Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:03,555
Additional Judge Rajiv Sengupta
2
00:00:03,653 --> 00:00:05,639
is being arrested on charges
3
00:00:05,814 --> 00:00:06,939
of bribery and corruption.
4
00:00:08,016 --> 00:00:09,082
Ma'am, ma'am!
5
00:00:09,148 --> 00:00:11,398
Did you know
about your husband's character?
6
00:00:13,520 --> 00:00:15,580
Mom, will you get a job soon?
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,707
Hello, Vishal.
I wanted to speak to you.
8
00:00:18,224 --> 00:00:19,151
Are you all right?
9
00:00:19,279 --> 00:00:20,393
I am Dheeraj Paswan.
10
00:00:20,514 --> 00:00:21,431
Noyonika Sengupta.
11
00:00:21,668 --> 00:00:22,481
May the best lawyer win.
12
00:00:22,585 --> 00:00:25,959
You have to tell the judge
to keep back the matter, okay?
13
00:00:26,102 --> 00:00:27,755
To keep back the matter,
there should be a valid reason.
14
00:00:27,848 --> 00:00:28,904
It's not a mood.
15
00:00:29,352 --> 00:00:31,454
You are wasting
the court's precious time.
16
00:00:31,458 --> 00:00:32,000
One minute!
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,052
The case is also interesting.
18
00:00:33,135 --> 00:00:34,522
Mohit Singh, the cricketer...
19
00:00:34,587 --> 00:00:35,914
But there's something fishy
about the case.
20
00:00:36,357 --> 00:00:38,579
Sana, we need all the information
on Takesh.
21
00:00:39,323 --> 00:00:41,156
I don't want to go
to this stupid school.
22
00:00:41,251 --> 00:00:42,738
Even if you go to another school,
23
00:00:43,047 --> 00:00:44,488
you will still be
your dad's daughter.
24
00:00:44,590 --> 00:00:46,623
They become winners with my help!
25
00:00:46,689 --> 00:00:48,789
What kind of help?
You're just a coach.
26
00:00:48,953 --> 00:00:49,820
Just a coach?
27
00:00:50,129 --> 00:00:51,915
I have shaped people's lives!
28
00:00:52,010 --> 00:00:54,456
I also helped Mohit! I did!
29
00:00:54,545 --> 00:00:56,453
-What kind of help?
-I gave him supplements!
30
00:00:59,907 --> 00:01:01,514
Nothing is simple anymore, Rajiv.
31
00:01:01,903 --> 00:01:04,464
Now I only trust evidence.
32
00:01:22,566 --> 00:01:23,712
This is the wrong ice cream!
33
00:01:25,595 --> 00:01:29,406
Yes. I mean,
this is... salted caramel.
34
00:01:29,971 --> 00:01:32,740
Either it should have been
roasted almond or salted caramel.
35
00:01:32,807 --> 00:01:36,160
You asked for roasted caramel,
36
00:01:36,226 --> 00:01:38,566
so I thought caramel
is necessary. That's why--
37
00:01:38,653 --> 00:01:40,613
But almonds are necessary!
38
00:01:41,096 --> 00:01:42,013
Okay.
39
00:01:42,765 --> 00:01:44,358
Hey! This is ice cream.
40
00:01:44,454 --> 00:01:45,921
-But it's wrong!
-The bed...
41
00:01:46,131 --> 00:01:47,798
Okay, you hold this.
42
00:01:48,401 --> 00:01:49,761
I'll fix it for you.
43
00:01:57,192 --> 00:01:58,466
Ice cream, please.
44
00:02:00,189 --> 00:02:01,430
-Okay?
-A little more.
45
00:02:02,498 --> 00:02:03,415
Okay.
46
00:02:04,256 --> 00:02:05,173
Yes.
47
00:02:09,233 --> 00:02:10,150
Nice?
48
00:02:10,983 --> 00:02:11,900
So good.
49
00:02:12,237 --> 00:02:13,237
I am sorry.
50
00:02:13,897 --> 00:02:15,150
I fought with you.
51
00:02:18,212 --> 00:02:20,726
As long as there is a fight,
the relationship is alive.
52
00:02:21,233 --> 00:02:22,459
Keep fighting with me.
53
00:02:23,847 --> 00:02:28,057
Just tell me
the ice cream flavour correctly.
54
00:02:30,183 --> 00:02:31,183
What happened?
55
00:02:31,692 --> 00:02:32,692
The baby kicked.
56
00:02:34,163 --> 00:02:35,370
-Where?
-Here.
57
00:02:35,476 --> 00:02:36,393
Yeah!
58
00:02:37,502 --> 00:02:38,515
Oh, my God!
59
00:02:39,435 --> 00:02:40,435
I hope it's a girl.
60
00:02:41,572 --> 00:02:42,913
What will you name her?
61
00:02:46,298 --> 00:02:47,227
Ananya?
62
00:02:48,714 --> 00:02:49,868
Ananya...
63
00:02:50,481 --> 00:02:51,388
Mom!
64
00:02:52,152 --> 00:02:53,185
Mom!
65
00:02:55,041 --> 00:02:56,068
Yes!
66
00:02:56,174 --> 00:02:58,320
Mom, where are my football studs?
67
00:02:58,412 --> 00:03:00,698
I looked everywhere,
but I can't find them.
68
00:03:01,074 --> 00:03:01,987
Well...
69
00:03:03,103 --> 00:03:05,296
They might be in the cartons.
70
00:03:05,661 --> 00:03:07,234
Mom, today is my selection.
71
00:03:07,383 --> 00:03:09,109
The bus will be here any moment.
72
00:03:09,678 --> 00:03:10,595
Okay.
73
00:03:11,661 --> 00:03:13,034
Coming! Coming!
74
00:03:17,718 --> 00:03:18,718
Hello?
75
00:03:18,790 --> 00:03:20,540
I'm dying to drink the tea you make.
76
00:03:24,067 --> 00:03:24,981
How are you?
77
00:03:25,648 --> 00:03:26,565
Great.
78
00:03:28,318 --> 00:03:30,372
Just got out of
the buffet breakfast.
79
00:03:32,019 --> 00:03:33,019
Are the kids there?
80
00:03:33,426 --> 00:03:34,426
I wanted to talk.
81
00:03:35,002 --> 00:03:37,462
Actually,
they are leaving for school.
82
00:03:38,405 --> 00:03:40,151
I was going to call earlier,
83
00:03:41,131 --> 00:03:43,598
but there's a long queue here.
84
00:03:44,383 --> 00:03:45,945
Remember those days
of public phones.
85
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
I'm getting late.
86
00:03:50,526 --> 00:03:51,699
Yeah, of course.
87
00:03:52,750 --> 00:03:53,657
I understand.
88
00:03:54,135 --> 00:03:56,988
Give my love to the kids
and tell them I had called.
89
00:03:57,650 --> 00:03:58,567
I will.
90
00:03:59,937 --> 00:04:01,017
Found it!
91
00:04:05,094 --> 00:04:05,761
The lunchbox!
92
00:04:05,771 --> 00:04:07,498
We have prepared it.
Let's go, Anaira.
93
00:04:07,694 --> 00:04:09,054
Fine, bye.
94
00:04:09,219 --> 00:04:10,886
Bye, Mom! Let's go.
95
00:04:10,941 --> 00:04:11,994
Bye.
96
00:04:15,295 --> 00:04:17,110
Change is the only constant.
97
00:04:17,688 --> 00:04:19,683
But two things never change.
98
00:04:20,363 --> 00:04:22,240
One, a man's nature.
99
00:04:22,813 --> 00:04:25,829
And, two,
a mother's responsibility.
100
00:05:11,388 --> 00:05:12,388
You are most welcome.
101
00:05:13,594 --> 00:05:14,634
Oh!
102
00:05:15,447 --> 00:05:17,734
-Good morning.
-Good morning.
103
00:05:20,171 --> 00:05:21,645
What time does he come to work?
104
00:05:22,058 --> 00:05:23,218
Or does he not go home at all?
105
00:05:24,655 --> 00:05:25,655
He's new to the field.
106
00:05:25,735 --> 00:05:27,842
He's doing menial labour
in the name of passion.
