All language subtitles for The.Haunting.Hour.Dont.Think.About.It.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,407 --> 00:02:55,776 ( owl hooting ) 4 00:02:59,647 --> 00:03:01,849 ( ticking ) 5 00:03:09,823 --> 00:03:11,925 ( wind howling ) 6 00:03:19,233 --> 00:03:20,401 ( creaking ) 7 00:03:26,607 --> 00:03:27,841 ( exclaims ) 8 00:03:31,345 --> 00:03:32,446 ( creaks ) 9 00:03:40,688 --> 00:03:42,790 mom! 10 00:03:44,925 --> 00:03:47,794 Max, please, go to sleep. 11 00:03:47,795 --> 00:03:50,263 This is the fourth time you've called me in here. 12 00:03:50,264 --> 00:03:51,964 Third. This is the fifth time 13 00:03:51,965 --> 00:03:53,800 your mother's had to come in here tonight. 14 00:03:53,801 --> 00:03:54,934 It's the fourth time. 15 00:03:54,935 --> 00:03:57,470 Third! What's the problem? 16 00:03:57,471 --> 00:03:59,273 He's staring at me! 17 00:04:01,642 --> 00:04:03,276 There you go. 18 00:04:03,277 --> 00:04:07,414 Now I can't tell what he's thinking. 19 00:04:07,415 --> 00:04:10,350 How's that? Better. 20 00:04:10,351 --> 00:04:11,984 Good night, sweetie. 21 00:04:11,985 --> 00:04:14,554 Wait! The curtains! 22 00:04:14,555 --> 00:04:18,291 I fixed the curtains the last time I came in here. 23 00:04:18,292 --> 00:04:19,826 You didn't like the shadows, remember? 24 00:04:19,827 --> 00:04:21,794 The shadow's worse. 25 00:04:21,795 --> 00:04:24,564 Jack: IT'S JUST THE TREES. Max: I DON'T LIKE TREES. 26 00:04:24,565 --> 00:04:26,599 Look, is this better? 27 00:04:26,600 --> 00:04:28,968 Will you lie down with me? 28 00:04:28,969 --> 00:04:31,838 Honey, when I do that, you don't go to sleep. 29 00:04:31,839 --> 00:04:33,306 You just want to talk. 30 00:04:33,307 --> 00:04:36,476 I won't. I promise. Please! 31 00:04:36,477 --> 00:04:38,711 Here's the deal. Max, if you can get to sleep 32 00:04:38,712 --> 00:04:40,880 without calling us into the room again, 33 00:04:40,881 --> 00:04:43,082 I'll get you that video game you've been wanting, ultra gorgonzola or... 34 00:04:43,083 --> 00:04:45,618 Ultimate gonzago? Right! 35 00:04:45,619 --> 00:04:48,688 Jack! I'm out of ideas, eileen. 36 00:04:48,689 --> 00:04:50,757 Okay, mom. I love you. 37 00:04:50,758 --> 00:04:53,326 We love you too, sweetie. 38 00:04:53,327 --> 00:04:54,694 Good night, dad. 39 00:04:54,695 --> 00:04:56,829 Good night, buddy boy. 40 00:04:56,830 --> 00:04:58,432 ( chuckles ) 41 00:05:12,112 --> 00:05:13,481 ( creaking ) 42 00:05:15,683 --> 00:05:16,950 ( breathing heavily ) 43 00:05:24,425 --> 00:05:25,459 ( creaking ) 44 00:05:57,458 --> 00:05:58,625 ( growls ) ( screams ) 45 00:05:58,626 --> 00:06:01,428 ( laughs ) 46 00:06:01,429 --> 00:06:04,431 That's what you get for wrecking my dvd player, you little brat. 47 00:06:04,432 --> 00:06:05,898 It was an accident! 48 00:06:05,899 --> 00:06:08,935 And I was accidentally hiding in your closet. 49 00:06:08,936 --> 00:06:11,571 I'm not scared of that thing. It's just rubber. 50 00:06:11,572 --> 00:06:15,475 True, but the real one is out there. 51 00:06:15,476 --> 00:06:16,576 ( screams ) MOM! 52 00:06:16,577 --> 00:06:18,011 Good-bye, video game. 53 00:06:22,850 --> 00:06:24,417 He's fine. I reassured him. 54 00:06:24,418 --> 00:06:25,718 Liar! 55 00:06:25,719 --> 00:06:26,953 Did you scare him again? 56 00:06:26,954 --> 00:06:28,521 Cassie: NO! Yes! 57 00:06:28,522 --> 00:06:30,857 You're gonna go too far one of these days. 58 00:06:30,858 --> 00:06:32,792 Tell him to stay out of my room. 59 00:06:32,793 --> 00:06:35,462 He's just trying to be closer to you, cassie. 60 00:06:35,463 --> 00:06:37,129 Look, this is a new adjustment for him. 61 00:06:37,130 --> 00:06:38,965 It's a new neighborhood. It's a new home. 62 00:06:38,966 --> 00:06:41,468 Why is everything always about him? 63 00:06:41,469 --> 00:06:43,437 Wh... cass... 64 00:07:01,789 --> 00:07:04,492 ( voice whispering ) 65 00:07:08,496 --> 00:07:10,898 ( whispering ) 66 00:07:49,570 --> 00:07:52,039 Cassie? You're gonna be late for school. 67 00:07:54,274 --> 00:07:56,977 Do you have to dress like that every day? 68 00:07:58,512 --> 00:08:01,013 Get out of my room. 69 00:08:01,014 --> 00:08:02,615 Fangs? àWhat's it about? 70 00:08:02,616 --> 00:08:05,585 If I told you, you'd have nightmares. 71 00:08:05,586 --> 00:08:09,122 All right, now, how about that outfit that I bought for you? 72 00:08:10,791 --> 00:08:13,225 Now, this would look darling on you. 73 00:08:13,226 --> 00:08:14,127 Yuck! 74 00:08:15,996 --> 00:08:17,830 You know, you might make new friends 75 00:08:17,831 --> 00:08:19,732 if you didn't try so hard to be different. 76 00:08:19,733 --> 00:08:21,668 I liked my old friends. 77 00:08:21,669 --> 00:08:25,137 Honey, I know it's awkward to be dropped into a new school, 78 00:08:25,138 --> 00:08:27,039 especially after the semester has started, 79 00:08:27,040 --> 00:08:30,209 but look, listen, just give it some time. 80 00:08:30,210 --> 00:08:31,678 It'll get better. 81 00:08:31,679 --> 00:08:33,780 Right. 82 00:08:33,781 --> 00:08:36,016 H... cassie? 83 00:08:38,752 --> 00:08:41,020 ( "Still Alright" playing ) 84 00:08:41,021 --> 00:08:44,090 ( students chatting ) 85 00:08:44,091 --> 00:08:46,594 ( bell rings ) 86 00:08:57,738 --> 00:09:00,908 Adam Merrin: ♪ When Everything You have goes away ♪ 87 00:09:02,743 --> 00:09:05,913 ♪ You Realize That nothing means a thing ♪ 88 00:09:07,815 --> 00:09:10,784 ♪ Everything You Thought Was a big deal ♪ 89 00:09:12,319 --> 00:09:15,923 ♪ Now You See It All And what is real ♪ 90 00:09:17,290 --> 00:09:20,226 ♪ When All You Have Just falls apart ♪ 91 00:09:20,227 --> 00:09:22,695 ♪ Nothing Seems To work out right ♪ 92 00:09:22,696 --> 00:09:24,031 ♪ You're Trying... ♪ 93 00:09:26,366 --> 00:09:28,968 ♪ And You're Still ♪ 94 00:09:28,969 --> 00:09:30,236 ♪ All Right ♪ Ralph: HEY, SEAN! 95 00:09:30,237 --> 00:09:31,271 Hey, what's up, man? 96 00:09:35,108 --> 00:09:36,743 Hey, write down your address, dude. 97 00:09:36,744 --> 00:09:38,745 My mom needs it for some list thing. 98 00:09:38,746 --> 00:09:40,112 Oh, all right, sure. 99 00:09:40,113 --> 00:09:41,815 ( zapping ) 100 00:09:43,283 --> 00:09:47,286 The shocker pen! Oh, cool! 101 00:09:47,287 --> 00:09:49,856 ( zapping ) 102 00:09:49,857 --> 00:09:51,090 ( Sean exclaims ) 103 00:09:51,091 --> 00:09:53,092 Dude, you're not supposed to like it. 104 00:09:53,093 --> 00:09:55,194 Oh, really? Yeah, really. 105 00:09:55,195 --> 00:09:58,030 Well, how do you like it, huh? How... 106 00:09:58,031 --> 00:10:01,334 Here, take it back. All right, here, man. 107 00:10:06,206 --> 00:10:08,842 ( bell ringing ) 108 00:10:14,181 --> 00:10:16,015 McKibble on P.A.: Attention, students. 109 00:10:16,016 --> 00:10:18,050 THIS IS PRINCIPAL McKIBBLE Reminding you 110 00:10:18,051 --> 00:10:20,920 that today is the last day to cast your ballots 111 00:10:20,921 --> 00:10:22,889 for this year's pumpkin queen. 112 00:10:22,890 --> 00:10:24,891 Remember, your vote counts. 113 00:10:24,892 --> 00:10:26,258 I know we're gonna win. 114 00:10:26,259 --> 00:10:27,760 Don't worry. You can't lose. 115 00:10:27,761 --> 00:10:28,861 Good luck! 116 00:10:28,862 --> 00:10:30,830 I don't need luck. 117 00:10:30,831 --> 00:10:32,699 Okay, about the party... 118 00:10:32,700 --> 00:10:35,334 good idea with our costumes, and I think we should match. 119 00:10:35,335 --> 00:10:38,070 I'll e-mail you a list of what you guys can wear 120 00:10:38,071 --> 00:10:41,173 because fashion is important, so I'll pick your outfits. 121 00:10:41,174 --> 00:10:43,776 I think my daddy's gonna get me a limo. 122 00:10:43,777 --> 00:10:46,045 He is? A pink one. 123 00:10:46,046 --> 00:10:47,413 Are you serious? That's so cool! 124 00:10:47,414 --> 00:10:48,816 I know! 125 00:10:50,217 --> 00:10:51,885 Hi, sean. What's up, priscilla? 126 00:10:53,220 --> 00:10:56,188 Ralph: HEY, PRISCILLA. He's so hot. 127 00:10:56,189 --> 00:10:58,257 I wonder who he's taking to the dance. 128 00:10:58,258 --> 00:11:00,760 Who do you think? 129 00:11:00,761 --> 00:11:01,794 He asked you? 130 00:11:01,795 --> 00:11:03,797 He will. 131 00:11:06,333 --> 00:11:07,801 Ralph: OOH, I'M HUNGRY! 132 00:11:16,810 --> 00:11:18,178 Aren't you gonna eat that? 133 00:11:19,947 --> 00:11:21,447 What's wrong, bro? 134 00:11:21,448 --> 00:11:24,183 I'm toast. My english paper is due next friday, 135 00:11:24,184 --> 00:11:27,386 and I'm only this far in this stupid book. 136 00:11:27,387 --> 00:11:29,989 Why'd you pick such a thick book? 137 00:11:29,990 --> 00:11:32,391 The cover looked cool? I don't know. 138 00:11:32,392 --> 00:11:34,861 See, I never pick a book thicker than this. 139 00:11:34,862 --> 00:11:36,763 So you're not gonna eat that? 140 00:11:36,764 --> 00:11:40,299 If I get another d, my dad's not gonna let me play ball. 141 00:11:40,300 --> 00:11:41,901 Ralph: THAT'S HARSH. 142 00:11:41,902 --> 00:11:45,204 He's on my case 24/7. He called me an idiot. 143 00:11:45,205 --> 00:11:48,074 Ralph: DANG! Look at this thing. 144 00:11:48,075 --> 00:11:49,942 That would be like 10 books for me. 145 00:11:49,943 --> 00:11:51,243 I've read that book. 146 00:11:51,244 --> 00:11:52,979 What? 147 00:11:52,980 --> 00:11:55,314 I said I've read that book. 148 00:11:55,315 --> 00:11:56,983 I've read all of poe's work. 149 00:11:56,984 --> 00:11:58,885 Really? Cool. 150 00:11:58,886 --> 00:12:01,287 Here. Take it. 151 00:12:01,288 --> 00:12:03,455 Poe, of course, is a seminal figure 152 00:12:03,456 --> 00:12:04,857 in horror literature. 