All language subtitles for The.Trial.Pyaar.Kaanoon.Dhokha.S01E02.Scenes.From.a.Marriage.1080p.DSNP.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:03,555 Additional Judge Rajiv Sengupta 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,639 is being arrested on charges 3 00:00:05,814 --> 00:00:06,939 of bribery and corruption. 4 00:00:08,016 --> 00:00:09,082 Ma'am, ma'am! 5 00:00:09,148 --> 00:00:11,398 Did you know about your husband's character? 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,580 Mom, will you get a job soon? 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,707 Hello, Vishal. I wanted to speak to you. 8 00:00:18,224 --> 00:00:19,151 Are you all right? 9 00:00:19,279 --> 00:00:20,393 I am Dheeraj Paswan. 10 00:00:20,514 --> 00:00:21,431 Noyonika Sengupta. 11 00:00:21,668 --> 00:00:22,481 May the best lawyer win. 12 00:00:22,585 --> 00:00:25,959 You have to tell the judge to keep back the matter, okay? 13 00:00:26,102 --> 00:00:27,755 To keep back the matter, there should be a valid reason. 14 00:00:27,848 --> 00:00:28,904 It's not a mood. 15 00:00:29,352 --> 00:00:31,454 You are wasting the court's precious time. 16 00:00:31,458 --> 00:00:32,000 One minute! 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,052 The case is also interesting. 18 00:00:33,135 --> 00:00:34,522 Mohit Singh, the cricketer... 19 00:00:34,587 --> 00:00:35,914 But there's something fishy about the case. 20 00:00:36,357 --> 00:00:38,579 Sana, we need all the information on Takesh. 21 00:00:39,323 --> 00:00:41,156 I don't want to go to this stupid school. 22 00:00:41,251 --> 00:00:42,738 Even if you go to another school, 23 00:00:43,047 --> 00:00:44,488 you will still be your dad's daughter. 24 00:00:44,590 --> 00:00:46,623 They become winners with my help! 25 00:00:46,689 --> 00:00:48,789 What kind of help? You're just a coach. 26 00:00:48,953 --> 00:00:49,820 Just a coach? 27 00:00:50,129 --> 00:00:51,915 I have shaped people's lives! 28 00:00:52,010 --> 00:00:54,456 I also helped Mohit! I did! 29 00:00:54,545 --> 00:00:56,453 -What kind of help? -I gave him supplements! 30 00:00:59,907 --> 00:01:01,514 Nothing is simple anymore, Rajiv. 31 00:01:01,903 --> 00:01:04,464 Now I only trust evidence. 32 00:01:22,566 --> 00:01:23,712 This is the wrong ice cream! 33 00:01:25,595 --> 00:01:29,406 Yes. I mean, this is... salted caramel. 34 00:01:29,971 --> 00:01:32,740 Either it should have been roasted almond or salted caramel. 35 00:01:32,807 --> 00:01:36,160 You asked for roasted caramel, 36 00:01:36,226 --> 00:01:38,566 so I thought caramel is necessary. That's why-- 37 00:01:38,653 --> 00:01:40,613 But almonds are necessary! 38 00:01:41,096 --> 00:01:42,013 Okay. 39 00:01:42,765 --> 00:01:44,358 Hey! This is ice cream. 40 00:01:44,454 --> 00:01:45,921 -But it's wrong! -The bed... 41 00:01:46,131 --> 00:01:47,798 Okay, you hold this. 42 00:01:48,401 --> 00:01:49,761 I'll fix it for you. 43 00:01:57,192 --> 00:01:58,466 Ice cream, please. 44 00:02:00,189 --> 00:02:01,430 -Okay? -A little more. 45 00:02:02,498 --> 00:02:03,415 Okay. 46 00:02:04,256 --> 00:02:05,173 Yes. 47 00:02:09,233 --> 00:02:10,150 Nice? 48 00:02:10,983 --> 00:02:11,900 So good. 49 00:02:12,237 --> 00:02:13,237 I am sorry. 50 00:02:13,897 --> 00:02:15,150 I fought with you. 51 00:02:18,212 --> 00:02:20,726 As long as there is a fight, the relationship is alive. 52 00:02:21,233 --> 00:02:22,459 Keep fighting with me. 53 00:02:23,847 --> 00:02:28,057 Just tell me the ice cream flavour correctly. 54 00:02:30,183 --> 00:02:31,183 What happened? 55 00:02:31,692 --> 00:02:32,692 The baby kicked. 56 00:02:34,163 --> 00:02:35,370 -Where? -Here. 57 00:02:35,476 --> 00:02:36,393 Yeah! 58 00:02:37,502 --> 00:02:38,515 Oh, my God! 59 00:02:39,435 --> 00:02:40,435 I hope it's a girl. 60 00:02:41,572 --> 00:02:42,913 What will you name her? 61 00:02:46,298 --> 00:02:47,227 Ananya? 62 00:02:48,714 --> 00:02:49,868 Ananya... 63 00:02:50,481 --> 00:02:51,388 Mom! 64 00:02:52,152 --> 00:02:53,185 Mom! 65 00:02:55,041 --> 00:02:56,068 Yes! 66 00:02:56,174 --> 00:02:58,320 Mom, where are my football studs? 67 00:02:58,412 --> 00:03:00,698 I looked everywhere, but I can't find them. 68 00:03:01,074 --> 00:03:01,987 Well... 69 00:03:03,103 --> 00:03:05,296 They might be in the cartons. 70 00:03:05,661 --> 00:03:07,234 Mom, today is my selection. 71 00:03:07,383 --> 00:03:09,109 The bus will be here any moment. 72 00:03:09,678 --> 00:03:10,595 Okay. 73 00:03:11,661 --> 00:03:13,034 Coming! Coming! 74 00:03:17,718 --> 00:03:18,718 Hello? 75 00:03:18,790 --> 00:03:20,540 I'm dying to drink the tea you make. 76 00:03:24,067 --> 00:03:24,981 How are you? 77 00:03:25,648 --> 00:03:26,565 Great. 78 00:03:28,318 --> 00:03:30,372 Just got out of the buffet breakfast. 79 00:03:32,019 --> 00:03:33,019 Are the kids there? 80 00:03:33,426 --> 00:03:34,426 I wanted to talk. 81 00:03:35,002 --> 00:03:37,462 Actually, they are leaving for school. 82 00:03:38,405 --> 00:03:40,151 I was going to call earlier, 83 00:03:41,131 --> 00:03:43,598 but there's a long queue here. 84 00:03:44,383 --> 00:03:45,945 Remember those days of public phones. 85 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 I'm getting late. 86 00:03:50,526 --> 00:03:51,699 Yeah, of course. 87 00:03:52,750 --> 00:03:53,657 I understand. 88 00:03:54,135 --> 00:03:56,988 Give my love to the kids and tell them I had called. 89 00:03:57,650 --> 00:03:58,567 I will. 90 00:03:59,937 --> 00:04:01,017 Found it! 91 00:04:05,094 --> 00:04:05,761 The lunchbox! 92 00:04:05,771 --> 00:04:07,498 We have prepared it. Let's go, Anaira. 93 00:04:07,694 --> 00:04:09,054 Fine, bye. 94 00:04:09,219 --> 00:04:10,886 Bye, Mom! Let's go. 95 00:04:10,941 --> 00:04:11,994 Bye. 96 00:04:15,295 --> 00:04:17,110 Change is the only constant. 97 00:04:17,688 --> 00:04:19,683 But two things never change. 98 00:04:20,363 --> 00:04:22,240 One, a man's nature. 99 00:04:22,813 --> 00:04:25,829 And, two, a mother's responsibility. 100 00:05:11,388 --> 00:05:12,388 You are most welcome. 101 00:05:13,594 --> 00:05:14,634 Oh! 102 00:05:15,447 --> 00:05:17,734 -Good morning. -Good morning. 103 00:05:20,171 --> 00:05:21,645 What time does he come to work? 104 00:05:22,058 --> 00:05:23,218 Or does he not go home at all? 105 00:05:24,655 --> 00:05:25,655 He's new to the field. 106 00:05:25,735 --> 00:05:27,842 He's doing menial labour in the name of passion. 