Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,843 --> 00:00:02,656
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,661 --> 00:00:04,663
Get your things and go!
3
00:00:04,668 --> 00:00:05,671
I saw you.
4
00:00:05,676 --> 00:00:08,177
Riding off with her arms
wrapped around her...
5
00:00:08,182 --> 00:00:10,445
Nadia, Nadia, Kamdar is a
threat to us and you know it.
6
00:00:10,445 --> 00:00:12,186
There is no more us!
7
00:00:12,186 --> 00:00:13,709
We found some videos.
8
00:00:13,709 --> 00:00:15,493
If Marco had an altercation that night,
9
00:00:15,493 --> 00:00:16,585
it may have been recorded.
10
00:00:16,590 --> 00:00:18,523
Can I speak to Detective Flores?
11
00:00:18,528 --> 00:00:19,531
Go ahead and sign in.
12
00:00:19,536 --> 00:00:20,657
I'll let her know you're here.
13
00:00:20,661 --> 00:00:23,061
It was an accident. You
need to forgive yourself.
14
00:00:23,066 --> 00:00:24,484
What if I can't?
15
00:00:24,489 --> 00:00:26,069
You said there was somebody
here to see me?
16
00:00:26,069 --> 00:00:27,101
Chris De La Rosa?
17
00:00:27,106 --> 00:00:28,718
We can give you Robert Kamdar.
18
00:00:28,723 --> 00:00:31,635
He's a loan shark who funds
criminal organizations in Vegas,
19
00:00:31,640 --> 00:00:33,195
and he's in business with Cortés.
20
00:00:33,200 --> 00:00:35,115
My guy is just outside of Vegas.
21
00:00:35,120 --> 00:00:36,796
I'll be in touch once
I reach those meds.
22
00:00:36,801 --> 00:00:37,858
She stays.
23
00:00:37,863 --> 00:00:38,891
You can go get the product.
24
00:00:38,895 --> 00:00:41,085
When my man confirms receipt,
25
00:00:41,090 --> 00:00:42,570
I'll send this one on her way.
26
00:00:42,575 --> 00:00:44,008
I don't know what kind
of game you're playing,
27
00:00:44,012 --> 00:00:46,099
but it's over if Julian
realizes who you really are.
28
00:00:46,104 --> 00:00:48,133
It kind of looks like you
two are already old friends.
29
00:00:48,137 --> 00:00:51,009
We can convince Kamdar to introduce us
30
00:00:51,014 --> 00:00:52,914
to this distributor and sell our drugs.
31
00:00:52,919 --> 00:00:54,765
Just go. I'll say you grabbed the gun.
32
00:00:54,770 --> 00:00:56,234
Maya? What is this?
33
00:00:56,239 --> 00:00:58,067
So you set up a sting,
take them both down.
34
00:00:58,072 --> 00:01:00,030
It's over, Julian. Just let me go.
35
00:01:01,694 --> 00:01:03,087
He didn't have a gun.
36
00:01:03,092 --> 00:01:04,833
I-I couldn't let him get to you.
37
00:01:07,718 --> 00:01:09,238
Garrett saved us.
38
00:01:32,350 --> 00:01:34,492
Wait, you're not taking our meds?
39
00:01:34,889 --> 00:01:36,195
These drugs are only authorized
40
00:01:36,200 --> 00:01:37,593
to be used in a deal with Cortés.
41
00:01:37,598 --> 00:01:39,252
So until we figure things out,
42
00:01:39,257 --> 00:01:41,062
they'll be held in FBI possession.
43
00:01:47,363 --> 00:01:48,898
We've got nothing now.
44
00:01:48,903 --> 00:01:51,015
Nothing to show Kamdar.
45
00:01:51,937 --> 00:01:53,330
He's going to think that
we have something to do
46
00:01:53,330 --> 00:01:54,505
with Cortés being killed.
47
00:01:54,505 --> 00:01:56,078
I know, Thony.
48
00:01:56,083 --> 00:01:58,546
I can't do this anymore. I need out.
49
00:01:58,551 --> 00:02:03,164
Look, I know, Thony, but
there is no way out, not yet.
50
00:02:03,340 --> 00:02:05,312
We have to see this through.
51
00:02:06,166 --> 00:02:07,819
We'll do it together.
52
00:02:17,985 --> 00:02:19,769
Remember, we keep things simple.
53
00:02:19,774 --> 00:02:23,225
Yeah, after we lost Cortés,
went to Bosco, got the drugs,
54
00:02:23,230 --> 00:02:25,510
but he didn't reach out
to complete the deal.
55
00:02:25,515 --> 00:02:27,321
And now we need a new buyer.
56
00:02:32,195 --> 00:02:34,038
Thony, Arman.
57
00:02:34,043 --> 00:02:35,859
Do come in.
58
00:02:36,586 --> 00:02:38,445
This involves you both.
59
00:02:39,197 --> 00:02:41,030
This is Nick.
60
00:02:41,035 --> 00:02:43,037
He was Cortés's right hand.
61
00:02:45,600 --> 00:02:47,079
I don't know whether you heard,
62
00:02:47,079 --> 00:02:50,796
but after your meeting,
the FBI stormed in.
63
00:02:51,206 --> 00:02:54,775
They killed Cortés, but
they didn't seize any drugs.
64
00:02:54,783 --> 00:02:56,312
Is that correct?
65
00:02:56,317 --> 00:02:58,928
No, no, we have the drugs.
66
00:02:59,043 --> 00:03:01,219
Whatever happened must've
happened after we left.
67
00:03:01,224 --> 00:03:03,890
Fortunately, you went there
either, were you, Nick?
68
00:03:04,160 --> 00:03:07,163
No. I wasn't.
69
00:03:10,402 --> 00:03:13,377
Well, you know what they say.
There's no smoke without fire.
70
00:03:13,382 --> 00:03:15,320
And when there's a fire,
71
00:03:15,847 --> 00:03:18,285
the rats will scurry off to safety.
72
00:03:22,323 --> 00:03:25,152
You didn't scurry off
the ship, did you, Nick?
73
00:03:28,331 --> 00:03:29,506
Robert, come on.
74
00:03:29,682 --> 00:03:31,557
Our crew's been doing this for years.
75
00:03:31,562 --> 00:03:33,499
It could only have been Maya.
76
00:03:34,383 --> 00:03:35,384
Or these two.
77
00:03:37,386 --> 00:03:40,054
Yes, his new business partners.
78
00:03:40,389 --> 00:03:41,562
That seems most likely.
79
00:03:41,567 --> 00:03:43,830
How do we know you didn't set us up?
80
00:03:44,088 --> 00:03:45,612
You're the one that
hooked us up with Cortés.
81
00:03:45,616 --> 00:03:48,405
Next thing you know, there's a raid.
82
00:03:49,203 --> 00:03:51,205
We did what you asked us to do.
83
00:03:51,448 --> 00:03:53,624
You've known Nadia and I for years.
84
00:03:53,624 --> 00:03:56,273
I've known Nadia for years.
85
00:03:57,710 --> 00:04:00,452
You and I are just
getting to know each other.