107
00:05:28,484 --> 00:05:30,861
I remember my first month
as a junior lawyer.
108
00:05:31,209 --> 00:05:32,715
I only went home
to take a shower.
109
00:05:33,115 --> 00:05:35,108
And ten years
and two children later,
110
00:05:35,249 --> 00:05:36,669
I'm still a junior lawyer
111
00:05:36,737 --> 00:05:38,330
and you're the boss, so...
112
00:05:38,729 --> 00:05:41,483
But, besides work,
I don't have anything else.
113
00:05:44,277 --> 00:05:45,277
That's good.
114
00:05:45,556 --> 00:05:47,136
Not everyone gets everything.
115
00:05:47,673 --> 00:05:49,472
Some people get success,
116
00:05:49,839 --> 00:05:51,372
while others get relationships.
117
00:05:56,204 --> 00:05:58,577
Some people are adjusting
to a new job,
118
00:05:58,658 --> 00:06:02,118
and some people are already clocking
more billable hours than before.
119
00:06:02,452 --> 00:06:04,275
I don't want to put pressure
on you guys,
120
00:06:04,355 --> 00:06:07,094
but business is slow.
121
00:06:07,426 --> 00:06:09,506
So, I want to remind you that
122
00:06:09,592 --> 00:06:13,776
this is Ahuja Khanna Chaubey
and Associates.
123
00:06:14,122 --> 00:06:16,167
Therefore, the job
of bringing business
124
00:06:16,191 --> 00:06:18,235
for the firm
should not be just ours.
125
00:06:18,617 --> 00:06:19,659
Get to work, please.
126
00:06:23,507 --> 00:06:24,507
Smooth.
127
00:06:24,586 --> 00:06:28,019
You could have just said
that Dheeraj is confirmed.
128
00:06:28,461 --> 00:06:29,595
The rest don't work hard at all.
129
00:06:29,754 --> 00:06:32,815
Aren't you always
supporting your "old friend"?
130
00:06:33,008 --> 00:06:34,194
Nice.
131
00:06:35,000 --> 00:06:37,720
Where did mindfulness
and calmness go?
132
00:06:37,919 --> 00:06:40,779
All that matters
is what's best for AKC.
133
00:06:40,976 --> 00:06:41,893
Of course.
134
00:06:42,504 --> 00:06:45,537
And our third partner?
135
00:06:46,775 --> 00:06:50,922
No, Mr. Kishore Ahuja hasn't even
come to the office in a long time.
136
00:06:51,130 --> 00:06:52,204
And he won't come.
137
00:06:52,566 --> 00:06:55,240
Currently, more than
50 percent of our clients
138
00:06:55,317 --> 00:06:56,505
are from Kishore's contacts,
139
00:06:56,568 --> 00:06:59,098
so we need to get business
for the company.
140
00:07:00,053 --> 00:07:01,293
I don't like it.
141
00:07:02,323 --> 00:07:03,343
He's a snake.
142
00:07:04,020 --> 00:07:05,204
Don't say I didn't warn you.
143
00:07:05,493 --> 00:07:08,946
We need profits,
not conspiracy theories.
144
00:07:09,801 --> 00:07:10,718
Fine.
145
00:07:11,500 --> 00:07:12,960
So, let us keep working.
146
00:07:13,228 --> 00:07:15,540
And let him enjoy
his early retirement.
147
00:07:20,368 --> 00:07:21,442
Sir, what have I done?
148
00:07:21,506 --> 00:07:22,839
-Sir, please!
-Yes, I know you've done nothing.
149
00:07:22,872 --> 00:07:23,952
Sir, tell me what I did.
150
00:07:24,111 --> 00:07:25,437
-Sir, I haven't done anything!
-Come on.
151
00:07:25,867 --> 00:07:27,107
-Ananya!
-Let's go.
152
00:07:27,716 --> 00:07:28,770
Please call your mom!
153
00:07:28,910 --> 00:07:29,929
Tell her to help me!
154
00:07:30,327 --> 00:07:31,367
Ananya, please!
155
00:07:32,357 --> 00:07:33,231
Please, sir.
156
00:07:33,451 --> 00:07:34,537
Sir, please!
157
00:07:34,945 --> 00:07:37,000
-Sit in the car quickly.
-Sir, what have I done?
158
00:07:37,067 --> 00:07:38,253
-What have I done?
-Sit in the car.
159
00:07:38,401 --> 00:07:40,406
Sir, please...
160
00:07:46,761 --> 00:07:47,948
-Hello?
-Hello, Mom!
161
00:07:48,048 --> 00:07:48,881
Yes, Ananya.
162
00:07:48,882 --> 00:07:51,588
Mom, Rajat has been arrested
by the police.
163
00:07:52,051 --> 00:07:54,006
What! Why?
164
00:07:54,266 --> 00:07:56,739
I don't know.
They suddenly took him from school.
165
00:07:56,881 --> 00:07:58,634
Please, Mom.
You need to help him.
166
00:08:02,249 --> 00:08:04,573
I'll call you back.
Okay, baby? Yeah. Bye.
167
00:08:07,564 --> 00:08:08,884
I needed some help actually.
168
00:08:09,084 --> 00:08:10,084
Which case is it?
169
00:08:10,157 --> 00:08:11,204
It's a personal matter.
170
00:08:11,316 --> 00:08:12,629
There's a boy, Rajat Kakkar.
171
00:08:12,780 --> 00:08:15,375
He's just been arrested from
Covent Garden Academy High School.
172
00:08:15,717 --> 00:08:17,911
I need to know which
police station they've taken him to,
173
00:08:17,993 --> 00:08:19,613
and I need a copy
of the charge sheet.
174
00:08:19,747 --> 00:08:21,234
Covent Academy?
175
00:08:24,886 --> 00:08:25,803
Hello.
176
00:08:26,306 --> 00:08:29,346
What's the situation
at Covent Academy?
177
00:08:31,368 --> 00:08:32,447
What did he do?
178
00:08:34,470 --> 00:08:35,387
Thank you.
179
00:08:36,712 --> 00:08:38,752
We'll get the address
of the police station in a while.
180
00:08:39,041 --> 00:08:40,287
It's a murder case.
181
00:08:44,361 --> 00:08:47,221
Sir, the social media
engagement report has come in.
182
00:08:48,152 --> 00:08:49,152
What is it?
183
00:08:49,915 --> 00:08:52,295
Sir, people only want to know
about Juhi Bhatia.
184
00:08:53,900 --> 00:08:56,886
And your hashtag #JhootiJuhi
is trending everywhere, sir.
185
00:08:57,118 --> 00:08:58,701
People are not happy
with the judgement.
186
00:08:58,859 --> 00:08:59,859
So now?
187
00:09:01,777 --> 00:09:04,004
I'll have to pass my judgement.
188
00:09:06,039 --> 00:09:07,539
Why are you getting involved
in this mess?
189
00:09:07,563 --> 00:09:08,606
Who is this boy?
190
00:09:09,164 --> 00:09:11,197
He is the son of
our former neighbour, Akriti.
191
00:09:11,481 --> 00:09:12,941
We used to be very close.
192
00:09:13,639 --> 00:09:15,179
When Rajiv's case happened,
193
00:09:15,988 --> 00:09:17,521
we drifted apart.
194
00:09:18,944 --> 00:09:20,350
Please don't act like Mother India.
195
00:09:20,596 --> 00:09:21,769
It will complicate things.
196
00:09:21,912 --> 00:09:23,052
-Come on!
-No, I am innocent...
197
00:09:23,151 --> 00:09:24,218
Inspector.
198
00:09:28,433 --> 00:09:29,679
You didn't need to come.
199
00:09:30,387 --> 00:09:32,240
I wanted an excuse to meet you.
200
00:09:33,427 --> 00:09:35,814
Is everything okay?
It's been a long time since we met.
201
00:09:36,823 --> 00:09:37,823
It's been a while, right?
202
00:09:38,867 --> 00:09:40,301
But I'm always available for you.
203
00:09:41,222 --> 00:09:42,355
And what about Rajat's case?
204
00:09:45,387 --> 00:09:46,595
His interrogation is going on.