107 00:05:28,484 --> 00:05:30,861 I remember my first month as a junior lawyer. 108 00:05:31,209 --> 00:05:32,715 I only went home to take a shower. 109 00:05:33,115 --> 00:05:35,108 And ten years and two children later, 110 00:05:35,249 --> 00:05:36,669 I'm still a junior lawyer 111 00:05:36,737 --> 00:05:38,330 and you're the boss, so... 112 00:05:38,729 --> 00:05:41,483 But, besides work, I don't have anything else. 113 00:05:44,277 --> 00:05:45,277 That's good. 114 00:05:45,556 --> 00:05:47,136 Not everyone gets everything. 115 00:05:47,673 --> 00:05:49,472 Some people get success, 116 00:05:49,839 --> 00:05:51,372 while others get relationships. 117 00:05:56,204 --> 00:05:58,577 Some people are adjusting to a new job, 118 00:05:58,658 --> 00:06:02,118 and some people are already clocking more billable hours than before. 119 00:06:02,452 --> 00:06:04,275 I don't want to put pressure on you guys, 120 00:06:04,355 --> 00:06:07,094 but business is slow. 121 00:06:07,426 --> 00:06:09,506 So, I want to remind you that 122 00:06:09,592 --> 00:06:13,776 this is Ahuja Khanna Chaubey and Associates. 123 00:06:14,122 --> 00:06:16,167 Therefore, the job of bringing business 124 00:06:16,191 --> 00:06:18,235 for the firm should not be just ours. 125 00:06:18,617 --> 00:06:19,659 Get to work, please. 126 00:06:23,507 --> 00:06:24,507 Smooth. 127 00:06:24,586 --> 00:06:28,019 You could have just said that Dheeraj is confirmed. 128 00:06:28,461 --> 00:06:29,595 The rest don't work hard at all. 129 00:06:29,754 --> 00:06:32,815 Aren't you always supporting your "old friend"? 130 00:06:33,008 --> 00:06:34,194 Nice. 131 00:06:35,000 --> 00:06:37,720 Where did mindfulness and calmness go? 132 00:06:37,919 --> 00:06:40,779 All that matters is what's best for AKC. 133 00:06:40,976 --> 00:06:41,893 Of course. 134 00:06:42,504 --> 00:06:45,537 And our third partner? 135 00:06:46,775 --> 00:06:50,922 No, Mr. Kishore Ahuja hasn't even come to the office in a long time. 136 00:06:51,130 --> 00:06:52,204 And he won't come. 137 00:06:52,566 --> 00:06:55,240 Currently, more than 50 percent of our clients 138 00:06:55,317 --> 00:06:56,505 are from Kishore's contacts, 139 00:06:56,568 --> 00:06:59,098 so we need to get business for the company. 140 00:07:00,053 --> 00:07:01,293 I don't like it. 141 00:07:02,323 --> 00:07:03,343 He's a snake. 142 00:07:04,020 --> 00:07:05,204 Don't say I didn't warn you. 143 00:07:05,493 --> 00:07:08,946 We need profits, not conspiracy theories. 144 00:07:09,801 --> 00:07:10,718 Fine. 145 00:07:11,500 --> 00:07:12,960 So, let us keep working. 146 00:07:13,228 --> 00:07:15,540 And let him enjoy his early retirement. 147 00:07:20,368 --> 00:07:21,442 Sir, what have I done? 148 00:07:21,506 --> 00:07:22,839 -Sir, please! -Yes, I know you've done nothing. 149 00:07:22,872 --> 00:07:23,952 Sir, tell me what I did. 150 00:07:24,111 --> 00:07:25,437 -Sir, I haven't done anything! -Come on. 151 00:07:25,867 --> 00:07:27,107 -Ananya! -Let's go. 152 00:07:27,716 --> 00:07:28,770 Please call your mom! 153 00:07:28,910 --> 00:07:29,929 Tell her to help me! 154 00:07:30,327 --> 00:07:31,367 Ananya, please! 155 00:07:32,357 --> 00:07:33,231 Please, sir. 156 00:07:33,451 --> 00:07:34,537 Sir, please! 157 00:07:34,945 --> 00:07:37,000 -Sit in the car quickly. -Sir, what have I done? 158 00:07:37,067 --> 00:07:38,253 -What have I done? -Sit in the car. 159 00:07:38,401 --> 00:07:40,406 Sir, please... 160 00:07:46,761 --> 00:07:47,948 -Hello? -Hello, Mom! 161 00:07:48,048 --> 00:07:48,881 Yes, Ananya. 162 00:07:48,882 --> 00:07:51,588 Mom, Rajat has been arrested by the police. 163 00:07:52,051 --> 00:07:54,006 What! Why? 164 00:07:54,266 --> 00:07:56,739 I don't know. They suddenly took him from school. 165 00:07:56,881 --> 00:07:58,634 Please, Mom. You need to help him. 166 00:08:02,249 --> 00:08:04,573 I'll call you back. Okay, baby? Yeah. Bye. 167 00:08:07,564 --> 00:08:08,884 I needed some help actually. 168 00:08:09,084 --> 00:08:10,084 Which case is it? 169 00:08:10,157 --> 00:08:11,204 It's a personal matter. 170 00:08:11,316 --> 00:08:12,629 There's a boy, Rajat Kakkar. 171 00:08:12,780 --> 00:08:15,375 He's just been arrested from Covent Garden Academy High School. 172 00:08:15,717 --> 00:08:17,911 I need to know which police station they've taken him to, 173 00:08:17,993 --> 00:08:19,613 and I need a copy of the charge sheet. 174 00:08:19,747 --> 00:08:21,234 Covent Academy? 175 00:08:24,886 --> 00:08:25,803 Hello. 176 00:08:26,306 --> 00:08:29,346 What's the situation at Covent Academy? 177 00:08:31,368 --> 00:08:32,447 What did he do? 178 00:08:34,470 --> 00:08:35,387 Thank you. 179 00:08:36,712 --> 00:08:38,752 We'll get the address of the police station in a while. 180 00:08:39,041 --> 00:08:40,287 It's a murder case. 181 00:08:44,361 --> 00:08:47,221 Sir, the social media engagement report has come in. 182 00:08:48,152 --> 00:08:49,152 What is it? 183 00:08:49,915 --> 00:08:52,295 Sir, people only want to know about Juhi Bhatia. 184 00:08:53,900 --> 00:08:56,886 And your hashtag #JhootiJuhi is trending everywhere, sir. 185 00:08:57,118 --> 00:08:58,701 People are not happy with the judgement. 186 00:08:58,859 --> 00:08:59,859 So now? 187 00:09:01,777 --> 00:09:04,004 I'll have to pass my judgement. 188 00:09:06,039 --> 00:09:07,539 Why are you getting involved in this mess? 189 00:09:07,563 --> 00:09:08,606 Who is this boy? 190 00:09:09,164 --> 00:09:11,197 He is the son of our former neighbour, Akriti. 191 00:09:11,481 --> 00:09:12,941 We used to be very close. 192 00:09:13,639 --> 00:09:15,179 When Rajiv's case happened, 193 00:09:15,988 --> 00:09:17,521 we drifted apart. 194 00:09:18,944 --> 00:09:20,350 Please don't act like Mother India. 195 00:09:20,596 --> 00:09:21,769 It will complicate things. 196 00:09:21,912 --> 00:09:23,052 -Come on! -No, I am innocent... 197 00:09:23,151 --> 00:09:24,218 Inspector. 198 00:09:28,433 --> 00:09:29,679 You didn't need to come. 199 00:09:30,387 --> 00:09:32,240 I wanted an excuse to meet you. 200 00:09:33,427 --> 00:09:35,814 Is everything okay? It's been a long time since we met. 201 00:09:36,823 --> 00:09:37,823 It's been a while, right? 202 00:09:38,867 --> 00:09:40,301 But I'm always available for you. 203 00:09:41,222 --> 00:09:42,355 And what about Rajat's case? 204 00:09:45,387 --> 00:09:46,595 His interrogation is going on. 205 00:09:46,624 --> 00:09:47,624 Alone? 