86
00:04:05,925 --> 00:04:08,449
But I don't know anything about her.
87
00:04:08,454 --> 00:04:11,206
Well, maybe I do know a few things.
88
00:04:12,464 --> 00:04:14,901
Thony lives with her sister-in-law,
89
00:04:14,906 --> 00:04:18,910
her niece, nephew, and
her little boy, Luca.
90
00:04:18,910 --> 00:04:21,739
All very cozy in a little house
91
00:04:21,739 --> 00:04:23,838
just a few kilometers from here.
92
00:04:24,646 --> 00:04:27,431
Listen, we don't work for the FBI,
93
00:04:27,436 --> 00:04:30,613
and I'm not working with
someone who threatens my family.
94
00:04:31,396 --> 00:04:33,721
We don't have to do business with you.
95
00:04:34,497 --> 00:04:36,768
You've made some very good points.
96
00:04:42,556 --> 00:04:44,950
Robert! Robert, I'm not a rat!
97
00:04:44,955 --> 00:04:47,346
- I-I swear, Robert!
- Nick... Nick, keep it down.
98
00:04:47,351 --> 00:04:48,580
Keep it down.
99
00:04:48,976 --> 00:04:51,500
I can't think with that
noise you're making.
100
00:04:55,416 --> 00:04:58,550
I have someone else who
will buy the drugs from you.
101
00:04:58,555 --> 00:05:02,254
But this time, the deal will
be made on my terms.
102
00:05:04,951 --> 00:05:08,166
Prove to me my doubts are unfounded,
103
00:05:08,720 --> 00:05:11,064
or you're as worthless
to me as this man.
104
00:05:13,261 --> 00:05:15,041
No. No, no.
105
00:05:15,046 --> 00:05:16,283
No, Robert. Robert.
106
00:05:16,288 --> 00:05:17,369
Robert, please!
107
00:05:17,374 --> 00:05:20,203
Robert! Robert!
108
00:05:20,363 --> 00:05:21,712
Robert!
109
00:05:37,525 --> 00:05:39,650
Well, go on, then.
110
00:05:40,514 --> 00:05:44,996
You have a business to
run and a debt to pay.
111
00:05:49,321 --> 00:05:54,321
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
112
00:06:11,431 --> 00:06:13,825
Let's go home. I... I need to...
113
00:06:13,830 --> 00:06:15,462
- I need to go home.
- Thony.
114
00:06:15,467 --> 00:06:17,382
He threatened my family, Arman.
115
00:06:17,546 --> 00:06:19,199
Thony, I need you to tell me
116
00:06:19,204 --> 00:06:21,923
exactly what happened
at Cortés's compound.
117
00:06:21,928 --> 00:06:23,277
I told you.
118
00:06:23,421 --> 00:06:25,641
G-Garrett shot Cortés
119
00:06:25,646 --> 00:06:27,648
because he was going to kill us.
120
00:06:27,648 --> 00:06:30,564
What? Us who? Who,
you and Cortés's girl?
121
00:06:30,996 --> 00:06:33,608
Why does Garrett care
so much about this girl?
122
00:06:36,228 --> 00:06:37,795
Thony.
123
00:06:38,088 --> 00:06:40,595
Thony, anything you hold
back endangers us both.
124
00:06:44,332 --> 00:06:48,158
Look, she was Garrett's informant.
125
00:06:49,099 --> 00:06:51,623
I don't know. They...
They had an affair.
126
00:06:51,628 --> 00:06:55,126
He wanted... He wanted her out.
127
00:06:55,973 --> 00:06:58,410
By using us?
128
00:06:58,896 --> 00:07:00,811
Thony, why the hell didn't you tell me
129
00:07:00,811 --> 00:07:02,900
this was personal for Garrett?
130
00:07:02,900 --> 00:07:04,467
You realize what this means?
131
00:07:04,467 --> 00:07:06,361
We don't know anything about this Maya.
132
00:07:06,366 --> 00:07:08,142
She could rat us out to Kamdar.
133
00:07:09,603 --> 00:07:11,474
She didn't say anything to Cortés.
134
00:07:11,474 --> 00:07:13,041
She would not.
135
00:07:13,041 --> 00:07:15,626
We need to cover our
bases, get ahead of this.
136
00:07:16,523 --> 00:07:18,873
Let's go. I'll talk to Garrett, okay?
137
00:07:18,873 --> 00:07:20,322
Not without me, you don't.
138
00:07:20,327 --> 00:07:22,287
He got us into this mess.
He can get us out of it.
139
00:07:51,391 --> 00:07:53,088
Think it's this way.
140
00:08:06,601 --> 00:08:08,385
Do you really think I'm safe here?
141
00:08:08,700 --> 00:08:10,877
I mean, if Kamdar thinks I'm
the one who got Julian killed,
142
00:08:10,881 --> 00:08:12,354
he's going to come after me.
143
00:08:12,359 --> 00:08:13,710
It was clearly an FBI raid.
144
00:08:13,710 --> 00:08:16,156
Yeah, that he thinks I set up.
145
00:08:16,893 --> 00:08:18,710
He's going to think
I'm the rat, Garrett.
146
00:08:18,715 --> 00:08:20,164
Don't you get it?
147
00:08:20,712 --> 00:08:22,366
He's not just going to let me go.
148
00:08:22,371 --> 00:08:24,721
Which is why you're here. Alright?
149
00:08:24,721 --> 00:08:26,549
This is a fully protected safe house.
150
00:08:26,549 --> 00:08:28,586
I've got an agent
coming to check on you.
151
00:08:28,925 --> 00:08:31,101
She can stay with you.
152
00:08:31,106 --> 00:08:33,232
This is temporary.
153
00:08:34,258 --> 00:08:36,260
Is it?
154
00:08:36,380 --> 00:08:38,789
I mean, I'm no longer Maya Campbell.
155
00:08:40,384 --> 00:08:44,344
I'm never going to see my
friends or my family again.
156
00:08:44,349 --> 00:08:46,569
Isn't that what the witness
protection program is?
157
00:08:46,569 --> 00:08:47,744
I am no longer me.
158
00:08:47,744 --> 00:08:49,964
- It's...
- Yeah.
159
00:08:49,964 --> 00:08:51,182
- I know.
- It's just crazy.
160
00:08:51,182 --> 00:08:53,516
Listen, it won't be forever.
161
00:08:53,968 --> 00:08:56,344
Alright? I promise you.
162
00:08:57,188 --> 00:08:59,313
Just need to make sure that you're safe.
163
00:09:00,414 --> 00:09:01,969
Don't leave.
164
00:09:02,594 --> 00:09:04,840
- Okay.
- If you need anything, you call me.
165
00:09:04,845 --> 00:09:06,847
Alright?
166
00:09:08,765 --> 00:09:09,940
Thank you.
167
00:09:09,940 --> 00:09:11,420
Yeah.
168
00:09:38,768 --> 00:09:40,449
How's Maya? She okay?
169
00:09:40,449 --> 00:09:42,233
She's safe, yeah.
