Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,470 --> 00:00:38,949
Right now is 2013.
2
00:00:38,973 --> 00:00:40,450
"Red Sun"
The sun is like this.
3
00:00:40,474 --> 00:00:41,952
"Wanna eat this"
The moon is like this.
4
00:00:41,976 --> 00:00:44,054
The president's house looks like this.
5
00:00:44,078 --> 00:00:47,357
People look like this
when they like each other.
6
00:00:47,381 --> 00:00:50,260
"Always comes out in drama"
The highest mortality rate is cancer.
7
00:00:50,284 --> 00:00:52,629
"I put the beauty mark on her nose"
My mom and dad looks like this.
8
00:00:52,653 --> 00:00:54,131
"My dad is freaking good looking"
9
00:00:54,155 --> 00:00:55,832
I'm just kidding.
10
00:00:55,856 --> 00:00:57,234
Everyday.
11
00:00:57,258 --> 00:01:03,254
The night ends and day comes.
12
00:01:05,266 --> 00:01:06,843
But...
13
00:01:06,867 --> 00:01:10,047
Who knew that this repetition,
which I thought would be endless,
14
00:01:10,071 --> 00:01:12,849
would suddenly break one day.
15
00:01:12,873 --> 00:01:14,363
Oh my God.
16
00:01:19,380 --> 00:01:20,857
Danger.
17
00:01:20,881 --> 00:01:24,875
You can never know where it'll come from.
18
00:01:25,252 --> 00:01:27,448
"Episode 1"
19
00:01:30,257 --> 00:01:32,936
What's going on? I keep hearing your alarm.
20
00:01:32,960 --> 00:01:35,439
Jin-ah, wake up!
21
00:01:35,463 --> 00:01:36,840
You said that you have to go early today
22
00:01:36,864 --> 00:01:40,544
because it's the school's anniversary!
23
00:01:40,568 --> 00:01:43,947
Gosh! You brat! Surprised me.
24
00:01:43,971 --> 00:01:45,666
Hey, wake up.
25
00:01:47,975 --> 00:01:51,054
Why's your hair like a ghost, you brat?
26
00:01:51,078 --> 00:01:54,157
Because I couldn't fall asleep
and I couldn't find my eye mask.
27
00:01:54,181 --> 00:01:55,959
You could've turned off
the lights and went to sleep.
28
00:01:55,983 --> 00:01:59,942
Obviously that didn't work for me!
Guess whose fault this is.
29
00:02:00,054 --> 00:02:03,251
Yeah, I'm the one to blame.
30
00:02:05,259 --> 00:02:09,253
Always drawing this crap, that's
why she can't fall asleep.
31
00:02:11,666 --> 00:02:14,044
Mom, your pyramid, why's all
the products in this shape?
32
00:02:14,068 --> 00:02:15,746
What do you mean? How are they?
33
00:02:15,770 --> 00:02:17,748
What kind of conditioner
makes my hair more dry.
34
00:02:17,772 --> 00:02:19,750
What? It's softens my hair!
35
00:02:19,774 --> 00:02:21,551
And our company isn't
a pyramid scheme, you brat.
36
00:02:21,575 --> 00:02:22,452
It's a door-to-door sales!
37
00:02:22,476 --> 00:02:24,655
A dog or a puppy. They're the same.
38
00:02:24,679 --> 00:02:25,956
You brat.
39
00:02:25,980 --> 00:02:27,257
Hurry up with drying your hair and eat.
40
00:02:27,281 --> 00:02:29,059
You said you were going
to go by nine, you'll be late.
41
00:02:29,083 --> 00:02:30,460
Throw me one.
42
00:02:30,484 --> 00:02:32,129
Come and eat. Are you a seal?
43
00:02:32,153 --> 00:02:33,230
Just throw it to me, hurry!
44
00:02:33,254 --> 00:02:35,032
Acting crazy.
45
00:02:35,056 --> 00:02:36,751
Here.
46
00:02:38,059 --> 00:02:40,837
By the way, does your manager
or anyone want to buy heated mats?
47
00:02:40,861 --> 00:02:42,539
Nope.
Not even one?
48
00:02:42,563 --> 00:02:44,941
Yeah, not even one.
49
00:02:44,965 --> 00:02:48,045
If I sell just 28 of the heated mats,
I'll become a ruby member.
50
00:02:48,069 --> 00:02:49,746
An incident has occurred.
51
00:02:49,770 --> 00:02:52,849
Yesterday around 2 in the morning
at Euljiro Institute Park,
52
00:02:52,873 --> 00:02:56,253
a woman in her 20s died from strangulation.
53
00:02:56,277 --> 00:02:58,655
The police have begun the investigation.
54
00:02:58,679 --> 00:03:02,673
For this case and the recent murder case
at Boramae Station, Bukgajwa-dong.
55
00:03:03,684 --> 00:03:05,929
The fact that the victims
were all women in their 20s,
56
00:03:05,953 --> 00:03:08,031
And have been killed by strangulation
and then stabbed with a weapon,
57
00:03:08,055 --> 00:03:10,333
Why is the world so vicious?
58
00:03:10,357 --> 00:03:12,536
Leads the police to investigate
on the basis of serial killing.
59
00:03:12,560 --> 00:03:14,438
Seriously.
60
00:03:14,462 --> 00:03:17,340
Why in the world are they not fixing
our alley street lamp?
61
00:03:17,364 --> 00:03:18,842
Yeah, really!
62
00:03:18,866 --> 00:03:20,944
The world is so vicious like this.
63
00:03:20,968 --> 00:03:24,165
Yet they don't listen to us.
64
00:03:25,272 --> 00:03:27,150
These government employees
aren't picking up again.
65
00:03:27,174 --> 00:03:29,853
Next news.
Are they not in for work yet?
66
00:03:29,877 --> 00:03:32,355
Next Thursday, October 3,
around 12 midnight.
