Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,661 --> 00:01:03,334
Are you asleep?
2
00:01:04,864 --> 00:01:06,537
Not yet, why?
3
00:01:08,001 --> 00:01:11,312
Tell me...
4
00:01:13,673 --> 00:01:17,052
what will Ghislaine think
when she hears I died a martyr?
5
00:01:17,844 --> 00:01:19,187
What do you mean?
6
00:01:20,413 --> 00:01:24,418
Will she be sad? Happy?
How will she take it?
7
00:01:26,119 --> 00:01:28,360
There are loads in paradise,
8
00:01:29,222 --> 00:01:32,863
hundreds of Ghislaines, thousands.
9
00:01:44,070 --> 00:01:45,913
Mark them!
10
00:01:49,042 --> 00:01:51,044
Cover the pitch, guys!
11
00:01:51,811 --> 00:01:54,485
Fouad!
Shit, don't let them shoot!
12
00:01:55,615 --> 00:01:57,424
Watch out!
13
00:01:57,484 --> 00:02:00,761
Guys, no one's on him!
14
00:02:04,624 --> 00:02:07,935
- Goal!
- No way!
15
00:02:10,497 --> 00:02:12,909
Admit the ball went in,
if you're not a faggot!
16
00:02:12,966 --> 00:02:14,877
It was a goal!
17
00:02:18,304 --> 00:02:19,908
Now who's the faggot?
18
00:02:19,973 --> 00:02:23,250
Touch my brother again
and I'll beat the shit out of you.
19
00:02:23,710 --> 00:02:26,122
- Beat it!
- Run, guys!
20
00:02:26,379 --> 00:02:30,759
Next one who comes close
gets his tendons cut.
21
00:02:40,727 --> 00:02:42,104
Move it!
22
00:02:46,466 --> 00:02:48,810
They're gonna kill us.
23
00:02:58,444 --> 00:03:00,185
Faster, guys!
24
00:03:06,519 --> 00:03:08,521
Go on, dammit!
25
00:03:13,927 --> 00:03:15,531
Go for it.
26
00:03:23,403 --> 00:03:25,576
Fuck off!
27
00:03:47,193 --> 00:03:50,868
JULY 1994
28
00:03:52,498 --> 00:03:56,844
Shantytown of Sidi Moumen
Casablanca
29
00:03:57,503 --> 00:04:00,814
Give your hands a good rub,
you little jerk.
30
00:04:04,143 --> 00:04:05,952
What are you looking at?
31
00:04:16,589 --> 00:04:18,296
About time.
32
00:04:18,358 --> 00:04:19,598
How are you, Father?
33
00:04:20,927 --> 00:04:22,873
- Hello, Said.
- What's that smell?
34
00:04:22,929 --> 00:04:24,704
Have you been in the garbage?
35
00:04:24,764 --> 00:04:27,643
You took him to play
in that filth again? Dirty kids.
36
00:04:27,700 --> 00:04:30,647
Najat, shut up!
37
00:04:30,703 --> 00:04:33,411
- Mind your own business.
- You're a pain in the neck.
38
00:04:33,973 --> 00:04:36,214
When will you stop
your messing around?
39
00:04:36,442 --> 00:04:37,944
- It's not -
- Stop lying.
40
00:04:38,011 --> 00:04:40,321
Sit down.
41
00:04:43,182 --> 00:04:46,163
I always get bawled out
because of you.
42
00:04:48,955 --> 00:04:50,935
Mom, what's for dinner?
43
00:04:55,461 --> 00:04:57,634
There are six cleaning women.
44
00:04:57,697 --> 00:05:01,076
I'm too old. The boss
will only take me twice a week now.
45
00:05:01,134 --> 00:05:03,239
We'll find you another factory.
46
00:05:03,670 --> 00:05:08,847
Impossible, with all the youngsters
looking for work.
47
00:05:09,976 --> 00:05:12,388
What's Karim doing in the Sahara?
48
00:05:15,081 --> 00:05:18,153
Nothing's happening there.
Your brother will come back soon.
49
00:05:18,651 --> 00:05:21,825
I want him to come now.
Why doesn't he come?
50
00:05:25,825 --> 00:05:26,963
Very well, sir.
51
00:05:59,559 --> 00:06:01,937
Shut up, you squid,
hiding behind your guy.
52
00:06:01,994 --> 00:06:03,496
I'll do you up the ass!
53
00:06:05,598 --> 00:06:08,442
Beat it, you bastards!
54
00:06:08,501 --> 00:06:13,109
If I see you again,
I'll smash your skulls in!
55
00:06:16,075 --> 00:06:18,715
Look Hamid,
I found an engine part.
56
00:06:19,679 --> 00:06:21,249
Okay, stop.
57
00:06:21,481 --> 00:06:24,018
The trucks were stripped
before they got here.
58
00:06:24,083 --> 00:06:25,687
Come here, you.
59
00:06:27,754 --> 00:06:30,735
Stop following him around
like a little monkey.
60
00:06:30,790 --> 00:06:35,432
Sell this to Ba' Moussa, for 10 dirhams.
Understood?
61
00:06:35,495 --> 00:06:37,270
Don't let him con you.
62
00:06:37,330 --> 00:06:39,332
Don't let his beard fool you,
he's an asshole.
63
00:06:39,399 --> 00:06:41,606
- Don't worry.
- Watch out.
64
00:06:41,667 --> 00:06:43,510
Go.
65
00:06:46,606 --> 00:06:49,917
Hey, dickhead,
are you messing with me?
66
00:06:50,743 --> 00:06:53,155
Do you need a lifetime
to repair that engine?
67
00:06:55,248 --> 00:06:57,023
What do you want?
68
00:06:58,584 --> 00:07:01,064
My brother Hamid
wants 10 dirhams for that.
69
00:07:02,054 --> 00:07:05,035
Tell me, who fucks who?
70
00:07:08,661 --> 00:07:10,072
What is this crap?
71
00:07:10,129 --> 00:07:13,372
My brother Hamid said,
"10 dirhams, or you give it back."
72
00:07:15,902 --> 00:07:17,882
Your brother Hamid
can go fuck himself.
73
00:07:18,604 --> 00:07:21,847
Fuck off or I'll give you
a good hiding, runt.
74
00:07:24,143 --> 00:07:26,020
And you, say hi to your mother.
75
00:07:26,412 --> 00:07:29,552
Tell her I'm keeping
a nice part for her.
76
00:07:31,117 --> 00:07:32,357
What?
77
00:07:33,052 --> 00:07:35,828
My brother Hamid
wants 10 dirhams or nothing.
78
00:07:35,888 --> 00:07:37,526
Your brother Hamid?
79
00:07:39,158 --> 00:07:41,069
Beat it!
80
00:07:41,861 --> 00:07:45,138
- I'll tell my brother.
- Fuck you and your brother.
81
00:07:45,198 --> 00:07:47,542
Who does he think he is?
Tarzan?
82
00:07:47,600 --> 00:07:49,045
Lousy kids.
83
00:07:50,069 --> 00:07:52,743
And you, move your ass.
84
00:08:13,459 --> 00:08:14,529
Madani.
85
00:08:15,194 --> 00:08:16,571
A coffee.
86
00:08:25,605 --> 00:08:28,518
- Ask Nabil.
- I don't have time.
87
00:08:45,758 --> 00:08:47,169
Hamid.
88
00:08:55,167 --> 00:08:57,511
I am the great Lev Yashin.
89
00:09:04,277 --> 00:09:06,257
How about this?
90
00:09:13,152 --> 00:09:15,428
He's called Lev Yachine.
He's Russian.
91
00:09:15,488 --> 00:09:17,297
Do you know what a Russian is?
92
00:09:17,356 --> 00:09:18,858
I take it everywhere.
93
00:09:18,925 --> 00:09:20,427
You never showed it to me.
94
00:09:20,493 --> 00:09:23,804
He's the best goalie ever.
95
00:09:23,863 --> 00:09:25,536
You'll be like him.
96
00:09:25,598 --> 00:09:27,669
Have you seen Fouad?
97
00:09:27,733 --> 00:09:30,111
Ghislaine, how are you?
98
00:09:30,169 --> 00:09:32,513
I'm looking for my brother.
99
00:09:32,572 --> 00:09:34,449
Don't worry.
100
00:09:35,074 --> 00:09:38,146
My girlfriend will soon be back
from the States.
101
00:09:38,210 --> 00:09:41,191
He'll give you
the worst hiding of your life.
102
00:09:41,247 --> 00:09:43,989
You'll beg him to stop.
103
00:09:44,050 --> 00:09:45,825
I'll go and see.
104
00:09:48,220 --> 00:09:49,665
Move it.
105
00:09:52,925 --> 00:09:54,495
He's not there, go on in.
106
00:09:56,228 --> 00:09:58,105
Stand up straight.
107
00:09:59,765 --> 00:10:01,335
Thanks, Yachine.
108
00:10:08,541 --> 00:10:11,147
They're losing against Saudi Arabia.
109
00:10:11,210 --> 00:10:15,352
Morocco hasn't been humiliated
like this since '79 against Algeria.
110
00:10:15,414 --> 00:10:17,257
Listen.
111
00:10:17,316 --> 00:10:19,262
Said, be quiet.
112
00:10:25,291 --> 00:10:28,033
Thank God.
Where have you been?
113
00:10:28,594 --> 00:10:31,803
Do you want to drive me mad?
Do you want to kill me?
114
00:10:31,864 --> 00:10:33,969
Why are you shouting?
I was with friends.
115
00:10:34,033 --> 00:10:37,173
Your friends
are tramps and crooks.
116
00:10:37,236 --> 00:10:40,479
You spend all day with them.
Look at the time.
117
00:10:41,273 --> 00:10:43,344
Your little brother's only just got in.
118
00:10:45,411 --> 00:10:46,617
Where were you?
119
00:10:50,716 --> 00:10:53,663
Younès, Khadija's son,
was beaten up yesterday.
120
00:10:53,719 --> 00:10:54,390
I know.
121
00:10:54,453 --> 00:10:57,866
- Why are you so late?
- No one can touch me here.
122
00:10:57,923 --> 00:10:59,925
Who do you think you are?
123
00:10:59,992 --> 00:11:03,064
- Cool shoes.
- Do you like them, Mom?
124
00:11:03,129 --> 00:11:04,802
And how about this?
125
00:11:10,770 --> 00:11:13,944
Perfume.
I'm glad I've got you, my son.
126
00:11:14,006 --> 00:11:16,452
I have a man by my side.
127
00:11:18,010 --> 00:11:19,614
Go and eat.
128
00:11:21,781 --> 00:11:24,489
Take that and buy us
some meat tomorrow.
129
00:11:25,051 --> 00:11:26,587
I haven't forgotten you, Mom.
130
00:11:28,220 --> 00:11:29,665
God bless you.
131
00:11:31,957 --> 00:11:34,062
Still thinking about Ba' Moussa?
132
00:11:34,126 --> 00:11:36,299
I'm a fool
to have let him make fun of me.
133
00:11:36,362 --> 00:11:38,171
Ba' Moussa's too big for you.
134
00:11:40,066 --> 00:11:42,945
- Can I try them on?
- They're too big for you too.
135
00:11:47,707 --> 00:11:51,746
Father, do you smell
something good here?
