All language subtitles for horses.of.god.2012.dvdrip.x264-bipolar-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,661 --> 00:01:03,334 Are you asleep? 2 00:01:04,864 --> 00:01:06,537 Not yet, why? 3 00:01:08,001 --> 00:01:11,312 Tell me... 4 00:01:13,673 --> 00:01:17,052 what will Ghislaine think when she hears I died a martyr? 5 00:01:17,844 --> 00:01:19,187 What do you mean? 6 00:01:20,413 --> 00:01:24,418 Will she be sad? Happy? How will she take it? 7 00:01:26,119 --> 00:01:28,360 There are loads in paradise, 8 00:01:29,222 --> 00:01:32,863 hundreds of Ghislaines, thousands. 9 00:01:44,070 --> 00:01:45,913 Mark them! 10 00:01:49,042 --> 00:01:51,044 Cover the pitch, guys! 11 00:01:51,811 --> 00:01:54,485 Fouad! Shit, don't let them shoot! 12 00:01:55,615 --> 00:01:57,424 Watch out! 13 00:01:57,484 --> 00:02:00,761 Guys, no one's on him! 14 00:02:04,624 --> 00:02:07,935 - Goal! - No way! 15 00:02:10,497 --> 00:02:12,909 Admit the ball went in, if you're not a faggot! 16 00:02:12,966 --> 00:02:14,877 It was a goal! 17 00:02:18,304 --> 00:02:19,908 Now who's the faggot? 18 00:02:19,973 --> 00:02:23,250 Touch my brother again and I'll beat the shit out of you. 19 00:02:23,710 --> 00:02:26,122 - Beat it! - Run, guys! 20 00:02:26,379 --> 00:02:30,759 Next one who comes close gets his tendons cut. 21 00:02:40,727 --> 00:02:42,104 Move it! 22 00:02:46,466 --> 00:02:48,810 They're gonna kill us. 23 00:02:58,444 --> 00:03:00,185 Faster, guys! 24 00:03:06,519 --> 00:03:08,521 Go on, dammit! 25 00:03:13,927 --> 00:03:15,531 Go for it. 26 00:03:23,403 --> 00:03:25,576 Fuck off! 27 00:03:47,193 --> 00:03:50,868 JULY 1994 28 00:03:52,498 --> 00:03:56,844 Shantytown of Sidi Moumen Casablanca 29 00:03:57,503 --> 00:04:00,814 Give your hands a good rub, you little jerk. 30 00:04:04,143 --> 00:04:05,952 What are you looking at? 31 00:04:16,589 --> 00:04:18,296 About time. 32 00:04:18,358 --> 00:04:19,598 How are you, Father? 33 00:04:20,927 --> 00:04:22,873 - Hello, Said. - What's that smell? 34 00:04:22,929 --> 00:04:24,704 Have you been in the garbage? 35 00:04:24,764 --> 00:04:27,643 You took him to play in that filth again? Dirty kids. 36 00:04:27,700 --> 00:04:30,647 Najat, shut up! 37 00:04:30,703 --> 00:04:33,411 - Mind your own business. - You're a pain in the neck. 38 00:04:33,973 --> 00:04:36,214 When will you stop your messing around? 39 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 - It's not - - Stop lying. 40 00:04:38,011 --> 00:04:40,321 Sit down. 41 00:04:43,182 --> 00:04:46,163 I always get bawled out because of you. 42 00:04:48,955 --> 00:04:50,935 Mom, what's for dinner? 43 00:04:55,461 --> 00:04:57,634 There are six cleaning women. 44 00:04:57,697 --> 00:05:01,076 I'm too old. The boss will only take me twice a week now. 45 00:05:01,134 --> 00:05:03,239 We'll find you another factory. 46 00:05:03,670 --> 00:05:08,847 Impossible, with all the youngsters looking for work. 47 00:05:09,976 --> 00:05:12,388 What's Karim doing in the Sahara? 48 00:05:15,081 --> 00:05:18,153 Nothing's happening there. Your brother will come back soon. 49 00:05:18,651 --> 00:05:21,825 I want him to come now. Why doesn't he come? 50 00:05:25,825 --> 00:05:26,963 Very well, sir. 51 00:05:59,559 --> 00:06:01,937 Shut up, you squid, hiding behind your guy. 52 00:06:01,994 --> 00:06:03,496 I'll do you up the ass! 53 00:06:05,598 --> 00:06:08,442 Beat it, you bastards! 54 00:06:08,501 --> 00:06:13,109 If I see you again, I'll smash your skulls in! 55 00:06:16,075 --> 00:06:18,715 Look Hamid, I found an engine part. 56 00:06:19,679 --> 00:06:21,249 Okay, stop. 57 00:06:21,481 --> 00:06:24,018 The trucks were stripped before they got here. 58 00:06:24,083 --> 00:06:25,687 Come here, you. 59 00:06:27,754 --> 00:06:30,735 Stop following him around like a little monkey. 60 00:06:30,790 --> 00:06:35,432 Sell this to Ba' Moussa, for 10 dirhams. Understood? 61 00:06:35,495 --> 00:06:37,270 Don't let him con you. 62 00:06:37,330 --> 00:06:39,332 Don't let his beard fool you, he's an asshole. 63 00:06:39,399 --> 00:06:41,606 - Don't worry. - Watch out. 64 00:06:41,667 --> 00:06:43,510 Go. 65 00:06:46,606 --> 00:06:49,917 Hey, dickhead, are you messing with me? 66 00:06:50,743 --> 00:06:53,155 Do you need a lifetime to repair that engine? 67 00:06:55,248 --> 00:06:57,023 What do you want? 68 00:06:58,584 --> 00:07:01,064 My brother Hamid wants 10 dirhams for that. 69 00:07:02,054 --> 00:07:05,035 Tell me, who fucks who? 70 00:07:08,661 --> 00:07:10,072 What is this crap? 71 00:07:10,129 --> 00:07:13,372 My brother Hamid said, "10 dirhams, or you give it back." 72 00:07:15,902 --> 00:07:17,882 Your brother Hamid can go fuck himself. 73 00:07:18,604 --> 00:07:21,847 Fuck off or I'll give you a good hiding, runt. 74 00:07:24,143 --> 00:07:26,020 And you, say hi to your mother. 75 00:07:26,412 --> 00:07:29,552 Tell her I'm keeping a nice part for her. 76 00:07:31,117 --> 00:07:32,357 What? 77 00:07:33,052 --> 00:07:35,828 My brother Hamid wants 10 dirhams or nothing. 78 00:07:35,888 --> 00:07:37,526 Your brother Hamid? 79 00:07:39,158 --> 00:07:41,069 Beat it! 80 00:07:41,861 --> 00:07:45,138 - I'll tell my brother. - Fuck you and your brother. 81 00:07:45,198 --> 00:07:47,542 Who does he think he is? Tarzan? 82 00:07:47,600 --> 00:07:49,045 Lousy kids. 83 00:07:50,069 --> 00:07:52,743 And you, move your ass. 84 00:08:13,459 --> 00:08:14,529 Madani. 85 00:08:15,194 --> 00:08:16,571 A coffee. 86 00:08:25,605 --> 00:08:28,518 - Ask Nabil. - I don't have time. 87 00:08:45,758 --> 00:08:47,169 Hamid. 88 00:08:55,167 --> 00:08:57,511 I am the great Lev Yashin. 89 00:09:04,277 --> 00:09:06,257 How about this? 90 00:09:13,152 --> 00:09:15,428 He's called Lev Yachine. He's Russian. 91 00:09:15,488 --> 00:09:17,297 Do you know what a Russian is? 92 00:09:17,356 --> 00:09:18,858 I take it everywhere. 93 00:09:18,925 --> 00:09:20,427 You never showed it to me. 94 00:09:20,493 --> 00:09:23,804 He's the best goalie ever. 95 00:09:23,863 --> 00:09:25,536 You'll be like him. 96 00:09:25,598 --> 00:09:27,669 Have you seen Fouad? 97 00:09:27,733 --> 00:09:30,111 Ghislaine, how are you? 98 00:09:30,169 --> 00:09:32,513 I'm looking for my brother. 99 00:09:32,572 --> 00:09:34,449 Don't worry. 100 00:09:35,074 --> 00:09:38,146 My girlfriend will soon be back from the States. 101 00:09:38,210 --> 00:09:41,191 He'll give you the worst hiding of your life. 102 00:09:41,247 --> 00:09:43,989 You'll beg him to stop. 103 00:09:44,050 --> 00:09:45,825 I'll go and see. 104 00:09:48,220 --> 00:09:49,665 Move it. 105 00:09:52,925 --> 00:09:54,495 He's not there, go on in. 106 00:09:56,228 --> 00:09:58,105 Stand up straight. 107 00:09:59,765 --> 00:10:01,335 Thanks, Yachine. 108 00:10:08,541 --> 00:10:11,147 They're losing against Saudi Arabia. 109 00:10:11,210 --> 00:10:15,352 Morocco hasn't been humiliated like this since '79 against Algeria. 110 00:10:15,414 --> 00:10:17,257 Listen. 111 00:10:17,316 --> 00:10:19,262 Said, be quiet. 112 00:10:25,291 --> 00:10:28,033 Thank God. Where have you been? 113 00:10:28,594 --> 00:10:31,803 Do you want to drive me mad? Do you want to kill me? 114 00:10:31,864 --> 00:10:33,969 Why are you shouting? I was with friends. 115 00:10:34,033 --> 00:10:37,173 Your friends are tramps and crooks. 116 00:10:37,236 --> 00:10:40,479 You spend all day with them. Look at the time. 117 00:10:41,273 --> 00:10:43,344 Your little brother's only just got in. 118 00:10:45,411 --> 00:10:46,617 Where were you? 119 00:10:50,716 --> 00:10:53,663 Younès, Khadija's son, was beaten up yesterday. 120 00:10:53,719 --> 00:10:54,390 I know. 121 00:10:54,453 --> 00:10:57,866 - Why are you so late? - No one can touch me here. 122 00:10:57,923 --> 00:10:59,925 Who do you think you are? 123 00:10:59,992 --> 00:11:03,064 - Cool shoes. - Do you like them, Mom? 124 00:11:03,129 --> 00:11:04,802 And how about this? 125 00:11:10,770 --> 00:11:13,944 Perfume. I'm glad I've got you, my son. 126 00:11:14,006 --> 00:11:16,452 I have a man by my side. 127 00:11:18,010 --> 00:11:19,614 Go and eat. 128 00:11:21,781 --> 00:11:24,489 Take that and buy us some meat tomorrow. 129 00:11:25,051 --> 00:11:26,587 I haven't forgotten you, Mom. 130 00:11:28,220 --> 00:11:29,665 God bless you. 131 00:11:31,957 --> 00:11:34,062 Still thinking about Ba' Moussa? 132 00:11:34,126 --> 00:11:36,299 I'm a fool to have let him make fun of me. 133 00:11:36,362 --> 00:11:38,171 Ba' Moussa's too big for you. 134 00:11:40,066 --> 00:11:42,945 - Can I try them on? - They're too big for you too. 135 00:11:47,707 --> 00:11:51,746 Father, do you smell something good here? 136 00:11:51,811 --> 00:11:54,485 Hamid, don't overdo it. 137 00:12:08,994 --> 00:12:12,965 All those in the front row come from the medina. 