205
00:09:46,624 --> 00:09:47,624
Alone?
206
00:09:48,076 --> 00:09:49,475
Didn't you wait for his parents?
207
00:09:50,794 --> 00:09:51,887
Take us inside.
208
00:09:52,918 --> 00:09:54,749
Please, Inspector.
209
00:09:56,833 --> 00:09:59,013
Rajat, if you don't say anything,
how can I help...
210
00:09:59,527 --> 00:10:00,444
Rajat!
211
00:10:00,767 --> 00:10:03,013
Who is this? Don't you know that
outsiders are not allowed inside?
212
00:10:03,272 --> 00:10:04,559
I am his lawyer.
213
00:10:05,872 --> 00:10:06,872
And who are you?
214
00:10:07,045 --> 00:10:09,717
Inspector Vinayak Mishra,
Child Welfare Officer.
215
00:10:09,796 --> 00:10:11,444
He is underage, and it is necessary
216
00:10:11,484 --> 00:10:13,754
for you to inform his parents
about the charges.
217
00:10:14,780 --> 00:10:17,976
That's why I suggest that
you let me talk to him alone.
218
00:10:18,216 --> 00:10:19,133
Please?
219
00:10:22,454 --> 00:10:23,371
Fine.
220
00:10:31,535 --> 00:10:33,335
Okay, Rajat.
Now, just calm down
221
00:10:33,548 --> 00:10:35,215
and tell me everything. Okay?
222
00:10:35,907 --> 00:10:38,034
The principal took our phones.
223
00:10:39,644 --> 00:10:45,010
Tarun and I sneaked into school
last night to retrieve them.
224
00:10:47,146 --> 00:10:48,753
I didn't do anything.
225
00:10:49,685 --> 00:10:52,079
Tarun broke the lock and entered
the principal's office.
226
00:10:52,658 --> 00:10:54,644
I was just keeping watch outside.
227
00:10:55,308 --> 00:10:57,895
Suddenly, the security guard,
Madhav, arrived,
228
00:10:58,738 --> 00:11:00,938
and I got scared and ran away.
229
00:11:02,359 --> 00:11:04,572
And now they're accusing me
of murdering him.
230
00:11:06,285 --> 00:11:07,160
I didn't do it.
231
00:11:07,198 --> 00:11:08,911
Ma'am, where are you going?
Wait here.
232
00:11:09,117 --> 00:11:11,049
-Where is he? I'm his mom!
-You are not allowed to go in there.
233
00:11:11,084 --> 00:11:11,570
Mom!
234
00:11:11,595 --> 00:11:12,603
-What is he doing here?
-Dad!
235
00:11:12,643 --> 00:11:14,216
What should I say to them?
How will I explain it?
236
00:11:14,283 --> 00:11:15,789
-I'm asking you a question.
-Okay, just relax.
237
00:11:15,855 --> 00:11:17,682
-I'll talk to them.
-Where is he?
238
00:11:17,743 --> 00:11:19,468
I want to talk to him.
I'm his mother!
239
00:11:19,568 --> 00:11:20,849
-Rajat...
-You're not allowed to go!
240
00:11:21,385 --> 00:11:22,385
Noyonika?
241
00:11:22,826 --> 00:11:23,828
What are you doing here?
242
00:11:24,296 --> 00:11:25,742
I just met Rajat.
243
00:11:25,870 --> 00:11:26,787
He's fine.
244
00:11:26,986 --> 00:11:28,358
But he's facing murder charges.
245
00:11:28,534 --> 00:11:29,434
What!
246
00:11:29,653 --> 00:11:32,128
He's saying he's innocent,
and I believe him.
247
00:11:32,619 --> 00:11:33,756
But you're going
to have to trust me.
248
00:11:34,085 --> 00:11:36,098
I won't let anything happen.
I promise. Don't worry.
249
00:11:36,386 --> 00:11:37,673
Are you going to represent him?
250
00:11:37,902 --> 00:11:39,002
He asked me to.
251
00:11:39,449 --> 00:11:40,491
He's just a kid.
252
00:11:41,349 --> 00:11:42,776
Our lawyer will take it up
from here. Don't worry.
253
00:11:42,923 --> 00:11:44,557
-But listen--
-Listen...
254
00:11:45,157 --> 00:11:46,408
We are going
through a rough patch.
255
00:11:47,084 --> 00:11:48,126
I just don't want to argue.
256
00:11:48,264 --> 00:11:49,278
-Rishi...
-Rishi...
257
00:11:50,280 --> 00:11:51,387
Rishi, listen to me.
258
00:11:51,748 --> 00:11:53,782
He won't hesitate to talk to me.
259
00:11:53,999 --> 00:11:56,252
Right now,
you need somebody he trusts.
260
00:11:57,285 --> 00:11:58,509
Let her fight the case, Rishi.
261
00:12:00,284 --> 00:12:01,326
Please?
262
00:12:04,940 --> 00:12:05,857
Fine.
263
00:12:09,568 --> 00:12:11,980
A murder takes place
in a posh private school.
264
00:12:12,052 --> 00:12:14,058
The prime suspect is a minor.
265
00:12:14,125 --> 00:12:16,337
This is not just a case;
this is a media circus.
266
00:12:16,429 --> 00:12:19,036
The minor's parents
are quite wealthy,
267
00:12:19,061 --> 00:12:21,328
and they'll pay any price
for their son's freedom.
268
00:12:22,867 --> 00:12:24,367
Thank you, Noyonika.
269
00:12:24,941 --> 00:12:27,214
You've brought good business
for our firm.
270
00:12:27,387 --> 00:12:28,787
Thank you.
271
00:12:28,947 --> 00:12:30,832
The spotlight always finds you.
272
00:12:31,482 --> 00:12:32,815
Quite the performer, aren't you?
273
00:12:33,752 --> 00:12:36,399
Actually, I want someone else
to handle this case.
274
00:12:37,065 --> 00:12:37,982
Someone else?
275
00:12:38,422 --> 00:12:40,349
It's a high-profile case.
It will benefit you.
276
00:12:41,081 --> 00:12:42,781
Rajat is very close to me.
277
00:12:43,027 --> 00:12:44,740
He's like my own child, and...
278
00:12:45,198 --> 00:12:46,951
I should not be arguing his case.
279
00:12:47,566 --> 00:12:48,486
I agree.
280
00:12:49,776 --> 00:12:51,116
We'll put Dheeraj on this.
281
00:12:53,855 --> 00:12:54,772
Problem?
282
00:12:57,429 --> 00:12:58,346
No.
283
00:12:58,567 --> 00:12:59,484
Not at all.
284
00:12:59,787 --> 00:13:00,704
Thank you.
285
00:13:04,898 --> 00:13:07,624
Thank goodness, we got
this business through Noyonika.
286
00:13:08,234 --> 00:13:10,148
But still, we need more cases.
287
00:13:10,704 --> 00:13:12,470
Otherwise, we'll face a loss
in this quarter also.
288
00:13:13,767 --> 00:13:15,393
Oh, by the way,
289
00:13:16,037 --> 00:13:17,164
Did you find out?
290
00:13:17,890 --> 00:13:21,753
Vision Motors have not signed
the contract extension yet.
291
00:13:23,181 --> 00:13:24,963
They're Kishore's clients, VC.
292
00:13:25,209 --> 00:13:26,689
They're Kishore's clients,
293
00:13:27,038 --> 00:13:28,959
but Kishore himself is missing.
294
00:13:29,677 --> 00:13:32,924
So, what's the guarantee
that they'll come back to us?
295
00:13:36,196 --> 00:13:38,176
-Then?
-Then what?
296
00:13:39,567 --> 00:13:40,825
I'll have to take care of it.
297
00:13:40,917 --> 00:13:43,208
CHILD WELFARE BOARD
MUMBAI
298
00:13:45,777 --> 00:13:47,030
Dad didn't come?
299
00:13:47,349 --> 00:13:48,735
He must be stuck
doing some paperwork.
300
00:13:48,924 --> 00:13:49,853
You don't worry.
301
00:13:53,228 --> 00:13:56,628
The defendant Rajat Kakkar's father
is a highly influential businessman.
