All language subtitles for [Waploaded_11882]KohrraS01E04720pWEBh264-EDITH_track3_5Beng5D
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,666 --> 00:00:12,500
So we had four days in Kerala,
2
00:00:12,583 --> 00:00:13,583
two days in--
3
00:00:14,083 --> 00:00:14,916
Yes!
4
00:00:15,416 --> 00:00:16,875
Two days in Pondicherry,
5
00:00:16,958 --> 00:00:18,416
and then-- Cheers, man.
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,458
And then we did ten full days in Goa.
7
00:00:20,541 --> 00:00:23,375
You got to join us for one.
For one at least.
8
00:00:23,458 --> 00:00:25,500
I'll join you in a moment. You carry on.
9
00:00:25,583 --> 00:00:26,916
Uncle, tell him!
10
00:00:27,000 --> 00:00:27,833
What happened?
11
00:00:27,916 --> 00:00:29,541
To join us for a drink.
12
00:00:29,625 --> 00:00:32,333
-He doesn't like to drink. Let him be.
-What do you mean?
13
00:00:32,416 --> 00:00:34,708
And then we met these Danish students.
14
00:00:34,791 --> 00:00:37,291
Happy, do you like North Goa or South Goa?
15
00:00:37,791 --> 00:00:39,625
I've never been to Goa.
16
00:00:39,708 --> 00:00:42,208
-What?
-Oh, you have to go to Goa.
17
00:00:42,958 --> 00:00:46,208
He gets lost even if he goes
to Sector 17, Chandigarh to shop.
18
00:00:46,291 --> 00:00:47,291
Uncle, please.
19
00:00:47,375 --> 00:00:48,750
He's a different story.
20
00:00:49,250 --> 00:00:51,125
So what are you guys going to do now?
21
00:00:51,208 --> 00:00:52,833
After you go back. Both of you.
22
00:00:52,916 --> 00:00:56,375
So I am finishing college,
and then law school.
23
00:00:56,458 --> 00:00:57,458
That's good.
24
00:00:57,541 --> 00:00:59,083
Can you believe this guy?
25
00:00:59,166 --> 00:01:01,541
He knew he was going
to law school since he was ten.
26
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Yeah, I mean…
27
00:01:03,375 --> 00:01:06,250
Paul has always been
the star of the family.
28
00:01:06,333 --> 00:01:08,125
I've still got to figure it out.
29
00:01:08,208 --> 00:01:09,916
Maybe take a year off.
30
00:01:10,541 --> 00:01:12,458
-Take a year off?
-Yeah.
31
00:01:12,541 --> 00:01:13,708
Do nothing?
32
00:01:13,791 --> 00:01:15,833
Not to do nothing, but to find yourself.
33
00:01:15,916 --> 00:01:18,125
-Is it allowed?
-Yeah, he'll figure out what he wants.
34
00:01:18,208 --> 00:01:19,333
Find yourself.
35
00:01:19,416 --> 00:01:20,583
Happy, what are your plans?
36
00:01:20,666 --> 00:01:22,708
I want to become a race car driver.
37
00:01:22,791 --> 00:01:25,958
His plan is to get me
a drink at this moment.
38
00:01:27,625 --> 00:01:28,708
Make it strong.
39
00:01:28,791 --> 00:01:30,416
So he wants to be a race car driver?
40
00:01:31,666 --> 00:01:33,166
No, nothing like that.
41
00:01:33,250 --> 00:01:35,000
Where can you race here?
42
00:01:35,083 --> 00:01:36,208
On the streets.
43
00:01:36,291 --> 00:01:39,416
In Punjab, everybody is a race car driver
after twelve o'clock and two drinks.
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,041
Everybody races around.
45
00:01:41,125 --> 00:01:43,583
And especially if you have cops.
With the police…
46
00:01:43,666 --> 00:01:45,708
-Seriously speaking?
-I'm serious.
47
00:01:46,625 --> 00:01:51,500
We're gonna put him
in some business course.
48
00:01:51,583 --> 00:01:56,458
And then after that
he'll join the family business.
49
00:01:56,541 --> 00:01:58,791
But he should figure out
what he wants to do in life.
50
00:01:58,875 --> 00:02:00,333
I've already figured it out for him.
51
00:02:00,416 --> 00:02:03,541
Happy, even if you want to do a BBA,
you should come to London.
52
00:02:03,625 --> 00:02:07,000
You know, Kensington's pretty good
and it's really easy to get into.
53
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Maybe someday.
54
00:02:10,541 --> 00:02:11,541
Paul.
55
00:02:13,291 --> 00:02:14,833
Don't put ideas in his head.
56
00:02:14,916 --> 00:02:17,083
He should explore and see the world.
57
00:02:17,166 --> 00:02:18,916
He is not as smart as you.
58
00:02:19,583 --> 00:02:21,458
Trust me,
59
00:02:21,541 --> 00:02:25,583
with him, you have to keep it simple.
60
00:02:30,833 --> 00:02:32,916
-Sir, it's imported.
-Oh, imported, is it?
61
00:02:33,000 --> 00:02:33,833
Sir.
62
00:02:33,916 --> 00:02:36,000
Sir, what are you doing?
This is a limited edition.
63
00:02:36,083 --> 00:02:36,958
Fuck!
64
00:02:37,041 --> 00:02:39,583
Fuckity fuckity fuck!
65
00:02:44,875 --> 00:02:47,250
We're looking for the blade
you use to slit throats.
66
00:02:47,333 --> 00:02:48,166
Sir.
67
00:02:50,833 --> 00:02:52,291
What the hell?