153 00:12:04,858 --> 00:12:06,926 He was a master at creating 154 00:12:06,927 --> 00:12:09,196 the intense atmosphere of poetic dread. 155 00:12:11,298 --> 00:12:14,466 And, of course, poe's self-tortured protagonists 156 00:12:14,467 --> 00:12:16,903 have become a horror convention. 157 00:12:16,904 --> 00:12:19,072 Oh, I've never been to a horror convention. 158 00:12:20,774 --> 00:12:22,409 Hey, pris, you got competition. 159 00:12:23,944 --> 00:12:25,912 That new girl? 160 00:12:25,913 --> 00:12:28,314 The living-dead reject? 161 00:12:28,315 --> 00:12:30,416 I don't think so. 162 00:12:30,417 --> 00:12:33,085 Hey, aren't you in one of my classes? 163 00:12:33,086 --> 00:12:34,821 I'm in your english class. 164 00:12:34,822 --> 00:12:36,923 I sit right in front of you. 165 00:12:36,924 --> 00:12:38,324 My name's cassie. 166 00:12:38,325 --> 00:12:42,929 Sean. Yeah, I've seen you. 167 00:12:42,930 --> 00:12:45,197 Maybe if you're having trouble, 168 00:12:45,198 --> 00:12:47,566 you know, getting through the book, I could... 169 00:12:47,567 --> 00:12:49,435 Hi. What's up? 170 00:12:49,436 --> 00:12:51,470 Yeah, what's up? 171 00:12:51,471 --> 00:12:52,504 What are you guys talking about? 172 00:12:52,505 --> 00:12:55,207 Sean's flipping over some term paper. 173 00:12:55,208 --> 00:12:58,444 Oh, poor baby. I'll help you. 174 00:12:58,445 --> 00:13:00,112 Really? 175 00:13:00,113 --> 00:13:02,849 I'll be your tutor after school all next week... 176 00:13:02,850 --> 00:13:06,318 At, um, my house. 177 00:13:06,319 --> 00:13:07,820 ( Sean sighs ) 178 00:13:07,821 --> 00:13:09,321 Cool. 179 00:13:09,322 --> 00:13:12,391 And we'll talk about it more at the dance 180 00:13:12,392 --> 00:13:15,962 if you'll take me. 181 00:13:15,963 --> 00:13:17,229 Sure, okay. 182 00:13:17,230 --> 00:13:18,330 Great, okay! 183 00:13:18,331 --> 00:13:20,599 Pick me up at 7:00. Don't be late. 184 00:13:20,600 --> 00:13:22,935 Oh! And by the way, 185 00:13:22,936 --> 00:13:24,971 didn't anyone tell you? 186 00:13:24,972 --> 00:13:28,408 The halloween dance isn't until next friday. 187 00:13:34,581 --> 00:13:36,215 ( all laughing ) 188 00:13:36,216 --> 00:13:37,951 Oh, my god! 189 00:13:44,057 --> 00:13:48,295 Wait! Leave it. It's an improvement. 190 00:13:55,468 --> 00:13:57,603 Oops. 191 00:13:57,604 --> 00:14:01,407 Failed Fight: ♪ Come, sit down, there's plenty of room ♪ 192 00:14:01,408 --> 00:14:05,978 ♪ There's Room For You Right here next to me ♪ 193 00:14:05,979 --> 00:14:08,580 ♪ Here By My Side 194 00:14:08,581 --> 00:14:12,284 ♪ There's Nothing That You Should hide from a friend ♪ 195 00:14:12,285 --> 00:14:13,953 ♪ Or Is There 196 00:14:13,954 --> 00:14:16,388 ♪ You Just Look At Me 197 00:14:16,389 --> 00:14:20,960 ♪ Don't Smile, Just Stare Too hard, too long ♪ 198 00:14:20,961 --> 00:14:22,661 ♪ Now, I Know 199 00:14:22,662 --> 00:14:26,933 ♪ I Know That Something's Wrong with you ♪ 200 00:14:26,934 --> 00:14:28,500 ♪ We Can Talk It Out 201 00:14:28,501 --> 00:14:30,136 ♪ We Can Figure Out 202 00:14:30,137 --> 00:14:33,605 ♪ What's Going On Inside 203 00:14:33,606 --> 00:14:36,176 ♪ What Are You Running From 204 00:14:37,610 --> 00:14:40,380 ♪ What Do You Have To Hide 205 00:14:42,049 --> 00:14:44,483 ♪ Tell Me What's On Your Mind 206 00:14:44,484 --> 00:14:46,018 ♪ What You Feel 207 00:14:46,019 --> 00:14:48,187 ♪ What Do You Believe 208 00:14:48,188 --> 00:14:50,957 ♪ What Is Inside You 209 00:14:50,958 --> 00:14:54,360 ♪ That Makes You Scream 210 00:14:54,361 --> 00:14:57,496 Cassie, look what I got! It's a pirate costume, a real pirate costume! 211 00:14:57,497 --> 00:14:59,231 The word is "knock." 212 00:14:59,232 --> 00:15:02,234 I'm gonna go try the rest of it on! 213 00:15:02,235 --> 00:15:03,370 ( chuckles ) 214 00:15:05,072 --> 00:15:06,605 Would you tell him to stay out of my room? 215 00:15:06,606 --> 00:15:08,274 He's excited. 216 00:15:08,275 --> 00:15:09,242 How was school? 217 00:15:09,243 --> 00:15:11,210 Sucks. 218 00:15:11,211 --> 00:15:13,946 Isn't there a halloween dance on friday? 219 00:15:13,947 --> 00:15:16,048 I guess. 220 00:15:16,049 --> 00:15:18,084 Oh, right, sweetie. 221 00:15:18,085 --> 00:15:20,719 Don't worry because a boy didn't ask you to go. 222 00:15:20,720 --> 00:15:22,654 Who cares? 223 00:15:22,655 --> 00:15:25,057 Boys your age are shy. 224 00:15:25,058 --> 00:15:28,627 I remember not wanting to go to a dance because no one asked me. 225 00:15:28,628 --> 00:15:31,197 I was the same age you are now. 226 00:15:31,198 --> 00:15:33,165 But my mother insisted that I go, 227 00:15:33,166 --> 00:15:35,034 and I ended up having so much fun. 228 00:15:35,035 --> 00:15:36,136 I can unpack my own stuff. 229 00:15:37,971 --> 00:15:41,041 Well, just give what I said some thought, okay? 230 00:15:54,121 --> 00:15:56,088 ( exclaims ) 231 00:15:56,089 --> 00:15:58,391 Jack: MAX, YOU'RE SUPPOSED To be helping me. 232 00:16:01,228 --> 00:16:02,694 So that's how it's gonna be, huh? 233 00:16:02,695 --> 00:16:05,131 I'm going down to the library. Anyone need anything? 234 00:16:05,132 --> 00:16:07,000 Starbucks? Something else? 235 00:16:08,535 --> 00:16:10,002 No, I'm fine. 236 00:16:10,003 --> 00:16:12,404 Oh, before I forget, monday night, halloween, 237 00:16:12,405 --> 00:16:14,573 your father and I have a party we have to go to, 238 00:16:14,574 --> 00:16:16,508 so we need you to take max trick-or-treating. 239 00:16:16,509 --> 00:16:18,744 What? That's my favorite night of the year! 240 00:16:18,745 --> 00:16:22,014 Aren't you getting a little old for trick-or-treating? 241 00:16:22,015 --> 00:16:25,284 It's my boss's party, cass. Gotta go. 242 00:16:25,285 --> 00:16:28,087 Great. I get to tote the little baby around. 243 00:16:28,088 --> 00:16:30,123 I'm not a baby, stupid head! 244 00:16:31,558 --> 00:16:34,061 Hey, we don't ask that much of you. 245 00:16:35,295 --> 00:16:36,396 Thanks a lot. 246 00:16:38,031 --> 00:16:39,498 Hey, you know, come to think of it, 247 00:16:39,499 --> 00:16:41,133 I could go for a nonfat latte. 248 00:16:41,134 --> 00:16:42,735 I'm not going that way. 249 00:16:44,471 --> 00:16:46,339 ( "Evil Santa" playing ) 250 00:16:59,052 --> 00:17:00,752 Chromosome Tea: ♪ If You See Me ♪ 251 00:17:00,753 --> 00:17:02,722 ♪ Walking Down The street alone ♪ 252 00:17:06,459 --> 00:17:09,462 ♪ It's Because I'm Headed For the... Part of town ♪ 253 00:17:12,732 --> 00:17:14,800 ♪ So Check The Windows ♪ 254 00:17:14,801 --> 00:17:17,337 ♪ The Lights Are Out And nobody's home ♪ 255 00:17:20,173 --> 00:17:23,775 ♪ And Everything That I Ever Loved somehow is gone ♪ 256 00:17:23,776 --> 00:17:27,213 ♪ Gone, Gone ♪ 257 00:17:27,214 --> 00:17:34,586 ♪ If You See Me Walking Down the street alone ♪ 258 00:17:34,587 --> 00:17:40,427 ♪ It's Because I'm Headed For the... Part of town ♪ 259 00:17:43,630 --> 00:17:44,831 Man: ( whispering ) Cassie. 260 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 CHILD: ( whispering ) Cassie. 261 00:19:19,326 --> 00:19:21,160 May I help you? 262 00:19:28,268 --> 00:19:29,902 May I help you? 263 00:19:33,973 --> 00:19:36,642 Well, I've never seen this store before. 264 00:19:36,643 --> 00:19:38,677 We're only here for halloween. 265 00:19:38,678 --> 00:19:41,547 I see. 266 00:19:41,548 --> 00:19:44,483 You like scary things, don't you? 267 00:19:44,484 --> 00:19:47,553 ( chuckles ) USUALLY. 268 00:19:47,554 --> 00:19:49,522 It's fun to scare people, isn't it? 269 00:19:54,661 --> 00:19:56,363 Come on, you love it. 270 00:19:57,730 --> 00:20:00,666 So, where do you get all this stuff? 271 00:20:00,667 --> 00:20:02,335 I'm a collector. 272 00:20:13,580 --> 00:20:15,414 ( chuckles ) 273 00:20:15,415 --> 00:20:18,417 Well, thank you. I think I have to... 274 00:20:18,418 --> 00:20:19,819 I see you like to read. 275 00:20:24,424 --> 00:20:25,624 I do. 276 00:20:25,625 --> 00:20:27,693 Let me show you the book section. 277 00:20:27,694 --> 00:20:29,329 Actually, I have to go. 278 00:20:35,535 --> 00:20:36,536 Hello again. 279 00:20:39,372 --> 00:20:41,007 Feel free to browse. 280 00:20:48,681 --> 00:20:50,982 Cassie: THIS IS The book section? 281 00:20:50,983 --> 00:20:53,985 Did you want quality or quantity? 282 00:20:53,986 --> 00:20:56,655 The sign says "books," not "book." 283 00:20:56,656 --> 00:20:58,891 I'll have the "s" removed. 284 00:21:00,693 --> 00:21:02,762 Please. 285 00:21:18,345 --> 00:21:22,415 The evil thing. àSounds scary. 286 00:21:23,516 --> 00:21:24,683 May I see it? 287 00:21:24,684 --> 00:21:26,285 Certainly. 288 00:21:42,335 --> 00:21:43,435 It's locked. 289 00:21:43,436 --> 00:21:47,073 When you buy, you get the key. 290 00:21:52,512 --> 00:21:53,579 Perhaps it's not for you. 291 00:21:53,580 --> 00:21:54,747 How much is it? 292 00:21:56,749 --> 00:21:57,950 How much would you pay? 293 00:22:00,720 --> 00:22:02,822 Five dollars? Sold. 294 00:22:04,624 --> 00:22:07,460 The evil thing is yours. 295 00:22:09,396 --> 00:22:10,397 The key. 296 00:22:15,735 --> 00:22:17,069 Not here. 297 00:22:23,075 --> 00:22:24,511 ( slams door ) 298 00:23:28,074 --> 00:23:29,441 McKibble on P.A.: Attention, students. 299 00:23:29,442 --> 00:23:32,811 We have the election results for our new pumpkin queen, 300 00:23:32,812 --> 00:23:34,546 but, first, a reminder. 