:59,757 --> 00:22:01,467
We can't be the only
married couple here.
440
00:22:01,509 --> 00:22:03,010
Divorcee.
441
00:22:03,052 --> 00:22:04,929
Unmarried.
442
00:22:04,970 --> 00:22:06,847
Happily single.
443
00:22:10,017 --> 00:22:11,894
Um....
444
00:22:11,936 --> 00:22:14,146
Well, I really look forward to
getting to know all of you.
445
00:22:14,188 --> 00:22:15,731
And I apologize in advance
446
00:22:15,773 --> 00:22:18,818
if I bombard you with questions
as I get up to speed.
447
00:22:18,859 --> 00:22:21,487
Bombard away,
we're one big happy family here.
448
00:22:21,529 --> 00:22:23,531
Yes, absolutely.
449
00:22:23,572 --> 00:22:26,659
Maybe we could get some
dancing tips from your husband,
450
00:22:26,701 --> 00:22:28,703
if you're not feeling
too competitive.
451
00:22:28,744 --> 00:22:30,788
Oh, I'm sure he'd be glad
to share his expertise.
452
00:22:30,830 --> 00:22:31,956
No, I...
453
00:22:31,997 --> 00:22:33,207
would be delighted.
454
00:22:33,249 --> 00:22:34,917
Hi.
455
00:22:34,959 --> 00:22:37,128
Um, we're just getting
ready to serve lunch.
456
00:22:37,169 --> 00:22:39,463
Everyone enjoying themselves?
457
00:22:39,505 --> 00:22:41,215
Oh, yes. We're just
telling Stuart and Sally
458
00:22:41,257 --> 00:22:43,175
how we're one big happy family.
459
00:22:43,217 --> 00:22:45,845
Oh.
460
00:22:45,886 --> 00:22:48,222
Well, nothing's more
important than family.
461
00:22:50,891 --> 00:22:52,184
Thanks.
462
00:23:04,321 --> 00:23:06,991
So, who do you
think the killer is?
463
00:23:07,033 --> 00:23:09,076
Can you just stop doing that
thing with your sunglasses?
464
00:23:09,118 --> 00:23:10,619
Yep.
465
00:23:13,748 --> 00:23:16,000
I think it's the wife -
Mary Aston.
466
00:23:16,042 --> 00:23:17,877
What?
She barely said two words.
467
00:23:17,918 --> 00:23:20,504
Yeah, but she wasn't exactly
grief-stricken, though, was she?
468
00:23:20,546 --> 00:23:23,424
Well, some people do
keep things on the inside.
469
00:23:23,466 --> 00:23:26,218
Not everyone
wants to... put on a show.
470
00:23:26,260 --> 00:23:29,388
Maybe. But I think she's
definitely having an affair
471
00:23:29,430 --> 00:23:30,723
with that Hamilton chap.
472
00:23:30,765 --> 00:23:33,059
What?
Oh, hold on, Jessica Fletcher.
473
00:23:33,100 --> 00:23:34,518
What is that based on?
474
00:23:34,560 --> 00:23:36,812
Uh, instinct.
475
00:23:36,854 --> 00:23:38,939
Yeah, something
about their body language,
476
00:23:38,981 --> 00:23:40,649
the way they looked
at each other.
477
00:23:40,691 --> 00:23:44,236
Okay, you've seen way
too many detective shows.
478
00:23:44,278 --> 00:23:46,113
All right, let's do this.
479
00:23:54,955 --> 00:23:56,707
Man on phone: I can't believe
what I'm looking at right now.
480
00:23:56,749 --> 00:23:58,918
No, I'm serious.
481
00:23:58,959 --> 00:24:00,461
That's what I'm saying.
It's beautiful.
482
00:24:00,503 --> 00:24:01,837
You've got to come join.
483
00:24:01,879 --> 00:24:03,964
What do you make
of the new girl?
484
00:24:05,007 --> 00:24:07,051
I don't think
she's a threat.
485
00:24:07,093 --> 00:24:11,847
I wouldn't be surprised if Aston
hired her for her husband.
486
00:24:11,889 --> 00:24:15,393
Never could resist
the cute dancer.
487
00:24:15,434 --> 00:24:16,936
It's one thing
we had in common.
488
00:24:16,977 --> 00:24:18,479
Yes.
489
00:24:18,521 --> 00:24:22,441
Well, Mark Aston won't be
doing any dancing now, will he?
490
00:24:22,483 --> 00:24:24,610
This couldn't have worked out
better if you had planned it.
491
00:24:24,652 --> 00:24:26,946
What are you talking about?
492
00:24:26,987 --> 00:24:30,074
Come on, we both know
how ambitious you are.
493
00:24:30,116 --> 00:24:33,119
Aston's sudden demise
is rather convenient for you.
494
00:24:33,160 --> 00:24:35,454
For me? What about you?
495
00:24:35,496 --> 00:24:36,622
Me?
496
00:24:36,664 --> 00:24:38,791
Look, spare me
the mock outrage, okay?
497
00:24:38,833 --> 00:24:41,794
Neither of us
were fans of Aston.
498
00:24:41,836 --> 00:24:44,880
To be honest,
I wouldn't think any less of you
499
00:24:44,922 --> 00:24:47,341
if you played
a part in his demise.
500
00:24:47,383 --> 00:24:50,177
Quite the contrary.
501
00:24:50,219 --> 00:24:52,138
I suppose with Mark gone,
502
00:24:52,179 --> 00:24:56,142
now you can roll out your new
campaign globally after all.
503
00:24:56,183 --> 00:24:58,269
What a great shop
window for your talents.
504
00:24:58,310 --> 00:24:59,311
You must be delighted.
505
00:24:59,353 --> 00:25:02,064
Almost as delighted
as you must be,
506
00:25:02,106 --> 00:25:03,983
now that you're in line
for the top job.
507
00:25:04,025 --> 00:25:07,361
All right.
We can both benefit from this.
508
00:25:07,403 --> 00:25:09,405
So, let's just try to
watch out for one another.
509
00:25:09,447 --> 00:25:11,198
Okay?
510
00:25:17,580 --> 00:25:18,831
(church bell ringing)
511
00:25:18,873 --> 00:25:22,668
(soft music playing)
512
00:25:22,710 --> 00:25:24,920
How is this helping?
513
00:25:24,962 --> 00:25:26,714
Dancers maintain connection.
514
00:25:26,756 --> 00:25:28,591
You can't feel
self-conscious about it.
515
00:25:28,632 --> 00:25:31,302
We support each other,
we move as one.
516
00:25:31,343 --> 00:25:33,429
Again.
517
00:25:33,471 --> 00:25:35,848
And slow, slow.
518
00:25:35,890 --> 00:25:38,476
Quick, quick, quick.
Promenade.
519
00:25:40,144 --> 00:25:42,313
Slow. You got it.
520
00:25:42,355 --> 00:25:43,481
That's it. You've got it.
521
00:25:43,522 --> 00:25:44,857
Right, it's just,
you know, we're outside,
522
00:25:44,899 --> 00:25:46,567
people are around,
it's kind of embarrassing.
523
00:25:46,609 --> 00:25:47,902
Well, there's going
to be a lot of people
524
00:25:47,943 --> 00:25:49,320
watching us tomorrow night.
525
00:25:49,362 --> 00:25:51,072
Look, connection is critical.
526
00:25:51,113 --> 00:25:54,408
But remember,
dance is happiness.
527
00:25:54,450 --> 00:25:56,702
You've got to feel it, live it,
528
00:25:56,744 --> 00:25:59,830
show it off, and smile.
529
00:25:59,872 --> 00:26:02,249
What if I don't
feel like smiling?
530
00:26:02,291 --> 00:26:03,751
Like, say - I don't know -
531
00:26:03,793 --> 00:26:06,212
I'm in the middle of a
potential homicide investigation
532
00:26:06,253 --> 00:26:09,548
with a crazy Englishman who
thinks he's a TV detective.
533
00:26:09,590 --> 00:26:11,175
Well, like most good things,
534
00:26:11,217 --> 00:26:14,053
dance involves
a little make-believe.
535
00:26:14,095 --> 00:26:16,347
Keeps you from taking
yourself too seriously.
536
00:26:16,389 --> 00:26:17,765
What?
537
00:26:17,807 --> 00:26:19,767
You think I take
myself too seriously?
538
00:26:20,935 --> 00:26:23,062
All I'm saying is keep it light.
539
00:26:23,104 --> 00:26:25,940
And remember,
our expressions tell a story.
540
00:26:25,981 --> 00:26:27,858
Imagine you've fallen in love.
541
00:26:27,900 --> 00:26:30,111
Find that expression
542
00:26:30,152 --> 00:26:33,489
and maintain it
throughout the dance.
543
00:26:33,531 --> 00:26:35,908
And...
544
00:26:37,785 --> 00:26:40,204
So, which suspect
should we target first?
545
00:26:40,246 --> 00:26:43,249
Let's just finish
the dance lesson, Poirot?
546
00:27:20,369 --> 00:27:22,329
(camera shutter clicking)
547
00:27:23,789 --> 00:27:24,999
(camera shutter clicking)
548
00:27:26,042 --> 00:27:27,501
(phone dialing, ringing)
549
00:27:27,543 --> 00:27:29,003
Hi.
550
00:27:29,045 --> 00:27:30,921
What a crazy few days.
551
00:27:30,963 --> 00:27:32,965
Anyway,
I've sent you the papers.
552
00:27:33,007 --> 00:27:35,342
I'm getting out of here.
553
00:27:36,594 --> 00:27:39,889
What? Why?
554
00:27:41,515 --> 00:27:44,185
Fine, but I'm charging extra.
555
00:27:51,442 --> 00:27:53,319
Oh, really?
556
00:27:59,158 --> 00:28:01,035
- (clearing throat)
- What are you doing?
557
00:28:01,077 --> 00:28:04,121
Nothing.
558
00:28:04,163 --> 00:28:06,082
On the dock, you said
that we tell stories
559
00:28:06,123 --> 00:28:07,500
with our expressions,
so I was...
560
00:28:07,541 --> 00:28:09,001
I was just practicing.
561
00:28:09,043 --> 00:28:13,339
Oh. And what's the story?
"Help, I need a doctor"?
562
00:28:15,091 --> 00:28:16,634
It's time to start digging.
563
00:28:16,675 --> 00:28:18,219
We need to get to
know our suspects.
564
00:28:18,260 --> 00:28:20,262
You know what, I'm going
to go chat with Mary Aston.
565
00:28:25,184 --> 00:28:26,602
What are you putting
on your face?
566
00:28:26,644 --> 00:28:28,062
Oh, it's a wrinkle mask.
567
00:28:28,104 --> 00:28:29,897
Very useful after a lot of sun.
You should try it.
568
00:28:32,149 --> 00:28:35,736
Why don't you let me
chat to Mrs. Aston?
569
00:28:35,778 --> 00:28:37,071
Sebastian, this is not a game.
570
00:28:37,113 --> 00:28:38,489
There's a potential
murderer at large.
571
00:28:38,531 --> 00:28:39,699
Oh, I know. No, I know,
572
00:28:39,740 --> 00:28:41,033
and I get it, I do,
573
00:28:41,075 --> 00:28:43,369
but there are a lot
of people to question.
574
00:28:43,411 --> 00:28:45,705
Might look a bit weird
if you approach them all.
575
00:28:45,746 --> 00:28:50,000
Just tell me what you need
to know and I will ask her.
576
00:28:50,042 --> 00:28:52,461
I don't know.
577
00:28:52,503 --> 00:28:55,715
Come on, you've seen how easy it
is for people to open up to me.
578
00:28:55,756 --> 00:28:59,427
And besides,
we do need to collaborate.
579
00:28:59,468 --> 00:29:01,637
Collaborate?
580
00:29:01,679 --> 00:29:03,055
Also,
581
00:29:03,097 --> 00:29:05,850
Mary Aston thinks
of you as a clever executive.
582
00:29:05,891 --> 00:29:07,351
She might be more inclined
583
00:29:07,393 --> 00:29:09,061
to let something slip
in front of the dumb husband.
584
00:29:09,103 --> 00:29:12,815
Oh, you do play
dumb very convincingly.
585
00:29:12,857 --> 00:29:15,693
And, that would free you
up to talk to her lover.
586
00:29:15,735 --> 00:29:18,779
There is absolutely no evidence
yet that Kevin Hamilton
587
00:29:18,821 --> 00:29:19,864
is involved with her.
588
00:29:19,905 --> 00:29:21,991
Yet? Let's compare notes
589
00:29:22,033 --> 00:29:24,160
after our chats, shall we?
590
00:29:24,201 --> 00:29:26,037
Look,
if I don't get what you need
591
00:29:26,078 --> 00:29:28,247
from Mrs. Aston, you can
always approach her later.
592
00:29:28,289 --> 00:29:31,625
But this way,
we cover more ground.
593
00:29:31,667 --> 00:29:33,919
See?
594
00:29:33,961 --> 00:29:37,006
Not so dumb after all.
595
00:29:37,048 --> 00:29:40,051
The game is afoot.
596
00:29:45,556 --> 00:29:48,184
Trust me, I've got this
all under control.
597
00:29:58,611 --> 00:30:01,238
(cannon firing)
598
00:30:04,116 --> 00:30:05,743
Thank you, Joy.
That's all for now.
599
00:30:07,536 --> 00:30:08,788
Hello.