68
00:02:52,375 --> 00:02:54,125
It's not mine. Did you plant it?
69
00:02:54,208 --> 00:02:57,000
You moron.
You're being charged with murder.
70
00:02:57,083 --> 00:02:59,375
We don't need to frame you
for a possession charge.
71
00:02:59,458 --> 00:03:01,333
-So you've never met Paul, right?
-No.
72
00:03:02,208 --> 00:03:03,583
Then, motherfucker,
73
00:03:04,250 --> 00:03:07,041
is this your twin
in this CCTV footage from Chaska Bar?
74
00:03:10,541 --> 00:03:11,541
Sir, I…
75
00:03:11,625 --> 00:03:13,500
I just went there to talk to him.
76
00:03:14,583 --> 00:03:16,500
The fucker was going
for an arranged marriage.
77
00:03:16,583 --> 00:03:17,958
He could've married anyone.
78
00:03:19,708 --> 00:03:21,166
Veera is my life.
79
00:03:23,333 --> 00:03:24,250
What did you say?
80
00:03:24,333 --> 00:03:25,625
You told me you were over her.
81
00:03:25,708 --> 00:03:27,166
-You bastard.
-Hold on, sweetheart.
82
00:03:27,250 --> 00:03:29,000
I'm not done here yet.
83
00:03:29,083 --> 00:03:30,333
You asshole.
84
00:03:35,541 --> 00:03:37,625
So when Paul didn't agree,
85
00:03:37,708 --> 00:03:40,208
you pulled the blade on him.
86
00:03:40,291 --> 00:03:43,625
His friend, the whitey,
attacked me with a bottle first.
87
00:03:43,708 --> 00:03:46,541
Or did you miss that part
in the footage? Look, what he's done!
88
00:03:47,291 --> 00:03:50,750
I've got eyewitnesses saying
you threatened to kill Paul.
89
00:03:56,875 --> 00:03:59,083
I might have, but I didn't kill him.
90
00:03:59,166 --> 00:04:00,958
The blade you slashed his arm with
91
00:04:01,041 --> 00:04:02,625
-also slit his throat.
-No, sir.
92
00:04:02,708 --> 00:04:03,708
Don't you fucking lie!
93
00:04:03,791 --> 00:04:06,250
Your cellphone places you
at the crime scene at the time.
94
00:04:06,333 --> 00:04:08,125
I told you my phone was stolen.
95
00:04:08,208 --> 00:04:09,083
Shut the fuck up.
96
00:04:10,333 --> 00:04:11,875
Everyone says that.
97
00:04:27,333 --> 00:04:28,833
Why are we taking this route?
98
00:04:28,916 --> 00:04:30,208
We'll save on the toll,
99
00:04:30,708 --> 00:04:32,875
so I can buy you
one of those juicy burgers.
100
00:04:33,666 --> 00:04:35,458
And then we'll get high together.
101
00:04:47,916 --> 00:04:49,083
Is something wrong?
102
00:04:50,000 --> 00:04:52,041
I think we've got a flat tire.
103
00:04:52,125 --> 00:04:54,416
It seemed all right a minute back.
104
00:04:54,500 --> 00:04:56,708
It's not an aeroplane
that won't get a flat tire.
105
00:04:56,791 --> 00:04:58,750
Go, check it. Go, son.
106
00:05:15,625 --> 00:05:17,250
Sir, it looks all right to me.
107
00:05:18,166 --> 00:05:20,625
Motherfucker!
108
00:05:31,458 --> 00:05:34,125
Wait! Stop, you motherfucker!
109
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
Kulli!
110
00:06:08,458 --> 00:06:09,416
Kulli!
111
00:06:11,083 --> 00:06:12,375
You all right, fucker?
112
00:06:14,375 --> 00:06:16,291
Just tell us and this will be over.
113
00:06:18,291 --> 00:06:19,250
Fine.
114
00:06:22,125 --> 00:06:24,041
Then listen, you motherfucker!
115
00:06:25,166 --> 00:06:26,958
That liquor shop guy from Hangera?
116
00:06:27,916 --> 00:06:33,416
He gave my number
to those boys from London.
117
00:06:43,666 --> 00:06:45,500
They looked loaded.
118
00:06:47,125 --> 00:06:48,958
I tried selling some powder to them.
119
00:06:51,000 --> 00:06:54,125
But then, they wanted cocaine,
120
00:06:54,750 --> 00:06:56,416
and I only had local heroin.
121
00:06:59,166 --> 00:07:05,083
I asked them to try it,
but they just wouldn't listen.
122
00:07:07,541 --> 00:07:11,625
Come, Liam. Let's go. Fuck it.
123
00:07:12,250 --> 00:07:13,458
Fucking city slickers.
124
00:07:14,041 --> 00:07:17,083
They pushed me hard,
and took off in their car.
125
00:07:27,750 --> 00:07:30,250
Now that wasn't cool, was it?
126
00:07:30,333 --> 00:07:31,541
Of course, I was pissed.
127
00:07:36,041 --> 00:07:37,750
I followed them.
128
00:07:38,333 --> 00:07:41,041
They needed to pay me for wasting my time.
129
00:07:49,041 --> 00:07:52,041
But the motherfucking scooter
broke down mid chase.
130
00:08:01,416 --> 00:08:05,375
But I just kept at it somehow.
131
00:08:18,791 --> 00:08:20,625
I finally spotted their car in the fields,
132
00:08:21,916 --> 00:08:23,375
but no one was in it.
133
00:08:32,375 --> 00:08:34,750
I looked for them.
134
00:08:56,291 --> 00:08:57,458
And then I saw him.