301 00:23:34,547 --> 00:23:36,047 When you're at the dance, 302 00:23:36,048 --> 00:23:37,616 remember to practice safe dancing 303 00:23:37,617 --> 00:23:39,551 and not dance too close. 304 00:23:39,552 --> 00:23:41,520 I wouldn't want to have to separate any of you. 305 00:23:41,521 --> 00:23:43,789 And now for the election results. 306 00:23:43,790 --> 00:23:46,725 The enthusiasm of the entire student body was wonderful. 307 00:23:46,726 --> 00:23:48,827 Who says you don't care? 308 00:23:48,828 --> 00:23:51,697 The winner and new pumpkin queen is... 309 00:23:51,698 --> 00:23:52,864 Priscilla wright! 310 00:23:52,865 --> 00:23:54,567 ( cheering ) 311 00:24:03,142 --> 00:24:06,513 Guess that makes you Mr. Pumpkin queen. 312 00:24:09,649 --> 00:24:10,817 Oh, man! 313 00:24:13,119 --> 00:24:15,654 So, what's the big deal about being pumpkin queen, anyway? 314 00:24:15,655 --> 00:24:19,959 ( gasps ) OH, IT'S A beautiful tradition. 315 00:24:21,494 --> 00:24:25,231 The poetry, the music, the piata. 316 00:24:26,766 --> 00:24:28,033 My date. My date. 317 00:24:28,034 --> 00:24:30,836 Piata? Yes, the pumpkin piata. 318 00:24:30,837 --> 00:24:33,138 Oh, it's so festive. 319 00:24:33,139 --> 00:24:35,508 Only the queen is allowed to hit it open. 320 00:24:36,943 --> 00:24:39,511 Queen priscilla? 321 00:24:39,512 --> 00:24:41,147 Her majesty. 322 00:24:47,954 --> 00:24:50,022 Max: TURN IT OFF! It's scary. 323 00:24:54,260 --> 00:24:56,662 Turn it off! 324 00:24:56,663 --> 00:24:59,197 Eileen: Honey, you wanted ultimate gonzago. 325 00:24:59,198 --> 00:25:02,300 I want a different game. It's scary. 326 00:25:02,301 --> 00:25:05,904 Max, it's a squirrel who throws nut bombs. 327 00:25:05,905 --> 00:25:07,305 I don't care! 328 00:25:07,306 --> 00:25:09,741 Jack: YES! YES! 329 00:25:09,742 --> 00:25:11,610 Eileen: ALL RIGHT, That's it. 330 00:25:11,611 --> 00:25:12,911 ( doorbell rings ) 331 00:25:12,912 --> 00:25:14,246 Cassie: IT'S FOR ME. 332 00:25:15,782 --> 00:25:17,749 Hi, delivery. Thanks. 333 00:25:17,750 --> 00:25:19,751 Have a good day. What is it? 334 00:25:19,752 --> 00:25:22,120 U.PS. Stuff for the dance. 335 00:25:22,121 --> 00:25:24,322 I thought you weren't going to the dance. 336 00:25:24,323 --> 00:25:26,692 Remember you said to give it some thought? 337 00:25:26,693 --> 00:25:27,927 So I did. 338 00:25:29,629 --> 00:25:31,564 Okay. Ooh! 339 00:25:34,801 --> 00:25:37,836 ( girls screaming ) 340 00:25:37,837 --> 00:25:40,206 ( rock music playing ) 341 00:25:52,885 --> 00:25:55,287 ♪ Do You Want A Revolution ♪ 342 00:25:56,923 --> 00:25:59,158 ♪ An Underground Institution ♪ 343 00:26:00,893 --> 00:26:05,030 ♪ And How Bout A big, black car ♪ 344 00:26:05,031 --> 00:26:08,299 ♪ Honey, I Don't Know Who you are ♪ 345 00:26:08,300 --> 00:26:11,970 ♪ I Know It's Hard To believe ♪ 346 00:26:11,971 --> 00:26:15,907 ♪ I Want The Same Things You want ♪ 347 00:26:15,908 --> 00:26:20,245 ♪ Don't Say I'm trying to be mean ♪ 348 00:26:20,246 --> 00:26:24,950 ♪ I Don't Take Being down the road ♪ 349 00:26:24,951 --> 00:26:28,620 ♪ Pretty Baby, It's time to go ♪ 350 00:26:28,621 --> 00:26:30,889 ♪ Just Put Your Shoes On ♪ 351 00:26:30,890 --> 00:26:32,791 ♪ Come On ♪ 352 00:26:32,792 --> 00:26:34,893 ♪ Tell The World, Now ♪ 353 00:26:34,894 --> 00:26:37,063 ♪ What's Wrong With You ♪ 354 00:26:42,201 --> 00:26:45,805 ♪ What's Wrong With You, Yeah 355 00:26:51,043 --> 00:26:54,713 ♪ I Know It's Hard To believe ♪ 356 00:26:54,714 --> 00:26:59,017 ♪ I Want The Same Things You want ♪ 357 00:26:59,018 --> 00:27:01,921 ♪ Don't Say I'm trying to be mean ♪ 358 00:27:05,124 --> 00:27:07,425 Cassie: Hey, guys, Mr. McKibble wants you 359 00:27:07,426 --> 00:27:09,427 at the main gate to help unload some equipment. 360 00:27:09,428 --> 00:27:11,096 The main gate? 361 00:27:11,097 --> 00:27:12,931 Some audiovisual stuff, I think. 362 00:27:12,932 --> 00:27:15,134 I thought we were only on piata duty. 363 00:27:31,217 --> 00:27:33,085 Get in there. Go! Go! Go! 364 00:28:00,312 --> 00:28:02,213 Boy: WHAT WAS That about? 365 00:28:02,214 --> 00:28:04,383 MR. McKIBBLE DID Not want us. Bogus. 366 00:28:12,058 --> 00:28:13,825 How about those skeletons, huh? 367 00:28:13,826 --> 00:28:16,394 How about a round of applause for the skeletons? 368 00:28:16,395 --> 00:28:19,431 Great job! Good job! Great job! 369 00:28:20,833 --> 00:28:22,367 Happy halloween, everybody. 370 00:28:22,368 --> 00:28:24,269 You know, as your principal, 371 00:28:24,270 --> 00:28:27,138 I am proud that, tonight, we are going to carry on 372 00:28:27,139 --> 00:28:29,074 a very special tradition. 373 00:28:29,075 --> 00:28:31,076 Girl: OH, YEAH! Boy: ALL RIGHT! 374 00:28:31,077 --> 00:28:32,443 Tonight... are you ready for it? 375 00:28:32,444 --> 00:28:33,913 ( cheering ) 376 00:28:36,348 --> 00:28:38,049 I'm sorry, I didn't hear you. 377 00:28:38,050 --> 00:28:40,451 Are you ready for it? ( all screaming ) 378 00:28:40,452 --> 00:28:45,290 Yes! May I present to you this year's pumpkin queen, 379 00:28:45,291 --> 00:28:48,227 priscilla wright! Come forth and be crowned! 380 00:28:54,433 --> 00:28:56,936 Here is your glory. 381 00:28:58,771 --> 00:29:00,305 ( giggles ) 382 00:29:00,306 --> 00:29:02,808 And here is your power. 383 00:29:02,809 --> 00:29:03,910 ( cheering ) 384 00:29:07,213 --> 00:29:11,851 I command a mighty pumpkin to feed my loyal subjects. 385 00:29:13,886 --> 00:29:17,222 All: SMASH IT! Smash it! Smash it! 386 00:29:17,223 --> 00:29:20,226 Smash it! Smash it! Smash it! 387 00:29:44,083 --> 00:29:46,284 ( screams ) 388 00:29:46,285 --> 00:29:48,353 Boy: ROACHES! 389 00:29:48,354 --> 00:29:50,922 Boy 2: they're crawling all over the place! 390 00:29:50,923 --> 00:29:53,926 Priscilla: HELP ME! HELP ME! Just get them! Kill them! 391 00:29:58,097 --> 00:30:00,132 Boy: SHE FELL In the cake! 392 00:30:09,308 --> 00:30:10,877 ( laughing ) 393 00:30:31,563 --> 00:30:32,698 ( bell ringing ) 394 00:30:36,235 --> 00:30:39,938 Hey, priscilla, I heard you're opening your own motel! 395 00:30:39,939 --> 00:30:41,873 ( laughing ) 396 00:30:41,874 --> 00:30:43,409 Boy: ( laughing ) IT'S The cockroach queen! 397 00:30:45,311 --> 00:30:47,478 Boy 2: QUICK! Step on her! 398 00:30:47,479 --> 00:30:50,048 Boy 3: HEY, PRISCILLA, What are you using for hairspray, raid? 399 00:30:50,049 --> 00:30:51,884 Girl 2: HEY, DON'T Hurt her feelers. 400 00:30:56,422 --> 00:30:58,991 Girl 3: WHERE ARE YOU Going, priscilla? Behind the stove? 401 00:31:04,997 --> 00:31:07,198 I know it was you. 402 00:31:07,199 --> 00:31:08,333 Prove it. 403 00:31:08,334 --> 00:31:10,068 You are so dead. 404 00:31:10,069 --> 00:31:12,203 ( exclaims sarcastically ) 405 00:31:12,204 --> 00:31:13,972 ( bell rings ) 406 00:31:13,973 --> 00:31:16,342 Tonight is halloween. 407 00:31:17,977 --> 00:31:19,411 Who knows when halloween started? 408 00:31:21,480 --> 00:31:24,115 I thought I might see your hand, cassie. 409 00:31:24,116 --> 00:31:27,385 ( students sniggering ) 410 00:31:27,386 --> 00:31:29,287 Halloween started with the celts 411 00:31:29,288 --> 00:31:33,358 in what is now ireland around, like, 2,000 years ago. 412 00:31:33,359 --> 00:31:35,093 Teacher: GO ON, CASSIE. 413 00:31:35,094 --> 00:31:37,495 The celts celebrated the end of the harvest 414 00:31:37,496 --> 00:31:39,931 and the beginning of the days getting shorter 415 00:31:39,932 --> 00:31:42,267 and the nights getting longer. 416 00:31:42,268 --> 00:31:46,537 These long, dark nights made people think about death, 417 00:31:46,538 --> 00:31:48,639 as they do today. 418 00:31:48,640 --> 00:31:51,643 Teacher: YES. YES, I suppose that's true. 419 00:31:53,412 --> 00:31:57,548 But does anyone know 420 00:31:57,549 --> 00:32:00,352 where the custom for dressing up for halloween... 421 00:32:01,653 --> 00:32:03,421 Yes, cassie? 422 00:32:03,422 --> 00:32:06,424 The celts believed that on the night OF OCTOBER 31st, 423 00:32:06,425 --> 00:32:10,061 the boundary between the living and the dead became blurred. 424 00:32:10,062 --> 00:32:11,596 They thought that on this night, 425 00:32:11,597 --> 00:32:14,300 the ghosts of the dead came back to earth. 426 00:32:16,268 --> 00:32:17,703 ( wind blowing ) 427 00:32:23,509 --> 00:32:25,243 They would build big bonfires 428 00:32:25,244 --> 00:32:27,478 and dress up in animal masks and skins 429 00:32:27,479 --> 00:32:30,581 to frighten away the spirits, but then, over time, 430 00:32:30,582 --> 00:32:34,119 it changed into all hallows because the church taught 431 00:32:34,120 --> 00:32:36,354 that you were supposed to hallow the dead. 432 00:32:36,355 --> 00:32:38,324 Teacher: THAT'S VERY Impressive, cassie. 433 00:32:40,993 --> 00:32:44,095 Okay, get out your notebooks. 434 00:32:44,096 --> 00:32:48,633 Let's talk about... Term papers. 435 00:32:48,634 --> 00:32:50,601 ( students groan ) 436 00:32:50,602 --> 00:32:52,704 ( "October 31st" playing ) 437 00:32:54,573 --> 00:32:58,243 Evan Olson: ♪ I CAN'T WAIT TILL OCTOBER 31st ♪ 438 00:32:58,244 --> 00:33:02,147 ♪ I'm So Excited That My sweet tooth's gonna burst ♪ 439 00:33:02,148 --> 00:33:08,054 ♪ I'll Be The One With the chocolate in my eye ♪ 440 00:33:09,388 --> 00:33:13,091 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 441 00:33:13,092 --> 00:33:16,694 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 442 00:33:16,695 --> 00:33:20,432 ♪ I Can't Wait TILL OCTOBER 31st ♪ 443 00:33:28,507 --> 00:33:30,409 This thing itches. 