170
00:09:44,135 --> 00:09:46,456
I didn't thank you for what you did.
171
00:09:47,203 --> 00:09:49,858
I could have wound up in
a six by nine for that.
172
00:09:51,549 --> 00:09:53,769
Cortés would have killed us.
173
00:09:54,028 --> 00:09:56,018
Everyone knows that.
174
00:10:00,336 --> 00:10:03,565
Listen, I had to tell Arman about Maya.
175
00:10:04,327 --> 00:10:06,547
She used to be your informant.
176
00:10:06,562 --> 00:10:08,211
Damn it, Thony.
177
00:10:08,216 --> 00:10:09,609
I had to.
178
00:10:11,262 --> 00:10:14,838
Arman, Arman, hey, Arman,
stop, stop it, stop, stop!
179
00:10:14,843 --> 00:10:16,192
Arman, stop!
180
00:10:16,216 --> 00:10:18,830
Do you realize the danger
you just put us in?!
181
00:10:19,309 --> 00:10:21,659
Whose idea was it to
storm in and shoot Cortés
182
00:10:21,664 --> 00:10:23,231
- in the middle of a deal?
- You touch me again,
183
00:10:23,231 --> 00:10:24,371
I will break your little pretty face.
184
00:10:24,375 --> 00:10:27,883
Okay, alright, guys,
stop it! Both of you.
185
00:10:27,888 --> 00:10:29,019
Because of that little stunt you pulled,
186
00:10:29,019 --> 00:10:31,284
you just signed our death warrant.
187
00:10:31,805 --> 00:10:33,676
Kamdar killed Nick Chambers.
188
00:10:33,676 --> 00:10:35,852
Now he's on a rampage
trying to smoke out anyone
189
00:10:35,852 --> 00:10:37,971
who might have tipped off the FBI.
190
00:10:38,284 --> 00:10:40,547
And right now it's
just us and your Maya.
191
00:10:40,552 --> 00:10:42,135
Okay.
192
00:10:42,427 --> 00:10:43,776
There's a way out.
193
00:10:44,034 --> 00:10:46,515
We can do another drug deal
194
00:10:46,515 --> 00:10:49,083
with a buyer that Kamdar has lined up.
195
00:10:49,088 --> 00:10:51,743
If we prove our worth,
it might buy us some time.
196
00:10:53,364 --> 00:10:55,206
But we need the drugs
back to do the deal.
197
00:10:55,211 --> 00:10:56,694
No, no.
198
00:10:56,699 --> 00:10:57,918
They're out of my hands now.
199
00:10:57,923 --> 00:10:59,099
No, you did this.
200
00:10:59,104 --> 00:11:00,815
You get them back.
201
00:11:01,481 --> 00:11:03,541
Otherwise, we're as good as dead.
202
00:11:04,441 --> 00:11:05,877
He threatened my family.
203
00:11:06,823 --> 00:11:09,416
I mean, he... He called Luca by name.
204
00:11:09,421 --> 00:11:10,684
He knows where I live.
205
00:11:10,689 --> 00:11:13,343
So if you don't get the drugs back now,
206
00:11:13,348 --> 00:11:14,698
we're all dead.
207
00:11:23,987 --> 00:11:25,946
Come on, Chris, play with me.
208
00:11:25,946 --> 00:11:30,167
Ah, sorry, buddy, algebra
teacher piled it on today, so...
209
00:11:30,167 --> 00:11:31,916
Okay.
210
00:11:32,594 --> 00:11:33,943
Jaz, please?
211
00:11:33,948 --> 00:11:35,820
I can't. I got homework, too.
212
00:11:35,825 --> 00:11:37,435
I want homework.
213
00:11:37,440 --> 00:11:39,737
Wait, wait, say that
again so I can videotape it
214
00:11:39,742 --> 00:11:41,135
and show it to you in a few years.
215
00:11:41,135 --> 00:11:42,784
Go. You want homework?
216
00:11:44,910 --> 00:11:47,919
Mommy, can I to school tomorrow?
217
00:11:47,924 --> 00:11:50,753
Uh, not yet, but soon.
218
00:11:50,753 --> 00:11:52,886
Hey, hey, enjoy it
while you can, okay?
219
00:11:52,886 --> 00:11:54,932
But you said once I get better.
220
00:11:54,937 --> 00:11:56,286
I know. I just, uh...
221
00:11:56,291 --> 00:11:58,685
I just want you to be safe, my love.
222
00:11:59,761 --> 00:12:01,371
Mwah!
223
00:12:02,809 --> 00:12:06,900
Hey, uh, Jaz, can you get
some homework for Luca, please?
224
00:12:06,900 --> 00:12:09,119
Hey, Luca, I'll give you some homework.
225
00:12:09,119 --> 00:12:10,338
Let's go find your crayons.
226
00:12:10,338 --> 00:12:12,688
Yeah!
227
00:12:16,110 --> 00:12:18,635
Thony, what's wrong?
228
00:12:18,897 --> 00:12:20,246
We need to pack overnight bags
229
00:12:20,251 --> 00:12:21,818
for you and the kids just in case.
230
00:12:21,823 --> 00:12:22,911
Just in case what?
231
00:12:22,916 --> 00:12:24,134
What's going on?
232
00:12:24,216 --> 00:12:26,001
I can't go into it right now.
233
00:12:26,006 --> 00:12:27,181
Please don't panic, Fi.
234
00:12:27,181 --> 00:12:28,660
Packing "just in case" bags
235
00:12:28,660 --> 00:12:30,565
sounds exactly like a reason to panic.
236
00:12:30,971 --> 00:12:32,839
Come on, Thony,
you can't ask me to do this
237
00:12:32,839 --> 00:12:35,034
and not tell me what's going on.
238
00:12:36,011 --> 00:12:37,795
I need to do something tonight.
239
00:12:37,800 --> 00:12:40,635
When I leave, lock the
door and don't answer it
240
00:12:40,640 --> 00:12:41,799
unless you know who it is.
241
00:12:41,804 --> 00:12:43,328
Okay, seriously, you're
freaking me out now.
242
00:12:43,332 --> 00:12:45,150
Keep the outside lights on.
Not the inside.
243
00:12:45,155 --> 00:12:46,809
And keep your phone
with you just in case
244
00:12:46,809 --> 00:12:47,901
I need to call you.
245
00:12:47,906 --> 00:12:49,168
Fine.
246
00:12:49,173 --> 00:12:51,737
But you can't keep me
in the dark forever.
247
00:12:51,750 --> 00:12:55,122
Mommy, I can't find Turtle.
248
00:12:55,127 --> 00:12:57,820
Okay, well, let's go find him together.
249
00:13:04,827 --> 00:13:07,047
Robert, I made my last
rounds on the floor,
250
00:13:07,047 --> 00:13:08,265
and now I'm leaving for the day.
251
00:13:08,265 --> 00:13:10,741
Somewhere nicer you prefer to be?
252
00:13:11,638 --> 00:13:13,770
I'm going to La Habana.
253
00:13:13,775 --> 00:13:15,472
Oh, I see.