136
00:11:51,811 --> 00:11:54,485
Hamid, don't overdo it.
137
00:12:08,994 --> 00:12:12,965
All those in the front row
come from the medina.
138
00:12:13,032 --> 00:12:15,376
From the neighborhood
where I grew up.
139
00:12:15,434 --> 00:12:16,708
And the dark-skinned one?
140
00:12:16,769 --> 00:12:19,978
He's the bodyguard
of a sheik in the Emirates.
141
00:12:20,039 --> 00:12:22,713
- What's he doing here?
- He's the groom's cousin.
142
00:12:29,782 --> 00:12:33,889
He left without a penny
and look at him now.
143
00:12:35,020 --> 00:12:36,590
Your father's calling you.
144
00:12:56,809 --> 00:12:58,311
Go on.
145
00:12:58,377 --> 00:13:01,517
And bring back our Tamou.
146
00:13:09,388 --> 00:13:10,958
Lousy cop.
147
00:13:13,092 --> 00:13:15,572
Do you think he's taking her
to the wedding?
148
00:13:15,628 --> 00:13:17,164
Where else?
149
00:13:21,066 --> 00:13:22,670
One day, I'll kill him.
150
00:13:31,143 --> 00:13:34,590
Look at how the bodyguard
moves his ass.
151
00:13:35,481 --> 00:13:38,587
The sheik he works for must like that.
152
00:13:55,134 --> 00:13:58,809
- What's with the captain?
- Pitbull? Who cares?
153
00:13:59,371 --> 00:14:01,214
Hey, guys, look what I found.
154
00:14:01,273 --> 00:14:03,651
Shall we drink it at my place?
My mother's busy.
155
00:14:04,877 --> 00:14:07,585
Hear that? We're going
to live it up on Tamou's bed.
156
00:14:08,647 --> 00:14:11,150
You go, I'm fine right here.
157
00:14:11,217 --> 00:14:14,289
We're going. What a prick.
158
00:15:23,088 --> 00:15:24,761
Don't move, you.
159
00:16:22,314 --> 00:16:24,555
It's okay, get up.
160
00:16:39,598 --> 00:16:42,169
Congratulations to the newlyweds!
161
00:16:42,234 --> 00:16:45,443
Good-bye
and see you again soon!
162
00:16:56,648 --> 00:17:02,462
Our King Hassan II died today
in Ibnou Sina Hospital in Rabat.
163
00:17:06,492 --> 00:17:08,699
God take his soul.
164
00:17:10,029 --> 00:17:11,633
I'll be back soon.
165
00:17:12,464 --> 00:17:14,307
Don't let anyone in.
166
00:17:16,035 --> 00:17:19,573
And now a speech
from our new king, Muhammad VI.
167
00:17:21,640 --> 00:17:26,214
JULY 1999
168
00:17:36,021 --> 00:17:37,694
Hamid!
169
00:17:37,756 --> 00:17:40,100
Hamid, come here.
170
00:17:42,227 --> 00:17:44,605
- Where's your brother?
- What's going on?
171
00:17:44,663 --> 00:17:46,006
You're asking me?
172
00:17:46,698 --> 00:17:48,507
- Where's your brother?
- He's got a game.
173
00:17:48,567 --> 00:17:50,979
Get him and bring him home.
174
00:18:00,446 --> 00:18:02,289
Cover the pitch!
175
00:18:02,347 --> 00:18:03,348
Mark him!
176
00:18:07,052 --> 00:18:09,191
Fouad, don't let him shoot.
177
00:18:14,693 --> 00:18:15,899
Yachine.
178
00:18:18,130 --> 00:18:19,632
Nabil!
179
00:18:19,698 --> 00:18:21,041
Nabil, watch out!
180
00:18:21,100 --> 00:18:23,307
Hey, take it easy.
181
00:18:24,236 --> 00:18:25,544
Calm down!
182
00:18:25,604 --> 00:18:27,948
What's your problem, son of a bitch?
183
00:18:34,079 --> 00:18:34,887
Beat it!
184
00:18:36,782 --> 00:18:37,817
Clear off!
185
00:18:39,151 --> 00:18:40,596
Move it!
186
00:18:43,255 --> 00:18:45,895
He almost poked my eye out,
the swine.
187
00:18:45,958 --> 00:18:48,905
- Wait for me.
- Khalil, you're a pain.
188
00:18:48,961 --> 00:18:52,170
- Guys, you know the king is dead?
- We know.
189
00:18:52,231 --> 00:18:53,369
Move it.
190
00:19:09,381 --> 00:19:12,590
- Yachine, your coffee.
- Thanks, Madani.
191
00:19:13,986 --> 00:19:17,399
- New postcard?
- It came this morning, from Italy.
192
00:19:18,557 --> 00:19:20,468
- Guess who sent it.
- Who?
193
00:19:20,526 --> 00:19:23,405
Adnane and Omar, from Milan.
Remember them?
194
00:19:24,796 --> 00:19:27,037
- They made it to Italy?
- Yes.
195
00:19:28,734 --> 00:19:30,771
Why are you telling me this?
196
00:19:32,738 --> 00:19:36,049
Did you hear?
Adnane and Omar are in Italy.
197
00:19:36,108 --> 00:19:38,019
Where did they find the money?
198
00:19:39,111 --> 00:19:40,886
They must have offed someone.
199
00:19:41,513 --> 00:19:44,585
If I'd signed with a club,
I'd be living the good life.
200
00:19:44,650 --> 00:19:48,257
Remember Azeddine?
If he'd sobered up, he'd be the star of Raja.
201
00:19:48,320 --> 00:19:50,823
- It's not too late for you.
- Yeah, right.
202
00:19:51,790 --> 00:19:55,636
Not too late, my ass.
203
00:19:57,763 --> 00:20:00,403
- Got anything to smoke?
- Nothing.
204
00:20:00,465 --> 00:20:02,308
You never do.
205
00:20:03,168 --> 00:20:05,444
Come on, let's go.
206
00:20:06,438 --> 00:20:07,940
Come on.
207
00:20:09,174 --> 00:20:10,812
Sons of bitches, in Italy.
208
00:20:10,876 --> 00:20:12,981
- What about the coffee?
- Tomorrow.
209
00:20:14,313 --> 00:20:16,623
What do you take me for, a fool?
210
00:20:19,818 --> 00:20:20,888
Fouad.
211
00:20:24,122 --> 00:20:25,192
He's not here.
212
00:20:25,724 --> 00:20:27,601
- How are you, Ghislaine?
- Fine.
213
00:20:27,659 --> 00:20:29,866
- Where is he?
- Don't know.
214
00:20:29,928 --> 00:20:33,205
- I haven't seen you around.
- I'm learning how to sew at the center.
215
00:20:33,265 --> 00:20:36,439
- Great. And your grandmother?
- She's fine.
216
00:20:36,501 --> 00:20:38,947
Ghislaine, come and help me.
217
00:20:39,638 --> 00:20:41,379
I have to go.
218
00:20:43,375 --> 00:20:44,854
Fouad isn't here.
219
00:20:51,717 --> 00:20:52,718
Come on.
220
00:20:54,620 --> 00:20:57,794
You're not stupid,
you knew Fouad wasn't there.
221
00:20:57,856 --> 00:20:59,062
Bullshit.
222
00:20:59,591 --> 00:21:01,434
Don't treat me like a fool.
223
00:21:01,493 --> 00:21:05,407
Mi Lalla must have plans for her
and it won't be a deadbeat like me.
224
00:21:06,999 --> 00:21:09,377
His shoes were shiny as a mirror.
225
00:21:09,434 --> 00:21:13,405
And he gave me
a brand new 20 dirhams note.
226
00:21:13,972 --> 00:21:19,320
If they were all like him, I wouldn't be
stuck here staring at your dumb mugs.
227
00:21:19,378 --> 00:21:21,153
Your father's the dumb one.
228
00:21:21,213 --> 00:21:26,162
Seriously, I have two pals
who rent space in the medina.
229
00:21:26,218 --> 00:21:30,928
- They live like kings.
- Stop going on about the medina.
230
00:21:30,989 --> 00:21:33,595
Idiot. You can live it up there.
231
00:21:33,659 --> 00:21:37,197
You find whatever you want
in the medina.
232
00:21:37,763 --> 00:21:40,676
Even their dope is the best.
233
00:21:40,732 --> 00:21:43,076
Need a job?
The port's right there.
234
00:21:43,735 --> 00:21:46,841
Not like these bastards
who build a factory next door to us
235
00:21:46,905 --> 00:21:50,352
and bring in workers from outside
as if we were lepers.
236
00:21:51,143 --> 00:21:53,248
No way I'd work at the factory.
237
00:21:53,312 --> 00:21:56,885
If you want to make money,
work with your brother.
238
00:21:56,948 --> 00:22:00,919
- He won't let me.
- He gives Amine work but not you?
239
00:22:01,453 --> 00:22:04,525
- He tells me to sell oranges.
- Oranges.
240
00:22:04,589 --> 00:22:05,932
Oranges?
241
00:22:07,693 --> 00:22:09,468
He's messing with you.
242
00:22:11,863 --> 00:22:14,742
It's good stuff.
243
00:22:14,800 --> 00:22:16,575
Give me some more.
244
00:22:17,703 --> 00:22:19,205
Cops!
245
00:22:23,842 --> 00:22:25,549
Get the one running off.
246
00:22:28,847 --> 00:22:30,884
- More.
- It's the same as usual.
247
00:22:30,949 --> 00:22:33,828
- The price has gone up.
- That's all I've got.
248
00:22:34,986 --> 00:22:36,294
- Move.
- Let go of me!
249
00:22:39,024 --> 00:22:40,196
Hurry up.
250
00:22:42,928 --> 00:22:43,963
Beat it.
251
00:23:06,418 --> 00:23:08,364
Hurry up, we're late.
252
00:23:09,221 --> 00:23:11,223
I've got a headache,
I slept badly.
253
00:23:16,194 --> 00:23:17,400
Why?
254
00:23:18,397 --> 00:23:20,206
I'm sick of this job.
255
00:23:20,966 --> 00:23:24,072
Sick of selling oranges?
You want to be a lawyer?
256
00:23:24,870 --> 00:23:27,476
I want to work with you.
Why Amine and not me?
257
00:23:27,539 --> 00:23:29,416
What's special about him?
258
00:23:33,245 --> 00:23:34,724
Tell me.
259
00:23:35,080 --> 00:23:37,720
I've told you. It's not for you.
260
00:23:38,550 --> 00:23:42,225
If something goes wrong,
we can't both go under.
261
00:23:43,088 --> 00:23:45,364
Who'd take care of the house?
262
00:23:45,424 --> 00:23:47,700
Of our mother?
263
00:23:47,759 --> 00:23:49,636
Have you thought about her?
264
00:23:49,694 --> 00:23:51,037
Get to work.
265
00:24:03,241 --> 00:24:05,380
You still don't want
to settle down, Tamou?
266
00:24:05,444 --> 00:24:10,018
- When I'm hungry, do you think of me?
- You'll get yourself stoned.
267
00:24:10,081 --> 00:24:11,685
Do you bring me food?
268
00:24:11,750 --> 00:24:14,788
- You'll be stoned to death.