67
00:03:32,379 --> 00:03:34,558
A small asteroid called 2013QR3
68
00:03:34,582 --> 00:03:38,161
will approach 800,000 km
near Earth and pass it,
69
00:03:38,185 --> 00:03:40,630
according to NASA.
70
00:03:40,654 --> 00:03:43,734
Yong-jun, are you okay?
71
00:03:43,758 --> 00:03:45,435
I heard you hit a high ranking soldier.
72
00:03:45,459 --> 00:03:47,738
They say you get imprisoned if you hit
a high ranking soldier in the army,
73
00:03:47,762 --> 00:03:49,840
Are you all right?
74
00:03:49,864 --> 00:03:52,442
I'm not in a good mood these days as well.
75
00:03:52,466 --> 00:03:56,369
I told you, right?
That our boss is a nano-sensitivity patient.
76
00:03:58,773 --> 00:04:01,551
I forgot to eat my medicine in the morning.
77
00:04:01,575 --> 00:04:02,953
Darn it.
78
00:04:02,977 --> 00:04:04,755
Should I get it for you
after dropping you off at the office?
79
00:04:04,779 --> 00:04:06,873
Hold up.
80
00:04:09,383 --> 00:04:10,961
Honey,
81
00:04:10,985 --> 00:04:13,530
I forgot to eat my medicine this morning,
what do I do?
82
00:04:13,554 --> 00:04:14,831
What's the big deal?
83
00:04:14,855 --> 00:04:16,733
You won't die just
because you don't eat it one day.
84
00:04:16,757 --> 00:04:19,836
Doctor Yoo told me to never forget
to eat it everyday.
85
00:04:19,860 --> 00:04:21,638
I think because I didn't eat the medicine,
86
00:04:21,662 --> 00:04:25,142
my bladder feels like
it's getting very pressured
87
00:04:25,166 --> 00:04:27,344
and my prostrate feels really bloated.
88
00:04:27,368 --> 00:04:30,647
That's enough! Not eating your medicine
once won't make it bloated.
89
00:04:30,671 --> 00:04:32,149
It's just your imagination.
90
00:04:32,173 --> 00:04:35,074
Hang up! I'm busy.
91
00:04:36,577 --> 00:04:39,456
This person!
92
00:04:39,480 --> 00:04:43,474
But I can certainly feel the pressure
on my bladder right now.
93
00:04:44,385 --> 00:04:48,344
Why did I forget it
when I ate it every morning? Darn it!
94
00:04:49,256 --> 00:04:50,333
I was happy when I heard that
95
00:04:50,357 --> 00:04:52,836
that nano-sensitivity patient
was retiring because of his prostrate.
96
00:04:52,860 --> 00:04:54,638
But his son is coming.
97
00:04:54,662 --> 00:04:57,541
He's known for his conceitedness.
98
00:04:57,565 --> 00:05:00,744
Did you prepare
for your inauguration speech?
99
00:05:00,768 --> 00:05:02,345
What's the use of preparing
for those things?
100
00:05:02,369 --> 00:05:04,648
You just have to do it as you wish.
101
00:05:04,672 --> 00:05:08,251
But who wrote my bio
on our company's homepage?
102
00:05:08,275 --> 00:05:09,452
I don't know.
103
00:05:09,476 --> 00:05:11,054
Probably Miss Hwang, why?
104
00:05:11,078 --> 00:05:14,357
They wrote Harvard as Harbard on my bio.
105
00:05:14,381 --> 00:05:17,761
Bard.
106
00:05:17,785 --> 00:05:18,829
What's the matter?
107
00:05:18,853 --> 00:05:22,232
Maybe because I didn't eat medicine,
I feel so much pressure on my bladder.
108
00:05:22,256 --> 00:05:24,234
You have to go pee really badly?
109
00:05:24,258 --> 00:05:27,437
You can't hold it in?
Should I give you this?
110
00:05:27,461 --> 00:05:30,740
The hole is too small
so I don't think it'll go in well.
111
00:05:30,764 --> 00:05:34,257
The hole is small so will it work?
112
00:05:36,270 --> 00:05:40,150
It's stuck...
I'll take it out!
113
00:05:40,174 --> 00:05:43,253
The hole is too small,
I don't think it'll work!
114
00:05:43,277 --> 00:05:45,355
There's no choice but
for you to shoot it in.
115
00:05:45,379 --> 00:05:47,757
No, it'll spill all over the place.
116
00:05:47,781 --> 00:05:49,459
It's okay, I'll catch it well.
117
00:05:49,483 --> 00:05:51,383
All right, go for it.
118
00:05:52,853 --> 00:05:54,431
It's not coming out.
119
00:05:54,455 --> 00:05:56,833
I feel uneasy about you catching it,
so it's not coming out.
120
00:05:56,857 --> 00:05:58,835
I said it's okay! Pee freely.
121
00:05:58,859 --> 00:06:01,438
All right, pee...
Don't pressure me!
122
00:06:01,462 --> 00:06:03,640
I'm sensitive so it won't
come out more if you do that.
123
00:06:03,664 --> 00:06:06,643
All right.
124
00:06:06,667 --> 00:06:08,445
But you know Director Oh...
125
00:06:08,469 --> 00:06:10,947
Do we just leave him be?
126
00:06:10,971 --> 00:06:14,965
During the merge,
he locked up BW and took so much rebate.
127
00:06:15,476 --> 00:06:18,255
He's not like that, leave him be.
128
00:06:18,279 --> 00:06:19,756
Because he's an original member,
129
00:06:19,780 --> 00:06:22,559
he knows every little thing,
even about our family.
130
00:06:22,583 --> 00:06:24,461
So if we become enemies with him,
it'll be harder on us.
131
00:06:24,485 --> 00:06:26,229
That's why I don't like him more!
132
00:06:26,253 --> 00:06:29,332
Because it seems like he's holding
onto our weaknesses.
133
00:06:29,356 --> 00:06:32,435
And how his name is only
in numbers bothers me too.
134
00:06:32,459 --> 00:06:35,639
What kind of name is
Oh Yi-sah (Director Oh)?