138 00:12:13,032 --> 00:12:15,376 From the neighborhood where I grew up. 139 00:12:15,434 --> 00:12:16,708 And the dark-skinned one? 140 00:12:16,769 --> 00:12:19,978 He's the bodyguard of a sheik in the Emirates. 141 00:12:20,039 --> 00:12:22,713 - What's he doing here? - He's the groom's cousin. 142 00:12:29,782 --> 00:12:33,889 He left without a penny and look at him now. 143 00:12:35,020 --> 00:12:36,590 Your father's calling you. 144 00:12:56,809 --> 00:12:58,311 Go on. 145 00:12:58,377 --> 00:13:01,517 And bring back our Tamou. 146 00:13:09,388 --> 00:13:10,958 Lousy cop. 147 00:13:13,092 --> 00:13:15,572 Do you think he's taking her to the wedding? 148 00:13:15,628 --> 00:13:17,164 Where else? 149 00:13:21,066 --> 00:13:22,670 One day, I'll kill him. 150 00:13:31,143 --> 00:13:34,590 Look at how the bodyguard moves his ass. 151 00:13:35,481 --> 00:13:38,587 The sheik he works for must like that. 152 00:13:55,134 --> 00:13:58,809 - What's with the captain? - Pitbull? Who cares? 153 00:13:59,371 --> 00:14:01,214 Hey, guys, look what I found. 154 00:14:01,273 --> 00:14:03,651 Shall we drink it at my place? My mother's busy. 155 00:14:04,877 --> 00:14:07,585 Hear that? We're going to live it up on Tamou's bed. 156 00:14:08,647 --> 00:14:11,150 You go, I'm fine right here. 157 00:14:11,217 --> 00:14:14,289 We're going. What a prick. 158 00:15:23,088 --> 00:15:24,761 Don't move, you. 159 00:16:22,314 --> 00:16:24,555 It's okay, get up. 160 00:16:39,598 --> 00:16:42,169 Congratulations to the newlyweds! 161 00:16:42,234 --> 00:16:45,443 Good-bye and see you again soon! 162 00:16:56,648 --> 00:17:02,462 Our King Hassan II died today in Ibnou Sina Hospital in Rabat. 163 00:17:06,492 --> 00:17:08,699 God take his soul. 164 00:17:10,029 --> 00:17:11,633 I'll be back soon. 165 00:17:12,464 --> 00:17:14,307 Don't let anyone in. 166 00:17:16,035 --> 00:17:19,573 And now a speech from our new king, Muhammad VI. 167 00:17:21,640 --> 00:17:26,214 JULY 1999 168 00:17:36,021 --> 00:17:37,694 Hamid! 169 00:17:37,756 --> 00:17:40,100 Hamid, come here. 170 00:17:42,227 --> 00:17:44,605 - Where's your brother? - What's going on? 171 00:17:44,663 --> 00:17:46,006 You're asking me? 172 00:17:46,698 --> 00:17:48,507 - Where's your brother? - He's got a game. 173 00:17:48,567 --> 00:17:50,979 Get him and bring him home. 174 00:18:00,446 --> 00:18:02,289 Cover the pitch! 175 00:18:02,347 --> 00:18:03,348 Mark him! 176 00:18:07,052 --> 00:18:09,191 Fouad, don't let him shoot. 177 00:18:14,693 --> 00:18:15,899 Yachine. 178 00:18:18,130 --> 00:18:19,632 Nabil! 179 00:18:19,698 --> 00:18:21,041 Nabil, watch out! 180 00:18:21,100 --> 00:18:23,307 Hey, take it easy. 181 00:18:24,236 --> 00:18:25,544 Calm down! 182 00:18:25,604 --> 00:18:27,948 What's your problem, son of a bitch? 183 00:18:34,079 --> 00:18:34,887 Beat it! 184 00:18:36,782 --> 00:18:37,817 Clear off! 185 00:18:39,151 --> 00:18:40,596 Move it! 186 00:18:43,255 --> 00:18:45,895 He almost poked my eye out, the swine. 187 00:18:45,958 --> 00:18:48,905 - Wait for me. - Khalil, you're a pain. 188 00:18:48,961 --> 00:18:52,170 - Guys, you know the king is dead? - We know. 189 00:18:52,231 --> 00:18:53,369 Move it. 190 00:19:09,381 --> 00:19:12,590 - Yachine, your coffee. - Thanks, Madani. 191 00:19:13,986 --> 00:19:17,399 - New postcard? - It came this morning, from Italy. 192 00:19:18,557 --> 00:19:20,468 - Guess who sent it. - Who? 193 00:19:20,526 --> 00:19:23,405 Adnane and Omar, from Milan. Remember them? 194 00:19:24,796 --> 00:19:27,037 - They made it to Italy? - Yes. 195 00:19:28,734 --> 00:19:30,771 Why are you telling me this? 196 00:19:32,738 --> 00:19:36,049 Did you hear? Adnane and Omar are in Italy. 197 00:19:36,108 --> 00:19:38,019 Where did they find the money? 198 00:19:39,111 --> 00:19:40,886 They must have offed someone. 199 00:19:41,513 --> 00:19:44,585 If I'd signed with a club, I'd be living the good life. 200 00:19:44,650 --> 00:19:48,257 Remember Azeddine? If he'd sobered up, he'd be the star of Raja. 201 00:19:48,320 --> 00:19:50,823 - It's not too late for you. - Yeah, right. 202 00:19:51,790 --> 00:19:55,636 Not too late, my ass. 203 00:19:57,763 --> 00:20:00,403 - Got anything to smoke? - Nothing. 204 00:20:00,465 --> 00:20:02,308 You never do. 205 00:20:03,168 --> 00:20:05,444 Come on, let's go. 206 00:20:06,438 --> 00:20:07,940 Come on. 207 00:20:09,174 --> 00:20:10,812 Sons of bitches, in Italy. 208 00:20:10,876 --> 00:20:12,981 - What about the coffee? - Tomorrow. 209 00:20:14,313 --> 00:20:16,623 What do you take me for, a fool? 210 00:20:19,818 --> 00:20:20,888 Fouad. 211 00:20:24,122 --> 00:20:25,192 He's not here. 212 00:20:25,724 --> 00:20:27,601 - How are you, Ghislaine? - Fine. 213 00:20:27,659 --> 00:20:29,866 - Where is he? - Don't know. 214 00:20:29,928 --> 00:20:33,205 - I haven't seen you around. - I'm learning how to sew at the center. 215 00:20:33,265 --> 00:20:36,439 - Great. And your grandmother? - She's fine. 216 00:20:36,501 --> 00:20:38,947 Ghislaine, come and help me. 217 00:20:39,638 --> 00:20:41,379 I have to go. 218 00:20:43,375 --> 00:20:44,854 Fouad isn't here. 219 00:20:51,717 --> 00:20:52,718 Come on. 220 00:20:54,620 --> 00:20:57,794 You're not stupid, you knew Fouad wasn't there. 221 00:20:57,856 --> 00:20:59,062 Bullshit. 222 00:20:59,591 --> 00:21:01,434 Don't treat me like a fool. 223 00:21:01,493 --> 00:21:05,407 Mi Lalla must have plans for her and it won't be a deadbeat like me. 224 00:21:06,999 --> 00:21:09,377 His shoes were shiny as a mirror. 225 00:21:09,434 --> 00:21:13,405 And he gave me a brand new 20 dirhams note. 226 00:21:13,972 --> 00:21:19,320 If they were all like him, I wouldn't be stuck here staring at your dumb mugs. 227 00:21:19,378 --> 00:21:21,153 Your father's the dumb one. 228 00:21:21,213 --> 00:21:26,162 Seriously, I have two pals who rent space in the medina. 229 00:21:26,218 --> 00:21:30,928 - They live like kings. - Stop going on about the medina. 230 00:21:30,989 --> 00:21:33,595 Idiot. You can live it up there. 231 00:21:33,659 --> 00:21:37,197 You find whatever you want in the medina. 232 00:21:37,763 --> 00:21:40,676 Even their dope is the best. 233 00:21:40,732 --> 00:21:43,076 Need a job? The port's right there. 234 00:21:43,735 --> 00:21:46,841 Not like these bastards who build a factory next door to us 235 00:21:46,905 --> 00:21:50,352 and bring in workers from outside as if we were lepers. 236 00:21:51,143 --> 00:21:53,248 No way I'd work at the factory. 237 00:21:53,312 --> 00:21:56,885 If you want to make money, work with your brother. 238 00:21:56,948 --> 00:22:00,919 - He won't let me. - He gives Amine work but not you? 239 00:22:01,453 --> 00:22:04,525 - He tells me to sell oranges. - Oranges. 240 00:22:04,589 --> 00:22:05,932 Oranges? 241 00:22:07,693 --> 00:22:09,468 He's messing with you. 242 00:22:11,863 --> 00:22:14,742 It's good stuff. 243 00:22:14,800 --> 00:22:16,575 Give me some more. 244 00:22:17,703 --> 00:22:19,205 Cops! 245 00:22:23,842 --> 00:22:25,549 Get the one running off. 246 00:22:28,847 --> 00:22:30,884 - More. - It's the same as usual. 247 00:22:30,949 --> 00:22:33,828 - The price has gone up. - That's all I've got. 248 00:22:34,986 --> 00:22:36,294 - Move. - Let go of me! 249 00:22:39,024 --> 00:22:40,196 Hurry up. 250 00:22:42,928 --> 00:22:43,963 Beat it. 251 00:23:06,418 --> 00:23:08,364 Hurry up, we're late. 252 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 I've got a headache, I slept badly. 253 00:23:16,194 --> 00:23:17,400 Why? 254 00:23:18,397 --> 00:23:20,206 I'm sick of this job. 255 00:23:20,966 --> 00:23:24,072 Sick of selling oranges? You want to be a lawyer? 256 00:23:24,870 --> 00:23:27,476 I want to work with you. Why Amine and not me? 257 00:23:27,539 --> 00:23:29,416 What's special about him? 258 00:23:33,245 --> 00:23:34,724 Tell me. 259 00:23:35,080 --> 00:23:37,720 I've told you. It's not for you. 260 00:23:38,550 --> 00:23:42,225 If something goes wrong, we can't both go under. 261 00:23:43,088 --> 00:23:45,364 Who'd take care of the house? 262 00:23:45,424 --> 00:23:47,700 Of our mother? 263 00:23:47,759 --> 00:23:49,636 Have you thought about her? 264 00:23:49,694 --> 00:23:51,037 Get to work. 265 00:24:03,241 --> 00:24:05,380 You still don't want to settle down, Tamou? 266 00:24:05,444 --> 00:24:10,018 - When I'm hungry, do you think of me? - You'll get yourself stoned. 267 00:24:10,081 --> 00:24:11,685 Do you bring me food? 268 00:24:11,750 --> 00:24:14,788 - You'll be stoned to death. - Let go of me. 269 00:24:14,853 --> 00:24:17,697 - We don't want you here. - Will you feed my son? 270 00:24:17,756 --> 00:24:20,965 Mind your own business. It's my living. 271 00:24:21,927 --> 00:24:23,838 I too fear God. 272 00:24:23,895 --> 00:24:26,432 That's right, slut, get lost. 273 00:24:49,120 --> 00:24:50,997 Not bad, Yachine. 