302
00:13:57,037 --> 00:13:58,877
He has powerful contacts,
303
00:13:59,054 --> 00:14:01,100
and that makes Rajat
a high flight risk,
304
00:14:01,533 --> 00:14:04,319
which means he can be sent away
to a foreign country and disappear.
305
00:14:04,927 --> 00:14:07,334
My Lady, the prosecution
demands that the defendant
306
00:14:07,418 --> 00:14:09,824
be remanded to the observation room
for some more time.
307
00:14:10,152 --> 00:14:11,552
Based on what, My Lady?
308
00:14:12,253 --> 00:14:14,373
My client has
no previous criminal record.
309
00:14:14,734 --> 00:14:16,534
He comes from
a very respectable family.
310
00:14:16,689 --> 00:14:18,169
His parents are also present here.
311
00:14:18,464 --> 00:14:19,924
Not parents, parent.
312
00:14:20,576 --> 00:14:22,356
He's on his way, My Lady.
313
00:14:22,443 --> 00:14:23,360
Traffic.
314
00:14:23,407 --> 00:14:27,192
My Lady, the prosecution has
a cooperating witness, Master Tarun,
315
00:14:27,307 --> 00:14:29,594
who saw Master Kakkar
at the crime scene.
316
00:14:32,850 --> 00:14:34,843
My Lady, we agree that our client
317
00:14:34,902 --> 00:14:36,096
was present at the scene
of the crime,
318
00:14:36,147 --> 00:14:37,836
but he is absolutely innocent.
319
00:14:38,165 --> 00:14:39,805
We would like to hear
from this witness.
320
00:14:40,450 --> 00:14:43,284
Till then, the defendant will
remain in the observation home.
321
00:14:46,604 --> 00:14:47,187
But--
322
00:14:47,189 --> 00:14:48,244
-Meaning?
-Ma'am...
323
00:14:48,377 --> 00:14:49,624
-Mom!
-Rajat!
324
00:14:49,717 --> 00:14:51,457
-Rajat!
-Mom!
325
00:14:51,621 --> 00:14:53,468
What the hell
is happening, Noyonika?
326
00:14:54,164 --> 00:14:58,217
Tarun testified against Rajat and
took immunity from the prosecution.
327
00:14:58,752 --> 00:14:59,752
I'm so sorry.
328
00:15:00,035 --> 00:15:01,575
We did not see this coming.
329
00:15:03,532 --> 00:15:06,105
What do you mean
"we did not see this coming"?
330
00:15:06,797 --> 00:15:09,197
I took you on this case
after fighting with Rishi, Noyonika!
331
00:15:09,845 --> 00:15:12,192
He doesn't understand
and thinks it's all my fault!
332
00:15:12,345 --> 00:15:14,215
I trusted you
with my child, Noyonika.
333
00:15:14,299 --> 00:15:16,415
Akriti, we will get him back.
334
00:15:16,475 --> 00:15:17,392
Okay?
335
00:15:55,598 --> 00:15:56,791
Mr. Saluja.
336
00:15:57,338 --> 00:15:58,497
What a pleasant surprise.
337
00:15:59,788 --> 00:16:02,423
More like a planned surprise.
338
00:16:03,999 --> 00:16:04,820
Thank you.
339
00:16:07,231 --> 00:16:08,690
-How are you, sir?
-Good.
340
00:16:09,344 --> 00:16:11,351
I'm here to have dinner
with my wife.
341
00:16:11,699 --> 00:16:12,769
You've got five minutes.
342
00:16:13,174 --> 00:16:14,468
That's your speciality.
343
00:16:14,615 --> 00:16:15,922
Straight to the point.
344
00:16:16,628 --> 00:16:18,493
Actually, Vision Motors has not yet
345
00:16:18,544 --> 00:16:20,340
extended their contract
with our company--
346
00:16:20,450 --> 00:16:23,190
Well, I'm still considering
my options.
347
00:16:23,840 --> 00:16:26,814
But, sir, we have done
exceptional work for your company.
348
00:16:27,203 --> 00:16:28,643
Why bother looking elsewhere?
349
00:16:28,832 --> 00:16:30,372
I only signed up with your firm
350
00:16:30,622 --> 00:16:32,409
because of Kishore.
351
00:16:32,661 --> 00:16:34,787
Kishore's interest
in this company has faded,
352
00:16:35,055 --> 00:16:36,675
and so has mine.
353
00:16:37,011 --> 00:16:39,344
Actually, Kishore is retiring.
354
00:16:39,604 --> 00:16:41,277
And your company is at its peak.
355
00:16:41,501 --> 00:16:43,287
So, my humble advice,
356
00:16:43,514 --> 00:16:45,314
think about the company, sir.
357
00:16:45,689 --> 00:16:46,789
Not about friendship.
358
00:16:46,995 --> 00:16:48,841
How can you better
the offer than Kishore?
359
00:16:48,976 --> 00:16:50,150
By solving your problem.
360
00:16:50,229 --> 00:16:51,743
I've got no problems.
361
00:16:53,088 --> 00:16:55,748
That precisely is the problem.
362
00:16:56,625 --> 00:16:57,542
Sorry?
363
00:16:57,751 --> 00:17:02,731
You see, your company's turnover
is at an all-time high,
364
00:17:03,057 --> 00:17:05,070
and so, I'm sure, to celebrate,
365
00:17:05,156 --> 00:17:07,609
you have come here to have dinner
with your wife.
366
00:17:08,674 --> 00:17:10,101
But you came alone, sir.
367
00:17:10,659 --> 00:17:13,505
Your wife didn't come
with you because she...
368
00:17:13,773 --> 00:17:15,513
is coming from a different place,
369
00:17:15,626 --> 00:17:18,379
because she lives
in a separate house
370
00:17:18,711 --> 00:17:21,051
and wants a big settlement.
371
00:17:21,806 --> 00:17:22,966
Mr. Saluja,
372
00:17:23,345 --> 00:17:25,458
what's the point of
doubling the company's profit
373
00:17:25,532 --> 00:17:27,212
if you have to give half of it
374
00:17:27,300 --> 00:17:28,980
in a divorce settlement?
375
00:17:29,462 --> 00:17:31,802
What are you trying to say?
376
00:17:32,135 --> 00:17:34,435
That we can reduce
your divorce settlement.
377
00:17:35,191 --> 00:17:36,504
You see, recently,
378
00:17:36,538 --> 00:17:38,615
in Singh and Company's
divorce settlement,
379
00:17:38,650 --> 00:17:41,738
we gave Mrs. Singh only 10 percent.
380
00:17:42,501 --> 00:17:45,467
She went to Raheja
and Associates law firm,
381
00:17:45,573 --> 00:17:47,513
and that's your second option too.
382
00:17:47,801 --> 00:17:49,028
Honestly, Mr. Saluja,
383
00:17:49,439 --> 00:17:51,072
you can't save the relationship.
384
00:17:51,883 --> 00:17:53,163
At least save the company.
385
00:17:53,251 --> 00:17:54,464
How dare you!
386
00:17:54,999 --> 00:17:56,126
Mr. Saluja,
387
00:17:57,247 --> 00:18:01,340
recently, you made your secretary
the COO of the company.
388
00:18:02,034 --> 00:18:04,330
Honestly, sir,
this needs to be handled.
389
00:18:09,055 --> 00:18:11,242
I'll ask my assistant
to fix a meeting.
390
00:18:11,396 --> 00:18:12,982
-Good.
-We'll talk about it.
391
00:18:16,375 --> 00:18:17,375
Good to meet you.
392
00:18:18,003 --> 00:18:19,370
We'll do this urgently.
393
00:18:19,581 --> 00:18:20,734
-Hi. Come.
-Hi.
394
00:18:21,028 --> 00:18:22,941
Good evening.
Pleasure meeting you.
395
00:18:23,065 --> 00:18:24,100
Enjoy the dinner.
396
00:18:25,577 --> 00:18:26,494
Hi.
397
00:18:27,035 --> 00:18:28,962
All good? Sit.
398
00:18:35,075 --> 00:18:36,822
Mom is not coming to drop us off.
399
00:18:36,888 --> 00:18:38,481
She's coming to pick up
her information.