135
00:06:35,663 --> 00:06:37,961
Pee is coming out.
136
00:06:40,868 --> 00:06:42,946
Oh no.
137
00:06:42,970 --> 00:06:45,649
Sorry, it's all over your hand.
138
00:06:45,673 --> 00:06:47,150
We're here.
139
00:06:47,174 --> 00:06:48,251
Do you want tissue?
140
00:06:48,275 --> 00:06:51,074
It's fine, I'll just wash it when I get off.
141
00:06:52,579 --> 00:06:54,658
Welcome.
142
00:06:54,682 --> 00:06:58,361
New CEO! Congratulations!
143
00:06:58,385 --> 00:07:02,754
Not even Director Oh,
you gotta help me a lot from now on.
144
00:07:04,758 --> 00:07:06,636
Driver Kim,
you said you couldn't eat breakfast
145
00:07:06,660 --> 00:07:08,138
because you had to come early today.
146
00:07:08,162 --> 00:07:09,339
It's fine, boss.
147
00:07:09,363 --> 00:07:11,841
No, at least get a conch bean paste soup
from right in front of here.
148
00:07:11,865 --> 00:07:13,543
I think it was 8000 won?
149
00:07:13,567 --> 00:07:15,645
Oh no, I'm a 1000 won short!
150
00:07:15,669 --> 00:07:17,447
Boss, you're here.
151
00:07:17,471 --> 00:07:19,849
Can you lend me a 1000 won?
152
00:07:19,873 --> 00:07:22,052
I'll pay you back later.
153
00:07:22,076 --> 00:07:24,854
Yes!
154
00:07:24,878 --> 00:07:26,356
Miss Hwang,
155
00:07:26,380 --> 00:07:28,058
I think I'm gonna go crazy.
156
00:07:28,082 --> 00:07:29,259
Why?
157
00:07:29,283 --> 00:07:32,529
I didn't eat the prostrate medicine
before coming here.
158
00:07:32,553 --> 00:07:34,130
Should I go to your place and get it?
159
00:07:34,154 --> 00:07:35,231
No need to.
160
00:07:35,255 --> 00:07:36,933
My wife will go crazy again.
161
00:07:36,957 --> 00:07:39,135
I'll talk her into it well and bring it!
162
00:07:39,159 --> 00:07:41,237
Talk her into it?
163
00:07:41,261 --> 00:07:43,239
Let's just wait
and see my body's condition.
164
00:07:43,263 --> 00:07:45,241
If my body can endure,
then I don't have to eat it.
165
00:07:45,265 --> 00:07:48,244
But if I can't endure it,
you can perhaps bring it then.
166
00:07:48,268 --> 00:07:50,146
Today's an emergency situation,
so don't go far away
167
00:07:50,170 --> 00:07:51,948
and stay right next to me.
168
00:07:51,972 --> 00:07:53,650
Got it.
169
00:07:53,674 --> 00:07:55,952
Secretary Hwang.
170
00:07:55,976 --> 00:07:59,970
My bio on the company's homepage,
it's Harvard not Harbard.
171
00:08:01,081 --> 00:08:02,459
Pardon?
The college that I graduated from,
172
00:08:02,483 --> 00:08:05,628
it's Harvard. Harvard.
173
00:08:05,652 --> 00:08:08,131
You wrote it as Harbard,
174
00:08:08,155 --> 00:08:11,835
fix it fast.
175
00:08:11,859 --> 00:08:13,236
Yong-jun.
176
00:08:13,260 --> 00:08:16,161
I don't feel too good
about this guy as well.
177
00:08:18,565 --> 00:08:20,944
When the customers sing
the Burger Song, film it well.
178
00:08:20,968 --> 00:08:22,445
Since we have to report it
to the headquarters.
179
00:08:22,469 --> 00:08:24,147
You all know the Burger Song, right?
180
00:08:24,171 --> 00:08:26,449
We didn't learn that.
181
00:08:26,473 --> 00:08:27,851
I wonder why.
182
00:08:27,875 --> 00:08:28,752
Then learn it fast.
183
00:08:28,776 --> 00:08:30,253
Na Jin-ah, example.
184
00:08:30,277 --> 00:08:33,256
I want to eat a Smile Burger.
185
00:08:33,280 --> 00:08:36,159
Putting a smile on, Smile Burger.
186
00:08:36,183 --> 00:08:39,129
Tomato grilled as a whole.
187
00:08:39,153 --> 00:08:42,132
Plentiful, plentiful chicken pattie.
188
00:08:42,156 --> 00:08:44,734
With crunchy, crunchy lettuce.
189
00:08:44,758 --> 00:08:47,737
On top of that, with spicy
and yellow cajun sauce.
190
00:08:47,761 --> 00:08:50,640
After you eat it, you will smile.
191
00:08:50,664 --> 00:08:53,643
Spicy spicy spicy spicy chicken burger.
192
00:08:53,667 --> 00:08:57,661
Smile Burger.
193
00:09:03,577 --> 00:09:05,655
What's wrong?
The toilet is clogged!
194
00:09:05,679 --> 00:09:08,058
Someone asked to use
the bathroom a while ago.
195
00:09:08,082 --> 00:09:09,959
Gosh.
196
00:09:09,983 --> 00:09:12,247
Jin-ah, take care of it please.
197
00:09:13,554 --> 00:09:15,750
Over here, Jin-ah.
198
00:09:19,159 --> 00:09:21,457
It's clogged in two stages.
199
00:09:23,564 --> 00:09:26,465
Do I have to tackle it directly?
200
00:09:28,368 --> 00:09:30,359
Okay!
201
00:09:33,373 --> 00:09:36,152
You don't unclog the toilet with strength.
202
00:09:36,176 --> 00:09:37,854
You have to use the plunger in this rhythm.
203
00:09:37,878 --> 00:09:39,556
Jin-ah, you're the best!
204
00:09:39,580 --> 00:09:42,072
You unclog the toilet so beautifully.