254
00:13:27,014 --> 00:13:29,887
We talked about this,
Robert, and I was very clear
255
00:13:29,896 --> 00:13:32,475
that if I worked for you,
I would set my own hours.
256
00:13:32,480 --> 00:13:33,851
Don't get snippy.
257
00:13:33,856 --> 00:13:36,250
You just seem in such a rush to leave.
258
00:13:38,034 --> 00:13:40,162
Is everything alright?
259
00:13:41,032 --> 00:13:42,468
Well, no.
260
00:13:42,473 --> 00:13:45,476
I'm just trying to stop
La Habana from sinking.
261
00:13:45,476 --> 00:13:47,870
I'm throwing a party tonight
to attract new members.
262
00:13:47,870 --> 00:13:50,498
A party and you didn't invite me?
263
00:13:50,503 --> 00:13:52,113
I'm so very hurt.
264
00:13:55,695 --> 00:13:58,544
You shouldn't keep
things from me, Nadia.
265
00:13:59,050 --> 00:14:00,873
We're closer than that.
266
00:14:01,733 --> 00:14:03,494
You can come to the
party if you want, Robert.
267
00:14:03,494 --> 00:14:06,045
I wasn't talking about the party.
268
00:14:06,492 --> 00:14:09,952
I was referring to
yesterday's unfortunate events.
269
00:14:10,667 --> 00:14:13,945
Arman didn't tell you Cortés was killed?
270
00:14:14,805 --> 00:14:16,633
The FBI raid?
271
00:14:16,638 --> 00:14:18,292
None of it?
272
00:14:22,369 --> 00:14:23,936
Hm.
273
00:14:23,941 --> 00:14:25,638
You really don't know.
274
00:14:29,137 --> 00:14:31,835
I haven't seen Arman in a few days.
275
00:14:32,959 --> 00:14:34,321
Trouble in paradise?
276
00:14:34,326 --> 00:14:37,677
My relationship with Arman is
none of your business and...
277
00:14:38,268 --> 00:14:40,096
Don't do this, Robert.
278
00:14:40,096 --> 00:14:43,970
I hate when you get paranoid
like this, so just stop it.
279
00:14:47,147 --> 00:14:48,583
Whatever business you have with Arman
280
00:14:48,583 --> 00:14:50,541
has nothing to do with me.
281
00:14:52,473 --> 00:14:54,171
Nadia?
282
00:14:54,176 --> 00:14:57,005
If you want to increase
membership at La Habana,
283
00:14:57,010 --> 00:14:58,555
I could join.
284
00:14:58,904 --> 00:15:00,558
I'll bring a few people in.
285
00:15:00,563 --> 00:15:01,738
That'd be great.
286
00:15:01,743 --> 00:15:03,125
Thank you.
287
00:15:04,025 --> 00:15:06,723
Please bring a date.
288
00:15:11,805 --> 00:15:13,981
Garrett, what are you doing?
289
00:15:26,786 --> 00:15:29,528
Cortés's right-hand man,
Nick Chambers, deceased.
290
00:15:29,537 --> 00:15:32,187
Kamdar had him killed right in front
of Thony and Arman today.
291
00:15:32,351 --> 00:15:33,787
We need to release the drugs
292
00:15:33,792 --> 00:15:35,847
or they're both going
to end up dead, too.
293
00:15:36,196 --> 00:15:39,706
Those meds were only approved
for an exchange with Cortés.
294
00:15:40,195 --> 00:15:41,761
Has Kamdar lined up a new buyer yet?
295
00:15:41,766 --> 00:15:43,116
Yeah, I don't know who,
296
00:15:43,116 --> 00:15:44,700
but he's giving them
a time and a place to meet.
297
00:15:44,704 --> 00:15:46,549
They need to be ready
for when that happens.
298
00:15:46,554 --> 00:15:47,990
I need something more
definitive than that.
299
00:15:47,990 --> 00:15:49,550
We don't have time for that.
300
00:15:51,175 --> 00:15:53,988
Look, Maya's terrified and
Kamdar's coming after her.
301
00:15:53,996 --> 00:15:56,433
And Thony and Arman have
been accused of being rats.
302
00:15:56,433 --> 00:16:00,488
If they don't regain
his trust, it's on us.
303
00:16:01,346 --> 00:16:04,219
And if we want her help
in taking down Kamdar,
304
00:16:04,224 --> 00:16:06,139
we need her alive.
305
00:16:25,046 --> 00:16:27,777
_
306
00:16:38,165 --> 00:16:40,123
_
307
00:16:46,194 --> 00:16:48,849
You didn't think to tell
me you're throwing an event?
308
00:16:50,086 --> 00:16:51,218
You didn't think to tell me
309
00:16:51,223 --> 00:16:52,833
that Cortés was killed at your drug deal
310
00:16:52,838 --> 00:16:54,399
because of an FBI raid?
311
00:16:54,404 --> 00:16:55,778
Did Thony have something to do with it?
312
00:16:55,782 --> 00:16:57,228
Nadia, we weren't there.
313
00:16:57,233 --> 00:16:59,027
It happened after we left.
314
00:16:59,032 --> 00:17:00,152
What did he say?
315
00:17:00,157 --> 00:17:01,549
It's what he didn't say.
316
00:17:01,554 --> 00:17:03,208
He's angry.
317
00:17:05,302 --> 00:17:07,113
And how bad is it?
318
00:17:07,607 --> 00:17:09,745
It's Robert.
319
00:17:10,508 --> 00:17:13,070
Just... Just tell me what happened.
320
00:17:13,075 --> 00:17:14,685
I...
321
00:17:14,690 --> 00:17:16,644
_
322
00:17:16,948 --> 00:17:18,733
It's best if you don't know.
323
00:17:23,259 --> 00:17:24,956
It's him.
324
00:17:24,956 --> 00:17:26,306
He wants to see me now.
325
00:17:26,306 --> 00:17:27,675
Be careful.
326
00:17:27,680 --> 00:17:30,291
And cut Thony loose.
327
00:17:30,607 --> 00:17:32,870
She's going to get you killed.
328
00:17:52,815 --> 00:17:54,919
Transaction's on for tonight.
329
00:17:55,504 --> 00:17:57,506
But the buyer's a little skittish.
330
00:17:57,511 --> 00:18:00,514
Wants to make sure
it's in a safe location.
331
00:18:00,514 --> 00:18:02,298
Yeah, we can arrange that.
332
00:18:02,298 --> 00:18:04,126
You don't have to.
333
00:18:04,126 --> 00:18:06,128
I already have.
334
00:18:18,104 --> 00:18:19,845
La Habana?
335
00:18:19,850 --> 00:18:21,460
Why not?
336
00:18:21,752 --> 00:18:23,711
You get to show up to your own party.
337
00:18:23,711 --> 00:18:26,583
The buyer gets to meet you
and Thony on your own turf.
338
00:18:26,583 --> 00:18:28,933
And if the Feds do
decide to pay us a visit,
339
00:18:28,933 --> 00:18:31,927
it's your place, your drugs,
340
00:18:32,367 --> 00:18:34,369
and you'll be holding the baby.