600
00:30:08,829 --> 00:30:10,581
Sally. Everything all right?
601
00:30:10,623 --> 00:30:12,124
Hi, Kevin.
602
00:30:12,166 --> 00:30:15,127
Yes, I just wanted to
come over and enjoy the view.
603
00:30:15,169 --> 00:30:16,921
Stunning, isn't it?
604
00:30:16,962 --> 00:30:18,547
- Sit.
- Thank you.
605
00:30:18,589 --> 00:30:21,467
It really is.
It's just incredible.
606
00:30:21,509 --> 00:30:24,095
You seem a little nervous
about the competition.
607
00:30:24,136 --> 00:30:26,514
I'm more than a little nervous.
I'm a lot nervous.
608
00:30:26,555 --> 00:30:28,140
No need to be.
We're going to have fun.
609
00:30:28,182 --> 00:30:31,143
Oh, I hope so.
You know what?
610
00:30:31,185 --> 00:30:33,270
Would you mind if I asked you
just a few questions?
611
00:30:33,312 --> 00:30:34,772
Just to help myself
acclimatize.
612
00:30:34,814 --> 00:30:36,649
Of course, of course.
I'm just going through my list.
613
00:30:36,691 --> 00:30:38,067
Ask away.
614
00:30:38,109 --> 00:30:39,276
So, you've been putting on these
615
00:30:39,318 --> 00:30:41,320
international
competitions for a while?
616
00:30:41,362 --> 00:30:42,863
Ah, yes.
617
00:30:42,905 --> 00:30:44,240
Must have been decades ago
618
00:30:44,281 --> 00:30:46,534
that Mary first asked me
to put something together.
619
00:30:46,575 --> 00:30:48,953
Oh, was it Mary's idea,
not Mark's?
620
00:30:48,994 --> 00:30:50,663
Mary was the driver.
621
00:30:50,705 --> 00:30:53,290
She's something
of a force of nature.
622
00:30:53,332 --> 00:30:54,625
You've known her a long time?
623
00:30:54,667 --> 00:30:56,460
Since we were teenagers.
624
00:30:56,502 --> 00:30:59,797
We used to dance together
in junior competitions.
625
00:30:59,839 --> 00:31:03,509
And then, years later, I heard
from her again, out of the blue,
626
00:31:03,551 --> 00:31:06,262
she wanted to put on
a dance competition in Paris.
627
00:31:06,303 --> 00:31:09,682
Well, we've been doing
international events ever since.
628
00:31:09,724 --> 00:31:11,100
That's incredible.
629
00:31:11,142 --> 00:31:15,146
You know, I was...
I was a little surprised
630
00:31:15,187 --> 00:31:17,481
when I heard everything was
going ahead,
631
00:31:17,523 --> 00:31:19,150
considering Mr. Aston just died.
632
00:31:19,191 --> 00:31:22,778
Life is short, Sally.
633
00:31:22,820 --> 00:31:25,656
We all take happiness
where we can get it.
634
00:31:25,698 --> 00:31:29,618
I don't know how canceling a
happy event would help anyone.
635
00:31:29,660 --> 00:31:31,412
I guess I just
thought Mrs. Aston
636
00:31:31,454 --> 00:31:33,205
might be too upset to go on.
637
00:31:34,331 --> 00:31:36,542
Mary is a very pragmatic woman.
638
00:31:54,894 --> 00:31:56,479
Ahoy there!
639
00:31:56,520 --> 00:31:59,231
Oh, hello!
640
00:31:59,273 --> 00:32:01,150
I saw the boat
and I just couldn't resist
641
00:32:01,192 --> 00:32:02,360
coming for a closer look.
642
00:32:02,401 --> 00:32:04,028
Well, boats are nice to look at.
643
00:32:04,070 --> 00:32:06,447
Come and join me.
644
00:32:06,489 --> 00:32:08,741
Don't mind if I do.
645
00:32:21,253 --> 00:32:23,756
What a splendid view,
Mrs. Aston.
646
00:32:23,798 --> 00:32:25,383
Oh, call me Mary.
647
00:32:25,424 --> 00:32:27,593
Where's your lovely wife?
648
00:32:27,635 --> 00:32:30,304
Oh, you know, doing...
lovely wife stuff.
649
00:32:30,346 --> 00:32:31,889
(chuckling)
650
00:32:31,931 --> 00:32:33,265
Between you and I,
651
00:32:33,307 --> 00:32:35,226
I think she's a bit nervous
about the competition.
652
00:32:35,267 --> 00:32:36,560
Aw, no need.
653
00:32:36,602 --> 00:32:38,521
She has you.
654
00:32:38,562 --> 00:32:40,564
Would you like
to sit down, Stuart?
655
00:32:40,606 --> 00:32:42,608
Oh, thank you.
656
00:32:45,778 --> 00:32:48,656
I appreciate that this must
be a difficult time for you.
657
00:32:50,700 --> 00:32:52,243
Your husband?
658
00:32:52,284 --> 00:32:54,620
Oh, yes. Well...
659
00:32:54,662 --> 00:32:56,914
it wasn't entirely unexpected.
660
00:32:56,956 --> 00:33:01,210
He did work himself and everyone
around him to the ground.
661
00:33:01,252 --> 00:33:04,422
It became a bone of contention.
662
00:33:04,463 --> 00:33:06,882
Is Sally a workaholic.
663
00:33:06,924 --> 00:33:08,592
Oh, I wouldn't say that.
664
00:33:08,634 --> 00:33:10,970
Although, I'm sure that
she will work very hard for you.
665
00:33:11,011 --> 00:33:13,931
Oh, it's okay.
This isn't a test.
666
00:33:13,973 --> 00:33:17,351
The fact is I don't expect
or want all our executives
667
00:33:17,393 --> 00:33:20,062
to be work-crazed monsters,
you know?
668
00:33:20,104 --> 00:33:21,856
Although,
we have a few of those.
669
00:33:21,897 --> 00:33:25,109
Ah.
(chuckling)
670
00:33:25,151 --> 00:33:27,278
No, life isn't all about work.
671
00:33:27,319 --> 00:33:30,948
It must have its pleasures.
672
00:33:30,990 --> 00:33:32,700
Hmm.
673
00:33:32,742 --> 00:33:36,746
"No profit grows where
is no pleasure taken."
674
00:33:36,787 --> 00:33:38,414
Shakespeare.
675
00:33:38,456 --> 00:33:41,083
Taming of the Shrew.
676
00:33:42,835 --> 00:33:46,380
Bring us a bottle of Cabernet
Sauvignon. The Heitz, 2014.
677
00:33:50,676 --> 00:33:55,556
So... what other surprises
do you have in store for me?
678
00:34:07,860 --> 00:34:09,236
Hello.
679
00:34:09,278 --> 00:34:11,322
- Oh.
- I got it, I got it, I got it.
680
00:34:11,364 --> 00:34:13,532
Sorry. Thanks.
681
00:34:15,242 --> 00:34:18,954
So, how did it go
with Kevin Hamilton?
682
00:34:18,996 --> 00:34:20,790
Fine.
683
00:34:20,831 --> 00:34:23,959
Turns out he's
quite fond of Mary Aston.
684
00:34:24,001 --> 00:34:25,669
Yes, I knew it.
685
00:34:25,711 --> 00:34:27,421
They've known each other
since they were teenagers,
686
00:34:27,463 --> 00:34:29,048
before she met Mark Aston.
687
00:34:29,090 --> 00:34:30,674
They used to dance together,
688
00:34:30,716 --> 00:34:33,636
and his eyes totally light up
when he talks about her,
689
00:34:33,677 --> 00:34:36,013
and turns out that
she's actually responsible
690
00:34:36,055 --> 00:34:37,515
for getting him this job.
691
00:34:37,556 --> 00:34:40,476
Like, his life kind
of revolves around her.
692
00:34:40,518 --> 00:34:42,019
Oh. Who would have thought?
693
00:34:42,061 --> 00:34:44,897
Okay, Rockford, don't get smug.
It doesn't suit you.
694
00:34:46,399 --> 00:34:48,609
What did you find out
from Mary Aston?
695
00:34:48,651 --> 00:34:51,862
Well, she reminds me of a
casting director I once knew.
696
00:34:51,904 --> 00:34:56,033
Yes, a woman driven
by the pursuit of pleasure.
697
00:34:56,075 --> 00:34:58,703
I think she does what
she wants when she wants.
698
00:34:58,744 --> 00:34:59,954
Really?
699
00:34:59,995 --> 00:35:01,831
Yes, it might have
been Mark Aston's company,
700
00:35:01,872 --> 00:35:03,541
but I get the distinct
impression
701
00:35:03,582 --> 00:35:05,793
that Mary was
the power behind the throne.
702
00:35:05,835 --> 00:35:09,338
I'm not too sure the two of them
are so close anymore, though.
703
00:35:09,380 --> 00:35:10,548
And how do you know that?
704
00:35:10,589 --> 00:35:12,967
Well, she may have said
705
00:35:13,008 --> 00:35:14,969
that she'd welcome
a private dance lesson.
706
00:35:15,010 --> 00:35:16,721
Did she make a pass at you?
707
00:35:16,762 --> 00:35:18,264
Are you jealous?
708
00:35:18,305 --> 00:35:20,933
No! No, of course not.
709
00:35:20,975 --> 00:35:25,354
It's just...
It's just principle, you know?
710
00:35:25,396 --> 00:35:26,731
You don't really
want someone
711
00:35:26,772 --> 00:35:28,524
making a pass at your husband,
even if it's your...
712
00:35:28,566 --> 00:35:30,651
- pretend undercover husband.
- Well, fear not.
713
00:35:30,693 --> 00:35:34,447
Your pretend undercover husband
was completely faithful.
714
00:35:34,488 --> 00:35:37,783
Although, I'm not so sure we can
say the same about Mary.
715
00:35:37,825 --> 00:35:39,744
But that doesn't
make her a killer.
716
00:35:39,785 --> 00:35:41,203
No, but there was
something she said
717
00:35:41,245 --> 00:35:44,373
about Mark working himself
and others into the ground.
718
00:35:44,415 --> 00:35:46,751
It was definitely
a bone of contention,
719
00:35:46,792 --> 00:35:48,878
but I think she was referring to
something more specific.
720
00:35:48,919 --> 00:35:50,713
All right,
we'll see what Ana can dig up.
721
00:35:51,922 --> 00:35:54,258
Right, I guess we'd better
go and get ready.
722
00:35:54,300 --> 00:35:56,343
- Hmm?
- The competition?
723
00:35:56,385 --> 00:35:59,263
We're dancing this evening.
You haven't forgotten, have you?
724
00:35:59,305 --> 00:36:00,848
No, I've tried to.
725
00:36:00,890 --> 00:36:04,602
I poked my head into the
ballroom earlier and...
726
00:36:04,643 --> 00:36:06,270
these people
are not messing around.
727
00:36:06,312 --> 00:36:07,730
Well, neither are we.
728
00:36:07,772 --> 00:36:09,523
Come on.
729
00:36:09,565 --> 00:36:11,442
You'll be good.
730
00:36:11,484 --> 00:36:13,277
I'll be great.
731
00:36:13,319 --> 00:36:15,613
Do you ever get worried?
732
00:36:15,654 --> 00:36:17,406
Not one there's nothing
to worry about.
733
00:36:17,448 --> 00:36:19,825
Come on, partner.
734
00:36:42,556 --> 00:36:44,100
Where did you get this dress?
735
00:36:44,141 --> 00:36:45,434
It's from one of my shows.
736
00:36:45,476 --> 00:36:47,228
Well, I feel like
I should be, uh...
737
00:36:47,269 --> 00:36:48,938
on top of a wedding cake.
738
00:36:48,979 --> 00:36:51,440
You look marvelous.
739
00:36:52,858 --> 00:36:53,984
Okay...
740
00:36:54,026 --> 00:36:56,278
Just remember,
posture and smile.
741
00:36:56,320 --> 00:36:57,822
Yeah, yeah, yeah.
Uh-huh. Uh-huh.
742
00:37:00,032 --> 00:37:03,160
(big band music playing)
743
00:37:03,202 --> 00:37:06,080
Oh, boy.
744
00:37:06,122 --> 00:37:08,290
Seriously,
you do look wonderful.
745
00:37:08,332 --> 00:37:09,792
Oh, thank you, Inspector Morse,
746
00:37:09,834 --> 00:37:13,045
but save the Brit charm
for the suspects.
747
00:37:13,087 --> 00:37:16,966
(big band music playing)
748
00:37:18,509 --> 00:37:20,302
Let's welcome our
competing couples.
749
00:37:20,344 --> 00:37:22,012
(audience applauding)
750
00:37:22,054 --> 00:37:23,723
- (applauding)
- Oh. Here we go.
751
00:37:23,764 --> 00:37:25,307
Wait.
What's happening right now?
752
00:37:25,349 --> 00:37:27,143
The presentational promenade.
753
00:37:27,184 --> 00:37:29,562
Just follow my lead and smile.
754
00:37:29,603 --> 00:37:32,189
You didn't say
anything about this part.
755
00:37:32,231 --> 00:37:33,858
Hello.
756
00:37:35,484 --> 00:37:38,654
(audience applauding)
757
00:37:38,696 --> 00:37:40,364
- Oh, Stuart, Sally?
- Sebastian: Yes.