205
00:09:43,584 --> 00:09:46,129
"Kong Kong Company CEO Inauguration"
206
00:09:46,153 --> 00:09:50,147
In 1981, Kong Kong Toy has made
its first historical step.
207
00:09:51,658 --> 00:09:55,438
Also, through a joint venture,
released its Sky Kong Kong!
208
00:09:55,462 --> 00:09:59,456
With Sky Kong Kong,
Kong Kong Toy changes the world!
209
00:10:00,767 --> 00:10:02,545
And in 1988,
210
00:10:02,569 --> 00:10:06,449
exclusively supplying
Seoul Olympic's Mascot, Little Tiger!
211
00:10:06,473 --> 00:10:08,051
At last, surpassing Korea,
212
00:10:08,075 --> 00:10:11,354
it becomes a Kong Kong toy of the world!
213
00:10:11,378 --> 00:10:14,557
In 1997, dancing arrows!
214
00:10:14,581 --> 00:10:18,540
The controversial creation that
soaked young people into a dance craze.
215
00:10:19,253 --> 00:10:21,831
Thanks to Dance Dance Revolution,
216
00:10:21,855 --> 00:10:25,849
our company soars high once again!
217
00:10:25,959 --> 00:10:28,338
And at last in 2012,
218
00:10:28,362 --> 00:10:30,140
through Kong Kong Toy merging with,
219
00:10:30,164 --> 00:10:34,158
Sewon Condoms, Woori Diapers,
Bong Won Flour.
220
00:10:34,268 --> 00:10:38,262
Kong Kong Company gets reborn
as a joint-stock company!
221
00:10:40,174 --> 00:10:42,652
This is your speech. You're up next.
222
00:10:42,676 --> 00:10:45,555
All right.
This part right here
223
00:10:45,579 --> 00:10:47,557
is different from the rehearsal...
Looking it up,
224
00:10:47,581 --> 00:10:50,660
that helps with the relaxation
of the bladder.
225
00:10:50,684 --> 00:10:52,729
Pardon?
I'm talking about the medicine,
226
00:10:52,753 --> 00:10:53,830
I looked it up online.
227
00:10:53,854 --> 00:10:55,832
I see.
228
00:10:55,856 --> 00:10:58,535
Boss, this portion here and this one...
229
00:10:58,559 --> 00:11:00,136
Perhaps that's why
230
00:11:00,160 --> 00:11:03,439
my bladder feels like it's contracted a bit.
231
00:11:03,463 --> 00:11:05,842
This hasn't happened to you before, right?
232
00:11:05,866 --> 00:11:08,845
What do you mean?
Bladder retraction.
233
00:11:08,869 --> 00:11:10,947
What?
Lucky.
234
00:11:10,971 --> 00:11:14,250
I mean, at your age your
bladder should be loose.
235
00:11:14,274 --> 00:11:15,552
So when do I have to go out?
236
00:11:15,576 --> 00:11:17,754
The founder of Kong Kong Toy.
237
00:11:17,778 --> 00:11:19,455
And the inventor of Sky Kong Kong.
238
00:11:19,479 --> 00:11:22,471
Please welcome CEO Noh Soo-dong!
239
00:11:42,769 --> 00:11:45,648
I want to eat a Smile Burger.
240
00:11:45,672 --> 00:11:48,751
Putting a smile on, Smile Burger.
241
00:11:48,775 --> 00:11:52,769
Tomato grilled as a whole.
Plentiful, plentiful chicken patty.
242
00:12:13,967 --> 00:12:15,345
"September 22, Sunday, 2 PM
Submitted application for Kong Kong"
243
00:12:15,369 --> 00:12:17,360
Excuse me.
244
00:12:24,678 --> 00:12:26,155
Can I take your order?
245
00:12:26,179 --> 00:12:27,557
What do you want?
246
00:12:27,581 --> 00:12:29,359
It's not that.
247
00:12:29,383 --> 00:12:33,329
If I sing the song two times,
will you give me two hamburgers?
248
00:12:33,353 --> 00:12:35,932
It doesn't work like that.
It's one per person.
249
00:12:35,956 --> 00:12:39,736
One moment, please.
250
00:12:39,760 --> 00:12:42,739
You have to do it with me, grandma.
251
00:12:42,763 --> 00:12:46,743
I want to eat a Smile Burger.
252
00:12:46,767 --> 00:12:50,647
Putting a smile on, Smile Burger.
253
00:12:50,671 --> 00:12:54,665
Tomato grilled as a whole.
254
00:12:55,175 --> 00:12:57,553
P...
255
00:12:57,577 --> 00:12:59,856
Dry, rough?
256
00:12:59,880 --> 00:13:01,557
(Plentiful, plentiful)
257
00:13:01,581 --> 00:13:03,559
Hentiful, hentiful?
258
00:13:03,583 --> 00:13:06,229
(Plentiful, plentiful)
259
00:13:06,253 --> 00:13:10,233
Dirty...
260
00:13:10,257 --> 00:13:12,635
Success! You both have passed!
261
00:13:12,659 --> 00:13:16,339
We'll give you two
of our Smile burger combos!
262
00:13:16,363 --> 00:13:18,341
Eat it well with grandma.
263
00:13:18,365 --> 00:13:20,143
Yes!
264
00:13:20,167 --> 00:13:22,545
One who will newly lead Kong Kong,
265
00:13:22,569 --> 00:13:25,664
CEO Noh Min-hyuk!
266
00:13:29,476 --> 00:13:32,355
Have you heard of the Charles River?
267
00:13:32,379 --> 00:13:34,657
In Cambridge of Massachusetts,
268
00:13:34,681 --> 00:13:37,160
it's a river flowing next
to Harvard University.
269
00:13:37,184 --> 00:13:40,530
It's also a river that I went
to often when I was at Harvard.
270
00:13:40,554 --> 00:13:42,532
During the summer, summer migratory birds.
271
00:13:42,556 --> 00:13:44,634
During the winter, winter migratory birds.
272
00:13:44,658 --> 00:13:47,737
CEO Noh... he graduated from Harvard?