274 00:24:52,290 --> 00:24:54,133 Khalil, head it. 275 00:24:55,093 --> 00:24:58,700 - What's the big rush? - Pitbull is packing his stuff. 276 00:24:58,763 --> 00:25:00,936 - Now? - Yeah, now. 277 00:25:02,434 --> 00:25:04,072 Hurry up, Nabil. 278 00:25:10,475 --> 00:25:13,684 Pitbull transferred. That's good for us. 279 00:25:14,713 --> 00:25:16,659 I'll miss the motherfucker. 280 00:25:20,185 --> 00:25:23,325 Transferred? Just watch me transfer him. 281 00:25:25,824 --> 00:25:26,996 Son of a bitch. 282 00:25:27,893 --> 00:25:31,067 Throw it, if you have the balls. Are you a girl? 283 00:25:32,030 --> 00:25:36,410 - He hasn't got the balls. - If I do, you pull down your pants. 284 00:25:36,468 --> 00:25:39,608 - Show us what you've got. - Will you pull down your pants? 285 00:25:40,305 --> 00:25:43,514 - Do it or shut it. - Watch and learn, motherfuckers. 286 00:25:50,148 --> 00:25:53,288 - Do I have balls or what? - Run or they'll fry them for you. 287 00:25:56,187 --> 00:25:58,133 Come back, we know them. 288 00:26:00,692 --> 00:26:01,796 Get in. 289 00:26:07,332 --> 00:26:09,471 Pitbull! Pitbull! 290 00:26:15,206 --> 00:26:17,243 The drinks are on me, guys. 291 00:26:18,376 --> 00:26:20,652 Drinks all round. 292 00:26:22,013 --> 00:26:24,687 Him or another, what's the difference? 293 00:26:25,016 --> 00:26:27,826 The real problems will start when there's no station here at all. 294 00:26:27,886 --> 00:26:31,231 And they leave us here with these louts. 295 00:26:31,289 --> 00:26:32,529 Pitbull... 296 00:26:34,192 --> 00:26:35,728 adios. 297 00:26:36,528 --> 00:26:38,769 He'll kill you if he catches you. 298 00:26:39,364 --> 00:26:42,072 - Come again? - You threw it in his face. 299 00:26:42,133 --> 00:26:43,612 So what? 300 00:26:44,603 --> 00:26:45,741 And you... 301 00:26:46,938 --> 00:26:49,384 You'd have pissed your pants, dipshit. 302 00:26:49,441 --> 00:26:50,977 What? 303 00:26:51,376 --> 00:26:52,980 Pissed my pants? 304 00:26:53,044 --> 00:26:55,684 I'll beat the shit out of you, motherfucker. 305 00:26:55,747 --> 00:26:59,217 - Hamid, calm down. - It's okay, Madani. 306 00:26:59,284 --> 00:27:02,128 - We're having fun. - Is that what you call it? 307 00:27:02,387 --> 00:27:04,424 Have a swig. 308 00:27:04,489 --> 00:27:06,162 To Pitbull. 309 00:27:09,094 --> 00:27:12,098 Hamid, go and get some air. 310 00:27:13,198 --> 00:27:15,405 Madani, let go of me! 311 00:27:21,806 --> 00:27:23,808 You should thank me... 312 00:27:25,343 --> 00:27:27,914 for having smashed his face in! 313 00:27:32,117 --> 00:27:33,960 - Sit down. - Let go of me. 314 00:27:44,362 --> 00:27:46,399 Police! Open up! 315 00:27:52,003 --> 00:27:53,949 What's going on? 316 00:27:54,906 --> 00:27:56,544 What has he done? 317 00:27:57,709 --> 00:27:59,552 He didn't do anything. 318 00:27:59,611 --> 00:28:01,284 Let go of me! 319 00:28:02,580 --> 00:28:06,585 Let go of my son, he didn't do anything! 320 00:28:06,651 --> 00:28:08,153 My son! 321 00:28:08,920 --> 00:28:11,093 - Mom! - Let go of me, you! 322 00:28:16,461 --> 00:28:18,737 My son didn't do anything! 323 00:28:20,532 --> 00:28:21,602 My son! 324 00:28:24,469 --> 00:28:25,743 Hamid. 325 00:28:42,954 --> 00:28:45,195 That's not what you charged my brother. 326 00:28:45,256 --> 00:28:46,701 I can't do it for less. 327 00:28:46,758 --> 00:28:49,830 How come you could for him? I can't hack it at this price. 328 00:28:49,894 --> 00:28:51,237 I can't. 329 00:28:51,296 --> 00:28:54,243 You don't want to, you mean. 330 00:28:54,299 --> 00:28:57,439 That's the deal. Take it or leave it. 331 00:28:57,502 --> 00:28:59,846 Make up your mind, my clients are waiting. 332 00:28:59,904 --> 00:29:02,180 Here. You'll ruin me. 333 00:29:15,553 --> 00:29:16,998 This is my spot. 334 00:29:17,055 --> 00:29:20,264 Aziz told me to come here. 335 00:29:20,325 --> 00:29:22,362 That's always been my spot. 336 00:29:22,427 --> 00:29:25,408 Don't bug me, talk to Aziz about it. 337 00:29:37,742 --> 00:29:40,882 - How's business? - No complaints. 338 00:29:47,418 --> 00:29:50,592 Kid, who do you work for now? 339 00:29:51,222 --> 00:29:52,667 My brother. 340 00:29:53,591 --> 00:29:56,231 Which one? The crazy one or the soldier in the Sahara? 341 00:29:56,294 --> 00:29:59,241 Right, the one in jail. 342 00:30:00,431 --> 00:30:03,378 - It's my spot. - If you want it, you work for me. 343 00:30:05,270 --> 00:30:07,181 Otherwise, I won't protect you. 344 00:30:08,072 --> 00:30:10,780 - I work for no one. - No one? 345 00:30:11,576 --> 00:30:13,920 Tough guy, huh? We'll see about that. 346 00:30:27,292 --> 00:30:28,930 What's going on? 347 00:30:30,829 --> 00:30:33,469 - Tell me. - Nothing. 348 00:30:36,201 --> 00:30:39,182 - Tell me what's wrong. - I'm thinking about your brother. 349 00:30:39,604 --> 00:30:42,414 The house isn't the same since he left. 350 00:30:42,473 --> 00:30:44,749 I'm afraid for him. I've had no news. 351 00:30:44,809 --> 00:30:48,655 I can't even afford to visit him. 352 00:30:48,713 --> 00:30:51,421 Don't worry about him, he'll get by. 353 00:30:51,482 --> 00:30:53,826 What makes you so sure? 354 00:30:54,552 --> 00:30:58,659 At least he brought money home. 355 00:31:00,024 --> 00:31:02,732 I will too, soon. I'll be able to help. 356 00:31:06,431 --> 00:31:07,967 What's so funny, idiot? 357 00:31:09,434 --> 00:31:11,175 Father, are you all right? 358 00:31:13,371 --> 00:31:15,783 Can't you see he's choking? Fetch him some water. 359 00:31:16,507 --> 00:31:19,579 - Water. - I can't take it anymore. 360 00:31:27,518 --> 00:31:31,728 Aziz lurks around here. If he sees you like this, he'll beat you. 361 00:31:32,490 --> 00:31:35,096 He can go fuck himself, him and his oranges. 362 00:31:38,196 --> 00:31:40,540 Come and work with me at the work-site. 363 00:31:41,332 --> 00:31:43,312 Pay for that orange. 364 00:31:43,368 --> 00:31:45,974 I only pay with shoe wax. 365 00:31:46,037 --> 00:31:50,042 If you like, I'll wax your ass with cream. 366 00:31:50,108 --> 00:31:51,280 Just try it. 367 00:31:52,010 --> 00:31:54,889 - Shall we split? - I'm not going anywhere. 368 00:32:04,155 --> 00:32:05,293 Is this all? 369 00:32:06,024 --> 00:32:08,300 Are you trying to con me, asshole? 370 00:32:08,359 --> 00:32:10,168 That's all I earned, I swear. 371 00:32:10,762 --> 00:32:12,969 You dare to swear, you heathen? 372 00:32:13,765 --> 00:32:17,372 You're a good-for-nothing. 373 00:32:18,436 --> 00:32:20,609 You scare the customers. 374 00:32:21,706 --> 00:32:23,014 Always taking drugs. 375 00:32:24,509 --> 00:32:25,749 I'm not a junkie. 376 00:32:27,612 --> 00:32:30,218 I'm a fool to let you work here. 377 00:32:30,281 --> 00:32:31,419 Get lost. 378 00:32:33,151 --> 00:32:34,994 Get washed, you stink. 379 00:32:36,054 --> 00:32:37,931 Go on, move it. 380 00:32:39,090 --> 00:32:41,161 What are you staring at me like that for? 381 00:32:41,225 --> 00:32:44,434 - I don't want to work for you anymore. - Say again? 382 00:32:44,495 --> 00:32:46,907 Shove your job up your ass. 383 00:32:46,965 --> 00:32:49,206 Son of a bitch, I'll kill you! 384 00:32:50,168 --> 00:32:51,670 Let go of me. 385 00:32:51,736 --> 00:32:54,239 I'll fuck this asshole's mother! 386 00:32:58,343 --> 00:33:00,687 I'll teach you to pay like the others. 387 00:33:04,248 --> 00:33:05,386 Let go of me! 388 00:33:05,450 --> 00:33:08,829 Bring it on if you're a man! I'll kill you, asshole! 389 00:33:08,886 --> 00:33:11,628 Don't touch me! 390 00:34:11,549 --> 00:34:13,256 Get lost. 391 00:34:15,853 --> 00:34:18,163 - Go on, shoot. - Tell him to move. 392 00:34:18,222 --> 00:34:19,963 The game is about to start 393 00:34:20,024 --> 00:34:22,470 - One shot and I'll go. - Beat it. 394 00:34:22,527 --> 00:34:24,507 Hey, black man, don't stir the shit. 395 00:34:24,562 --> 00:34:26,269 I won't move until you shoot. 396 00:34:26,330 --> 00:34:28,640 We said, get lost. 397 00:34:29,100 --> 00:34:31,580 Do you know who you're talking to? 398 00:34:31,636 --> 00:34:32,876 Lev Yachine. 399 00:34:32,937 --> 00:34:34,610 I don't give a shit if you're Maradona. 400 00:34:34,672 --> 00:34:36,345 The cretin hit him. 401 00:34:36,407 --> 00:34:38,182 Leave him alone! 402 00:34:40,845 --> 00:34:44,019 - Always fighting. - Don't bother. 403 00:34:44,816 --> 00:34:47,319 Stubborn as a mule. 404 00:34:50,221 --> 00:34:52,258 Three of them laid into him. 405 00:34:52,323 --> 00:34:54,098 None of your business. 406 00:34:54,325 --> 00:34:56,965 It's getting worse. You can't see a thing. 407 00:34:57,028 --> 00:34:59,201 I'll find someone. I'm doing my best. 408 00:34:59,263 --> 00:35:00,765 Yeah, right. 409 00:35:11,609 --> 00:35:13,179 Still nothing. 410 00:35:14,178 --> 00:35:17,887 Tarek, can you hear me? It's worse like that. 411 00:35:20,451 --> 00:35:21,691 Other way. 412 00:35:24,956 --> 00:35:26,458 Now there's nothing. 