758
00:37:40,406 --> 00:37:41,741
Let me take you
over to the table.
759
00:37:41,782 --> 00:37:43,325
- Thank you.
- Bailey: Thanks.
760
00:37:43,367 --> 00:37:45,745
Just this way.
761
00:37:45,786 --> 00:37:47,246
Just over here.
762
00:37:47,288 --> 00:37:48,706
- Thanks so much.
- You look lovely.
763
00:37:48,748 --> 00:37:51,042
- Thanks.
- Thank you, Barbara.
764
00:37:51,083 --> 00:37:55,212
- Darling.
- Honey.
765
00:37:55,254 --> 00:37:56,338
Barbara: You both look lovely.
766
00:37:56,380 --> 00:37:58,049
Sebastian: Thank you.
767
00:37:59,216 --> 00:38:02,803
Good luck tonight, everyone.
768
00:38:02,845 --> 00:38:06,640
Good evening.
So lovely to have a new couple.
769
00:38:06,682 --> 00:38:08,684
I'm looking forward
to seeing you two dance.
770
00:38:08,726 --> 00:38:10,978
- Oh.
- (all chuckling)
771
00:38:11,020 --> 00:38:12,855
We might have some competition.
772
00:38:12,897 --> 00:38:15,358
Well, that's what
we're here for, Mary.
773
00:38:15,399 --> 00:38:18,319
And to have fun, Tom.
774
00:38:18,361 --> 00:38:19,987
Are you dancing together?
775
00:38:20,029 --> 00:38:21,655
Well, neither of us had
a partner when we joined,
776
00:38:21,697 --> 00:38:23,366
so it's a practical
solution.
777
00:38:23,407 --> 00:38:25,618
And we also enjoy dancing
together, don't we?
778
00:38:25,659 --> 00:38:29,330
Yes, of course.
That goes without saying.
779
00:38:29,372 --> 00:38:31,499
(all chuckling)
780
00:38:32,833 --> 00:38:35,544
I expect the two of you
make a dazzling duo.
781
00:38:35,586 --> 00:38:38,672
Looks, charm, and that accent.
782
00:38:38,714 --> 00:38:41,008
You really landed a good one.
783
00:38:41,050 --> 00:38:43,469
I did.
784
00:38:45,971 --> 00:38:48,391
Welcome everyone,
785
00:38:48,432 --> 00:38:51,060
to our annual
Aston Company dance,
786
00:38:51,102 --> 00:38:55,856
where our senior executives
compete for fun, for friendship,
787
00:38:55,898 --> 00:38:58,234
and to better understand
the business we're in,
788
00:38:58,275 --> 00:38:59,527
one step at a time.
789
00:38:59,568 --> 00:39:00,695
(audience applauding)
790
00:39:00,736 --> 00:39:03,406
This year we are
in beautiful Malta,
791
00:39:03,447 --> 00:39:05,574
where you'll be dancing
in some of the country's
792
00:39:05,616 --> 00:39:09,995
most iconic locations to
better inspire your dances.
793
00:39:10,037 --> 00:39:13,916
And as always,
Kevin has done a wonderful job.
794
00:39:13,958 --> 00:39:17,378
(audience applauding)
795
00:39:17,420 --> 00:39:18,963
Kevin: Thank you very much.
796
00:39:19,004 --> 00:39:22,466
Once again, three judges
will be watching you dance -
797
00:39:22,508 --> 00:39:26,303
Mary, myself, and our new event
liaison Barbara Stone.
798
00:39:26,345 --> 00:39:28,347
(audience applauding)
799
00:39:28,389 --> 00:39:31,851
We'll be looking at a
combination of factors.
800
00:39:31,892 --> 00:39:34,770
I'll be judging skill,
Mary - presentation
801
00:39:34,812 --> 00:39:36,522
and Barbara -
802
00:39:36,564 --> 00:39:38,691
chemistry.
And who knows?
803
00:39:38,733 --> 00:39:41,902
Mary and I may even come and
join you on the dance floor.
804
00:39:41,944 --> 00:39:42,820
(audience cheering)
805
00:39:42,862 --> 00:39:45,072
Thank you, thank you, thank you.
806
00:39:45,114 --> 00:39:47,742
(audience applauding)
807
00:39:50,286 --> 00:39:52,163
Hi.
808
00:39:52,204 --> 00:39:54,623
Will you not
be dancing, Barbara?
809
00:39:54,665 --> 00:39:57,960
I didn't come here to dance.
I'll judge from afar.
810
00:39:59,712 --> 00:40:02,757
So, Tom, are you now in line
to take over the company?
811
00:40:02,798 --> 00:40:07,303
Oh, I-I mean, that is up to
the board and Mary to decide.
812
00:40:07,344 --> 00:40:10,306
But it's a possibility,
as CFO.
813
00:40:10,347 --> 00:40:13,392
Although,
a relatively new CFO.
814
00:40:13,434 --> 00:40:15,102
Oh, what happened
to the former CFO?
815
00:40:15,144 --> 00:40:16,562
He died.
816
00:40:16,604 --> 00:40:18,314
Tom: I thought that was
before you arrived, Barbra.
817
00:40:18,356 --> 00:40:20,775
I heard about it.
818
00:40:21,650 --> 00:40:23,361
Cocktail time.
819
00:40:23,402 --> 00:40:24,612
It's an hour
before the competition,
820
00:40:24,653 --> 00:40:26,364
they're serving cocktails
on the terrace.
821
00:40:26,405 --> 00:40:27,365
Would you like to join?
822
00:40:27,406 --> 00:40:28,949
Yeah?
823
00:40:28,991 --> 00:40:30,034
Sure, yeah.
824
00:40:30,076 --> 00:40:31,035
We'll join you.
825
00:40:32,912 --> 00:40:34,705
(Laughing)
826
00:40:36,791 --> 00:40:39,085
So, when did the former CFO die?
827
00:40:39,126 --> 00:40:41,045
About a year ago, wasn't it?
828
00:40:41,087 --> 00:40:42,380
A heart attack, I think.
829
00:40:42,421 --> 00:40:44,131
Oh, yes.
830
00:40:44,173 --> 00:40:46,550
He was close to retirement.
Days away, I think.
831
00:40:46,592 --> 00:40:47,927
Oh, how unfortunate.
832
00:40:47,968 --> 00:40:49,970
Well, this place
can do that to you.
833
00:40:50,012 --> 00:40:53,224
Mark drives--
drove us all pretty hard.
834
00:40:53,265 --> 00:40:54,517
That's not unique
to this company.
835
00:40:54,558 --> 00:40:56,227
It's a very
competitive industry.
836
00:40:56,268 --> 00:40:59,855
True, but it doesn't hurt not
to take things too seriously.
837
00:40:59,897 --> 00:41:01,273
Don't let this one fool you.
838
00:41:01,315 --> 00:41:04,193
She's as competitive
and as ambitious as anyone.
839
00:41:04,235 --> 00:41:06,237
Tom, that's the nicest thing
you've ever said to me.
840
00:41:08,197 --> 00:41:09,448
(both chuckling)
841
00:41:09,490 --> 00:41:12,493
Mary: Okay, everyone.
It's time to foxtrot!
842
00:41:12,535 --> 00:41:13,994
Shall we?
843
00:41:14,036 --> 00:41:14,954
I guess so.
844
00:41:20,459 --> 00:41:22,086
Lovely.
845
00:41:22,128 --> 00:41:24,380
Just remember the rhythm.
846
00:41:24,422 --> 00:41:26,424
And... That's it.
847
00:41:26,465 --> 00:41:28,134
You're doing great.
Don't think about it.
848
00:41:28,175 --> 00:41:30,845
It's all I can think about.
849
00:41:30,886 --> 00:41:34,390
I loved how you asked Tom if
he was in line for the top job.
850
00:41:34,432 --> 00:41:35,725
His face.
851
00:41:36,851 --> 00:41:39,520
I think he's definitely
hiding something.
852
00:41:39,562 --> 00:41:41,814
That's it. Smile.
853
00:41:41,856 --> 00:41:43,399
So, are we making progress?
854
00:41:43,441 --> 00:41:45,985
Well, I'm starting to think no
one at our table can be trusted.
855
00:41:46,027 --> 00:41:47,111
Is that progress?
856
00:41:50,197 --> 00:41:52,742
Well, I understand
why Mary's a suspect.
857
00:41:52,783 --> 00:41:55,619
Loveless marriage,
drifted apart.
858
00:41:55,661 --> 00:41:57,204
Kevin Hamilton might
be in love with her,
859
00:41:57,246 --> 00:41:58,497
so that puts him in the frame.
860
00:41:58,539 --> 00:42:01,709
Likewise, the nakedly
ambitious Tom Stevens.
861
00:42:01,751 --> 00:42:04,587
But what is
Jennifer Tate's motivation?
862
00:42:04,628 --> 00:42:06,088
Bailey:
Maybe you can talk to Tom.
863
00:42:06,130 --> 00:42:07,757
See if he'll reveal
anything about her.
864
00:42:07,798 --> 00:42:09,842
I can't tell if they like
or loathe each other.
865
00:42:22,605 --> 00:42:23,856
(Clearing throat)
866
00:42:23,898 --> 00:42:27,985
(audience applauding)
867
00:42:29,945 --> 00:42:31,614
Nice job.
868
00:42:31,655 --> 00:42:32,865
Do you think we did enough?
869
00:42:32,907 --> 00:42:34,450
Are you kidding?
We're easily in the top half.
870
00:42:34,492 --> 00:42:36,077
Top three, I reckon.
871
00:42:36,118 --> 00:42:37,328
I think we did okay.
872
00:42:37,370 --> 00:42:38,996
Oh, someone's getting
a little competitive.
873
00:42:39,038 --> 00:42:40,498
No, it's called
maintaining cover.
874
00:42:40,539 --> 00:42:42,666
Oh, really? When was the last
time you had this much fun
875
00:42:42,708 --> 00:42:43,793
on a case?
876
00:42:43,834 --> 00:42:45,086
Okay, stop it, Crockett.
877
00:42:45,127 --> 00:42:46,629
We have work to do.
878
00:42:46,670 --> 00:42:48,756
I want Ana to look into the CFO,
879
00:42:48,798 --> 00:42:51,133
the former CFO, and see if
there's anything fishy there,
880
00:42:51,175 --> 00:42:53,052
and we need to speak with
the maid who discovered
881
00:42:53,094 --> 00:42:54,303
Mark Aston's body.
882
00:42:54,345 --> 00:42:56,764
Hm, Roger that, detective.
883
00:43:01,352 --> 00:43:02,311
Thank you.
884
00:43:05,231 --> 00:43:06,816
Well done, you two.
885
00:43:06,857 --> 00:43:08,442
I knew you'd be
fun to watch.
886
00:43:08,484 --> 00:43:09,819
Careful, Mary,
we don't want to reveal
887
00:43:09,860 --> 00:43:11,904
the judges' thoughts quite yet.
888
00:43:11,946 --> 00:43:13,489
Oh, quite right.
Consider me silenced.
889
00:43:13,531 --> 00:43:16,659
Well, as a judge of chemistry,
I can say it was crystal clear
890
00:43:16,701 --> 00:43:19,662
that you are a very
happily married couple.
891
00:43:19,704 --> 00:43:21,247
Every time you
looked at each other,
892
00:43:21,288 --> 00:43:22,498
your faces just lit up.
893
00:43:22,540 --> 00:43:23,749
Oh.
894
00:43:26,168 --> 00:43:29,672
Um, I think I'm going to go to
the bar and get a proper drink.
895
00:43:29,714 --> 00:43:31,215
Anyone fancy joining me?
896
00:43:32,883 --> 00:43:36,595
I'd actually love to pick
Jennifer's brain about shoes.
897
00:43:36,637 --> 00:43:38,013
I think my heels
are just too high.
898
00:43:38,055 --> 00:43:40,891
I think I'll join you, Stuart.
899
00:43:40,933 --> 00:43:42,309
Great.
900
00:43:42,351 --> 00:43:43,352
Okay.
901
00:43:44,979 --> 00:43:46,355
My feet are killing me.
902
00:43:50,693 --> 00:43:52,778
I have to say, Tom,
I'm rather impressed with
903
00:43:52,820 --> 00:43:53,904
your dance skills.
904
00:43:53,946 --> 00:43:55,197
Oh, it's just pragmatism.
905
00:43:55,239 --> 00:43:56,699
People who dance,
they do better here.
906
00:43:56,741 --> 00:43:57,867
So, I learned.
907
00:44:00,870 --> 00:44:02,204
Two whiskeys please.
908
00:44:03,247 --> 00:44:04,206
Thank you.
909
00:44:05,916 --> 00:44:08,878
Don't tell me you don't enjoy
the dancing, though, Tom.
910
00:44:08,919 --> 00:44:11,714
Well, I enjoy that
I work for a market leader.
911
00:44:11,756 --> 00:44:13,549
If the Aston's
made us play softball,
912
00:44:13,591 --> 00:44:15,426
I would have gotten
good at softball.
913
00:44:15,468 --> 00:44:16,427
(Chuckling)
914
00:44:21,098 --> 00:44:23,601
You and Jennifer do make
a splendid dance couple though.
915
00:44:23,642 --> 00:44:24,894
Well, like I told you,
916
00:44:24,935 --> 00:44:27,146
Jennifer's just
as ambitious as I am.