206 00:09:48,076 --> 00:09:49,475 Didn't you wait for his parents? 207 00:09:50,794 --> 00:09:51,887 Take us inside. 208 00:09:52,918 --> 00:09:54,749 Please, Inspector. 209 00:09:56,833 --> 00:09:59,013 Rajat, if you don't say anything, how can I help... 210 00:09:59,527 --> 00:10:00,444 Rajat! 211 00:10:00,767 --> 00:10:03,013 Who is this? Don't you know that outsiders are not allowed inside? 212 00:10:03,272 --> 00:10:04,559 I am his lawyer. 213 00:10:05,872 --> 00:10:06,872 And who are you? 214 00:10:07,045 --> 00:10:09,717 Inspector Vinayak Mishra, Child Welfare Officer. 215 00:10:09,796 --> 00:10:11,444 He is underage, and it is necessary 216 00:10:11,484 --> 00:10:13,754 for you to inform his parents about the charges. 217 00:10:14,780 --> 00:10:17,976 That's why I suggest that you let me talk to him alone. 218 00:10:18,216 --> 00:10:19,133 Please? 219 00:10:22,454 --> 00:10:23,371 Fine. 220 00:10:31,535 --> 00:10:33,335 Okay, Rajat. Now, just calm down 221 00:10:33,548 --> 00:10:35,215 and tell me everything. Okay? 222 00:10:35,907 --> 00:10:38,034 The principal took our phones. 223 00:10:39,644 --> 00:10:45,010 Tarun and I sneaked into school last night to retrieve them. 224 00:10:47,146 --> 00:10:48,753 I didn't do anything. 225 00:10:49,685 --> 00:10:52,079 Tarun broke the lock and entered the principal's office. 226 00:10:52,658 --> 00:10:54,644 I was just keeping watch outside. 227 00:10:55,308 --> 00:10:57,895 Suddenly, the security guard, Madhav, arrived, 228 00:10:58,738 --> 00:11:00,938 and I got scared and ran away. 229 00:11:02,359 --> 00:11:04,572 And now they're accusing me of murdering him. 230 00:11:06,285 --> 00:11:07,160 I didn't do it. 231 00:11:07,198 --> 00:11:08,911 Ma'am, where are you going? Wait here. 232 00:11:09,117 --> 00:11:11,049 -Where is he? I'm his mom! -You are not allowed to go in there. 233 00:11:11,084 --> 00:11:11,570 Mom! 234 00:11:11,595 --> 00:11:12,603 -What is he doing here? -Dad! 235 00:11:12,643 --> 00:11:14,216 What should I say to them? How will I explain it? 236 00:11:14,283 --> 00:11:15,789 -I'm asking you a question. -Okay, just relax. 237 00:11:15,855 --> 00:11:17,682 -I'll talk to them. -Where is he? 238 00:11:17,743 --> 00:11:19,468 I want to talk to him. I'm his mother! 239 00:11:19,568 --> 00:11:20,849 -Rajat... -You're not allowed to go! 240 00:11:21,385 --> 00:11:22,385 Noyonika? 241 00:11:22,826 --> 00:11:23,828 What are you doing here? 242 00:11:24,296 --> 00:11:25,742 I just met Rajat. 243 00:11:25,870 --> 00:11:26,787 He's fine. 244 00:11:26,986 --> 00:11:28,358 But he's facing murder charges. 245 00:11:28,534 --> 00:11:29,434 What! 246 00:11:29,653 --> 00:11:32,128 He's saying he's innocent, and I believe him. 247 00:11:32,619 --> 00:11:33,756 But you're going to have to trust me. 248 00:11:34,085 --> 00:11:36,098 I won't let anything happen. I promise. Don't worry. 249 00:11:36,386 --> 00:11:37,673 Are you going to represent him? 250 00:11:37,902 --> 00:11:39,002 He asked me to. 251 00:11:39,449 --> 00:11:40,491 He's just a kid. 252 00:11:41,349 --> 00:11:42,776 Our lawyer will take it up from here. Don't worry. 253 00:11:42,923 --> 00:11:44,557 -But listen-- -Listen... 254 00:11:45,157 --> 00:11:46,408 We are going through a rough patch. 255 00:11:47,084 --> 00:11:48,126 I just don't want to argue. 256 00:11:48,264 --> 00:11:49,278 -Rishi... -Rishi... 257 00:11:50,280 --> 00:11:51,387 Rishi, listen to me. 258 00:11:51,748 --> 00:11:53,782 He won't hesitate to talk to me. 259 00:11:53,999 --> 00:11:56,252 Right now, you need somebody he trusts. 260 00:11:57,285 --> 00:11:58,509 Let her fight the case, Rishi. 261 00:12:00,284 --> 00:12:01,326 Please? 262 00:12:04,940 --> 00:12:05,857 Fine. 263 00:12:09,568 --> 00:12:11,980 A murder takes place in a posh private school. 264 00:12:12,052 --> 00:12:14,058 The prime suspect is a minor. 265 00:12:14,125 --> 00:12:16,337 This is not just a case; this is a media circus. 266 00:12:16,429 --> 00:12:19,036 The minor's parents are quite wealthy, 267 00:12:19,061 --> 00:12:21,328 and they'll pay any price for their son's freedom. 268 00:12:22,867 --> 00:12:24,367 Thank you, Noyonika. 269 00:12:24,941 --> 00:12:27,214 You've brought good business for our firm. 270 00:12:27,387 --> 00:12:28,787 Thank you. 271 00:12:28,947 --> 00:12:30,832 The spotlight always finds you. 272 00:12:31,482 --> 00:12:32,815 Quite the performer, aren't you? 273 00:12:33,752 --> 00:12:36,399 Actually, I want someone else to handle this case. 274 00:12:37,065 --> 00:12:37,982 Someone else? 275 00:12:38,422 --> 00:12:40,349 It's a high-profile case. It will benefit you. 276 00:12:41,081 --> 00:12:42,781 Rajat is very close to me. 277 00:12:43,027 --> 00:12:44,740 He's like my own child, and... 278 00:12:45,198 --> 00:12:46,951 I should not be arguing his case. 279 00:12:47,566 --> 00:12:48,486 I agree. 280 00:12:49,776 --> 00:12:51,116 We'll put Dheeraj on this. 281 00:12:53,855 --> 00:12:54,772 Problem? 282 00:12:57,429 --> 00:12:58,346 No. 283 00:12:58,567 --> 00:12:59,484 Not at all. 284 00:12:59,787 --> 00:13:00,704 Thank you. 285 00:13:04,898 --> 00:13:07,624 Thank goodness, we got this business through Noyonika. 286 00:13:08,234 --> 00:13:10,148 But still, we need more cases. 287 00:13:10,704 --> 00:13:12,470 Otherwise, we'll face a loss in this quarter also. 288 00:13:13,767 --> 00:13:15,393 Oh, by the way, 289 00:13:16,037 --> 00:13:17,164 Did you find out? 290 00:13:17,890 --> 00:13:21,753 Vision Motors have not signed the contract extension yet. 291 00:13:23,181 --> 00:13:24,963 They're Kishore's clients, VC. 292 00:13:25,209 --> 00:13:26,689 They're Kishore's clients, 293 00:13:27,038 --> 00:13:28,959 but Kishore himself is missing. 294 00:13:29,677 --> 00:13:32,924 So, what's the guarantee that they'll come back to us? 295 00:13:36,196 --> 00:13:38,176 -Then? -Then what? 296 00:13:39,567 --> 00:13:40,825 I'll have to take care of it. 297 00:13:40,917 --> 00:13:43,208 CHILD WELFARE BOARD MUMBAI 298 00:13:45,777 --> 00:13:47,030 Dad didn't come? 299 00:13:47,349 --> 00:13:48,735 He must be stuck doing some paperwork. 300 00:13:48,924 --> 00:13:49,853 You don't worry. 301 00:13:53,228 --> 00:13:56,628 The defendant Rajat Kakkar's father is a highly influential businessman. 302 00:13:57,037 --> 00:13:58,877 He has powerful contacts, 303 00:13:59,054 --> 00:14:01,100 and that makes Rajat a high flight risk, 304 00:14:01,533 --> 00:14:04,319 which means he can be sent away to a foreign country and disappear. 