400
00:18:38,562 --> 00:18:39,562
Right, Mom?
401
00:18:46,855 --> 00:18:47,855
Oh, God!
402
00:18:52,516 --> 00:18:53,391
Mom!
403
00:18:53,410 --> 00:18:55,837
Please sell this second-hand
car and buy a scooter!
404
00:18:56,107 --> 00:18:59,120
Then we can at least wear a helmet
and feel less embarrassed.
405
00:19:01,362 --> 00:19:02,581
See, it has started!
406
00:19:02,895 --> 00:19:04,875
Everybody deserves
a second chance, okay?
407
00:19:07,066 --> 00:19:09,017
Her kids go to a fancy school.
408
00:19:09,628 --> 00:19:10,836
-So, Sana...
-Yeah?
409
00:19:10,894 --> 00:19:12,901
Have you ever gone
to such a school?
410
00:19:12,998 --> 00:19:13,915
Yes.
411
00:19:14,647 --> 00:19:16,680
I used to play football
with such kids when I was young.
412
00:19:16,802 --> 00:19:17,934
We beat those rich kids 6-0.
413
00:19:20,289 --> 00:19:21,206
Hey.
414
00:19:24,854 --> 00:19:27,141
Hi. Are you guys in the 10th grade?
415
00:19:28,187 --> 00:19:29,787
Do you know Rajat and Tarun?
416
00:19:30,325 --> 00:19:31,411
-We're getting late--
-No!
417
00:19:31,458 --> 00:19:32,830
Wait, I'm not a reporter.
418
00:19:32,883 --> 00:19:35,303
I'm Rajat's lawyer.
419
00:19:36,619 --> 00:19:38,846
He's a good boy.
I don't want him to go to jail.
420
00:19:39,093 --> 00:19:41,973
Why is Tarun giving false testimony
against Rajat?
421
00:19:42,350 --> 00:19:43,516
Because he's an asshole.
422
00:19:45,368 --> 00:19:47,014
He always fights with everyone.
423
00:19:47,531 --> 00:19:49,457
I don't know why
Rajat hangs out with him.
424
00:19:49,650 --> 00:19:51,637
Is this your personal opinion,
425
00:19:51,983 --> 00:19:53,469
or is he really like that?
426
00:19:54,095 --> 00:19:55,749
Everyone hates Tarun.
427
00:19:56,826 --> 00:19:58,366
He has been suspended many times.
428
00:19:59,982 --> 00:20:01,489
The guard's body fell here, right?
429
00:20:01,515 --> 00:20:02,432
Yes.
430
00:20:07,333 --> 00:20:08,887
Do we have CCTV footage?
431
00:20:08,958 --> 00:20:12,452
No, the guard said that the CCTV
system has been down for a few days.
432
00:20:14,147 --> 00:20:15,707
Rajat and Tarun knew about it.
433
00:20:15,926 --> 00:20:18,379
That's why they tried
to enter the school that night.
434
00:20:18,668 --> 00:20:20,962
It seems like
Tarun has anger issues.
435
00:20:22,181 --> 00:20:24,047
He must have pushed the guard.
436
00:20:24,601 --> 00:20:26,494
No, it's not just anger issues.
437
00:20:27,507 --> 00:20:28,780
It's also a nepotism issue.
438
00:20:28,977 --> 00:20:31,917
He is the nephew of the Municipal
Commissioner Sharad Jhadav.
439
00:20:32,164 --> 00:20:33,711
He has everything set up.
440
00:20:36,715 --> 00:20:38,082
Sharad Jhadav.
441
00:20:43,360 --> 00:20:45,257
Hey! Why are you eating alone?
442
00:20:46,986 --> 00:20:49,939
If you talk to me,
people will stop talking to you.
443
00:20:50,491 --> 00:20:52,409
I don't care.
Besides, they are losers.
444
00:20:53,095 --> 00:20:53,928
Hey.
445
00:20:53,984 --> 00:20:56,870
Your mom is handling
Rajat's case, right?
446
00:20:58,194 --> 00:21:00,074
Yes. She's his lawyer.
447
00:21:00,360 --> 00:21:01,277
Why? What happened?
448
00:21:01,306 --> 00:21:02,866
Initially, everyone thought
449
00:21:02,912 --> 00:21:05,032
Juhi was guilty
in that cricketer's case,
450
00:21:05,287 --> 00:21:07,047
but your mom stood up for her.
451
00:21:07,223 --> 00:21:08,430
She's too cool.
452
00:21:09,393 --> 00:21:10,393
She is.
453
00:21:10,869 --> 00:21:11,786
Cool.
454
00:21:11,862 --> 00:21:12,862
Just like you.
455
00:21:14,653 --> 00:21:16,133
Let's have some lunch.
456
00:21:20,095 --> 00:21:21,689
You may proceed, Ms. Dutta.
457
00:21:21,965 --> 00:21:23,579
As stated in the arrest report,
458
00:21:23,771 --> 00:21:26,624
witness Tarun Jhadav was caught
by the traffic police on a bike.
459
00:21:26,764 --> 00:21:28,550
Around 9:15 p.m.
460
00:21:28,785 --> 00:21:30,492
About a kilometre away
from the crime scene.
461
00:21:30,687 --> 00:21:31,687
Tarun was frightened,
462
00:21:32,075 --> 00:21:33,662
and he told the traffic police
463
00:21:33,823 --> 00:21:35,056
that, when he entered the school,
464
00:21:35,258 --> 00:21:37,404
he saw the guard, Madhav,
being pushed down the stairs
465
00:21:37,507 --> 00:21:39,604
by his friend,
leading to his death.
466
00:21:41,243 --> 00:21:43,256
My Lady, we have often seen that
467
00:21:43,396 --> 00:21:44,989
scared children
don't tell the truth.
468
00:21:45,137 --> 00:21:47,317
And here it is being said that
469
00:21:47,443 --> 00:21:49,683
a boy narrated the entire
incident within a minute.
470
00:21:51,267 --> 00:21:52,909
My Lady, it is mentioned here that
471
00:21:52,979 --> 00:21:55,559
the witness fully cooperated
with the police.
472
00:21:56,579 --> 00:21:59,926
Is the officer
who arrested him present?
473
00:22:00,349 --> 00:22:01,483
Yes, My Lady.
474
00:22:01,619 --> 00:22:04,792
Did the boy ever change
his story in any way?
475
00:22:04,912 --> 00:22:05,787
No.
476
00:22:05,824 --> 00:22:06,824
He was scared,
477
00:22:07,031 --> 00:22:09,071
but, after telling the truth,
he was fine.
478
00:22:09,379 --> 00:22:12,139
But, in your experience, such stories
often turn out to be true, right?
479
00:22:12,230 --> 00:22:13,147
Yes.
480
00:22:13,718 --> 00:22:16,098
Because he didn't have time
to fabricate a story.
481
00:22:16,206 --> 00:22:17,553
If he was fabricating a story,
482
00:22:17,664 --> 00:22:19,397
he would have had
to change his story.
483
00:22:24,948 --> 00:22:26,715
My Lady, it's not clear
in the report
484
00:22:26,788 --> 00:22:29,341
whether there was
any mention of a murder.
485
00:22:30,249 --> 00:22:31,355
Answer the question!
486
00:22:32,279 --> 00:22:34,839
After coming to the police station,
the boy mentioned the murder.
487
00:22:35,005 --> 00:22:36,005
So, that means
488
00:22:36,118 --> 00:22:38,831
the boy had time
to fabricate a story.
489
00:22:39,333 --> 00:22:41,810
Mr. Paswan,
we understand your point.
490
00:22:42,082 --> 00:22:43,913
There's no need to repeat it.
491
00:22:44,326 --> 00:22:46,606
Ms. Dutta,
we want to talk to the witness.
492
00:22:47,485 --> 00:22:49,939
We will hear from
the witness post lunch.
493
00:22:58,184 --> 00:22:59,184
Cool space.
494
00:23:00,226 --> 00:23:01,512
We're still settling here.
495
00:23:04,438 --> 00:23:06,048
Anaira, go watch TV.
496
00:23:06,507 --> 00:23:07,507
Say, please.