341
00:18:47,404 --> 00:18:48,623
Arman.
342
00:18:48,628 --> 00:18:50,548
Thony, did you get the meds?
343
00:18:50,553 --> 00:18:52,772
I-I told Garrett I'll
call him when it's set up.
344
00:18:52,777 --> 00:18:54,737
Which is now. Get a hold of him.
345
00:18:54,742 --> 00:18:57,048
We're meeting the buyer
at La Habana tonight.
346
00:18:57,527 --> 00:18:59,176
La Habana? You're sure?
347
00:18:59,181 --> 00:19:01,227
It was Kamdar's call. He wants it there.
348
00:19:01,227 --> 00:19:03,040
He doesn't trust us.
349
00:19:03,533 --> 00:19:05,796
Thony, just get the
meds or we'll be screwed.
350
00:19:05,796 --> 00:19:07,624
Okay, I'll call Garrett now.
351
00:19:14,203 --> 00:19:15,270
Fi?
352
00:19:17,655 --> 00:19:19,135
Here you go.
353
00:19:19,140 --> 00:19:21,534
If you don't hear from
me when La Habana closes,
354
00:19:21,539 --> 00:19:23,193
you should go.
355
00:19:23,438 --> 00:19:27,877
Thony, please tell me what's going on.
356
00:19:29,368 --> 00:19:31,327
I need to know what to
look for, what to expect.
357
00:19:31,332 --> 00:19:33,899
These are my kids to protect, too.
358
00:19:40,252 --> 00:19:41,253
Hi, Chris.
359
00:19:41,258 --> 00:19:42,654
Detective Lana Flores.
360
00:19:42,659 --> 00:19:44,665
You came by the station
to speak with me?
361
00:19:44,670 --> 00:19:46,223
- May we come in?
- No.
362
00:19:46,228 --> 00:19:47,621
Chris, don't let them in.
363
00:19:47,626 --> 00:19:49,062
No, don't let them in.
364
00:19:53,207 --> 00:19:55,818
Mom, what's going on?
365
00:19:55,823 --> 00:19:57,782
Um, Jaz, keep Luca back, please.
366
00:20:01,350 --> 00:20:04,589
Detective Flores, what's going on?
367
00:20:04,594 --> 00:20:06,248
I need you and Chris
to come into the station
368
00:20:06,248 --> 00:20:07,634
for questioning.
369
00:20:07,639 --> 00:20:10,688
We have new evidence in the
murder of Marco De La Rosa.
370
00:20:11,645 --> 00:20:13,037
Are we under arrest?
371
00:20:13,037 --> 00:20:14,227
Depends on how this goes.
372
00:20:14,232 --> 00:20:15,800
They... They can't do take
us without lawyers, can they?
373
00:20:15,804 --> 00:20:18,154
Right now we're just
talking about questions.
374
00:20:18,159 --> 00:20:19,596
But if you feel like you need one...
375
00:20:19,600 --> 00:20:21,688
No, we don't. We haven't
done anything wrong.
376
00:20:21,693 --> 00:20:23,695
Good. Then you and
Chris can come with me.
377
00:20:23,700 --> 00:20:24,701
No!
378
00:20:24,706 --> 00:20:26,316
No, you can't do this, okay?
379
00:20:26,321 --> 00:20:28,845
Chris is a minor. You
can't take him without me.
380
00:20:30,251 --> 00:20:32,188
Mom.
381
00:20:33,406 --> 00:20:35,587
Call Garrett.
382
00:20:35,618 --> 00:20:37,533
We're right behind you.
383
00:20:58,114 --> 00:20:59,612
Nadia.
384
00:21:00,186 --> 00:21:02,014
You remember Yvette?
385
00:21:02,019 --> 00:21:03,431
And Bianca?
386
00:21:03,436 --> 00:21:05,307
Yes, I do.
387
00:21:05,312 --> 00:21:07,555
It's going to be a
great night, I can see.
388
00:21:08,152 --> 00:21:10,198
We could walk down memory lane.
389
00:21:13,184 --> 00:21:15,057
We'll see where the night takes us.
390
00:21:15,366 --> 00:21:16,759
You want a cigar?
391
00:21:16,879 --> 00:21:19,065
Why don't you pick one out for me
392
00:21:19,070 --> 00:21:22,222
and take the girls with you?
393
00:21:23,269 --> 00:21:24,974
Sure. Come on, girls.
394
00:21:38,182 --> 00:21:39,875
It's good to see you.
395
00:21:40,959 --> 00:21:42,830
Where's Thony?
396
00:21:42,940 --> 00:21:44,343
Excuse me.
397
00:21:45,777 --> 00:21:47,968
She'll be here shortly.
398
00:21:48,476 --> 00:21:49,953
I see your buyer's here.
399
00:21:50,437 --> 00:21:52,746
It's a very crowded room.
400
00:21:52,746 --> 00:21:54,748
How did you spot him?
401
00:21:54,748 --> 00:21:57,898
Robert, I've been doing
this for a very long time.
402
00:21:58,355 --> 00:22:01,523
In the Vegas night scene,
there's only a few types.
403
00:22:01,818 --> 00:22:03,570
Educate me.
404
00:22:04,196 --> 00:22:05,580
The tourists.
405
00:22:05,585 --> 00:22:07,609
We do our best to keep them out.
406
00:22:08,365 --> 00:22:09,584
The new money.
407
00:22:09,589 --> 00:22:12,320
Never pass up free booze or food.
408
00:22:12,381 --> 00:22:15,601
And the decadent criminal,
where everything bores them.
409
00:22:15,812 --> 00:22:18,257
That's the category
your buyer falls into.
410
00:22:19,041 --> 00:22:22,000
He's sitting right behind
us with his two men.
411
00:22:24,353 --> 00:22:27,138
And which category do I fall into?
412
00:22:27,632 --> 00:22:31,007
Well, you're a sociopath,
but you already know that.
413
00:22:32,002 --> 00:22:34,265
But you and I have
something in common, Robert.
414
00:22:34,265 --> 00:22:36,953
We know the power of money.
415
00:22:38,265 --> 00:22:41,398
La Habana's not just a
place for gorgeous women
416
00:22:41,410 --> 00:22:44,282
and Cuban cigars.
417
00:22:45,286 --> 00:22:48,233
It's a place where
million-dollar deals are made.
418
00:22:49,237 --> 00:22:50,804
So why don't you just
make the introduction
419
00:22:50,804 --> 00:22:52,679
and we can get this going?
420
00:22:53,454 --> 00:22:56,319
When your better half
gets here with the product,
421
00:22:57,027 --> 00:22:58,835
they'll be ready to meet you both.
422
00:23:15,410 --> 00:23:17,256
Thony, where the hell are you?
423
00:23:23,397 --> 00:23:25,007
So what is it you wanted to tell me?
424
00:23:25,012 --> 00:23:26,666
Do you know who killed your uncle?
425
00:23:26,671 --> 00:23:29,162
No. He... He just wanted answers.
426
00:23:29,167 --> 00:23:30,818
I asked your son.