- Let go of me.
269
00:24:14,853 --> 00:24:17,697
- We don't want you here.
- Will you feed my son?
270
00:24:17,756 --> 00:24:20,965
Mind your own business.
It's my living.
271
00:24:21,927 --> 00:24:23,838
I too fear God.
272
00:24:23,895 --> 00:24:26,432
That's right, slut, get lost.
273
00:24:49,120 --> 00:24:50,997
Not bad, Yachine.
274
00:24:52,290 --> 00:24:54,133
Khalil, head it.
275
00:24:55,093 --> 00:24:58,700
- What's the big rush?
- Pitbull is packing his stuff.
276
00:24:58,763 --> 00:25:00,936
- Now?
- Yeah, now.
277
00:25:02,434 --> 00:25:04,072
Hurry up, Nabil.
278
00:25:10,475 --> 00:25:13,684
Pitbull transferred.
That's good for us.
279
00:25:14,713 --> 00:25:16,659
I'll miss the motherfucker.
280
00:25:20,185 --> 00:25:23,325
Transferred?
Just watch me transfer him.
281
00:25:25,824 --> 00:25:26,996
Son of a bitch.
282
00:25:27,893 --> 00:25:31,067
Throw it, if you have the balls.
Are you a girl?
283
00:25:32,030 --> 00:25:36,410
- He hasn't got the balls.
- If I do, you pull down your pants.
284
00:25:36,468 --> 00:25:39,608
- Show us what you've got.
- Will you pull down your pants?
285
00:25:40,305 --> 00:25:43,514
- Do it or shut it.
- Watch and learn, motherfuckers.
286
00:25:50,148 --> 00:25:53,288
- Do I have balls or what?
- Run or they'll fry them for you.
287
00:25:56,187 --> 00:25:58,133
Come back, we know them.
288
00:26:00,692 --> 00:26:01,796
Get in.
289
00:26:07,332 --> 00:26:09,471
Pitbull! Pitbull!
290
00:26:15,206 --> 00:26:17,243
The drinks are on me, guys.
291
00:26:18,376 --> 00:26:20,652
Drinks all round.
292
00:26:22,013 --> 00:26:24,687
Him or another,
what's the difference?
293
00:26:25,016 --> 00:26:27,826
The real problems will start
when there's no station here at all.
294
00:26:27,886 --> 00:26:31,231
And they leave us here
with these louts.
295
00:26:31,289 --> 00:26:32,529
Pitbull...
296
00:26:34,192 --> 00:26:35,728
adios.
297
00:26:36,528 --> 00:26:38,769
He'll kill you if he catches you.
298
00:26:39,364 --> 00:26:42,072
- Come again?
- You threw it in his face.
299
00:26:42,133 --> 00:26:43,612
So what?
300
00:26:44,603 --> 00:26:45,741
And you...
301
00:26:46,938 --> 00:26:49,384
You'd have pissed your pants, dipshit.
302
00:26:49,441 --> 00:26:50,977
What?
303
00:26:51,376 --> 00:26:52,980
Pissed my pants?
304
00:26:53,044 --> 00:26:55,684
I'll beat the shit out of you,
motherfucker.
305
00:26:55,747 --> 00:26:59,217
- Hamid, calm down.
- It's okay, Madani.
306
00:26:59,284 --> 00:27:02,128
- We're having fun.
- Is that what you call it?
307
00:27:02,387 --> 00:27:04,424
Have a swig.
308
00:27:04,489 --> 00:27:06,162
To Pitbull.
309
00:27:09,094 --> 00:27:12,098
Hamid, go and get some air.
310
00:27:13,198 --> 00:27:15,405
Madani, let go of me!
311
00:27:21,806 --> 00:27:23,808
You should thank me...
312
00:27:25,343 --> 00:27:27,914
for having smashed his face in!
313
00:27:32,117 --> 00:27:33,960
- Sit down.
- Let go of me.
314
00:27:44,362 --> 00:27:46,399
Police! Open up!
315
00:27:52,003 --> 00:27:53,949
What's going on?
316
00:27:54,906 --> 00:27:56,544
What has he done?
317
00:27:57,709 --> 00:27:59,552
He didn't do anything.
318
00:27:59,611 --> 00:28:01,284
Let go of me!
319
00:28:02,580 --> 00:28:06,585
Let go of my son,
he didn't do anything!
320
00:28:06,651 --> 00:28:08,153
My son!
321
00:28:08,920 --> 00:28:11,093
- Mom!
- Let go of me, you!
322
00:28:16,461 --> 00:28:18,737
My son didn't do anything!
323
00:28:20,532 --> 00:28:21,602
My son!
324
00:28:24,469 --> 00:28:25,743
Hamid.
325
00:28:42,954 --> 00:28:45,195
That's not
what you charged my brother.
326
00:28:45,256 --> 00:28:46,701
I can't do it for less.
327
00:28:46,758 --> 00:28:49,830
How come you could for him?
I can't hack it at this price.
328
00:28:49,894 --> 00:28:51,237
I can't.
329
00:28:51,296 --> 00:28:54,243
You don't want to, you mean.
330
00:28:54,299 --> 00:28:57,439
That's the deal.
Take it or leave it.
331
00:28:57,502 --> 00:28:59,846
Make up your mind,
my clients are waiting.
332
00:28:59,904 --> 00:29:02,180
Here. You'll ruin me.
333
00:29:15,553 --> 00:29:16,998
This is my spot.
334
00:29:17,055 --> 00:29:20,264
Aziz told me to come here.
335
00:29:20,325 --> 00:29:22,362
That's always been my spot.
336
00:29:22,427 --> 00:29:25,408
Don't bug me,
talk to Aziz about it.
337
00:29:37,742 --> 00:29:40,882
- How's business?
- No complaints.
338
00:29:47,418 --> 00:29:50,592
Kid, who do you work for now?
339
00:29:51,222 --> 00:29:52,667
My brother.
340
00:29:53,591 --> 00:29:56,231
Which one? The crazy one
or the soldier in the Sahara?
341
00:29:56,294 --> 00:29:59,241
Right, the one in jail.
342
00:30:00,431 --> 00:30:03,378
- It's my spot.
- If you want it, you work for me.
343
00:30:05,270 --> 00:30:07,181
Otherwise, I won't protect you.
344
00:30:08,072 --> 00:30:10,780
- I work for no one.
- No one?
345
00:30:11,576 --> 00:30:13,920
Tough guy, huh?
We'll see about that.
346
00:30:27,292 --> 00:30:28,930
What's going on?
347
00:30:30,829 --> 00:30:33,469
- Tell me.
- Nothing.
348
00:30:36,201 --> 00:30:39,182
- Tell me what's wrong.
- I'm thinking about your brother.
349
00:30:39,604 --> 00:30:42,414
The house isn't the same
since he left.
350
00:30:42,473 --> 00:30:44,749
I'm afraid for him. I've had no news.
351
00:30:44,809 --> 00:30:48,655
I can't even afford to visit him.
352
00:30:48,713 --> 00:30:51,421
Don't worry about him,
he'll get by.
353
00:30:51,482 --> 00:30:53,826
What makes you so sure?
354
00:30:54,552 --> 00:30:58,659
At least he brought money home.
355
00:31:00,024 --> 00:31:02,732
I will too, soon.
I'll be able to help.
356
00:31:06,431 --> 00:31:07,967
What's so funny, idiot?
357
00:31:09,434 --> 00:31:11,175
Father, are you all right?
358
00:31:13,371 --> 00:31:15,783
Can't you see he's choking?
Fetch him some water.
359
00:31:16,507 --> 00:31:19,579
- Water.
- I can't take it anymore.
360
00:31:27,518 --> 00:31:31,728
Aziz lurks around here.
If he sees you like this, he'll beat you.
361
00:31:32,490 --> 00:31:35,096
He can go fuck himself,
him and his oranges.
362
00:31:38,196 --> 00:31:40,540
Come and work with me
at the work-site.
363
00:31:41,332 --> 00:31:43,312
Pay for that orange.
364
00:31:43,368 --> 00:31:45,974
I only pay with shoe wax.
365
00:31:46,037 --> 00:31:50,042
If you like,
I'll wax your ass with cream.
366
00:31:50,108 --> 00:31:51,280
Just try it.
367
00:31:52,010 --> 00:31:54,889
- Shall we split?
- I'm not going anywhere.
368
00:32:04,155 --> 00:32:05,293
Is this all?
369
00:32:06,024 --> 00:32:08,300
Are you trying to con me, asshole?
370
00:32:08,359 --> 00:32:10,168
That's all I earned, I swear.
371
00:32:10,762 --> 00:32:12,969
You dare to swear,
you heathen?
372
00:32:13,765 --> 00:32:17,372
You're a good-for-nothing.
373
00:32:18,436 --> 00:32:20,609
You scare the customers.
374
00:32:21,706 --> 00:32:23,014
Always taking drugs.
375
00:32:24,509 --> 00:32:25,749
I'm not a junkie.
376
00:32:27,612 --> 00:32:30,218
I'm a fool to let you work here.
377
00:32:30,281 --> 00:32:31,419
Get lost.
378
00:32:33,151 --> 00:32:34,994
Get washed, you stink.
379
00:32:36,054 --> 00:32:37,931
Go on, move it.
380
00:32:39,090 --> 00:32:41,161
What are you staring
at me like that for?
381
00:32:41,225 --> 00:32:44,434
- I don't want to work for you anymore.
- Say again?
382
00:32:44,495 --> 00:32:46,907
Shove your job up your ass.
383
00:32:46,965 --> 00:32:49,206
Son of a bitch, I'll kill you!
384
00:32:50,168 --> 00:32:51,670
Let go of me.
385
00:32:51,736 --> 00:32:54,239
I'll fuck this asshole's mother!
386
00:32:58,343 --> 00:33:00,687
I'll teach you to pay like the others.
387
00:33:04,248 --> 00:33:05,386
Let go of me!
388
00:33:05,450 --> 00:33:08,829
Bring it on if you're a man!
I'll kill you, asshole!
389
00:33:08,886 --> 00:33:11,628
Don't touch me!
390
00:34:11,549 --> 00:34:13,256
Get lost.
391
00:34:15,853 --> 00:34:18,163
- Go on, shoot.
- Tell him to move.
392
00:34:18,222 --> 00:34:19,963
The game is about to start
393
00:34:20,024 --> 00:34:22,470
- One shot and I'll go.
- Beat it.
394
00:34:22,527 --> 00:34:24,507
Hey, black man,
don't stir the shit.
395
00:34:24,562 --> 00:34:26,269
I won't move until you shoot.
396
00:34:26,330 --> 00:34:28,640
We said, get lost.
397
00:34:29,100 --> 00:34:31,580
Do you know who you're talking to?
398
00:34:31,636 --> 00:34:32,876
Lev Yachine.
399
00:34:32,937 --> 00:34:34,610
I don't give a shit
if you're Maradona.
400
00:34:34,672 --> 00:34:36,345
The cretin hit him.
401
00:34:36,407 --> 00:34:38,182
Leave him alone!
402
00:34:40,845 --> 00:34:44,019
- Always fighting.
- Don't bother.
403
00:34:44,816 --> 00:34:47,319
Stubborn as a mule.