497
00:23:08,959 --> 00:23:10,279
Please go watch TV.
498
00:23:10,546 --> 00:23:11,619
You are welcome.
499
00:23:15,064 --> 00:23:16,177
Let's go.
500
00:23:25,226 --> 00:23:26,226
You know what?
501
00:23:26,726 --> 00:23:28,306
You guys are actually amazing.
502
00:23:28,909 --> 00:23:29,826
Yeah?
503
00:23:30,609 --> 00:23:31,526
Yes.
504
00:23:31,891 --> 00:23:34,377
I mean, everyone knows
505
00:23:34,783 --> 00:23:36,583
what happened to your dad.
506
00:23:37,038 --> 00:23:41,355
Then adjusting again,
in school, job, life...
507
00:23:41,837 --> 00:23:43,157
I don't think I could do it.
508
00:23:44,498 --> 00:23:46,018
It was difficult,
509
00:23:46,546 --> 00:23:48,340
but we are still adjusting.
510
00:23:49,680 --> 00:23:52,107
I don't believe
what these people are saying.
511
00:23:53,695 --> 00:23:55,163
I think he's innocent.
512
00:23:56,375 --> 00:23:57,475
And I mean it.
513
00:24:03,224 --> 00:24:05,490
Is the witness ready
for questioning?
514
00:24:05,757 --> 00:24:06,674
Yes.
515
00:24:10,400 --> 00:24:12,580
Tarun, I want you to give me
completely truthful answers
516
00:24:12,765 --> 00:24:15,117
to the questions
I'm about to ask you.
517
00:24:15,430 --> 00:24:16,430
Is that okay?
518
00:24:16,927 --> 00:24:19,027
Now, start from the beginning and
tell me what happened that night.
519
00:24:19,293 --> 00:24:21,626
Rajat wanted his phone somehow.
520
00:24:22,570 --> 00:24:24,590
He told me it wouldn't be a problem.
521
00:24:24,887 --> 00:24:26,560
He didn't even tell me that
522
00:24:26,648 --> 00:24:28,854
we would have to break into
the principal's office.
523
00:24:29,357 --> 00:24:31,797
When he asked me
to break the door lock,
524
00:24:32,595 --> 00:24:33,928
I ran away in fear.
525
00:24:35,531 --> 00:24:37,105
What were you doing there?
526
00:24:37,251 --> 00:24:38,471
I was waiting for him.
527
00:24:38,809 --> 00:24:41,929
But I saw the security guard,
Madhav, there.
528
00:24:44,077 --> 00:24:45,250
Did he see you?
529
00:24:45,510 --> 00:24:47,023
No, I hid.
530
00:24:48,169 --> 00:24:50,929
But I saw him going
towards the principal's office.
531
00:24:51,230 --> 00:24:51,980
What happened next?
532
00:24:51,991 --> 00:24:54,031
The security guard
went up the stairs,
533
00:24:54,123 --> 00:24:55,610
and Rajat got scared
when he saw him.
534
00:24:55,771 --> 00:24:57,151
The guard caught hold of Rajat,
535
00:24:57,345 --> 00:24:58,678
and they got into a fight.
536
00:24:59,748 --> 00:25:02,966
Then Rajat probably pushed him
because he fell down the stairs.
537
00:25:07,895 --> 00:25:08,962
And then he didn't get up.
538
00:25:09,858 --> 00:25:11,498
Then Rajat ran away from there.
539
00:25:13,336 --> 00:25:15,310
So, from where you were standing,
540
00:25:15,409 --> 00:25:18,049
you clearly witnessed the crime.
541
00:25:18,562 --> 00:25:19,479
Yes.
542
00:25:20,264 --> 00:25:22,164
All right. Thank you, Tarun.
543
00:25:24,627 --> 00:25:27,094
Mr. Paswan,
the witness is a minor.
544
00:25:27,464 --> 00:25:29,091
Please submit
any further questions you have
545
00:25:29,191 --> 00:25:31,804
in writing and present them
to the court tomorrow.
546
00:25:36,477 --> 00:25:39,237
This story is about two warriors
547
00:25:39,464 --> 00:25:41,444
born in the labyrinth of time.
548
00:25:42,045 --> 00:25:45,058
One, whose end is
about to mark a beginning.
549
00:25:45,201 --> 00:25:46,076
Where's Ananya?
550
00:25:46,082 --> 00:25:47,662
...Demon King Ravan.
551
00:25:48,355 --> 00:25:49,515
She...
552
00:25:49,866 --> 00:25:50,773
What happened?
553
00:25:51,438 --> 00:25:53,371
She's sleeping in the room.
554
00:25:53,478 --> 00:25:57,234
And the other,
whose beginning has no end.
555
00:26:07,115 --> 00:26:08,389
Ananya.
556
00:26:10,336 --> 00:26:11,336
What's going on here?
557
00:26:11,678 --> 00:26:12,844
Hi, auntie--
558
00:26:12,938 --> 00:26:14,744
I don't want to know who you are.
559
00:26:15,250 --> 00:26:16,167
Leave!
560
00:26:16,303 --> 00:26:17,870
Grandma, he's my friend.
561
00:26:17,950 --> 00:26:19,150
I said leave!
562
00:26:25,666 --> 00:26:27,318
Didn't expect this from you.
563
00:26:30,003 --> 00:26:30,920
Sana...
564
00:26:32,976 --> 00:26:33,869
What's going on here?
565
00:26:34,399 --> 00:26:37,109
Just preparing for the next hearing.
566
00:26:37,903 --> 00:26:39,363
And waiting to meet you.
567
00:26:41,655 --> 00:26:42,869
What's happening there?
568
00:26:43,434 --> 00:26:46,187
Old friends or past lovers?
569
00:26:49,438 --> 00:26:53,137
I understand that
you feel empathy towards her.
570
00:26:54,231 --> 00:26:57,747
But when people like her
use their connections to move ahead,
571
00:26:59,081 --> 00:27:00,886
people like us are left behind.
572
00:27:02,142 --> 00:27:04,056
Some people find pleasure
in being left behind.
573
00:27:06,111 --> 00:27:07,667
Focus on your next hearing.
574
00:27:08,167 --> 00:27:09,185
Not on me.
575
00:27:22,024 --> 00:27:25,092
Do you even know
what's happening in this house?
576
00:27:27,235 --> 00:27:28,485
What's happening in this house?
577
00:27:29,077 --> 00:27:31,410
Ananya brought a boy home today.
578
00:27:33,593 --> 00:27:34,627
What is Grandma saying?
579
00:27:35,468 --> 00:27:36,526
Is this true, Ananya?
580
00:27:37,326 --> 00:27:40,019
Mom, he came to hang out with me.
581
00:27:40,654 --> 00:27:41,847
And we weren't alone.
582
00:27:41,984 --> 00:27:43,791
Anaira was with us too.
583
00:27:45,258 --> 00:27:47,152
Okay. But next time,
584
00:27:47,304 --> 00:27:49,484
ask me before inviting anyone home.
585
00:27:49,859 --> 00:27:50,868
Is that understood?
586
00:27:52,435 --> 00:27:53,352
Yes.
587
00:27:53,767 --> 00:27:54,781
Go to your room.
588
00:27:58,015 --> 00:27:58,928
"Understood"?
589
00:28:00,046 --> 00:28:03,281
Your young daughter
brings a boy home,
590
00:28:03,526 --> 00:28:05,306
and you didn't say anything to her.
591
00:28:06,462 --> 00:28:08,392
-If Rajiv would have--
-But he's not here, Mother!
592
00:28:17,917 --> 00:28:19,210
Yes, Sana. Have you reached?
593
00:28:20,244 --> 00:28:21,678
Yes, I'm on my way.
594
00:28:27,163 --> 00:28:30,194
So, what exactly are we doing here?
595
00:28:30,440 --> 00:28:31,487
Have patience.
596
00:28:32,508 --> 00:28:36,032
I thought if we come
at the exact time of the crime,
597
00:28:36,943 --> 00:28:39,261
maybe we'll find something
that we wouldn't see during the day.
598
00:28:39,975 --> 00:28:41,748
Noyonika, just go up there.
