All language subtitles for The.Haunting.Hour.Dont.Think.About.It.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:53,407 --> 00:02:55,776
( owl hooting )
4
00:02:59,647 --> 00:03:01,849
( ticking )
5
00:03:09,823 --> 00:03:11,925
( wind howling )
6
00:03:19,233 --> 00:03:20,401
( creaking )
7
00:03:26,607 --> 00:03:27,841
( exclaims )
8
00:03:31,345 --> 00:03:32,446
( creaks )
9
00:03:40,688 --> 00:03:42,790
mom!
10
00:03:44,925 --> 00:03:47,794
Max, please, go to sleep.
11
00:03:47,795 --> 00:03:50,263
This is the fourth time
you've called me in here.
12
00:03:50,264 --> 00:03:51,964
Third.
This is the fifth time
13
00:03:51,965 --> 00:03:53,800
your mother's had
to come in here tonight.
14
00:03:53,801 --> 00:03:54,934
It's the fourth time.
15
00:03:54,935 --> 00:03:57,470
Third!
What's the problem?
16
00:03:57,471 --> 00:03:59,273
He's staring at me!
17
00:04:01,642 --> 00:04:03,276
There you go.
18
00:04:03,277 --> 00:04:07,414
Now I can't tell
what he's thinking.
19
00:04:07,415 --> 00:04:10,350
How's that?
Better.
20
00:04:10,351 --> 00:04:11,984
Good night, sweetie.
21
00:04:11,985 --> 00:04:14,554
Wait! The curtains!
22
00:04:14,555 --> 00:04:18,291
I fixed the curtains
the last time I came in here.
23
00:04:18,292 --> 00:04:19,826
You didn't like
the shadows, remember?
24
00:04:19,827 --> 00:04:21,794
The shadow's worse.
25
00:04:21,795 --> 00:04:24,564
Jack: IT'S JUST THE TREES.
Max: I DON'T LIKE TREES.
26
00:04:24,565 --> 00:04:26,599
Look, is this better?
27
00:04:26,600 --> 00:04:28,968
Will you lie down with me?
28
00:04:28,969 --> 00:04:31,838
Honey, when I do that,
you don't go to sleep.
29
00:04:31,839 --> 00:04:33,306
You just want to talk.
30
00:04:33,307 --> 00:04:36,476
I won't.
I promise. Please!
31
00:04:36,477 --> 00:04:38,711
Here's the deal.
Max, if you can
get to sleep
32
00:04:38,712 --> 00:04:40,880
without calling us
into the room again,
33
00:04:40,881 --> 00:04:43,082
I'll get you that video game
you've been wanting,
ultra gorgonzola or...
34
00:04:43,083 --> 00:04:45,618
Ultimate gonzago?
Right!
35
00:04:45,619 --> 00:04:48,688
Jack!
I'm out of ideas,
eileen.
36
00:04:48,689 --> 00:04:50,757
Okay, mom. I love you.
37
00:04:50,758 --> 00:04:53,326
We love you too, sweetie.
38
00:04:53,327 --> 00:04:54,694
Good night, dad.
39
00:04:54,695 --> 00:04:56,829
Good night, buddy boy.
40
00:04:56,830 --> 00:04:58,432
( chuckles )
41
00:05:12,112 --> 00:05:13,481
( creaking )
42
00:05:15,683 --> 00:05:16,950
( breathing heavily )
43
00:05:24,425 --> 00:05:25,459
( creaking )
44
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
( growls )
( screams )
45
00:05:58,626 --> 00:06:01,428
( laughs )
46
00:06:01,429 --> 00:06:04,431
That's what you get
for wrecking my dvd player,
you little brat.
47
00:06:04,432 --> 00:06:05,898
It was an accident!
48
00:06:05,899 --> 00:06:08,935
And I was accidentally
hiding in your closet.
49
00:06:08,936 --> 00:06:11,571
I'm not scared of that thing.
It's just rubber.
50
00:06:11,572 --> 00:06:15,475
True, but the real one
is out there.
51
00:06:15,476 --> 00:06:16,576
( screams ) MOM!
52
00:06:16,577 --> 00:06:18,011
Good-bye, video game.
53
00:06:22,850 --> 00:06:24,417
He's fine.
I reassured him.
54
00:06:24,418 --> 00:06:25,718
Liar!
55
00:06:25,719 --> 00:06:26,953
Did you scare him again?
56
00:06:26,954 --> 00:06:28,521
Cassie: NO!
Yes!
57
00:06:28,522 --> 00:06:30,857
You're gonna go too far
one of these days.
58
00:06:30,858 --> 00:06:32,792
Tell him to stay out of my room.
59
00:06:32,793 --> 00:06:35,462
He's just trying
to be closer to you, cassie.
60
00:06:35,463 --> 00:06:37,129
Look, this is
a new adjustment for him.
61
00:06:37,130 --> 00:06:38,965
It's a new neighborhood.
It's a new home.
62
00:06:38,966 --> 00:06:41,468
Why is everything
always about him?
63
00:06:41,469 --> 00:06:43,437
Wh...
cass...
64
00:07:01,789 --> 00:07:04,492
( voice whispering )
65
00:07:08,496 --> 00:07:10,898
( whispering )
66
00:07:49,570 --> 00:07:52,039
Cassie? You're gonna
be late for school.
67
00:07:54,274 --> 00:07:56,977
Do you have to dress
like that every day?
68
00:07:58,512 --> 00:08:01,013
Get out of my room.
69
00:08:01,014 --> 00:08:02,615
Fangs?
àWhat's it about?
70
00:08:02,616 --> 00:08:05,585
If I told you,
you'd have nightmares.
71
00:08:05,586 --> 00:08:09,122
All right, now,
how about that outfit
that I bought for you?
72
00:08:10,791 --> 00:08:13,225
Now, this would
look darling on you.
73
00:08:13,226 --> 00:08:14,127
Yuck!
74
00:08:15,996 --> 00:08:17,830
You know, you might
make new friends
75
00:08:17,831 --> 00:08:19,732
if you didn't try
so hard to be different.
76
00:08:19,733 --> 00:08:21,668
I liked my old friends.
77
00:08:21,669 --> 00:08:25,137
Honey, I know it's
awkward to be dropped
into a new school,
78
00:08:25,138 --> 00:08:27,039
especially after
the semester has started,
79
00:08:27,040 --> 00:08:30,209
but look, listen,
just give it some time.
80
00:08:30,210 --> 00:08:31,678
It'll get better.
81
00:08:31,679 --> 00:08:33,780
Right.
82
00:08:33,781 --> 00:08:36,016
H... cassie?
83
00:08:38,752 --> 00:08:41,020
( "Still Alright" playing )
84
00:08:41,021 --> 00:08:44,090
( students chatting )
85
00:08:44,091 --> 00:08:46,594
( bell rings )
86
00:08:57,738 --> 00:09:00,908
Adam Merrin:
♪ When Everything You have goes away ♪
87
00:09:02,743 --> 00:09:05,913
♪ You Realize
That nothing means a thing ♪
88
00:09:07,815 --> 00:09:10,784
♪ Everything You Thought
Was a big deal ♪
89
00:09:12,319 --> 00:09:15,923
♪ Now You See It All
And what is real ♪
90
00:09:17,290 --> 00:09:20,226
♪ When All You Have
Just falls apart ♪
91
00:09:20,227 --> 00:09:22,695
♪ Nothing Seems
To work out right ♪
92
00:09:22,696 --> 00:09:24,031
♪ You're Trying... ♪
93
00:09:26,366 --> 00:09:28,968
♪ And You're Still ♪
94
00:09:28,969 --> 00:09:30,236
♪ All Right ♪
Ralph: HEY, SEAN!
95
00:09:30,237 --> 00:09:31,271
Hey, what's up, man?
96
00:09:35,108 --> 00:09:36,743
Hey, write down
your address, dude.
97
00:09:36,744 --> 00:09:38,745
My mom needs it
for some list thing.
98
00:09:38,746 --> 00:09:40,112
Oh, all right, sure.
99
00:09:40,113 --> 00:09:41,815
( zapping )
100
00:09:43,283 --> 00:09:47,286
The shocker pen!
Oh, cool!
101
00:09:47,287 --> 00:09:49,856
( zapping )
102
00:09:49,857 --> 00:09:51,090
( Sean exclaims )
103
00:09:51,091 --> 00:09:53,092
Dude, you're not
supposed to like it.
104
00:09:53,093 --> 00:09:55,194
Oh, really?
Yeah, really.
105
00:09:55,195 --> 00:09:58,030
Well, how do you
like it, huh? How...
106
00:09:58,031 --> 00:10:01,334
Here, take it back.
All right, here, man.
107
00:10:06,206 --> 00:10:08,842
( bell ringing )
108
00:10:14,181 --> 00:10:16,015
McKibble on P.A.:
Attention, students.
109
00:10:16,016 --> 00:10:18,050
THIS IS PRINCIPAL McKIBBLE
Reminding you
110
00:10:18,051 --> 00:10:20,920
that today is the last day
to cast your ballots
111
00:10:20,921 --> 00:10:22,889
for this year's pumpkin queen.
112
00:10:22,890 --> 00:10:24,891
Remember, your vote counts.
113
00:10:24,892 --> 00:10:26,258
I know we're gonna win.
114
00:10:26,259 --> 00:10:27,760
Don't worry.
You can't lose.
115
00:10:27,761 --> 00:10:28,861
Good luck!
116
00:10:28,862 --> 00:10:30,830
I don't need luck.
117
00:10:30,831 --> 00:10:32,699
Okay, about the party...
118
00:10:32,700 --> 00:10:35,334
good idea with our costumes,
and I think we should match.
119
00:10:35,335 --> 00:10:38,070
I'll e-mail you a list
of what you guys can wear
120
00:10:38,071 --> 00:10:41,173
because fashion is important,
so I'll pick your outfits.
121
00:10:41,174 --> 00:10:43,776
I think my daddy's
gonna get me a limo.
122
00:10:43,777 --> 00:10:46,045
He is?
A pink one.
123
00:10:46,046 --> 00:10:47,413
Are you serious?
That's so cool!
124
00:10:47,414 --> 00:10:48,816
I know!
125
00:10:50,217 --> 00:10:51,885
Hi, sean.
What's up, priscilla?
126
00:10:53,220 --> 00:10:56,188
Ralph: HEY, PRISCILLA.
He's so hot.
127
00:10:56,189 --> 00:10:58,257
I wonder who he's taking
to the dance.
128
00:10:58,258 --> 00:11:00,760
Who do you think?
129
00:11:00,761 --> 00:11:01,794
He asked you?
130
00:11:01,795 --> 00:11:03,797
He will.
131
00:11:06,333 --> 00:11:07,801
Ralph: OOH, I'M HUNGRY!
132
00:11:16,810 --> 00:11:18,178
Aren't you gonna eat that?
133
00:11:19,947 --> 00:11:21,447
What's wrong, bro?
134
00:11:21,448 --> 00:11:24,183
I'm toast.
My english paper
is due next friday,
135
00:11:24,184 --> 00:11:27,386
and I'm only this far
in this stupid book.
136
00:11:27,387 --> 00:11:29,989
Why'd you pick
such a thick book?
137
00:11:29,990 --> 00:11:32,391
The cover looked cool?
I don't know.
138
00:11:32,392 --> 00:11:34,861
See, I never pick
a book thicker than this.
139
00:11:34,862 --> 00:11:36,763
So you're not gonna eat that?
140
00:11:36,764 --> 00:11:40,299
If I get another d,
my dad's not gonna
let me play ball.
141
00:11:40,300 --> 00:11:41,901
Ralph: THAT'S HARSH.
142
00:11:41,902 --> 00:11:45,204
He's on my case 24/7.
He called me an idiot.
143
00:11:45,205 --> 00:11:48,074
Ralph: DANG!
Look at this thing.
144
00:11:48,075 --> 00:11:49,942
That would be like
10 books for me.
145
00:11:49,943 --> 00:11:51,243
I've read that book.
146
00:11:51,244 --> 00:11:52,979
What?
147
00:11:52,980 --> 00:11:55,314
I said I've read that book.
148
00:11:55,315 --> 00:11:56,983
I've read all of poe's work.
149
00:11:56,984 --> 00:11:58,885
Really? Cool.
150
00:11:58,886 --> 00:12:01,287
Here. Take it.
151
00:12:01,288 --> 00:12:03,455
Poe, of course,
is a seminal figure
152
00:12:03,456 --> 00:12:04,857
in horror literature.