135
00:08:58,250 --> 00:08:59,916
He was lying there, dead.
136
00:09:01,500 --> 00:09:03,208
His throat was slit open.
137
00:09:09,250 --> 00:09:11,833
I noticed his expensive smartwatch
and finger ring.
138
00:09:12,375 --> 00:09:13,708
No one was around.
139
00:09:14,791 --> 00:09:16,291
I decided to steal it.
140
00:09:22,583 --> 00:09:25,458
But then he stirred and grabbed my hand.
141
00:09:26,333 --> 00:09:28,166
Let go of me, fucker!
142
00:09:34,375 --> 00:09:35,208
Who did?
143
00:09:36,541 --> 00:09:37,416
Him.
144
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
The dead body.
145
00:09:39,166 --> 00:09:42,541
The fucker was still alive,
still breathing.
146
00:09:43,041 --> 00:09:45,750
He held on to my arm tight
and just wouldn't let go.
147
00:09:46,333 --> 00:09:50,166
I panicked and grabbed
whatever I could find and hit him with it.
148
00:09:50,250 --> 00:09:52,708
Over and over and over again
until he was dead.
149
00:10:07,250 --> 00:10:08,083
And then?
150
00:10:09,666 --> 00:10:13,291
Then I swiped the watch and finger ring
and just disappeared from there.
151
00:10:26,458 --> 00:10:28,583
So you're saying
you just smashed his head,
152
00:10:29,125 --> 00:10:30,875
it was someone else who slit his throat.
153
00:10:33,625 --> 00:10:35,083
You think I'm stupid?
154
00:10:36,333 --> 00:10:41,208
Sir, I've said all I can.
155
00:10:42,083 --> 00:10:43,375
I didn't slit his throat.
156
00:10:44,625 --> 00:10:46,791
If you want to believe me, great.
157
00:10:47,791 --> 00:10:49,208
Or else,
158
00:10:49,708 --> 00:10:52,041
you can just go fuck yourself.
159
00:11:37,666 --> 00:11:41,166
You're late, Mr. Happy.
160
00:11:42,291 --> 00:11:44,583
I thought I'd have to file
a missing person's report.
161
00:11:44,666 --> 00:11:46,541
That reminds me,
a white boy is missing too.
162
00:11:48,125 --> 00:11:50,583
Stay in touch. Feels nice.
163
00:11:51,833 --> 00:11:56,625
For that, you'll have to
be alive, motherfucker.
164
00:12:10,458 --> 00:12:13,458
Stay still, Mr. Happy,
165
00:12:14,791 --> 00:12:17,583
or I will slice you into ribbons.
166
00:12:17,666 --> 00:12:18,500
No.
167
00:12:23,875 --> 00:12:25,416
Please, don't.
168
00:12:46,125 --> 00:12:46,958
What do you say?
169
00:12:47,958 --> 00:12:49,083
Should I just shoot you?
170
00:12:49,166 --> 00:12:52,250
Trying to teach your daddy
how to fuck, eh?
171
00:12:54,250 --> 00:12:57,208
Now you'll pay me twenty lakhs more.
For the missing whitey.
172
00:14:22,458 --> 00:14:24,750
Whitey died! Whitey died!
173
00:14:25,250 --> 00:14:28,041
But the blood is still there.
174
00:14:28,125 --> 00:14:32,041
Someone clean it please or he'll kill me.
175
00:14:32,833 --> 00:14:36,791
Whitey died. Someone clean the blood.
176
00:14:51,875 --> 00:14:56,333
The police have made a breakthrough
in the Paul Dhillon murder case
177
00:14:56,916 --> 00:14:59,291
with the arrest of a young man
named Saakar Khurana.
178
00:14:59,375 --> 00:15:01,166
Allegedly, he was having an affair
179
00:15:01,250 --> 00:15:05,416
-with Paul's fiancé.
-Volume a bit down, Ms. Satnam.
180
00:15:13,125 --> 00:15:14,208
Yes, Raman dear?
181
00:15:15,125 --> 00:15:16,000
Greetings, Daddy.
182
00:15:16,625 --> 00:15:18,500
I had come to see Golu at his school,
183
00:15:19,000 --> 00:15:20,458
since it's his birthday week.
184
00:15:21,500 --> 00:15:23,791
His teacher told me
he hasn't been doing well.
185
00:15:24,291 --> 00:15:26,208
What the fuck is going on in there?
186
00:15:26,291 --> 00:15:27,833
The artist is refusing to eat.
187
00:15:27,916 --> 00:15:30,375
He wants his phone to order takeout.
188
00:15:30,458 --> 00:15:31,625
Where's Garundi?
189
00:15:31,708 --> 00:15:32,833
He's in there.
190
00:15:32,916 --> 00:15:34,500
Feeding him with his own hands.
191
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
Sorry, what were you saying?
192
00:15:40,125 --> 00:15:42,875
The teacher mentioned he went
and hid on the school terrace.
193
00:15:43,375 --> 00:15:44,791
You should've told me.
194
00:15:45,375 --> 00:15:46,416
I'm his father.
195
00:15:46,500 --> 00:15:49,625
I had asked Nimrat to tell you.
196
00:15:49,708 --> 00:15:50,625
Right.
197
00:15:51,791 --> 00:15:53,625
Nimrat has no time for me, Daddy.
198
00:15:54,250 --> 00:15:57,458
She's found her college flame again,
that Karan Gill.
199
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
Son, it's nothing like that.
200
00:16:05,791 --> 00:16:07,375
It's not hearsay.
201
00:16:08,125 --> 00:16:09,291
I saw them.
202
00:16:11,708 --> 00:16:15,458
Come home tomorrow evening
for Golu's birthday party.