917
00:44:27,188 --> 00:44:28,731
She must have
been upset, though,
918
00:44:28,773 --> 00:44:30,691
with the death of Mark Aston.
919
00:44:30,733 --> 00:44:33,194
No. They weren't close.
920
00:44:33,235 --> 00:44:35,446
Actually,
she was frustrated with him.
921
00:44:35,488 --> 00:44:38,532
She'd been planning this
new global rebranding campaign
922
00:44:38,574 --> 00:44:43,162
for months, very high profile,
and mark, he wasn't keen.
923
00:44:43,204 --> 00:44:46,916
In fact,
he was stalling her career.
924
00:44:46,957 --> 00:44:49,126
And that's not
wise with Jennifer.
925
00:44:49,168 --> 00:44:50,127
(chuckling)
926
00:44:53,255 --> 00:44:56,759
Thanks for the advice.
I'm really not used to...
927
00:44:56,801 --> 00:44:58,552
Well, I'm not
used to any of this.
928
00:44:58,594 --> 00:45:00,137
It's all a little strange,
isn't it?
929
00:45:00,179 --> 00:45:02,390
But every company
has its quirks.
930
00:45:02,431 --> 00:45:03,766
You'll find your way.
931
00:45:03,808 --> 00:45:05,476
Oh, you and Tom seem to
have worked it all out.
932
00:45:06,977 --> 00:45:09,772
Can I be honest? I don't know
that he really likes me.
933
00:45:09,814 --> 00:45:11,357
Tom doesn't like anyone,
934
00:45:11,399 --> 00:45:14,068
he doesn't find it
an efficient use of time.
935
00:45:14,110 --> 00:45:16,779
Hm. Do you think
he'll be the new boss?
936
00:45:16,821 --> 00:45:20,116
Mm. Well, he wanted to be CFO
and that happened,
937
00:45:20,157 --> 00:45:22,660
and now he wants
to be in charge,
938
00:45:22,702 --> 00:45:25,621
and there's
an opening, so.
939
00:45:25,663 --> 00:45:28,207
Mm, this was
just delicious.
940
00:45:28,249 --> 00:45:29,208
(chuckling)
941
00:45:29,250 --> 00:45:31,168
(music ending)
942
00:45:44,306 --> 00:45:46,976
Congratulations to
our wonderful executives.
943
00:45:47,017 --> 00:45:50,271
Your passion for our business
shows itself on the dance floor.
944
00:45:50,312 --> 00:45:52,314
(audience applauding)
945
00:45:52,356 --> 00:45:54,191
Thank you to our
last year's champions,
946
00:45:54,233 --> 00:45:55,443
Steven and Andrea.
947
00:45:55,484 --> 00:45:57,194
You have been
an inspiration to us all.
948
00:45:57,236 --> 00:45:58,738
Thank you.
949
00:45:58,779 --> 00:46:03,701
(all applauding)
950
00:46:08,622 --> 00:46:11,542
Now let's find out the six
couples who made the final!
951
00:46:11,584 --> 00:46:15,004
They are Michael and Claire.
952
00:46:17,298 --> 00:46:18,382
Jeffrey and Rebecca.
953
00:46:18,424 --> 00:46:21,135
Christian and Brenda.
954
00:46:21,177 --> 00:46:23,387
Tom and Jennifer.
955
00:46:23,429 --> 00:46:25,306
James and Simone.
956
00:46:25,347 --> 00:46:26,682
Oh, no.
There's only one spot left.
957
00:46:26,724 --> 00:46:28,476
Wait for it.
958
00:46:28,517 --> 00:46:31,854
And finally,
our newest arrivals,
959
00:46:31,896 --> 00:46:33,856
Stuart and Sally.
960
00:46:33,898 --> 00:46:35,941
Let's give all of them
a round of applause.
961
00:46:35,983 --> 00:46:39,862
(audience applauding, cheering)
962
00:46:41,364 --> 00:46:43,824
And round two will be the tango.
963
00:46:43,866 --> 00:46:47,286
- (cheering, applauding)
- (chuckling)
964
00:46:47,328 --> 00:46:50,581
Congratulations, you two.
965
00:46:50,623 --> 00:46:53,167
Now things get serious.
966
00:46:53,209 --> 00:46:56,003
Challenge accepted.
967
00:46:56,045 --> 00:46:58,130
Yes. Bring it on.
968
00:46:58,172 --> 00:47:00,174
(glasses clinking)
969
00:47:08,224 --> 00:47:09,350
(knocking)
970
00:47:09,392 --> 00:47:11,685
Housekeeping: Breakfast!
971
00:47:11,727 --> 00:47:12,728
Alright.
972
00:47:14,563 --> 00:47:16,691
Uh, one moment, please!
973
00:47:16,732 --> 00:47:18,275
(whispering)
Seb-- Sebastian!
974
00:47:18,317 --> 00:47:21,237
(grunting)
975
00:47:21,278 --> 00:47:22,988
Come here. Here. Come on.
976
00:47:29,120 --> 00:47:30,705
Housekeeping: Good morning.
977
00:47:30,746 --> 00:47:31,747
Hello.
978
00:47:37,294 --> 00:47:38,838
I feel like I ran a marathon.
979
00:47:38,879 --> 00:47:40,756
Well, you use a lot of muscles
dancing that you're not used to.
980
00:47:40,798 --> 00:47:41,924
There's bound to be a reaction.
981
00:47:41,966 --> 00:47:43,092
Makes sense.
982
00:47:43,134 --> 00:47:44,218
And then there
was the champagne.
983
00:47:44,260 --> 00:47:45,678
I had one glass,
maybe two.
984
00:47:47,972 --> 00:47:49,765
Ooh, that is bright.
985
00:47:51,976 --> 00:47:53,644
Shall I pour coffee?
986
00:47:53,686 --> 00:47:56,230
Oh, no. We'll manage.
Thank you.
987
00:47:56,272 --> 00:47:58,566
Wow.
What a wild few days, huh?
988
00:47:58,607 --> 00:48:01,652
Oh, I know. So crazy.
989
00:48:01,694 --> 00:48:04,488
Yes.
Oh, we heard about Mr. Aston.
990
00:48:04,530 --> 00:48:07,616
Now, we were told that
a maid discovered the body.
991
00:48:07,658 --> 00:48:09,660
It wasn't you, was it?
992
00:48:09,702 --> 00:48:12,830
Imagine! No, no.
It was poor Judy Maxwell.
993
00:48:13,789 --> 00:48:16,042
On her second day, poor thing.
994
00:48:18,127 --> 00:48:19,587
I don't think she'll stay.
995
00:48:19,628 --> 00:48:21,756
So, the last person
to see Aston alive
996
00:48:21,797 --> 00:48:23,924
started just the day before?
997
00:48:23,966 --> 00:48:25,676
Really?
998
00:48:25,718 --> 00:48:29,513
Ana: (knocking)
Hello. Are you decent?
999
00:48:29,555 --> 00:48:31,432
- Oh.
- Oh, hey.
1000
00:48:31,474 --> 00:48:34,101
Oh, uh... How was your dance?
1001
00:48:34,143 --> 00:48:36,103
Oh, we survived.
1002
00:48:38,522 --> 00:48:39,648
How's the research?
1003
00:48:39,690 --> 00:48:42,568
Oh, good.
I have a lot of information.
1004
00:48:42,610 --> 00:48:43,694
Do you have a suspect?
1005
00:48:43,736 --> 00:48:45,946
Too many.
Let's have some coffee.
1006
00:48:49,492 --> 00:48:51,494
(sighing)
1007
00:48:54,538 --> 00:48:55,498
How are you, Ana?
1008
00:48:55,539 --> 00:48:56,832
I'm good, thank you.
1009
00:48:56,874 --> 00:48:57,792
How are you?
1010
00:48:57,833 --> 00:48:59,293
Oh, very good.
1011
00:48:59,335 --> 00:49:02,129
Very impressed
with this one's skills.
1012
00:49:02,171 --> 00:49:04,298
On the dance floor.
1013
00:49:04,340 --> 00:49:05,674
Ah.
1014
00:49:05,716 --> 00:49:08,219
Um, I think I'll go
and take a shower,
1015
00:49:08,260 --> 00:49:09,345
unless the two of you need me.
1016
00:49:09,387 --> 00:49:10,763
No, I think we got it from here.
1017
00:49:14,433 --> 00:49:16,060
Looks like I found you
a good partner.
1018
00:49:16,102 --> 00:49:19,313
He's a nightmare.
He thinks he's Sherlock Holmes.
1019
00:49:19,355 --> 00:49:20,690
So, who do you
want me to look at?
1020
00:49:20,731 --> 00:49:22,483
Alright, from these
background checks,
1021
00:49:22,525 --> 00:49:24,735
I want you to
focus on Mary Aston,
1022
00:49:24,777 --> 00:49:27,571
Tom Stevens, Kevin Hamilton,
1023
00:49:27,613 --> 00:49:29,490
and Jennifer Tate.
1024
00:49:29,532 --> 00:49:31,492
Oh, and there's a maid here.
Judy Maxwell.
1025
00:49:31,534 --> 00:49:33,494
Do a check on her.
Anything you can find.
1026
00:49:33,536 --> 00:49:34,662
I understand.
1027
00:49:34,704 --> 00:49:36,789
Oh, and then lastly,
will you look into
1028
00:49:36,831 --> 00:49:38,833
the former CFO of the company?
1029
00:49:38,874 --> 00:49:39,750
What's his name?
1030
00:49:39,792 --> 00:49:41,669
I don't know, but he was CFO
1031
00:49:41,711 --> 00:49:43,504
up until his death last year.
1032
00:49:43,546 --> 00:49:45,381
Just dig up
anything you can find,
1033
00:49:45,423 --> 00:49:47,425
including how he died.
1034
00:49:56,892 --> 00:49:59,103
You know,
we could cycle on the beach.
1035
00:49:59,145 --> 00:50:00,938
There's a bike path.
1036
00:50:00,980 --> 00:50:03,691
Too much sun,
too much breeze, people.
1037
00:50:03,733 --> 00:50:04,984
It's a more efficient pace here.
1038
00:50:05,026 --> 00:50:08,195
Well, a little inefficiency
isn't always bad.
1039
00:50:08,237 --> 00:50:09,238
Maybe not for you.
1040
00:50:11,824 --> 00:50:15,036
Stuart and Sally were
quite good, weren't they?
1041
00:50:15,077 --> 00:50:16,829
He carried her.
1042
00:50:16,871 --> 00:50:18,372
They worked well together.
1043
00:50:18,414 --> 00:50:20,541
They're not gonna win it, if
that's what you're suggesting.
1044
00:50:20,583 --> 00:50:23,419
I just think they
coordinated well.
1045
00:50:23,461 --> 00:50:25,046
What are you getting at?
1046
00:50:25,087 --> 00:50:28,215
When you were at
the bar with Stuart,
1047
00:50:28,257 --> 00:50:29,592
what did you talk about?
1048
00:50:29,633 --> 00:50:32,678
I don't know.
The competition, the company.
1049
00:50:32,720 --> 00:50:34,555
He asked about you.
1050
00:50:34,597 --> 00:50:37,016
And I'm sure
you said nice things.
1051
00:50:37,058 --> 00:50:39,268
She asked about you.
1052
00:50:39,310 --> 00:50:40,644
Asked what?
1053
00:50:40,686 --> 00:50:42,438
How you got the CFO role.
1054
00:50:42,480 --> 00:50:44,065
Really?
1055
00:50:44,106 --> 00:50:45,775
Mm-hm.
1056
00:50:45,816 --> 00:50:47,068
They're a lovely couple,
1057
00:50:47,109 --> 00:50:49,487
but they do ask
a lot of questions.
1058
00:50:49,528 --> 00:50:53,240
You wouldn't want to be
hiding any big secrets.
1059
00:50:56,452 --> 00:50:57,370
I'm going to go shower.
1060
00:50:59,288 --> 00:51:00,748
Okay, see you later.
1061
00:51:10,633 --> 00:51:12,676
Excuse me, is there
any way we could have
1062
00:51:12,718 --> 00:51:13,928
a word with Judy Maxwell?
1063
00:51:13,969 --> 00:51:14,929
Judy.
1064
00:51:14,970 --> 00:51:16,305
Yes.
1065
00:51:16,347 --> 00:51:17,473
She's on the breakfast patio,
1066
00:51:17,515 --> 00:51:18,599
cleaning up after
the morning rush.
1067
00:51:18,641 --> 00:51:20,267
I can call her for you.
1068
00:51:20,309 --> 00:51:23,312
Oh, no. That's okay.
We're actually headed that way.
1069
00:51:23,354 --> 00:51:24,814
Is everything okay?
1070
00:51:25,898 --> 00:51:27,274
Oh, yes, yes, yes.
I just wanted--
1071
00:51:27,316 --> 00:51:29,568
wanted to thank her for
a restaurant she recommended.
1072
00:51:29,610 --> 00:51:31,237
Very well, Madam.
1073
00:51:31,278 --> 00:51:32,279
Thanks.
1074
00:51:33,614 --> 00:51:35,324
You lie very well.
1075
00:51:35,366 --> 00:51:38,619
You are a constant delight.
1076
00:51:38,661 --> 00:51:39,995
Oh, I see what you did there.
1077
00:51:40,037 --> 00:51:41,997
Maybe I should be an actor.