153
00:12:04,858 --> 00:12:06,926
He was a master at creating
154
00:12:06,927 --> 00:12:09,196
the intense atmosphere
of poetic dread.
155
00:12:11,298 --> 00:12:14,466
And, of course, poe's
self-tortured protagonists
156
00:12:14,467 --> 00:12:16,903
have become a horror convention.
157
00:12:16,904 --> 00:12:19,072
Oh, I've never been
to a horror convention.
158
00:12:20,774 --> 00:12:22,409
Hey, pris, you got competition.
159
00:12:23,944 --> 00:12:25,912
That new girl?
160
00:12:25,913 --> 00:12:28,314
The living-dead reject?
161
00:12:28,315 --> 00:12:30,416
I don't think so.
162
00:12:30,417 --> 00:12:33,085
Hey, aren't you in
one of my classes?
163
00:12:33,086 --> 00:12:34,821
I'm in your english class.
164
00:12:34,822 --> 00:12:36,923
I sit right in front of you.
165
00:12:36,924 --> 00:12:38,324
My name's cassie.
166
00:12:38,325 --> 00:12:42,929
Sean. Yeah, I've seen you.
167
00:12:42,930 --> 00:12:45,197
Maybe if you're having trouble,
168
00:12:45,198 --> 00:12:47,566
you know, getting
through the book, I could...
169
00:12:47,567 --> 00:12:49,435
Hi.
What's up?
170
00:12:49,436 --> 00:12:51,470
Yeah, what's up?
171
00:12:51,471 --> 00:12:52,504
What are you guys talking about?
172
00:12:52,505 --> 00:12:55,207
Sean's flipping over
some term paper.
173
00:12:55,208 --> 00:12:58,444
Oh, poor baby.
I'll help you.
174
00:12:58,445 --> 00:13:00,112
Really?
175
00:13:00,113 --> 00:13:02,849
I'll be your tutor after school
all next week...
176
00:13:02,850 --> 00:13:06,318
At, um, my house.
177
00:13:06,319 --> 00:13:07,820
( Sean sighs )
178
00:13:07,821 --> 00:13:09,321
Cool.
179
00:13:09,322 --> 00:13:12,391
And we'll talk about it
more at the dance
180
00:13:12,392 --> 00:13:15,962
if you'll take me.
181
00:13:15,963 --> 00:13:17,229
Sure, okay.
182
00:13:17,230 --> 00:13:18,330
Great, okay!
183
00:13:18,331 --> 00:13:20,599
Pick me up at 7:00.
Don't be late.
184
00:13:20,600 --> 00:13:22,935
Oh! And by the way,
185
00:13:22,936 --> 00:13:24,971
didn't anyone tell you?
186
00:13:24,972 --> 00:13:28,408
The halloween dance
isn't until next friday.
187
00:13:34,581 --> 00:13:36,215
( all laughing )
188
00:13:36,216 --> 00:13:37,951
Oh, my god!
189
00:13:44,057 --> 00:13:48,295
Wait! Leave it.
It's an improvement.
190
00:13:55,468 --> 00:13:57,603
Oops.
191
00:13:57,604 --> 00:14:01,407
Failed Fight:
♪ Come, sit down, there's plenty of room ♪
192
00:14:01,408 --> 00:14:05,978
♪ There's Room For You
Right here next to me ♪
193
00:14:05,979 --> 00:14:08,580
♪ Here By My Side
194
00:14:08,581 --> 00:14:12,284
♪ There's Nothing That You
Should hide from a friend ♪
195
00:14:12,285 --> 00:14:13,953
♪ Or Is There
196
00:14:13,954 --> 00:14:16,388
♪ You Just Look At Me
197
00:14:16,389 --> 00:14:20,960
♪ Don't Smile, Just Stare
Too hard, too long ♪
198
00:14:20,961 --> 00:14:22,661
♪ Now, I Know
199
00:14:22,662 --> 00:14:26,933
♪ I Know That Something's
Wrong with you ♪
200
00:14:26,934 --> 00:14:28,500
♪ We Can Talk It Out
201
00:14:28,501 --> 00:14:30,136
♪ We Can Figure Out
202
00:14:30,137 --> 00:14:33,605
♪ What's Going On Inside
203
00:14:33,606 --> 00:14:36,176
♪ What Are You Running From
204
00:14:37,610 --> 00:14:40,380
♪ What Do You Have To Hide
205
00:14:42,049 --> 00:14:44,483
♪ Tell Me What's On Your Mind
206
00:14:44,484 --> 00:14:46,018
♪ What You Feel
207
00:14:46,019 --> 00:14:48,187
♪ What Do You Believe
208
00:14:48,188 --> 00:14:50,957
♪ What Is Inside You
209
00:14:50,958 --> 00:14:54,360
♪ That Makes You Scream
210
00:14:54,361 --> 00:14:57,496
Cassie, look what I got!
It's a pirate costume,
a real pirate costume!
211
00:14:57,497 --> 00:14:59,231
The word is "knock."
212
00:14:59,232 --> 00:15:02,234
I'm gonna go try
the rest of it on!
213
00:15:02,235 --> 00:15:03,370
( chuckles )
214
00:15:05,072 --> 00:15:06,605
Would you tell him
to stay out of my room?
215
00:15:06,606 --> 00:15:08,274
He's excited.
216
00:15:08,275 --> 00:15:09,242
How was school?
217
00:15:09,243 --> 00:15:11,210
Sucks.
218
00:15:11,211 --> 00:15:13,946
Isn't there a halloween
dance on friday?
219
00:15:13,947 --> 00:15:16,048
I guess.
220
00:15:16,049 --> 00:15:18,084
Oh, right, sweetie.
221
00:15:18,085 --> 00:15:20,719
Don't worry because a boy
didn't ask you to go.
222
00:15:20,720 --> 00:15:22,654
Who cares?
223
00:15:22,655 --> 00:15:25,057
Boys your age are shy.
224
00:15:25,058 --> 00:15:28,627
I remember not wanting
to go to a dance
because no one asked me.
225
00:15:28,628 --> 00:15:31,197
I was the same age you are now.
226
00:15:31,198 --> 00:15:33,165
But my mother
insisted that I go,
227
00:15:33,166 --> 00:15:35,034
and I ended up
having so much fun.
228
00:15:35,035 --> 00:15:36,136
I can unpack my own stuff.
229
00:15:37,971 --> 00:15:41,041
Well, just give what I said
some thought, okay?
230
00:15:54,121 --> 00:15:56,088
( exclaims )
231
00:15:56,089 --> 00:15:58,391
Jack: MAX, YOU'RE SUPPOSED
To be helping me.
232
00:16:01,228 --> 00:16:02,694
So that's how
it's gonna be, huh?
233
00:16:02,695 --> 00:16:05,131
I'm going down to the library.
Anyone need anything?
234
00:16:05,132 --> 00:16:07,000
Starbucks?
Something else?
235
00:16:08,535 --> 00:16:10,002
No, I'm fine.
236
00:16:10,003 --> 00:16:12,404
Oh, before I forget,
monday night, halloween,
237
00:16:12,405 --> 00:16:14,573
your father and I
have a party
we have to go to,
238
00:16:14,574 --> 00:16:16,508
so we need you
to take max
trick-or-treating.
239
00:16:16,509 --> 00:16:18,744
What? That's my favorite night
of the year!
240
00:16:18,745 --> 00:16:22,014
Aren't you getting
a little old for
trick-or-treating?
241
00:16:22,015 --> 00:16:25,284
It's my boss's party, cass.
Gotta go.
242
00:16:25,285 --> 00:16:28,087
Great. I get to tote
the little baby around.
243
00:16:28,088 --> 00:16:30,123
I'm not a baby, stupid head!
244
00:16:31,558 --> 00:16:34,061
Hey, we don't ask
that much of you.
245
00:16:35,295 --> 00:16:36,396
Thanks a lot.
246
00:16:38,031 --> 00:16:39,498
Hey, you know,
come to think of it,
247
00:16:39,499 --> 00:16:41,133
I could go for a nonfat latte.
248
00:16:41,134 --> 00:16:42,735
I'm not going that way.
249
00:16:44,471 --> 00:16:46,339
( "Evil Santa" playing )
250
00:16:59,052 --> 00:17:00,752
Chromosome Tea:
♪ If You See Me ♪
251
00:17:00,753 --> 00:17:02,722
♪ Walking Down
The street alone ♪
252
00:17:06,459 --> 00:17:09,462
♪ It's Because I'm Headed
For the... Part of town ♪
253
00:17:12,732 --> 00:17:14,800
♪ So Check The Windows ♪
254
00:17:14,801 --> 00:17:17,337
♪ The Lights Are Out
And nobody's home ♪
255
00:17:20,173 --> 00:17:23,775
♪ And Everything That I Ever
Loved somehow is gone ♪
256
00:17:23,776 --> 00:17:27,213
♪ Gone, Gone ♪
257
00:17:27,214 --> 00:17:34,586
♪ If You See Me Walking
Down the street alone ♪
258
00:17:34,587 --> 00:17:40,427
♪ It's Because I'm Headed
For the... Part of town ♪
259
00:17:43,630 --> 00:17:44,831
Man: ( whispering )
Cassie.
260
00:17:47,800 --> 00:17:48,801
CHILD: ( whispering )
Cassie.
261
00:19:19,326 --> 00:19:21,160
May I help you?
262
00:19:28,268 --> 00:19:29,902
May I help you?
263
00:19:33,973 --> 00:19:36,642
Well, I've never seen
this store before.
264
00:19:36,643 --> 00:19:38,677
We're only here for halloween.
265
00:19:38,678 --> 00:19:41,547
I see.
266
00:19:41,548 --> 00:19:44,483
You like scary things,
don't you?
267
00:19:44,484 --> 00:19:47,553
( chuckles ) USUALLY.
268
00:19:47,554 --> 00:19:49,522
It's fun to scare people,
isn't it?
269
00:19:54,661 --> 00:19:56,363
Come on, you love it.
270
00:19:57,730 --> 00:20:00,666
So, where do you
get all this stuff?
271
00:20:00,667 --> 00:20:02,335
I'm a collector.
272
00:20:13,580 --> 00:20:15,414
( chuckles )
273
00:20:15,415 --> 00:20:18,417
Well, thank you.
I think I have to...
274
00:20:18,418 --> 00:20:19,819
I see you like to read.
275
00:20:24,424 --> 00:20:25,624
I do.
276
00:20:25,625 --> 00:20:27,693
Let me show you
the book section.
277
00:20:27,694 --> 00:20:29,329
Actually, I have to go.
278
00:20:35,535 --> 00:20:36,536
Hello again.
279
00:20:39,372 --> 00:20:41,007
Feel free to browse.
280
00:20:48,681 --> 00:20:50,982
Cassie: THIS IS
The book section?
281
00:20:50,983 --> 00:20:53,985
Did you want
quality or quantity?
282
00:20:53,986 --> 00:20:56,655
The sign says
"books," not "book."
283
00:20:56,656 --> 00:20:58,891
I'll have the "s" removed.
284
00:21:00,693 --> 00:21:02,762
Please.
285
00:21:18,345 --> 00:21:22,415
The evil thing.
àSounds scary.
286
00:21:23,516 --> 00:21:24,683
May I see it?
287
00:21:24,684 --> 00:21:26,285
Certainly.
288
00:21:42,335 --> 00:21:43,435
It's locked.
289
00:21:43,436 --> 00:21:47,073
When you buy, you get the key.
290
00:21:52,512 --> 00:21:53,579
Perhaps it's not for you.
291
00:21:53,580 --> 00:21:54,747
How much is it?
292
00:21:56,749 --> 00:21:57,950
How much would you pay?
293
00:22:00,720 --> 00:22:02,822
Five dollars?
Sold.
294
00:22:04,624 --> 00:22:07,460
The evil thing is yours.
295
00:22:09,396 --> 00:22:10,397
The key.
296
00:22:15,735 --> 00:22:17,069
Not here.
297
00:22:23,075 --> 00:22:24,511
( slams door )
298
00:23:28,074 --> 00:23:29,441
McKibble on P.A.:
Attention, students.
299
00:23:29,442 --> 00:23:32,811
We have the election results
for our new pumpkin queen,
300
00:23:32,812 --> 00:23:34,546
but, first, a reminder.
301
00:23:34,547 --> 00:23:36,047
When you're at the dance,
302
00:23:36,048 --> 00:23:37,616
remember to practice
safe dancing
303
00:23:37,617 --> 00:23:39,551
and not dance too close.