273
00:13:47,761 --> 00:13:51,755
He probably just wrote one
good self-introduction and got in by luck.
274
00:13:52,566 --> 00:13:55,244
What's all this talk about
the Charles River and migratory birds?
275
00:13:55,268 --> 00:13:59,148
The Charles River
and Harvard taught me that.
276
00:13:59,172 --> 00:14:01,250
A competent person isn't one
who knows a lot.
277
00:14:01,274 --> 00:14:04,754
But is one who creates something new.
278
00:14:04,778 --> 00:14:06,356
My father, who is sitting right here,
279
00:14:06,380 --> 00:14:09,759
invented the Sky Kong Kong
as he was riding on the handle of a shovel.
280
00:14:09,783 --> 00:14:12,528
There must've been many people
who rode on the handle of shovels.
281
00:14:12,552 --> 00:14:15,031
But the person who thought
of the Sky Kong Kong was...
282
00:14:15,055 --> 00:14:17,333
Only one person, my father!
283
00:14:17,357 --> 00:14:19,348
This is competence!
284
00:14:20,961 --> 00:14:24,440
My dad was the first person
to make the Sky Kong Kong.
285
00:14:24,464 --> 00:14:27,343
"Resume"
286
00:14:27,367 --> 00:14:29,946
Isn't my dad awesome?
Really?
287
00:14:29,970 --> 00:14:32,648
Then your dad must've earned a lot of money!
288
00:14:32,672 --> 00:14:35,451
This company earned it all,
since he was just an employee.
289
00:14:35,475 --> 00:14:38,254
And then he passed away.
290
00:14:38,278 --> 00:14:41,357
Is that why you apply
to this company every year?
291
00:14:41,381 --> 00:14:44,160
Yeah.
Although I don't get accepted every time.
292
00:14:44,184 --> 00:14:47,029
"Your resume has been accepted"
"Results come out on September 24"
293
00:14:47,053 --> 00:14:48,731
All done.
294
00:14:48,755 --> 00:14:52,034
Jin-ah, hurry and eat too!
Yeah.
295
00:14:52,058 --> 00:14:53,136
The company car is here!
296
00:14:53,160 --> 00:14:54,537
If you're done eating,
let's hurry and unload.
297
00:14:54,561 --> 00:14:56,461
Okay...
298
00:15:12,679 --> 00:15:15,658
Miss Hwang!
Yes?
299
00:15:15,682 --> 00:15:18,528
Where's CEO Noh Min-hyuk? Is he nearby?
300
00:15:18,552 --> 00:15:21,330
I think he's getting business reports
from each department?
301
00:15:21,354 --> 00:15:23,633
Why? Never mind.
302
00:15:23,657 --> 00:15:27,457
I think it'll work
if Min-hyuk says "shhh" for me.
303
00:15:30,263 --> 00:15:31,841
Darn it!
304
00:15:31,865 --> 00:15:33,643
What's wrong, boss?
305
00:15:33,667 --> 00:15:37,146
My pee isn't coming out, my pee!
306
00:15:37,170 --> 00:15:38,247
Because I didn't eat my medicine,
307
00:15:38,271 --> 00:15:41,651
my prostrate got bigger
so I need to go badly.
308
00:15:41,675 --> 00:15:44,153
But not even one drop is coming out.
309
00:15:44,177 --> 00:15:46,956
This is driving me nuts!
310
00:15:46,980 --> 00:15:49,959
Should I bring some medicine?
311
00:15:49,983 --> 00:15:52,452
But my wife will go crazy...
312
00:15:53,753 --> 00:15:56,833
Then you know what...
Your zipper is open!
313
00:15:56,857 --> 00:15:58,757
Oh, right!
314
00:16:01,061 --> 00:16:03,639
Bring it secretly without my wife knowing.
315
00:16:03,663 --> 00:16:05,541
I'll talk her into it well.
316
00:16:05,565 --> 00:16:07,143
Just do as I say.
317
00:16:07,167 --> 00:16:10,746
If you tell her, she'll go on
about how meticulous I am and such later on.
318
00:16:10,770 --> 00:16:12,448
Let's plan a strategy.
319
00:16:12,472 --> 00:16:16,466
Look.
320
00:16:17,077 --> 00:16:18,554
This is our house.
321
00:16:18,578 --> 00:16:19,956
So where the medicine is...
322
00:16:19,980 --> 00:16:22,458
This is our living room.
Probably here, right?
323
00:16:22,482 --> 00:16:25,349
This is the entrance.
324
00:16:30,557 --> 00:16:33,936
Yong-jun, I'm having a hard time.
325
00:16:33,960 --> 00:16:35,938
Got it?
326
00:16:35,962 --> 00:16:38,040
Do it well without making mistakes, okay?
327
00:16:38,064 --> 00:16:40,543
Okay.
328
00:16:40,567 --> 00:16:42,445
Miss Hwang
Yes?
329
00:16:42,469 --> 00:16:43,946
Is something pissing you off?
330
00:16:43,970 --> 00:16:45,147
What? No.
331
00:16:45,171 --> 00:16:48,451
Then why did you extend your 'okay'?
332
00:16:48,475 --> 00:16:51,454
I didn't extend it at all.
333
00:16:51,478 --> 00:16:53,456
If you misunderstood, then I'm sorry.
334
00:16:53,480 --> 00:16:55,458
It's a misunderstanding?
335
00:16:55,482 --> 00:16:57,860
Then why did I feel that way?
336
00:16:57,884 --> 00:16:59,428
Am I just imagining?
337
00:16:59,452 --> 00:17:02,632
Yong-jun, I think I'm going crazy!
338
00:17:02,656 --> 00:17:04,133
Thanks, my sister.
339
00:17:04,157 --> 00:17:05,434
Inauguration?
340
00:17:05,458 --> 00:17:06,936
Look at the video later.
341
00:17:06,960 --> 00:17:09,639
You'll probably be touched and cry.
342
00:17:09,663 --> 00:17:11,440
I'm home!