444 00:33:32,244 --> 00:33:33,744 You're barely wearing a costume anymore. 445 00:33:33,745 --> 00:33:36,247 Can you hold my bag? It's heavy. 446 00:33:36,248 --> 00:33:39,350 Let's go. You have enough stuff. 447 00:33:39,351 --> 00:33:42,653 Hey, guys, look, they're giving away wax lips with fangs! 448 00:33:42,654 --> 00:33:45,724 Wax lips! I love wax lips! 449 00:33:46,792 --> 00:33:48,260 ( grumbles ) 450 00:33:54,100 --> 00:33:56,435 ( woman screaming in distance ) 451 00:33:58,504 --> 00:34:00,705 Go on. 452 00:34:00,706 --> 00:34:02,341 ( skeleton laughing ) 453 00:34:04,610 --> 00:34:07,145 ( eerie cries ) 454 00:34:07,146 --> 00:34:10,081 ( laughing ) 455 00:34:10,082 --> 00:34:12,583 ( spooky music playing ) 456 00:34:12,584 --> 00:34:13,818 Go on. 457 00:34:13,819 --> 00:34:16,454 I don't like that music. 458 00:34:16,455 --> 00:34:20,158 Then let's go. I have homework to do, and you have enough candy. 459 00:34:20,159 --> 00:34:22,660 I don't have wax lips. They're my favorites. 460 00:34:22,661 --> 00:34:24,830 Then go up there. It's just music. 461 00:34:26,832 --> 00:34:28,434 Look, toddlers are going up there. 462 00:34:30,336 --> 00:34:31,703 Go on! 463 00:34:36,642 --> 00:34:37,775 I can't! 464 00:34:37,776 --> 00:34:39,744 Then we're going home. 465 00:34:39,745 --> 00:34:41,579 I want wax lips. 466 00:34:41,580 --> 00:34:42,613 Then go! 467 00:34:42,614 --> 00:34:44,615 I can't! 468 00:34:44,616 --> 00:34:47,752 Look, a ladybug is going up there. 469 00:34:47,753 --> 00:34:50,421 Are you a bigger chicken than a ladybug? 470 00:34:50,422 --> 00:34:51,490 Maybe. 471 00:34:53,259 --> 00:34:55,526 Think how good it'll feel when you're brave. 472 00:34:55,527 --> 00:34:57,262 You'll go, "it wasn't so hard." 473 00:34:57,263 --> 00:34:59,730 Won't that be good to say? "It wasn't so hard." 474 00:34:59,731 --> 00:35:01,199 I can't! 475 00:35:01,200 --> 00:35:03,234 Do you want me to go for you? 476 00:35:03,235 --> 00:35:06,637 No, everyone will see me and know I'm scared. 477 00:35:06,638 --> 00:35:09,674 Then you go! See you later. 478 00:35:09,675 --> 00:35:11,377 ( eerie sounds ) 479 00:35:12,544 --> 00:35:14,413 Wait! 480 00:35:15,781 --> 00:35:17,415 Can you breathe? No. 481 00:35:17,416 --> 00:35:20,219 ( laughing ) Okay, that works for me. 482 00:35:22,354 --> 00:35:26,191 Mom! Dad! Cassie left me alone! 483 00:35:26,192 --> 00:35:27,458 You what? 484 00:35:27,459 --> 00:35:28,726 I just started walking. 485 00:35:28,727 --> 00:35:30,328 I didn't "leave him alone." 486 00:35:30,329 --> 00:35:31,662 Liar! You left me, 487 00:35:31,663 --> 00:35:34,665 and I didn't get wax lips with fangs. 488 00:35:34,666 --> 00:35:37,502 All right, we'll get you wax lips, all right? 489 00:35:37,503 --> 00:35:39,704 Look, just go. 490 00:35:39,705 --> 00:35:42,840 Fine, let's go. Why can't we just do this tomorrow, buddy? 491 00:35:42,841 --> 00:35:44,942 No, I really want them now! 492 00:35:44,943 --> 00:35:46,711 All right, let's go. 493 00:35:46,712 --> 00:35:48,180 Let's go! Let's go! Come on, hurry up. 494 00:35:51,717 --> 00:35:52,518 Jack: HOLD ON! DON'T... 495 00:35:54,820 --> 00:35:57,488 I don't know what it will take to get you to be nice to your brother. 496 00:35:57,489 --> 00:35:59,490 A miracle? 497 00:35:59,491 --> 00:36:01,493 Can I count on you for one simple thing? 498 00:36:04,963 --> 00:36:08,466 I'm leaving this roast out to defrost for tomorrow. 499 00:36:08,467 --> 00:36:11,336 In a couple of hours, please put it in the refrigerator, okay? 500 00:36:11,337 --> 00:36:12,403 Okay. 501 00:36:12,404 --> 00:36:13,704 All right. We're gonna be out late, 502 00:36:13,705 --> 00:36:15,940 but I want max in bed by 9:00. 503 00:36:15,941 --> 00:36:18,676 Please, cassie, try to get along. 504 00:36:18,677 --> 00:36:20,545 I'll try. 505 00:36:20,546 --> 00:36:22,280 And no scary stories for max. 506 00:36:22,281 --> 00:36:24,382 Do you understand? Whatever. 507 00:36:24,383 --> 00:36:25,784 ( car starts ) 508 00:36:28,720 --> 00:36:32,491 Bye, mom. Bye, dad. Have a great time! 509 00:36:40,866 --> 00:36:44,503 Excellent. This will be even better. 510 00:36:46,372 --> 00:36:48,539 Is this gonna take a long time? 511 00:36:48,540 --> 00:36:49,974 John carlucci's having a party. 512 00:36:49,975 --> 00:36:53,311 Forget john carlucci. 513 00:36:53,312 --> 00:36:55,513 Put that stupid shocker pen thing away. 514 00:36:55,514 --> 00:36:56,282 It's retarded. 515 00:37:00,286 --> 00:37:02,287 Why don't we just forget this? 516 00:37:02,288 --> 00:37:03,921 Well, why don't we forget me 517 00:37:03,922 --> 00:37:06,357 writing your term paper? 518 00:37:06,358 --> 00:37:08,693 You promised. Then get with the program 519 00:37:08,694 --> 00:37:10,661 and let me do the thinking. 520 00:37:10,662 --> 00:37:13,264 I can think. I'm not stupid. 521 00:37:13,265 --> 00:37:15,401 Doesn't matter. You're cute. Let's go. 522 00:37:16,568 --> 00:37:17,803 ( typing ) 523 00:37:46,064 --> 00:37:48,032 You're supposed to be in bed. Give me that. 524 00:37:48,033 --> 00:37:50,435 Read me that story. No, it's too scary. 525 00:37:50,436 --> 00:37:51,636 I like scary stuff. 526 00:37:51,637 --> 00:37:53,571 You do not. 527 00:37:53,572 --> 00:37:55,440 On halloween I do. Honest. 528 00:37:55,441 --> 00:37:57,442 Get in bed, and I'll read you the berenstain bears. 529 00:37:57,443 --> 00:37:59,877 I hate those stupid bears. I want this book. 530 00:37:59,878 --> 00:38:00,946 Forget it. 531 00:38:18,464 --> 00:38:19,465 Hey. 532 00:38:25,671 --> 00:38:26,872 ( computer powers down ) 533 00:38:27,839 --> 00:38:29,908 What? 534 00:38:31,443 --> 00:38:32,710 What did you do? 535 00:38:32,711 --> 00:38:34,445 Nothing. 536 00:38:34,446 --> 00:38:35,646 What did you do? 537 00:38:35,647 --> 00:38:36,981 It was an accident! 538 00:38:36,982 --> 00:38:38,849 You turned this off? You did it on purpose. 539 00:38:38,850 --> 00:38:39,917 It was an accident! 540 00:38:39,918 --> 00:38:41,486 Do you know what you did? 541 00:38:41,487 --> 00:38:43,721 You made me lose everything I wrote tonight! 542 00:38:43,722 --> 00:38:45,891 Hours of work! I'll never remember exactly what I wrote! 543 00:38:47,693 --> 00:38:49,528 What are you gonna do? 544 00:38:56,368 --> 00:38:57,902 You wanted me to read you this book, right? 545 00:38:57,903 --> 00:38:59,837 You're not mad anymore? 546 00:38:59,838 --> 00:39:02,073 Accidents happen. 547 00:39:08,680 --> 00:39:10,416 Cassie: "THE EVIL THING. 548 00:39:14,420 --> 00:39:18,789 "The evil thing is a gruesome beast. 549 00:39:18,790 --> 00:39:23,428 "On living flesh, it loves to feast. 550 00:39:23,429 --> 00:39:28,566 "It's a two-headed thing whom you don't wish to greet. 551 00:39:28,567 --> 00:39:33,739 "One head sucks your blood. One head chews your meat. 552 00:39:35,106 --> 00:39:38,877 "It carries its babies in slimy eggs on its back. 553 00:39:40,879 --> 00:39:45,983 "The babies are hungry when they hatch for a snack, 554 00:39:45,984 --> 00:39:50,955 "so the evil thing traps some poor victim alive 555 00:39:50,956 --> 00:39:56,126 "for the babies to eat when their birthdays arrive. 556 00:39:56,127 --> 00:40:01,466 "But don't worry. Don't cry. Please don't have a fit. 557 00:40:01,467 --> 00:40:06,872 "The evil thing is not real unless you think about it. 558 00:40:08,974 --> 00:40:12,478 Remember, don't think about it." 559 00:40:19,751 --> 00:40:21,787 Good night. 560 00:40:23,755 --> 00:40:24,990 ( door closes ) 561 00:40:28,594 --> 00:40:29,894 Don't think about it. 562 00:40:29,895 --> 00:40:31,529 Don't think about it. 563 00:40:31,530 --> 00:40:32,798 Don't think about it. 564 00:40:34,633 --> 00:40:36,534 ( wind whooshing ) 565 00:40:36,535 --> 00:40:40,004 Man: ( whispering ) MAX. 566 00:40:40,005 --> 00:40:43,007 I thought about it! I thought about it! 567 00:40:43,008 --> 00:40:46,143 Cassie, I thought about it! I thought about it! I couldn't help it! 568 00:40:46,144 --> 00:40:48,813 Now it's alive! The evil thing is alive! 569 00:40:48,814 --> 00:40:50,848 Uh-oh. 570 00:40:50,849 --> 00:40:51,982 You shouldn't have done that. 571 00:40:51,983 --> 00:40:54,486 Now it's gonna get you. 572 00:41:03,729 --> 00:41:05,030 ( whimpering ) 573 00:41:07,065 --> 00:41:09,266 I'm just kidding you, max. It's not gonna get you. 574 00:41:09,267 --> 00:41:10,735 Yes, it is! 575 00:41:10,736 --> 00:41:12,503 No, it's not. Stop crying. 576 00:41:12,504 --> 00:41:14,271 It's gonna trap me and feed me to its babies! 577 00:41:14,272 --> 00:41:15,806 It's not. 578 00:41:15,807 --> 00:41:17,575 It's gonna put me in a sac! 579 00:41:17,576 --> 00:41:19,777 No, it's not. It's just a made-up story. 580 00:41:19,778 --> 00:41:21,612 The evil thing isn't real, honest. 581 00:41:21,613 --> 00:41:23,148 I just wanted to scare you. 582 00:41:28,186 --> 00:41:29,821 Really? 583 00:41:31,156 --> 00:41:32,758 I swear. 584 00:42:06,558 --> 00:42:08,826 ( crackling ) 585 00:42:08,827 --> 00:42:10,294 Here's your pizza. 