427
00:23:35,020 --> 00:23:37,178
Uh, no, no. I...
428
00:23:38,642 --> 00:23:40,644
I just, uh...
429
00:23:46,214 --> 00:23:47,912
Yeah, I-I-I just wanted answers.
430
00:23:47,917 --> 00:23:50,180
Then why did you leave the
precinct before talking to me?
431
00:23:50,185 --> 00:23:51,578
Because he's scared.
432
00:23:51,583 --> 00:23:52,585
Why? Did someone threaten you?
433
00:23:52,589 --> 00:23:54,242
What? No.
434
00:23:54,340 --> 00:23:57,126
No, it... It's because I'm...
435
00:23:57,131 --> 00:23:59,612
I'm undocumented and... And he...
436
00:23:59,612 --> 00:24:01,048
He wanted to protect me.
437
00:24:01,048 --> 00:24:03,006
Who else are you protecting, Chris?
438
00:24:03,188 --> 00:24:04,623
What? Uh...
439
00:24:07,681 --> 00:24:09,291
Give us the room.
440
00:24:14,412 --> 00:24:15,467
Okay, good.
441
00:24:15,472 --> 00:24:17,169
I need to meet Arman at La Habana.
442
00:24:17,174 --> 00:24:19,283
You're not going anywhere
until you stop lying to me.
443
00:24:19,283 --> 00:24:20,608
Sit.
444
00:24:20,962 --> 00:24:22,659
If you're withholding information,
445
00:24:22,664 --> 00:24:24,187
it's called obstruction.
446
00:24:24,192 --> 00:24:25,542
And you will be arrested.
447
00:24:25,547 --> 00:24:27,723
He's not withholding anything!
448
00:24:27,728 --> 00:24:28,772
Enough.
449
00:24:28,937 --> 00:24:31,155
You're in here as a courtesy.
450
00:24:31,529 --> 00:24:32,658
Step outside.
451
00:24:32,663 --> 00:24:34,143
No.
452
00:24:34,148 --> 00:24:36,150
N-No, he... He's not even 16.
453
00:24:36,155 --> 00:24:37,504
In the state of Nevada,
454
00:24:37,509 --> 00:24:39,685
it's legal to question
a minor without a parent.
455
00:24:56,611 --> 00:24:59,353
Now, tell me. Did you kill Marco?
456
00:24:59,541 --> 00:25:00,673
No.
457
00:25:00,673 --> 00:25:02,530
Did you get Arman to kill Marco?
458
00:25:02,535 --> 00:25:04,929
Garrett, come on, I am not a murderer.
459
00:25:04,938 --> 00:25:07,467
But you were there, the
night that he was killed, huh?
460
00:25:07,472 --> 00:25:09,082
Yeah, after you called me.
461
00:25:09,087 --> 00:25:10,741
Okay.
462
00:25:11,640 --> 00:25:14,425
Well, then how do you explain this, huh?
463
00:25:14,430 --> 00:25:16,258
I know this is hard, Chris,
464
00:25:16,263 --> 00:25:18,721
but maybe you can help me out.
465
00:25:21,349 --> 00:25:23,220
That's your Aunt Thony, isn't it?
466
00:25:25,219 --> 00:25:27,743
That's you. And that's a time stamp.
467
00:25:27,743 --> 00:25:30,703
Which proves that you were there
at the time of Marco's death.
468
00:25:37,439 --> 00:25:39,484
Are you saying this isn't her?
469
00:25:39,489 --> 00:25:41,866
No, no, uh...
470
00:25:42,802 --> 00:25:44,586
I-I-I-It's her.
471
00:25:44,586 --> 00:25:46,389
It's...
472
00:25:47,197 --> 00:25:49,939
You know, when I confirmed
your husband's death,
473
00:25:49,939 --> 00:25:52,670
I had to gear up to call you.
474
00:25:53,421 --> 00:25:57,585
To find the words to
break the news gently.
475
00:25:57,781 --> 00:26:01,611
But all that time, you
used me, manipulated me.
476
00:26:06,739 --> 00:26:09,742
So that's it? That's...
That's your new evidence?
477
00:26:09,742 --> 00:26:11,499
Sure as hell is.
478
00:26:12,432 --> 00:26:14,608
What do you think Chris
is going to say about it?
479
00:26:18,400 --> 00:26:20,532
That's Auntie Thony.
480
00:26:20,970 --> 00:26:23,233
But she didn't... She didn't...
481
00:26:33,831 --> 00:26:35,659
I want to speak to a lawyer.
482
00:26:35,664 --> 00:26:38,053
You help Chris cover this up?
483
00:26:38,482 --> 00:26:40,249
No.
484
00:26:43,030 --> 00:26:44,717
I did it.
485
00:26:46,109 --> 00:26:47,991
I killed Marco.
486
00:26:49,695 --> 00:26:52,001
Garrett, you need to get me out of this.
487
00:26:52,001 --> 00:26:54,647
You're in no place to make demands.
488
00:26:55,558 --> 00:26:58,561
You need to tell me the truth.
489
00:26:58,566 --> 00:27:00,307
It was an accident.
490
00:27:03,598 --> 00:27:06,340
Marco called me to go to the motel.
491
00:27:06,670 --> 00:27:09,280
I just tried to reach out to Luca.
492
00:27:10,275 --> 00:27:13,545
And he grabbed me and I pushed him.
493
00:27:14,417 --> 00:27:16,245
You pushed him?
494
00:27:16,250 --> 00:27:17,469
That's it?
495
00:27:19,524 --> 00:27:21,308
Yeah.
496
00:27:21,683 --> 00:27:24,944
We were right at the top of the stairs.
497
00:27:25,562 --> 00:27:27,928
Marco just fell.
498
00:27:28,641 --> 00:27:30,207
He just fell.
499
00:27:32,128 --> 00:27:33,477
You're lying.
500
00:27:33,477 --> 00:27:34,756
Again.
501
00:27:36,139 --> 00:27:39,099
You didn't kill him. But
you know who did, don't you?
502
00:27:41,435 --> 00:27:42,802
Come on, Thony.
503
00:27:43,131 --> 00:27:45,764
Who are you protecting,
huh? What, Arman?
504
00:27:46,149 --> 00:27:47,149
Look at me.
505
00:27:47,154 --> 00:27:50,699
If you didn't do this, you
cannot take the fall for it.
506
00:27:50,704 --> 00:27:52,358
I need you.
507
00:27:52,583 --> 00:27:53,758
Maya needs you.
508
00:27:53,763 --> 00:27:54,765
We need to take down Kamdar.
509
00:27:54,769 --> 00:27:57,206
Then do something about this!
510
00:27:57,322 --> 00:27:59,585
I protected you when you shot Cortés.
511
00:27:59,590 --> 00:28:01,070
Now it's your turn to protect me.
512
00:28:01,070 --> 00:28:02,483
Oh, so that's it?
513
00:28:02,488 --> 00:28:04,012
What, I just tell the
federal powers that be
514
00:28:04,016 --> 00:28:07,019
that my C.I. committed murder
but to get her out anyway?