304
00:23:39,552 --> 00:23:41,520
I wouldn't want
to have to
separate any of you.
305
00:23:41,521 --> 00:23:43,789
And now for
the election results.
306
00:23:43,790 --> 00:23:46,725
The enthusiasm
of the entire student body
was wonderful.
307
00:23:46,726 --> 00:23:48,827
Who says you don't care?
308
00:23:48,828 --> 00:23:51,697
The winner
and new pumpkin queen is...
309
00:23:51,698 --> 00:23:52,864
Priscilla wright!
310
00:23:52,865 --> 00:23:54,567
( cheering )
311
00:24:03,142 --> 00:24:06,513
Guess that makes you
Mr. Pumpkin queen.
312
00:24:09,649 --> 00:24:10,817
Oh, man!
313
00:24:13,119 --> 00:24:15,654
So, what's
the big deal about being
pumpkin queen, anyway?
314
00:24:15,655 --> 00:24:19,959
( gasps ) OH, IT'S
A beautiful tradition.
315
00:24:21,494 --> 00:24:25,231
The poetry,
the music, the piata.
316
00:24:26,766 --> 00:24:28,033
My date. My date.
317
00:24:28,034 --> 00:24:30,836
Piata?
Yes, the pumpkin piata.
318
00:24:30,837 --> 00:24:33,138
Oh, it's so festive.
319
00:24:33,139 --> 00:24:35,508
Only the queen
is allowed
to hit it open.
320
00:24:36,943 --> 00:24:39,511
Queen priscilla?
321
00:24:39,512 --> 00:24:41,147
Her majesty.
322
00:24:47,954 --> 00:24:50,022
Max: TURN IT OFF!
It's scary.
323
00:24:54,260 --> 00:24:56,662
Turn it off!
324
00:24:56,663 --> 00:24:59,197
Eileen:
Honey, you wanted
ultimate gonzago.
325
00:24:59,198 --> 00:25:02,300
I want a different game.
It's scary.
326
00:25:02,301 --> 00:25:05,904
Max, it's a squirrel
who throws nut bombs.
327
00:25:05,905 --> 00:25:07,305
I don't care!
328
00:25:07,306 --> 00:25:09,741
Jack: YES! YES!
329
00:25:09,742 --> 00:25:11,610
Eileen: ALL RIGHT,
That's it.
330
00:25:11,611 --> 00:25:12,911
( doorbell rings )
331
00:25:12,912 --> 00:25:14,246
Cassie: IT'S FOR ME.
332
00:25:15,782 --> 00:25:17,749
Hi, delivery.
Thanks.
333
00:25:17,750 --> 00:25:19,751
Have a good day.
What is it?
334
00:25:19,752 --> 00:25:22,120
U.PS. Stuff for the dance.
335
00:25:22,121 --> 00:25:24,322
I thought you
weren't going to the dance.
336
00:25:24,323 --> 00:25:26,692
Remember you said
to give it some thought?
337
00:25:26,693 --> 00:25:27,927
So I did.
338
00:25:29,629 --> 00:25:31,564
Okay. Ooh!
339
00:25:34,801 --> 00:25:37,836
( girls screaming )
340
00:25:37,837 --> 00:25:40,206
( rock music playing )
341
00:25:52,885 --> 00:25:55,287
♪ Do You Want A Revolution ♪
342
00:25:56,923 --> 00:25:59,158
♪ An Underground Institution ♪
343
00:26:00,893 --> 00:26:05,030
♪ And How Bout
A big, black car ♪
344
00:26:05,031 --> 00:26:08,299
♪ Honey, I Don't Know
Who you are ♪
345
00:26:08,300 --> 00:26:11,970
♪ I Know It's Hard To believe ♪
346
00:26:11,971 --> 00:26:15,907
♪ I Want The Same Things
You want ♪
347
00:26:15,908 --> 00:26:20,245
♪ Don't Say
I'm trying to be mean ♪
348
00:26:20,246 --> 00:26:24,950
♪ I Don't Take
Being down the road ♪
349
00:26:24,951 --> 00:26:28,620
♪ Pretty Baby, It's time to go ♪
350
00:26:28,621 --> 00:26:30,889
♪ Just Put Your Shoes On ♪
351
00:26:30,890 --> 00:26:32,791
♪ Come On ♪
352
00:26:32,792 --> 00:26:34,893
♪ Tell The World, Now ♪
353
00:26:34,894 --> 00:26:37,063
♪ What's Wrong With You ♪
354
00:26:42,201 --> 00:26:45,805
♪ What's Wrong With You, Yeah
355
00:26:51,043 --> 00:26:54,713
♪ I Know It's Hard To believe ♪
356
00:26:54,714 --> 00:26:59,017
♪ I Want The Same Things
You want ♪
357
00:26:59,018 --> 00:27:01,921
♪ Don't Say
I'm trying to be mean ♪
358
00:27:05,124 --> 00:27:07,425
Cassie: Hey, guys,
Mr. McKibble wants you
359
00:27:07,426 --> 00:27:09,427
at the main gate to help
unload some equipment.
360
00:27:09,428 --> 00:27:11,096
The main gate?
361
00:27:11,097 --> 00:27:12,931
Some audiovisual stuff, I think.
362
00:27:12,932 --> 00:27:15,134
I thought we were
only on piata duty.
363
00:27:31,217 --> 00:27:33,085
Get in there. Go! Go! Go!
364
00:28:00,312 --> 00:28:02,213
Boy: WHAT WAS
That about?
365
00:28:02,214 --> 00:28:04,383
MR. McKIBBLE DID
Not want us. Bogus.
366
00:28:12,058 --> 00:28:13,825
How about those skeletons, huh?
367
00:28:13,826 --> 00:28:16,394
How about a round of applause
for the skeletons?
368
00:28:16,395 --> 00:28:19,431
Great job!
Good job! Great job!
369
00:28:20,833 --> 00:28:22,367
Happy halloween, everybody.
370
00:28:22,368 --> 00:28:24,269
You know, as your principal,
371
00:28:24,270 --> 00:28:27,138
I am proud that, tonight,
we are going to carry on
372
00:28:27,139 --> 00:28:29,074
a very special tradition.
373
00:28:29,075 --> 00:28:31,076
Girl: OH, YEAH!
Boy: ALL RIGHT!
374
00:28:31,077 --> 00:28:32,443
Tonight...
are you ready for it?
375
00:28:32,444 --> 00:28:33,913
( cheering )
376
00:28:36,348 --> 00:28:38,049
I'm sorry, I didn't hear you.
377
00:28:38,050 --> 00:28:40,451
Are you ready for it?
( all screaming )
378
00:28:40,452 --> 00:28:45,290
Yes! May I present to you
this year's pumpkin queen,
379
00:28:45,291 --> 00:28:48,227
priscilla wright!
Come forth and be crowned!
380
00:28:54,433 --> 00:28:56,936
Here is your glory.
381
00:28:58,771 --> 00:29:00,305
( giggles )
382
00:29:00,306 --> 00:29:02,808
And here is your power.
383
00:29:02,809 --> 00:29:03,910
( cheering )
384
00:29:07,213 --> 00:29:11,851
I command a mighty pumpkin
to feed my loyal subjects.
385
00:29:13,886 --> 00:29:17,222
All: SMASH IT!
Smash it! Smash it!
386
00:29:17,223 --> 00:29:20,226
Smash it!
Smash it! Smash it!
387
00:29:44,083 --> 00:29:46,284
( screams )
388
00:29:46,285 --> 00:29:48,353
Boy: ROACHES!
389
00:29:48,354 --> 00:29:50,922
Boy 2: they're crawling
all over the place!
390
00:29:50,923 --> 00:29:53,926
Priscilla: HELP ME! HELP ME!
Just get them! Kill them!
391
00:29:58,097 --> 00:30:00,132
Boy: SHE FELL
In the cake!
392
00:30:09,308 --> 00:30:10,877
( laughing )
393
00:30:31,563 --> 00:30:32,698
( bell ringing )
394
00:30:36,235 --> 00:30:39,938
Hey, priscilla,
I heard you're
opening your own motel!
395
00:30:39,939 --> 00:30:41,873
( laughing )
396
00:30:41,874 --> 00:30:43,409
Boy: ( laughing ) IT'S
The cockroach queen!
397
00:30:45,311 --> 00:30:47,478
Boy 2: QUICK!
Step on her!
398
00:30:47,479 --> 00:30:50,048
Boy 3: HEY, PRISCILLA,
What are you using
for hairspray, raid?
399
00:30:50,049 --> 00:30:51,884
Girl 2: HEY, DON'T
Hurt her feelers.
400
00:30:56,422 --> 00:30:58,991
Girl 3: WHERE ARE YOU
Going, priscilla?
Behind the stove?
401
00:31:04,997 --> 00:31:07,198
I know it was you.
402
00:31:07,199 --> 00:31:08,333
Prove it.
403
00:31:08,334 --> 00:31:10,068
You are so dead.
404
00:31:10,069 --> 00:31:12,203
( exclaims sarcastically )
405
00:31:12,204 --> 00:31:13,972
( bell rings )
406
00:31:13,973 --> 00:31:16,342
Tonight is halloween.
407
00:31:17,977 --> 00:31:19,411
Who knows
when halloween started?
408
00:31:21,480 --> 00:31:24,115
I thought I might see
your hand, cassie.
409
00:31:24,116 --> 00:31:27,385
( students sniggering )
410
00:31:27,386 --> 00:31:29,287
Halloween started with the celts
411
00:31:29,288 --> 00:31:33,358
in what is now ireland around,
like, 2,000 years ago.
412
00:31:33,359 --> 00:31:35,093
Teacher: GO ON, CASSIE.
413
00:31:35,094 --> 00:31:37,495
The celts celebrated
the end of the harvest
414
00:31:37,496 --> 00:31:39,931
and the beginning
of the days getting shorter
415
00:31:39,932 --> 00:31:42,267
and the nights getting longer.
416
00:31:42,268 --> 00:31:46,537
These long, dark nights
made people think about death,
417
00:31:46,538 --> 00:31:48,639
as they do today.
418
00:31:48,640 --> 00:31:51,643
Teacher: YES. YES,
I suppose that's true.
419
00:31:53,412 --> 00:31:57,548
But does anyone know
420
00:31:57,549 --> 00:32:00,352
where the custom for
dressing up for halloween...
421
00:32:01,653 --> 00:32:03,421
Yes, cassie?
422
00:32:03,422 --> 00:32:06,424
The celts believed
that on the night
OF OCTOBER 31st,
423
00:32:06,425 --> 00:32:10,061
the boundary between the living
and the dead became blurred.
424
00:32:10,062 --> 00:32:11,596
They thought that on this night,
425
00:32:11,597 --> 00:32:14,300
the ghosts of the dead
came back to earth.
426
00:32:16,268 --> 00:32:17,703
( wind blowing )
427
00:32:23,509 --> 00:32:25,243
They would build big bonfires
428
00:32:25,244 --> 00:32:27,478
and dress up in
animal masks and skins
429
00:32:27,479 --> 00:32:30,581
to frighten away the spirits,
but then, over time,
430
00:32:30,582 --> 00:32:34,119
it changed into all hallows
because the church taught
431
00:32:34,120 --> 00:32:36,354
that you were supposed
to hallow the dead.
432
00:32:36,355 --> 00:32:38,324
Teacher: THAT'S VERY
Impressive, cassie.
433
00:32:40,993 --> 00:32:44,095
Okay, get out your notebooks.
434
00:32:44,096 --> 00:32:48,633
Let's talk about...
Term papers.
435
00:32:48,634 --> 00:32:50,601
( students groan )
436
00:32:50,602 --> 00:32:52,704
( "October 31st" playing )
437
00:32:54,573 --> 00:32:58,243
Evan Olson: ♪ I CAN'T WAIT
TILL OCTOBER 31st ♪
438
00:32:58,244 --> 00:33:02,147
♪ I'm So Excited That
My sweet tooth's gonna burst ♪
439
00:33:02,148 --> 00:33:08,054
♪ I'll Be The One
With the chocolate in my eye ♪
440
00:33:09,388 --> 00:33:13,091
♪ I Can't Wait
TILL OCTOBER 31st ♪
441
00:33:13,092 --> 00:33:16,694
♪ I Can't Wait
TILL OCTOBER 31st ♪
442
00:33:16,695 --> 00:33:20,432
♪ I Can't Wait
TILL OCTOBER 31st ♪
443
00:33:28,507 --> 00:33:30,409
This thing itches.