599
00:28:44,120 --> 00:28:46,460
Tarun said Rajat
was standing up there,
600
00:28:46,965 --> 00:28:48,777
and he was hiding here somewhere.
601
00:28:49,578 --> 00:28:51,618
We'll find something
or the other here.
602
00:28:54,635 --> 00:28:56,595
Noyonika, can you
find something there?
603
00:28:59,517 --> 00:29:01,751
What the hell!
604
00:29:02,684 --> 00:29:04,292
There's no telling
what all we have to do!
605
00:29:15,621 --> 00:29:18,025
-Mrs. Sengupta.
-Yes?
606
00:29:18,108 --> 00:29:20,154
Greetings. I wanted to
talk to you about something.
607
00:29:20,724 --> 00:29:23,359
I am Municipal Commissioner
Sharad Jhadav.
608
00:29:23,977 --> 00:29:26,467
Yes, I know.
I'm late for a case.
609
00:29:26,531 --> 00:29:28,171
I just wanted to know
610
00:29:28,290 --> 00:29:31,675
why you took up this case
against my nephew.
611
00:29:33,167 --> 00:29:34,854
Do you want revenge?
612
00:29:35,441 --> 00:29:36,358
What do you mean?
613
00:29:37,233 --> 00:29:41,147
There have been many disagreements
between your husband and me.
614
00:29:42,136 --> 00:29:46,492
But involving you in this game
wasn't right on his part.
615
00:29:48,319 --> 00:29:50,193
I'm fighting this case only because
616
00:29:50,426 --> 00:29:52,166
my client is innocent.
617
00:29:52,641 --> 00:29:55,236
And people like you are sending
innocent people to jail
618
00:29:55,261 --> 00:29:57,765
to protect
your nephews and nieces.
619
00:29:58,093 --> 00:29:59,192
That won't happen this time.
620
00:29:59,741 --> 00:30:00,658
That's it.
621
00:30:01,582 --> 00:30:03,842
Your husband's video...
622
00:30:04,132 --> 00:30:05,602
is quite good, ma'am.
623
00:30:06,967 --> 00:30:08,897
We have many more videos.
624
00:30:09,851 --> 00:30:10,768
Yes.
625
00:30:15,827 --> 00:30:17,495
My Lady,
the witness has a history of
626
00:30:17,781 --> 00:30:19,167
anger issues and violence.
627
00:30:19,585 --> 00:30:21,247
What does it have
to do with the small fights
628
00:30:21,297 --> 00:30:22,844
among students in this case,
Your Honour?
629
00:30:23,024 --> 00:30:24,084
Of course, it does have relevance.
630
00:30:24,371 --> 00:30:25,937
Sustained, Mr. Paswan.
631
00:30:35,363 --> 00:30:36,855
My Lady, there are
some more questions we have
632
00:30:36,892 --> 00:30:38,503
regarding that night.
633
00:30:46,389 --> 00:30:47,306
Tarun...
634
00:30:48,524 --> 00:30:51,604
how long did you wait
for Rajat in that lawn?
635
00:30:52,076 --> 00:30:52,868
A while.
636
00:30:52,903 --> 00:30:55,523
And from the time you escaped
to the time the police caught you,
637
00:30:55,699 --> 00:30:56,833
how long did it take?
638
00:30:56,953 --> 00:30:58,306
Two signals away from the school?
639
00:30:58,479 --> 00:30:59,932
About four to five minutes.
640
00:31:00,102 --> 00:31:03,222
And what time were you
stopped for speeding?
641
00:31:03,586 --> 00:31:05,875
My Lady, as established
in the previous testimony,
642
00:31:05,917 --> 00:31:07,393
it was 9:15 p.m.
643
00:31:07,592 --> 00:31:09,452
I'm sorry I might've missed it.
644
00:31:10,351 --> 00:31:11,584
Were you wet?
645
00:31:11,751 --> 00:31:12,751
Objection!
646
00:31:12,806 --> 00:31:14,066
My Lady, this is outrageous.
647
00:31:14,352 --> 00:31:16,479
Please explain yourself, Mr. Paswan.
648
00:31:20,567 --> 00:31:23,525
My Lady, we have an affidavit
from the school principal
649
00:31:23,659 --> 00:31:26,659
that I would like to present
to the court as evidence.
650
00:31:27,553 --> 00:31:30,027
It states that,
every night at 9:00 p.m.,
651
00:31:30,081 --> 00:31:32,081
the school's sprinkler system
turns on.
652
00:31:32,282 --> 00:31:35,302
And it waters
the field for 15 minutes.
653
00:31:35,731 --> 00:31:38,291
My Lady, how can we introduce
this new evidence like that?
654
00:31:38,512 --> 00:31:40,898
My Lady, I am presenting
this evidence in rebuttal,
655
00:31:41,107 --> 00:31:44,387
which contradicts the testimony
given by the witness.
656
00:31:45,965 --> 00:31:47,212
According to the witness,
657
00:31:47,453 --> 00:31:49,780
he stood on the lawn for
quite some time waiting for Rajat.
658
00:31:49,898 --> 00:31:51,205
Between 9:00 and 9:15 p.m.
659
00:31:51,303 --> 00:31:52,330
But, if this is true,
660
00:31:52,424 --> 00:31:54,530
he should have been
completely soaked.
661
00:31:55,505 --> 00:31:57,705
And there is no mention
of that in the police report.
662
00:31:58,468 --> 00:31:59,993
We will look at this affidavit.
663
00:32:05,198 --> 00:32:07,425
Tarun, answer their questions.
664
00:32:11,175 --> 00:32:15,028
The truth is that Tarun
was not on the lawn that night.
665
00:32:16,518 --> 00:32:19,318
He was inside the building,
shoving the guard.
666
00:32:34,048 --> 00:32:36,899
From the beginning, this case
has seemed very weak to us.
667
00:32:37,338 --> 00:32:38,998
There is no direct evidence
668
00:32:39,312 --> 00:32:41,738
linking the defendant to the murder.
669
00:32:42,108 --> 00:32:45,205
And there are no witness
testimonies, except Tarun's.
670
00:32:45,478 --> 00:32:47,718
And Tarun is not telling
the whole truth.
671
00:32:48,325 --> 00:32:50,157
-My Lady--
-Mrs. Dutta!
672
00:32:50,285 --> 00:32:51,705
I don't want to hear anything else.
673
00:32:52,009 --> 00:32:56,511
I suggest that this case
be reinvestigated by the police.
674
00:32:57,024 --> 00:32:57,857
Thoroughly.
675
00:32:57,923 --> 00:32:59,182
This boy is free to go.
676
00:33:07,083 --> 00:33:09,063
We respect law and order,
677
00:33:09,356 --> 00:33:11,289
but we are not happy
with this decision.
678
00:33:11,789 --> 00:33:14,949
As of now, the police are
not investigating any new suspects.
679
00:33:18,522 --> 00:33:19,916
Thank you so much, Noyonika.
680
00:33:21,037 --> 00:33:22,424
If it weren't for you...
681
00:33:23,250 --> 00:33:24,417
It's okay. My pleasure.
682
00:33:25,599 --> 00:33:28,577
-And let's have lunch soon.
-Yeah.
683
00:33:32,657 --> 00:33:34,290
She won't call me
684
00:33:36,102 --> 00:33:37,929
even though I saved her son.
685
00:33:38,142 --> 00:33:39,142
She won't call.
686
00:33:39,987 --> 00:33:41,040
And I'm okay with that.
687
00:33:42,304 --> 00:33:43,804
Damn them all!
688
00:33:46,918 --> 00:33:50,980
Your high-end kitty parties are
held in places like these, right?
689
00:33:51,094 --> 00:33:52,011
No.
690
00:33:53,032 --> 00:33:54,770
They take place
in five-star hotels,
691
00:33:55,199 --> 00:33:57,170
with designer bags
692
00:33:57,832 --> 00:34:00,323
that are all original,
but their attitudes are fake.
693
00:34:03,594 --> 00:34:06,307
Bored mothers talk about
their children's school schedules
694
00:34:06,412 --> 00:34:08,546
and window shopping.
695
00:34:09,558 --> 00:34:12,538
But they always come back
to the same topic.