343
00:17:11,464 --> 00:17:14,043
You must've done really well.
344
00:17:14,067 --> 00:17:15,845
What?
345
00:17:15,869 --> 00:17:17,446
Is that brother-in-law?
346
00:17:17,470 --> 00:17:19,348
Hey, crumbs crumbs!
347
00:17:19,372 --> 00:17:21,851
I won't spill but brother-in-law?
348
00:17:21,875 --> 00:17:24,554
Okay, see you tonight.
349
00:17:24,578 --> 00:17:27,056
Did you exercise?
Yeah.
350
00:17:27,080 --> 00:17:29,158
A little bit of tennis
with Choi during lunch.
351
00:17:29,182 --> 00:17:30,159
How'd you know?
352
00:17:30,183 --> 00:17:32,528
You smell like sweat,
and I can tell you put on your tie again.
353
00:17:32,552 --> 00:17:33,529
Wash up.
354
00:17:33,553 --> 00:17:35,031
Put your socks and shirt
in the washing machine.
355
00:17:35,055 --> 00:17:38,034
Don't make any dinner plans,
we're meeting up to congratulate Min-hyuk.
356
00:17:38,058 --> 00:17:40,436
Gyu-young.
357
00:17:40,460 --> 00:17:43,039
Kim Gyu-young, today dinner...
358
00:17:43,063 --> 00:17:45,041
What're you guys doing?
359
00:17:45,065 --> 00:17:46,542
What're you guys doing,
are you two fighting?
360
00:17:46,566 --> 00:17:49,145
No...
361
00:17:49,169 --> 00:17:51,647
Kim Gyu-young,
stop doing weird things again!
362
00:17:51,671 --> 00:17:53,149
I was testing my supernatural powers.
363
00:17:53,173 --> 00:17:54,550
I almost had it!
364
00:17:54,574 --> 00:17:56,652
He said he can kill me
with his supernatural powers.
365
00:17:56,676 --> 00:17:58,854
Do you want to kill your little brother?
366
00:17:58,878 --> 00:17:59,755
Quit doing weird things!
367
00:17:59,779 --> 00:18:01,857
I was only going to make him faint.
368
00:18:01,881 --> 00:18:03,859
You know at the
supernatural power unit in the US...
369
00:18:03,883 --> 00:18:07,842
Be quiet! Red sun.
370
00:18:08,154 --> 00:18:10,132
We're eating dinner with uncle,
371
00:18:10,156 --> 00:18:11,734
so finish all your homework before then.
372
00:18:11,758 --> 00:18:14,637
Do it again next time!
I'm fine even if I die.
373
00:18:14,661 --> 00:18:16,254
You little!
374
00:18:19,666 --> 00:18:20,943
Who are you?
375
00:18:20,967 --> 00:18:24,046
Hello, I'm CEO's secretary Hwang Jung-eum.
376
00:18:24,070 --> 00:18:25,047
What is she saying?
377
00:18:25,071 --> 00:18:26,048
I'm the CEO's secretary.
378
00:18:26,072 --> 00:18:28,451
He cannot hear well, use this.
379
00:18:28,475 --> 00:18:30,252
Okay.
380
00:18:30,276 --> 00:18:32,755
I'm CEO's secretary Hwang Jung-eum.
381
00:18:32,779 --> 00:18:33,956
Who's being so loud?
382
00:18:33,980 --> 00:18:35,257
Hello!
383
00:18:35,281 --> 00:18:38,527
I can hear well. What brings you here?
384
00:18:38,551 --> 00:18:40,930
Because CEO told me to bring some documents.
385
00:18:40,954 --> 00:18:43,355
Documents? Where are they?
386
00:18:45,659 --> 00:18:46,736
When you go into the room,
387
00:18:46,760 --> 00:18:48,738
there's 4 bottles of medicine inside
the bedside cabinet.
388
00:18:48,762 --> 00:18:51,140
Among those, if you look at the one
on the front right side,
389
00:18:51,164 --> 00:18:53,743
you'll see blue trapezoid pills.
390
00:18:53,767 --> 00:18:56,345
I mean, more than trapezoid,
391
00:18:56,369 --> 00:18:59,448
the edges are smooth curves
392
00:18:59,472 --> 00:19:00,850
and the bottom isn't pointy.
393
00:19:00,874 --> 00:19:03,252
Shall I say they're similar to heart shapes?
394
00:19:03,276 --> 00:19:06,268
You're understanding what I'm saying, right?
395
00:19:13,653 --> 00:19:15,331
I'll get going now, grandpa!
396
00:19:15,355 --> 00:19:17,733
So loud! Why in the world are you yelling?
397
00:19:17,757 --> 00:19:19,335
You couldn't hear well earlier.
398
00:19:19,359 --> 00:19:22,038
I have a compensator on, can't you see?
399
00:19:22,062 --> 00:19:23,039
Gosh.
400
00:19:23,063 --> 00:19:25,841
I'm sorry, I'll get going now.
401
00:19:25,865 --> 00:19:27,743
You said you came to get documents,
didn't you?
402
00:19:27,767 --> 00:19:31,047
I couldn't find it.
403
00:19:31,071 --> 00:19:32,648
You couldn't find it so you're just leaving?
404
00:19:32,672 --> 00:19:35,651
You came to get the medicine, didn't you?
405
00:19:35,675 --> 00:19:37,853
What can possibly happen
if he doesn't eat medicine for a day?
406
00:19:37,877 --> 00:19:40,956
Such a timid and sensitive man.
407
00:19:40,980 --> 00:19:43,459
Why are you so discontent with everything?
408
00:19:43,483 --> 00:19:45,428
What's so bad about coming for the medicine
because he forgot to eat it?
409
00:19:45,452 --> 00:19:47,530
Would he die for not eating medicine
for a day?
410
00:19:47,554 --> 00:19:50,032
What if he dies?
Are you gonna be responsible for that?
411
00:19:50,056 --> 00:19:52,635
What?
412
00:19:52,659 --> 00:19:54,937
If he needed to eat medicine,
why not ask for it proudly?