404
00:34:50,221 --> 00:34:52,258
Three of them laid into him.
405
00:34:52,323 --> 00:34:54,098
None of your business.
406
00:34:54,325 --> 00:34:56,965
It's getting worse.
You can't see a thing.
407
00:34:57,028 --> 00:34:59,201
I'll find someone.
I'm doing my best.
408
00:34:59,263 --> 00:35:00,765
Yeah, right.
409
00:35:11,609 --> 00:35:13,179
Still nothing.
410
00:35:14,178 --> 00:35:17,887
Tarek, can you hear me?
It's worse like that.
411
00:35:20,451 --> 00:35:21,691
Other way.
412
00:35:24,956 --> 00:35:26,458
Now there's nothing.
413
00:35:27,692 --> 00:35:29,365
Can you hear me?
414
00:35:29,427 --> 00:35:30,735
Tarek?
415
00:35:44,509 --> 00:35:46,489
Good-bye.
416
00:35:58,756 --> 00:36:01,032
You start at his place tomorrow.
417
00:36:01,092 --> 00:36:04,665
Work hard at this job,
it's all you have.
418
00:36:04,729 --> 00:36:08,404
- I don't like that guy.
- Just think about the work.
419
00:36:08,466 --> 00:36:10,446
Do you think
I like him any better?
420
00:36:10,501 --> 00:36:13,778
- God help you, my girl.
- Thank you.
421
00:36:17,842 --> 00:36:19,947
- Are you Tamou?
- Yes.
422
00:36:38,329 --> 00:36:40,309
Look at me, my son.
423
00:36:41,666 --> 00:36:43,873
You won't forget me?
424
00:36:45,403 --> 00:36:48,009
Don't forget me.
I'm your mother.
425
00:36:52,643 --> 00:36:54,748
Come and see me
from time to time.
426
00:36:54,812 --> 00:36:57,258
Here's the address.
427
00:36:57,315 --> 00:36:59,727
I'll wait for you.
428
00:37:00,718 --> 00:37:02,095
Will you come?
429
00:37:03,721 --> 00:37:06,702
- Good-bye, my love.
- Good-bye.
430
00:37:08,392 --> 00:37:09,803
Take care of yourself.
431
00:37:25,343 --> 00:37:28,222
You're lucky to have a house to yourself.
432
00:37:28,946 --> 00:37:30,948
Your mother worked hard,
poor thing.
433
00:37:31,015 --> 00:37:33,017
- Khalil, don't bug me.
- Don't get cross.
434
00:37:34,485 --> 00:37:37,659
Did I tell you what happened
to my friend Adil from the medina?
435
00:37:37,722 --> 00:37:39,565
His father was a baker.
436
00:37:39,624 --> 00:37:42,264
He went to Spain
and found an old man
437
00:37:42,927 --> 00:37:45,339
who paid for everything,
even his papers.
438
00:37:45,396 --> 00:37:48,570
- Now they live together.
- Could you do that?
439
00:37:50,501 --> 00:37:52,640
Do I look as if I could?
440
00:37:52,703 --> 00:37:54,910
Nabil could.
441
00:37:54,972 --> 00:37:56,542
His skin is soft, easy to bite.
442
00:37:56,607 --> 00:37:59,213
You're the one
who always talks about leaving.
443
00:37:59,277 --> 00:38:01,257
Don't you want
to get out of here?
444
00:38:01,312 --> 00:38:03,053
At least over there
you have rights.
445
00:38:03,848 --> 00:38:06,021
Even when you don't work,
you get paid.
446
00:38:06,083 --> 00:38:08,085
If I wanted to leave,
I'd have gone with my mother.
447
00:38:08,152 --> 00:38:11,395
Your mother?
She's just going from one slum to another.
448
00:38:15,760 --> 00:38:18,036
- Is this Tamou's lipstick?
- His darling mom.
449
00:38:18,095 --> 00:38:20,200
Quit messing around,
put that down.
450
00:38:24,535 --> 00:38:27,379
Let him do it, we're just joking.
451
00:38:27,438 --> 00:38:29,418
What's your problem?
452
00:38:30,141 --> 00:38:31,677
You piss me off.
453
00:38:32,443 --> 00:38:34,389
Get lost.
454
00:38:36,314 --> 00:38:38,760
See that?
He looks like a chick.
455
00:38:39,917 --> 00:38:42,124
Here, take your mother's lipstick.
456
00:38:42,186 --> 00:38:44,132
He's throwing us out of his villa,
the bastard.
457
00:39:36,841 --> 00:39:39,014
You spend your days doing fuck all.
458
00:39:39,076 --> 00:39:41,147
Go on, beat it.
459
00:39:41,212 --> 00:39:43,818
- Noureddine? What's going on?
- Crazy motherfucker.
460
00:39:47,351 --> 00:39:49,558
Ba' Moussa,
what's wrong with Noureddine?
461
00:39:51,122 --> 00:39:52,863
He's left. Get to work.
462
00:39:52,923 --> 00:39:54,368
Is he coming back?
463
00:39:54,859 --> 00:39:56,099
What's it to you?
464
00:39:56,961 --> 00:39:58,963
My friend Yachine could take his place.
You'd like him.
465
00:40:01,966 --> 00:40:03,912
- Is his brother still in jail?
- Yes.
466
00:40:05,836 --> 00:40:08,009
- What did he get?
- Two years.
467
00:40:10,274 --> 00:40:12,481
Is he a good mechanic?
468
00:40:12,543 --> 00:40:14,489
No, but he's a hard worker, you'll see.
469
00:40:14,545 --> 00:40:16,218
- Can you give him a trial?
- Okay.
470
00:40:16,280 --> 00:40:18,556
- He's not afraid of hard work.
- I said okay.
471
00:40:31,028 --> 00:40:32,837
You let him work on the moped alone?
472
00:40:32,897 --> 00:40:36,071
He learned fast.
You'll see, it'll start
473
00:40:36,133 --> 00:40:38,272
What if he can't do it?
474
00:40:38,335 --> 00:40:40,872
- What good does that do me?
- I'll repair it myself.
475
00:40:40,938 --> 00:40:43,509
Trying to con me?
476
00:40:44,475 --> 00:40:46,250
Great job.
477
00:40:47,411 --> 00:40:50,551
- Let us go for a ride.
- Go on.
478
00:41:03,327 --> 00:41:05,136
Go on, drive.
479
00:41:11,635 --> 00:41:12,773
Madani.
480
00:41:16,073 --> 00:41:18,075
Let's go to Ghislaine's
embroidery school.
481
00:41:18,142 --> 00:41:20,520
Ghislaine? Have you still
got her on your mind?
482
00:41:20,578 --> 00:41:22,319
She's never been off it.
483
00:41:26,317 --> 00:41:29,264
I'd go to the end of the world
for my pal.
484
00:42:05,456 --> 00:42:07,436
- I've come to see a girl.
- No one enters.
485
00:42:07,491 --> 00:42:08,561
Just a quick word.
486
00:42:08,626 --> 00:42:12,039
If you want to talk to her,
wait until 5:00 pm.
487
00:42:12,096 --> 00:42:14,133
He's like her brother.
Don't go imagining things.
488
00:42:14,198 --> 00:42:16,940
I don't imagine anything.
Brother or not, no one enters.
489
00:42:17,868 --> 00:42:20,906
Who do you think you are?
A bank guard?
490
00:42:22,640 --> 00:42:24,085
Let's go.
491
00:42:24,141 --> 00:42:26,747
Lousy guard, stupid old fool.
492
00:42:26,810 --> 00:42:29,950
He thinks he's a cop.
493
00:42:30,014 --> 00:42:31,049
Faster.
494
00:42:31,882 --> 00:42:34,362
I'll see her,
whether he wants me to or not.
495
00:42:55,606 --> 00:42:57,608
Fouad, you dog,
are you afraid for your sister?
496
00:43:03,347 --> 00:43:06,521
- Fouad, what's up?
- Yachine, what are you doing here?
497
00:43:06,584 --> 00:43:08,120
An errand for Ba' Moussa.
498
00:43:08,185 --> 00:43:09,664
- Ghislaine, how are you?
- Fine.
499
00:43:09,720 --> 00:43:11,700
What sort of errand?
500
00:43:11,755 --> 00:43:13,462
Is it true
that you're learning how to sew?
501
00:43:13,524 --> 00:43:15,504
Ba' Moussa sent you on an errand
dressed like that?
502
00:43:15,559 --> 00:43:16,936
What is it to you?
503
00:43:16,994 --> 00:43:20,066
I've learned lots of things.
504
00:43:20,531 --> 00:43:24,104
She's got lots of clients,
they want to work with her.
505
00:43:24,168 --> 00:43:27,012
- It's true, I've got a lot of work.
- That's great.
506
00:43:27,071 --> 00:43:31,110
- Grandmother wants a husband for her.
- What are you talking about?
507
00:43:31,175 --> 00:43:34,520
- Don't believe him, he's crazy.
- Are you joking?
508
00:43:34,578 --> 00:43:37,457
Do I look as if I am?
We need someone to get us out of this slum.
509
00:43:37,514 --> 00:43:40,825
Why do you think I walk her home?
So that no vermin can sully her honor.
510
00:43:40,884 --> 00:43:42,659
She's right.
511
00:43:42,720 --> 00:43:45,223
Don't listen, he's talking rubbish.
512
00:43:46,390 --> 00:43:50,964
No, he wants what's good for you.
So does your grandmother.
513
00:43:52,229 --> 00:43:54,368
Bye. Move it.
514
00:43:54,431 --> 00:43:56,035
Bye .
515
00:44:06,110 --> 00:44:08,454
The Russians are bombing Grozny!
516
00:44:10,080 --> 00:44:11,957
Shut up, Said!
517
00:44:14,885 --> 00:44:16,990
You haven't opened
the perfume I brought you.
518
00:44:18,856 --> 00:44:21,336
- Mother, you haven't -
- I'll open it.
519
00:44:28,599 --> 00:44:32,012
According to our information -
520
00:44:32,069 --> 00:44:34,606
SEPTEMBER 2001
521
00:44:34,672 --> 00:44:37,380
...an armed commando
has hijacked a plane
522
00:44:37,441 --> 00:44:42,254
and flown it into one
of the twin towers in New York.
523
00:44:42,312 --> 00:44:45,384
A second plane
has just hit the other tower.
524
00:44:50,554 --> 00:44:51,931
They got them.
525
00:44:53,991 --> 00:44:57,029
Over 3000 people
work in this tower.
526
00:44:57,795 --> 00:45:00,401
Supporting Al Qaeda
is a religious duty.
527
00:45:00,464 --> 00:45:02,842
Fatwa of Sheik Abou Oubaida
the Moroccan.
528
00:45:10,374 --> 00:45:17,053
Two men of Sikh origin were killed yesterday
in the state of California, in the United States.
529
00:45:17,114 --> 00:45:19,924
According to investigators,
these were racist crimes.
530
00:45:19,983 --> 00:45:22,623
The assassins thought
the victims were Muslims.
531
00:45:22,686 --> 00:45:24,825
Yachine.
532
00:45:24,888 --> 00:45:26,868
Your brother's back.
533
00:45:28,892 --> 00:45:30,803
He's near the café.
534
00:45:30,861 --> 00:45:31,862
Go.