How hard could it be?
1078
00:51:47,420 --> 00:51:50,172
I think that might be her.
1079
00:51:50,214 --> 00:51:53,050
Here. Put these on.
1080
00:51:53,092 --> 00:51:54,260
Why?
1081
00:51:54,301 --> 00:51:56,178
You'll see, Mr. Actor.
We're collaborating.
1082
00:52:00,182 --> 00:52:02,601
Um, excuse me, Judy?
1083
00:52:02,643 --> 00:52:04,353
Yes, Madam. Can I help you?
1084
00:52:04,395 --> 00:52:05,479
Actually,
I think we can help you.
1085
00:52:05,521 --> 00:52:07,356
I'm sorry?
1086
00:52:07,398 --> 00:52:09,400
My husband here
is a psychiatrist.
1087
00:52:09,442 --> 00:52:10,401
He is?
1088
00:52:10,443 --> 00:52:11,694
I am.
1089
00:52:11,736 --> 00:52:13,946
Mm, and when we heard
about your whole ordeal,
1090
00:52:13,988 --> 00:52:15,197
I mean, discovering a dead body,
1091
00:52:15,239 --> 00:52:17,074
he thought you might
need to talk to someone.
1092
00:52:17,116 --> 00:52:21,370
Yes, and discovering a body
can be rather traumatic.
1093
00:52:21,412 --> 00:52:23,789
I'm fine. Thank you.
1094
00:52:23,831 --> 00:52:26,250
Are you sure?
1095
00:52:26,292 --> 00:52:29,003
We often find that
shock isn't immediate.
1096
00:52:29,045 --> 00:52:31,047
It takes the brain
a day or two to process.
1097
00:52:31,088 --> 00:52:35,092
Why don't you tell me,
in your own words,
1098
00:52:35,134 --> 00:52:36,510
what happened?
1099
00:52:36,552 --> 00:52:38,679
You may find that it's helpful.
1100
00:52:38,721 --> 00:52:40,181
Oh, honey.
You have helped so many people.
1101
00:52:40,222 --> 00:52:42,683
If I were you,
I would talk to him.
1102
00:52:42,725 --> 00:52:44,602
Look, I'm fine.
1103
00:52:44,643 --> 00:52:46,854
I just went to the suite
to do turn-down service.
1104
00:52:46,896 --> 00:52:49,315
The guy asked me
for some towels,
1105
00:52:49,357 --> 00:52:50,858
then he must have keeled over.
1106
00:52:50,900 --> 00:52:52,109
Wait, so you didn't
see him fall?
1107
00:52:52,151 --> 00:52:54,987
No, I was in
another room tidying.
1108
00:52:55,029 --> 00:52:57,823
I thought turn-down service
was just getting the bed ready.
1109
00:52:57,865 --> 00:52:59,158
What is this?
1110
00:52:59,200 --> 00:53:00,868
No, no, no. It's good to
focus on the details.
1111
00:53:00,910 --> 00:53:04,080
You see, that's how we get
to the root of any trauma.
1112
00:53:04,121 --> 00:53:06,582
I'm not traumatized. Thank you.
1113
00:53:06,624 --> 00:53:09,043
I just want to
get on with my work.
1114
00:53:09,085 --> 00:53:11,837
Well, I'm here if
you feel differently.
1115
00:53:15,257 --> 00:53:18,302
(sighing)
Well, she didn't want to talk.
1116
00:53:18,344 --> 00:53:19,678
No.
1117
00:53:19,720 --> 00:53:21,639
Add her to the list of suspects?
1118
00:53:21,680 --> 00:53:24,225
Yeah, why not?
Everyone else is on the list.
1119
00:53:26,519 --> 00:53:30,314
It's me. I know you wanted me
to stay on, but I'm leaving.
1120
00:53:30,356 --> 00:53:32,191
No, I don't care.
I got you the papers.
1121
00:53:32,233 --> 00:53:34,276
That was the job.
I didn't sign up
1122
00:53:34,318 --> 00:53:35,903
to trip over dead bodies.
1123
00:53:35,945 --> 00:53:38,155
I'm being psychoanalyzed
by the guests.
1124
00:53:38,197 --> 00:53:39,115
Enough is enough.
1125
00:53:40,950 --> 00:53:42,827
I don't know,
some doctor and his nosy wife
1126
00:53:42,868 --> 00:53:44,286
started asking me questions.
1127
00:53:44,328 --> 00:53:47,248
He was tall, dark hair.
English accent.
1128
00:53:47,289 --> 00:53:50,501
She was-- Yes, English.
She was American.
1129
00:53:50,543 --> 00:53:51,836
Kind of blunt.
1130
00:53:51,877 --> 00:53:53,087
(line going dead)
1131
00:53:53,129 --> 00:53:55,047
Hello? Hello!
1132
00:54:09,478 --> 00:54:11,063
So, the tango, huh?
1133
00:54:11,105 --> 00:54:13,399
Oh, don't worry.
There's nothing to it.
1134
00:54:13,441 --> 00:54:15,276
It's called the walking dance.
1135
00:54:15,317 --> 00:54:19,780
Ah, it's basically
walking with attitude,
1136
00:54:19,822 --> 00:54:20,823
and you can do that,
I've seen you.
1137
00:54:20,865 --> 00:54:21,907
(chuckling)
1138
00:54:21,949 --> 00:54:23,451
You know what, Mr. Fancy Pants?
1139
00:54:23,492 --> 00:54:24,452
I have a question for you.
1140
00:54:24,493 --> 00:54:25,786
Mm-hm?
1141
00:54:25,828 --> 00:54:27,163
Why is it that
you're travelling
1142
00:54:27,204 --> 00:54:31,417
all over the world
teaching dance to old people?
1143
00:54:31,459 --> 00:54:34,378
And cranky detectives?
1144
00:54:34,420 --> 00:54:37,298
Well, I guess, I don't know.
1145
00:54:37,339 --> 00:54:41,135
When you achieve and certain
amount of fame and success,
1146
00:54:41,177 --> 00:54:45,639
it's very easy to get
caught up in, I don't know,
1147
00:54:45,681 --> 00:54:46,891
things that don't matter.
1148
00:54:48,768 --> 00:54:52,521
See, when I was young I spent
a lot of time with my Aunt Vera.
1149
00:54:52,563 --> 00:54:54,065
She basically brought me up.
1150
00:54:54,106 --> 00:54:56,484
She is the one
who taught me to dance.
1151
00:54:56,525 --> 00:54:58,152
- Oh.
- Yeah.
1152
00:54:58,194 --> 00:55:00,696
We used to have
this dressing up box,
1153
00:55:00,738 --> 00:55:04,492
and every day I would--
I would jump in
1154
00:55:04,533 --> 00:55:05,993
and throw on a costume
1155
00:55:06,035 --> 00:55:07,453
and I would
become that character
1156
00:55:07,495 --> 00:55:08,996
until the sun went down.
1157
00:55:09,038 --> 00:55:10,039
Sounds like fun.
1158
00:55:10,081 --> 00:55:11,457
It was.
1159
00:55:11,499 --> 00:55:15,002
And a few years ago,
my Aunt Vera got very sick.
1160
00:55:15,044 --> 00:55:18,047
I was scared I was
going to lose her,
1161
00:55:18,089 --> 00:55:20,549
but she pulled through.
1162
00:55:20,591 --> 00:55:23,719
When she did, I realized that
1163
00:55:23,761 --> 00:55:26,097
I don't want to
spend any more time
1164
00:55:26,138 --> 00:55:27,598
on things that don't matter.
1165
00:55:29,016 --> 00:55:30,142
So, I asked her.
1166
00:55:31,894 --> 00:55:35,439
How do I know
what I should be doing?
1167
00:55:35,481 --> 00:55:37,274
And what did she say?
1168
00:55:37,316 --> 00:55:38,943
She said, "If it's not
helping someone else,
1169
00:55:38,984 --> 00:55:40,736
then why are you doing it?
1170
00:55:40,778 --> 00:55:43,114
Well, she sounds like
a very smart woman.
1171
00:55:43,155 --> 00:55:46,158
She is. So now, whenever I can,
I enjoy helping people,
1172
00:55:46,200 --> 00:55:48,744
young or old.
Teach them to dance,
1173
00:55:48,786 --> 00:55:51,330
move, laugh,
play well with others,
1174
00:55:51,372 --> 00:55:53,374
all the while
utilizing my astonishing
1175
00:55:53,416 --> 00:55:54,667
crime-solving skills.
1176
00:55:56,085 --> 00:56:01,006
Anyway, enough investigating me,
Detective.
1177
00:56:02,007 --> 00:56:03,384
It's time for us to tango.
1178
00:56:10,808 --> 00:56:12,017
Ready?
1179
00:56:12,059 --> 00:56:14,854
(water sloshing)
1180
00:56:14,895 --> 00:56:16,147
Why are we in the water?
1181
00:56:16,188 --> 00:56:17,690
Because I want you to
forget about your feet.
1182
00:56:19,191 --> 00:56:21,152
I need my feet.
1183
00:56:21,193 --> 00:56:23,195
I want your feet
to slide and glide
1184
00:56:23,237 --> 00:56:25,656
so that we can concentrate
on the connection
1185
00:56:25,698 --> 00:56:27,575
of the upper body, okay?
1186
00:56:27,616 --> 00:56:29,952
And-- No. See?
1187
00:56:29,994 --> 00:56:31,620
Resist me.
1188
00:56:31,662 --> 00:56:34,999
Yes. Why did I ever think
that that would be a problem?
1189
00:56:35,041 --> 00:56:37,209
Ready? And splash.
1190
00:56:39,670 --> 00:56:40,588
Oh. Not me.
1191
00:56:40,629 --> 00:56:42,673
Oh, sorry.
1192
00:56:42,715 --> 00:56:43,841
And...
1193
00:56:49,513 --> 00:56:52,600
So, this is the most
important thing to the tango.
1194
00:56:52,641 --> 00:56:54,560
This is what I call
"central connection."
1195
00:56:54,602 --> 00:56:56,937
We cannot dance without this.
1196
00:56:56,979 --> 00:57:00,024
Now, if you lean back.
I lean back.
1197
00:57:00,066 --> 00:57:02,777
You lean, I lean.
1198
00:57:02,818 --> 00:57:05,780
You lean,
and we never lose connection.
1199
00:57:05,821 --> 00:57:08,032
Trust me. I anticipate you.
1200
00:57:08,074 --> 00:57:10,034
I trust you. You anticipate me--
1201
00:57:10,076 --> 00:57:11,077
Oh, I get it.
1202
00:57:11,118 --> 00:57:12,787
Oh, no! Don't let go! No, no!
1203
00:57:12,828 --> 00:57:16,165
(splashing)
1204
00:57:16,207 --> 00:57:17,208
Sorry! I'm so sorry!
1205
00:57:17,249 --> 00:57:18,709
You broke
the central connection.
1206
00:57:18,751 --> 00:57:20,669
I-- I understand that.
I'm so sorry.
1207
00:57:20,711 --> 00:57:24,048
I am so sorry.
Here, just let me help you up.
1208
00:57:24,090 --> 00:57:25,091
- (grunting)
- (laughing)
1209
00:57:25,132 --> 00:57:26,384
I'm so sorry.
1210
00:57:26,425 --> 00:57:27,802
You did that on purpose,
didn't you?
1211
00:57:27,843 --> 00:57:29,345
- I did not. I really didn't.
- Yes, you did.
1212
00:57:29,387 --> 00:57:30,846
I wish I could say I did,
but I--
1213
00:57:30,888 --> 00:57:33,974
(laughing)
1214
00:57:34,016 --> 00:57:34,975
There you go.
1215
00:57:37,186 --> 00:57:38,562
- Ready?
- Yes.
1216
00:57:38,604 --> 00:57:39,605
And...
1217
00:57:47,279 --> 00:57:48,406
There you go.
1218
00:57:50,533 --> 00:57:51,784
- Hop. I did it.
- (laughing)
1219
00:57:54,286 --> 00:57:55,371
(chuckling)
I'm so sorry.
1220
00:57:55,413 --> 00:57:57,665
That's it, and here.
1221
00:57:57,707 --> 00:57:58,666
And.
1222
00:58:22,982 --> 00:58:24,734
You good?
1223
00:58:24,775 --> 00:58:26,569
Yeah. That was good.
1224
00:58:26,610 --> 00:58:27,570
Great.
1225
00:58:27,611 --> 00:58:28,571
Alright.
1226
00:58:30,322 --> 00:58:34,118
(both laughing)
1227
00:58:34,160 --> 00:58:35,244
Hah!
1228
00:58:35,286 --> 00:58:36,829
Okay, okay. Lesson's over.
1229
00:58:36,871 --> 00:58:38,247
(laughing)
1230
00:58:38,289 --> 00:58:39,707
Oh, Mr. Fancy Pants.
1231
00:58:56,724 --> 00:58:59,393
I saw Sally and Stuart earlier.
1232
00:58:59,435 --> 00:59:00,978
What do you make of them?
1233
00:59:01,020 --> 00:59:02,396
Hm.
1234
00:59:02,438 --> 00:59:06,317
She asks a lot of questions.
Must be ambitious.
1235
00:59:06,359 --> 00:59:07,610
He's a good dancer.
1236
00:59:07,651 --> 00:59:08,986
But he asks
a lot of questions, too.