305 00:14:04,927 --> 00:14:07,334 My Lady, the prosecution demands that the defendant 306 00:14:07,418 --> 00:14:09,824 be remanded to the observation room for some more time. 307 00:14:10,152 --> 00:14:11,552 Based on what, My Lady? 308 00:14:12,253 --> 00:14:14,373 My client has no previous criminal record. 309 00:14:14,734 --> 00:14:16,534 He comes from a very respectable family. 310 00:14:16,689 --> 00:14:18,169 His parents are also present here. 311 00:14:18,464 --> 00:14:19,924 Not parents, parent. 312 00:14:20,576 --> 00:14:22,356 He's on his way, My Lady. 313 00:14:22,443 --> 00:14:23,360 Traffic. 314 00:14:23,407 --> 00:14:27,192 My Lady, the prosecution has a cooperating witness, Master Tarun, 315 00:14:27,307 --> 00:14:29,594 who saw Master Kakkar at the crime scene. 316 00:14:32,850 --> 00:14:34,843 My Lady, we agree that our client 317 00:14:34,902 --> 00:14:36,096 was present at the scene of the crime, 318 00:14:36,147 --> 00:14:37,836 but he is absolutely innocent. 319 00:14:38,165 --> 00:14:39,805 We would like to hear from this witness. 320 00:14:40,450 --> 00:14:43,284 Till then, the defendant will remain in the observation home. 321 00:14:46,604 --> 00:14:47,187 But-- 322 00:14:47,189 --> 00:14:48,244 -Meaning? -Ma'am... 323 00:14:48,377 --> 00:14:49,624 -Mom! -Rajat! 324 00:14:49,717 --> 00:14:51,457 -Rajat! -Mom! 325 00:14:51,621 --> 00:14:53,468 What the hell is happening, Noyonika? 326 00:14:54,164 --> 00:14:58,217 Tarun testified against Rajat and took immunity from the prosecution. 327 00:14:58,752 --> 00:14:59,752 I'm so sorry. 328 00:15:00,035 --> 00:15:01,575 We did not see this coming. 329 00:15:03,532 --> 00:15:06,105 What do you mean "we did not see this coming"? 330 00:15:06,797 --> 00:15:09,197 I took you on this case after fighting with Rishi, Noyonika! 331 00:15:09,845 --> 00:15:12,192 He doesn't understand and thinks it's all my fault! 332 00:15:12,345 --> 00:15:14,215 I trusted you with my child, Noyonika. 333 00:15:14,299 --> 00:15:16,415 Akriti, we will get him back. 334 00:15:16,475 --> 00:15:17,392 Okay? 335 00:15:55,598 --> 00:15:56,791 Mr. Saluja. 336 00:15:57,338 --> 00:15:58,497 What a pleasant surprise. 337 00:15:59,788 --> 00:16:02,423 More like a planned surprise. 338 00:16:03,999 --> 00:16:04,820 Thank you. 339 00:16:07,231 --> 00:16:08,690 -How are you, sir? -Good. 340 00:16:09,344 --> 00:16:11,351 I'm here to have dinner with my wife. 341 00:16:11,699 --> 00:16:12,769 You've got five minutes. 342 00:16:13,174 --> 00:16:14,468 That's your speciality. 343 00:16:14,615 --> 00:16:15,922 Straight to the point. 344 00:16:16,628 --> 00:16:18,493 Actually, Vision Motors has not yet 345 00:16:18,544 --> 00:16:20,340 extended their contract with our company-- 346 00:16:20,450 --> 00:16:23,190 Well, I'm still considering my options. 347 00:16:23,840 --> 00:16:26,814 But, sir, we have done exceptional work for your company. 348 00:16:27,203 --> 00:16:28,643 Why bother looking elsewhere? 349 00:16:28,832 --> 00:16:30,372 I only signed up with your firm 350 00:16:30,622 --> 00:16:32,409 because of Kishore. 351 00:16:32,661 --> 00:16:34,787 Kishore's interest in this company has faded, 352 00:16:35,055 --> 00:16:36,675 and so has mine. 353 00:16:37,011 --> 00:16:39,344 Actually, Kishore is retiring. 354 00:16:39,604 --> 00:16:41,277 And your company is at its peak. 355 00:16:41,501 --> 00:16:43,287 So, my humble advice, 356 00:16:43,514 --> 00:16:45,314 think about the company, sir. 357 00:16:45,689 --> 00:16:46,789 Not about friendship. 358 00:16:46,995 --> 00:16:48,841 How can you better the offer than Kishore? 359 00:16:48,976 --> 00:16:50,150 By solving your problem. 360 00:16:50,229 --> 00:16:51,743 I've got no problems. 361 00:16:53,088 --> 00:16:55,748 That precisely is the problem. 362 00:16:56,625 --> 00:16:57,542 Sorry? 363 00:16:57,751 --> 00:17:02,731 You see, your company's turnover is at an all-time high, 364 00:17:03,057 --> 00:17:05,070 and so, I'm sure, to celebrate, 365 00:17:05,156 --> 00:17:07,609 you have come here to have dinner with your wife. 366 00:17:08,674 --> 00:17:10,101 But you came alone, sir. 367 00:17:10,659 --> 00:17:13,505 Your wife didn't come with you because she... 368 00:17:13,773 --> 00:17:15,513 is coming from a different place, 369 00:17:15,626 --> 00:17:18,379 because she lives in a separate house 370 00:17:18,711 --> 00:17:21,051 and wants a big settlement. 371 00:17:21,806 --> 00:17:22,966 Mr. Saluja, 372 00:17:23,345 --> 00:17:25,458 what's the point of doubling the company's profit 373 00:17:25,532 --> 00:17:27,212 if you have to give half of it 374 00:17:27,300 --> 00:17:28,980 in a divorce settlement? 375 00:17:29,462 --> 00:17:31,802 What are you trying to say? 376 00:17:32,135 --> 00:17:34,435 That we can reduce your divorce settlement. 377 00:17:35,191 --> 00:17:36,504 You see, recently, 378 00:17:36,538 --> 00:17:38,615 in Singh and Company's divorce settlement, 379 00:17:38,650 --> 00:17:41,738 we gave Mrs. Singh only 10 percent. 380 00:17:42,501 --> 00:17:45,467 She went to Raheja and Associates law firm, 381 00:17:45,573 --> 00:17:47,513 and that's your second option too. 382 00:17:47,801 --> 00:17:49,028 Honestly, Mr. Saluja, 383 00:17:49,439 --> 00:17:51,072 you can't save the relationship. 384 00:17:51,883 --> 00:17:53,163 At least save the company. 385 00:17:53,251 --> 00:17:54,464 How dare you! 386 00:17:54,999 --> 00:17:56,126 Mr. Saluja, 387 00:17:57,247 --> 00:18:01,340 recently, you made your secretary the COO of the company. 388 00:18:02,034 --> 00:18:04,330 Honestly, sir, this needs to be handled. 389 00:18:09,055 --> 00:18:11,242 I'll ask my assistant to fix a meeting. 390 00:18:11,396 --> 00:18:12,982 -Good. -We'll talk about it. 391 00:18:16,375 --> 00:18:17,375 Good to meet you. 392 00:18:18,003 --> 00:18:19,370 We'll do this urgently. 393 00:18:19,581 --> 00:18:20,734 -Hi. Come. -Hi. 394 00:18:21,028 --> 00:18:22,941 Good evening. Pleasure meeting you. 395 00:18:23,065 --> 00:18:24,100 Enjoy the dinner. 396 00:18:25,577 --> 00:18:26,494 Hi. 397 00:18:27,035 --> 00:18:28,962 All good? Sit. 398 00:18:35,075 --> 00:18:36,822 Mom is not coming to drop us off. 399 00:18:36,888 --> 00:18:38,481 She's coming to pick up her information. 400 00:18:38,562 --> 00:18:39,562 Right, Mom? 401 00:18:46,855 --> 00:18:47,855 Oh, God! 402 00:18:52,516 --> 00:18:53,391 Mom! 403 00:18:53,410 --> 00:18:55,837 Please sell this second-hand car and buy a scooter! 