535
00:45:35,866 --> 00:45:38,107
- What about your work?
- I'll finish it later.
536
00:45:38,168 --> 00:45:39,909
You're not going anywhere.
537
00:45:45,242 --> 00:45:46,516
It's okay, go.
538
00:46:59,016 --> 00:47:00,859
You've grown.
539
00:47:00,918 --> 00:47:02,454
You've become a man.
540
00:47:20,504 --> 00:47:23,041
Usually she's home by now.
541
00:47:23,106 --> 00:47:24,551
Are you in a hurry?
542
00:47:24,608 --> 00:47:27,384
Guess what.
We have a satellite dish now.
543
00:47:27,444 --> 00:47:30,948
We get tons of channels
and don't understand one of them.
544
00:47:31,014 --> 00:47:33,153
- Want to watch?
- He said he wasn't interested.
545
00:47:33,217 --> 00:47:34,662
It doesn't matter.
546
00:47:35,819 --> 00:47:36,991
Out of my home.
547
00:47:37,688 --> 00:47:39,998
- All of you.
- Calm down, Father.
548
00:47:40,057 --> 00:47:41,798
What do you want from me?
549
00:47:42,259 --> 00:47:44,364
No, sir. All right, sir.
550
00:47:48,699 --> 00:47:50,474
Who is that man?
551
00:47:57,441 --> 00:47:59,250
My son.
552
00:48:11,388 --> 00:48:14,335
- Congratulations.
- Thank you, Najat.
553
00:48:14,391 --> 00:48:15,870
Sit down, my son.
554
00:48:16,393 --> 00:48:17,963
Do you want to eat?
555
00:48:18,028 --> 00:48:21,441
No, thank you.
Tarek made us some tea.
556
00:48:21,498 --> 00:48:25,810
Do you know your brother's working
with that debauched Ba' Moussa?
557
00:48:25,869 --> 00:48:28,315
- Did you tell him?
- Yes.
558
00:48:30,307 --> 00:48:35,950
I'll ask him to find you a job
with some mechanic friends of his.
559
00:48:36,013 --> 00:48:38,050
That's right, you ask him.
560
00:48:38,115 --> 00:48:39,651
Don't bother.
561
00:48:39,950 --> 00:48:41,725
My friends have already found me a job.
562
00:48:41,785 --> 00:48:43,662
- You have a job?
- Yes, in a hardware store.
563
00:48:43,720 --> 00:48:45,131
Thank you, my God.
564
00:48:45,188 --> 00:48:47,691
You're thin,
did you not eat in prison?
565
00:48:47,758 --> 00:48:50,534
I'll prepare you a nice tajine.
566
00:48:50,594 --> 00:48:53,268
Your brother bought some meat.
567
00:48:53,897 --> 00:48:56,878
Some other time.
Tonight, I'm eating with my friends.
568
00:48:57,534 --> 00:48:58,808
Who are these friends?
569
00:48:59,670 --> 00:49:01,650
You really can't have dinner with us?
570
00:49:01,705 --> 00:49:03,776
They've invited me after prayers.
571
00:49:04,508 --> 00:49:06,249
As you wish, my son.
572
00:49:16,086 --> 00:49:18,362
Najat doesn't work anymore.
573
00:49:18,422 --> 00:49:23,531
Her husband made her stop
so she would stay home.
574
00:49:23,593 --> 00:49:26,631
That's what they say, anyway.
575
00:49:29,633 --> 00:49:33,274
Hamid, will you treat your wife
like that too?
576
00:49:34,571 --> 00:49:36,414
Answer. Why don't you speak?
577
00:49:40,644 --> 00:49:41,782
My son.
578
00:49:43,480 --> 00:49:45,289
May God enlighten you, Mother.
579
00:49:46,350 --> 00:49:48,421
I have something important to tell you.
580
00:49:48,485 --> 00:49:49,623
Tell me.
581
00:49:49,686 --> 00:49:52,599
I'm moving in with my friend Nouceir.
582
00:49:54,057 --> 00:49:56,731
Isn't that a little fast?
583
00:49:57,160 --> 00:49:58,935
I really have to leave, Mother.
584
00:49:59,563 --> 00:50:03,170
- What does this Nouceir do?
- He's a serious, cultivated boy.
585
00:50:03,233 --> 00:50:07,010
Perhaps Tarek knows him.
He was goalie at Zriba shantytown.
586
00:50:07,070 --> 00:50:08,071
I don't know him.
587
00:50:08,138 --> 00:50:10,812
He's my age.
He remembers you well.
588
00:50:10,874 --> 00:50:12,649
I said I don't know him.
589
00:50:29,493 --> 00:50:32,133
- What's wrong?
- Nothing.
590
00:50:37,200 --> 00:50:39,180
We can meet at Nabil's
this evening.
591
00:50:39,836 --> 00:50:42,248
He lives alone now.
592
00:50:42,305 --> 00:50:44,410
Fouad and Khalil will be there too.
593
00:50:45,475 --> 00:50:47,318
It's been a long time
since we all got together.
594
00:50:47,377 --> 00:50:48,549
I can't.
595
00:50:48,612 --> 00:50:50,455
Why don't you come to Nouceir's?
596
00:50:50,514 --> 00:50:52,289
I'll tell you the way,
it's easy.
597
00:50:55,318 --> 00:50:57,127
To pray with you?
598
00:50:57,187 --> 00:50:59,758
If I want to pray,
I do it alone.
599
00:51:00,157 --> 00:51:01,830
Excuse me,
I'm late for work.
600
00:51:05,629 --> 00:51:08,542
Your brother's gone weird.
Has he told you about prison?
601
00:51:09,299 --> 00:51:11,609
- No.
- What do you mean, no?
602
00:51:12,669 --> 00:51:14,512
No. Are you deaf?
603
00:51:26,049 --> 00:51:28,222
Welcome, my son.
604
00:51:29,019 --> 00:51:32,091
Bang on time for dinner.
Thank you, God.
605
00:51:36,193 --> 00:51:38,696
- I brought you fruit and vegetables.
- Thank you, my son.
606
00:51:38,762 --> 00:51:40,969
Tomorrow, God willing,
I'll bring you some meat.
607
00:51:41,031 --> 00:51:43,136
Are you hungry? Eat.
608
00:51:43,200 --> 00:51:45,476
Thank you, Mother.
I've already eaten.
609
00:51:45,535 --> 00:51:48,982
- Is Father out?
- May God help him.
610
00:51:49,840 --> 00:51:53,344
Said, did you listen to the tape
I gave you?
611
00:51:53,410 --> 00:51:58,359
I only listen to the news.
In Arabic, French and English.
612
00:51:58,415 --> 00:51:59,894
Do you want it back?
613
00:51:59,950 --> 00:52:01,827
Listen to it, you'll like it.
614
00:52:02,586 --> 00:52:04,259
Do you know where it's from?
615
00:52:04,321 --> 00:52:05,561
Mecca.
616
00:52:05,622 --> 00:52:08,933
Hamid, you know that
Yachine wants to be like you?
617
00:52:08,992 --> 00:52:10,994
He wants to go and live
with his friend Nabil.
618
00:52:11,061 --> 00:52:13,041
What? Rubbish.
619
00:52:13,096 --> 00:52:15,076
- We've talked about it for ages.
- Calm down.
620
00:52:15,132 --> 00:52:16,304
No need to argue.
621
00:52:17,234 --> 00:52:18,907
Won't you turn off that TV?
622
00:52:22,005 --> 00:52:24,383
Why did you switch it off?
You never miss an episode.
623
00:52:26,176 --> 00:52:27,553
Watch your series.
624
00:52:29,179 --> 00:52:30,886
It doesn't matter, Mother.
625
00:52:34,451 --> 00:52:37,625
It's just a quick visit.
626
00:52:38,255 --> 00:52:41,361
- I must join my friends.
- Stay with us a while.
627
00:52:41,424 --> 00:52:43,631
I'll come again.
Give Father my greetings.
628
00:52:43,693 --> 00:52:45,468
Stay a little longer.
629
00:52:45,529 --> 00:52:48,476
I can't keep them waiting.
I'll come again.
630
00:52:48,532 --> 00:52:51,274
Good-bye, my son.
May God protect you.
631
00:52:55,672 --> 00:52:58,881
- Why did you make him leave?
- What did I do?
632
00:52:58,942 --> 00:53:01,047
Since he came back
he's been avoiding us.
633
00:53:01,111 --> 00:53:05,116
He's become reasonable
and you can't accept he's changed.
634
00:53:05,182 --> 00:53:06,160
Reasonable?
635
00:53:06,216 --> 00:53:08,526
He doesn't want to see us.
Call that reasonable?
636
00:53:58,034 --> 00:53:59,206
We're almost done.
637
00:54:00,203 --> 00:54:02,012
A loose wire in the spark plug.
638
00:54:15,018 --> 00:54:16,793
Almost finished?
639
00:54:18,088 --> 00:54:20,068
That's why I came.
640
00:54:23,393 --> 00:54:25,304
Such beauty.
641
00:54:26,263 --> 00:54:27,333
Kiss me.
642
00:54:27,397 --> 00:54:29,638
- Are you drunk?
- I said, kiss me.
643
00:54:29,699 --> 00:54:31,303
Leave him alone.
644
00:54:31,368 --> 00:54:33,211
Beat it.
645
00:54:37,073 --> 00:54:38,916
You pushed me.
646
00:54:39,476 --> 00:54:41,387
Think you're tough, huh?
647
00:54:41,444 --> 00:54:43,219
Well?
648
00:54:43,280 --> 00:54:44,350
What do you think?
649
00:54:44,414 --> 00:54:46,485
I'll show you tough.
650
00:54:46,549 --> 00:54:47,687
Son of a bitch.
651
00:54:48,885 --> 00:54:51,695
Let go of me, you dog.
652
00:54:51,755 --> 00:54:54,429
I'll take care of your little ass,
son of a bitch.
653
00:55:27,757 --> 00:55:30,601
Don't move, do you hear me?
654
00:56:39,362 --> 00:56:40,841
Help me.
655
00:56:55,612 --> 00:56:57,990
Tomorrow, come to the garage as usual.
656
00:57:00,383 --> 00:57:02,420
Wait for a customer to arrive
and open up.
657
00:57:04,387 --> 00:57:06,799
At the end of the day,
shut up shop and leave...
658
00:57:07,724 --> 00:57:09,431
as if nothing had happened.
659
00:57:11,127 --> 00:57:12,731
Understood?
660
00:57:12,996 --> 00:57:14,805
Nothing happened.
661
00:57:49,499 --> 00:57:52,105
It's Hamid. Open up.
662
00:58:03,413 --> 00:58:05,359
I told you to go to the garage.
663
00:58:07,183 --> 00:58:09,823
- Get dressed and come with me.
- Where?
664
00:58:14,157 --> 00:58:15,568
Get dressed.
665
00:58:15,625 --> 00:58:18,401
We're going to see the brothers
who saved you.
666
00:58:20,497 --> 00:58:21,475
Hurry.
667
00:58:49,826 --> 00:58:51,203
Come in.
668
00:59:56,659 --> 01:00:00,004
- Do you feel better?
- Yes. Can we go?