413 00:35:27,692 --> 00:35:29,365 Can you hear me? 414 00:35:29,427 --> 00:35:30,735 Tarek? 415 00:35:44,509 --> 00:35:46,489 Good-bye. 416 00:35:58,756 --> 00:36:01,032 You start at his place tomorrow. 417 00:36:01,092 --> 00:36:04,665 Work hard at this job, it's all you have. 418 00:36:04,729 --> 00:36:08,404 - I don't like that guy. - Just think about the work. 419 00:36:08,466 --> 00:36:10,446 Do you think I like him any better? 420 00:36:10,501 --> 00:36:13,778 - God help you, my girl. - Thank you. 421 00:36:17,842 --> 00:36:19,947 - Are you Tamou? - Yes. 422 00:36:38,329 --> 00:36:40,309 Look at me, my son. 423 00:36:41,666 --> 00:36:43,873 You won't forget me? 424 00:36:45,403 --> 00:36:48,009 Don't forget me. I'm your mother. 425 00:36:52,643 --> 00:36:54,748 Come and see me from time to time. 426 00:36:54,812 --> 00:36:57,258 Here's the address. 427 00:36:57,315 --> 00:36:59,727 I'll wait for you. 428 00:37:00,718 --> 00:37:02,095 Will you come? 429 00:37:03,721 --> 00:37:06,702 - Good-bye, my love. - Good-bye. 430 00:37:08,392 --> 00:37:09,803 Take care of yourself. 431 00:37:25,343 --> 00:37:28,222 You're lucky to have a house to yourself. 432 00:37:28,946 --> 00:37:30,948 Your mother worked hard, poor thing. 433 00:37:31,015 --> 00:37:33,017 - Khalil, don't bug me. - Don't get cross. 434 00:37:34,485 --> 00:37:37,659 Did I tell you what happened to my friend Adil from the medina? 435 00:37:37,722 --> 00:37:39,565 His father was a baker. 436 00:37:39,624 --> 00:37:42,264 He went to Spain and found an old man 437 00:37:42,927 --> 00:37:45,339 who paid for everything, even his papers. 438 00:37:45,396 --> 00:37:48,570 - Now they live together. - Could you do that? 439 00:37:50,501 --> 00:37:52,640 Do I look as if I could? 440 00:37:52,703 --> 00:37:54,910 Nabil could. 441 00:37:54,972 --> 00:37:56,542 His skin is soft, easy to bite. 442 00:37:56,607 --> 00:37:59,213 You're the one who always talks about leaving. 443 00:37:59,277 --> 00:38:01,257 Don't you want to get out of here? 444 00:38:01,312 --> 00:38:03,053 At least over there you have rights. 445 00:38:03,848 --> 00:38:06,021 Even when you don't work, you get paid. 446 00:38:06,083 --> 00:38:08,085 If I wanted to leave, I'd have gone with my mother. 447 00:38:08,152 --> 00:38:11,395 Your mother? She's just going from one slum to another. 448 00:38:15,760 --> 00:38:18,036 - Is this Tamou's lipstick? - His darling mom. 449 00:38:18,095 --> 00:38:20,200 Quit messing around, put that down. 450 00:38:24,535 --> 00:38:27,379 Let him do it, we're just joking. 451 00:38:27,438 --> 00:38:29,418 What's your problem? 452 00:38:30,141 --> 00:38:31,677 You piss me off. 453 00:38:32,443 --> 00:38:34,389 Get lost. 454 00:38:36,314 --> 00:38:38,760 See that? He looks like a chick. 455 00:38:39,917 --> 00:38:42,124 Here, take your mother's lipstick. 456 00:38:42,186 --> 00:38:44,132 He's throwing us out of his villa, the bastard. 457 00:39:36,841 --> 00:39:39,014 You spend your days doing fuck all. 458 00:39:39,076 --> 00:39:41,147 Go on, beat it. 459 00:39:41,212 --> 00:39:43,818 - Noureddine? What's going on? - Crazy motherfucker. 460 00:39:47,351 --> 00:39:49,558 Ba' Moussa, what's wrong with Noureddine? 461 00:39:51,122 --> 00:39:52,863 He's left. Get to work. 462 00:39:52,923 --> 00:39:54,368 Is he coming back? 463 00:39:54,859 --> 00:39:56,099 What's it to you? 464 00:39:56,961 --> 00:39:58,963 My friend Yachine could take his place. You'd like him. 465 00:40:01,966 --> 00:40:03,912 - Is his brother still in jail? - Yes. 466 00:40:05,836 --> 00:40:08,009 - What did he get? - Two years. 467 00:40:10,274 --> 00:40:12,481 Is he a good mechanic? 468 00:40:12,543 --> 00:40:14,489 No, but he's a hard worker, you'll see. 469 00:40:14,545 --> 00:40:16,218 - Can you give him a trial? - Okay. 470 00:40:16,280 --> 00:40:18,556 - He's not afraid of hard work. - I said okay. 471 00:40:31,028 --> 00:40:32,837 You let him work on the moped alone? 472 00:40:32,897 --> 00:40:36,071 He learned fast. You'll see, it'll start 473 00:40:36,133 --> 00:40:38,272 What if he can't do it? 474 00:40:38,335 --> 00:40:40,872 - What good does that do me? - I'll repair it myself. 475 00:40:40,938 --> 00:40:43,509 Trying to con me? 476 00:40:44,475 --> 00:40:46,250 Great job. 477 00:40:47,411 --> 00:40:50,551 - Let us go for a ride. - Go on. 478 00:41:03,327 --> 00:41:05,136 Go on, drive. 479 00:41:11,635 --> 00:41:12,773 Madani. 480 00:41:16,073 --> 00:41:18,075 Let's go to Ghislaine's embroidery school. 481 00:41:18,142 --> 00:41:20,520 Ghislaine? Have you still got her on your mind? 482 00:41:20,578 --> 00:41:22,319 She's never been off it. 483 00:41:26,317 --> 00:41:29,264 I'd go to the end of the world for my pal. 484 00:42:05,456 --> 00:42:07,436 - I've come to see a girl. - No one enters. 485 00:42:07,491 --> 00:42:08,561 Just a quick word. 486 00:42:08,626 --> 00:42:12,039 If you want to talk to her, wait until 5:00 pm. 487 00:42:12,096 --> 00:42:14,133 He's like her brother. Don't go imagining things. 488 00:42:14,198 --> 00:42:16,940 I don't imagine anything. Brother or not, no one enters. 489 00:42:17,868 --> 00:42:20,906 Who do you think you are? A bank guard? 490 00:42:22,640 --> 00:42:24,085 Let's go. 491 00:42:24,141 --> 00:42:26,747 Lousy guard, stupid old fool. 492 00:42:26,810 --> 00:42:29,950 He thinks he's a cop. 493 00:42:30,014 --> 00:42:31,049 Faster. 494 00:42:31,882 --> 00:42:34,362 I'll see her, whether he wants me to or not. 495 00:42:55,606 --> 00:42:57,608 Fouad, you dog, are you afraid for your sister? 496 00:43:03,347 --> 00:43:06,521 - Fouad, what's up? - Yachine, what are you doing here? 497 00:43:06,584 --> 00:43:08,120 An errand for Ba' Moussa. 498 00:43:08,185 --> 00:43:09,664 - Ghislaine, how are you? - Fine. 499 00:43:09,720 --> 00:43:11,700 What sort of errand? 500 00:43:11,755 --> 00:43:13,462 Is it true that you're learning how to sew? 501 00:43:13,524 --> 00:43:15,504 Ba' Moussa sent you on an errand dressed like that? 502 00:43:15,559 --> 00:43:16,936 What is it to you? 503 00:43:16,994 --> 00:43:20,066 I've learned lots of things. 504 00:43:20,531 --> 00:43:24,104 She's got lots of clients, they want to work with her. 505 00:43:24,168 --> 00:43:27,012 - It's true, I've got a lot of work. - That's great. 506 00:43:27,071 --> 00:43:31,110 - Grandmother wants a husband for her. - What are you talking about? 507 00:43:31,175 --> 00:43:34,520 - Don't believe him, he's crazy. - Are you joking? 508 00:43:34,578 --> 00:43:37,457 Do I look as if I am? We need someone to get us out of this slum. 509 00:43:37,514 --> 00:43:40,825 Why do you think I walk her home? So that no vermin can sully her honor. 510 00:43:40,884 --> 00:43:42,659 She's right. 511 00:43:42,720 --> 00:43:45,223 Don't listen, he's talking rubbish. 512 00:43:46,390 --> 00:43:50,964 No, he wants what's good for you. So does your grandmother. 513 00:43:52,229 --> 00:43:54,368 Bye. Move it. 514 00:43:54,431 --> 00:43:56,035 Bye . 515 00:44:06,110 --> 00:44:08,454 The Russians are bombing Grozny! 516 00:44:10,080 --> 00:44:11,957 Shut up, Said! 517 00:44:14,885 --> 00:44:16,990 You haven't opened the perfume I brought you. 518 00:44:18,856 --> 00:44:21,336 - Mother, you haven't - - I'll open it. 519 00:44:28,599 --> 00:44:32,012 According to our information - 520 00:44:32,069 --> 00:44:34,606 SEPTEMBER 2001 521 00:44:34,672 --> 00:44:37,380 ...an armed commando has hijacked a plane 522 00:44:37,441 --> 00:44:42,254 and flown it into one of the twin towers in New York. 523 00:44:42,312 --> 00:44:45,384 A second plane has just hit the other tower. 524 00:44:50,554 --> 00:44:51,931 They got them. 525 00:44:53,991 --> 00:44:57,029 Over 3000 people work in this tower. 526 00:44:57,795 --> 00:45:00,401 Supporting Al Qaeda is a religious duty. 527 00:45:00,464 --> 00:45:02,842 Fatwa of Sheik Abou Oubaida the Moroccan. 528 00:45:10,374 --> 00:45:17,053 Two men of Sikh origin were killed yesterday in the state of California, in the United States. 529 00:45:17,114 --> 00:45:19,924 According to investigators, these were racist crimes. 530 00:45:19,983 --> 00:45:22,623 The assassins thought the victims were Muslims. 531 00:45:22,686 --> 00:45:24,825 Yachine. 532 00:45:24,888 --> 00:45:26,868 Your brother's back. 533 00:45:28,892 --> 00:45:30,803 He's near the café. 534 00:45:30,861 --> 00:45:31,862 Go. 535 00:45:35,866 --> 00:45:38,107 - What about your work? - I'll finish it later. 536 00:45:38,168 --> 00:45:39,909 You're not going anywhere. 537 00:45:45,242 --> 00:45:46,516 It's okay, go. 538 00:46:59,016 --> 00:47:00,859 You've grown. 539 00:47:00,918 --> 00:47:02,454 You've become a man. 540 00:47:20,504 --> 00:47:23,041 Usually she's home by now. 541 00:47:23,106 --> 00:47:24,551 Are you in a hurry? 