404 00:18:56,107 --> 00:18:59,120 Then we can at least wear a helmet and feel less embarrassed. 405 00:19:01,362 --> 00:19:02,581 See, it has started! 406 00:19:02,895 --> 00:19:04,875 Everybody deserves a second chance, okay? 407 00:19:07,066 --> 00:19:09,017 Her kids go to a fancy school. 408 00:19:09,628 --> 00:19:10,836 -So, Sana... -Yeah? 409 00:19:10,894 --> 00:19:12,901 Have you ever gone to such a school? 410 00:19:12,998 --> 00:19:13,915 Yes. 411 00:19:14,647 --> 00:19:16,680 I used to play football with such kids when I was young. 412 00:19:16,802 --> 00:19:17,934 We beat those rich kids 6-0. 413 00:19:20,289 --> 00:19:21,206 Hey. 414 00:19:24,854 --> 00:19:27,141 Hi. Are you guys in the 10th grade? 415 00:19:28,187 --> 00:19:29,787 Do you know Rajat and Tarun? 416 00:19:30,325 --> 00:19:31,411 -We're getting late-- -No! 417 00:19:31,458 --> 00:19:32,830 Wait, I'm not a reporter. 418 00:19:32,883 --> 00:19:35,303 I'm Rajat's lawyer. 419 00:19:36,619 --> 00:19:38,846 He's a good boy. I don't want him to go to jail. 420 00:19:39,093 --> 00:19:41,973 Why is Tarun giving false testimony against Rajat? 421 00:19:42,350 --> 00:19:43,516 Because he's an asshole. 422 00:19:45,368 --> 00:19:47,014 He always fights with everyone. 423 00:19:47,531 --> 00:19:49,457 I don't know why Rajat hangs out with him. 424 00:19:49,650 --> 00:19:51,637 Is this your personal opinion, 425 00:19:51,983 --> 00:19:53,469 or is he really like that? 426 00:19:54,095 --> 00:19:55,749 Everyone hates Tarun. 427 00:19:56,826 --> 00:19:58,366 He has been suspended many times. 428 00:19:59,982 --> 00:20:01,489 The guard's body fell here, right? 429 00:20:01,515 --> 00:20:02,432 Yes. 430 00:20:07,333 --> 00:20:08,887 Do we have CCTV footage? 431 00:20:08,958 --> 00:20:12,452 No, the guard said that the CCTV system has been down for a few days. 432 00:20:14,147 --> 00:20:15,707 Rajat and Tarun knew about it. 433 00:20:15,926 --> 00:20:18,379 That's why they tried to enter the school that night. 434 00:20:18,668 --> 00:20:20,962 It seems like Tarun has anger issues. 435 00:20:22,181 --> 00:20:24,047 He must have pushed the guard. 436 00:20:24,601 --> 00:20:26,494 No, it's not just anger issues. 437 00:20:27,507 --> 00:20:28,780 It's also a nepotism issue. 438 00:20:28,977 --> 00:20:31,917 He is the nephew of the Municipal Commissioner Sharad Jhadav. 439 00:20:32,164 --> 00:20:33,711 He has everything set up. 440 00:20:36,715 --> 00:20:38,082 Sharad Jhadav. 441 00:20:43,360 --> 00:20:45,257 Hey! Why are you eating alone? 442 00:20:46,986 --> 00:20:49,939 If you talk to me, people will stop talking to you. 443 00:20:50,491 --> 00:20:52,409 I don't care. Besides, they are losers. 444 00:20:53,095 --> 00:20:53,928 Hey. 445 00:20:53,984 --> 00:20:56,870 Your mom is handling Rajat's case, right? 446 00:20:58,194 --> 00:21:00,074 Yes. She's his lawyer. 447 00:21:00,360 --> 00:21:01,277 Why? What happened? 448 00:21:01,306 --> 00:21:02,866 Initially, everyone thought 449 00:21:02,912 --> 00:21:05,032 Juhi was guilty in that cricketer's case, 450 00:21:05,287 --> 00:21:07,047 but your mom stood up for her. 451 00:21:07,223 --> 00:21:08,430 She's too cool. 452 00:21:09,393 --> 00:21:10,393 She is. 453 00:21:10,869 --> 00:21:11,786 Cool. 454 00:21:11,862 --> 00:21:12,862 Just like you. 455 00:21:14,653 --> 00:21:16,133 Let's have some lunch. 456 00:21:20,095 --> 00:21:21,689 You may proceed, Ms. Dutta. 457 00:21:21,965 --> 00:21:23,579 As stated in the arrest report, 458 00:21:23,771 --> 00:21:26,624 witness Tarun Jhadav was caught by the traffic police on a bike. 459 00:21:26,764 --> 00:21:28,550 Around 9:15 p.m. 460 00:21:28,785 --> 00:21:30,492 About a kilometre away from the crime scene. 461 00:21:30,687 --> 00:21:31,687 Tarun was frightened, 462 00:21:32,075 --> 00:21:33,662 and he told the traffic police 463 00:21:33,823 --> 00:21:35,056 that, when he entered the school, 464 00:21:35,258 --> 00:21:37,404 he saw the guard, Madhav, being pushed down the stairs 465 00:21:37,507 --> 00:21:39,604 by his friend, leading to his death. 466 00:21:41,243 --> 00:21:43,256 My Lady, we have often seen that 467 00:21:43,396 --> 00:21:44,989 scared children don't tell the truth. 468 00:21:45,137 --> 00:21:47,317 And here it is being said that 469 00:21:47,443 --> 00:21:49,683 a boy narrated the entire incident within a minute. 470 00:21:51,267 --> 00:21:52,909 My Lady, it is mentioned here that 471 00:21:52,979 --> 00:21:55,559 the witness fully cooperated with the police. 472 00:21:56,579 --> 00:21:59,926 Is the officer who arrested him present? 473 00:22:00,349 --> 00:22:01,483 Yes, My Lady. 474 00:22:01,619 --> 00:22:04,792 Did the boy ever change his story in any way? 475 00:22:04,912 --> 00:22:05,787 No. 476 00:22:05,824 --> 00:22:06,824 He was scared, 477 00:22:07,031 --> 00:22:09,071 but, after telling the truth, he was fine. 478 00:22:09,379 --> 00:22:12,139 But, in your experience, such stories often turn out to be true, right? 479 00:22:12,230 --> 00:22:13,147 Yes. 480 00:22:13,718 --> 00:22:16,098 Because he didn't have time to fabricate a story. 481 00:22:16,206 --> 00:22:17,553 If he was fabricating a story, 482 00:22:17,664 --> 00:22:19,397 he would have had to change his story. 483 00:22:24,948 --> 00:22:26,715 My Lady, it's not clear in the report 484 00:22:26,788 --> 00:22:29,341 whether there was any mention of a murder. 485 00:22:30,249 --> 00:22:31,355 Answer the question! 486 00:22:32,279 --> 00:22:34,839 After coming to the police station, the boy mentioned the murder. 487 00:22:35,005 --> 00:22:36,005 So, that means 488 00:22:36,118 --> 00:22:38,831 the boy had time to fabricate a story. 489 00:22:39,333 --> 00:22:41,810 Mr. Paswan, we understand your point. 490 00:22:42,082 --> 00:22:43,913 There's no need to repeat it. 491 00:22:44,326 --> 00:22:46,606 Ms. Dutta, we want to talk to the witness. 492 00:22:47,485 --> 00:22:49,939 We will hear from the witness post lunch. 493 00:22:58,184 --> 00:22:59,184 Cool space. 494 00:23:00,226 --> 00:23:01,512 We're still settling here. 495 00:23:04,438 --> 00:23:06,048 Anaira, go watch TV. 496 00:23:06,507 --> 00:23:07,507 Say, please. 497 00:23:08,959 --> 00:23:10,279 Please go watch TV. 498 00:23:10,546 --> 00:23:11,619 You are welcome. 499 00:23:15,064 --> 00:23:16,177 Let's go. 500 00:23:25,226 --> 00:23:26,226 You know what? 501 00:23:26,726 --> 00:23:28,306 You guys are actually amazing. 