669
01:00:00,063 --> 01:00:02,202
- Go where?
- To the garage, like you told us.
670
01:00:10,173 --> 01:00:13,950
We met yesterday
but let's not think of the past.
671
01:00:20,216 --> 01:00:22,594
Come.
Abou Zoubeir wants to speak to you.
672
01:00:23,186 --> 01:00:24,893
Hamid told me your nickname.
673
01:00:25,521 --> 01:00:28,092
But I prefer
your real name, Tarek.
674
01:00:51,648 --> 01:00:55,118
Here you will find your path
through prayer.
675
01:00:56,119 --> 01:01:00,124
Collective praying will strengthen
your self-confidence.
676
01:01:02,358 --> 01:01:04,861
I grew up in this neighborhood too.
677
01:01:04,927 --> 01:01:08,272
Like you, I made youthful mistakes.
I paid a high price.
678
01:01:08,331 --> 01:01:10,242
But thanks to prayer
679
01:01:10,299 --> 01:01:12,745
and with the support
of your new brothers,
680
01:01:12,802 --> 01:01:14,281
you will learn courage.
681
01:01:15,438 --> 01:01:17,440
Today, Hamid is strong.
682
01:01:18,007 --> 01:01:21,978
You too can become strong.
683
01:01:22,278 --> 01:01:26,385
Your brother Zaid will guide you,
with God's help.
684
01:01:29,018 --> 01:01:31,225
I'll come back to pay the boss.
685
01:01:38,928 --> 01:01:40,771
What are you doing?
Come on, let's go.
686
01:01:40,830 --> 01:01:43,003
Hamid said to stay until evening.
687
01:01:43,299 --> 01:01:45,609
I don't want to stay here.
688
01:01:48,838 --> 01:01:50,249
Nabil, hurry up.
689
01:02:01,684 --> 01:02:04,164
Your lousy soup
gave me the runs.
690
01:02:04,687 --> 01:02:08,658
- You always have the runs.
- Not before I met you.
691
01:02:32,415 --> 01:02:34,088
Would you like to eat?
692
01:02:34,350 --> 01:02:35,920
No, thank you.
693
01:02:35,985 --> 01:02:37,726
This won't take long.
694
01:02:39,355 --> 01:02:41,426
We didn't see you at the mosque.
695
01:02:42,291 --> 01:02:44,931
Tomorrow morning, God willing,
Hamid will collect you at 7:00 am.
696
01:02:44,994 --> 01:02:47,270
I have things to show you.
697
01:02:47,497 --> 01:02:49,374
- Don't be late.
- What things?
698
01:02:50,933 --> 01:02:52,879
- Are you Khalil?
- Yes.
699
01:02:53,936 --> 01:02:55,574
- And you're Fouad?
- Yes.
700
01:02:56,139 --> 01:02:57,743
What things?
701
01:02:58,508 --> 01:03:02,046
I'll teach you to defend yourselves
so that no one bothers you.
702
01:03:02,111 --> 01:03:05,217
No one bothers me,
and I have to work with my father.
703
01:03:05,281 --> 01:03:06,817
As you wish.
704
01:03:06,883 --> 01:03:09,454
But if you come,
you won't regret it.
705
01:03:11,921 --> 01:03:14,094
- Fouad?
- I'll come.
706
01:03:15,191 --> 01:03:17,102
I'll leave you in peace.
707
01:03:17,160 --> 01:03:19,663
See you tomorrow at 7:00 am.
708
01:03:24,333 --> 01:03:25,971
Did you hear?
709
01:03:26,335 --> 01:03:29,839
Go to bed early and get up at dawn.
710
01:03:35,778 --> 01:03:39,021
He wants us to get up at dawn.
He's crazy.
711
01:03:39,081 --> 01:03:40,617
Well, I'm going.
712
01:03:41,284 --> 01:03:42,228
Me too.
713
01:03:42,718 --> 01:03:44,629
That's right,
learn to protect your little ass.
714
01:03:44,687 --> 01:03:46,598
- Shut up.
- Stop it, Fouad!
715
01:04:01,404 --> 01:04:03,509
I'm not the only one here.
716
01:04:21,157 --> 01:04:22,227
What is this?
717
01:04:22,291 --> 01:04:25,135
- What are you talking about?
- Stop showing off.
718
01:04:25,194 --> 01:04:30,507
This isn't some film.
In real fights, this shit doesn't work.
719
01:04:30,566 --> 01:04:32,944
Do you want to wax shoes
like a slave all your life?
720
01:04:33,002 --> 01:04:34,709
And what do you do?
721
01:04:36,772 --> 01:04:38,046
Stay.
722
01:04:38,107 --> 01:04:39,415
Where do you think you're going?
723
01:04:39,942 --> 01:04:42,786
- We must get back to work.
- The program has changed.
724
01:04:42,845 --> 01:04:44,153
You will stay with us.
725
01:04:44,213 --> 01:04:47,786
We will pray and eat together,
with God's will.
726
01:04:47,850 --> 01:04:50,626
I don't have time.
Fouad, let's go.
727
01:04:50,686 --> 01:04:51,994
Fouad, you are welcome.
728
01:04:54,757 --> 01:04:56,634
What's it going to be?
729
01:04:57,827 --> 01:04:58,862
I'm staying.
730
01:05:02,832 --> 01:05:04,038
Bye, guys.
731
01:05:06,168 --> 01:05:07,272
Please.
732
01:05:10,439 --> 01:05:14,182
We are the faithful
and believe in the oneness of Allah.
733
01:05:14,610 --> 01:05:19,650
We reject idols
and believe only in Allah.
734
01:05:20,716 --> 01:05:24,823
We don't belong to a land, or a tribe,
or even this neighborhood.
735
01:05:24,887 --> 01:05:27,766
Our loyalty is to Allah,
736
01:05:27,823 --> 01:05:31,930
to his prophet and to the faithful,
wherever they may be.
737
01:05:33,029 --> 01:05:37,307
The Jews, crusaders
and apostate governments
738
01:05:37,366 --> 01:05:39,607
try to weaken the Islamic nation.
739
01:05:40,303 --> 01:05:43,682
But they will fail.
740
01:05:43,873 --> 01:05:48,219
For Allah has promised victory
to the Muslims
741
01:05:48,277 --> 01:05:52,350
and defeat and punishment
to the heathens.
742
01:05:53,049 --> 01:05:56,826
Victory will go to those
who follow the path of the prophets
743
01:05:56,886 --> 01:05:59,264
and apply the precepts
of the prophet of Islam.
744
01:06:01,190 --> 01:06:02,191
Stay with me.
745
01:06:09,699 --> 01:06:11,235
Just your brother.
746
01:06:19,742 --> 01:06:21,016
Tarek...
747
01:06:22,244 --> 01:06:23,746
take a seat.
748
01:06:24,146 --> 01:06:26,353
Make room for our brother.
749
01:06:29,385 --> 01:06:31,387
I remember you well.
750
01:06:31,454 --> 01:06:33,456
You played with the Étoiles team.
751
01:06:33,522 --> 01:06:35,263
I told Hamid.
752
01:06:35,925 --> 01:06:38,804
I was a goalie too.
I liked your style.
753
01:06:39,028 --> 01:06:41,770
- Do you still play?
- No.
754
01:06:42,331 --> 01:06:43,935
Neither do I.
755
01:06:45,134 --> 01:06:47,444
But I sometimes watch games.
756
01:06:48,738 --> 01:06:51,548
Do you still have
that photo of Lev Yachine?
757
01:06:57,179 --> 01:06:58,556
You kept it?
758
01:06:59,515 --> 01:07:02,462
- Where did you get it?
- Azeddine gave it to me.
759
01:07:02,518 --> 01:07:05,556
Which Azeddine? Touhami?
760
01:07:05,621 --> 01:07:07,760
He was a friend
of our big brother Karim.
761
01:07:07,823 --> 01:07:09,928
He was the star
of the neighborhood.
762
01:07:10,826 --> 01:07:13,363
He'd be in the national team
if he'd had some discipline.
763
01:07:13,429 --> 01:07:17,400
Do you hear, my brothers?
Discipline is the key to success.
764
01:07:22,238 --> 01:07:23,512
You've not been outside?
765
01:07:24,540 --> 01:07:27,646
I met your mother.
She was worried.
766
01:07:27,710 --> 01:07:30,919
I reassured her,
but you should go to see her.
767
01:07:30,980 --> 01:07:32,357
And Hamid?
768
01:07:32,415 --> 01:07:34,053
I haven't seen him.
769
01:07:36,118 --> 01:07:40,328
No more questions are being asked.
The police are off the case.
770
01:07:40,389 --> 01:07:42,596
Did you know Ba' Moussa had a brother?
771
01:07:42,658 --> 01:07:45,537
He's taking care of the garage,
selling everything.
772
01:07:47,063 --> 01:07:51,409
- Zemama's better than him.
- The refs blind. That was a penalty.
773
01:07:55,071 --> 01:07:57,017
Go for it, Aboucharouane.
774
01:07:57,073 --> 01:07:58,711
Shoot, idiot.
775
01:08:03,179 --> 01:08:05,659
Don't you think it's weird
that they call you Tarek?
776
01:08:05,714 --> 01:08:07,921
What if Hamid comes back?
777
01:08:07,983 --> 01:08:10,293
- So what?
- He won't like it.
778
01:08:10,352 --> 01:08:12,992
- It's none of his business.
- What if he tells Abou Zoubeir?
779
01:08:13,722 --> 01:08:15,565
Don't bug me about that.
780
01:08:15,925 --> 01:08:18,735
- There. Happy?
- Are you mad? Give me the joint.
781
01:08:20,396 --> 01:08:22,205
Did you see
how Zaid broke the plank?
782
01:08:22,264 --> 01:08:25,302
A single blow and he felt nothing.
Like that.
783
01:08:27,536 --> 01:08:29,880
He must be a black belt.
784
01:08:29,939 --> 01:08:33,284
At least.
Even Bruce Lee wasn't that good.
785
01:08:33,909 --> 01:08:36,014
Nouceir told me
that he learned in Belgium.
786
01:08:36,078 --> 01:08:38,524
- He was in Belgium?
- Shit, you ruined the joint.
787
01:08:39,782 --> 01:08:41,193
Smoke and shut up.
788
01:08:41,250 --> 01:08:42,456
Go for it.
789
01:08:44,820 --> 01:08:46,697
Great shot.
790
01:08:49,425 --> 01:08:52,372
What did Abou Zoubeir tell you
when you were alone?
791
01:09:06,575 --> 01:09:08,646
He speaks so well.
792
01:09:32,301 --> 01:09:34,144
I know what you did,
793
01:09:34,603 --> 01:09:36,446
but I don't judge you.
794
01:09:37,006 --> 01:09:38,644
Besides, it's not your fault.
795
01:09:43,112 --> 01:09:45,786
You've lived with rakes and libertines.
796
01:09:45,848 --> 01:09:47,555
They're the criminals, not you.
797
01:09:51,120 --> 01:09:54,158
Would it have happened if you'd grown up
in a healthy atmosphere,
798
01:09:54,223 --> 01:09:57,568
among the faithful
who fear the wrath of Allah?
799
01:09:57,993 --> 01:09:59,495
I don't think so.