1237
00:59:09,028 --> 00:59:10,363
He does?
1238
00:59:10,404 --> 00:59:13,115
Mm-hm. He came to see me
a couple of days ago.
1239
00:59:13,157 --> 00:59:14,784
He's very charming.
1240
00:59:14,825 --> 00:59:16,494
Mm.
1241
00:59:16,535 --> 00:59:18,329
Mark would have liked him.
1242
00:59:18,371 --> 00:59:21,665
You know I almost miss him.
1243
00:59:21,707 --> 00:59:23,334
No, you don't.
1244
00:59:23,376 --> 00:59:25,586
Does that make me a bad person?
1245
00:59:25,628 --> 00:59:26,879
No!
1246
00:59:26,921 --> 00:59:29,090
He wasn't a very nice man,
1247
00:59:29,131 --> 00:59:30,674
and he didn't make you happy.
1248
00:59:30,716 --> 00:59:33,177
He did make me
very rich, though.
1249
00:59:33,219 --> 00:59:34,220
Us.
1250
00:59:34,261 --> 00:59:35,388
He made us rich.
1251
00:59:35,429 --> 00:59:39,225
Not yet, darling.
1252
00:59:39,266 --> 00:59:40,684
You still have
one last thing to do
1253
00:59:40,726 --> 00:59:42,311
to complete your
part of the deal.
1254
00:59:42,353 --> 00:59:44,230
It's all in place.
1255
00:59:53,739 --> 00:59:55,282
Are you sure you
know where we're going?
1256
00:59:55,324 --> 00:59:56,951
Trust me, it's the best
coffee on the island.
1257
00:59:56,992 --> 00:59:57,910
It's just down there.
1258
00:59:57,952 --> 00:59:58,911
(tires squealing)
1259
00:59:58,953 --> 00:59:59,995
Look out!
1260
01:00:02,081 --> 01:00:05,084
CBU 89-- 896. 8--
1261
01:00:06,293 --> 01:00:08,629
So, you're okay then?
1262
01:00:08,671 --> 01:00:10,172
Yes, I'm fine,
thank you.
1263
01:00:10,214 --> 01:00:11,757
I think I may have
landed on my hand.
1264
01:00:13,008 --> 01:00:14,218
Oh. Ow. Ooh.
1265
01:00:14,260 --> 01:00:15,386
Are you okay?
1266
01:00:15,428 --> 01:00:17,847
No, I think I, uh,
twisted my ankle.
1267
01:00:17,888 --> 01:00:19,724
Well, come on, Hopalong.
I got you.
1268
01:00:19,765 --> 01:00:22,017
Okay.
1269
01:00:22,059 --> 01:00:23,185
I need some ice on it.
1270
01:00:23,227 --> 01:00:24,812
Yeah, ice will help.
1271
01:00:30,776 --> 01:00:33,070
Could I get some ice
sent up to the room, please?
1272
01:00:33,112 --> 01:00:34,155
Definitely, sir.
Are you okay?
1273
01:00:34,196 --> 01:00:35,698
Oh, yes. No, I'm fine.
1274
01:00:35,740 --> 01:00:38,367
Just-- Just a--
Just a minor mishap.
1275
01:00:38,409 --> 01:00:41,954
Okay. Well, someone left
a message for you.
1276
01:00:49,086 --> 01:00:51,172
Do you know who left this?
1277
01:00:51,213 --> 01:00:52,339
I'm sorry, no.
1278
01:00:52,381 --> 01:00:54,592
It was placed on the desk,
I believe,
1279
01:00:54,633 --> 01:00:56,802
presumably by
one of the other guests.
1280
01:00:56,844 --> 01:00:58,095
Thank you.
1281
01:00:58,137 --> 01:00:59,263
You're welcome.
1282
01:00:59,305 --> 01:01:01,140
Look at this.
1283
01:01:01,182 --> 01:01:04,852
"Stop asking questions.
You just had your one warning."
1284
01:01:07,271 --> 01:01:08,397
You seem a little
happy for someone
1285
01:01:08,439 --> 01:01:09,815
who's just been run over.
1286
01:01:09,857 --> 01:01:11,942
Yeah, don't you see?
We've got someone rattled.
1287
01:01:11,984 --> 01:01:13,778
I mean, attacking us
is an admission of guilt.
1288
01:01:13,819 --> 01:01:15,946
It's confirmation that
a crime is being covered up.
1289
01:01:17,448 --> 01:01:19,825
(phone vibrating)
1290
01:01:19,867 --> 01:01:20,993
It's Ana.
1291
01:01:21,035 --> 01:01:22,620
(phone vibrating)
1292
01:01:22,661 --> 01:01:25,081
I have some information for you.
1293
01:01:25,122 --> 01:01:26,957
Okay, great, but first I need
you to check out a plate.
1294
01:01:26,999 --> 01:01:27,958
You ready?
1295
01:01:28,000 --> 01:01:29,001
Mm-hm.
1296
01:01:29,043 --> 01:01:30,002
Charlie, Bravo, Uniform.
1297
01:01:30,044 --> 01:01:31,796
8-9-6.
1298
01:01:31,837 --> 01:01:32,963
Maybe 8-9-8.
1299
01:01:33,005 --> 01:01:35,424
It was moving fast.
It's a Mini Cooper.
1300
01:01:35,466 --> 01:01:37,301
It's a rental car.
1301
01:01:37,343 --> 01:01:39,678
Booked under the Aston
corporate account.
1302
01:01:39,720 --> 01:01:41,055
Do you have a name?
1303
01:01:41,097 --> 01:01:44,809
No, and we can't get
bank details before Monday.
1304
01:01:44,850 --> 01:01:46,727
(groaning)
Alright, what else you got?
1305
01:01:46,769 --> 01:01:49,897
Kevin Hamilton
and the widow Mary
1306
01:01:49,939 --> 01:01:51,315
were once engaged.
1307
01:01:51,357 --> 01:01:52,692
Yup, called it.
1308
01:01:52,733 --> 01:01:53,693
You did?
1309
01:01:53,734 --> 01:01:54,610
Mm-hm.
1310
01:01:54,652 --> 01:01:55,569
Don't encourage him.
1311
01:01:55,611 --> 01:01:56,821
Well, he's right.
1312
01:01:56,862 --> 01:01:58,948
And he left to go travelling.
1313
01:01:58,989 --> 01:02:02,076
A year later,
she married Mark Aston.
1314
01:02:02,118 --> 01:02:05,246
So, Mary was always
in love with Kevin.
1315
01:02:05,287 --> 01:02:06,997
What about Judy Maxwell?
1316
01:02:07,039 --> 01:02:08,874
Not yet. Later today,
1317
01:02:08,916 --> 01:02:11,669
and details about
the lost CFO, too,
1318
01:02:11,711 --> 01:02:14,672
but I do have something
on Jennifer Tate.
1319
01:02:14,714 --> 01:02:17,508
She's well-regarded
in her field,
1320
01:02:17,550 --> 01:02:21,345
but she left her
last job very suddenly.
1321
01:02:21,387 --> 01:02:23,848
Well, that's interesting.
1322
01:02:23,889 --> 01:02:27,810
And nobody had anything nice
to say about Tom Stevens.
1323
01:02:27,852 --> 01:02:30,104
Yeah, well,
that's not surprising.
1324
01:02:30,146 --> 01:02:32,106
Ana: Yeah, but this is.
1325
01:02:32,148 --> 01:02:35,359
He knew Kevin Hamilton before
he joined Aston International.
1326
01:02:35,401 --> 01:02:36,986
Wait, what?
1327
01:02:37,028 --> 01:02:40,114
Yup. They both are listed as
directors in a shell company
1328
01:02:40,156 --> 01:02:44,660
called Madison Holdings
that formed several months
1329
01:02:44,702 --> 01:02:45,911
before he joined Aston.
1330
01:02:45,953 --> 01:02:48,080
So, Tom Stevens
and Kevin Hamilton
1331
01:02:48,122 --> 01:02:49,373
are working together? Ow.
1332
01:02:49,415 --> 01:02:50,666
Are you okay?
1333
01:02:50,708 --> 01:02:53,127
No, I'm fine. It's nothing.
1334
01:02:53,169 --> 01:02:55,379
Call us back when
you have the other details.
1335
01:02:55,421 --> 01:02:56,714
Okay.
1336
01:02:56,756 --> 01:02:59,800
Okay, let's get you
back to the room.
1337
01:02:59,842 --> 01:03:00,968
- No.
- Ah, ah, ah, ah.
1338
01:03:01,010 --> 01:03:04,221
Dancers need rest,
especially injured ones.
1339
01:03:04,263 --> 01:03:05,306
- (groaning)
- Come on.
1340
01:03:19,320 --> 01:03:21,322
Okay, I'm going to take a bath
1341
01:03:21,364 --> 01:03:23,366
and ice my foot,
get the swelling out,
1342
01:03:23,407 --> 01:03:25,618
-and you are going to rest.
-Oh, no, no, no.
1343
01:03:25,659 --> 01:03:27,453
There's no way I can sleep
right now. My mind is racing.
1344
01:03:27,495 --> 01:03:30,289
Just sit down
and put your feet up.
1345
01:03:30,331 --> 01:03:31,707
Just think of it as preparation
1346
01:03:31,749 --> 01:03:33,042
for the dance
competition tonight.
1347
01:03:34,710 --> 01:03:37,296
Here. Put the TV on.
1348
01:03:37,338 --> 01:03:38,631
Fine.
1349
01:03:38,672 --> 01:03:39,632
Fine, fine, fine.
1350
01:03:43,677 --> 01:03:44,637
(sighing)
1351
01:03:44,678 --> 01:03:46,389
Man #1: America, I am so--
1352
01:03:48,140 --> 01:03:51,143
Man #2: I know what you think.
You think I'm vain.
1353
01:03:51,185 --> 01:03:53,396
You think I'm shallow,
but just look again, darling.
1354
01:03:53,437 --> 01:03:55,106
There's more to me
than meets the eye.
1355
01:03:55,147 --> 01:03:57,024
You know it's true.
1356
01:03:57,066 --> 01:03:58,734
Woman on TV: I don't know
what to think anymore.
1357
01:03:58,776 --> 01:04:01,612
This case has got me
upside down and turned around.
1358
01:04:02,738 --> 01:04:04,490
Man:
Just play the odds, darling.
1359
01:04:04,532 --> 01:04:06,951
It always comes down
to the same three things.
1360
01:04:06,992 --> 01:04:08,911
Woman: Oh, I know that.
1361
01:04:08,953 --> 01:04:11,372
But why don't you show me
and spell it out?
1362
01:04:14,542 --> 01:04:17,002
Power. Passion. Revenge.
1363
01:04:17,044 --> 01:04:18,879
The three things
that make a killer.
1364
01:04:18,921 --> 01:04:21,132
Power, that fits
two of them for sure.
1365
01:04:21,173 --> 01:04:23,884
Passion, well, that puts
a different pair in frame.
1366
01:04:23,926 --> 01:04:26,804
But revenge? I don't know.
1367
01:04:26,846 --> 01:04:29,181
There's just something
I'm not seeing.
1368
01:04:29,223 --> 01:04:31,308
Hm. Perhaps we need to see this
1369
01:04:31,350 --> 01:04:33,310
from a different angle, darling.
1370
01:04:39,233 --> 01:04:41,193
How's your fancy footwork
going to help us now?
1371
01:04:43,404 --> 01:04:45,406
Well, it certainly can't hurt.
1372
01:05:48,052 --> 01:05:51,305
(phone vibrating)
1373
01:05:53,182 --> 01:05:54,517
(phone vibrating)
1374
01:05:54,558 --> 01:05:55,768
Oh, uh...
1375
01:05:57,561 --> 01:05:59,355
(phone vibrating)
1376
01:05:59,397 --> 01:06:01,482
(clearing throat)
Ana, hi.
1377
01:06:01,524 --> 01:06:03,442
Ana:
I have details. Can we meet?
1378
01:06:03,484 --> 01:06:06,237
There's a cafe near
your hotel called Marla's.
1379
01:06:06,278 --> 01:06:08,322
We should sit at separate tables
so we're not seen together
1380
01:06:08,364 --> 01:06:10,533
by any hotel guests
who might go there.
1381
01:06:10,574 --> 01:06:12,326
Yeah, yeah, yeah. Of course.
We'll meet you there.
1382
01:06:17,456 --> 01:06:18,457
What?
1383
01:06:18,499 --> 01:06:19,917
Were you just
kissing your pillow?
1384
01:06:21,711 --> 01:06:23,170
No. Weird.
1385
01:06:36,934 --> 01:06:38,269
What happened to you?
1386
01:06:38,310 --> 01:06:39,979
Oh, it's nothing.
Someone's just getting nervous.
1387
01:06:40,021 --> 01:06:41,439
What do you got?
1388
01:06:41,480 --> 01:06:44,150
The CFO who died,
it doesn't look suspicious.
1389
01:06:44,191 --> 01:06:46,402
His name was James Travertine.
1390
01:06:46,444 --> 01:06:49,280
He was 64,
a widower, one daughter.
1391
01:06:49,321 --> 01:06:50,990
Do we know how he died?
1392
01:06:51,032 --> 01:06:52,324
Heart attack.
1393
01:06:52,366 --> 01:06:54,660
And he was just one week
away from retirement.
1394
01:06:54,702 --> 01:06:56,704
Yes, we heard that.