203
00:16:16,000 --> 00:16:17,750
We'll chat.
204
00:16:24,458 --> 00:16:26,291
Tell me, what do you want to eat?
205
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Pizza?
206
00:16:29,625 --> 00:16:31,000
Tandoori chicken?
207
00:16:31,083 --> 00:16:33,250
The only thing you are getting
is an ass kicking.
208
00:16:39,250 --> 00:16:42,125
Sir, food is a human right!
209
00:16:42,708 --> 00:16:43,541
Human right?
210
00:16:44,791 --> 00:16:47,166
What about the human rights
of the man you murdered?
211
00:16:48,000 --> 00:16:49,541
Speak up.
212
00:17:00,166 --> 00:17:02,333
-Speak up.
-Sir.
213
00:17:03,416 --> 00:17:04,875
Where's your murder weapon?
214
00:17:05,583 --> 00:17:07,875
Tell me. Where is it?
215
00:17:07,958 --> 00:17:10,000
I have told you everything.
216
00:17:11,125 --> 00:17:12,708
You just wouldn't believe me.
217
00:17:16,333 --> 00:17:19,333
Your own father
doesn't believe you, you fucker.
218
00:17:20,708 --> 00:17:22,875
We called him to let him know you're here.
219
00:17:23,625 --> 00:17:25,000
Want to know what he said?
220
00:17:25,500 --> 00:17:27,208
He said, "Do whatever you want with him."
221
00:17:27,291 --> 00:17:30,166
"Just don't call me again.
I have nothing to do with him."
222
00:17:31,375 --> 00:17:33,250
The fucker wants us to believe him.
223
00:17:52,000 --> 00:17:53,500
Excuse me, sir.
224
00:17:54,125 --> 00:17:55,916
There's a cop at the front desk.
225
00:17:56,000 --> 00:17:58,500
He insists on talking to you.
226
00:18:06,958 --> 00:18:08,291
What can I offer you, sir?
227
00:18:09,791 --> 00:18:10,625
Nothing.
228
00:18:17,416 --> 00:18:21,375
So, how can I help you?
229
00:18:24,083 --> 00:18:25,333
Forget my daughter.
230
00:18:27,458 --> 00:18:28,666
It was over between us,
231
00:18:30,291 --> 00:18:31,333
right after college.
232
00:18:32,125 --> 00:18:34,458
And then suddenly
she messaged me on Instagram,
233
00:18:35,250 --> 00:18:37,083
told me how unhappy she is
234
00:18:39,208 --> 00:18:40,916
and how much she misses me.
235
00:18:41,000 --> 00:18:43,083
And then we started talking again.
236
00:18:44,291 --> 00:18:45,333
Look, son.
237
00:18:47,625 --> 00:18:49,625
I came to speak to you as Nimrat's father.
238
00:18:50,416 --> 00:18:52,166
I can come back again as a cop,
239
00:18:53,958 --> 00:18:55,208
might not be pleasant.
240
00:18:56,333 --> 00:19:01,333
Nimrat's father is always welcome.
241
00:19:05,583 --> 00:19:10,583
But the cop will have
a tough time getting my appointment.
242
00:19:18,041 --> 00:19:20,458
Happy, open the door. Eat something.
243
00:19:20,541 --> 00:19:21,500
Happy.
244
00:19:22,583 --> 00:19:26,833
Happy, open the door. Eat something.
245
00:19:27,500 --> 00:19:28,833
Happy!
246
00:19:28,916 --> 00:19:29,833
What's the matter?
247
00:19:30,958 --> 00:19:34,083
I don't know what's wrong.
He just won't come out.
248
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
Let me try.
249
00:19:43,708 --> 00:19:46,500
Happy, open the door.
250
00:19:53,375 --> 00:19:54,208
Happy.
251
00:19:59,291 --> 00:20:00,458
What happened, son?
252
00:20:03,083 --> 00:20:04,125
Go, get his food.
253
00:20:19,583 --> 00:20:20,916
Look at me.
254
00:20:23,583 --> 00:20:26,125
Tell me exactly what happened.
255
00:20:26,708 --> 00:20:27,833
Who did this?
256
00:20:28,875 --> 00:20:29,708
Tell me.
257
00:20:30,458 --> 00:20:31,333
Come here.
258
00:20:39,958 --> 00:20:42,875
He's been ranting
about some dead white boy.
259
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
He kept saying
260
00:20:45,750 --> 00:20:48,625
"There are blood stains on the truck,
someone clean them."
261
00:20:48,708 --> 00:20:50,166
I asked, "What truck?"
262
00:20:50,250 --> 00:20:51,666
Then he got scared and said,
263
00:20:51,750 --> 00:20:53,458
"He'll kill me too."
264
00:20:54,958 --> 00:20:57,708
Tell me, whose blood is it?
265
00:20:57,791 --> 00:20:58,791
Whitey's.
266
00:20:59,708 --> 00:21:01,750
No one will know what happened to him.
267
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
Is this him?
268
00:21:08,958 --> 00:21:10,291
Yes, that's him.
269
00:21:10,375 --> 00:21:13,375
Keep him away from me, please.
270
00:21:14,375 --> 00:21:15,500
Please save me.
271
00:21:16,708 --> 00:21:20,000
Beware of Shinda! He's an asshole.
272
00:21:20,083 --> 00:21:23,041
I just want to see my momma.
273
00:21:23,833 --> 00:21:28,500
Shinda is the devil.
Please save me from him.
274
00:21:29,291 --> 00:21:31,416
Take me to my momma in the village.