502 00:23:28,909 --> 00:23:29,826 Yeah? 503 00:23:30,609 --> 00:23:31,526 Yes. 504 00:23:31,891 --> 00:23:34,377 I mean, everyone knows 505 00:23:34,783 --> 00:23:36,583 what happened to your dad. 506 00:23:37,038 --> 00:23:41,355 Then adjusting again, in school, job, life... 507 00:23:41,837 --> 00:23:43,157 I don't think I could do it. 508 00:23:44,498 --> 00:23:46,018 It was difficult, 509 00:23:46,546 --> 00:23:48,340 but we are still adjusting. 510 00:23:49,680 --> 00:23:52,107 I don't believe what these people are saying. 511 00:23:53,695 --> 00:23:55,163 I think he's innocent. 512 00:23:56,375 --> 00:23:57,475 And I mean it. 513 00:24:03,224 --> 00:24:05,490 Is the witness ready for questioning? 514 00:24:05,757 --> 00:24:06,674 Yes. 515 00:24:10,400 --> 00:24:12,580 Tarun, I want you to give me completely truthful answers 516 00:24:12,765 --> 00:24:15,117 to the questions I'm about to ask you. 517 00:24:15,430 --> 00:24:16,430 Is that okay? 518 00:24:16,927 --> 00:24:19,027 Now, start from the beginning and tell me what happened that night. 519 00:24:19,293 --> 00:24:21,626 Rajat wanted his phone somehow. 520 00:24:22,570 --> 00:24:24,590 He told me it wouldn't be a problem. 521 00:24:24,887 --> 00:24:26,560 He didn't even tell me that 522 00:24:26,648 --> 00:24:28,854 we would have to break into the principal's office. 523 00:24:29,357 --> 00:24:31,797 When he asked me to break the door lock, 524 00:24:32,595 --> 00:24:33,928 I ran away in fear. 525 00:24:35,531 --> 00:24:37,105 What were you doing there? 526 00:24:37,251 --> 00:24:38,471 I was waiting for him. 527 00:24:38,809 --> 00:24:41,929 But I saw the security guard, Madhav, there. 528 00:24:44,077 --> 00:24:45,250 Did he see you? 529 00:24:45,510 --> 00:24:47,023 No, I hid. 530 00:24:48,169 --> 00:24:50,929 But I saw him going towards the principal's office. 531 00:24:51,230 --> 00:24:51,980 What happened next? 532 00:24:51,991 --> 00:24:54,031 The security guard went up the stairs, 533 00:24:54,123 --> 00:24:55,610 and Rajat got scared when he saw him. 534 00:24:55,771 --> 00:24:57,151 The guard caught hold of Rajat, 535 00:24:57,345 --> 00:24:58,678 and they got into a fight. 536 00:24:59,748 --> 00:25:02,966 Then Rajat probably pushed him because he fell down the stairs. 537 00:25:07,895 --> 00:25:08,962 And then he didn't get up. 538 00:25:09,858 --> 00:25:11,498 Then Rajat ran away from there. 539 00:25:13,336 --> 00:25:15,310 So, from where you were standing, 540 00:25:15,409 --> 00:25:18,049 you clearly witnessed the crime. 541 00:25:18,562 --> 00:25:19,479 Yes. 542 00:25:20,264 --> 00:25:22,164 All right. Thank you, Tarun. 543 00:25:24,627 --> 00:25:27,094 Mr. Paswan, the witness is a minor. 544 00:25:27,464 --> 00:25:29,091 Please submit any further questions you have 545 00:25:29,191 --> 00:25:31,804 in writing and present them to the court tomorrow. 546 00:25:36,477 --> 00:25:39,237 This story is about two warriors 547 00:25:39,464 --> 00:25:41,444 born in the labyrinth of time. 548 00:25:42,045 --> 00:25:45,058 One, whose end is about to mark a beginning. 549 00:25:45,201 --> 00:25:46,076 Where's Ananya? 550 00:25:46,082 --> 00:25:47,662 ...Demon King Ravan. 551 00:25:48,355 --> 00:25:49,515 She... 552 00:25:49,866 --> 00:25:50,773 What happened? 553 00:25:51,438 --> 00:25:53,371 She's sleeping in the room. 554 00:25:53,478 --> 00:25:57,234 And the other, whose beginning has no end. 555 00:26:07,115 --> 00:26:08,389 Ananya. 556 00:26:10,336 --> 00:26:11,336 What's going on here? 557 00:26:11,678 --> 00:26:12,844 Hi, auntie-- 558 00:26:12,938 --> 00:26:14,744 I don't want to know who you are. 559 00:26:15,250 --> 00:26:16,167 Leave! 560 00:26:16,303 --> 00:26:17,870 Grandma, he's my friend. 561 00:26:17,950 --> 00:26:19,150 I said leave! 562 00:26:25,666 --> 00:26:27,318 Didn't expect this from you. 563 00:26:30,003 --> 00:26:30,920 Sana... 564 00:26:32,976 --> 00:26:33,869 What's going on here? 565 00:26:34,399 --> 00:26:37,109 Just preparing for the next hearing. 566 00:26:37,903 --> 00:26:39,363 And waiting to meet you. 567 00:26:41,655 --> 00:26:42,869 What's happening there? 568 00:26:43,434 --> 00:26:46,187 Old friends or past lovers? 569 00:26:49,438 --> 00:26:53,137 I understand that you feel empathy towards her. 570 00:26:54,231 --> 00:26:57,747 But when people like her use their connections to move ahead, 571 00:26:59,081 --> 00:27:00,886 people like us are left behind. 572 00:27:02,142 --> 00:27:04,056 Some people find pleasure in being left behind. 573 00:27:06,111 --> 00:27:07,667 Focus on your next hearing. 574 00:27:08,167 --> 00:27:09,185 Not on me. 575 00:27:22,024 --> 00:27:25,092 Do you even know what's happening in this house? 576 00:27:27,235 --> 00:27:28,485 What's happening in this house? 577 00:27:29,077 --> 00:27:31,410 Ananya brought a boy home today. 578 00:27:33,593 --> 00:27:34,627 What is Grandma saying? 579 00:27:35,468 --> 00:27:36,526 Is this true, Ananya? 580 00:27:37,326 --> 00:27:40,019 Mom, he came to hang out with me. 581 00:27:40,654 --> 00:27:41,847 And we weren't alone. 582 00:27:41,984 --> 00:27:43,791 Anaira was with us too. 583 00:27:45,258 --> 00:27:47,152 Okay. But next time, 584 00:27:47,304 --> 00:27:49,484 ask me before inviting anyone home. 585 00:27:49,859 --> 00:27:50,868 Is that understood? 586 00:27:52,435 --> 00:27:53,352 Yes. 587 00:27:53,767 --> 00:27:54,781 Go to your room. 588 00:27:58,015 --> 00:27:58,928 "Understood"? 589 00:28:00,046 --> 00:28:03,281 Your young daughter brings a boy home, 590 00:28:03,526 --> 00:28:05,306 and you didn't say anything to her. 591 00:28:06,462 --> 00:28:08,392 -If Rajiv would have-- -But he's not here, Mother! 592 00:28:17,917 --> 00:28:19,210 Yes, Sana. Have you reached? 593 00:28:20,244 --> 00:28:21,678 Yes, I'm on my way. 594 00:28:27,163 --> 00:28:30,194 So, what exactly are we doing here? 595 00:28:30,440 --> 00:28:31,487 Have patience. 596 00:28:32,508 --> 00:28:36,032 I thought if we come at the exact time of the crime, 597 00:28:36,943 --> 00:28:39,261 maybe we'll find something that we wouldn't see during the day. 598 00:28:39,975 --> 00:28:41,748 Noyonika, just go up there. 599 00:28:44,120 --> 00:28:46,460 Tarun said Rajat was standing up there, 600 00:28:46,965 --> 00:28:48,777 and he was hiding here somewhere. 601 00:28:49,578 --> 00:28:51,618 We'll find something or the other here. 602 00:28:54,635 --> 00:28:56,595 Noyonika, can you find something there? 