1395
01:06:56,746 --> 01:06:58,456
He must have been
planning some adventures.
1396
01:06:58,497 --> 01:07:00,249
He'd just bought a boat. Look.
1397
01:07:08,257 --> 01:07:10,509
Funny Girl.
1398
01:07:10,551 --> 01:07:12,094
Oh, I love Funny Girl.
1399
01:07:12,136 --> 01:07:13,846
Didn't Streisand
win an Oscar for that?
1400
01:07:15,973 --> 01:07:17,808
Who's the girl? His daughter?
1401
01:07:17,850 --> 01:07:20,728
I think so,
but that's not the big news.
1402
01:07:20,770 --> 01:07:22,480
I saved the best for last.
1403
01:07:22,521 --> 01:07:25,024
The maid, Judy Maxwell,
she's a spy.
1404
01:07:25,066 --> 01:07:26,025
What?
1405
01:07:26,067 --> 01:07:27,568
I knew it.
1406
01:07:27,610 --> 01:07:29,612
Yes, a spy.
Industrial espionage.
1407
01:07:29,653 --> 01:07:31,697
She works for a company
called Grey Circle.
1408
01:07:31,739 --> 01:07:33,866
They do corporate
and business research.
1409
01:07:33,908 --> 01:07:35,451
Do we know who hired them?
1410
01:07:35,493 --> 01:07:38,037
No, and they won't tell us
unless we get a warrant,
1411
01:07:38,079 --> 01:07:39,413
but that may take time.
1412
01:07:39,455 --> 01:07:43,084
Well, I guess we'll just
have to ask Judy Maxwell.
1413
01:07:43,125 --> 01:07:44,877
And we probably better hurry.
1414
01:07:44,919 --> 01:07:47,296
We don't know how much longer
she's going to be at the hotel.
1415
01:07:51,509 --> 01:07:54,011
Man: See, it's right there.
I told you it's right there.
1416
01:07:57,348 --> 01:07:59,058
Excuse me, I need to
speak with Judy Maxwell.
1417
01:07:59,100 --> 01:08:00,393
Oh, you just missed her.
1418
01:08:00,434 --> 01:08:02,144
She's already
finished for the day?
1419
01:08:02,186 --> 01:08:03,771
Uh, no.
She's leaving I'm afraid.
1420
01:08:03,813 --> 01:08:06,691
She decided the job
wasn't a good fit.
1421
01:08:06,732 --> 01:08:08,442
Do you know where
she is right now?
1422
01:08:08,484 --> 01:08:12,863
She was taking her bags to
the elevator for the car park
1423
01:08:12,905 --> 01:08:14,073
about two minutes ago.
1424
01:08:14,115 --> 01:08:15,282
Thank you.
1425
01:08:15,324 --> 01:08:17,201
Do you have ear phones
for your phone?
1426
01:08:17,243 --> 01:08:18,703
Yes, why?
1427
01:08:18,744 --> 01:08:20,663
You go that way,
I'll go this way.
1428
01:08:20,705 --> 01:08:22,957
The car park comes out on the
side street behind the resort.
1429
01:08:22,998 --> 01:08:24,542
If we approach it
from both sides,
1430
01:08:24,583 --> 01:08:26,293
one of us will see her.
Stay on your phone.
1431
01:08:38,139 --> 01:08:39,265
I have eyes on Judy.
1432
01:08:39,306 --> 01:08:40,433
Bailey: Eyes?
1433
01:08:40,474 --> 01:08:42,101
Well, that's what you say,
isn't it?
1434
01:08:42,143 --> 01:08:43,602
Sure.
Wait, where are you?
1435
01:08:43,644 --> 01:08:45,104
We're approaching
the intersection with
1436
01:08:45,146 --> 01:08:46,105
the red telephone boxes.
1437
01:08:46,147 --> 01:08:47,314
Alright, I know it.
1438
01:08:50,985 --> 01:08:53,696
Sebastian: Where did you
learn to ride a scooter?
1439
01:08:53,738 --> 01:08:55,364
Bailey: I started my career
as a traffic officer.
1440
01:08:55,406 --> 01:08:56,532
Motorcycle patrol.
1441
01:08:56,574 --> 01:08:59,035
Sebastian:
Well, that explains your skill.
1442
01:08:59,076 --> 01:09:00,661
She's coming to a stop.
1443
01:09:06,292 --> 01:09:07,626
(tires squealing)
1444
01:09:07,668 --> 01:09:09,295
Sebastian:
Oh, I think she's onto us.
1445
01:09:09,336 --> 01:09:11,589
Bailey: Stick with her,
I'll circle around.
1446
01:09:15,760 --> 01:09:17,386
Well, you can
add reckless driving
1447
01:09:17,428 --> 01:09:19,096
to her list of misdemeanors.
1448
01:09:25,227 --> 01:09:26,520
Bailey:
Veer closer to the main road.
1449
01:09:29,398 --> 01:09:30,566
I'll go straight.
1450
01:09:40,993 --> 01:09:42,161
Where are you?
1451
01:09:42,203 --> 01:09:44,372
Um, we're by the sea.
1452
01:09:44,413 --> 01:09:46,499
Bailey: Just stay on her.
I'll cut her off.
1453
01:09:53,047 --> 01:09:54,006
You okay?!
1454
01:09:54,048 --> 01:09:54,965
I'm fine.
1455
01:09:57,051 --> 01:09:58,052
Sebastian: Hello.
1456
01:09:58,094 --> 01:09:59,720
Fancy a chat?
1457
01:10:08,104 --> 01:10:09,605
The local police
will be here shortly.
1458
01:10:09,647 --> 01:10:10,815
You have a lot
of explaining to do.
1459
01:10:10,856 --> 01:10:13,693
What's this about?
Why were you chasing me?
1460
01:10:13,734 --> 01:10:14,777
We know you're not a maid.
1461
01:10:14,819 --> 01:10:16,278
We know you work
for Grey Circle.
1462
01:10:16,320 --> 01:10:18,447
That's not a crime.
1463
01:10:18,489 --> 01:10:20,366
It is when you're obstructing
a murder investigation.
1464
01:10:20,408 --> 01:10:21,826
What?
1465
01:10:21,867 --> 01:10:23,327
We have reason to believe
Mark Aston was poisoned.
1466
01:10:23,369 --> 01:10:25,996
and you were the last
person to see him alive.
1467
01:10:26,038 --> 01:10:28,582
Poisoned? I don't know
what you're talking about.
1468
01:10:28,624 --> 01:10:29,709
I just cleaned the room.
1469
01:10:29,750 --> 01:10:31,085
Spare us the act.
1470
01:10:31,127 --> 01:10:32,503
You weren't in
the room to clean it.
1471
01:10:32,545 --> 01:10:34,380
What were you there for?
1472
01:10:34,422 --> 01:10:35,840
And remember,
anything you say could be
1473
01:10:35,881 --> 01:10:37,425
used in evidence against you.
1474
01:10:37,466 --> 01:10:38,801
At a murder trial.
1475
01:10:41,971 --> 01:10:45,141
Look, I was just hired to get
some papers from Aston's room.
1476
01:10:45,182 --> 01:10:47,935
I was to take pictures of them
and email them to the client.
1477
01:10:47,977 --> 01:10:50,521
That was it,
but then, as I was leaving,
1478
01:10:50,563 --> 01:10:51,939
I saw him on the floor.
1479
01:10:51,981 --> 01:10:54,692
I checked his pulse,
but he was already dead.
1480
01:10:54,734 --> 01:10:56,736
I assumed he'd had
a heart attack.
1481
01:10:56,777 --> 01:10:58,404
There was nothing I could do.
1482
01:10:58,446 --> 01:10:59,572
Who hired you?
1483
01:10:59,613 --> 01:11:00,948
That's confidential.
1484
01:11:00,990 --> 01:11:04,076
Not according to the warrant,
which is on its way.
1485
01:11:08,289 --> 01:11:10,583
It was a woman
called Jennifer Tate.
1486
01:11:16,797 --> 01:11:18,049
(knocking)
1487
01:11:22,762 --> 01:11:25,431
Ah, Stuart, Sally.
What a nice surprise.
1488
01:11:25,473 --> 01:11:26,432
Come in.
1489
01:11:28,851 --> 01:11:31,312
Is this not
a social visit, Sally?
1490
01:11:31,353 --> 01:11:34,815
It's Bailey.
Detective Bailey, actually,
1491
01:11:34,857 --> 01:11:36,609
and this is my--
1492
01:11:36,650 --> 01:11:38,235
Partner.
Detective Moore.
1493
01:11:39,403 --> 01:11:40,363
Inspector?
1494
01:11:41,530 --> 01:11:43,324
Consultant?
1495
01:11:43,366 --> 01:11:44,575
Liaison.
1496
01:11:44,617 --> 01:11:46,077
Do you mind stepping out
so we can have a word?
1497
01:11:48,537 --> 01:11:51,499
Well, I guess that's why
you ask so many questions.
1498
01:11:54,710 --> 01:11:56,003
Can you tell us
why you hired
1499
01:11:56,045 --> 01:11:57,713
Grey Circle to break
into Mark Aston's room
1500
01:11:57,755 --> 01:11:59,131
on the night
of his death?
1501
01:12:01,550 --> 01:12:05,805
I wanted to see Mark's
projections and plans
1502
01:12:05,846 --> 01:12:06,889
for the forthcoming year.
1503
01:12:10,059 --> 01:12:12,895
Look, I left my last job
because it was a boy's club,
1504
01:12:12,937 --> 01:12:15,398
and they kept me out of
the loop in important decisions.
1505
01:12:15,439 --> 01:12:19,151
So, when I discovered
that Tom Stevens was
1506
01:12:19,193 --> 01:12:21,028
conspiring with
Kevin Hamilton on something,
1507
01:12:21,070 --> 01:12:24,407
I-- I was determined not
to be kept in the dark again.
1508
01:12:25,950 --> 01:12:28,536
I thought if I could get
hold of Mark's papers,
1509
01:12:28,577 --> 01:12:30,746
I would level the playing field.
1510
01:12:30,788 --> 01:12:31,997
I mean, I didn't
know he was going to
1511
01:12:32,039 --> 01:12:33,582
drop dead of a heart attack.
1512
01:12:35,209 --> 01:12:37,378
What makes you think
it was a heart attack?
1513
01:12:37,420 --> 01:12:38,587
I just assumed.
1514
01:12:39,880 --> 01:12:42,341
He was a workaholic, okay?
1515
01:12:42,383 --> 01:12:44,301
And he drove the last CFO
to a heart attack.
1516
01:12:44,343 --> 01:12:47,430
So, it would be some
form of karmic justice.
1517
01:12:49,306 --> 01:12:51,392
You mean it wasn't
a heart attack?
1518
01:12:51,434 --> 01:12:53,394
(chuckling)
1519
01:12:54,937 --> 01:12:56,731
I knew it was
too convenient.
1520
01:12:56,772 --> 01:12:58,399
Convenient for who?
1521
01:12:58,441 --> 01:12:59,900
Take your pick.
1522
01:12:59,942 --> 01:13:01,944
The wife in love
with someone else.
1523
01:13:01,986 --> 01:13:04,572
That man after his own
slice of the fortune.
1524
01:13:04,613 --> 01:13:06,407
The ambitious CFO.
1525
01:13:06,449 --> 01:13:07,867
Maybe they're all
in on it together.
1526
01:13:07,908 --> 01:13:11,746
We can't comment on
an ongoing investigation,
1527
01:13:11,787 --> 01:13:14,707
but we will need to hold you
for further questioning,
1528
01:13:14,749 --> 01:13:17,126
and I'm afraid if you spoke to
anyone you could be considered
1529
01:13:17,168 --> 01:13:19,545
an accessory after the fact,
1530
01:13:19,587 --> 01:13:21,756
and there is the small matter
1531
01:13:21,797 --> 01:13:23,466
of you hiring someone
to commit theft.
1532
01:13:40,649 --> 01:13:44,070
Sebastian: Just going to ask
you to, uh, help me with these.
1533
01:13:44,111 --> 01:13:45,738
Sure. Of course.
1534
01:13:47,656 --> 01:13:48,574
Oh, nice.
1535
01:13:51,035 --> 01:13:52,870
How's the new
strapping on the wrist?
1536
01:13:52,912 --> 01:13:54,121
It's much better.
1537
01:13:54,163 --> 01:13:55,706
Yeah, it's going to be fine,
I think.
1538
01:13:55,748 --> 01:13:56,957
Good.
1539
01:13:56,999 --> 01:13:59,460
You ready for tonight?
1540
01:13:59,502 --> 01:14:01,796
You mean the competition
or the case?
1541
01:14:01,837 --> 01:14:03,381
Well, I know
you'll crack the case.
1542
01:14:07,176 --> 01:14:08,636
I wanted to say thank you.
1543
01:14:08,677 --> 01:14:10,888
For what?
1544
01:14:10,930 --> 01:14:12,681
For helping me
with the competition.
1545
01:14:14,809 --> 01:14:19,563
You really are
quite a good teacher.
1546
01:14:19,605 --> 01:14:24,360
Oh. Well, you really
are quite a natural.
1547
01:14:24,402 --> 01:14:27,113
Okay, now I know you're just
being nice, because--
1548
01:14:27,154 --> 01:14:29,240
(chuckling)
--before this weekend,
1549
01:14:29,281 --> 01:14:31,409
I hadn't danced in my life.