444
00:33:32,244 --> 00:33:33,744
You're barely wearing
a costume anymore.
445
00:33:33,745 --> 00:33:36,247
Can you hold my bag?
It's heavy.
446
00:33:36,248 --> 00:33:39,350
Let's go.
You have enough stuff.
447
00:33:39,351 --> 00:33:42,653
Hey, guys, look,
they're giving away
wax lips with fangs!
448
00:33:42,654 --> 00:33:45,724
Wax lips! I love wax lips!
449
00:33:46,792 --> 00:33:48,260
( grumbles )
450
00:33:54,100 --> 00:33:56,435
( woman screaming in distance )
451
00:33:58,504 --> 00:34:00,705
Go on.
452
00:34:00,706 --> 00:34:02,341
( skeleton laughing )
453
00:34:04,610 --> 00:34:07,145
( eerie cries )
454
00:34:07,146 --> 00:34:10,081
( laughing )
455
00:34:10,082 --> 00:34:12,583
( spooky music playing )
456
00:34:12,584 --> 00:34:13,818
Go on.
457
00:34:13,819 --> 00:34:16,454
I don't like that music.
458
00:34:16,455 --> 00:34:20,158
Then let's go.
I have homework to do,
and you have enough candy.
459
00:34:20,159 --> 00:34:22,660
I don't have wax lips.
They're my favorites.
460
00:34:22,661 --> 00:34:24,830
Then go up there.
It's just music.
461
00:34:26,832 --> 00:34:28,434
Look, toddlers
are going up there.
462
00:34:30,336 --> 00:34:31,703
Go on!
463
00:34:36,642 --> 00:34:37,775
I can't!
464
00:34:37,776 --> 00:34:39,744
Then we're going home.
465
00:34:39,745 --> 00:34:41,579
I want wax lips.
466
00:34:41,580 --> 00:34:42,613
Then go!
467
00:34:42,614 --> 00:34:44,615
I can't!
468
00:34:44,616 --> 00:34:47,752
Look, a ladybug
is going up there.
469
00:34:47,753 --> 00:34:50,421
Are you a bigger chicken
than a ladybug?
470
00:34:50,422 --> 00:34:51,490
Maybe.
471
00:34:53,259 --> 00:34:55,526
Think how good it'll feel
when you're brave.
472
00:34:55,527 --> 00:34:57,262
You'll go, "it wasn't so hard."
473
00:34:57,263 --> 00:34:59,730
Won't that be good to say?
"It wasn't so hard."
474
00:34:59,731 --> 00:35:01,199
I can't!
475
00:35:01,200 --> 00:35:03,234
Do you want me to go for you?
476
00:35:03,235 --> 00:35:06,637
No, everyone will see me
and know I'm scared.
477
00:35:06,638 --> 00:35:09,674
Then you go!
See you later.
478
00:35:09,675 --> 00:35:11,377
( eerie sounds )
479
00:35:12,544 --> 00:35:14,413
Wait!
480
00:35:15,781 --> 00:35:17,415
Can you breathe?
No.
481
00:35:17,416 --> 00:35:20,219
( laughing )
Okay, that works for me.
482
00:35:22,354 --> 00:35:26,191
Mom! Dad!
Cassie left me alone!
483
00:35:26,192 --> 00:35:27,458
You what?
484
00:35:27,459 --> 00:35:28,726
I just started walking.
485
00:35:28,727 --> 00:35:30,328
I didn't "leave him alone."
486
00:35:30,329 --> 00:35:31,662
Liar! You left me,
487
00:35:31,663 --> 00:35:34,665
and I didn't get
wax lips with fangs.
488
00:35:34,666 --> 00:35:37,502
All right, we'll get you
wax lips, all right?
489
00:35:37,503 --> 00:35:39,704
Look, just go.
490
00:35:39,705 --> 00:35:42,840
Fine, let's go.
Why can't we just do
this tomorrow, buddy?
491
00:35:42,841 --> 00:35:44,942
No, I really want them now!
492
00:35:44,943 --> 00:35:46,711
All right, let's go.
493
00:35:46,712 --> 00:35:48,180
Let's go! Let's go!
Come on, hurry up.
494
00:35:51,717 --> 00:35:52,518
Jack: HOLD ON! DON'T...
495
00:35:54,820 --> 00:35:57,488
I don't know what
it will take to get you
to be nice to your brother.
496
00:35:57,489 --> 00:35:59,490
A miracle?
497
00:35:59,491 --> 00:36:01,493
Can I count on you
for one simple thing?
498
00:36:04,963 --> 00:36:08,466
I'm leaving this
roast out to defrost
for tomorrow.
499
00:36:08,467 --> 00:36:11,336
In a couple of hours,
please put it in
the refrigerator, okay?
500
00:36:11,337 --> 00:36:12,403
Okay.
501
00:36:12,404 --> 00:36:13,704
All right. We're
gonna be out late,
502
00:36:13,705 --> 00:36:15,940
but I want max
in bed by 9:00.
503
00:36:15,941 --> 00:36:18,676
Please, cassie,
try to get along.
504
00:36:18,677 --> 00:36:20,545
I'll try.
505
00:36:20,546 --> 00:36:22,280
And no scary stories for max.
506
00:36:22,281 --> 00:36:24,382
Do you understand?
Whatever.
507
00:36:24,383 --> 00:36:25,784
( car starts )
508
00:36:28,720 --> 00:36:32,491
Bye, mom. Bye, dad.
Have a great time!
509
00:36:40,866 --> 00:36:44,503
Excellent. This
will be even better.
510
00:36:46,372 --> 00:36:48,539
Is this gonna take a long time?
511
00:36:48,540 --> 00:36:49,974
John carlucci's having a party.
512
00:36:49,975 --> 00:36:53,311
Forget john carlucci.
513
00:36:53,312 --> 00:36:55,513
Put that stupid
shocker pen thing away.
514
00:36:55,514 --> 00:36:56,282
It's retarded.
515
00:37:00,286 --> 00:37:02,287
Why don't we just forget this?
516
00:37:02,288 --> 00:37:03,921
Well, why don't we forget me
517
00:37:03,922 --> 00:37:06,357
writing your term paper?
518
00:37:06,358 --> 00:37:08,693
You promised.
Then get with the program
519
00:37:08,694 --> 00:37:10,661
and let me do the thinking.
520
00:37:10,662 --> 00:37:13,264
I can think.
I'm not stupid.
521
00:37:13,265 --> 00:37:15,401
Doesn't matter.
You're cute. Let's go.
522
00:37:16,568 --> 00:37:17,803
( typing )
523
00:37:46,064 --> 00:37:48,032
You're supposed to be in bed.
Give me that.
524
00:37:48,033 --> 00:37:50,435
Read me that story.
No, it's too scary.
525
00:37:50,436 --> 00:37:51,636
I like scary stuff.
526
00:37:51,637 --> 00:37:53,571
You do not.
527
00:37:53,572 --> 00:37:55,440
On halloween I do.
Honest.
528
00:37:55,441 --> 00:37:57,442
Get in bed,
and I'll read you
the berenstain bears.
529
00:37:57,443 --> 00:37:59,877
I hate those stupid bears.
I want this book.
530
00:37:59,878 --> 00:38:00,946
Forget it.
531
00:38:18,464 --> 00:38:19,465
Hey.
532
00:38:25,671 --> 00:38:26,872
( computer powers down )
533
00:38:27,839 --> 00:38:29,908
What?
534
00:38:31,443 --> 00:38:32,710
What did you do?
535
00:38:32,711 --> 00:38:34,445
Nothing.
536
00:38:34,446 --> 00:38:35,646
What did you do?
537
00:38:35,647 --> 00:38:36,981
It was an accident!
538
00:38:36,982 --> 00:38:38,849
You turned this off?
You did it on purpose.
539
00:38:38,850 --> 00:38:39,917
It was an accident!
540
00:38:39,918 --> 00:38:41,486
Do you know what you did?
541
00:38:41,487 --> 00:38:43,721
You made me
lose everything
I wrote tonight!
542
00:38:43,722 --> 00:38:45,891
Hours of work!
I'll never remember
exactly what I wrote!
543
00:38:47,693 --> 00:38:49,528
What are you gonna do?
544
00:38:56,368 --> 00:38:57,902
You wanted me to read you
this book, right?
545
00:38:57,903 --> 00:38:59,837
You're not mad anymore?
546
00:38:59,838 --> 00:39:02,073
Accidents happen.
547
00:39:08,680 --> 00:39:10,416
Cassie: "THE EVIL THING.
548
00:39:14,420 --> 00:39:18,789
"The evil thing
is a gruesome beast.
549
00:39:18,790 --> 00:39:23,428
"On living flesh,
it loves to feast.
550
00:39:23,429 --> 00:39:28,566
"It's a two-headed thing
whom you don't wish to greet.
551
00:39:28,567 --> 00:39:33,739
"One head sucks your blood.
One head chews your meat.
552
00:39:35,106 --> 00:39:38,877
"It carries its babies
in slimy eggs on its back.
553
00:39:40,879 --> 00:39:45,983
"The babies are hungry
when they hatch for a snack,
554
00:39:45,984 --> 00:39:50,955
"so the evil thing traps
some poor victim alive
555
00:39:50,956 --> 00:39:56,126
"for the babies to eat
when their birthdays arrive.
556
00:39:56,127 --> 00:40:01,466
"But don't worry. Don't cry.
Please don't have a fit.
557
00:40:01,467 --> 00:40:06,872
"The evil thing is not real
unless you think about it.
558
00:40:08,974 --> 00:40:12,478
Remember,
don't think about it."
559
00:40:19,751 --> 00:40:21,787
Good night.
560
00:40:23,755 --> 00:40:24,990
( door closes )
561
00:40:28,594 --> 00:40:29,894
Don't think about it.
562
00:40:29,895 --> 00:40:31,529
Don't think about it.
563
00:40:31,530 --> 00:40:32,798
Don't think about it.
564
00:40:34,633 --> 00:40:36,534
( wind whooshing )
565
00:40:36,535 --> 00:40:40,004
Man: ( whispering ) MAX.
566
00:40:40,005 --> 00:40:43,007
I thought about it!
I thought about it!
567
00:40:43,008 --> 00:40:46,143
Cassie, I thought about it!
I thought about it!
I couldn't help it!
568
00:40:46,144 --> 00:40:48,813
Now it's alive!
The evil thing is alive!
569
00:40:48,814 --> 00:40:50,848
Uh-oh.
570
00:40:50,849 --> 00:40:51,982
You shouldn't have done that.
571
00:40:51,983 --> 00:40:54,486
Now it's gonna get you.
572
00:41:03,729 --> 00:41:05,030
( whimpering )
573
00:41:07,065 --> 00:41:09,266
I'm just kidding you, max.
It's not gonna get you.
574
00:41:09,267 --> 00:41:10,735
Yes, it is!
575
00:41:10,736 --> 00:41:12,503
No, it's not.
Stop crying.
576
00:41:12,504 --> 00:41:14,271
It's gonna trap me
and feed me to its babies!
577
00:41:14,272 --> 00:41:15,806
It's not.
578
00:41:15,807 --> 00:41:17,575
It's gonna put me in a sac!
579
00:41:17,576 --> 00:41:19,777
No, it's not.
It's just a made-up story.
580
00:41:19,778 --> 00:41:21,612
The evil thing
isn't real, honest.
581
00:41:21,613 --> 00:41:23,148
I just wanted to scare you.
582
00:41:28,186 --> 00:41:29,821
Really?
583
00:41:31,156 --> 00:41:32,758
I swear.
584
00:42:06,558 --> 00:42:08,826
( crackling )
585
00:42:08,827 --> 00:42:10,294
Here's your pizza.
586
00:42:10,295 --> 00:42:13,130
All right,
let... Oh, yeah.
587
00:42:13,131 --> 00:42:14,164
Here you go.
588
00:42:14,165 --> 00:42:15,733
Thank you.
589
00:42:15,734 --> 00:42:18,570
All right, you have
a good night. Yeah.
590
00:42:21,807 --> 00:42:25,576
Happy, happy halloween! Yeah.
591
00:42:25,577 --> 00:42:27,145
Thanks for the candy corn.
592
00:42:29,715 --> 00:42:31,583
Great tip.
593
00:42:37,355 --> 00:42:39,224
Where to next?