586 00:42:10,295 --> 00:42:13,130 All right, let... Oh, yeah. 587 00:42:13,131 --> 00:42:14,164 Here you go. 588 00:42:14,165 --> 00:42:15,733 Thank you. 589 00:42:15,734 --> 00:42:18,570 All right, you have a good night. Yeah. 590 00:42:21,807 --> 00:42:25,576 Happy, happy halloween! Yeah. 591 00:42:25,577 --> 00:42:27,145 Thanks for the candy corn. 592 00:42:29,715 --> 00:42:31,583 Great tip. 593 00:42:37,355 --> 00:42:39,224 Where to next? 594 00:42:56,642 --> 00:42:58,944 ( growls ) 595 00:43:04,683 --> 00:43:07,818 Hey, guy, great costume. 596 00:43:07,819 --> 00:43:10,655 Yeah. You scared me. 597 00:43:10,656 --> 00:43:13,858 Um, could you get off the car? 598 00:43:13,859 --> 00:43:18,063 Thank you, yeah. Have a good halloween. 599 00:43:22,033 --> 00:43:23,802 That really was a good costume. 600 00:43:29,908 --> 00:43:32,010 Here, take the pizzas. 601 00:43:35,747 --> 00:43:37,381 ( screams ) 602 00:43:37,382 --> 00:43:40,018 ( horn beeps, then stops ) 603 00:43:43,154 --> 00:43:44,289 ( typing ) 604 00:44:02,207 --> 00:44:03,274 ( growls ) 605 00:44:12,117 --> 00:44:13,351 ( footsteps ) 606 00:44:34,773 --> 00:44:36,241 ( buzzing ) 607 00:44:47,318 --> 00:44:48,854 ( groans ) 608 00:44:49,821 --> 00:44:51,221 Not again. 609 00:44:51,222 --> 00:44:52,290 Max: CASSIE! 610 00:44:56,895 --> 00:44:59,029 Don't go, cassie! Don't go! 611 00:44:59,030 --> 00:45:00,831 It's just a blown fuse. 612 00:45:00,832 --> 00:45:02,232 It's the thing, the evil thing! 613 00:45:02,233 --> 00:45:03,168 Quiet. 614 00:45:06,504 --> 00:45:08,206 ( deep growl ) 615 00:45:10,075 --> 00:45:13,078 Cassie, it's the evil thing! Let's go, cassie! 616 00:45:14,980 --> 00:45:16,914 Cassie, let's go! It's gonna get us! 617 00:45:16,915 --> 00:45:19,016 Cassie, let's go! Come on! 618 00:45:19,017 --> 00:45:20,318 Let's get back in the house! 619 00:45:26,524 --> 00:45:29,127 Cassie, let's go! Come on! 620 00:45:31,429 --> 00:45:33,932 ( screaming ) 621 00:45:40,171 --> 00:45:41,972 What... 622 00:45:41,973 --> 00:45:45,943 Priscilla: "Don't worry. Don't cry. 623 00:45:45,944 --> 00:45:48,278 "Please, don't have a fit. 624 00:45:48,279 --> 00:45:53,483 "The evil thing isn't real unless you think about it." 625 00:45:53,484 --> 00:45:56,387 Everyone at school is gonna want to see this video. 626 00:45:58,089 --> 00:45:59,423 Don't you think so, sean? 627 00:45:59,424 --> 00:46:01,025 I guess. 628 00:46:01,026 --> 00:46:03,961 Sean: ARE YOU OKAY, BUDDY? 629 00:46:03,962 --> 00:46:06,097 Max: BUT, WAIT, You mean it's all fake? 630 00:46:07,465 --> 00:46:09,034 The evil thing. 631 00:46:10,468 --> 00:46:12,838 What about the growls? 632 00:46:14,005 --> 00:46:16,974 ( growling ) 633 00:46:16,975 --> 00:46:19,143 That's cool. 634 00:46:19,144 --> 00:46:24,581 And now on video, cassie keller does the dance of fear. 635 00:46:24,582 --> 00:46:26,384 ( imitating Cassie screaming ) 636 00:46:29,387 --> 00:46:32,022 It's an instant classic. 637 00:46:32,023 --> 00:46:33,590 You were so scared. 638 00:46:33,591 --> 00:46:34,925 Give me that tape. 639 00:46:34,926 --> 00:46:36,560 Right now! Not likely. 640 00:46:36,561 --> 00:46:39,163 Next time, loser, 641 00:46:39,164 --> 00:46:41,833 remember who you're messing with. 642 00:46:47,038 --> 00:46:48,974 I would have been scared, too. 643 00:46:51,943 --> 00:46:53,477 Cassie's a chicken! Cassie's a... 644 00:46:53,478 --> 00:46:54,980 ( shouts ) GET IN THE HOUSE! 645 00:47:01,052 --> 00:47:03,254 ( deep growling ) 646 00:47:09,160 --> 00:47:12,362 I can't believe how scared you were out there. 647 00:47:12,363 --> 00:47:15,065 You were, like, the world's biggest chicken ever. 648 00:47:15,066 --> 00:47:17,334 Oh, my gosh, you are so annoying! 649 00:47:17,335 --> 00:47:20,137 Yeah, whatever, you almost wet your pants, you big baby! 650 00:47:20,138 --> 00:47:21,973 You were even worse than that. 651 00:47:23,641 --> 00:47:25,342 You're such a big baby. 652 00:47:25,343 --> 00:47:27,878 Stop eating that, and go to bed! 653 00:47:27,879 --> 00:47:29,314 ( Max exclaims ) 654 00:47:31,282 --> 00:47:33,550 And don't forget to brush your teeth. 655 00:47:33,551 --> 00:47:35,987 Whatever! ( door opens ) 656 00:48:55,400 --> 00:48:57,135 ( buzzing ) 657 00:49:04,575 --> 00:49:06,978 ( creaking ) 658 00:49:10,181 --> 00:49:12,549 ( breathing rapidly ) 659 00:49:12,550 --> 00:49:13,951 ( creaking ) 660 00:49:19,757 --> 00:49:21,993 Cassie, I know it's you. 661 00:49:23,761 --> 00:49:25,997 Cassie, quit, or I'm telling mom and dad! 662 00:49:30,001 --> 00:49:32,237 Quit what? Go to sleep, you big baby. 663 00:49:43,714 --> 00:49:45,782 Max: CASSIE! 664 00:49:45,783 --> 00:49:47,385 Knock it off! 665 00:49:53,758 --> 00:49:55,759 ( guttural sounds ) 666 00:49:55,760 --> 00:49:57,328 ( creaking ) 667 00:50:00,631 --> 00:50:02,233 ( breathing rapidly ) 668 00:50:07,072 --> 00:50:08,239 ( heavy footsteps sounding ) 669 00:51:09,567 --> 00:51:10,801 ( glass breaking ) 670 00:51:12,337 --> 00:51:13,804 ( growling ) 671 00:51:18,376 --> 00:51:21,578 Throw a fit. Go ahead. See if I care. 672 00:51:21,579 --> 00:51:23,080 Little brat! 673 00:52:10,295 --> 00:52:11,396 ( screams ) 674 00:52:15,533 --> 00:52:18,602 ( screaming ) 675 00:52:18,603 --> 00:52:20,637 ( laughing ) I LOVE THIS. 676 00:52:20,638 --> 00:52:22,672 okay, I think you've watched it enough. 677 00:52:22,673 --> 00:52:24,674 I'm going to john carlucci's party. 678 00:52:24,675 --> 00:52:27,212 It gets better every time. 679 00:52:28,679 --> 00:52:29,914 Let me see. 680 00:52:33,384 --> 00:52:34,584 What are you doing? 681 00:52:34,585 --> 00:52:36,886 I don't like it, okay? It's too mean. 682 00:52:36,887 --> 00:52:39,556 You better give that back! I don't think so. 683 00:52:39,557 --> 00:52:43,293 If you don't put that tape in my hand right this instant, 684 00:52:43,294 --> 00:52:47,697 I will not write your term paper, and you will fail! 685 00:52:47,698 --> 00:52:49,766 I don't care. 686 00:52:49,767 --> 00:52:51,568 Your dad's gonna kill you! 687 00:52:51,569 --> 00:52:54,505 Sean! You loser! 688 00:52:56,674 --> 00:53:00,245 Well, who's supposed to carry this stuff, huh? 689 00:53:03,248 --> 00:53:04,181 God. 690 00:53:09,520 --> 00:53:11,188 ( rustling ) 691 00:53:27,305 --> 00:53:32,310 Sean? Is that you? Sean, quit fooling around! 692 00:53:33,711 --> 00:53:35,845 Sean, I mean it. Cut it out. 693 00:53:35,846 --> 00:53:37,482 Sean, stop it right now. 694 00:53:41,852 --> 00:53:43,520 Sean, stop! 695 00:53:43,521 --> 00:53:46,390 ( growling ) 696 00:53:46,391 --> 00:53:47,858 ( screams ) 697 00:53:49,794 --> 00:53:52,297 Such a bad actress. 698 00:54:23,628 --> 00:54:25,562 ( growls ) 699 00:54:25,563 --> 00:54:27,832 ( screaming ) 700 00:54:46,317 --> 00:54:48,553 Max: HELP ME! Help me! Help! 701 00:54:53,624 --> 00:54:56,926 Max: SOMEBODY HELP! Somebody help me! 702 00:54:56,927 --> 00:54:58,896 Help! Somebody help! 703 00:55:14,111 --> 00:55:17,113 ( knocking ) 704 00:55:17,114 --> 00:55:20,083 Open up! It's me, sean! It's an emergency! 705 00:55:20,084 --> 00:55:21,919 ( banging on door ) Open up! It's me, sean! 706 00:55:25,456 --> 00:55:26,723 Back for an encore? 707 00:55:26,724 --> 00:55:28,725 It's got your brother and priscilla! 708 00:55:28,726 --> 00:55:31,695 Look, okay, you got me. You scared me. You have it on tape. 709 00:55:31,696 --> 00:55:33,563 Why don't you call it a night? Wait, wait, no. 710 00:55:33,564 --> 00:55:35,999 No, this is no joke, okay? 711 00:55:36,000 --> 00:55:38,802 That evil thing, it's real, the whole deal! 712 00:55:38,803 --> 00:55:40,770 It's got your brother! 713 00:55:40,771 --> 00:55:42,906 Well, it can't be, 714 00:55:42,907 --> 00:55:44,741 because this is my brother right here. 715 00:55:44,742 --> 00:55:46,075 I killed him, 716 00:55:46,076 --> 00:55:48,512 and we'll be eating him for dinner later. 717 00:55:48,513 --> 00:55:52,816 I'm not kidding, okay? It's got priscilla, too! 718 00:55:52,817 --> 00:55:55,852 Well, I guess it's not totally evil. 719 00:55:55,853 --> 00:55:58,054 Gosh! I'm telling the truth. 720 00:55:58,055 --> 00:55:59,557 It's out in the woods! 721 00:56:01,926 --> 00:56:04,027 Why don't you believe me? 722 00:56:04,028 --> 00:56:05,729 Okay, where do you think your brother is? 723 00:56:05,730 --> 00:56:06,996 Sleeping. 724 00:56:06,997 --> 00:56:09,533 Well, then, go take a look! 725 00:56:09,534 --> 00:56:11,535 I'm being punked, right? 726 00:56:11,536 --> 00:56:12,470 Where's his room? Up here? 727 00:56:14,472 --> 00:56:16,005 Hey, you can't... 728 00:56:16,006 --> 00:56:16,941 Where do you think you're going? 729 00:56:19,610 --> 00:56:22,646 What are you doing? What... 730 00:56:22,647 --> 00:56:23,880 See? 731 00:56:23,881 --> 00:56:24,949 Max! 732 00:56:26,617 --> 00:56:28,117 Is he in on this? 733 00:56:28,118 --> 00:56:30,120 It must have dragged him out through here. 734 00:56:35,760 --> 00:56:36,761 ( exclaims in disgust ) 735 00:56:39,029 --> 00:56:40,997 You are telling the truth, aren't you? 736 00:56:40,998 --> 00:56:43,800 Your brother is gonna be toast! 737 00:56:43,801 --> 00:56:46,002 I ignored the warning. I read the book out loud. 738 00:56:46,003 --> 00:56:47,604 I just wanted to scare him. 739 00:56:47,605 --> 00:56:50,139 Well, good job. We've got to call the cops. 740 00:56:50,140 --> 00:56:52,075 On halloween? They'll never believe us, 741 00:56:52,076 --> 00:56:53,877 and by the time we can convince them, 742 00:56:53,878 --> 00:56:55,144 it'll be too late. 743 00:56:55,145 --> 00:56:56,847 We have to do something now. 744 00:56:59,517 --> 00:57:00,918 We have to kill that thing. 