413
00:19:54,961 --> 00:19:56,338
What's up with using documents as an excuse
414
00:19:56,362 --> 00:19:57,740
and using a lower positioned person to lie?
415
00:19:57,764 --> 00:20:00,943
That's how much you nag at him,
to the point where he has to do that!
416
00:20:00,967 --> 00:20:02,945
Before saying something about him,
417
00:20:02,969 --> 00:20:04,847
do a hand-stand and reflect on yourself!
418
00:20:04,871 --> 00:20:08,050
Why would I do a hand-stand,
you think I'm crazy to do that?
419
00:20:08,074 --> 00:20:09,552
Such weird happenings as I live and live.
420
00:20:09,576 --> 00:20:12,154
Such weird happenings as you live and live?
421
00:20:12,178 --> 00:20:14,256
How long have you lived to say that?
422
00:20:14,280 --> 00:20:15,257
I lived over 60 years.
423
00:20:15,281 --> 00:20:16,659
Yong-jun
So what?
424
00:20:16,683 --> 00:20:19,829
Who am I, and where is this?
425
00:20:19,853 --> 00:20:23,432
Secretary Hwang,
come into my room for a moment.
426
00:20:23,456 --> 00:20:27,450
Starting with this, let's completely change
the interior of this room.
427
00:20:27,761 --> 00:20:30,439
What are all these pictures?
428
00:20:30,463 --> 00:20:32,141
Pictures from my days at Harvard.
429
00:20:32,165 --> 00:20:34,844
I'll explain each picture later
on a scheduled day.
430
00:20:34,868 --> 00:20:38,247
Let's hang it on all three sides
of the wall excluding the windows.
431
00:20:38,271 --> 00:20:40,649
First off,
mount all these pictures by tomorrow.
432
00:20:40,673 --> 00:20:42,767
Okay?
433
00:20:51,284 --> 00:20:54,230
Sorry! Because I haven't met my friends
in like a hundred years.
434
00:20:54,254 --> 00:20:56,031
Okay, I'll close.
435
00:20:56,055 --> 00:20:59,150
I'll repay you this debt later for sure!
436
00:21:51,578 --> 00:21:54,156
All right, congratulating
the inauguration of CEO Noh Min-hyuk!
437
00:21:54,180 --> 00:21:55,357
Cheers!
438
00:21:55,381 --> 00:21:56,559
Cheers!
Congratulations.
439
00:21:56,583 --> 00:21:59,728
Thank you!
440
00:21:59,752 --> 00:22:01,730
All right,
today's main character should say a word.
441
00:22:01,754 --> 00:22:05,334
Oh yes, well...
442
00:22:05,358 --> 00:22:06,836
Thank you!
443
00:22:06,860 --> 00:22:08,737
Father has worked hard all along,
444
00:22:08,761 --> 00:22:11,941
Now, I will lead the company well
as if I'm starting a second business.
445
00:22:11,965 --> 00:22:14,443
Don't worry...
Again!
446
00:22:14,467 --> 00:22:16,445
What did I do?
Be quiet! Since earlier today.
447
00:22:16,469 --> 00:22:18,948
I have confidence.
448
00:22:18,972 --> 00:22:20,749
You're much louder.
449
00:22:20,773 --> 00:22:22,751
Why are you doing that to the kids
who aren't doing anything?
450
00:22:22,775 --> 00:22:24,954
Honey, you were much louder.
451
00:22:24,978 --> 00:22:26,555
Brother-in-law was talking.
452
00:22:26,579 --> 00:22:28,757
He was doing weird things
since earlier today!
453
00:22:28,781 --> 00:22:30,359
You and grandpa don't even know.
454
00:22:30,383 --> 00:22:33,629
No, it's because you were
being loud when he was talking!
455
00:22:33,653 --> 00:22:35,331
It's fine, I'm done talking.
456
00:22:35,355 --> 00:22:39,134
But how in the world are the women
in our family more fierce?
457
00:22:39,158 --> 00:22:42,638
Both the old and young one,
I can't say anything because I'm scared!
458
00:22:42,662 --> 00:22:44,740
Am I that old one?
459
00:22:44,764 --> 00:22:48,244
That's right I was wondering
why you weren't budging out.
460
00:22:48,268 --> 00:22:50,646
Why're you being like this?
Stop, now.
461
00:22:50,670 --> 00:22:54,049
Stay put! Because you're so weak,
our household is in this condition!
462
00:22:54,073 --> 00:22:55,451
What are you saying?
463
00:22:55,475 --> 00:22:56,952
What's the condition of our household?
464
00:22:56,976 --> 00:22:59,355
Honestly,
who brought this household all the way here?
465
00:22:59,379 --> 00:23:01,056
Who?
Who do you think?
466
00:23:01,080 --> 00:23:03,259
You tell me,
who brought us all the way here!
467
00:23:03,283 --> 00:23:04,860
You?
Is it not?
468
00:23:04,884 --> 00:23:06,228
I'm sure that's more than
how much we earned for Sky Kong Kong,
469
00:23:06,252 --> 00:23:08,731
I earned a lot more through
investments in real estates.
470
00:23:08,755 --> 00:23:11,934
During the 88 Olympics, who got the consent
for the Little Tiger dolls?
471
00:23:11,958 --> 00:23:12,835
Was it you?
472
00:23:12,859 --> 00:23:14,737
Yes, it was! Don't you remember?
473
00:23:14,761 --> 00:23:17,740
I filled an apple box with money
and fed it to the person in charge!
474
00:23:17,764 --> 00:23:21,744
I was the first one in Korea
to think of putting money in an apple box!
475
00:23:21,768 --> 00:23:23,245
That's enough, Mom.
476
00:23:23,269 --> 00:23:24,947
Yeah, your poop is thick!
477
00:23:24,971 --> 00:23:26,248
My poop isn't thick, so what?
478
00:23:26,272 --> 00:23:29,852
How did such an excellent person
like you lose their...