594
00:42:56,642 --> 00:42:58,944
( growls )
595
00:43:04,683 --> 00:43:07,818
Hey, guy, great costume.
596
00:43:07,819 --> 00:43:10,655
Yeah. You scared me.
597
00:43:10,656 --> 00:43:13,858
Um, could you get off the car?
598
00:43:13,859 --> 00:43:18,063
Thank you, yeah.
Have a good halloween.
599
00:43:22,033 --> 00:43:23,802
That really was a good costume.
600
00:43:29,908 --> 00:43:32,010
Here, take the pizzas.
601
00:43:35,747 --> 00:43:37,381
( screams )
602
00:43:37,382 --> 00:43:40,018
( horn beeps, then stops )
603
00:43:43,154 --> 00:43:44,289
( typing )
604
00:44:02,207 --> 00:44:03,274
( growls )
605
00:44:12,117 --> 00:44:13,351
( footsteps )
606
00:44:34,773 --> 00:44:36,241
( buzzing )
607
00:44:47,318 --> 00:44:48,854
( groans )
608
00:44:49,821 --> 00:44:51,221
Not again.
609
00:44:51,222 --> 00:44:52,290
Max: CASSIE!
610
00:44:56,895 --> 00:44:59,029
Don't go, cassie! Don't go!
611
00:44:59,030 --> 00:45:00,831
It's just a blown fuse.
612
00:45:00,832 --> 00:45:02,232
It's the thing, the evil thing!
613
00:45:02,233 --> 00:45:03,168
Quiet.
614
00:45:06,504 --> 00:45:08,206
( deep growl )
615
00:45:10,075 --> 00:45:13,078
Cassie, it's the evil thing!
Let's go, cassie!
616
00:45:14,980 --> 00:45:16,914
Cassie, let's go!
It's gonna get us!
617
00:45:16,915 --> 00:45:19,016
Cassie, let's go! Come on!
618
00:45:19,017 --> 00:45:20,318
Let's get back in the house!
619
00:45:26,524 --> 00:45:29,127
Cassie, let's go! Come on!
620
00:45:31,429 --> 00:45:33,932
( screaming )
621
00:45:40,171 --> 00:45:41,972
What...
622
00:45:41,973 --> 00:45:45,943
Priscilla:
"Don't worry. Don't cry.
623
00:45:45,944 --> 00:45:48,278
"Please, don't have a fit.
624
00:45:48,279 --> 00:45:53,483
"The evil thing isn't real
unless you think about it."
625
00:45:53,484 --> 00:45:56,387
Everyone at school
is gonna want
to see this video.
626
00:45:58,089 --> 00:45:59,423
Don't you think so, sean?
627
00:45:59,424 --> 00:46:01,025
I guess.
628
00:46:01,026 --> 00:46:03,961
Sean: ARE YOU OKAY, BUDDY?
629
00:46:03,962 --> 00:46:06,097
Max: BUT, WAIT,
You mean it's all fake?
630
00:46:07,465 --> 00:46:09,034
The evil thing.
631
00:46:10,468 --> 00:46:12,838
What about the growls?
632
00:46:14,005 --> 00:46:16,974
( growling )
633
00:46:16,975 --> 00:46:19,143
That's cool.
634
00:46:19,144 --> 00:46:24,581
And now on video,
cassie keller does
the dance of fear.
635
00:46:24,582 --> 00:46:26,384
( imitating Cassie screaming )
636
00:46:29,387 --> 00:46:32,022
It's an instant classic.
637
00:46:32,023 --> 00:46:33,590
You were so scared.
638
00:46:33,591 --> 00:46:34,925
Give me that tape.
639
00:46:34,926 --> 00:46:36,560
Right now!
Not likely.
640
00:46:36,561 --> 00:46:39,163
Next time, loser,
641
00:46:39,164 --> 00:46:41,833
remember who you're
messing with.
642
00:46:47,038 --> 00:46:48,974
I would have been scared, too.
643
00:46:51,943 --> 00:46:53,477
Cassie's a chicken!
Cassie's a...
644
00:46:53,478 --> 00:46:54,980
( shouts ) GET IN THE HOUSE!
645
00:47:01,052 --> 00:47:03,254
( deep growling )
646
00:47:09,160 --> 00:47:12,362
I can't believe how scared
you were out there.
647
00:47:12,363 --> 00:47:15,065
You were,
like, the world's
biggest chicken ever.
648
00:47:15,066 --> 00:47:17,334
Oh, my gosh,
you are so annoying!
649
00:47:17,335 --> 00:47:20,137
Yeah, whatever,
you almost wet your pants,
you big baby!
650
00:47:20,138 --> 00:47:21,973
You were even worse than that.
651
00:47:23,641 --> 00:47:25,342
You're such a big baby.
652
00:47:25,343 --> 00:47:27,878
Stop eating that, and go to bed!
653
00:47:27,879 --> 00:47:29,314
( Max exclaims )
654
00:47:31,282 --> 00:47:33,550
And don't forget
to brush your teeth.
655
00:47:33,551 --> 00:47:35,987
Whatever!
( door opens )
656
00:48:55,400 --> 00:48:57,135
( buzzing )
657
00:49:04,575 --> 00:49:06,978
( creaking )
658
00:49:10,181 --> 00:49:12,549
( breathing rapidly )
659
00:49:12,550 --> 00:49:13,951
( creaking )
660
00:49:19,757 --> 00:49:21,993
Cassie, I know it's you.
661
00:49:23,761 --> 00:49:25,997
Cassie, quit, or I'm
telling mom and dad!
662
00:49:30,001 --> 00:49:32,237
Quit what?
Go to sleep, you big baby.
663
00:49:43,714 --> 00:49:45,782
Max: CASSIE!
664
00:49:45,783 --> 00:49:47,385
Knock it off!
665
00:49:53,758 --> 00:49:55,759
( guttural sounds )
666
00:49:55,760 --> 00:49:57,328
( creaking )
667
00:50:00,631 --> 00:50:02,233
( breathing rapidly )
668
00:50:07,072 --> 00:50:08,239
( heavy footsteps sounding )
669
00:51:09,567 --> 00:51:10,801
( glass breaking )
670
00:51:12,337 --> 00:51:13,804
( growling )
671
00:51:18,376 --> 00:51:21,578
Throw a fit. Go ahead.
See if I care.
672
00:51:21,579 --> 00:51:23,080
Little brat!
673
00:52:10,295 --> 00:52:11,396
( screams )
674
00:52:15,533 --> 00:52:18,602
( screaming )
675
00:52:18,603 --> 00:52:20,637
( laughing ) I LOVE THIS.
676
00:52:20,638 --> 00:52:22,672
okay, I think you've
watched it enough.
677
00:52:22,673 --> 00:52:24,674
I'm going
to john carlucci's party.
678
00:52:24,675 --> 00:52:27,212
It gets better every time.
679
00:52:28,679 --> 00:52:29,914
Let me see.
680
00:52:33,384 --> 00:52:34,584
What are you doing?
681
00:52:34,585 --> 00:52:36,886
I don't like it, okay?
It's too mean.
682
00:52:36,887 --> 00:52:39,556
You better give that back!
I don't think so.
683
00:52:39,557 --> 00:52:43,293
If you don't put
that tape in my hand
right this instant,
684
00:52:43,294 --> 00:52:47,697
I will not write
your term paper,
and you will fail!
685
00:52:47,698 --> 00:52:49,766
I don't care.
686
00:52:49,767 --> 00:52:51,568
Your dad's gonna kill you!
687
00:52:51,569 --> 00:52:54,505
Sean! You loser!
688
00:52:56,674 --> 00:53:00,245
Well, who's supposed
to carry this stuff, huh?
689
00:53:03,248 --> 00:53:04,181
God.
690
00:53:09,520 --> 00:53:11,188
( rustling )
691
00:53:27,305 --> 00:53:32,310
Sean? Is that you?
Sean, quit fooling around!
692
00:53:33,711 --> 00:53:35,845
Sean, I mean it.
Cut it out.
693
00:53:35,846 --> 00:53:37,482
Sean, stop it right now.
694
00:53:41,852 --> 00:53:43,520
Sean, stop!
695
00:53:43,521 --> 00:53:46,390
( growling )
696
00:53:46,391 --> 00:53:47,858
( screams )
697
00:53:49,794 --> 00:53:52,297
Such a bad actress.
698
00:54:23,628 --> 00:54:25,562
( growls )
699
00:54:25,563 --> 00:54:27,832
( screaming )
700
00:54:46,317 --> 00:54:48,553
Max: HELP ME!
Help me! Help!
701
00:54:53,624 --> 00:54:56,926
Max: SOMEBODY HELP!
Somebody help me!
702
00:54:56,927 --> 00:54:58,896
Help! Somebody help!
703
00:55:14,111 --> 00:55:17,113
( knocking )
704
00:55:17,114 --> 00:55:20,083
Open up! It's me, sean!
It's an emergency!
705
00:55:20,084 --> 00:55:21,919
( banging on door )
Open up! It's me, sean!
706
00:55:25,456 --> 00:55:26,723
Back for an encore?
707
00:55:26,724 --> 00:55:28,725
It's got your brother
and priscilla!
708
00:55:28,726 --> 00:55:31,695
Look, okay, you got me.
You scared me.
You have it on tape.
709
00:55:31,696 --> 00:55:33,563
Why don't you call it a night?
Wait, wait, no.
710
00:55:33,564 --> 00:55:35,999
No, this is no joke, okay?
711
00:55:36,000 --> 00:55:38,802
That evil thing,
it's real, the whole deal!
712
00:55:38,803 --> 00:55:40,770
It's got your brother!
713
00:55:40,771 --> 00:55:42,906
Well, it can't be,
714
00:55:42,907 --> 00:55:44,741
because this is
my brother right here.
715
00:55:44,742 --> 00:55:46,075
I killed him,
716
00:55:46,076 --> 00:55:48,512
and we'll be eating him
for dinner later.
717
00:55:48,513 --> 00:55:52,816
I'm not kidding, okay?
It's got priscilla, too!
718
00:55:52,817 --> 00:55:55,852
Well, I guess it's
not totally evil.
719
00:55:55,853 --> 00:55:58,054
Gosh! I'm telling
the truth.
720
00:55:58,055 --> 00:55:59,557
It's out in the woods!
721
00:56:01,926 --> 00:56:04,027
Why don't you believe me?
722
00:56:04,028 --> 00:56:05,729
Okay, where do you think
your brother is?
723
00:56:05,730 --> 00:56:06,996
Sleeping.
724
00:56:06,997 --> 00:56:09,533
Well, then, go take a look!
725
00:56:09,534 --> 00:56:11,535
I'm being punked, right?
726
00:56:11,536 --> 00:56:12,470
Where's his room? Up here?
727
00:56:14,472 --> 00:56:16,005
Hey, you can't...
728
00:56:16,006 --> 00:56:16,941
Where do you think you're going?
729
00:56:19,610 --> 00:56:22,646
What are you doing? What...
730
00:56:22,647 --> 00:56:23,880
See?
731
00:56:23,881 --> 00:56:24,949
Max!
732
00:56:26,617 --> 00:56:28,117
Is he in on this?
733
00:56:28,118 --> 00:56:30,120
It must have dragged him out
through here.
734
00:56:35,760 --> 00:56:36,761
( exclaims in disgust )
735
00:56:39,029 --> 00:56:40,997
You are telling the truth,
aren't you?
736
00:56:40,998 --> 00:56:43,800
Your brother is gonna be toast!
737
00:56:43,801 --> 00:56:46,002
I ignored the warning.
I read the book out loud.
738
00:56:46,003 --> 00:56:47,604
I just wanted to scare him.
739
00:56:47,605 --> 00:56:50,139
Well, good job.
We've got to call the cops.
740
00:56:50,140 --> 00:56:52,075
On halloween? They'll
never believe us,
741
00:56:52,076 --> 00:56:53,877
and by the time
we can convince them,
742
00:56:53,878 --> 00:56:55,144
it'll be too late.
743
00:56:55,145 --> 00:56:56,847
We have to do something now.
744
00:56:59,517 --> 00:57:00,918
We have to kill that thing.
745
00:57:03,220 --> 00:57:04,522
What?
746
00:57:14,699 --> 00:57:15,966
( spooky whispering )
747
00:57:25,042 --> 00:57:26,176
( dripping )
748
00:57:31,616 --> 00:57:33,551
( muffled voices )
749
00:57:36,621 --> 00:57:38,688
( pizza deliverer groaning )
750
00:57:38,689 --> 00:57:41,158
( growling )
751
00:57:46,764 --> 00:57:50,066
Priscilla: WHAT IS THAT?