800
01:10:00,462 --> 01:10:05,343
But now, you have a chance
to atone for your sins...
801
01:10:07,703 --> 01:10:11,776
and start a new life
as if nothing had happened.
802
01:10:44,073 --> 01:10:45,984
Recite your incantations.
803
01:10:46,041 --> 01:10:48,817
They will be useful
for your apprenticeship.
804
01:10:49,612 --> 01:10:51,319
Glorify Allah.
805
01:10:59,755 --> 01:11:04,204
NOVEMBER 2002
806
01:11:05,561 --> 01:11:07,837
- How much are the potatoes?
- Three dirhams.
807
01:11:07,896 --> 01:11:09,432
Give me 4.5 pounds.
808
01:11:10,532 --> 01:11:12,978
- Have you seen Amine?
- Yes.
809
01:11:14,303 --> 01:11:18,376
Since Real left no one dares
to sell dope anymore.
810
01:11:18,440 --> 01:11:20,386
He can't even look us in the eye.
811
01:11:20,442 --> 01:11:22,080
May God guide him.
812
01:11:24,613 --> 01:11:26,183
- See you later.
- God willing.
813
01:11:53,275 --> 01:11:56,813
I only listen to the news,
in Arabic, French and English.
814
01:11:56,879 --> 01:12:00,588
Don't listen to that nonsense.
It troubles your mind.
815
01:12:00,649 --> 01:12:03,926
Come with me to the mosque,
you'll feel better.
816
01:12:05,187 --> 01:12:06,257
And stop shaving.
817
01:12:06,955 --> 01:12:08,593
Do you think you're a woman?
818
01:12:09,558 --> 01:12:12,129
Said, sit down.
819
01:12:12,661 --> 01:12:14,072
Calm down.
820
01:12:15,264 --> 01:12:20,145
Don't be angry.
It's because he doesn't see you two anymore.
821
01:12:22,805 --> 01:12:26,252
I'm proud of you.
You've taken the same path as your brother.
822
01:12:26,308 --> 01:12:27,912
It's not my brother's path.
823
01:12:27,976 --> 01:12:30,786
It is that of true Muslims
who fear only Allah.
824
01:12:30,846 --> 01:12:33,190
You are right.
825
01:12:33,248 --> 01:12:35,057
But why don't you come
to see us anymore?
826
01:12:35,851 --> 01:12:38,525
Not even for couscous on Fridays.
827
01:12:46,962 --> 01:12:50,171
We thank You, Allah, for this food.
828
01:12:51,133 --> 01:12:52,635
Delicious.
829
01:12:52,968 --> 01:12:54,413
Who cooked it?
830
01:12:55,304 --> 01:12:57,011
Our brother Nabil.
831
01:12:57,072 --> 01:12:58,380
A real chef.
832
01:12:59,408 --> 01:13:00,853
And a real man.
833
01:13:02,144 --> 01:13:04,647
I've decided to move in
with Nabil and Tarek.
834
01:13:04,713 --> 01:13:05,851
Good.
835
01:13:07,316 --> 01:13:09,387
Living in a group is very important.
836
01:13:09,451 --> 01:13:11,795
Our brothers must learn
to live communally.
837
01:13:11,854 --> 01:13:13,800
The problem is
my sister and grandmother.
838
01:13:13,856 --> 01:13:15,267
They will be alone.
839
01:13:15,324 --> 01:13:18,464
- My grandmother is ill.
- May Allah cure her.
840
01:13:18,527 --> 01:13:19,528
Don't worry.
841
01:13:20,162 --> 01:13:23,700
One of the sisters is a doctor.
She will go and visit her.
842
01:13:24,600 --> 01:13:27,444
- May Allah reward you.
- Solidarity is a duty.
843
01:13:27,503 --> 01:13:29,540
Why are we brothers?
844
01:13:29,605 --> 01:13:31,448
To help each other.
845
01:13:32,174 --> 01:13:34,711
And help our families
in case of need.
846
01:13:34,777 --> 01:13:36,347
Abou Zoubeir has his eye on you.
847
01:13:36,412 --> 01:13:39,256
He knows you are
starting your apprenticeship.
848
01:13:39,314 --> 01:13:41,590
And, thanks to God,
you are on the right path.
849
01:13:49,925 --> 01:13:51,495
Hurry up.
850
01:13:52,661 --> 01:13:54,368
I'll perform my ablutions first.
851
01:13:55,464 --> 01:13:57,171
Wait.
852
01:13:57,566 --> 01:13:59,102
Just you.
853
01:14:06,408 --> 01:14:09,082
- You're too close to Abou Zoubeir.
- What?
854
01:14:09,144 --> 01:14:12,125
- All the brothers have noticed.
- He's the emir, it's normal.
855
01:14:12,181 --> 01:14:14,889
He is emir to all of us.
856
01:14:14,950 --> 01:14:17,521
From now on,
you sit and listen like everyone else.
857
01:14:17,886 --> 01:14:19,365
Understood?
858
01:14:19,421 --> 01:14:22,698
It's not my fault if Abou Zoubeir
doesn't spend time with you.
859
01:14:22,758 --> 01:14:24,795
Excuse me, I must wash.
860
01:14:36,438 --> 01:14:38,008
Stop!
861
01:14:47,616 --> 01:14:49,653
Bow to each other.
862
01:14:52,054 --> 01:14:53,226
Bow!
863
01:14:55,190 --> 01:14:56,794
Go and get dressed.
864
01:14:58,760 --> 01:15:00,467
Nabil, Tarek and Fouad.
865
01:15:02,464 --> 01:15:03,966
I have good news for you.
866
01:15:04,466 --> 01:15:06,707
You are going to work with us.
867
01:15:06,768 --> 01:15:10,580
I spoke to Abou Zoubeir
and he gave his consent.
868
01:15:13,909 --> 01:15:16,719
Renounce anger
and you will find paradise.
869
01:15:39,201 --> 01:15:44,207
The enemies of Allah have declared war
on Islam and on Muslims.
870
01:15:44,606 --> 01:15:47,849
They speak of peace and justice
in the world.
871
01:15:47,910 --> 01:15:52,518
The truth is that the heathens
and their apostate vassals
872
01:15:52,581 --> 01:15:56,859
want to fool the Islamic nation,
destroy the call of Islam.
873
01:15:56,919 --> 01:16:02,631
They are wily but Allah will triumph
for His wile is unstoppable.
874
01:16:02,691 --> 01:16:06,605
Our brothers and sisters
are persecuted in Bosnia, in Palestine,
875
01:16:10,399 --> 01:16:12,902
in Kashmir, in Afghanistan.
876
01:16:12,968 --> 01:16:15,471
Our children's throats are slit.
877
01:16:15,537 --> 01:16:18,177
How long will we accept
these indignations?
878
01:16:36,224 --> 01:16:38,431
Still at the embroidery school?
879
01:16:39,861 --> 01:16:41,898
No, I work from home...
880
01:16:43,198 --> 01:16:45,144
and I sell.
881
01:16:47,436 --> 01:16:48,915
That's good.
882
01:16:59,247 --> 01:17:02,091
You saw us?
You should have come.
883
01:17:02,584 --> 01:17:05,565
- I didn't want to bother you.
- You wouldn't have.
884
01:17:06,054 --> 01:17:07,590
Ghislaine.
885
01:17:14,229 --> 01:17:15,640
May Allah reward them.
886
01:17:15,697 --> 01:17:18,439
Since Grandmother's been ill,
they've been sending us food.
887
01:17:25,741 --> 01:17:29,484
He sells computers
and has his own apartment.
888
01:17:30,212 --> 01:17:31,850
Thanks to God.
889
01:17:38,053 --> 01:17:40,761
FEBRUARY 2003
890
01:17:40,822 --> 01:17:44,133
Let us combat corruption
and depravity in this country.
891
01:17:44,192 --> 01:17:46,138
Run!
Apostate policemen.
892
01:18:06,715 --> 01:18:09,093
Allah is great.
893
01:18:22,197 --> 01:18:23,870
Did they hit you too?
894
01:18:24,266 --> 01:18:26,007
No, I'm fine.
895
01:18:26,068 --> 01:18:27,741
Praise be to God.
896
01:18:27,803 --> 01:18:29,783
He who fears Allah
does not fear men.
897
01:18:29,838 --> 01:18:31,044
You're right.
898
01:18:31,840 --> 01:18:35,185
Yesterday, your brothers
corrected a drunkard,
899
01:18:35,243 --> 01:18:39,783
an apostate
who insulted the majesty of Allah.
900
01:18:39,848 --> 01:18:42,829
The apostate policemen
arrested several brothers.
901
01:18:42,884 --> 01:18:46,058
But we are on the right path.
It is they who are depraved.
902
01:18:46,722 --> 01:18:49,669
Power serves the enemies of Allah.
903
01:18:49,725 --> 01:18:54,868
We will not allow it to forbid us
to encourage virtue and combat vice.
904
01:18:55,731 --> 01:18:57,768
What about those who were arrested?
905
01:18:58,233 --> 01:18:59,871
Most have been released.
906
01:18:59,935 --> 01:19:02,108
We are stronger than them
and they know it.
907
01:19:02,838 --> 01:19:04,681
Death does not scare us.
908
01:19:04,740 --> 01:19:07,778
We fear only Allah the All Powerful.
909
01:19:07,843 --> 01:19:11,222
They know that we love death
as they love life.
910
01:19:12,080 --> 01:19:17,359
They are terrified
by our ever-growing movement.
911
01:19:18,320 --> 01:19:21,494
And you, my children,
are part of this wave.
912
01:19:22,090 --> 01:19:25,663
With God's help,
they will not reach you.
913
01:19:27,195 --> 01:19:29,072
Look at your brother.
914
01:19:29,131 --> 01:19:32,510
Even stricken, he prefers to hide it.
915
01:19:32,567 --> 01:19:37,038
That is the sign of a great warrior,
one Allah holds in high regard.
916
01:19:37,405 --> 01:19:43,287
This state of mind enables
better preparation for martyrdom.
917
01:19:43,345 --> 01:19:47,452
You have these qualities
and God is with you.
918
01:20:06,735 --> 01:20:09,614
- What do you want?
- To speak to Nabil.
919
01:20:11,106 --> 01:20:13,985
- Why?
- I have something to tell you.
920
01:20:14,042 --> 01:20:15,919
- Speak.
- To you alone.
921
01:20:21,716 --> 01:20:23,718
- What did she tell you?
- She wants to see you.
922
01:20:25,787 --> 01:20:29,633
Tell her to leave the neighborhood right away.
Understood?
923
01:20:30,926 --> 01:20:34,066
Tell her that if I want to see her,
I'll know where to find her.
924
01:21:08,296 --> 01:21:10,640
It's not licit,
whatever's inside.
925
01:21:11,299 --> 01:21:13,438
You're right,
it mustn't be opened.
926
01:21:13,501 --> 01:21:17,108
- Let's ask Zaid.
- Yes, let's ask him.
927
01:21:17,172 --> 01:21:20,176
I once heard him say,
"Money from adultery is illicit."
928
01:21:21,009 --> 01:21:22,920
What on earth does it contain?
929
01:21:23,311 --> 01:21:25,484
It doesn't matter. It isn't halal.
930
01:21:37,893 --> 01:21:39,702
Who's that?