275
00:21:40,000 --> 00:21:42,500
She's been called in for questioning.
276
00:21:42,583 --> 00:21:48,041
Veera.
277
00:21:55,208 --> 00:21:57,750
Aren't you ashamed of what you did?
278
00:22:03,041 --> 00:22:05,625
Have you spoken to Saakar recently?
279
00:22:05,708 --> 00:22:08,375
Do you know that he too
is in here right now?
280
00:22:13,125 --> 00:22:14,208
Sign here.
281
00:22:26,458 --> 00:22:27,458
Hello.
282
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Yes, sir.
283
00:22:30,833 --> 00:22:31,833
She's here.
284
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Just now.
285
00:22:34,750 --> 00:22:36,875
Okay.
286
00:23:16,291 --> 00:23:17,666
Who said you could move?
287
00:23:25,416 --> 00:23:27,041
Whose plan was it?
288
00:23:28,583 --> 00:23:29,958
What plan?
289
00:23:30,041 --> 00:23:31,166
The plan to kill Paul.
290
00:23:32,333 --> 00:23:37,250
Why would I kill the man
I was marrying the very next day?
291
00:23:37,333 --> 00:23:39,166
You sure you wanted to marry him?
292
00:23:39,250 --> 00:23:40,291
Of course.
293
00:23:43,708 --> 00:23:44,833
And what about Saakar?
294
00:23:47,166 --> 00:23:48,750
Did Paul know about him?
295
00:23:48,833 --> 00:23:52,500
Everything. I told him everything.
296
00:23:53,708 --> 00:23:57,708
I wanted to start a new life with Paul.
297
00:23:57,791 --> 00:23:59,500
When did you last meet Saakar?
298
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
Speak up.
299
00:24:07,083 --> 00:24:09,333
The same night.
300
00:24:09,416 --> 00:24:10,666
The night of the murder?
301
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
Why was that?
302
00:24:13,666 --> 00:24:15,000
To plan the murder?
303
00:24:15,583 --> 00:24:18,708
To see him, one last time.
304
00:24:29,166 --> 00:24:33,583
I reached his studio at 6:00 p.m.
305
00:24:34,208 --> 00:24:36,583
and left by 8:00.
306
00:24:37,625 --> 00:24:39,583
I haven't seen him since.
307
00:24:43,875 --> 00:24:47,416
Then what was Saakar doing there
when you were fucking Paul?
308
00:24:51,916 --> 00:24:54,375
Saakar's phone
was triangulated to the spot
309
00:24:54,458 --> 00:24:58,125
where you and Paul were at it in his car.
310
00:24:59,291 --> 00:25:01,875
Don't play the innocent lamb now.
311
00:25:06,458 --> 00:25:08,166
Tell me what you two did with him.
312
00:25:08,791 --> 00:25:11,625
-Nothing. Haven't done anything.
-Speak up.
313
00:25:13,583 --> 00:25:14,541
Speak up.
314
00:25:14,625 --> 00:25:16,250
I haven't done anything.
315
00:25:20,291 --> 00:25:21,125
Speak up.
316
00:25:24,291 --> 00:25:25,166
Tell me.
317
00:25:26,500 --> 00:25:27,333
Speak up.
318
00:25:32,000 --> 00:25:33,541
Will you speak up?
319
00:25:35,000 --> 00:25:35,833
Hello.
320
00:25:36,333 --> 00:25:38,791
Sir, this is Veera's mother.
321
00:25:39,375 --> 00:25:42,416
Satwinder sir has created
a ruckus at our house.
322
00:25:44,416 --> 00:25:45,625
Satwinder?
323
00:25:58,458 --> 00:25:59,458
Ms. Satnam?
324
00:26:02,041 --> 00:26:03,250
Yes, sir.
325
00:26:06,500 --> 00:26:07,500
Please, brother.
326
00:26:08,166 --> 00:26:10,583
Listen to me.
327
00:26:11,833 --> 00:26:13,916
Brother, I have a reputation to protect.
328
00:26:14,000 --> 00:26:16,458
I'm begging you, please.
329
00:26:17,250 --> 00:26:19,958
I'm begging you, brother.
330
00:26:20,041 --> 00:26:21,375
Please don't do this.
331
00:26:21,458 --> 00:26:24,458
You knew your slut daughter
was sleeping around, didn't you?
332
00:26:24,541 --> 00:26:27,875
Just how many was she fucking? One? Two?
333
00:26:27,958 --> 00:26:29,958
Three? More?
334
00:26:30,041 --> 00:26:31,333
I beg you to calm down.
335
00:26:32,958 --> 00:26:34,208
Please, stop.
336
00:26:34,958 --> 00:26:36,333
Please don't say that.
337
00:26:37,458 --> 00:26:38,625
What's our fault?
338
00:26:38,708 --> 00:26:39,833
No!
339
00:26:39,916 --> 00:26:41,125
Oh, God!
340
00:26:41,625 --> 00:26:43,000
Why're you doing all this?
341
00:26:43,083 --> 00:26:44,333
Scumbags!
342
00:27:09,666 --> 00:27:10,916
I'll say this once.
343
00:27:11,000 --> 00:27:13,416
I let you off the hook
because you were mourning.
344
00:27:14,291 --> 00:27:16,958
You get in the way
of my investigation one more time,
345
00:27:17,041 --> 00:27:18,208
I'll throw you in jail.
346
00:27:19,916 --> 00:27:21,250
On what charge?
347
00:27:21,333 --> 00:27:24,000
One, for assaulting
a journalist with an iron rod.