745 00:57:03,220 --> 00:57:04,522 What? 746 00:57:14,699 --> 00:57:15,966 ( spooky whispering ) 747 00:57:25,042 --> 00:57:26,176 ( dripping ) 748 00:57:31,616 --> 00:57:33,551 ( muffled voices ) 749 00:57:36,621 --> 00:57:38,688 ( pizza deliverer groaning ) 750 00:57:38,689 --> 00:57:41,158 ( growling ) 751 00:57:46,764 --> 00:57:50,066 Priscilla: WHAT IS THAT? Let me out! 752 00:57:50,067 --> 00:57:51,501 ( crying ) 753 00:57:51,502 --> 00:57:54,003 Max: CASSIE! CASSIE! 754 00:57:54,004 --> 00:57:56,907 Pizza deliverer: HELLO? Is anybody else in here? 755 00:57:59,109 --> 00:58:01,244 ( roaring ) 756 00:58:01,245 --> 00:58:03,580 Max: HELP! SOMEBODY Help me! Help! 757 00:58:03,581 --> 00:58:05,849 Priscilla's shoe. 758 00:58:05,850 --> 00:58:08,151 It was right here. 759 00:58:08,152 --> 00:58:10,920 It had your brother in its, uh... 760 00:58:10,921 --> 00:58:12,889 I don't know what you call it. 761 00:58:12,890 --> 00:58:14,724 The... Slimy and... 762 00:58:14,725 --> 00:58:17,026 Are you sure it was max? 763 00:58:17,027 --> 00:58:19,195 Pretty sure. He was whimpering. 764 00:58:19,196 --> 00:58:21,531 A whiny, irritating whimper? 765 00:58:21,532 --> 00:58:22,732 Yeah. 766 00:58:22,733 --> 00:58:24,034 That's max. 767 00:58:25,770 --> 00:58:27,171 Look. 768 00:58:28,906 --> 00:58:31,842 Ugh. Come on, I think it went this way. 769 00:58:33,778 --> 00:58:35,679 A walking stick? 770 00:58:35,680 --> 00:58:37,714 Are you sure your dad doesn't have 771 00:58:37,715 --> 00:58:38,883 a shotgun or something? 772 00:58:40,885 --> 00:58:42,820 Sean: MAX? Where are you? 773 00:58:44,755 --> 00:58:46,155 Sean: WHAT DO YOU THINK? 774 00:58:46,156 --> 00:58:48,024 Cassie: I THINK IT Could use a tissue. 775 00:58:48,025 --> 00:58:49,759 Sean: YOU'RE A WEIRD GIRL. 776 00:58:49,760 --> 00:58:51,561 Cassie: I KNOW. 777 00:58:51,562 --> 00:58:54,297 I'm sure the priscillas of the world are more your type. 778 00:58:54,298 --> 00:58:56,099 Sean: I DON'T KNOW. She's priscilla, 779 00:58:56,100 --> 00:58:59,103 but, dang, I don't think she deserves to die. 780 00:59:00,337 --> 00:59:01,771 That cockroach deal, 781 00:59:01,772 --> 00:59:03,907 I mean, that was kind of over the top. 782 00:59:03,908 --> 00:59:05,308 She deserved that. 783 00:59:05,309 --> 00:59:06,309 I don't know. 784 00:59:06,310 --> 00:59:09,045 I mean, so she dissed you. 785 00:59:09,046 --> 00:59:11,948 Be cool. Whatever. 786 00:59:11,949 --> 00:59:15,018 What are you so ticked-off about, anyway? 787 00:59:15,019 --> 00:59:18,187 And your brother, I mean, what did he do to you? 788 00:59:18,188 --> 00:59:19,924 He annoys me. 789 00:59:21,191 --> 00:59:22,126 Ouch. 790 00:59:25,362 --> 00:59:26,831 ( sighs ) 791 00:59:30,134 --> 00:59:34,904 So you think I'm weird, huh? 792 00:59:34,905 --> 00:59:39,809 Nah... i mean, in a good way. 793 00:59:39,810 --> 00:59:41,110 Different. 794 00:59:41,111 --> 00:59:43,614 Yeah, but not pretty like priscilla. 795 00:59:44,815 --> 00:59:47,851 I don't know. 796 00:59:47,852 --> 00:59:50,119 Well, you know, 'cause she's all... ( imitates scoff ) 797 00:59:50,120 --> 00:59:52,255 And all... ( imitates giggle ) 798 00:59:52,256 --> 00:59:54,825 Yeah, but you're... 799 00:59:56,126 --> 00:59:57,994 Nasty! 800 00:59:57,995 --> 00:59:59,028 ( exclaims ) 801 00:59:59,029 --> 00:59:59,997 Ugh. 802 01:00:02,767 --> 01:00:05,069 For a minute, I forgot we were in the middle of a nightmare. 803 01:00:11,375 --> 01:00:15,211 Sean, listen, you don't have to do this. 804 01:00:15,212 --> 01:00:17,848 I mean it. None of this was your fault. 805 01:00:19,784 --> 01:00:22,051 No biggie. 806 01:00:22,052 --> 01:00:24,221 John carlucci's parties suck anyway. 807 01:00:34,131 --> 01:00:35,199 Cassie: ( whispering ) Come on. 808 01:00:51,315 --> 01:00:52,216 This way. 809 01:00:53,851 --> 01:00:56,220 Uh, are you sure? 810 01:01:11,001 --> 01:01:12,268 Ow, sean! 811 01:01:12,269 --> 01:01:14,304 Sorry. Big shoes. 812 01:01:23,848 --> 01:01:25,448 Cassie: GOSH! 813 01:01:25,449 --> 01:01:27,317 Sean: I HATE THESE WEBS. 814 01:01:36,927 --> 01:01:37,994 ( Sean exclaims ) 815 01:01:37,995 --> 01:01:39,162 What? What? 816 01:01:39,163 --> 01:01:40,964 Something just ran over my foot. 817 01:01:40,965 --> 01:01:42,266 Just keep moving. 818 01:01:49,907 --> 01:01:52,009 There's no more slime. 819 01:01:53,944 --> 01:01:55,012 Which way? 820 01:01:56,480 --> 01:01:57,381 This way. 821 01:02:17,835 --> 01:02:19,837 Where are we? 822 01:02:27,177 --> 01:02:28,312 ( rodents squeaking ) 823 01:02:31,515 --> 01:02:33,050 ( Sean exclaiming in disgust ) 824 01:02:41,926 --> 01:02:43,427 Oh, my. 825 01:02:46,330 --> 01:02:48,198 Sean: OH, MY GOSH! 826 01:02:49,466 --> 01:02:50,835 Maybe it's out. 827 01:02:51,836 --> 01:02:53,469 Foraging? 828 01:02:53,470 --> 01:02:57,941 Well, I doubt it went to the market. 829 01:02:57,942 --> 01:02:59,844 Come on, let's make this fast. 830 01:03:03,213 --> 01:03:07,951 Max? Max? Max? 831 01:03:07,952 --> 01:03:10,219 Max: CASSIE! HELP! 832 01:03:10,220 --> 01:03:12,822 Somebody help me! Help! Please! Help! 833 01:03:12,823 --> 01:03:13,957 Max? 834 01:03:13,958 --> 01:03:15,925 Max: HELP! HELP! 835 01:03:15,926 --> 01:03:17,827 Max, are you okay? 836 01:03:17,828 --> 01:03:18,595 Help! Sean: MAX? 837 01:03:18,596 --> 01:03:20,229 Oh, my gosh! 838 01:03:20,230 --> 01:03:21,999 Max, just calm down. We'll get you out. 839 01:03:23,433 --> 01:03:25,335 Come on. Oh, my gosh! 840 01:03:28,138 --> 01:03:29,974 Here. Here. Pull this. 841 01:03:32,877 --> 01:03:35,078 Sean, what did you have for dinner? 842 01:03:35,079 --> 01:03:37,580 I was just about to ask you the same thing. 843 01:03:37,581 --> 01:03:39,615 ( quaking ) 844 01:03:39,616 --> 01:03:41,852 ( growls ) 845 01:03:47,091 --> 01:03:48,993 ( monster makes surprised noise ) 846 01:03:52,096 --> 01:03:54,231 Sean: I THINK WE'RE Gonna need bigger sticks. 847 01:04:03,573 --> 01:04:05,209 Run! 848 01:04:11,982 --> 01:04:13,250 This way! This way! 849 01:04:17,354 --> 01:04:18,855 ( screams ) 850 01:04:19,623 --> 01:04:21,024 Come on! 851 01:04:21,025 --> 01:04:23,659 Go! Go! Go! Faster! Faster! 852 01:04:23,660 --> 01:04:25,129 Sean, watch behind... 853 01:04:29,399 --> 01:04:31,235 He's got my leg! 854 01:04:36,473 --> 01:04:40,210 Sean! Come on! 855 01:04:42,246 --> 01:04:43,413 Shocker pen! 856 01:04:45,682 --> 01:04:47,317 ( creature screaming ) 857 01:04:51,021 --> 01:04:52,588 That was a fiasco. 858 01:04:52,589 --> 01:04:55,158 Yeah, and it didn't work, either. 859 01:04:55,159 --> 01:04:57,060 Why did you have to read that book out loud? 860 01:04:57,061 --> 01:04:59,028 I've got issues, okay? 861 01:04:59,029 --> 01:05:00,997 I mean, what is that book? 862 01:05:00,998 --> 01:05:02,498 Where did it come from? 863 01:05:02,499 --> 01:05:04,267 The halloween store. 864 01:05:04,268 --> 01:05:06,235 The halloween store! Of course! 865 01:05:06,236 --> 01:05:08,938 Wait. Wait. What halloween store? 866 01:05:08,939 --> 01:05:10,506 He knew all along it would happen! 867 01:05:10,507 --> 01:05:12,041 Well, who knew what would happen? 868 01:05:12,042 --> 01:05:13,376 The weirdo who sold me the book! 869 01:05:13,377 --> 01:05:15,111 What weirdo? 870 01:05:15,112 --> 01:05:17,481 He knows the magic. He has to! Come on. 871 01:05:22,519 --> 01:05:24,253 ( both knocking ) 872 01:05:24,254 --> 01:05:25,588 Hello? Hello? 873 01:05:25,589 --> 01:05:27,423 Open! Open up, please! 874 01:05:27,424 --> 01:05:29,193 He's not here. 875 01:05:30,995 --> 01:05:32,429 Wait... Oh, come on! Come on! Come on! 876 01:05:34,398 --> 01:05:35,432 Hey, wait! 877 01:05:37,101 --> 01:05:38,501 Sorry, no refunds. 878 01:05:38,502 --> 01:05:40,336 You knew the book was magic. 879 01:05:40,337 --> 01:05:42,705 As I recall, 880 01:05:42,706 --> 01:05:44,607 there's a warning 881 01:05:44,608 --> 01:05:47,376 plainly printed on the first page. 882 01:05:47,377 --> 01:05:50,313 But the evil thing is alive, and it has my brother! 883 01:05:50,314 --> 01:05:53,416 Aren't you the girl who likes to scare people? 884 01:05:53,417 --> 01:05:54,717 It's a powerful feeling 885 01:05:54,718 --> 01:05:57,586 to watch others cringe in fear. 886 01:05:57,587 --> 01:05:59,655 I bet you can't wait to see 887 01:05:59,656 --> 01:06:01,190 the frightened expression 888 01:06:01,191 --> 01:06:02,591 on your brother's face 889 01:06:02,592 --> 01:06:05,394 when he sees those babies hatch. 890 01:06:05,395 --> 01:06:08,197 Yes! No, I can wait. 891 01:06:08,198 --> 01:06:09,598 I don't want to see that expression. 892 01:06:09,599 --> 01:06:11,735 Well, you should have thought of that before. 893 01:06:13,103 --> 01:06:16,139 Oh, well. Buyer's remorse. 894 01:06:16,140 --> 01:06:18,707 Happens all the time in the retail trade. 895 01:06:18,708 --> 01:06:20,376 ( chuckles ) 896 01:06:20,377 --> 01:06:22,311 But there has to be something you can do. 897 01:06:22,312 --> 01:06:25,449 No, there has to be something you can do. 898 01:06:27,284 --> 01:06:30,719 You brought the evil thing from the darkness. 899 01:06:30,720 --> 01:06:34,358 Now you must figure out how to return it there. 