603 00:28:59,517 --> 00:29:01,751 What the hell! 604 00:29:02,684 --> 00:29:04,292 There's no telling what all we have to do! 605 00:29:15,621 --> 00:29:18,025 -Mrs. Sengupta. -Yes? 606 00:29:18,108 --> 00:29:20,154 Greetings. I wanted to talk to you about something. 607 00:29:20,724 --> 00:29:23,359 I am Municipal Commissioner Sharad Jhadav. 608 00:29:23,977 --> 00:29:26,467 Yes, I know. I'm late for a case. 609 00:29:26,531 --> 00:29:28,171 I just wanted to know 610 00:29:28,290 --> 00:29:31,675 why you took up this case against my nephew. 611 00:29:33,167 --> 00:29:34,854 Do you want revenge? 612 00:29:35,441 --> 00:29:36,358 What do you mean? 613 00:29:37,233 --> 00:29:41,147 There have been many disagreements between your husband and me. 614 00:29:42,136 --> 00:29:46,492 But involving you in this game wasn't right on his part. 615 00:29:48,319 --> 00:29:50,193 I'm fighting this case only because 616 00:29:50,426 --> 00:29:52,166 my client is innocent. 617 00:29:52,641 --> 00:29:55,236 And people like you are sending innocent people to jail 618 00:29:55,261 --> 00:29:57,765 to protect your nephews and nieces. 619 00:29:58,093 --> 00:29:59,192 That won't happen this time. 620 00:29:59,741 --> 00:30:00,658 That's it. 621 00:30:01,582 --> 00:30:03,842 Your husband's video... 622 00:30:04,132 --> 00:30:05,602 is quite good, ma'am. 623 00:30:06,967 --> 00:30:08,897 We have many more videos. 624 00:30:09,851 --> 00:30:10,768 Yes. 625 00:30:15,827 --> 00:30:17,495 My Lady, the witness has a history of 626 00:30:17,781 --> 00:30:19,167 anger issues and violence. 627 00:30:19,585 --> 00:30:21,247 What does it have to do with the small fights 628 00:30:21,297 --> 00:30:22,844 among students in this case, Your Honour? 629 00:30:23,024 --> 00:30:24,084 Of course, it does have relevance. 630 00:30:24,371 --> 00:30:25,937 Sustained, Mr. Paswan. 631 00:30:35,363 --> 00:30:36,855 My Lady, there are some more questions we have 632 00:30:36,892 --> 00:30:38,503 regarding that night. 633 00:30:46,389 --> 00:30:47,306 Tarun... 634 00:30:48,524 --> 00:30:51,604 how long did you wait for Rajat in that lawn? 635 00:30:52,076 --> 00:30:52,868 A while. 636 00:30:52,903 --> 00:30:55,523 And from the time you escaped to the time the police caught you, 637 00:30:55,699 --> 00:30:56,833 how long did it take? 638 00:30:56,953 --> 00:30:58,306 Two signals away from the school? 639 00:30:58,479 --> 00:30:59,932 About four to five minutes. 640 00:31:00,102 --> 00:31:03,222 And what time were you stopped for speeding? 641 00:31:03,586 --> 00:31:05,875 My Lady, as established in the previous testimony, 642 00:31:05,917 --> 00:31:07,393 it was 9:15 p.m. 643 00:31:07,592 --> 00:31:09,452 I'm sorry I might've missed it. 644 00:31:10,351 --> 00:31:11,584 Were you wet? 645 00:31:11,751 --> 00:31:12,751 Objection! 646 00:31:12,806 --> 00:31:14,066 My Lady, this is outrageous. 647 00:31:14,352 --> 00:31:16,479 Please explain yourself, Mr. Paswan. 648 00:31:20,567 --> 00:31:23,525 My Lady, we have an affidavit from the school principal 649 00:31:23,659 --> 00:31:26,659 that I would like to present to the court as evidence. 650 00:31:27,553 --> 00:31:30,027 It states that, every night at 9:00 p.m., 651 00:31:30,081 --> 00:31:32,081 the school's sprinkler system turns on. 652 00:31:32,282 --> 00:31:35,302 And it waters the field for 15 minutes. 653 00:31:35,731 --> 00:31:38,291 My Lady, how can we introduce this new evidence like that? 654 00:31:38,512 --> 00:31:40,898 My Lady, I am presenting this evidence in rebuttal, 655 00:31:41,107 --> 00:31:44,387 which contradicts the testimony given by the witness. 656 00:31:45,965 --> 00:31:47,212 According to the witness, 657 00:31:47,453 --> 00:31:49,780 he stood on the lawn for quite some time waiting for Rajat. 658 00:31:49,898 --> 00:31:51,205 Between 9:00 and 9:15 p.m. 659 00:31:51,303 --> 00:31:52,330 But, if this is true, 660 00:31:52,424 --> 00:31:54,530 he should have been completely soaked. 661 00:31:55,505 --> 00:31:57,705 And there is no mention of that in the police report. 662 00:31:58,468 --> 00:31:59,993 We will look at this affidavit. 663 00:32:05,198 --> 00:32:07,425 Tarun, answer their questions. 664 00:32:11,175 --> 00:32:15,028 The truth is that Tarun was not on the lawn that night. 665 00:32:16,518 --> 00:32:19,318 He was inside the building, shoving the guard. 666 00:32:34,048 --> 00:32:36,899 From the beginning, this case has seemed very weak to us. 667 00:32:37,338 --> 00:32:38,998 There is no direct evidence 668 00:32:39,312 --> 00:32:41,738 linking the defendant to the murder. 669 00:32:42,108 --> 00:32:45,205 And there are no witness testimonies, except Tarun's. 670 00:32:45,478 --> 00:32:47,718 And Tarun is not telling the whole truth. 671 00:32:48,325 --> 00:32:50,157 -My Lady-- -Mrs. Dutta! 672 00:32:50,285 --> 00:32:51,705 I don't want to hear anything else. 673 00:32:52,009 --> 00:32:56,511 I suggest that this case be reinvestigated by the police. 674 00:32:57,024 --> 00:32:57,857 Thoroughly. 675 00:32:57,923 --> 00:32:59,182 This boy is free to go. 676 00:33:07,083 --> 00:33:09,063 We respect law and order, 677 00:33:09,356 --> 00:33:11,289 but we are not happy with this decision. 678 00:33:11,789 --> 00:33:14,949 As of now, the police are not investigating any new suspects. 679 00:33:18,522 --> 00:33:19,916 Thank you so much, Noyonika. 680 00:33:21,037 --> 00:33:22,424 If it weren't for you... 681 00:33:23,250 --> 00:33:24,417 It's okay. My pleasure. 682 00:33:25,599 --> 00:33:28,577 -And let's have lunch soon. -Yeah. 683 00:33:32,657 --> 00:33:34,290 She won't call me 684 00:33:36,102 --> 00:33:37,929 even though I saved her son. 685 00:33:38,142 --> 00:33:39,142 She won't call. 686 00:33:39,987 --> 00:33:41,040 And I'm okay with that. 687 00:33:42,304 --> 00:33:43,804 Damn them all! 688 00:33:46,918 --> 00:33:50,980 Your high-end kitty parties are held in places like these, right? 689 00:33:51,094 --> 00:33:52,011 No. 690 00:33:53,032 --> 00:33:54,770 They take place in five-star hotels, 691 00:33:55,199 --> 00:33:57,170 with designer bags 692 00:33:57,832 --> 00:34:00,323 that are all original, but their attitudes are fake. 693 00:34:03,594 --> 00:34:06,307 Bored mothers talk about their children's school schedules 694 00:34:06,412 --> 00:34:08,546 and window shopping. 695 00:34:09,558 --> 00:34:12,538 But they always come back to the same topic. 696 00:34:13,450 --> 00:34:14,550 Husband issues. 