348
00:27:24,583 --> 00:27:25,625
Secondly…
349
00:27:26,375 --> 00:27:27,791
for bribing a police officer
350
00:27:27,875 --> 00:27:30,375
to leak information
about an ongoing investigation.
351
00:27:32,541 --> 00:27:33,500
And tell you what?
352
00:27:34,666 --> 00:27:37,041
I'll send Ms. Satnam herself
to make the arrest.
353
00:27:45,833 --> 00:27:49,083
Ms. Satnam, use your new iPhone with care.
354
00:27:49,791 --> 00:27:51,791
Don't make me check your call records.
355
00:27:52,500 --> 00:27:53,916
It might become problematic.
356
00:28:14,708 --> 00:28:17,625
Grandpa, there's a driver called Shinda
who works here. Where's he?
357
00:28:18,375 --> 00:28:20,458
We have a few Shinda's working here.
358
00:28:21,000 --> 00:28:22,625
Which one are you looking for?
359
00:28:22,708 --> 00:28:25,291
His helper's name is Toti.
360
00:28:25,875 --> 00:28:29,000
Ah! Toti… 6272.
361
00:28:29,875 --> 00:28:31,791
The Shinda you're talking about
362
00:28:32,916 --> 00:28:35,750
is from my neighboring village.
363
00:28:36,458 --> 00:28:37,416
Where is he now?
364
00:28:38,208 --> 00:28:41,416
He left for Bikaner this morning.
365
00:28:45,416 --> 00:28:47,250
He had a new helper today.
366
00:28:47,333 --> 00:28:49,083
Toti is not well, it seems.
367
00:28:50,125 --> 00:28:51,083
When is he back?
368
00:28:51,166 --> 00:28:52,875
He'll be here tomorrow.
369
00:28:54,041 --> 00:28:55,166
Fill it up quickly.
370
00:29:08,500 --> 00:29:09,416
Have some more.
371
00:29:10,583 --> 00:29:13,166
Please, Ms. Indira, I'm already stuffed.
372
00:29:14,375 --> 00:29:16,291
You can drink if you wish to.
373
00:29:19,208 --> 00:29:20,083
No, it's okay.
374
00:29:21,083 --> 00:29:23,166
It feels a little strange to drink alone.
375
00:29:25,000 --> 00:29:27,125
I thought you were used to drinking alone.
376
00:29:29,333 --> 00:29:30,333
I am, but…
377
00:29:33,166 --> 00:29:34,583
I'm here with you today.
378
00:29:35,750 --> 00:29:39,458
Is that why you never come in?
379
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
Just so you can drink in peace?
380
00:29:44,416 --> 00:29:46,000
I'm a cop, Ms. Indira.
381
00:29:47,791 --> 00:29:49,500
If I start showing up every day,
382
00:29:51,833 --> 00:29:53,250
I'll end up drinking here as well.
383
00:29:54,875 --> 00:29:57,708
Just Indira. You need to drop the "Ms."
384
00:30:00,416 --> 00:30:02,208
I thought about it but…
385
00:30:04,291 --> 00:30:07,041
I wasn't sure if it was appropriate.
386
00:30:34,333 --> 00:30:38,375
If you want to be happy,
you've got to do what your heart says.
387
00:30:40,208 --> 00:30:41,666
That's what I'm trying too.
388
00:31:34,166 --> 00:31:35,166
Nopi?
389
00:31:36,250 --> 00:31:37,208
Are you here?
390
00:31:55,541 --> 00:31:56,833
Forgive me, Ms. Indira.
391
00:32:21,791 --> 00:32:22,958
What're you doing here?
392
00:32:23,541 --> 00:32:26,375
Like an honest journalist,
sniffing for a story, sir.
393
00:32:26,458 --> 00:32:27,291
Here?
394
00:32:27,875 --> 00:32:30,166
Sir, I can't get you
at the station any more.
395
00:32:30,250 --> 00:32:33,333
And then I heard you've been
frequenting these parts…
396
00:32:33,416 --> 00:32:36,458
Don't pry into my personal life, Sodhi.
It'll only end badly.
397
00:32:36,541 --> 00:32:39,125
Your personal life has
always been so colorful, sir.
398
00:32:39,208 --> 00:32:41,041
First, the case involving your wife,
399
00:32:41,541 --> 00:32:43,791
and now your informant's widow.
400
00:32:43,875 --> 00:32:45,666
What did you just say?
401
00:32:46,291 --> 00:32:50,208
A cop and a journalist's relationship
is like a marriage.
402
00:32:51,625 --> 00:32:53,416
You give love, you get love.
403
00:33:01,750 --> 00:33:02,583
Yes, sir.
404
00:33:03,416 --> 00:33:05,500
I pine for your love, sir.
405
00:33:11,333 --> 00:33:12,791
Tell me the colors in this.
406
00:33:13,666 --> 00:33:15,250
I'll be right back.
407
00:33:20,250 --> 00:33:22,291
I spotted you before you spotted me.
408
00:33:22,375 --> 00:33:23,500
Is that right?
409
00:33:23,583 --> 00:33:24,416
Yes.
410
00:33:29,125 --> 00:33:31,333
Choco lava, your favorite.
411
00:33:31,416 --> 00:33:33,083
You are my favorite.
412
00:33:33,833 --> 00:33:35,000
Really?
413
00:33:36,041 --> 00:33:37,000
Should we eat?
414
00:33:37,500 --> 00:33:41,583
I have got to run to close the system.
Otherwise, Neetu ma'am will be very upset.
415
00:33:42,500 --> 00:33:44,208
All right, run to your Mrs. Neetu.
416
00:33:44,708 --> 00:33:46,833
I'm just the delivery boy anyway.