542 00:47:24,608 --> 00:47:27,384 Guess what. We have a satellite dish now. 543 00:47:27,444 --> 00:47:30,948 We get tons of channels and don't understand one of them. 544 00:47:31,014 --> 00:47:33,153 - Want to watch? - He said he wasn't interested. 545 00:47:33,217 --> 00:47:34,662 It doesn't matter. 546 00:47:35,819 --> 00:47:36,991 Out of my home. 547 00:47:37,688 --> 00:47:39,998 - All of you. - Calm down, Father. 548 00:47:40,057 --> 00:47:41,798 What do you want from me? 549 00:47:42,259 --> 00:47:44,364 No, sir. All right, sir. 550 00:47:48,699 --> 00:47:50,474 Who is that man? 551 00:47:57,441 --> 00:47:59,250 My son. 552 00:48:11,388 --> 00:48:14,335 - Congratulations. - Thank you, Najat. 553 00:48:14,391 --> 00:48:15,870 Sit down, my son. 554 00:48:16,393 --> 00:48:17,963 Do you want to eat? 555 00:48:18,028 --> 00:48:21,441 No, thank you. Tarek made us some tea. 556 00:48:21,498 --> 00:48:25,810 Do you know your brother's working with that debauched Ba' Moussa? 557 00:48:25,869 --> 00:48:28,315 - Did you tell him? - Yes. 558 00:48:30,307 --> 00:48:35,950 I'll ask him to find you a job with some mechanic friends of his. 559 00:48:36,013 --> 00:48:38,050 That's right, you ask him. 560 00:48:38,115 --> 00:48:39,651 Don't bother. 561 00:48:39,950 --> 00:48:41,725 My friends have already found me a job. 562 00:48:41,785 --> 00:48:43,662 - You have a job? - Yes, in a hardware store. 563 00:48:43,720 --> 00:48:45,131 Thank you, my God. 564 00:48:45,188 --> 00:48:47,691 You're thin, did you not eat in prison? 565 00:48:47,758 --> 00:48:50,534 I'll prepare you a nice tajine. 566 00:48:50,594 --> 00:48:53,268 Your brother bought some meat. 567 00:48:53,897 --> 00:48:56,878 Some other time. Tonight, I'm eating with my friends. 568 00:48:57,534 --> 00:48:58,808 Who are these friends? 569 00:48:59,670 --> 00:49:01,650 You really can't have dinner with us? 570 00:49:01,705 --> 00:49:03,776 They've invited me after prayers. 571 00:49:04,508 --> 00:49:06,249 As you wish, my son. 572 00:49:16,086 --> 00:49:18,362 Najat doesn't work anymore. 573 00:49:18,422 --> 00:49:23,531 Her husband made her stop so she would stay home. 574 00:49:23,593 --> 00:49:26,631 That's what they say, anyway. 575 00:49:29,633 --> 00:49:33,274 Hamid, will you treat your wife like that too? 576 00:49:34,571 --> 00:49:36,414 Answer. Why don't you speak? 577 00:49:40,644 --> 00:49:41,782 My son. 578 00:49:43,480 --> 00:49:45,289 May God enlighten you, Mother. 579 00:49:46,350 --> 00:49:48,421 I have something important to tell you. 580 00:49:48,485 --> 00:49:49,623 Tell me. 581 00:49:49,686 --> 00:49:52,599 I'm moving in with my friend Nouceir. 582 00:49:54,057 --> 00:49:56,731 Isn't that a little fast? 583 00:49:57,160 --> 00:49:58,935 I really have to leave, Mother. 584 00:49:59,563 --> 00:50:03,170 - What does this Nouceir do? - He's a serious, cultivated boy. 585 00:50:03,233 --> 00:50:07,010 Perhaps Tarek knows him. He was goalie at Zriba shantytown. 586 00:50:07,070 --> 00:50:08,071 I don't know him. 587 00:50:08,138 --> 00:50:10,812 He's my age. He remembers you well. 588 00:50:10,874 --> 00:50:12,649 I said I don't know him. 589 00:50:29,493 --> 00:50:32,133 - What's wrong? - Nothing. 590 00:50:37,200 --> 00:50:39,180 We can meet at Nabil's this evening. 591 00:50:39,836 --> 00:50:42,248 He lives alone now. 592 00:50:42,305 --> 00:50:44,410 Fouad and Khalil will be there too. 593 00:50:45,475 --> 00:50:47,318 It's been a long time since we all got together. 594 00:50:47,377 --> 00:50:48,549 I can't. 595 00:50:48,612 --> 00:50:50,455 Why don't you come to Nouceir's? 596 00:50:50,514 --> 00:50:52,289 I'll tell you the way, it's easy. 597 00:50:55,318 --> 00:50:57,127 To pray with you? 598 00:50:57,187 --> 00:50:59,758 If I want to pray, I do it alone. 599 00:51:00,157 --> 00:51:01,830 Excuse me, I'm late for work. 600 00:51:05,629 --> 00:51:08,542 Your brother's gone weird. Has he told you about prison? 601 00:51:09,299 --> 00:51:11,609 - No. - What do you mean, no? 602 00:51:12,669 --> 00:51:14,512 No. Are you deaf? 603 00:51:26,049 --> 00:51:28,222 Welcome, my son. 604 00:51:29,019 --> 00:51:32,091 Bang on time for dinner. Thank you, God. 605 00:51:36,193 --> 00:51:38,696 - I brought you fruit and vegetables. - Thank you, my son. 606 00:51:38,762 --> 00:51:40,969 Tomorrow, God willing, I'll bring you some meat. 607 00:51:41,031 --> 00:51:43,136 Are you hungry? Eat. 608 00:51:43,200 --> 00:51:45,476 Thank you, Mother. I've already eaten. 609 00:51:45,535 --> 00:51:48,982 - Is Father out? - May God help him. 610 00:51:49,840 --> 00:51:53,344 Said, did you listen to the tape I gave you? 611 00:51:53,410 --> 00:51:58,359 I only listen to the news. In Arabic, French and English. 612 00:51:58,415 --> 00:51:59,894 Do you want it back? 613 00:51:59,950 --> 00:52:01,827 Listen to it, you'll like it. 614 00:52:02,586 --> 00:52:04,259 Do you know where it's from? 615 00:52:04,321 --> 00:52:05,561 Mecca. 616 00:52:05,622 --> 00:52:08,933 Hamid, you know that Yachine wants to be like you? 617 00:52:08,992 --> 00:52:10,994 He wants to go and live with his friend Nabil. 618 00:52:11,061 --> 00:52:13,041 What? Rubbish. 619 00:52:13,096 --> 00:52:15,076 - We've talked about it for ages. - Calm down. 620 00:52:15,132 --> 00:52:16,304 No need to argue. 621 00:52:17,234 --> 00:52:18,907 Won't you turn off that TV? 622 00:52:22,005 --> 00:52:24,383 Why did you switch it off? You never miss an episode. 623 00:52:26,176 --> 00:52:27,553 Watch your series. 624 00:52:29,179 --> 00:52:30,886 It doesn't matter, Mother. 625 00:52:34,451 --> 00:52:37,625 It's just a quick visit. 626 00:52:38,255 --> 00:52:41,361 - I must join my friends. - Stay with us a while. 627 00:52:41,424 --> 00:52:43,631 I'll come again. Give Father my greetings. 628 00:52:43,693 --> 00:52:45,468 Stay a little longer. 629 00:52:45,529 --> 00:52:48,476 I can't keep them waiting. I'll come again. 630 00:52:48,532 --> 00:52:51,274 Good-bye, my son. May God protect you. 631 00:52:55,672 --> 00:52:58,881 - Why did you make him leave? - What did I do? 632 00:52:58,942 --> 00:53:01,047 Since he came back he's been avoiding us. 633 00:53:01,111 --> 00:53:05,116 He's become reasonable and you can't accept he's changed. 634 00:53:05,182 --> 00:53:06,160 Reasonable? 635 00:53:06,216 --> 00:53:08,526 He doesn't want to see us. Call that reasonable? 636 00:53:58,034 --> 00:53:59,206 We're almost done. 637 00:54:00,203 --> 00:54:02,012 A loose wire in the spark plug. 638 00:54:15,018 --> 00:54:16,793 Almost finished? 639 00:54:18,088 --> 00:54:20,068 That's why I came. 640 00:54:23,393 --> 00:54:25,304 Such beauty. 641 00:54:26,263 --> 00:54:27,333 Kiss me. 642 00:54:27,397 --> 00:54:29,638 - Are you drunk? - I said, kiss me. 643 00:54:29,699 --> 00:54:31,303 Leave him alone. 644 00:54:31,368 --> 00:54:33,211 Beat it. 645 00:54:37,073 --> 00:54:38,916 You pushed me. 646 00:54:39,476 --> 00:54:41,387 Think you're tough, huh? 647 00:54:41,444 --> 00:54:43,219 Well? 648 00:54:43,280 --> 00:54:44,350 What do you think? 649 00:54:44,414 --> 00:54:46,485 I'll show you tough. 650 00:54:46,549 --> 00:54:47,687 Son of a bitch. 651 00:54:48,885 --> 00:54:51,695 Let go of me, you dog. 652 00:54:51,755 --> 00:54:54,429 I'll take care of your little ass, son of a bitch. 653 00:55:27,757 --> 00:55:30,601 Don't move, do you hear me? 654 00:56:39,362 --> 00:56:40,841 Help me. 655 00:56:55,612 --> 00:56:57,990 Tomorrow, come to the garage as usual. 656 00:57:00,383 --> 00:57:02,420 Wait for a customer to arrive and open up. 657 00:57:04,387 --> 00:57:06,799 At the end of the day, shut up shop and leave... 658 00:57:07,724 --> 00:57:09,431 as if nothing had happened. 659 00:57:11,127 --> 00:57:12,731 Understood? 660 00:57:12,996 --> 00:57:14,805 Nothing happened. 661 00:57:49,499 --> 00:57:52,105 It's Hamid. Open up. 662 00:58:03,413 --> 00:58:05,359 I told you to go to the garage. 663 00:58:07,183 --> 00:58:09,823 - Get dressed and come with me. - Where? 664 00:58:14,157 --> 00:58:15,568 Get dressed. 665 00:58:15,625 --> 00:58:18,401 We're going to see the brothers who saved you. 666 00:58:20,497 --> 00:58:21,475 Hurry. 667 00:58:49,826 --> 00:58:51,203 Come in. 668 00:59:56,659 --> 01:00:00,004 - Do you feel better? - Yes. Can we go? 669 01:00:00,063 --> 01:00:02,202 - Go where? - To the garage, like you told us. 670 01:00:10,173 --> 01:00:13,950 We met yesterday but let's not think of the past. 671 01:00:20,216 --> 01:00:22,594 Come. Abou Zoubeir wants to speak to you. 672 01:00:23,186 --> 01:00:24,893 Hamid told me your nickname. 673 01:00:25,521 --> 01:00:28,092 But I prefer your real name, Tarek. 674 01:00:51,648 --> 01:00:55,118 Here you will find your path through prayer. 675 01:00:56,119 --> 01:01:00,124 Collective praying will strengthen your self-confidence. 