Let me out!
752
00:57:50,067 --> 00:57:51,501
( crying )
753
00:57:51,502 --> 00:57:54,003
Max: CASSIE! CASSIE!
754
00:57:54,004 --> 00:57:56,907
Pizza deliverer: HELLO?
Is anybody else in here?
755
00:57:59,109 --> 00:58:01,244
( roaring )
756
00:58:01,245 --> 00:58:03,580
Max: HELP! SOMEBODY
Help me! Help!
757
00:58:03,581 --> 00:58:05,849
Priscilla's shoe.
758
00:58:05,850 --> 00:58:08,151
It was right here.
759
00:58:08,152 --> 00:58:10,920
It had your brother
in its, uh...
760
00:58:10,921 --> 00:58:12,889
I don't know what you call it.
761
00:58:12,890 --> 00:58:14,724
The... Slimy and...
762
00:58:14,725 --> 00:58:17,026
Are you sure it was max?
763
00:58:17,027 --> 00:58:19,195
Pretty sure.
He was whimpering.
764
00:58:19,196 --> 00:58:21,531
A whiny, irritating whimper?
765
00:58:21,532 --> 00:58:22,732
Yeah.
766
00:58:22,733 --> 00:58:24,034
That's max.
767
00:58:25,770 --> 00:58:27,171
Look.
768
00:58:28,906 --> 00:58:31,842
Ugh. Come on,
I think it went this way.
769
00:58:33,778 --> 00:58:35,679
A walking stick?
770
00:58:35,680 --> 00:58:37,714
Are you sure
your dad doesn't have
771
00:58:37,715 --> 00:58:38,883
a shotgun or something?
772
00:58:40,885 --> 00:58:42,820
Sean: MAX?
Where are you?
773
00:58:44,755 --> 00:58:46,155
Sean: WHAT DO YOU THINK?
774
00:58:46,156 --> 00:58:48,024
Cassie: I THINK IT
Could use a tissue.
775
00:58:48,025 --> 00:58:49,759
Sean: YOU'RE A WEIRD GIRL.
776
00:58:49,760 --> 00:58:51,561
Cassie: I KNOW.
777
00:58:51,562 --> 00:58:54,297
I'm sure the priscillas
of the world
are more your type.
778
00:58:54,298 --> 00:58:56,099
Sean: I DON'T KNOW.
She's priscilla,
779
00:58:56,100 --> 00:58:59,103
but, dang, I don't think
she deserves to die.
780
00:59:00,337 --> 00:59:01,771
That cockroach deal,
781
00:59:01,772 --> 00:59:03,907
I mean, that was
kind of over the top.
782
00:59:03,908 --> 00:59:05,308
She deserved that.
783
00:59:05,309 --> 00:59:06,309
I don't know.
784
00:59:06,310 --> 00:59:09,045
I mean, so she dissed you.
785
00:59:09,046 --> 00:59:11,948
Be cool. Whatever.
786
00:59:11,949 --> 00:59:15,018
What are you
so ticked-off about,
anyway?
787
00:59:15,019 --> 00:59:18,187
And your brother,
I mean, what did
he do to you?
788
00:59:18,188 --> 00:59:19,924
He annoys me.
789
00:59:21,191 --> 00:59:22,126
Ouch.
790
00:59:25,362 --> 00:59:26,831
( sighs )
791
00:59:30,134 --> 00:59:34,904
So you think I'm weird, huh?
792
00:59:34,905 --> 00:59:39,809
Nah... i mean,
in a good way.
793
00:59:39,810 --> 00:59:41,110
Different.
794
00:59:41,111 --> 00:59:43,614
Yeah, but not pretty
like priscilla.
795
00:59:44,815 --> 00:59:47,851
I don't know.
796
00:59:47,852 --> 00:59:50,119
Well, you know,
'cause she's all...
( imitates scoff )
797
00:59:50,120 --> 00:59:52,255
And all...
( imitates giggle )
798
00:59:52,256 --> 00:59:54,825
Yeah, but you're...
799
00:59:56,126 --> 00:59:57,994
Nasty!
800
00:59:57,995 --> 00:59:59,028
( exclaims )
801
00:59:59,029 --> 00:59:59,997
Ugh.
802
01:00:02,767 --> 01:00:05,069
For a minute, I forgot
we were in the middle
of a nightmare.
803
01:00:11,375 --> 01:00:15,211
Sean, listen,
you don't have to do this.
804
01:00:15,212 --> 01:00:17,848
I mean it. None of this
was your fault.
805
01:00:19,784 --> 01:00:22,051
No biggie.
806
01:00:22,052 --> 01:00:24,221
John carlucci's
parties suck anyway.
807
01:00:34,131 --> 01:00:35,199
Cassie:
( whispering ) Come on.
808
01:00:51,315 --> 01:00:52,216
This way.
809
01:00:53,851 --> 01:00:56,220
Uh, are you sure?
810
01:01:11,001 --> 01:01:12,268
Ow, sean!
811
01:01:12,269 --> 01:01:14,304
Sorry. Big shoes.
812
01:01:23,848 --> 01:01:25,448
Cassie: GOSH!
813
01:01:25,449 --> 01:01:27,317
Sean: I HATE THESE WEBS.
814
01:01:36,927 --> 01:01:37,994
( Sean exclaims )
815
01:01:37,995 --> 01:01:39,162
What? What?
816
01:01:39,163 --> 01:01:40,964
Something just ran over my foot.
817
01:01:40,965 --> 01:01:42,266
Just keep moving.
818
01:01:49,907 --> 01:01:52,009
There's no more slime.
819
01:01:53,944 --> 01:01:55,012
Which way?
820
01:01:56,480 --> 01:01:57,381
This way.
821
01:02:17,835 --> 01:02:19,837
Where are we?
822
01:02:27,177 --> 01:02:28,312
( rodents squeaking )
823
01:02:31,515 --> 01:02:33,050
( Sean exclaiming in disgust )
824
01:02:41,926 --> 01:02:43,427
Oh, my.
825
01:02:46,330 --> 01:02:48,198
Sean: OH, MY GOSH!
826
01:02:49,466 --> 01:02:50,835
Maybe it's out.
827
01:02:51,836 --> 01:02:53,469
Foraging?
828
01:02:53,470 --> 01:02:57,941
Well, I doubt
it went to the market.
829
01:02:57,942 --> 01:02:59,844
Come on, let's make this fast.
830
01:03:03,213 --> 01:03:07,951
Max? Max? Max?
831
01:03:07,952 --> 01:03:10,219
Max: CASSIE! HELP!
832
01:03:10,220 --> 01:03:12,822
Somebody help me!
Help! Please! Help!
833
01:03:12,823 --> 01:03:13,957
Max?
834
01:03:13,958 --> 01:03:15,925
Max: HELP! HELP!
835
01:03:15,926 --> 01:03:17,827
Max, are you okay?
836
01:03:17,828 --> 01:03:18,595
Help!
Sean: MAX?
837
01:03:18,596 --> 01:03:20,229
Oh, my gosh!
838
01:03:20,230 --> 01:03:21,999
Max, just calm down.
We'll get you out.
839
01:03:23,433 --> 01:03:25,335
Come on.
Oh, my gosh!
840
01:03:28,138 --> 01:03:29,974
Here. Here.
Pull this.
841
01:03:32,877 --> 01:03:35,078
Sean, what did you
have for dinner?
842
01:03:35,079 --> 01:03:37,580
I was just about to ask
you the same thing.
843
01:03:37,581 --> 01:03:39,615
( quaking )
844
01:03:39,616 --> 01:03:41,852
( growls )
845
01:03:47,091 --> 01:03:48,993
( monster makes
surprised noise )
846
01:03:52,096 --> 01:03:54,231
Sean: I THINK WE'RE
Gonna need bigger sticks.
847
01:04:03,573 --> 01:04:05,209
Run!
848
01:04:11,982 --> 01:04:13,250
This way! This way!
849
01:04:17,354 --> 01:04:18,855
( screams )
850
01:04:19,623 --> 01:04:21,024
Come on!
851
01:04:21,025 --> 01:04:23,659
Go! Go! Go!
Faster! Faster!
852
01:04:23,660 --> 01:04:25,129
Sean, watch behind...
853
01:04:29,399 --> 01:04:31,235
He's got my leg!
854
01:04:36,473 --> 01:04:40,210
Sean! Come on!
855
01:04:42,246 --> 01:04:43,413
Shocker pen!
856
01:04:45,682 --> 01:04:47,317
( creature screaming )
857
01:04:51,021 --> 01:04:52,588
That was a fiasco.
858
01:04:52,589 --> 01:04:55,158
Yeah, and it didn't
work, either.
859
01:04:55,159 --> 01:04:57,060
Why did you have to read
that book out loud?
860
01:04:57,061 --> 01:04:59,028
I've got issues, okay?
861
01:04:59,029 --> 01:05:00,997
I mean, what is that book?
862
01:05:00,998 --> 01:05:02,498
Where did it come from?
863
01:05:02,499 --> 01:05:04,267
The halloween store.
864
01:05:04,268 --> 01:05:06,235
The halloween store!
Of course!
865
01:05:06,236 --> 01:05:08,938
Wait. Wait.
What halloween store?
866
01:05:08,939 --> 01:05:10,506
He knew all along
it would happen!
867
01:05:10,507 --> 01:05:12,041
Well, who knew
what would happen?
868
01:05:12,042 --> 01:05:13,376
The weirdo who sold me the book!
869
01:05:13,377 --> 01:05:15,111
What weirdo?
870
01:05:15,112 --> 01:05:17,481
He knows the magic.
He has to! Come on.
871
01:05:22,519 --> 01:05:24,253
( both knocking )
872
01:05:24,254 --> 01:05:25,588
Hello? Hello?
873
01:05:25,589 --> 01:05:27,423
Open! Open up, please!
874
01:05:27,424 --> 01:05:29,193
He's not here.
875
01:05:30,995 --> 01:05:32,429
Wait... Oh, come on!
Come on! Come on!
876
01:05:34,398 --> 01:05:35,432
Hey, wait!
877
01:05:37,101 --> 01:05:38,501
Sorry, no refunds.
878
01:05:38,502 --> 01:05:40,336
You knew the book was magic.
879
01:05:40,337 --> 01:05:42,705
As I recall,
880
01:05:42,706 --> 01:05:44,607
there's a warning
881
01:05:44,608 --> 01:05:47,376
plainly printed
on the first page.
882
01:05:47,377 --> 01:05:50,313
But the evil thing is alive,
and it has my brother!
883
01:05:50,314 --> 01:05:53,416
Aren't you the girl
who likes to scare people?
884
01:05:53,417 --> 01:05:54,717
It's a powerful feeling
885
01:05:54,718 --> 01:05:57,586
to watch others cringe in fear.
886
01:05:57,587 --> 01:05:59,655
I bet you can't wait to see
887
01:05:59,656 --> 01:06:01,190
the frightened expression
888
01:06:01,191 --> 01:06:02,591
on your brother's face
889
01:06:02,592 --> 01:06:05,394
when he sees those babies hatch.
890
01:06:05,395 --> 01:06:08,197
Yes! No, I can wait.
891
01:06:08,198 --> 01:06:09,598
I don't want to see
that expression.
892
01:06:09,599 --> 01:06:11,735
Well, you should have
thought of that before.
893
01:06:13,103 --> 01:06:16,139
Oh, well. Buyer's remorse.
894
01:06:16,140 --> 01:06:18,707
Happens all the time
in the retail trade.
895
01:06:18,708 --> 01:06:20,376
( chuckles )
896
01:06:20,377 --> 01:06:22,311
But there has to be
something you can do.
897
01:06:22,312 --> 01:06:25,449
No, there has to be
something you can do.
898
01:06:27,284 --> 01:06:30,719
You brought the evil thing
from the darkness.
899
01:06:30,720 --> 01:06:34,358
Now you must figure out
how to return it there.
900
01:06:35,759 --> 01:06:37,793
But you sold me the book.
901
01:06:37,794 --> 01:06:40,196
But you brought me
to this town.
You did?
902
01:06:40,197 --> 01:06:41,597
I did not.
903
01:06:41,598 --> 01:06:43,332
But you did.
904
01:06:43,333 --> 01:06:47,703
It was your wish to scare
people that summoned me.