417
00:33:46,916 --> 00:33:49,750
Come on. You offered
to bring the ice cream.
418
00:33:49,833 --> 00:33:51,625
It was an excuse to see you.
419
00:33:52,833 --> 00:33:55,916
We'll meet Saturday,
if my bookings aren't too crazy.
420
00:33:56,625 --> 00:33:57,916
-Bookings?
-Yes.
421
00:33:58,000 --> 00:34:00,333
If only I had known
a manicurist 's schedule is busier
422
00:34:00,416 --> 00:34:01,958
than a cop on a murder investigation.
423
00:34:02,041 --> 00:34:03,166
Come on!
424
00:34:05,125 --> 00:34:08,958
I hope your "bookings" won't be
ruining our honeymoon plans.
425
00:34:09,791 --> 00:34:11,041
Where'll you take me?
426
00:34:11,125 --> 00:34:12,000
Shimla?
427
00:34:12,083 --> 00:34:12,916
Machu Pucchu.
428
00:34:16,041 --> 00:34:17,333
See you.
429
00:34:35,958 --> 00:34:38,750
-Attach these papers with the report.
-Yes, sir.
430
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Victory to India.
431
00:34:43,666 --> 00:34:44,666
Victory to India.
432
00:34:45,708 --> 00:34:47,541
What is it that I'm missing, Balbir?
433
00:34:48,333 --> 00:34:49,791
I read the case file.
434
00:34:49,875 --> 00:34:52,125
If that junkie
already confessed to the crime,
435
00:34:52,208 --> 00:34:54,208
why arrest the fiancée and her boyfriend?
436
00:34:55,125 --> 00:34:57,416
Do you want to get it over with or not?
437
00:34:57,500 --> 00:34:58,416
Sir…
438
00:35:00,666 --> 00:35:02,916
There's more than one person involved.
439
00:35:04,750 --> 00:35:08,666
The junkie has confessed
to smashing Paul's head…
440
00:35:09,791 --> 00:35:12,625
But not to slitting his throat.
441
00:35:13,666 --> 00:35:15,416
A man who can smash someone's head
442
00:35:16,166 --> 00:35:18,875
is perfectly capable
of slitting a throat as well, right?
443
00:35:20,000 --> 00:35:20,833
Sure.
444
00:35:22,875 --> 00:35:25,000
But the junkie is right-handed
445
00:35:25,958 --> 00:35:29,166
and the forensics report says
the person who cut the victim's throat
446
00:35:30,083 --> 00:35:31,333
is left-handed.
447
00:35:31,416 --> 00:35:34,833
Forensics, Balbir, is not
an accurate science.
448
00:35:36,083 --> 00:35:41,250
The junkie was probably too high
to know which hand he was using.
449
00:35:41,333 --> 00:35:42,666
And why does it matter?
450
00:35:44,958 --> 00:35:47,958
Work on the junkie some more.
451
00:35:48,041 --> 00:35:49,458
I bet he'll confess.
452
00:35:50,208 --> 00:35:52,500
We need to rid Punjab
of these drug addicts.
453
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
Yes, sir.
454
00:35:55,125 --> 00:35:59,041
I can't wait to tell the media
455
00:35:59,125 --> 00:36:02,000
how my SI Balbir Singh solved
the case in just two weeks.
456
00:36:03,916 --> 00:36:05,916
Come on. Get cracking.
457
00:36:07,375 --> 00:36:08,208
Sir.
458
00:36:09,541 --> 00:36:10,708
Let's begin.
459
00:36:10,791 --> 00:36:12,375
Okay. Please sit down.
460
00:36:12,458 --> 00:36:15,125
The investigation
by the Narcotics Cell on a case
461
00:36:15,208 --> 00:36:17,583
that started six months ago
462
00:36:18,458 --> 00:36:21,666
has taken a big leap today.
463
00:36:23,458 --> 00:36:26,041
You know what
the real tragedy of Punjab is?
464
00:36:29,375 --> 00:36:31,416
Our inability to confront the truth.
465
00:36:34,250 --> 00:36:36,208
We don't want to solve cases.
466
00:36:41,666 --> 00:36:43,041
We just want to close them.
467
00:36:45,791 --> 00:36:47,416
"Balbir Singh…
468
00:36:50,166 --> 00:36:53,083
They are respectable folks,
stop grilling them."
469
00:36:54,791 --> 00:36:57,833
"Stick it on the damn junkie!"
470
00:37:00,041 --> 00:37:01,333
"We want results here,
471
00:37:03,541 --> 00:37:05,666
not the truth."
472
00:37:06,666 --> 00:37:12,833
We want laurels,
but we don't want to earn them.
473
00:37:14,083 --> 00:37:15,166
Results, my ass!
474
00:37:17,500 --> 00:37:18,875
Screw it, sir.
475
00:37:19,875 --> 00:37:23,458
It's the same fucking story every time.
476
00:37:37,291 --> 00:37:41,500
I'm just tired of my failures, Garundi.
477
00:37:42,083 --> 00:37:43,958
Be it at work,
478
00:37:45,791 --> 00:37:46,916
or at home.
479
00:37:49,833 --> 00:37:51,041
When I die--
480
00:37:51,125 --> 00:37:52,625
Drop it, sir.
481
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
No, man.
482
00:37:56,416 --> 00:37:57,583
When I die
483
00:38:00,833 --> 00:38:03,500
and they take my body
to burn it to ashes,
484
00:38:04,666 --> 00:38:06,041
all they'll say is,
485
00:38:07,708 --> 00:38:11,875
"There goes Balbir Singh,
486
00:38:14,166 --> 00:38:16,916
he couldn't get even one thing right."