697 00:34:17,904 --> 00:34:19,824 They all used to cry on my shoulder 698 00:34:20,765 --> 00:34:24,552 because they thought my marriage was perfect. 699 00:34:28,357 --> 00:34:29,274 Anyway... 700 00:34:30,434 --> 00:34:31,467 tell me about yourself. 701 00:34:31,727 --> 00:34:33,394 Who is the problem in your life? 702 00:34:33,569 --> 00:34:34,569 What's his name? 703 00:34:34,729 --> 00:34:35,729 Poverty. 704 00:34:37,156 --> 00:34:38,614 Currently, I'm solving that problem. 705 00:34:41,842 --> 00:34:42,842 Me too. 706 00:34:43,442 --> 00:34:45,669 God should make everyone as poor as you. 707 00:34:49,312 --> 00:34:49,905 True. 708 00:34:54,475 --> 00:34:55,955 Good work on the Rajat case. 709 00:34:56,149 --> 00:34:57,429 Don't ask. 710 00:34:57,915 --> 00:34:59,454 We barely scraped through. 711 00:34:59,914 --> 00:35:00,789 Why? 712 00:35:01,550 --> 00:35:02,917 Since it was her friend's case, 713 00:35:03,464 --> 00:35:05,431 Noyonika wasn't being practical. 714 00:35:05,866 --> 00:35:06,912 But it's fine. 715 00:35:07,397 --> 00:35:09,524 We managed to handle it. 716 00:35:11,371 --> 00:35:12,736 Congratulations. 717 00:35:17,975 --> 00:35:19,202 Good evening, Inspector. 718 00:35:20,285 --> 00:35:22,104 Will you remember me only when there's work? 719 00:35:22,530 --> 00:35:23,447 Why? 720 00:35:24,395 --> 00:35:25,857 Do you think about me every day? 721 00:35:41,333 --> 00:35:44,083 ARTHUR ROAD JAIL 722 00:35:44,422 --> 00:35:45,880 Jhadav has threatened me 723 00:35:46,648 --> 00:35:48,645 that he has more videos of you. 724 00:35:49,521 --> 00:35:50,555 What does that mean? 725 00:35:52,151 --> 00:35:54,178 I already suspected that he... 726 00:35:56,060 --> 00:35:57,687 leaked the sex tape. 727 00:36:01,654 --> 00:36:02,654 But why? 728 00:36:02,911 --> 00:36:04,124 What did you do? 729 00:36:05,950 --> 00:36:07,744 I stopped him from engaging in corruption. 730 00:36:09,123 --> 00:36:12,312 He had sanctioned a huge road construction deal. 731 00:36:13,821 --> 00:36:17,145 He was going to take a big cut from the contractor, 732 00:36:17,185 --> 00:36:19,524 and he offered me a share too. 733 00:36:20,931 --> 00:36:22,719 I had to pass judgement. 734 00:36:22,818 --> 00:36:25,776 I refused and cancelled the contract. 735 00:36:27,097 --> 00:36:28,722 Since that day, he has been against me. 736 00:36:29,047 --> 00:36:31,986 And now he thinks I'm making you fight this case on my orders. 737 00:36:35,743 --> 00:36:36,660 Okay. 738 00:36:43,048 --> 00:36:44,048 By the way... 739 00:36:44,922 --> 00:36:47,075 the Merc needs servicing. 740 00:36:48,485 --> 00:36:49,402 No. 741 00:36:52,590 --> 00:36:53,683 No, it is due. 742 00:36:55,647 --> 00:36:56,854 We don't have the Mercedes anymore. 743 00:36:58,589 --> 00:36:59,817 I needed money. 744 00:37:00,756 --> 00:37:02,624 The accounts and properties were frozen. 745 00:37:03,201 --> 00:37:04,243 It had to go. 746 00:37:07,403 --> 00:37:08,599 You didn't even ask me. 747 00:37:09,677 --> 00:37:10,594 No. 748 00:37:19,365 --> 00:37:20,569 I'll fix everything. 749 00:37:21,537 --> 00:37:22,454 Okay. 750 00:37:33,462 --> 00:37:34,295 Hello? 751 00:37:34,335 --> 00:37:35,761 He isn't stopping! 752 00:37:35,981 --> 00:37:37,595 Juhi, just calm down. 753 00:37:37,949 --> 00:37:38,866 What happened? 754 00:37:38,910 --> 00:37:40,596 I thought everything would be normal again. 755 00:37:40,723 --> 00:37:41,690 Why was this murderer granted bail? 756 00:37:41,895 --> 00:37:43,800 You also said everything would be fine. 757 00:37:44,266 --> 00:37:46,219 He's still calling me a murderer. 758 00:37:48,077 --> 00:37:49,763 This will never end. 759 00:37:50,160 --> 00:37:52,607 This is the face of deceit. 760 00:37:52,906 --> 00:37:55,637 This girl has confused the entire law and order system. 761 00:37:55,876 --> 00:37:58,287 No one knows what conversation took place in that courtroom 762 00:37:58,327 --> 00:38:01,474 that resulted in a murderer being set free. 763 00:38:01,968 --> 00:38:05,018 It's a secret between a judge and a judge's ex-wife, 764 00:38:05,098 --> 00:38:06,695 the Good Wife. 765 00:38:12,517 --> 00:38:14,930 Looks like someone sent me a pre-birthday gift. 766 00:38:28,587 --> 00:38:30,607 You've pointed it out. That is the problem. 767 00:38:32,154 --> 00:38:33,861 Hey, Noyonika. What's going on? 768 00:38:34,067 --> 00:38:35,400 I want to shut down Daksh Rathod. 769 00:38:38,356 --> 00:38:39,456 What is all this? 770 00:38:39,516 --> 00:38:41,209 I don't want to see it. Turn it off! 771 00:38:44,558 --> 00:38:45,978 You're sounding like a gangster. 772 00:38:46,585 --> 00:38:47,629 The case is over, 773 00:38:47,673 --> 00:38:49,339 but he's not leaving Juhi alone. 774 00:38:49,536 --> 00:38:51,253 He's just going on and on and on! 775 00:38:52,059 --> 00:38:53,489 We've done our social service. 776 00:38:54,088 --> 00:38:55,130 Listen, 777 00:38:55,173 --> 00:38:57,526 this has been sent to hurt Mom. 778 00:38:57,950 --> 00:38:59,870 We can't let her see this. 779 00:39:00,147 --> 00:39:01,367 This will be our secret. 780 00:39:01,942 --> 00:39:03,686 We will protect her. Okay? 781 00:39:04,480 --> 00:39:05,480 What do you want to do? 782 00:39:07,236 --> 00:39:09,041 I want to sue him for defamation. 783 00:39:14,289 --> 00:39:16,663 Not everyone who shouts is right, 784 00:39:17,220 --> 00:39:20,051 and not everyone who stays silent is wrong. 785 00:39:21,416 --> 00:39:23,801 I have been silent for many years. 786 00:39:31,787 --> 00:39:33,204 Juhi Bhatia has sent a legal notice. 787 00:39:33,567 --> 00:39:34,567 The hearing is next week. 788 00:39:34,581 --> 00:39:36,455 -Who is her lawyer? -Noyonika Sengupta. 789 00:39:36,573 --> 00:39:39,537 Our third partner, Kishore Ahuja, 790 00:39:39,665 --> 00:39:42,549 is filing a public interest litigation against 5G towers. 791 00:39:42,825 --> 00:39:45,372 He has a conscience, VC, unlike you. 792 00:39:45,562 --> 00:39:47,434 Will Mom scold us? 793 00:39:50,185 --> 00:39:51,844 She's never at home. 794 00:39:52,571 --> 00:39:54,684 Early morning, late night. 795 00:39:54,859 --> 00:39:56,316 In bed, he used to say to me... 796 00:39:56,996 --> 00:39:57,956 "Call me My Lord." 797 00:39:58,009 --> 00:40:00,601 Enjoy the anticipation. Meetings are no fun. 798 00:40:01,732 --> 00:40:05,389 Great freedom fighters and journalists have faced this injustice. 52436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.