676 01:01:02,358 --> 01:01:04,861 I grew up in this neighborhood too. 677 01:01:04,927 --> 01:01:08,272 Like you, I made youthful mistakes. I paid a high price. 678 01:01:08,331 --> 01:01:10,242 But thanks to prayer 679 01:01:10,299 --> 01:01:12,745 and with the support of your new brothers, 680 01:01:12,802 --> 01:01:14,281 you will learn courage. 681 01:01:15,438 --> 01:01:17,440 Today, Hamid is strong. 682 01:01:18,007 --> 01:01:21,978 You too can become strong. 683 01:01:22,278 --> 01:01:26,385 Your brother Zaid will guide you, with God's help. 684 01:01:29,018 --> 01:01:31,225 I'll come back to pay the boss. 685 01:01:38,928 --> 01:01:40,771 What are you doing? Come on, let's go. 686 01:01:40,830 --> 01:01:43,003 Hamid said to stay until evening. 687 01:01:43,299 --> 01:01:45,609 I don't want to stay here. 688 01:01:48,838 --> 01:01:50,249 Nabil, hurry up. 689 01:02:01,684 --> 01:02:04,164 Your lousy soup gave me the runs. 690 01:02:04,687 --> 01:02:08,658 - You always have the runs. - Not before I met you. 691 01:02:32,415 --> 01:02:34,088 Would you like to eat? 692 01:02:34,350 --> 01:02:35,920 No, thank you. 693 01:02:35,985 --> 01:02:37,726 This won't take long. 694 01:02:39,355 --> 01:02:41,426 We didn't see you at the mosque. 695 01:02:42,291 --> 01:02:44,931 Tomorrow morning, God willing, Hamid will collect you at 7:00 am. 696 01:02:44,994 --> 01:02:47,270 I have things to show you. 697 01:02:47,497 --> 01:02:49,374 - Don't be late. - What things? 698 01:02:50,933 --> 01:02:52,879 - Are you Khalil? - Yes. 699 01:02:53,936 --> 01:02:55,574 - And you're Fouad? - Yes. 700 01:02:56,139 --> 01:02:57,743 What things? 701 01:02:58,508 --> 01:03:02,046 I'll teach you to defend yourselves so that no one bothers you. 702 01:03:02,111 --> 01:03:05,217 No one bothers me, and I have to work with my father. 703 01:03:05,281 --> 01:03:06,817 As you wish. 704 01:03:06,883 --> 01:03:09,454 But if you come, you won't regret it. 705 01:03:11,921 --> 01:03:14,094 - Fouad? - I'll come. 706 01:03:15,191 --> 01:03:17,102 I'll leave you in peace. 707 01:03:17,160 --> 01:03:19,663 See you tomorrow at 7:00 am. 708 01:03:24,333 --> 01:03:25,971 Did you hear? 709 01:03:26,335 --> 01:03:29,839 Go to bed early and get up at dawn. 710 01:03:35,778 --> 01:03:39,021 He wants us to get up at dawn. He's crazy. 711 01:03:39,081 --> 01:03:40,617 Well, I'm going. 712 01:03:41,284 --> 01:03:42,228 Me too. 713 01:03:42,718 --> 01:03:44,629 That's right, learn to protect your little ass. 714 01:03:44,687 --> 01:03:46,598 - Shut up. - Stop it, Fouad! 715 01:04:01,404 --> 01:04:03,509 I'm not the only one here. 716 01:04:21,157 --> 01:04:22,227 What is this? 717 01:04:22,291 --> 01:04:25,135 - What are you talking about? - Stop showing off. 718 01:04:25,194 --> 01:04:30,507 This isn't some film. In real fights, this shit doesn't work. 719 01:04:30,566 --> 01:04:32,944 Do you want to wax shoes like a slave all your life? 720 01:04:33,002 --> 01:04:34,709 And what do you do? 721 01:04:36,772 --> 01:04:38,046 Stay. 722 01:04:38,107 --> 01:04:39,415 Where do you think you're going? 723 01:04:39,942 --> 01:04:42,786 - We must get back to work. - The program has changed. 724 01:04:42,845 --> 01:04:44,153 You will stay with us. 725 01:04:44,213 --> 01:04:47,786 We will pray and eat together, with God's will. 726 01:04:47,850 --> 01:04:50,626 I don't have time. Fouad, let's go. 727 01:04:50,686 --> 01:04:51,994 Fouad, you are welcome. 728 01:04:54,757 --> 01:04:56,634 What's it going to be? 729 01:04:57,827 --> 01:04:58,862 I'm staying. 730 01:05:02,832 --> 01:05:04,038 Bye, guys. 731 01:05:06,168 --> 01:05:07,272 Please. 732 01:05:10,439 --> 01:05:14,182 We are the faithful and believe in the oneness of Allah. 733 01:05:14,610 --> 01:05:19,650 We reject idols and believe only in Allah. 734 01:05:20,716 --> 01:05:24,823 We don't belong to a land, or a tribe, or even this neighborhood. 735 01:05:24,887 --> 01:05:27,766 Our loyalty is to Allah, 736 01:05:27,823 --> 01:05:31,930 to his prophet and to the faithful, wherever they may be. 737 01:05:33,029 --> 01:05:37,307 The Jews, crusaders and apostate governments 738 01:05:37,366 --> 01:05:39,607 try to weaken the Islamic nation. 739 01:05:40,303 --> 01:05:43,682 But they will fail. 740 01:05:43,873 --> 01:05:48,219 For Allah has promised victory to the Muslims 741 01:05:48,277 --> 01:05:52,350 and defeat and punishment to the heathens. 742 01:05:53,049 --> 01:05:56,826 Victory will go to those who follow the path of the prophets 743 01:05:56,886 --> 01:05:59,264 and apply the precepts of the prophet of Islam. 744 01:06:01,190 --> 01:06:02,191 Stay with me. 745 01:06:09,699 --> 01:06:11,235 Just your brother. 746 01:06:19,742 --> 01:06:21,016 Tarek... 747 01:06:22,244 --> 01:06:23,746 take a seat. 748 01:06:24,146 --> 01:06:26,353 Make room for our brother. 749 01:06:29,385 --> 01:06:31,387 I remember you well. 750 01:06:31,454 --> 01:06:33,456 You played with the Étoiles team. 751 01:06:33,522 --> 01:06:35,263 I told Hamid. 752 01:06:35,925 --> 01:06:38,804 I was a goalie too. I liked your style. 753 01:06:39,028 --> 01:06:41,770 - Do you still play? - No. 754 01:06:42,331 --> 01:06:43,935 Neither do I. 755 01:06:45,134 --> 01:06:47,444 But I sometimes watch games. 756 01:06:48,738 --> 01:06:51,548 Do you still have that photo of Lev Yachine? 757 01:06:57,179 --> 01:06:58,556 You kept it? 758 01:06:59,515 --> 01:07:02,462 - Where did you get it? - Azeddine gave it to me. 759 01:07:02,518 --> 01:07:05,556 Which Azeddine? Touhami? 760 01:07:05,621 --> 01:07:07,760 He was a friend of our big brother Karim. 761 01:07:07,823 --> 01:07:09,928 He was the star of the neighborhood. 762 01:07:10,826 --> 01:07:13,363 He'd be in the national team if he'd had some discipline. 763 01:07:13,429 --> 01:07:17,400 Do you hear, my brothers? Discipline is the key to success. 764 01:07:22,238 --> 01:07:23,512 You've not been outside? 765 01:07:24,540 --> 01:07:27,646 I met your mother. She was worried. 766 01:07:27,710 --> 01:07:30,919 I reassured her, but you should go to see her. 767 01:07:30,980 --> 01:07:32,357 And Hamid? 768 01:07:32,415 --> 01:07:34,053 I haven't seen him. 769 01:07:36,118 --> 01:07:40,328 No more questions are being asked. The police are off the case. 770 01:07:40,389 --> 01:07:42,596 Did you know Ba' Moussa had a brother? 771 01:07:42,658 --> 01:07:45,537 He's taking care of the garage, selling everything. 772 01:07:47,063 --> 01:07:51,409 - Zemama's better than him. - The refs blind. That was a penalty. 773 01:07:55,071 --> 01:07:57,017 Go for it, Aboucharouane. 774 01:07:57,073 --> 01:07:58,711 Shoot, idiot. 775 01:08:03,179 --> 01:08:05,659 Don't you think it's weird that they call you Tarek? 776 01:08:05,714 --> 01:08:07,921 What if Hamid comes back? 777 01:08:07,983 --> 01:08:10,293 - So what? - He won't like it. 778 01:08:10,352 --> 01:08:12,992 - It's none of his business. - What if he tells Abou Zoubeir? 779 01:08:13,722 --> 01:08:15,565 Don't bug me about that. 780 01:08:15,925 --> 01:08:18,735 - There. Happy? - Are you mad? Give me the joint. 781 01:08:20,396 --> 01:08:22,205 Did you see how Zaid broke the plank? 782 01:08:22,264 --> 01:08:25,302 A single blow and he felt nothing. Like that. 783 01:08:27,536 --> 01:08:29,880 He must be a black belt. 784 01:08:29,939 --> 01:08:33,284 At least. Even Bruce Lee wasn't that good. 785 01:08:33,909 --> 01:08:36,014 Nouceir told me that he learned in Belgium. 786 01:08:36,078 --> 01:08:38,524 - He was in Belgium? - Shit, you ruined the joint. 787 01:08:39,782 --> 01:08:41,193 Smoke and shut up. 788 01:08:41,250 --> 01:08:42,456 Go for it. 789 01:08:44,820 --> 01:08:46,697 Great shot. 790 01:08:49,425 --> 01:08:52,372 What did Abou Zoubeir tell you when you were alone? 791 01:09:06,575 --> 01:09:08,646 He speaks so well. 792 01:09:32,301 --> 01:09:34,144 I know what you did, 793 01:09:34,603 --> 01:09:36,446 but I don't judge you. 794 01:09:37,006 --> 01:09:38,644 Besides, it's not your fault. 795 01:09:43,112 --> 01:09:45,786 You've lived with rakes and libertines. 796 01:09:45,848 --> 01:09:47,555 They're the criminals, not you. 797 01:09:51,120 --> 01:09:54,158 Would it have happened if you'd grown up in a healthy atmosphere, 798 01:09:54,223 --> 01:09:57,568 among the faithful who fear the wrath of Allah? 799 01:09:57,993 --> 01:09:59,495 I don't think so. 800 01:10:00,462 --> 01:10:05,343 But now, you have a chance to atone for your sins... 801 01:10:07,703 --> 01:10:11,776 and start a new life as if nothing had happened. 802 01:10:44,073 --> 01:10:45,984 Recite your incantations. 803 01:10:46,041 --> 01:10:48,817 They will be useful for your apprenticeship. 804 01:10:49,612 --> 01:10:51,319 Glorify Allah. 805 01:10:59,755 --> 01:11:04,204 NOVEMBER 2002 806 01:11:05,561 --> 01:11:07,837 - How much are the potatoes? - Three dirhams. 807 01:11:07,896 --> 01:11:09,432 Give me 4.5 pounds. 