487
00:38:32,916 --> 00:38:34,750
Who is it?
488
00:38:42,541 --> 00:38:43,375
Hello.
489
00:38:46,833 --> 00:38:47,666
What?
490
00:38:52,000 --> 00:38:53,875
I'm coming.
491
00:38:53,958 --> 00:38:55,041
Where to?
492
00:38:56,083 --> 00:38:57,458
Coming right away.
493
00:38:58,458 --> 00:38:59,791
Where do you have to go?
494
00:39:00,541 --> 00:39:01,791
Damn!
495
00:39:03,291 --> 00:39:04,333
Garundi.
496
00:39:07,500 --> 00:39:10,041
I forgot Golu's birthday cake.
497
00:39:14,416 --> 00:39:16,541
Before you know it, I'll be forgotten too.
498
00:39:44,000 --> 00:39:48,083
-Wake up, son. Let's cut the cake.
-Let it be, Daddy.
499
00:39:49,750 --> 00:39:51,583
The party is long over.
500
00:39:51,666 --> 00:39:53,125
Maybe next year.
501
00:39:53,625 --> 00:39:55,541
The cake guy screwed up, you know.
502
00:39:57,375 --> 00:39:58,958
Aren't you ashamed of yourself?
503
00:39:59,458 --> 00:40:01,166
Admit a mistake for once.
504
00:40:01,750 --> 00:40:04,916
It's never your fault, is it?
Always someone else's.
505
00:40:11,791 --> 00:40:14,291
I'll get going.
506
00:40:18,208 --> 00:40:19,333
You are leaving too?
507
00:40:59,583 --> 00:41:01,208
Your sister-in-law made dessert.
508
00:41:01,291 --> 00:41:02,750
I've already had ice cream.
509
00:41:05,125 --> 00:41:09,291
I heard the girl you're marrying
is a beautician.
510
00:41:12,083 --> 00:41:15,125
Careful, bro, women today
are not as domestically inclined.
511
00:41:25,333 --> 00:41:27,375
We've seen our ups and downs.
512
00:41:29,541 --> 00:41:31,708
I have spent my entire life
in these fields.
513
00:41:33,000 --> 00:41:35,166
I worked the fields
so you wouldn't have to.
514
00:41:36,333 --> 00:41:40,375
I still remember when we had to
arrange five lakhs for the councilman
515
00:41:40,458 --> 00:41:43,041
so you would get this job.
516
00:41:45,458 --> 00:41:47,416
I arranged it somehow. I had to.
517
00:41:48,500 --> 00:41:50,833
It was make or break
for your career after all.
518
00:41:55,416 --> 00:41:59,625
We need to be careful
about an outsider breaking us apart.
519
00:42:07,458 --> 00:42:08,583
Think about it.
520
00:42:35,833 --> 00:42:37,083
Greetings, Singh sir.
521
00:42:37,583 --> 00:42:38,791
Did I fuck up again?
522
00:42:42,250 --> 00:42:44,083
Thought I'd share some love, Sodhi.
523
00:43:13,291 --> 00:43:14,458
Yes, tell me, brother.
524
00:43:20,208 --> 00:43:22,250
I respect you a lot, brother.
525
00:43:24,208 --> 00:43:25,791
You've done a lot for me.
526
00:43:26,375 --> 00:43:30,000
But you shouldn't have
brought up those five lakhs.
527
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
This land belonged to our father.
528
00:43:34,166 --> 00:43:36,458
The going rate for it is thirty lakhs.
529
00:43:38,083 --> 00:43:39,833
And I have an equal share.
530
00:43:39,916 --> 00:43:42,916
No, I don't want it.
531
00:43:44,041 --> 00:43:46,083
I just want to marry,
532
00:43:47,041 --> 00:43:48,583
start my own family.
533
00:43:50,083 --> 00:43:50,958
With Silky.
534
00:43:53,416 --> 00:43:54,333
That's all.
535
00:44:14,041 --> 00:44:16,208
What have I not done for you?
536
00:44:18,208 --> 00:44:20,833
Whatever you did, it was for the land.
537
00:44:22,083 --> 00:44:23,416
It's yours now.
538
00:44:25,083 --> 00:44:26,208
What more do you want?
539
00:44:47,583 --> 00:44:51,208
New evidence has emerged in the murder
investigation of NRI Paul Dhillon.
540
00:44:51,291 --> 00:44:57,083
What you're seeing on your screens
is the victim's post-mortem report.
541
00:45:04,833 --> 00:45:06,083
To shed more light on it
542
00:45:06,166 --> 00:45:08,916
we have with us our investigative
journalist Harmandeep Sodhi.
543
00:45:09,000 --> 00:45:15,083
The junkie who's in custody
is right-handed.
544
00:45:15,583 --> 00:45:16,791
But the forensics report
545
00:45:16,875 --> 00:45:19,541
says the person who cut
the victim's throat is left-handed.
546
00:45:19,625 --> 00:45:22,833
This case might not be over just yet.
547
00:45:22,916 --> 00:45:27,375
You also mentioned
the Punjab Police have yet to come up
548
00:45:27,458 --> 00:45:30,375
with any solid leads on
Liam Murphy's disappearance.
549
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
"6272" just joined the queue.
550
00:45:36,875 --> 00:45:37,875
Okay, we're coming.
551
00:45:38,708 --> 00:45:39,875
6272 is here.
552
00:45:42,916 --> 00:45:44,083
Move, move.
553
00:45:51,958 --> 00:45:52,833
He's gone.
554
00:45:53,833 --> 00:45:55,458
Go, check there. Go there.
38294