1550
01:14:32,702 --> 01:14:34,578
- Really?
- Yeah.
1551
01:14:34,620 --> 01:14:36,580
What about weddings?
1552
01:14:36,622 --> 01:14:38,999
School disco? Prom?
1553
01:14:39,041 --> 01:14:41,001
I didn't go to prom.
1554
01:14:41,043 --> 01:14:43,504
I thought all Americans
went to prom.
1555
01:14:43,546 --> 01:14:47,258
It was a very
complicated time in my life.
1556
01:14:51,429 --> 01:14:53,514
My mom passed away
when I was 14.
1557
01:14:53,556 --> 01:14:56,016
Oh, I'm sorry.
1558
01:14:56,058 --> 01:14:59,145
No, I just--
I became very serious, you know?
1559
01:14:59,186 --> 01:15:00,980
I had to focus
on serious things.
1560
01:15:01,022 --> 01:15:03,357
"Serious things?"
1561
01:15:03,399 --> 01:15:06,027
Yeah, like going to school,
getting good grades,
1562
01:15:06,068 --> 01:15:07,403
going to college.
It's...
1563
01:15:09,238 --> 01:15:11,824
It's why I became
so self-sufficient.
1564
01:15:11,866 --> 01:15:16,037
I thought that detectives
had to work with partners.
1565
01:15:16,078 --> 01:15:18,122
Ugh, now you sound
exactly like my captain.
1566
01:15:20,791 --> 01:15:25,463
I don't know, I've just always
felt like it was best to just
1567
01:15:25,504 --> 01:15:26,881
do things myself.
1568
01:15:26,922 --> 01:15:30,259
To answer your question, no.
1569
01:15:31,927 --> 01:15:33,429
I'd never danced
before I met you.
1570
01:15:34,805 --> 01:15:37,600
Well, let's go dancing,
detective.
1571
01:15:37,641 --> 01:15:39,101
Let's go, partner.
1572
01:16:07,129 --> 01:16:08,881
- Sebastian: Oh, hello!
- Tom: Hey, Stuart.
1573
01:16:08,923 --> 01:16:10,091
Mary:
Well, don't you look handsome?
1574
01:16:10,132 --> 01:16:11,842
Oh, why thank you, Mary.
Likewise.
1575
01:16:11,884 --> 01:16:13,094
Thank you.
1576
01:16:13,135 --> 01:16:14,929
And Sally,
that is a lovely dress.
1577
01:16:14,970 --> 01:16:16,263
Oh, thank you so much.
1578
01:16:16,305 --> 01:16:17,640
Oh, but what happened
to your hand?
1579
01:16:17,681 --> 01:16:20,559
Oh, it's just a little accident.
It's nothing.
1580
01:16:20,601 --> 01:16:23,104
Well, I hope it won't
affect your performance.
1581
01:16:23,145 --> 01:16:24,563
You know what?
1582
01:16:24,605 --> 01:16:26,482
I actually think it's gonna
help me focus more.
1583
01:16:26,524 --> 01:16:27,983
Where's--
Where's Jennifer?
1584
01:16:28,025 --> 01:16:30,403
She's been taken ill,
apparently,
1585
01:16:30,444 --> 01:16:32,113
which takes her
out of the running.
1586
01:16:32,154 --> 01:16:35,449
Still, it's going to be
a very competitive night.
1587
01:16:35,491 --> 01:16:37,702
The judges won't go easy
on anyone, will they, Barbra?
1588
01:16:37,743 --> 01:16:39,286
Huh?
1589
01:16:39,328 --> 01:16:40,955
Oh, no.
(chuckling)
1590
01:16:40,996 --> 01:16:42,623
I won't go easy on anyone.
1591
01:16:42,665 --> 01:16:44,542
Excellent.
That's what I like to hear.
1592
01:16:54,427 --> 01:16:57,513
(applauding)
1593
01:16:57,555 --> 01:17:00,433
Good evening, everyone.
1594
01:17:00,474 --> 01:17:02,810
Well done on making
the final night.
1595
01:17:02,852 --> 01:17:04,395
Kevin, will you do the honors?
1596
01:17:04,437 --> 01:17:05,396
Absolutely.
1597
01:17:06,897 --> 01:17:09,817
Dancers, take your places,
1598
01:17:09,859 --> 01:17:11,402
and get ready to tango!
1599
01:17:11,444 --> 01:17:12,570
(applauding, cheering)
1600
01:17:12,611 --> 01:17:14,530
Musica!
1601
01:17:14,572 --> 01:17:19,535
(applauding)
1602
01:17:19,577 --> 01:17:22,455
(music playing)
1603
01:17:22,496 --> 01:17:24,248
How's your foot?
1604
01:17:24,290 --> 01:17:26,125
Is it going to be okay
on the stone floor?
1605
01:17:26,167 --> 01:17:27,251
Oh, it'll be fine.
1606
01:17:29,879 --> 01:17:31,380
I think this stone
is Travertine.
1607
01:17:33,090 --> 01:17:34,717
Now, remember
the central connection.
1608
01:17:34,759 --> 01:17:36,135
When I lean, you follow.
And...
1609
01:17:37,762 --> 01:17:39,889
Travertine is a stone.
1610
01:17:39,930 --> 01:17:43,225
The former CFO who died,
his name was Travertine.
1611
01:17:43,267 --> 01:17:44,143
Uh-huh.
1612
01:17:46,771 --> 01:17:48,272
What happened to the former CFO?
1613
01:17:52,360 --> 01:17:55,905
Heart attack, and he was just
one week away from retirement.
1614
01:17:58,949 --> 01:18:00,785
They'd just bought a boat. Look.
1615
01:18:06,999 --> 01:18:08,334
He died.
1616
01:18:08,376 --> 01:18:09,919
Tom: I thought that was
before you arrived, Barbra.
1617
01:18:09,960 --> 01:18:11,045
I heard about it.
1618
01:18:13,005 --> 01:18:14,256
Who's the girl? His daughter?
1619
01:18:14,298 --> 01:18:17,426
Nothing's more
important than family.
1620
01:18:17,468 --> 01:18:21,180
They work themselves and those
around them into the ground.
1621
01:18:21,222 --> 01:18:22,139
Literally.
1622
01:18:26,560 --> 01:18:28,354
Barbra Stone.
1623
01:18:28,396 --> 01:18:30,106
She's Travertine's daughter.
1624
01:18:30,147 --> 01:18:31,982
She's the one in the photograph.
1625
01:18:32,024 --> 01:18:34,193
The mousey girl in
the picture is Barbra?
1626
01:18:36,278 --> 01:18:39,532
Wow, and I thought
you made a transformation.
1627
01:18:39,573 --> 01:18:41,909
Wait, if Barbra
poisoned Mark Aston,
1628
01:18:41,951 --> 01:18:44,620
she shouldn't be left alone
with everyone's drinks.
1629
01:18:44,662 --> 01:18:46,455
Let's go.
1630
01:18:51,043 --> 01:18:52,503
Sebastian: Excuse me, sir.
1631
01:18:54,422 --> 01:18:56,298
Bailey: Barbra,
I need to speak with you.
1632
01:18:56,340 --> 01:18:58,551
(gasping)
1633
01:19:01,262 --> 01:19:02,847
I wouldn't drink that
if I were you.
1634
01:19:20,614 --> 01:19:21,574
Bailey: Barbra!
1635
01:19:24,535 --> 01:19:25,536
Barbra, just stop!
1636
01:19:28,414 --> 01:19:29,915
Ouch! Ouch, ouch.
1637
01:19:29,957 --> 01:19:31,751
Oh, these women are fast.
1638
01:19:39,550 --> 01:19:41,510
Barbra, just wait!
1639
01:19:44,221 --> 01:19:45,347
(panting)
1640
01:19:45,389 --> 01:19:47,349
Come on.
1641
01:19:47,391 --> 01:19:49,810
There's nowhere to go.
1642
01:19:49,852 --> 01:19:50,978
(panting)
1643
01:19:53,481 --> 01:19:54,607
They don't deserve to live.
1644
01:19:56,150 --> 01:19:57,401
They killed my father.
1645
01:19:58,569 --> 01:20:00,112
They stole our future!
1646
01:20:00,154 --> 01:20:02,281
I don't want to
cause you any more pain.
1647
01:20:03,657 --> 01:20:06,786
Okay, just come on.
Let's sit down.
1648
01:20:06,827 --> 01:20:08,704
We'll talk.
1649
01:20:08,746 --> 01:20:09,914
We'll figure this out.
1650
01:20:10,915 --> 01:20:11,832
(screaming)
1651
01:20:11,874 --> 01:20:14,001
(grunting)
1652
01:20:14,043 --> 01:20:16,504
(both grunting)
1653
01:20:16,545 --> 01:20:18,047
Bailey!
1654
01:20:19,507 --> 01:20:22,301
(both grunting)
1655
01:20:22,343 --> 01:20:24,220
Barbra Travertine,
you're under arrest for--
1656
01:20:24,261 --> 01:20:25,554
for the murder of Mark Aston.
1657
01:20:26,597 --> 01:20:29,141
(both panting)
1658
01:20:29,183 --> 01:20:33,062
Nice move, breaking the central
connection, detective.
1659
01:20:36,941 --> 01:20:40,319
(people speaking over radio)
1660
01:20:40,361 --> 01:20:42,738
So, it was all
about revenge, huh?
1661
01:20:42,780 --> 01:20:44,532
Revenge and money.
1662
01:20:44,573 --> 01:20:47,410
Barbra blamed Mark Aston for
working her father to death,
1663
01:20:47,451 --> 01:20:50,246
but also, because he never
reached retirement,
1664
01:20:50,287 --> 01:20:52,832
he didn't get the final bonus or
share options he was promised.
1665
01:20:52,873 --> 01:20:54,166
That would have
amounted to millions,
1666
01:20:54,208 --> 01:20:56,377
which would have
eventually gone to Barbra.
1667
01:20:56,419 --> 01:20:58,254
Mm, you know
what they say, huh?
1668
01:20:58,295 --> 01:21:00,297
It's always
about the spouse.
1669
01:21:00,339 --> 01:21:02,758
Not in this case.
Mrs. Aston was innocent.
1670
01:21:02,800 --> 01:21:04,468
Well, innocent of murder.
1671
01:21:04,510 --> 01:21:05,970
Before Mark Aston's death,
1672
01:21:06,011 --> 01:21:08,264
Kevin Hamilton and Tom Stevens
were conspiring
1673
01:21:08,305 --> 01:21:10,766
to position the company
for a hostile takeover.
1674
01:21:10,808 --> 01:21:12,435
And Mary was helping them.
1675
01:21:12,476 --> 01:21:13,936
She wanted a new
life with Hamilton,
1676
01:21:13,978 --> 01:21:15,896
and he wanted a chunk
of the sale money.
1677
01:21:15,938 --> 01:21:17,857
And Stevens wanted
the CEO job.
1678
01:21:17,898 --> 01:21:20,192
But sharp business
practices aren't a crime.
1679
01:21:22,820 --> 01:21:23,904
Are they?
1680
01:21:23,946 --> 01:21:25,531
Not in this case.
1681
01:21:25,573 --> 01:21:28,492
Alright, you two, I better go
and start the paperwork.
1682
01:21:28,534 --> 01:21:30,578
It's been a pleasure
working with you, Ana.
1683
01:21:30,619 --> 01:21:31,662
Thank you for everything, Ana.
1684
01:21:31,704 --> 01:21:32,663
You're welcome.
1685
01:21:35,041 --> 01:21:36,167
(sighing)
1686
01:21:38,502 --> 01:21:40,296
What's wrong?
1687
01:21:40,337 --> 01:21:42,131
Nothing.
1688
01:21:42,173 --> 01:21:45,509
It's just we didn't get
to do the dance we learned.
1689
01:21:48,387 --> 01:21:49,305
Follow me.
1690
01:22:55,162 --> 01:22:58,040
Well, you have to admit.
1691
01:22:58,082 --> 01:22:59,792
We make a pretty good team.
1692
01:22:59,834 --> 01:23:02,211
Ah, whatever you say, Sherlock.
1693
01:23:02,253 --> 01:23:05,548
Oh, I'm glad you agree with me,
my dear Watson.
1694
01:23:05,589 --> 01:23:06,924
Wait, hang on.
1695
01:23:06,966 --> 01:23:09,760
There's no way I'm the Watson
in this arrangement.
1696
01:23:09,802 --> 01:23:10,761
Arrangement?
1697
01:23:12,138 --> 01:23:13,639
I was thinking partnership.
1698
01:23:13,681 --> 01:23:15,725
Oh, don't start with me.
1699
01:23:15,766 --> 01:23:17,768
(laughing)
1700
01:23:22,356 --> 01:23:25,067
So, now that
you've dazzled Interpol,
1701
01:23:25,109 --> 01:23:27,069
where do you think
our next case will take us?
1702
01:23:27,111 --> 01:23:28,154
Our next case?
1703
01:23:28,195 --> 01:23:30,072
I think I fancy Paris,
1704
01:23:30,114 --> 01:23:32,324
London, or Broadway.
1705
01:23:32,366 --> 01:23:34,869
(laughing)
Steady there, Benoit.
1706
01:23:34,910 --> 01:23:35,786
One step at a time.
121775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.