808 01:11:10,532 --> 01:11:12,978 - Have you seen Amine? - Yes. 809 01:11:14,303 --> 01:11:18,376 Since Real left no one dares to sell dope anymore. 810 01:11:18,440 --> 01:11:20,386 He can't even look us in the eye. 811 01:11:20,442 --> 01:11:22,080 May God guide him. 812 01:11:24,613 --> 01:11:26,183 - See you later. - God willing. 813 01:11:53,275 --> 01:11:56,813 I only listen to the news, in Arabic, French and English. 814 01:11:56,879 --> 01:12:00,588 Don't listen to that nonsense. It troubles your mind. 815 01:12:00,649 --> 01:12:03,926 Come with me to the mosque, you'll feel better. 816 01:12:05,187 --> 01:12:06,257 And stop shaving. 817 01:12:06,955 --> 01:12:08,593 Do you think you're a woman? 818 01:12:09,558 --> 01:12:12,129 Said, sit down. 819 01:12:12,661 --> 01:12:14,072 Calm down. 820 01:12:15,264 --> 01:12:20,145 Don't be angry. It's because he doesn't see you two anymore. 821 01:12:22,805 --> 01:12:26,252 I'm proud of you. You've taken the same path as your brother. 822 01:12:26,308 --> 01:12:27,912 It's not my brother's path. 823 01:12:27,976 --> 01:12:30,786 It is that of true Muslims who fear only Allah. 824 01:12:30,846 --> 01:12:33,190 You are right. 825 01:12:33,248 --> 01:12:35,057 But why don't you come to see us anymore? 826 01:12:35,851 --> 01:12:38,525 Not even for couscous on Fridays. 827 01:12:46,962 --> 01:12:50,171 We thank You, Allah, for this food. 828 01:12:51,133 --> 01:12:52,635 Delicious. 829 01:12:52,968 --> 01:12:54,413 Who cooked it? 830 01:12:55,304 --> 01:12:57,011 Our brother Nabil. 831 01:12:57,072 --> 01:12:58,380 A real chef. 832 01:12:59,408 --> 01:13:00,853 And a real man. 833 01:13:02,144 --> 01:13:04,647 I've decided to move in with Nabil and Tarek. 834 01:13:04,713 --> 01:13:05,851 Good. 835 01:13:07,316 --> 01:13:09,387 Living in a group is very important. 836 01:13:09,451 --> 01:13:11,795 Our brothers must learn to live communally. 837 01:13:11,854 --> 01:13:13,800 The problem is my sister and grandmother. 838 01:13:13,856 --> 01:13:15,267 They will be alone. 839 01:13:15,324 --> 01:13:18,464 - My grandmother is ill. - May Allah cure her. 840 01:13:18,527 --> 01:13:19,528 Don't worry. 841 01:13:20,162 --> 01:13:23,700 One of the sisters is a doctor. She will go and visit her. 842 01:13:24,600 --> 01:13:27,444 - May Allah reward you. - Solidarity is a duty. 843 01:13:27,503 --> 01:13:29,540 Why are we brothers? 844 01:13:29,605 --> 01:13:31,448 To help each other. 845 01:13:32,174 --> 01:13:34,711 And help our families in case of need. 846 01:13:34,777 --> 01:13:36,347 Abou Zoubeir has his eye on you. 847 01:13:36,412 --> 01:13:39,256 He knows you are starting your apprenticeship. 848 01:13:39,314 --> 01:13:41,590 And, thanks to God, you are on the right path. 849 01:13:49,925 --> 01:13:51,495 Hurry up. 850 01:13:52,661 --> 01:13:54,368 I'll perform my ablutions first. 851 01:13:55,464 --> 01:13:57,171 Wait. 852 01:13:57,566 --> 01:13:59,102 Just you. 853 01:14:06,408 --> 01:14:09,082 - You're too close to Abou Zoubeir. - What? 854 01:14:09,144 --> 01:14:12,125 - All the brothers have noticed. - He's the emir, it's normal. 855 01:14:12,181 --> 01:14:14,889 He is emir to all of us. 856 01:14:14,950 --> 01:14:17,521 From now on, you sit and listen like everyone else. 857 01:14:17,886 --> 01:14:19,365 Understood? 858 01:14:19,421 --> 01:14:22,698 It's not my fault if Abou Zoubeir doesn't spend time with you. 859 01:14:22,758 --> 01:14:24,795 Excuse me, I must wash. 860 01:14:36,438 --> 01:14:38,008 Stop! 861 01:14:47,616 --> 01:14:49,653 Bow to each other. 862 01:14:52,054 --> 01:14:53,226 Bow! 863 01:14:55,190 --> 01:14:56,794 Go and get dressed. 864 01:14:58,760 --> 01:15:00,467 Nabil, Tarek and Fouad. 865 01:15:02,464 --> 01:15:03,966 I have good news for you. 866 01:15:04,466 --> 01:15:06,707 You are going to work with us. 867 01:15:06,768 --> 01:15:10,580 I spoke to Abou Zoubeir and he gave his consent. 868 01:15:13,909 --> 01:15:16,719 Renounce anger and you will find paradise. 869 01:15:39,201 --> 01:15:44,207 The enemies of Allah have declared war on Islam and on Muslims. 870 01:15:44,606 --> 01:15:47,849 They speak of peace and justice in the world. 871 01:15:47,910 --> 01:15:52,518 The truth is that the heathens and their apostate vassals 872 01:15:52,581 --> 01:15:56,859 want to fool the Islamic nation, destroy the call of Islam. 873 01:15:56,919 --> 01:16:02,631 They are wily but Allah will triumph for His wile is unstoppable. 874 01:16:02,691 --> 01:16:06,605 Our brothers and sisters are persecuted in Bosnia, in Palestine, 875 01:16:10,399 --> 01:16:12,902 in Kashmir, in Afghanistan. 876 01:16:12,968 --> 01:16:15,471 Our children's throats are slit. 877 01:16:15,537 --> 01:16:18,177 How long will we accept these indignations? 878 01:16:36,224 --> 01:16:38,431 Still at the embroidery school? 879 01:16:39,861 --> 01:16:41,898 No, I work from home... 880 01:16:43,198 --> 01:16:45,144 and I sell. 881 01:16:47,436 --> 01:16:48,915 That's good. 882 01:16:59,247 --> 01:17:02,091 You saw us? You should have come. 883 01:17:02,584 --> 01:17:05,565 - I didn't want to bother you. - You wouldn't have. 884 01:17:06,054 --> 01:17:07,590 Ghislaine. 885 01:17:14,229 --> 01:17:15,640 May Allah reward them. 886 01:17:15,697 --> 01:17:18,439 Since Grandmother's been ill, they've been sending us food. 887 01:17:25,741 --> 01:17:29,484 He sells computers and has his own apartment. 888 01:17:30,212 --> 01:17:31,850 Thanks to God. 889 01:17:38,053 --> 01:17:40,761 FEBRUARY 2003 890 01:17:40,822 --> 01:17:44,133 Let us combat corruption and depravity in this country. 891 01:17:44,192 --> 01:17:46,138 Run! Apostate policemen. 892 01:18:06,715 --> 01:18:09,093 Allah is great. 893 01:18:22,197 --> 01:18:23,870 Did they hit you too? 894 01:18:24,266 --> 01:18:26,007 No, I'm fine. 895 01:18:26,068 --> 01:18:27,741 Praise be to God. 896 01:18:27,803 --> 01:18:29,783 He who fears Allah does not fear men. 897 01:18:29,838 --> 01:18:31,044 You're right. 898 01:18:31,840 --> 01:18:35,185 Yesterday, your brothers corrected a drunkard, 899 01:18:35,243 --> 01:18:39,783 an apostate who insulted the majesty of Allah. 900 01:18:39,848 --> 01:18:42,829 The apostate policemen arrested several brothers. 901 01:18:42,884 --> 01:18:46,058 But we are on the right path. It is they who are depraved. 902 01:18:46,722 --> 01:18:49,669 Power serves the enemies of Allah. 903 01:18:49,725 --> 01:18:54,868 We will not allow it to forbid us to encourage virtue and combat vice. 904 01:18:55,731 --> 01:18:57,768 What about those who were arrested? 905 01:18:58,233 --> 01:18:59,871 Most have been released. 906 01:18:59,935 --> 01:19:02,108 We are stronger than them and they know it. 907 01:19:02,838 --> 01:19:04,681 Death does not scare us. 908 01:19:04,740 --> 01:19:07,778 We fear only Allah the All Powerful. 909 01:19:07,843 --> 01:19:11,222 They know that we love death as they love life. 910 01:19:12,080 --> 01:19:17,359 They are terrified by our ever-growing movement. 911 01:19:18,320 --> 01:19:21,494 And you, my children, are part of this wave. 912 01:19:22,090 --> 01:19:25,663 With God's help, they will not reach you. 913 01:19:27,195 --> 01:19:29,072 Look at your brother. 914 01:19:29,131 --> 01:19:32,510 Even stricken, he prefers to hide it. 915 01:19:32,567 --> 01:19:37,038 That is the sign of a great warrior, one Allah holds in high regard. 916 01:19:37,405 --> 01:19:43,287 This state of mind enables better preparation for martyrdom. 917 01:19:43,345 --> 01:19:47,452 You have these qualities and God is with you. 918 01:20:06,735 --> 01:20:09,614 - What do you want? - To speak to Nabil. 919 01:20:11,106 --> 01:20:13,985 - Why? - I have something to tell you. 920 01:20:14,042 --> 01:20:15,919 - Speak. - To you alone. 921 01:20:21,716 --> 01:20:23,718 - What did she tell you? - She wants to see you. 922 01:20:25,787 --> 01:20:29,633 Tell her to leave the neighborhood right away. Understood? 923 01:20:30,926 --> 01:20:34,066 Tell her that if I want to see her, I'll know where to find her. 924 01:21:08,296 --> 01:21:10,640 It's not licit, whatever's inside. 925 01:21:11,299 --> 01:21:13,438 You're right, it mustn't be opened. 926 01:21:13,501 --> 01:21:17,108 - Let's ask Zaid. - Yes, let's ask him. 927 01:21:17,172 --> 01:21:20,176 I once heard him say, "Money from adultery is illicit." 928 01:21:21,009 --> 01:21:22,920 What on earth does it contain? 929 01:21:23,311 --> 01:21:25,484 It doesn't matter. It isn't halal. 930 01:21:37,893 --> 01:21:39,702 Who's that? 931 01:21:44,165 --> 01:21:46,509 Be advised, children of Islam, 932 01:21:46,568 --> 01:21:50,482 that the imperial-Zionist conspiracy is taking over our country 933 01:21:50,538 --> 01:21:53,212 to destroy the last vestiges of our Islamic civilization... 