515
00:28:07,024 --> 00:28:08,808
Hmm?
516
00:28:09,085 --> 00:28:11,740
Is that not what your
little badge is for?
517
00:28:13,126 --> 00:28:14,562
You want to get Kamdar?
518
00:28:14,562 --> 00:28:15,725
You want to protect Maya?
519
00:28:15,730 --> 00:28:17,514
Then you get me out of here.
520
00:28:17,521 --> 00:28:19,915
Because otherwise more
people are going to die
521
00:28:19,915 --> 00:28:21,743
and that's going to be on you!
522
00:28:33,323 --> 00:28:36,361
Auntie T, I-I-I...
I didn't say anything.
523
00:28:36,366 --> 00:28:37,489
Good. Good.
524
00:28:37,494 --> 00:28:40,231
Hey, you're free to go, Chris.
Just wait for us outside.
525
00:28:41,175 --> 00:28:42,568
Come on.
526
00:28:47,708 --> 00:28:48,746
What's going on here?
527
00:28:48,751 --> 00:28:50,535
I got a call from the AUSA.
528
00:28:50,540 --> 00:28:51,900
Thony De La Rosa needs to be released.
529
00:28:51,904 --> 00:28:53,043
That's right.
530
00:28:53,048 --> 00:28:55,119
She's an important
asset in a federal case.
531
00:28:55,124 --> 00:28:56,332
So that's it?
532
00:28:56,337 --> 00:28:57,944
You're just going to
let her get away with it?
533
00:28:57,948 --> 00:28:59,907
I didn't kill my husband.
534
00:28:59,912 --> 00:29:02,131
I made a mistake by not
calling when I found him,
535
00:29:02,131 --> 00:29:04,655
but I was just scared.
536
00:29:04,655 --> 00:29:09,192
I... I didn't want to
get arrested or deported.
537
00:29:09,472 --> 00:29:11,595
I-I... I'm sorry.
538
00:29:11,600 --> 00:29:13,355
I know I should not have lied.
539
00:29:13,360 --> 00:29:14,622
People run when they're scared.
540
00:29:14,622 --> 00:29:16,653
You know that. That's all this was.
541
00:29:16,658 --> 00:29:18,360
So unless you want
to deal with the AUSA,
542
00:29:18,365 --> 00:29:21,051
Thony and her family will be released.
543
00:29:21,336 --> 00:29:22,468
Now.
544
00:29:24,270 --> 00:29:25,410
Come on.
545
00:29:25,415 --> 00:29:26,765
But...
546
00:29:28,319 --> 00:29:29,495
Thank you.
547
00:29:32,273 --> 00:29:34,319
- The hell?
- We'll talk later.
548
00:29:43,218 --> 00:29:44,872
Mommy!
549
00:29:44,877 --> 00:29:46,867
Oh, my God, Thony, you okay?
550
00:29:46,872 --> 00:29:48,655
Yeah.
551
00:29:49,019 --> 00:29:50,673
I'm alright.
552
00:29:51,823 --> 00:29:55,391
I just have to go do something.
553
00:29:55,396 --> 00:29:56,441
What? Now?
554
00:29:56,446 --> 00:29:57,665
It's okay.
555
00:29:57,670 --> 00:29:59,996
Everything's over, right?
556
00:30:00,070 --> 00:30:02,186
Agent Miller's going to take you home.
557
00:30:02,191 --> 00:30:03,889
Yeah.
558
00:30:05,161 --> 00:30:07,729
You're going to be okay.
559
00:30:07,734 --> 00:30:08,909
Yeah.
560
00:30:08,990 --> 00:30:10,382
Love you.
561
00:30:11,672 --> 00:30:13,630
Where's she going?
562
00:30:14,029 --> 00:30:16,423
So, an agent's going to meet
you out back with the meds, okay?
563
00:30:16,423 --> 00:30:17,882
Okay. Could you...
564
00:30:17,887 --> 00:30:21,238
Could you please stay
with them until it's done?
565
00:30:21,256 --> 00:30:23,085
I got them.
566
00:30:23,769 --> 00:30:25,577
- Thank you.
- Alright.
567
00:30:29,649 --> 00:30:31,607
It's been over an hour.
568
00:30:31,612 --> 00:30:32,658
Where is she?
569
00:30:32,663 --> 00:30:33,969
She had a hold-up.
570
00:30:33,974 --> 00:30:36,072
She'll be here with the product soon.
571
00:30:36,077 --> 00:30:38,776
- Robert...
- Nadia, please, not now.
572
00:30:40,859 --> 00:30:42,948
You're right. Not now.
573
00:30:42,953 --> 00:30:44,364
Because this is a party.
574
00:30:44,369 --> 00:30:46,013
And whatever you need Arman to do,
575
00:30:46,018 --> 00:30:48,322
it can wait until tomorrow, right?
576
00:30:49,173 --> 00:30:51,906
Come on, enjoy yourself a little.
577
00:30:52,019 --> 00:30:54,325
Come smoke a cigar
with me and the girls.
578
00:31:00,249 --> 00:31:01,729
Nadia, will you tell the girls
579
00:31:01,729 --> 00:31:03,905
that I'll see them back at the house?
580
00:31:07,730 --> 00:31:10,905
Thony, I never thought you'd
keep me waiting like this.
581
00:31:10,910 --> 00:31:12,082
I apologize, Robert.
582
00:31:12,087 --> 00:31:14,264
I'm not interested in excuses.
583
00:31:14,588 --> 00:31:16,808
- Is the product here?
- Of course.
584
00:31:16,813 --> 00:31:19,947
The truck is downstairs in
the loading... loading dock.
585
00:31:26,271 --> 00:31:29,752
Gentlemen, ready to
take the party elsewhere?
586
00:32:02,741 --> 00:32:04,264
All there.
587
00:32:04,817 --> 00:32:06,819
Pleasure doing business with you.
588
00:32:07,123 --> 00:32:09,734
Next time, don't keep us waiting.
589
00:32:14,701 --> 00:32:16,268
Thank you.
590
00:32:31,362 --> 00:32:33,120
You'll get your cut at
the appropriate time.
591
00:32:33,125 --> 00:32:34,381
What the hell are you doing?
592
00:32:34,386 --> 00:32:35,648
Hey!
593
00:32:47,226 --> 00:32:51,360
Chris, Jaz, help Luca into bed.
594
00:32:51,367 --> 00:32:53,282
I'll be right in.
595
00:32:58,899 --> 00:33:00,945
Are you going to tell me
what the hell's going on?
596
00:33:00,950 --> 00:33:02,319
Where did Thony go?
597
00:33:03,150 --> 00:33:05,021
Don't worry. She's okay.
598
00:33:05,026 --> 00:33:08,029
She's... She's just
doing something for me.
599
00:33:08,029 --> 00:33:10,423
She wasn't acting like
everything was okay.
600
00:33:10,423 --> 00:33:11,902
What are you making her do now?
601
00:33:11,902 --> 00:33:13,687
Look, Fiona, you know
I can't talk about this.