696
00:34:13,450 --> 00:34:14,550
Husband issues.
697
00:34:17,904 --> 00:34:19,824
They all used to cry on my shoulder
698
00:34:20,765 --> 00:34:24,552
because they thought
my marriage was perfect.
699
00:34:28,357 --> 00:34:29,274
Anyway...
700
00:34:30,434 --> 00:34:31,467
tell me about yourself.
701
00:34:31,727 --> 00:34:33,394
Who is the problem in your life?
702
00:34:33,569 --> 00:34:34,569
What's his name?
703
00:34:34,729 --> 00:34:35,729
Poverty.
704
00:34:37,156 --> 00:34:38,614
Currently, I'm solving that problem.
705
00:34:41,842 --> 00:34:42,842
Me too.
706
00:34:43,442 --> 00:34:45,669
God should make everyone
as poor as you.
707
00:34:49,312 --> 00:34:49,905
True.
708
00:34:54,475 --> 00:34:55,955
Good work on the Rajat case.
709
00:34:56,149 --> 00:34:57,429
Don't ask.
710
00:34:57,915 --> 00:34:59,454
We barely scraped through.
711
00:34:59,914 --> 00:35:00,789
Why?
712
00:35:01,550 --> 00:35:02,917
Since it was her friend's case,
713
00:35:03,464 --> 00:35:05,431
Noyonika wasn't being practical.
714
00:35:05,866 --> 00:35:06,912
But it's fine.
715
00:35:07,397 --> 00:35:09,524
We managed to handle it.
716
00:35:11,371 --> 00:35:12,736
Congratulations.
717
00:35:17,975 --> 00:35:19,202
Good evening, Inspector.
718
00:35:20,285 --> 00:35:22,104
Will you remember me
only when there's work?
719
00:35:22,530 --> 00:35:23,447
Why?
720
00:35:24,395 --> 00:35:25,857
Do you think about me every day?
721
00:35:41,333 --> 00:35:44,083
ARTHUR ROAD JAIL
722
00:35:44,422 --> 00:35:45,880
Jhadav has threatened me
723
00:35:46,648 --> 00:35:48,645
that he has more videos of you.
724
00:35:49,521 --> 00:35:50,555
What does that mean?
725
00:35:52,151 --> 00:35:54,178
I already suspected that he...
726
00:35:56,060 --> 00:35:57,687
leaked the sex tape.
727
00:36:01,654 --> 00:36:02,654
But why?
728
00:36:02,911 --> 00:36:04,124
What did you do?
729
00:36:05,950 --> 00:36:07,744
I stopped him from
engaging in corruption.
730
00:36:09,123 --> 00:36:12,312
He had sanctioned
a huge road construction deal.
731
00:36:13,821 --> 00:36:17,145
He was going to take a big cut
from the contractor,
732
00:36:17,185 --> 00:36:19,524
and he offered me a share too.
733
00:36:20,931 --> 00:36:22,719
I had to pass judgement.
734
00:36:22,818 --> 00:36:25,776
I refused
and cancelled the contract.
735
00:36:27,097 --> 00:36:28,722
Since that day,
he has been against me.
736
00:36:29,047 --> 00:36:31,986
And now he thinks I'm making you
fight this case on my orders.
737
00:36:35,743 --> 00:36:36,660
Okay.
738
00:36:43,048 --> 00:36:44,048
By the way...
739
00:36:44,922 --> 00:36:47,075
the Merc needs servicing.
740
00:36:48,485 --> 00:36:49,402
No.
741
00:36:52,590 --> 00:36:53,683
No, it is due.
742
00:36:55,647 --> 00:36:56,854
We don't have the Mercedes anymore.
743
00:36:58,589 --> 00:36:59,817
I needed money.
744
00:37:00,756 --> 00:37:02,624
The accounts
and properties were frozen.
745
00:37:03,201 --> 00:37:04,243
It had to go.
746
00:37:07,403 --> 00:37:08,599
You didn't even ask me.
747
00:37:09,677 --> 00:37:10,594
No.
748
00:37:19,365 --> 00:37:20,569
I'll fix everything.
749
00:37:21,537 --> 00:37:22,454
Okay.
750
00:37:33,462 --> 00:37:34,295
Hello?
751
00:37:34,335 --> 00:37:35,761
He isn't stopping!
752
00:37:35,981 --> 00:37:37,595
Juhi, just calm down.
753
00:37:37,949 --> 00:37:38,866
What happened?
754
00:37:38,910 --> 00:37:40,596
I thought everything
would be normal again.
755
00:37:40,723 --> 00:37:41,690
Why was this murderer granted bail?
756
00:37:41,895 --> 00:37:43,800
You also said
everything would be fine.
757
00:37:44,266 --> 00:37:46,219
He's still calling me a murderer.
758
00:37:48,077 --> 00:37:49,763
This will never end.
759
00:37:50,160 --> 00:37:52,607
This is the face of deceit.
760
00:37:52,906 --> 00:37:55,637
This girl has confused
the entire law and order system.
761
00:37:55,876 --> 00:37:58,287
No one knows what conversation
took place in that courtroom
762
00:37:58,327 --> 00:38:01,474
that resulted
in a murderer being set free.
763
00:38:01,968 --> 00:38:05,018
It's a secret between a judge
and a judge's ex-wife,
764
00:38:05,098 --> 00:38:06,695
the Good Wife.
765
00:38:12,517 --> 00:38:14,930
Looks like someone sent me
a pre-birthday gift.
766
00:38:28,587 --> 00:38:30,607
You've pointed it out.
That is the problem.
767
00:38:32,154 --> 00:38:33,861
Hey, Noyonika. What's going on?
768
00:38:34,067 --> 00:38:35,400
I want to shut down Daksh Rathod.
769
00:38:38,356 --> 00:38:39,456
What is all this?
770
00:38:39,516 --> 00:38:41,209
I don't want to see it. Turn it off!
771
00:38:44,558 --> 00:38:45,978
You're sounding like a gangster.
772
00:38:46,585 --> 00:38:47,629
The case is over,
773
00:38:47,673 --> 00:38:49,339
but he's not leaving Juhi alone.
774
00:38:49,536 --> 00:38:51,253
He's just going on and on and on!
775
00:38:52,059 --> 00:38:53,489
We've done our social service.
776
00:38:54,088 --> 00:38:55,130
Listen,
777
00:38:55,173 --> 00:38:57,526
this has been sent to hurt Mom.
778
00:38:57,950 --> 00:38:59,870
We can't let her see this.
779
00:39:00,147 --> 00:39:01,367
This will be our secret.
780
00:39:01,942 --> 00:39:03,686
We will protect her. Okay?
781
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
What do you want to do?
782
00:39:07,236 --> 00:39:09,041
I want to sue him for defamation.
783
00:39:14,289 --> 00:39:16,663
Not everyone who shouts is right,
784
00:39:17,220 --> 00:39:20,051
and not everyone who stays silent
is wrong.
785
00:39:21,416 --> 00:39:23,801
I have been silent
for many years.
786
00:39:31,787 --> 00:39:33,204
Juhi Bhatia has sent a legal notice.
787
00:39:33,567 --> 00:39:34,567
The hearing is next week.
788
00:39:34,581 --> 00:39:36,455
-Who is her lawyer?
-Noyonika Sengupta.
789
00:39:36,573 --> 00:39:39,537
Our third partner, Kishore Ahuja,
790
00:39:39,665 --> 00:39:42,549
is filing a public interest
litigation against 5G towers.
791
00:39:42,825 --> 00:39:45,372
He has a conscience, VC, unlike you.
792
00:39:45,562 --> 00:39:47,434
Will Mom scold us?
793
00:39:50,185 --> 00:39:51,844
She's never at home.
794
00:39:52,571 --> 00:39:54,684
Early morning, late night.
795
00:39:54,859 --> 00:39:56,316
In bed, he used to say to me...
796
00:39:56,996 --> 00:39:57,956
"Call me My Lord."
797
00:39:58,009 --> 00:40:00,601
Enjoy the anticipation.
Meetings are no fun.
798
00:40:01,732 --> 00:40:05,389
Great freedom fighters and
journalists have faced this injustice.
52436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.