931
01:21:44,165 --> 01:21:46,509
Be advised, children of Islam,
932
01:21:46,568 --> 01:21:50,482
that the imperial-Zionist conspiracy
is taking over our country
933
01:21:50,538 --> 01:21:53,212
to destroy the last vestiges
of our Islamic civilization...
934
01:21:54,209 --> 01:21:56,348
and to combat all Muslims
935
01:21:56,411 --> 01:21:59,915
who refuse to abdicate
before this diabolical conspiracy.
936
01:21:59,981 --> 01:22:04,327
See how they have decimated
the Islamic state in Afghanistan.
937
01:22:04,386 --> 01:22:07,060
I'm sure you follow in the media
938
01:22:07,122 --> 01:22:09,602
their preparations for invading
Baghdad, in Mesopotamia,
939
01:22:09,658 --> 01:22:11,763
cradle of the Islamic calif ate.
940
01:22:11,826 --> 01:22:13,533
As for our dear fatherland, Morocco,
941
01:22:13,595 --> 01:22:21,377
the mujahideen are persecuted here,
tortured in the prisons,
942
01:22:21,436 --> 01:22:23,939
and no one reacts.
943
01:22:24,005 --> 01:22:26,485
Have we so badly lost our faith?
944
01:22:26,541 --> 01:22:29,647
Where is our love of Islam?
945
01:22:30,445 --> 01:22:33,289
Is it not time to give
these traitors a good lesson?
946
01:22:34,082 --> 01:22:38,360
Allah says, "Oh, you believers,
947
01:22:38,720 --> 01:22:41,223
fight the heathens around you
948
01:22:41,289 --> 01:22:43,166
and let them feel
the hardness within you."
949
01:22:43,224 --> 01:22:46,467
And the Prophet,
may the mercy of Allah be with Him,
950
01:22:47,963 --> 01:22:50,569
says, "If you abandon the Jihad,
951
01:22:50,632 --> 01:22:54,739
Allah will cover you in shame
until you take up the fight again."
952
01:22:55,603 --> 01:22:59,847
Take care, children of Islam,
never to become like those
953
01:22:59,908 --> 01:23:03,754
who cling to life down here
and fear to become martyrs.
954
01:23:04,412 --> 01:23:07,950
Fly, Horses of God,
and the gates of paradise will open for you.
955
01:23:08,016 --> 01:23:11,964
May Allah accept us as martyrs
and open the gates of paradise for us.
956
01:23:12,354 --> 01:23:14,129
- Amen.
- Amen.
957
01:23:15,090 --> 01:23:18,799
I pray Allah will make you prevail
without swaying.
958
01:23:38,680 --> 01:23:40,591
Tonight is no ordinary night.
959
01:23:40,982 --> 01:23:42,928
I bring great tidings.
960
01:23:43,818 --> 01:23:48,494
Praise be to Allah, you have been chosen
among many of our brothers
961
01:23:49,491 --> 01:23:55,305
to give the Nation of Islam back its pride
and to die as martyrs.
962
01:23:55,997 --> 01:23:59,706
You are the hopes of Islam on this earth.
963
01:23:59,768 --> 01:24:03,181
And God willing,
the gates of paradise will stand open for you.
964
01:24:03,638 --> 01:24:05,311
I am happy for you.
965
01:24:06,007 --> 01:24:07,452
Allah is great.
966
01:24:07,509 --> 01:24:09,182
Allah will make you prevail.
967
01:24:15,650 --> 01:24:16,685
Allah is great.
968
01:24:17,619 --> 01:24:19,360
Allah will make us prevail.
969
01:24:39,040 --> 01:24:43,113
The horses of God carry virtue
until resurrection day.
970
01:24:44,079 --> 01:24:46,958
May the mercy of Allah be with you.
971
01:24:59,527 --> 01:25:01,438
He didn't tell us
what that man was called.
972
01:25:02,030 --> 01:25:04,237
Did you see how Abou Zoubeir
behaved before him?
973
01:25:04,299 --> 01:25:05,937
That surprised me too.
974
01:25:07,669 --> 01:25:09,740
Is he the one who chose us?
975
01:25:09,804 --> 01:25:13,149
Abou Zoubeir must have told him about us
and gotten his consent.
976
01:25:15,877 --> 01:25:17,754
Will you come outside?
977
01:25:18,413 --> 01:25:20,450
- Why?
- I want to talk to you.
978
01:25:39,367 --> 01:25:40,937
What?
979
01:25:41,002 --> 01:25:42,310
Will you go?
980
01:25:43,071 --> 01:25:44,880
Will you really do it?
981
01:25:45,373 --> 01:25:47,046
Have you thought about Mother?
982
01:25:47,108 --> 01:25:48,519
She'll never get over it.
983
01:25:48,576 --> 01:25:50,055
They chose us.
984
01:25:50,111 --> 01:25:51,784
Chose?
985
01:25:52,514 --> 01:25:54,118
Didn't you hear Abou Zoubeir?
986
01:25:54,649 --> 01:25:56,185
We were chosen to become martyrs.
987
01:25:57,118 --> 01:25:59,394
- Are you afraid?
- That's not the point.
988
01:25:59,454 --> 01:26:01,866
- I'm talking about our mother.
- And I about martyrdom.
989
01:26:05,326 --> 01:26:06,805
I'm not afraid.
990
01:26:07,862 --> 01:26:09,239
Not afraid?
991
01:26:13,034 --> 01:26:14,980
See how you tremble.
992
01:26:17,205 --> 01:26:20,277
If you're afraid, stay with our mother.
993
01:26:20,608 --> 01:26:22,679
I fear only Allah.
994
01:26:22,744 --> 01:26:24,121
Understood?
995
01:26:42,063 --> 01:26:47,172
On May 9, God willing,
in just a few days,
996
01:26:47,235 --> 01:26:52,344
you will become the heroes of this nation
and will be welcomed to paradise,
997
01:26:52,407 --> 01:26:56,184
alongside the martyrs
who sacrificed themselves for our nation.
998
01:26:56,778 --> 01:26:59,588
Right now, they're lounging
in the delights of the Garden of Eden.
999
01:26:59,647 --> 01:27:03,891
But to attain this honor,
you must be wary.
1000
01:27:03,952 --> 01:27:08,867
In the days to come, be vigilant
1001
01:27:08,923 --> 01:27:11,301
and respect the security measures.
1002
01:27:12,493 --> 01:27:16,373
Don't leave the neighborhood,
avoid public discussions,
1003
01:27:16,431 --> 01:27:18,809
don't talk to strangers.
1004
01:27:18,866 --> 01:27:22,871
You may visit your families,
but do not linger.
1005
01:27:22,937 --> 01:27:25,611
Don't worry about the future
of your families.
1006
01:27:27,442 --> 01:27:29,513
Your brothers will care for them.
1007
01:27:48,263 --> 01:27:51,142
You could take them off
when your brothers are here.
1008
01:27:51,199 --> 01:27:52,803
Do you hear?
1009
01:27:53,434 --> 01:27:54,913
Take the headphones off.
1010
01:28:01,175 --> 01:28:02,313
We must leave.
1011
01:28:02,977 --> 01:28:06,322
Stay, it's been a while
since I saw you both together.
1012
01:28:06,381 --> 01:28:07,689
We must go.
1013
01:28:07,749 --> 01:28:10,229
At least wait until your father gets in.
1014
01:28:10,285 --> 01:28:13,391
He'll be back late, if at all.
1015
01:28:15,256 --> 01:28:19,534
I almost forgot, if you pass a pharmacy,
buy me two boxes of medicine.
1016
01:28:27,602 --> 01:28:29,138
Like this.
1017
01:28:29,203 --> 01:28:31,046
Here's the prescription.
1018
01:28:33,308 --> 01:28:34,787
What's wrong?
1019
01:28:37,912 --> 01:28:39,186
Very well, Mother.
1020
01:28:39,247 --> 01:28:42,057
Don't make me wait, I need this.
1021
01:28:42,116 --> 01:28:44,062
Allah bless you, my son.
1022
01:28:44,118 --> 01:28:46,223
Good-bye.
1023
01:28:46,754 --> 01:28:48,597
God protect you.
1024
01:28:52,660 --> 01:28:55,573
- Good-bye, Mother.
- God bless you, my son.
1025
01:28:58,299 --> 01:29:00,643
God protect you.
1026
01:29:02,337 --> 01:29:04,248
Take care.
1027
01:29:06,140 --> 01:29:07,983
How would I know?
1028
01:29:09,177 --> 01:29:10,656
Okay.
1029
01:29:12,714 --> 01:29:14,455
God willing.
1030
01:29:15,016 --> 01:29:16,893
We await instructions.
1031
01:29:19,954 --> 01:29:21,331
Zaid.
1032
01:29:31,966 --> 01:29:36,574
The operation has been postponed.
1033
01:29:37,071 --> 01:29:39,950
Zaid will explain. I must leave.
1034
01:29:40,875 --> 01:29:42,411
See you soon, God willing.
1035
01:29:44,512 --> 01:29:47,049
The operation must take place
in optimal conditions.
1036
01:29:47,115 --> 01:29:49,425
Tomorrow, we set off at dawn.
1037
01:29:49,484 --> 01:29:51,657
We must prepare ourselves
to become martyrs.
1038
01:29:53,087 --> 01:29:55,067
May Allah give us strength.
1039
01:30:08,002 --> 01:30:12,451
We thank You, Allah,
and to You we return.
1040
01:30:21,749 --> 01:30:23,695
It'll be my first time in the city.
1041
01:30:41,102 --> 01:30:42,843
It's so big.
1042
01:30:43,538 --> 01:30:45,415
Only God is big.
1043
01:30:51,145 --> 01:30:52,385
Look.
1044
01:30:54,715 --> 01:30:56,888
Look at these villas.
1045
01:30:57,418 --> 01:31:02,163
The maids, the drivers,
the luxury that comes from Europe.
1046
01:31:02,223 --> 01:31:06,296
Where would they get such wealth
if they weren't robbing the people?
1047
01:31:06,360 --> 01:31:10,399
They exploit your sweat,
yours and mine.
1048
01:31:11,766 --> 01:31:15,077
But they'll burn in hell
with all the riches they amassed on earth.
1049
01:31:15,903 --> 01:31:18,747
And it is for us that the gates
of paradise will open.
1050
01:31:20,475 --> 01:31:23,217
According to royal protocol,
King Muhammad VI -
1051
01:31:23,277 --> 01:31:25,052
MAY 8 2003
1052
01:31:25,112 --> 01:31:28,184
...has decided to name
the future crown prince Moulay Hassan,
1053
01:31:28,249 --> 01:31:31,389
in honor of his father,
the late King Hassan II.
1054
01:31:31,452 --> 01:31:34,797
The kingdom is preparing
to celebrate this birth with joy.
1055
01:31:34,856 --> 01:31:40,568
Great festivities have been organized
all over the capital -
1056
01:32:10,691 --> 01:32:12,068
Look at those trees.
1057
01:32:12,126 --> 01:32:13,935
Such nature.
1058
01:32:13,995 --> 01:32:16,100
Look at this, brothers.
1059
01:32:16,163 --> 01:32:18,006
Hamid, come and help me.
76465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.