905
01:06:47,704 --> 01:06:49,772
Every halloween,
I choose the one
906
01:06:49,773 --> 01:06:52,108
who wants to scare
people the most.
907
01:06:52,109 --> 01:06:54,143
This year, it was between you
908
01:06:54,144 --> 01:06:56,780
and a nine-year-old
in detroit. You won.
909
01:06:58,548 --> 01:06:59,549
Congratulations.
910
01:07:02,619 --> 01:07:04,687
But there has to be
something you can sell me,
911
01:07:04,688 --> 01:07:06,355
something from the store.
912
01:07:06,356 --> 01:07:08,158
Store?
913
01:07:09,693 --> 01:07:11,228
What store?
914
01:07:13,497 --> 01:07:16,766
It's gone. It was just
right here. What...
915
01:07:18,568 --> 01:07:20,770
There has to be
some way to kill it.
916
01:07:22,739 --> 01:07:25,474
Two heads are better than one.
917
01:07:25,475 --> 01:07:27,811
That's the way to get
the bloody job done.
918
01:07:31,581 --> 01:07:33,516
Happy halloween.
919
01:07:33,517 --> 01:07:35,051
( laughs )
920
01:07:43,227 --> 01:07:45,428
Well, what does that mean?
921
01:07:45,429 --> 01:07:47,196
Huh?
922
01:07:47,197 --> 01:07:49,465
What he said. "Two heads
are better than one.
923
01:07:49,466 --> 01:07:51,700
That's the way to get
the bloody job done."
924
01:07:51,701 --> 01:07:52,801
I don't know.
925
01:07:52,802 --> 01:07:55,338
Well, it's a riddle.
926
01:07:55,339 --> 01:07:58,241
Maybe it means our heads,
like the expression.
927
01:07:58,242 --> 01:08:00,143
"Two heads are
better than one."
928
01:08:00,144 --> 01:08:02,111
Like two heads can think better.
929
01:08:02,112 --> 01:08:03,779
That's the obvious meaning,
930
01:08:03,780 --> 01:08:06,415
but in a riddle,
you look for the meaning
that's not obvious.
931
01:08:06,416 --> 01:08:09,185
Sorry, I wasn't
in class that day.
932
01:08:09,186 --> 01:08:12,121
For example,
the evil thing
has two heads.
933
01:08:12,122 --> 01:08:13,856
Well, how can that
be better for us?
934
01:08:13,857 --> 01:08:15,324
I know. That's the problem.
935
01:08:15,325 --> 01:08:17,393
Unless they fought each other.
936
01:08:17,394 --> 01:08:18,362
Say that again.
937
01:08:20,164 --> 01:08:21,697
Unless they fought each other?
938
01:08:21,698 --> 01:08:23,566
Yes! You're brilliant!
939
01:08:23,567 --> 01:08:24,867
I am?
940
01:08:24,868 --> 01:08:26,735
But how do we get
them to do that?
941
01:08:26,736 --> 01:08:28,737
Do what?
Fight each other!
942
01:08:28,738 --> 01:08:31,440
How?
I don't know!
943
01:08:31,441 --> 01:08:34,310
Bloody job. Bloody job.
944
01:08:34,311 --> 01:08:36,480
What would you need
for a bloody job?
945
01:08:38,482 --> 01:08:39,449
Blood?
946
01:08:42,519 --> 01:08:45,322
And I know where to get some.
Come on!
947
01:08:50,827 --> 01:08:53,829
Max: CASSIE!
948
01:08:53,830 --> 01:08:57,401
Cassie! Cassie! Help! Help!
949
01:09:11,548 --> 01:09:13,483
( growling )
950
01:09:16,720 --> 01:09:19,222
Sean: OKAY,
Here's the plan.
951
01:09:19,223 --> 01:09:21,257
We lure the evil thing
toward us.
952
01:09:21,258 --> 01:09:23,892
When it gets close,
we throw the blood on it.
953
01:09:23,893 --> 01:09:25,428
That will cause the sucking head
954
01:09:25,429 --> 01:09:26,829
to attack its own body.
955
01:09:26,830 --> 01:09:28,297
When it draws its own blood,
956
01:09:28,298 --> 01:09:29,965
the other head
will go into a frenzy.
957
01:09:29,966 --> 01:09:31,634
And then it will devour itself.
958
01:09:31,635 --> 01:09:33,203
Two heads are better than one.
959
01:09:34,704 --> 01:09:35,704
That's really smart.
960
01:09:35,705 --> 01:09:36,972
I know!
961
01:09:36,973 --> 01:09:38,607
I don't know
what's gotten into me.
962
01:09:38,608 --> 01:09:40,809
But how do we lure it
into our trap?
963
01:09:40,810 --> 01:09:43,447
Uh, I don't know.
964
01:09:45,949 --> 01:09:47,783
I know. With its mate.
965
01:09:47,784 --> 01:09:49,785
It has a mate?
966
01:09:49,786 --> 01:09:51,321
Doesn't everything?
967
01:09:52,922 --> 01:09:54,224
Forget I said that.
968
01:09:56,593 --> 01:09:58,328
( hissing )
969
01:10:05,769 --> 01:10:07,871
Max: HELP! SOMEBODY HELP ME!
970
01:10:09,273 --> 01:10:11,307
Help! Help! Help!
971
01:10:11,308 --> 01:10:14,344
Help me!
Help, please! Help!
972
01:10:17,281 --> 01:10:19,415
Cassie: MAX, PLEASE
Don't be baby food.
973
01:10:19,416 --> 01:10:20,284
( groans )
974
01:10:22,286 --> 01:10:23,219
Help!
975
01:10:25,455 --> 01:10:27,724
Help! Help!
976
01:10:28,825 --> 01:10:31,528
Help! Help! Help!
977
01:10:49,713 --> 01:10:52,015
Come on.
( shushing )
978
01:10:53,283 --> 01:10:54,351
Sorry.
979
01:10:59,989 --> 01:11:02,658
Max: HELP!
Somebody help me! Help!
980
01:11:02,659 --> 01:11:04,993
Oh, no! The babies
have hatched.
981
01:11:04,994 --> 01:11:06,829
Help! Help!
982
01:11:06,830 --> 01:11:08,697
Hurry.
983
01:11:08,698 --> 01:11:10,533
I don't see the evil thing.
984
01:11:10,534 --> 01:11:12,968
As long as it doesn't see us.
Just start the mating call.
985
01:11:12,969 --> 01:11:14,937
How do we know that this
is the mating call?
986
01:11:14,938 --> 01:11:16,005
It showed up before.
987
01:11:19,309 --> 01:11:21,677
It better not try
to mate with me.
988
01:11:21,678 --> 01:11:22,945
Shh, shh, shh.
Careful, careful.
989
01:11:22,946 --> 01:11:24,848
( recorded growling sounds )
990
01:11:53,076 --> 01:11:54,944
Sounds like love to me.
991
01:11:58,448 --> 01:11:59,349
Wow.
992
01:12:00,484 --> 01:12:01,785
( grunts )
993
01:12:10,894 --> 01:12:15,364
Keep coming, big mama.
Come on. Come on.
994
01:12:15,365 --> 01:12:17,033
There we go.
995
01:12:23,407 --> 01:12:24,107
Come on.
996
01:12:27,043 --> 01:12:28,412
Get ready.
997
01:12:31,615 --> 01:12:34,149
( hip hop music playing )
998
01:12:34,150 --> 01:12:35,118
What?
999
01:12:36,853 --> 01:12:39,489
Oh, no.
1000
01:12:42,058 --> 01:12:44,126
Here, the blood!
No, you do it! You do it!
1001
01:12:44,127 --> 01:12:46,094
Yeah, but you're supposed...
No, you...
1002
01:12:46,095 --> 01:12:47,563
Cassie: NO!
1003
01:12:47,564 --> 01:12:49,466
( growls )
1004
01:12:51,134 --> 01:12:53,102
Help me! Help!
Please, help!
1005
01:13:07,884 --> 01:13:09,418
Sean: MAX! MAX!
1006
01:13:09,419 --> 01:13:11,186
Cassie: MAX, WATCH OUT!
On the ground!
1007
01:13:11,187 --> 01:13:13,889
Max, the pitcher!
Max: WHAT PITCHER?
1008
01:13:13,890 --> 01:13:15,024
Max!
1009
01:13:18,728 --> 01:13:20,463
Sean: OH, NO!
1010
01:13:20,464 --> 01:13:22,498
Max, grab the pitcher!
1011
01:13:22,499 --> 01:13:23,966
The pitcher right
in front of you!
1012
01:13:23,967 --> 01:13:25,100
Grab it! The pitcher!
1013
01:13:25,101 --> 01:13:27,470
Pick it up!
Pick it up!
1014
01:13:27,471 --> 01:13:28,737
What is it?
1015
01:13:28,738 --> 01:13:29,972
It's blood.
Blood!
1016
01:13:29,973 --> 01:13:31,908
Pick it up! Pick it up!
1017
01:13:34,878 --> 01:13:37,012
Throw it on the evil thing!
What?
1018
01:13:37,013 --> 01:13:40,649
Throw it on the evil thing!
I'm scared!
1019
01:13:40,650 --> 01:13:42,785
You're not!
I can't! I'm too scared!
1020
01:13:42,786 --> 01:13:45,153
No, you're not.
You can do it.
Throw the blood.
1021
01:13:45,154 --> 01:13:46,489
I can't!
1022
01:13:46,490 --> 01:13:47,824
Look at me.
1023
01:13:50,894 --> 01:13:53,162
I love you, max.
You can do it.
1024
01:13:57,767 --> 01:13:59,903
Help me!
1025
01:14:14,183 --> 01:14:16,085
It's working.
It's attacking itself.
1026
01:14:55,525 --> 01:14:57,626
( screams )
1027
01:14:57,627 --> 01:15:01,797
Yes! You did it, max!
1028
01:15:01,798 --> 01:15:04,299
Way to go, little dude!
Yes!
1029
01:15:04,300 --> 01:15:06,069
It wasn't so hard.
1030
01:15:11,908 --> 01:15:12,976
Ew.
1031
01:15:16,546 --> 01:15:17,914
( Priscilla crying )
1032
01:15:21,551 --> 01:15:23,586
( screaming )
1033
01:15:23,587 --> 01:15:25,855
Get off of me!
1034
01:15:26,990 --> 01:15:29,758
Calm down.
It's just me.
1035
01:15:29,759 --> 01:15:31,760
She's a witch!
1036
01:15:31,761 --> 01:15:34,196
I'm sorry.
I didn't want any
of this to happen.
1037
01:15:34,197 --> 01:15:36,833
Get away from me!
My dad's a lawyer.
1038
01:15:38,602 --> 01:15:40,069
Let's go, sean.
1039
01:15:42,572 --> 01:15:44,540
Sean, are you coming?
1040
01:15:45,942 --> 01:15:47,010
Sean!
1041
01:15:51,748 --> 01:15:53,649
I think I'll walk cassie home.
1042
01:15:53,650 --> 01:15:56,151
Priscilla: YOU WHAT?
1043
01:15:56,152 --> 01:16:00,856
I am disgusted!
I'm the pumpkin queen!
1044
01:16:00,857 --> 01:16:02,959
Pizza deliverer: HELLO?
Is anybody else in here?
1045
01:16:09,065 --> 01:16:10,999
Hear me and hear me good.
1046
01:16:11,000 --> 01:16:12,901
I've got a complimentary
large pizza
1047
01:16:12,902 --> 01:16:15,704
with two toppings, your choice,
coming at you.
1048
01:16:15,705 --> 01:16:17,106
I'm serious.
1049
01:16:20,343 --> 01:16:22,177
Could you get me down from here?
1050
01:16:22,178 --> 01:16:24,813
Sean: YEAH.
Yeah, sure. Here.
1051
01:16:24,814 --> 01:16:26,915
Come on.
Oh, right here.
1052
01:16:26,916 --> 01:16:28,818
Be careful.
Grab my hand. Here.
1053
01:16:30,186 --> 01:16:32,220
( honks )
1054
01:16:32,221 --> 01:16:34,890
Hey, wait up.
1055
01:16:34,891 --> 01:16:37,025
( car backfires )
1056
01:16:37,026 --> 01:16:39,795
Hey, you need a ride?
1057
01:16:39,796 --> 01:16:41,297
In your dreams!
1058
01:16:45,635 --> 01:16:47,169
Is it the car?
1059
01:16:47,170 --> 01:16:49,272
I mean, the slime
can come right off.