934 01:21:54,209 --> 01:21:56,348 and to combat all Muslims 935 01:21:56,411 --> 01:21:59,915 who refuse to abdicate before this diabolical conspiracy. 936 01:21:59,981 --> 01:22:04,327 See how they have decimated the Islamic state in Afghanistan. 937 01:22:04,386 --> 01:22:07,060 I'm sure you follow in the media 938 01:22:07,122 --> 01:22:09,602 their preparations for invading Baghdad, in Mesopotamia, 939 01:22:09,658 --> 01:22:11,763 cradle of the Islamic calif ate. 940 01:22:11,826 --> 01:22:13,533 As for our dear fatherland, Morocco, 941 01:22:13,595 --> 01:22:21,377 the mujahideen are persecuted here, tortured in the prisons, 942 01:22:21,436 --> 01:22:23,939 and no one reacts. 943 01:22:24,005 --> 01:22:26,485 Have we so badly lost our faith? 944 01:22:26,541 --> 01:22:29,647 Where is our love of Islam? 945 01:22:30,445 --> 01:22:33,289 Is it not time to give these traitors a good lesson? 946 01:22:34,082 --> 01:22:38,360 Allah says, "Oh, you believers, 947 01:22:38,720 --> 01:22:41,223 fight the heathens around you 948 01:22:41,289 --> 01:22:43,166 and let them feel the hardness within you." 949 01:22:43,224 --> 01:22:46,467 And the Prophet, may the mercy of Allah be with Him, 950 01:22:47,963 --> 01:22:50,569 says, "If you abandon the Jihad, 951 01:22:50,632 --> 01:22:54,739 Allah will cover you in shame until you take up the fight again." 952 01:22:55,603 --> 01:22:59,847 Take care, children of Islam, never to become like those 953 01:22:59,908 --> 01:23:03,754 who cling to life down here and fear to become martyrs. 954 01:23:04,412 --> 01:23:07,950 Fly, Horses of God, and the gates of paradise will open for you. 955 01:23:08,016 --> 01:23:11,964 May Allah accept us as martyrs and open the gates of paradise for us. 956 01:23:12,354 --> 01:23:14,129 - Amen. - Amen. 957 01:23:15,090 --> 01:23:18,799 I pray Allah will make you prevail without swaying. 958 01:23:38,680 --> 01:23:40,591 Tonight is no ordinary night. 959 01:23:40,982 --> 01:23:42,928 I bring great tidings. 960 01:23:43,818 --> 01:23:48,494 Praise be to Allah, you have been chosen among many of our brothers 961 01:23:49,491 --> 01:23:55,305 to give the Nation of Islam back its pride and to die as martyrs. 962 01:23:55,997 --> 01:23:59,706 You are the hopes of Islam on this earth. 963 01:23:59,768 --> 01:24:03,181 And God willing, the gates of paradise will stand open for you. 964 01:24:03,638 --> 01:24:05,311 I am happy for you. 965 01:24:06,007 --> 01:24:07,452 Allah is great. 966 01:24:07,509 --> 01:24:09,182 Allah will make you prevail. 967 01:24:15,650 --> 01:24:16,685 Allah is great. 968 01:24:17,619 --> 01:24:19,360 Allah will make us prevail. 969 01:24:39,040 --> 01:24:43,113 The horses of God carry virtue until resurrection day. 970 01:24:44,079 --> 01:24:46,958 May the mercy of Allah be with you. 971 01:24:59,527 --> 01:25:01,438 He didn't tell us what that man was called. 972 01:25:02,030 --> 01:25:04,237 Did you see how Abou Zoubeir behaved before him? 973 01:25:04,299 --> 01:25:05,937 That surprised me too. 974 01:25:07,669 --> 01:25:09,740 Is he the one who chose us? 975 01:25:09,804 --> 01:25:13,149 Abou Zoubeir must have told him about us and gotten his consent. 976 01:25:15,877 --> 01:25:17,754 Will you come outside? 977 01:25:18,413 --> 01:25:20,450 - Why? - I want to talk to you. 978 01:25:39,367 --> 01:25:40,937 What? 979 01:25:41,002 --> 01:25:42,310 Will you go? 980 01:25:43,071 --> 01:25:44,880 Will you really do it? 981 01:25:45,373 --> 01:25:47,046 Have you thought about Mother? 982 01:25:47,108 --> 01:25:48,519 She'll never get over it. 983 01:25:48,576 --> 01:25:50,055 They chose us. 984 01:25:50,111 --> 01:25:51,784 Chose? 985 01:25:52,514 --> 01:25:54,118 Didn't you hear Abou Zoubeir? 986 01:25:54,649 --> 01:25:56,185 We were chosen to become martyrs. 987 01:25:57,118 --> 01:25:59,394 - Are you afraid? - That's not the point. 988 01:25:59,454 --> 01:26:01,866 - I'm talking about our mother. - And I about martyrdom. 989 01:26:05,326 --> 01:26:06,805 I'm not afraid. 990 01:26:07,862 --> 01:26:09,239 Not afraid? 991 01:26:13,034 --> 01:26:14,980 See how you tremble. 992 01:26:17,205 --> 01:26:20,277 If you're afraid, stay with our mother. 993 01:26:20,608 --> 01:26:22,679 I fear only Allah. 994 01:26:22,744 --> 01:26:24,121 Understood? 995 01:26:42,063 --> 01:26:47,172 On May 9, God willing, in just a few days, 996 01:26:47,235 --> 01:26:52,344 you will become the heroes of this nation and will be welcomed to paradise, 997 01:26:52,407 --> 01:26:56,184 alongside the martyrs who sacrificed themselves for our nation. 998 01:26:56,778 --> 01:26:59,588 Right now, they're lounging in the delights of the Garden of Eden. 999 01:26:59,647 --> 01:27:03,891 But to attain this honor, you must be wary. 1000 01:27:03,952 --> 01:27:08,867 In the days to come, be vigilant 1001 01:27:08,923 --> 01:27:11,301 and respect the security measures. 1002 01:27:12,493 --> 01:27:16,373 Don't leave the neighborhood, avoid public discussions, 1003 01:27:16,431 --> 01:27:18,809 don't talk to strangers. 1004 01:27:18,866 --> 01:27:22,871 You may visit your families, but do not linger. 1005 01:27:22,937 --> 01:27:25,611 Don't worry about the future of your families. 1006 01:27:27,442 --> 01:27:29,513 Your brothers will care for them. 1007 01:27:48,263 --> 01:27:51,142 You could take them off when your brothers are here. 1008 01:27:51,199 --> 01:27:52,803 Do you hear? 1009 01:27:53,434 --> 01:27:54,913 Take the headphones off. 1010 01:28:01,175 --> 01:28:02,313 We must leave. 1011 01:28:02,977 --> 01:28:06,322 Stay, it's been a while since I saw you both together. 1012 01:28:06,381 --> 01:28:07,689 We must go. 1013 01:28:07,749 --> 01:28:10,229 At least wait until your father gets in. 1014 01:28:10,285 --> 01:28:13,391 He'll be back late, if at all. 1015 01:28:15,256 --> 01:28:19,534 I almost forgot, if you pass a pharmacy, buy me two boxes of medicine. 1016 01:28:27,602 --> 01:28:29,138 Like this. 1017 01:28:29,203 --> 01:28:31,046 Here's the prescription. 1018 01:28:33,308 --> 01:28:34,787 What's wrong? 1019 01:28:37,912 --> 01:28:39,186 Very well, Mother. 1020 01:28:39,247 --> 01:28:42,057 Don't make me wait, I need this. 1021 01:28:42,116 --> 01:28:44,062 Allah bless you, my son. 1022 01:28:44,118 --> 01:28:46,223 Good-bye. 1023 01:28:46,754 --> 01:28:48,597 God protect you. 1024 01:28:52,660 --> 01:28:55,573 - Good-bye, Mother. - God bless you, my son. 1025 01:28:58,299 --> 01:29:00,643 God protect you. 1026 01:29:02,337 --> 01:29:04,248 Take care. 1027 01:29:06,140 --> 01:29:07,983 How would I know? 1028 01:29:09,177 --> 01:29:10,656 Okay. 1029 01:29:12,714 --> 01:29:14,455 God willing. 1030 01:29:15,016 --> 01:29:16,893 We await instructions. 1031 01:29:19,954 --> 01:29:21,331 Zaid. 1032 01:29:31,966 --> 01:29:36,574 The operation has been postponed. 1033 01:29:37,071 --> 01:29:39,950 Zaid will explain. I must leave. 1034 01:29:40,875 --> 01:29:42,411 See you soon, God willing. 1035 01:29:44,512 --> 01:29:47,049 The operation must take place in optimal conditions. 1036 01:29:47,115 --> 01:29:49,425 Tomorrow, we set off at dawn. 1037 01:29:49,484 --> 01:29:51,657 We must prepare ourselves to become martyrs. 1038 01:29:53,087 --> 01:29:55,067 May Allah give us strength. 1039 01:30:08,002 --> 01:30:12,451 We thank You, Allah, and to You we return. 1040 01:30:21,749 --> 01:30:23,695 It'll be my first time in the city. 1041 01:30:41,102 --> 01:30:42,843 It's so big. 1042 01:30:43,538 --> 01:30:45,415 Only God is big. 1043 01:30:51,145 --> 01:30:52,385 Look. 1044 01:30:54,715 --> 01:30:56,888 Look at these villas. 1045 01:30:57,418 --> 01:31:02,163 The maids, the drivers, the luxury that comes from Europe. 1046 01:31:02,223 --> 01:31:06,296 Where would they get such wealth if they weren't robbing the people? 1047 01:31:06,360 --> 01:31:10,399 They exploit your sweat, yours and mine. 1048 01:31:11,766 --> 01:31:15,077 But they'll burn in hell with all the riches they amassed on earth. 1049 01:31:15,903 --> 01:31:18,747 And it is for us that the gates of paradise will open. 1050 01:31:20,475 --> 01:31:23,217 According to royal protocol, King Muhammad VI - 1051 01:31:23,277 --> 01:31:25,052 MAY 8 2003 1052 01:31:25,112 --> 01:31:28,184 ...has decided to name the future crown prince Moulay Hassan, 1053 01:31:28,249 --> 01:31:31,389 in honor of his father, the late King Hassan II. 1054 01:31:31,452 --> 01:31:34,797 The kingdom is preparing to celebrate this birth with joy. 1055 01:31:34,856 --> 01:31:40,568 Great festivities have been organized all over the capital - 1056 01:32:10,691 --> 01:32:12,068 Look at those trees. 1057 01:32:12,126 --> 01:32:13,935 Such nature. 1058 01:32:13,995 --> 01:32:16,100 Look at this, brothers. 1059 01:32:16,163 --> 01:32:18,006 Hamid, come and help me. 76465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.