602
00:33:13,687 --> 00:33:14,999
She'll be fine.
603
00:33:15,371 --> 00:33:18,635
When is this going to end, huh?
604
00:33:18,647 --> 00:33:20,215
Haven't you put her through enough?
605
00:33:20,215 --> 00:33:21,608
Like, what is wrong with you?
606
00:33:21,608 --> 00:33:23,044
What's going on? Is Auntie T okay?
607
00:33:23,044 --> 00:33:24,499
Chris, get back in your room.
608
00:33:24,504 --> 00:33:26,142
- No, I just need...
- Get back to your room now.
609
00:33:26,146 --> 00:33:27,709
Get back to your room!
610
00:33:27,714 --> 00:33:28,960
I just need to know if
she's still in trouble.
611
00:33:28,964 --> 00:33:30,289
- Is she still with the police?
- No, she's going to be okay, Chris.
612
00:33:30,293 --> 00:33:31,553
No, she's not, okay?
613
00:33:31,558 --> 00:33:33,475
They... They think she
did it, but she didn't.
614
00:33:33,480 --> 00:33:35,233
- Please! No!
- I...
615
00:33:35,238 --> 00:33:36,967
Chris, no.
616
00:33:36,972 --> 00:33:38,467
Okay?
617
00:33:39,708 --> 00:33:41,275
Please.
618
00:33:41,280 --> 00:33:42,527
Please don't.
619
00:33:42,532 --> 00:33:44,041
I did it.
620
00:33:44,239 --> 00:33:45,240
What are you talking about?
621
00:33:45,240 --> 00:33:47,269
I pushed him down the stairs.
622
00:33:48,069 --> 00:33:51,986
I-I-I-I didn't mean it,
but he grabbed me, and...
623
00:33:54,459 --> 00:33:56,220
Chris, please stop.
624
00:33:56,233 --> 00:33:57,353
Please.
625
00:33:57,358 --> 00:34:00,393
I didn't... I didn't
mean to push so hard.
626
00:34:01,481 --> 00:34:03,321
I'm sorry.
627
00:34:07,149 --> 00:34:09,017
I'm sorry.
628
00:34:14,329 --> 00:34:16,863
I-I was just trying to get to Luca.
629
00:34:16,868 --> 00:34:18,043
That's all.
630
00:34:18,056 --> 00:34:22,669
Garrett, it was an accident.
631
00:34:22,674 --> 00:34:26,374
Please just don't bring him in.
632
00:34:28,633 --> 00:34:29,790
Hmm?
633
00:34:31,540 --> 00:34:33,118
Okay, hey.
634
00:34:34,082 --> 00:34:38,306
Look at me. Let's just take this inside.
635
00:34:39,153 --> 00:34:40,551
Okay? Come on.
636
00:34:50,000 --> 00:34:52,078
Look, I get why you
all tried to hide it.
637
00:34:53,947 --> 00:34:55,340
The law can be tricky,
638
00:34:55,345 --> 00:34:57,434
especially for people
in your circumstances.
639
00:35:00,161 --> 00:35:03,729
But from what you told me,
it wasn't your fault, Chris.
640
00:35:07,066 --> 00:35:08,676
It wasn't?
641
00:35:08,682 --> 00:35:09,945
It was an accident.
642
00:35:10,046 --> 00:35:12,222
You didn't intend any harm.
643
00:35:12,238 --> 00:35:14,414
And since Marco grabbed you first,
644
00:35:14,419 --> 00:35:19,157
one could say it was,
uh, well, self-defense.
645
00:35:20,105 --> 00:35:22,281
I'm not going to bring you in.
646
00:35:22,375 --> 00:35:24,594
Your family's been through enough.
647
00:35:24,774 --> 00:35:26,555
Now it's time you put
all this behind you.
648
00:36:09,751 --> 00:36:12,232
Hey, Robert, what the hell
is this about?
649
00:36:12,556 --> 00:36:14,254
We did everything you asked for.
650
00:36:14,259 --> 00:36:15,477
We delivered for you.
651
00:36:15,482 --> 00:36:18,268
You did. But I still
have some concerns.
652
00:36:29,834 --> 00:36:32,359
Thony, Arman, meet Maya Campbell,
653
00:36:32,364 --> 00:36:34,235
Cortés's girl.
654
00:36:35,980 --> 00:36:38,591
Scooped up from an FBI safe house.
655
00:36:41,169 --> 00:36:42,779
She's a rat.
656
00:36:49,476 --> 00:36:54,089
Now, either you two are also rats...
657
00:36:55,481 --> 00:36:57,309
Or you're people I can trust.
658
00:36:59,215 --> 00:37:01,174
Let's find out, shall we?
659
00:37:11,017 --> 00:37:14,618
Go on. Prove your loyalty.
660
00:37:17,273 --> 00:37:19,456
I'm not going to do that.
661
00:37:20,992 --> 00:37:22,198
You can kill me if you want,
662
00:37:22,203 --> 00:37:23,846
but I'm not going to shoot this girl.
663
00:37:24,846 --> 00:37:27,501
Well, actually you will
because it's the only way
664
00:37:27,506 --> 00:37:30,291
you and Thony walk out of here alive.
665
00:37:36,943 --> 00:37:38,727
No.
666
00:37:38,732 --> 00:37:40,420
Very well.
667
00:37:53,568 --> 00:37:55,351
Your time is up.
668
00:37:55,659 --> 00:37:57,444
What's it going to be?
669
00:37:57,449 --> 00:37:59,607
Don't do it.
670
00:37:59,612 --> 00:38:01,266
Arman, no.
671
00:38:04,673 --> 00:38:06,022
One.
672
00:38:06,310 --> 00:38:07,720
Don't.
673
00:38:09,276 --> 00:38:11,349
Don't do this.
674
00:38:24,009 --> 00:38:25,888
Two!
675
00:38:26,678 --> 00:38:28,506
Don't listen to this.
676
00:38:33,763 --> 00:38:36,134
So what's it going to be, Arman?
677
00:38:36,139 --> 00:38:38,170
Arman.
678
00:38:39,734 --> 00:38:41,076
No.
679
00:38:46,663 --> 00:38:47,972
Three!
680
00:40:32,537 --> 00:40:34,709
Everything go okay?
681
00:40:35,868 --> 00:40:37,783
It's done. We're in.
682
00:40:39,110 --> 00:40:40,720
That's a relief.
683
00:40:44,371 --> 00:40:46,982
Thank you for watching my family.
684
00:40:47,357 --> 00:40:48,897
Of course.
685
00:41:45,075 --> 00:41:46,546
No.
686
00:41:49,202 --> 00:41:50,725
Katherine.
687
00:41:51,712 --> 00:41:52,800
Garrett.
688
00:41:52,805 --> 00:41:54,550
- Is it her?
- Stay back.
689
00:41:54,555 --> 00:41:56,092
Is it Maya?
690
00:41:56,265 --> 00:41:57,686
Is it Maya?
691
00:42:17,676 --> 00:42:19,714
I'm so sorry, Garrett.
692
00:42:42,888 --> 00:42:45,888
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
47706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.