1060
01:16:51,007 --> 01:16:52,308
Sean: LOOKS GOOD.
I'm hungry.
1061
01:16:56,212 --> 01:16:57,913
This is yummy.
1062
01:16:57,914 --> 01:16:59,949
Pizza dude was cool.
Mm-hmm.
1063
01:17:02,185 --> 01:17:04,187
Here you go.
Monster-stain free.
1064
01:17:05,655 --> 01:17:07,322
Thank you.
1065
01:17:07,323 --> 01:17:09,792
Hey, you don't look so bad
in my dad's clothes.
1066
01:17:09,793 --> 01:17:11,394
Yeah, I'll grow into them.
1067
01:17:14,798 --> 01:17:16,265
Ready?
1068
01:17:23,740 --> 01:17:24,808
Okay.
1069
01:17:25,809 --> 01:17:26,909
Do it.
1070
01:17:26,910 --> 01:17:28,277
Can I do it?
1071
01:17:30,847 --> 01:17:31,948
Careful.
1072
01:18:11,487 --> 01:18:13,289
( sighs )
1073
01:18:14,958 --> 01:18:17,092
What a night.
1074
01:18:17,093 --> 01:18:19,995
( clock chiming )
1075
01:18:19,996 --> 01:18:21,964
Oh, dang.
1076
01:18:21,965 --> 01:18:23,966
I gotta jet.
1077
01:18:23,967 --> 01:18:27,202
My dad is gonna kill me.
1078
01:18:27,203 --> 01:18:29,938
Hey, max, thanks
for saving my life.
1079
01:18:29,939 --> 01:18:32,340
You're a brave kid.
1080
01:18:32,341 --> 01:18:35,177
Oh, but you got
some pepperoni
on your shirt.
1081
01:18:35,178 --> 01:18:37,013
( laughs )
1082
01:18:55,932 --> 01:18:58,500
I can't believe
I still have to write
that term paper
1083
01:18:58,501 --> 01:19:00,435
and I haven't even started yet.
1084
01:19:00,436 --> 01:19:01,971
I'll write it for you.
1085
01:19:03,072 --> 01:19:05,407
Oh, thanks, but, you know,
1086
01:19:05,408 --> 01:19:06,909
I should probably finally write
1087
01:19:06,910 --> 01:19:08,144
my own term paper.
I'll tutor you.
1088
01:19:10,313 --> 01:19:12,048
At my house.
1089
01:19:13,549 --> 01:19:15,852
All right, cool.
1090
01:19:24,560 --> 01:19:25,962
Stay weird.
1091
01:19:37,406 --> 01:19:40,342
Cassie, will you read me
1092
01:19:40,343 --> 01:19:42,378
the berenstain bears go to camp?
1093
01:19:44,547 --> 01:19:46,248
You got it.
1094
01:19:46,249 --> 01:19:47,350
Come on.
1095
01:20:04,233 --> 01:20:06,234
Jack: SO, DID YOU THINK
I made a good impression?
1096
01:20:06,235 --> 01:20:08,071
Yeah, I'm sure
we can replace that
helmet collection.
1097
01:20:10,139 --> 01:20:12,140
Looks like the house
is still standing.
1098
01:20:12,141 --> 01:20:14,042
Yeah, it's a good sign.
1099
01:20:14,043 --> 01:20:15,577
I wonder
if the kids got along.
This is itchy.
1100
01:20:15,578 --> 01:20:17,579
Yeah, well, let's
not hold our breath.
1101
01:20:17,580 --> 01:20:19,181
After you, sir.
1102
01:20:19,182 --> 01:20:20,582
( laughing )
1103
01:20:20,583 --> 01:20:22,018
Toro.
Yeah.
1104
01:20:27,891 --> 01:20:30,126
Eileen, come on.
Come on.
1105
01:20:33,296 --> 01:20:35,363
Oh, my!
1106
01:20:35,364 --> 01:20:37,133
Now, there's a sight, huh?
1107
01:20:56,219 --> 01:20:58,121
Looks like the kids
started a fire.
1108
01:20:59,455 --> 01:21:01,523
Oh, good.
Put another log on there.
1109
01:21:01,524 --> 01:21:03,992
Honey, what happened
to all the fireplace tools?
1110
01:21:03,993 --> 01:21:06,029
I have no idea.
1111
01:21:22,979 --> 01:21:24,180
Look at this.
1112
01:21:26,349 --> 01:21:28,216
Look what I found in the fire.
1113
01:21:28,217 --> 01:21:30,153
I could have sworn
I left a roast out.
1114
01:21:32,956 --> 01:21:34,056
Look at this.
1115
01:21:34,057 --> 01:21:35,490
What? Look at what?
1116
01:21:35,491 --> 01:21:37,092
What is that?
1117
01:21:37,093 --> 01:21:38,526
I'm trying to tell you.
1118
01:21:38,527 --> 01:21:40,963
A strange little book
I found in the fireplace.
1119
01:21:40,964 --> 01:21:42,264
What's it doing there?
1120
01:21:42,265 --> 01:21:43,365
You got me.
1121
01:21:43,366 --> 01:21:45,000
Wait a minute.
You know what?
1122
01:21:45,001 --> 01:21:46,501
I know I left a roast out.
1123
01:21:46,502 --> 01:21:49,571
Listen to this.
"Do not read aloud."
1124
01:21:49,572 --> 01:21:50,506
( both laughing )
1125
01:21:50,507 --> 01:21:52,941
Read it.
1126
01:21:52,942 --> 01:21:56,979
"The evil thing
is a gruesome beast.
1127
01:21:56,980 --> 01:22:00,115
"On living flesh,
it loves to feast.
1128
01:22:00,116 --> 01:22:02,550
( growls softly )
1129
01:22:02,551 --> 01:22:06,554
"It's a two-headed thing
whom you don't wish to greet.
1130
01:22:06,555 --> 01:22:10,492
One head sucks your blood.
One head chews your meat."
1131
01:22:10,493 --> 01:22:12,260
This is great.
1132
01:22:12,261 --> 01:22:16,631
"It carries its babies
in slimy eggs on its back.
1133
01:22:16,632 --> 01:22:22,004
"The babies are hungry
when they hatch for a snack,
1134
01:22:22,005 --> 01:22:26,641
"so the evil thing traps
some poor victim alive
1135
01:22:26,642 --> 01:22:30,645
"for the babies to eat
when their birthdays arrive.
1136
01:22:30,646 --> 01:22:35,450
"But don't worry. Don't cry.
Please don't have a fit.
1137
01:22:35,451 --> 01:22:42,124
The evil thing is not real
unless you think about it."
1138
01:22:42,125 --> 01:22:43,625
How can you not think about it?
1139
01:22:43,626 --> 01:22:46,162
( creaking )
1140
01:22:49,698 --> 01:22:51,499
Shopkeeper: HAPPY HALLOWEEN.
1141
01:22:51,500 --> 01:22:52,435
( laughing )
1142
01:22:56,505 --> 01:22:58,073
Sounds good?
1143
01:22:58,074 --> 01:22:59,707
Yeah, let's do it.
Let's do it.
1144
01:22:59,708 --> 01:23:03,011
Emily Osment.
"I don't think about it."
Tape's rolling.
1145
01:23:03,012 --> 01:23:05,413
♪ I Don't Think About It ♪
1146
01:23:05,414 --> 01:23:07,383
♪ I Don't Think About It
1147
01:23:12,121 --> 01:23:14,789
♪ Misunderstood ♪
1148
01:23:14,790 --> 01:23:17,726
♪ Everybody Feels
That way sometimes ♪
1149
01:23:20,763 --> 01:23:23,198
♪ I Wish I Could ♪
1150
01:23:23,199 --> 01:23:26,469
♪ Fit In With All
The rest but I ♪
1151
01:23:29,405 --> 01:23:31,473
♪ Got My Own Style ♪
1152
01:23:31,474 --> 01:23:34,109
♪ Got My Own Way ♪
1153
01:23:34,110 --> 01:23:37,245
♪ I Don't Care What People Say,
Yeah, 'cause ♪
1154
01:23:37,246 --> 01:23:39,647
♪ I Don't Think About It ♪
1155
01:23:39,648 --> 01:23:41,783
♪ I Don't Think About It ♪
1156
01:23:41,784 --> 01:23:44,119
♪ I Don't Think About It ♪
1157
01:23:44,120 --> 01:23:46,054
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1158
01:23:46,055 --> 01:23:48,590
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1159
01:23:48,591 --> 01:23:50,725
♪ I'll Just Live Without fear ♪
1160
01:23:50,726 --> 01:23:53,295
♪ I'm So Happy 'Cause I'm
Living my life ♪
1161
01:23:53,296 --> 01:23:54,497
♪ And I Don't Think About it ♪
1162
01:23:59,168 --> 01:24:02,104
♪ A Shooting Star ♪
1163
01:24:02,105 --> 01:24:05,274
♪ Twinkling Across
The sky at night ♪
1164
01:24:08,311 --> 01:24:10,812
♪ Near Or Far ♪
1165
01:24:10,813 --> 01:24:13,382
♪ Wishing Everything
Would be all right ♪
1166
01:24:16,585 --> 01:24:18,520
♪ Got My Own Dreams ♪
1167
01:24:18,521 --> 01:24:21,156
♪ Got My Own Plans ♪
1168
01:24:21,157 --> 01:24:24,626
♪ Gonna Get There
Any way I can, 'cause ♪
1169
01:24:24,627 --> 01:24:26,728
♪ I Don't Think About It ♪
1170
01:24:26,729 --> 01:24:28,796
♪ I Don't Think About It ♪
1171
01:24:28,797 --> 01:24:31,333
♪ I Don't Think About It ♪
1172
01:24:31,334 --> 01:24:33,268
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1173
01:24:33,269 --> 01:24:35,603
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1174
01:24:35,604 --> 01:24:37,572
♪ I'll Just Live Without fear ♪
1175
01:24:37,573 --> 01:24:40,308
♪ I'm So Happy
'Cause I'm living my life ♪
1176
01:24:40,309 --> 01:24:41,444
♪ And I Don't Think About It ♪
1177
01:24:59,762 --> 01:25:01,796
♪ Got My Own Style ♪
1178
01:25:01,797 --> 01:25:04,232
♪ Got My Own Way ♪
1179
01:25:04,233 --> 01:25:08,203
♪ I Don't Care What People Say,
Yeah, 'cause ♪
1180
01:25:08,204 --> 01:25:10,238
♪ I Don't Think About It ♪
1181
01:25:10,239 --> 01:25:12,174
♪ I Don't Think About It ♪
1182
01:25:12,175 --> 01:25:14,542
♪ I Don't Think About It ♪
1183
01:25:14,543 --> 01:25:16,811
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1184
01:25:16,812 --> 01:25:19,281
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1185
01:25:19,282 --> 01:25:21,316
♪ I'll Just Live
Live without fear ♪
1186
01:25:21,317 --> 01:25:23,785
♪ I'm So Happy
'Cause I'm living my life ♪
1187
01:25:23,786 --> 01:25:25,187
♪ And I Don't Think About It ♪
1188
01:25:25,188 --> 01:25:27,489
♪ I Don't Think About It ♪
1189
01:25:27,490 --> 01:25:29,791
♪ I Don't Think About It ♪
1190
01:25:29,792 --> 01:25:31,826
♪ I Don't Think About It ♪
1191
01:25:31,827 --> 01:25:33,828
♪ Being Myself
There ain't no doubt about it ♪
1192
01:25:33,829 --> 01:25:36,198
♪ I Won't Cry Any Tears ♪
1193
01:25:36,199 --> 01:25:38,500
♪ I'll Just Live Without fear ♪
1194
01:25:38,501 --> 01:25:40,935
♪ I'm So Happy
'Cause I'm living my life ♪
1195
01:25:40,936 --> 01:25:42,704
♪ And I Don't Think About It ♪
1196
01:25:42,705 --> 01:25:44,939
♪ Think About It ♪
1197
01:25:44,940 --> 01:25:47,375
♪ Think About It ♪
1198
01:25:47,376 --> 01:25:49,544
♪ Oh, I Don't ♪
1199
01:25:49,545 --> 01:25:51,380
♪ I Don't Think About It ♪
1200
01:25:56,719 --> 01:25:58,320
♪ 'Cause I'm Living My Life ♪
1201
01:25:58,321 --> 01:25:59,821
♪ And I Don't Think About It ♪
1202
01:25:59,822 --> 01:26:02,458
Yeah, I think there was
a bug in the room.
76373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.