900 01:06:35,759 --> 01:06:37,793 But you sold me the book. 901 01:06:37,794 --> 01:06:40,196 But you brought me to this town. You did? 902 01:06:40,197 --> 01:06:41,597 I did not. 903 01:06:41,598 --> 01:06:43,332 But you did. 904 01:06:43,333 --> 01:06:47,703 It was your wish to scare people that summoned me. 905 01:06:47,704 --> 01:06:49,772 Every halloween, I choose the one 906 01:06:49,773 --> 01:06:52,108 who wants to scare people the most. 907 01:06:52,109 --> 01:06:54,143 This year, it was between you 908 01:06:54,144 --> 01:06:56,780 and a nine-year-old in detroit. You won. 909 01:06:58,548 --> 01:06:59,549 Congratulations. 910 01:07:02,619 --> 01:07:04,687 But there has to be something you can sell me, 911 01:07:04,688 --> 01:07:06,355 something from the store. 912 01:07:06,356 --> 01:07:08,158 Store? 913 01:07:09,693 --> 01:07:11,228 What store? 914 01:07:13,497 --> 01:07:16,766 It's gone. It was just right here. What... 915 01:07:18,568 --> 01:07:20,770 There has to be some way to kill it. 916 01:07:22,739 --> 01:07:25,474 Two heads are better than one. 917 01:07:25,475 --> 01:07:27,811 That's the way to get the bloody job done. 918 01:07:31,581 --> 01:07:33,516 Happy halloween. 919 01:07:33,517 --> 01:07:35,051 ( laughs ) 920 01:07:43,227 --> 01:07:45,428 Well, what does that mean? 921 01:07:45,429 --> 01:07:47,196 Huh? 922 01:07:47,197 --> 01:07:49,465 What he said. "Two heads are better than one. 923 01:07:49,466 --> 01:07:51,700 That's the way to get the bloody job done." 924 01:07:51,701 --> 01:07:52,801 I don't know. 925 01:07:52,802 --> 01:07:55,338 Well, it's a riddle. 926 01:07:55,339 --> 01:07:58,241 Maybe it means our heads, like the expression. 927 01:07:58,242 --> 01:08:00,143 "Two heads are better than one." 928 01:08:00,144 --> 01:08:02,111 Like two heads can think better. 929 01:08:02,112 --> 01:08:03,779 That's the obvious meaning, 930 01:08:03,780 --> 01:08:06,415 but in a riddle, you look for the meaning that's not obvious. 931 01:08:06,416 --> 01:08:09,185 Sorry, I wasn't in class that day. 932 01:08:09,186 --> 01:08:12,121 For example, the evil thing has two heads. 933 01:08:12,122 --> 01:08:13,856 Well, how can that be better for us? 934 01:08:13,857 --> 01:08:15,324 I know. That's the problem. 935 01:08:15,325 --> 01:08:17,393 Unless they fought each other. 936 01:08:17,394 --> 01:08:18,362 Say that again. 937 01:08:20,164 --> 01:08:21,697 Unless they fought each other? 938 01:08:21,698 --> 01:08:23,566 Yes! You're brilliant! 939 01:08:23,567 --> 01:08:24,867 I am? 940 01:08:24,868 --> 01:08:26,735 But how do we get them to do that? 941 01:08:26,736 --> 01:08:28,737 Do what? Fight each other! 942 01:08:28,738 --> 01:08:31,440 How? I don't know! 943 01:08:31,441 --> 01:08:34,310 Bloody job. Bloody job. 944 01:08:34,311 --> 01:08:36,480 What would you need for a bloody job? 945 01:08:38,482 --> 01:08:39,449 Blood? 946 01:08:42,519 --> 01:08:45,322 And I know where to get some. Come on! 947 01:08:50,827 --> 01:08:53,829 Max: CASSIE! 948 01:08:53,830 --> 01:08:57,401 Cassie! Cassie! Help! Help! 949 01:09:11,548 --> 01:09:13,483 ( growling ) 950 01:09:16,720 --> 01:09:19,222 Sean: OKAY, Here's the plan. 951 01:09:19,223 --> 01:09:21,257 We lure the evil thing toward us. 952 01:09:21,258 --> 01:09:23,892 When it gets close, we throw the blood on it. 953 01:09:23,893 --> 01:09:25,428 That will cause the sucking head 954 01:09:25,429 --> 01:09:26,829 to attack its own body. 955 01:09:26,830 --> 01:09:28,297 When it draws its own blood, 956 01:09:28,298 --> 01:09:29,965 the other head will go into a frenzy. 957 01:09:29,966 --> 01:09:31,634 And then it will devour itself. 958 01:09:31,635 --> 01:09:33,203 Two heads are better than one. 959 01:09:34,704 --> 01:09:35,704 That's really smart. 960 01:09:35,705 --> 01:09:36,972 I know! 961 01:09:36,973 --> 01:09:38,607 I don't know what's gotten into me. 962 01:09:38,608 --> 01:09:40,809 But how do we lure it into our trap? 963 01:09:40,810 --> 01:09:43,447 Uh, I don't know. 964 01:09:45,949 --> 01:09:47,783 I know. With its mate. 965 01:09:47,784 --> 01:09:49,785 It has a mate? 966 01:09:49,786 --> 01:09:51,321 Doesn't everything? 967 01:09:52,922 --> 01:09:54,224 Forget I said that. 968 01:09:56,593 --> 01:09:58,328 ( hissing ) 969 01:10:05,769 --> 01:10:07,871 Max: HELP! SOMEBODY HELP ME! 970 01:10:09,273 --> 01:10:11,307 Help! Help! Help! 971 01:10:11,308 --> 01:10:14,344 Help me! Help, please! Help! 972 01:10:17,281 --> 01:10:19,415 Cassie: MAX, PLEASE Don't be baby food. 973 01:10:19,416 --> 01:10:20,284 ( groans ) 974 01:10:22,286 --> 01:10:23,219 Help! 975 01:10:25,455 --> 01:10:27,724 Help! Help! 976 01:10:28,825 --> 01:10:31,528 Help! Help! Help! 977 01:10:49,713 --> 01:10:52,015 Come on. ( shushing ) 978 01:10:53,283 --> 01:10:54,351 Sorry. 979 01:10:59,989 --> 01:11:02,658 Max: HELP! Somebody help me! Help! 980 01:11:02,659 --> 01:11:04,993 Oh, no! The babies have hatched. 981 01:11:04,994 --> 01:11:06,829 Help! Help! 982 01:11:06,830 --> 01:11:08,697 Hurry. 983 01:11:08,698 --> 01:11:10,533 I don't see the evil thing. 984 01:11:10,534 --> 01:11:12,968 As long as it doesn't see us. Just start the mating call. 985 01:11:12,969 --> 01:11:14,937 How do we know that this is the mating call? 986 01:11:14,938 --> 01:11:16,005 It showed up before. 987 01:11:19,309 --> 01:11:21,677 It better not try to mate with me. 988 01:11:21,678 --> 01:11:22,945 Shh, shh, shh. Careful, careful. 989 01:11:22,946 --> 01:11:24,848 ( recorded growling sounds ) 990 01:11:53,076 --> 01:11:54,944 Sounds like love to me. 991 01:11:58,448 --> 01:11:59,349 Wow. 992 01:12:00,484 --> 01:12:01,785 ( grunts ) 993 01:12:10,894 --> 01:12:15,364 Keep coming, big mama. Come on. Come on. 994 01:12:15,365 --> 01:12:17,033 There we go. 995 01:12:23,407 --> 01:12:24,107 Come on. 996 01:12:27,043 --> 01:12:28,412 Get ready. 997 01:12:31,615 --> 01:12:34,149 ( hip hop music playing ) 998 01:12:34,150 --> 01:12:35,118 What? 999 01:12:36,853 --> 01:12:39,489 Oh, no. 1000 01:12:42,058 --> 01:12:44,126 Here, the blood! No, you do it! You do it! 1001 01:12:44,127 --> 01:12:46,094 Yeah, but you're supposed... No, you... 1002 01:12:46,095 --> 01:12:47,563 Cassie: NO! 1003 01:12:47,564 --> 01:12:49,466 ( growls ) 1004 01:12:51,134 --> 01:12:53,102 Help me! Help! Please, help! 1005 01:13:07,884 --> 01:13:09,418 Sean: MAX! MAX! 1006 01:13:09,419 --> 01:13:11,186 Cassie: MAX, WATCH OUT! On the ground! 1007 01:13:11,187 --> 01:13:13,889 Max, the pitcher! Max: WHAT PITCHER? 1008 01:13:13,890 --> 01:13:15,024 Max! 1009 01:13:18,728 --> 01:13:20,463 Sean: OH, NO! 1010 01:13:20,464 --> 01:13:22,498 Max, grab the pitcher! 1011 01:13:22,499 --> 01:13:23,966 The pitcher right in front of you! 1012 01:13:23,967 --> 01:13:25,100 Grab it! The pitcher! 1013 01:13:25,101 --> 01:13:27,470 Pick it up! Pick it up! 1014 01:13:27,471 --> 01:13:28,737 What is it? 1015 01:13:28,738 --> 01:13:29,972 It's blood. Blood! 1016 01:13:29,973 --> 01:13:31,908 Pick it up! Pick it up! 1017 01:13:34,878 --> 01:13:37,012 Throw it on the evil thing! What? 1018 01:13:37,013 --> 01:13:40,649 Throw it on the evil thing! I'm scared! 1019 01:13:40,650 --> 01:13:42,785 You're not! I can't! I'm too scared! 1020 01:13:42,786 --> 01:13:45,153 No, you're not. You can do it. Throw the blood. 1021 01:13:45,154 --> 01:13:46,489 I can't! 1022 01:13:46,490 --> 01:13:47,824 Look at me. 1023 01:13:50,894 --> 01:13:53,162 I love you, max. You can do it. 1024 01:13:57,767 --> 01:13:59,903 Help me! 1025 01:14:14,183 --> 01:14:16,085 It's working. It's attacking itself. 1026 01:14:55,525 --> 01:14:57,626 ( screams ) 1027 01:14:57,627 --> 01:15:01,797 Yes! You did it, max! 1028 01:15:01,798 --> 01:15:04,299 Way to go, little dude! Yes! 1029 01:15:04,300 --> 01:15:06,069 It wasn't so hard. 1030 01:15:11,908 --> 01:15:12,976 Ew. 1031 01:15:16,546 --> 01:15:17,914 ( Priscilla crying ) 1032 01:15:21,551 --> 01:15:23,586 ( screaming ) 1033 01:15:23,587 --> 01:15:25,855 Get off of me! 1034 01:15:26,990 --> 01:15:29,758 Calm down. It's just me. 1035 01:15:29,759 --> 01:15:31,760 She's a witch! 1036 01:15:31,761 --> 01:15:34,196 I'm sorry. I didn't want any of this to happen. 1037 01:15:34,197 --> 01:15:36,833 Get away from me! My dad's a lawyer. 1038 01:15:38,602 --> 01:15:40,069 Let's go, sean. 1039 01:15:42,572 --> 01:15:44,540 Sean, are you coming? 1040 01:15:45,942 --> 01:15:47,010 Sean! 1041 01:15:51,748 --> 01:15:53,649 I think I'll walk cassie home. 1042 01:15:53,650 --> 01:15:56,151 Priscilla: YOU WHAT? 1043 01:15:56,152 --> 01:16:00,856 I am disgusted! I'm the pumpkin queen! 1044 01:16:00,857 --> 01:16:02,959 Pizza deliverer: HELLO? Is anybody else in here? 1045 01:16:09,065 --> 01:16:10,999 Hear me and hear me good. 1046 01:16:11,000 --> 01:16:12,901 I've got a complimentary large pizza 1047 01:16:12,902 --> 01:16:15,704 with two toppings, your choice, coming at you. 1048 01:16:15,705 --> 01:16:17,106 I'm serious. 1049 01:16:20,343 --> 01:16:22,177 Could you get me down from here? 1050 01:16:22,178 --> 01:16:24,813 Sean: YEAH. Yeah, sure. Here. 1051 01:16:24,814 --> 01:16:26,915 Come on. Oh, right here. 1052 01:16:26,916 --> 01:16:28,818 Be careful. Grab my hand. Here. 1053 01:16:30,186 --> 01:16:32,220 ( honks ) 1054 01:16:32,221 --> 01:16:34,890 Hey, wait up. 1055 01:16:34,891 --> 01:16:37,025 ( car backfires ) 1056 01:16:37,026 --> 01:16:39,795 Hey, you need a ride? 1057 01:16:39,796 --> 01:16:41,297 In your dreams! 1058 01:16:45,635 --> 01:16:47,169 Is it the car? 1059 01:16:47,170 --> 01:16:49,272 I mean, the slime can come right off. 1060 01:16:51,007 --> 01:16:52,308 Sean: LOOKS GOOD. I'm hungry. 1061 01:16:56,212 --> 01:16:57,913 This is yummy. 1062 01:16:57,914 --> 01:16:59,949 Pizza dude was cool. Mm-hmm. 1063 01:17:02,185 --> 01:17:04,187 Here you go. Monster-stain free. 1064 01:17:05,655 --> 01:17:07,322 Thank you. 1065 01:17:07,323 --> 01:17:09,792 Hey, you don't look so bad in my dad's clothes. 1066 01:17:09,793 --> 01:17:11,394 Yeah, I'll grow into them. 1067 01:17:14,798 --> 01:17:16,265 Ready? 1068 01:17:23,740 --> 01:17:24,808 Okay. 1069 01:17:25,809 --> 01:17:26,909 Do it. 1070 01:17:26,910 --> 01:17:28,277 Can I do it? 1071 01:17:30,847 --> 01:17:31,948 Careful. 1072 01:18:11,487 --> 01:18:13,289 ( sighs ) 1073 01:18:14,958 --> 01:18:17,092 What a night. 1074 01:18:17,093 --> 01:18:19,995 ( clock chiming ) 1075 01:18:19,996 --> 01:18:21,964 Oh, dang. 1076 01:18:21,965 --> 01:18:23,966 I gotta jet. 1077 01:18:23,967 --> 01:18:27,202 My dad is gonna kill me. 1078 01:18:27,203 --> 01:18:29,938 Hey, max, thanks for saving my life. 1079 01:18:29,939 --> 01:18:32,340 You're a brave kid. 1080 01:18:32,341 --> 01:18:35,177 Oh, but you got some pepperoni on your shirt. 1081 01:18:35,178 --> 01:18:37,013 ( laughs ) 1082 01:18:55,932 --> 01:18:58,500 I can't believe I still have to write that term paper 1083 01:18:58,501 --> 01:19:00,435 and I haven't even started yet. 1084 01:19:00,436 --> 01:19:01,971 I'll write it for you. 1085 01:19:03,072 --> 01:19:05,407 Oh, thanks, but, you know, 1086 01:19:05,408 --> 01:19:06,909 I should probably finally write 1087 01:19:06,910 --> 01:19:08,144 my own term paper. I'll tutor you. 1088 01:19:10,313 --> 01:19:12,048 At my house. 1089 01:19:13,549 --> 01:19:15,852 All right, cool. 1090 01:19:24,560 --> 01:19:25,962 Stay weird. 1091 01:19:37,406 --> 01:19:40,342 Cassie, will you read me 1092 01:19:40,343 --> 01:19:42,378 the berenstain bears go to camp? 1093 01:19:44,547 --> 01:19:46,248 You got it. 1094 01:19:46,249 --> 01:19:47,350 Come on. 1095 01:20:04,233 --> 01:20:06,234 Jack: SO, DID YOU THINK I made a good impression? 1096 01:20:06,235 --> 01:20:08,071 Yeah, I'm sure we can replace that helmet collection. 1097 01:20:10,139 --> 01:20:12,140 Looks like the house is still standing. 1098 01:20:12,141 --> 01:20:14,042 Yeah, it's a good sign. 1099 01:20:14,043 --> 01:20:15,577 I wonder if the kids got along. This is itchy. 1100 01:20:15,578 --> 01:20:17,579 Yeah, well, let's not hold our breath. 1101 01:20:17,580 --> 01:20:19,181 After you, sir. 1102 01:20:19,182 --> 01:20:20,582 ( laughing ) 1103 01:20:20,583 --> 01:20:22,018 Toro. Yeah. 1104 01:20:27,891 --> 01:20:30,126 Eileen, come on. Come on. 1105 01:20:33,296 --> 01:20:35,363 Oh, my! 1106 01:20:35,364 --> 01:20:37,133 Now, there's a sight, huh? 1107 01:20:56,219 --> 01:20:58,121 Looks like the kids started a fire. 1108 01:20:59,455 --> 01:21:01,523 Oh, good. Put another log on there. 1109 01:21:01,524 --> 01:21:03,992 Honey, what happened to all the fireplace tools? 1110 01:21:03,993 --> 01:21:06,029 I have no idea. 1111 01:21:22,979 --> 01:21:24,180 Look at this. 1112 01:21:26,349 --> 01:21:28,216 Look what I found in the fire. 1113 01:21:28,217 --> 01:21:30,153 I could have sworn I left a roast out. 1114 01:21:32,956 --> 01:21:34,056 Look at this. 1115 01:21:34,057 --> 01:21:35,490 What? Look at what? 1116 01:21:35,491 --> 01:21:37,092 What is that? 1117 01:21:37,093 --> 01:21:38,526 I'm trying to tell you. 1118 01:21:38,527 --> 01:21:40,963 A strange little book I found in the fireplace. 1119 01:21:40,964 --> 01:21:42,264 What's it doing there? 1120 01:21:42,265 --> 01:21:43,365 You got me. 1121 01:21:43,366 --> 01:21:45,000 Wait a minute. You know what? 1122 01:21:45,001 --> 01:21:46,501 I know I left a roast out. 1123 01:21:46,502 --> 01:21:49,571 Listen to this. "Do not read aloud." 1124 01:21:49,572 --> 01:21:50,506 ( both laughing ) 1125 01:21:50,507 --> 01:21:52,941 Read it. 1126 01:21:52,942 --> 01:21:56,979 "The evil thing is a gruesome beast. 1127 01:21:56,980 --> 01:22:00,115 "On living flesh, it loves to feast. 1128 01:22:00,116 --> 01:22:02,550 ( growls softly ) 1129 01:22:02,551 --> 01:22:06,554 "It's a two-headed thing whom you don't wish to greet. 1130 01:22:06,555 --> 01:22:10,492 One head sucks your blood. One head chews your meat." 1131 01:22:10,493 --> 01:22:12,260 This is great. 1132 01:22:12,261 --> 01:22:16,631 "It carries its babies in slimy eggs on its back. 1133 01:22:16,632 --> 01:22:22,004 "The babies are hungry when they hatch for a snack, 1134 01:22:22,005 --> 01:22:26,641 "so the evil thing traps some poor victim alive 1135 01:22:26,642 --> 01:22:30,645 "for the babies to eat when their birthdays arrive. 1136 01:22:30,646 --> 01:22:35,450 "But don't worry. Don't cry. Please don't have a fit. 1137 01:22:35,451 --> 01:22:42,124 The evil thing is not real unless you think about it." 1138 01:22:42,125 --> 01:22:43,625 How can you not think about it? 1139 01:22:43,626 --> 01:22:46,162 ( creaking ) 1140 01:22:49,698 --> 01:22:51,499 Shopkeeper: HAPPY HALLOWEEN. 1141 01:22:51,500 --> 01:22:52,435 ( laughing ) 1142 01:22:56,505 --> 01:22:58,073 Sounds good? 1143 01:22:58,074 --> 01:22:59,707 Yeah, let's do it. Let's do it. 1144 01:22:59,708 --> 01:23:03,011 Emily Osment. "I don't think about it." Tape's rolling. 1145 01:23:03,012 --> 01:23:05,413 ♪ I Don't Think About It ♪ 1146 01:23:05,414 --> 01:23:07,383 ♪ I Don't Think About It 1147 01:23:12,121 --> 01:23:14,789 ♪ Misunderstood ♪ 1148 01:23:14,790 --> 01:23:17,726 ♪ Everybody Feels That way sometimes ♪ 1149 01:23:20,763 --> 01:23:23,198 ♪ I Wish I Could ♪ 1150 01:23:23,199 --> 01:23:26,469 ♪ Fit In With All The rest but I ♪ 1151 01:23:29,405 --> 01:23:31,473 ♪ Got My Own Style ♪ 1152 01:23:31,474 --> 01:23:34,109 ♪ Got My Own Way ♪ 1153 01:23:34,110 --> 01:23:37,245 ♪ I Don't Care What People Say, Yeah, 'cause ♪ 1154 01:23:37,246 --> 01:23:39,647 ♪ I Don't Think About It ♪ 1155 01:23:39,648 --> 01:23:41,783 ♪ I Don't Think About It ♪ 1156 01:23:41,784 --> 01:23:44,119 ♪ I Don't Think About It ♪ 1157 01:23:44,120 --> 01:23:46,054 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1158 01:23:46,055 --> 01:23:48,590 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1159 01:23:48,591 --> 01:23:50,725 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1160 01:23:50,726 --> 01:23:53,295 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm Living my life ♪ 1161 01:23:53,296 --> 01:23:54,497 ♪ And I Don't Think About it ♪ 1162 01:23:59,168 --> 01:24:02,104 ♪ A Shooting Star ♪ 1163 01:24:02,105 --> 01:24:05,274 ♪ Twinkling Across The sky at night ♪ 1164 01:24:08,311 --> 01:24:10,812 ♪ Near Or Far ♪ 1165 01:24:10,813 --> 01:24:13,382 ♪ Wishing Everything Would be all right ♪ 1166 01:24:16,585 --> 01:24:18,520 ♪ Got My Own Dreams ♪ 1167 01:24:18,521 --> 01:24:21,156 ♪ Got My Own Plans ♪ 1168 01:24:21,157 --> 01:24:24,626 ♪ Gonna Get There Any way I can, 'cause ♪ 1169 01:24:24,627 --> 01:24:26,728 ♪ I Don't Think About It ♪ 1170 01:24:26,729 --> 01:24:28,796 ♪ I Don't Think About It ♪ 1171 01:24:28,797 --> 01:24:31,333 ♪ I Don't Think About It ♪ 1172 01:24:31,334 --> 01:24:33,268 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1173 01:24:33,269 --> 01:24:35,603 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1174 01:24:35,604 --> 01:24:37,572 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1175 01:24:37,573 --> 01:24:40,308 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1176 01:24:40,309 --> 01:24:41,444 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1177 01:24:59,762 --> 01:25:01,796 ♪ Got My Own Style ♪ 1178 01:25:01,797 --> 01:25:04,232 ♪ Got My Own Way ♪ 1179 01:25:04,233 --> 01:25:08,203 ♪ I Don't Care What People Say, Yeah, 'cause ♪ 1180 01:25:08,204 --> 01:25:10,238 ♪ I Don't Think About It ♪ 1181 01:25:10,239 --> 01:25:12,174 ♪ I Don't Think About It ♪ 1182 01:25:12,175 --> 01:25:14,542 ♪ I Don't Think About It ♪ 1183 01:25:14,543 --> 01:25:16,811 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1184 01:25:16,812 --> 01:25:19,281 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1185 01:25:19,282 --> 01:25:21,316 ♪ I'll Just Live Live without fear ♪ 1186 01:25:21,317 --> 01:25:23,785 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1187 01:25:23,786 --> 01:25:25,187 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1188 01:25:25,188 --> 01:25:27,489 ♪ I Don't Think About It ♪ 1189 01:25:27,490 --> 01:25:29,791 ♪ I Don't Think About It ♪ 1190 01:25:29,792 --> 01:25:31,826 ♪ I Don't Think About It ♪ 1191 01:25:31,827 --> 01:25:33,828 ♪ Being Myself There ain't no doubt about it ♪ 1192 01:25:33,829 --> 01:25:36,198 ♪ I Won't Cry Any Tears ♪ 1193 01:25:36,199 --> 01:25:38,500 ♪ I'll Just Live Without fear ♪ 1194 01:25:38,501 --> 01:25:40,935 ♪ I'm So Happy 'Cause I'm living my life ♪ 1195 01:25:40,936 --> 01:25:42,704 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1196 01:25:42,705 --> 01:25:44,939 ♪ Think About It ♪ 1197 01:25:44,940 --> 01:25:47,375 ♪ Think About It ♪ 1198 01:25:47,376 --> 01:25:49,544 ♪ Oh, I Don't ♪ 1199 01:25:49,545 --> 01:25:51,380 ♪ I Don't Think About It ♪ 1200 01:25:56,719 --> 01:25:58,320 ♪ 'Cause I'm Living My Life ♪ 1201 01:25:58,321 --> 01:25:59,821 ♪ And I Don't Think About It ♪ 1202 01:25:59,822 --> 01:26:02,458 Yeah, I think there was a bug in the room. 76373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.