479
00:23:29,876 --> 00:23:31,954
Why is losing Jun-hyuk my fault?
480
00:23:31,978 --> 00:23:34,356
Stop...
481
00:23:34,380 --> 00:23:37,077
Who's Jun-hyuk, mom?
482
00:23:52,765 --> 00:23:56,759
I told her to come out.
483
00:24:00,173 --> 00:24:03,152
Who are you?
Hey! It's too bright.
484
00:24:03,176 --> 00:24:05,167
Mom?
485
00:24:06,579 --> 00:24:09,358
If you're so scared of the dark,
come home earlier.
486
00:24:09,382 --> 00:24:12,828
These days, serial killers
and crazy guys are roaming around.
487
00:24:12,852 --> 00:24:16,231
I wouldn't wish for more if I could survive
with working on daytimes only.
488
00:24:16,255 --> 00:24:18,434
Oh yeah! I applied for Kong Kong
this time again!
489
00:24:18,458 --> 00:24:20,035
I even tried turning
in my portfolio this time, too!
490
00:24:20,059 --> 00:24:21,337
Why do you keep applying there?
491
00:24:21,361 --> 00:24:22,938
Because it's the company that dad made.
492
00:24:22,962 --> 00:24:24,239
What's the use for that?
493
00:24:24,263 --> 00:24:27,643
They prospered thanks to your dad,
and when your dad died,
494
00:24:27,667 --> 00:24:29,745
that CEO promised us that
he won't let us starve.
495
00:24:29,769 --> 00:24:32,948
But all he sends is an 80 kg load
of rice per year.
496
00:24:32,972 --> 00:24:36,151
He should at least hire you.
497
00:24:36,175 --> 00:24:39,455
It's fine, that's too bad
if I can't get in with my own skills.
498
00:24:39,479 --> 00:24:41,056
That's why I'm saying, don't do it!
499
00:24:41,080 --> 00:24:42,458
They're so stingy.
500
00:24:42,482 --> 00:24:43,559
That's enough!
501
00:24:43,583 --> 00:24:45,527
Well that's that.
502
00:24:45,551 --> 00:24:47,429
After you save up all your money,
let's buy some heat mats.
503
00:24:47,453 --> 00:24:48,931
What? Are you crazy?
504
00:24:48,955 --> 00:24:50,933
If we don't have that money,
how will we move?
505
00:24:50,957 --> 00:24:53,335
Where will we get the security
deposit money for a half-basement unit?
506
00:24:53,359 --> 00:24:54,937
There's a lot of places
these days for monthly rent
507
00:24:54,961 --> 00:24:56,338
without security deposits.
508
00:24:56,362 --> 00:24:59,241
If I buy 27 more mats,
I'll become a ruby member.
509
00:24:59,265 --> 00:25:01,944
Then my monthly paycheck will be around 200.
510
00:25:01,968 --> 00:25:03,846
Don't you know that pyramid
schemes persuade you like that
511
00:25:03,870 --> 00:25:05,647
so that you buy more products?
512
00:25:05,671 --> 00:25:08,751
You've been losing money all along...
513
00:25:08,775 --> 00:25:11,453
It's a cat, a cat!
514
00:25:11,477 --> 00:25:13,775
Let go!
515
00:25:18,451 --> 00:25:20,229
It's been so long since we asked them
to fix the streetlamp
516
00:25:20,253 --> 00:25:23,932
but why aren't they doing it?
517
00:25:23,956 --> 00:25:27,536
Purely insane.
518
00:25:27,560 --> 00:25:29,551
Let's go together!
519
00:25:32,065 --> 00:25:36,059
Then I will arrange the meeting
at four on Wednesday.
520
00:25:37,270 --> 00:25:39,048
Really?
521
00:25:39,072 --> 00:25:42,351
Then, we'll make it at six.
522
00:25:42,375 --> 00:25:45,454
Okay, bye.
523
00:25:45,478 --> 00:25:47,756
When will my pictures be done mounting?
524
00:25:47,780 --> 00:25:49,858
I'll get them before you go home.
525
00:25:49,882 --> 00:25:52,127
Okay.
526
00:25:52,151 --> 00:25:55,230
So...
I know this is a useless interference but...
527
00:25:55,254 --> 00:25:57,232
Yes?
Thinking about it,
528
00:25:57,256 --> 00:26:00,936
your English pronunciation is one
of our company's public image.
529
00:26:00,960 --> 00:26:01,937
What're you...
530
00:26:01,961 --> 00:26:03,138
Listening to you for a bit,
531
00:26:03,162 --> 00:26:06,241
you can't differentiate
the 'r' and 'l' pronunciation at all.
532
00:26:06,265 --> 00:26:08,243
What? No, it's not like that.
533
00:26:08,267 --> 00:26:10,045
What do you mean?
534
00:26:10,069 --> 00:26:13,649
Try saying 'really'.
535
00:26:13,673 --> 00:26:15,451
Okay.
536
00:26:15,475 --> 00:26:16,652
Really?
537
00:26:16,676 --> 00:26:18,654
See, you can't do it!
538
00:26:18,678 --> 00:26:21,056
It's not 'leally'.
539
00:26:21,080 --> 00:26:22,858
'Really'.
540
00:26:22,882 --> 00:26:26,628
Try it.
541
00:26:26,652 --> 00:26:28,630
Really?
542
00:26:28,654 --> 00:26:32,648
Try rolling your tongue in more.
543
00:26:33,559 --> 00:26:35,237
Really?
544
00:26:35,261 --> 00:26:36,939
It got a bit better, but not there yet.
545
00:26:36,963 --> 00:26:40,957
Roll your tongue and go 'rrrrrr'. Try it.
546
00:26:49,375 --> 00:26:53,369
Really?
547
00:26:53,679 --> 00:26:54,857
Much better!
548
00:26:54,881 --> 00:26:58,840
From now on, practice it 100 times
when you come in for work okay?
549
00:27:04,557 --> 00:27:07,836
Yong-jun, I think I'm gonna end up
hitting this punk someday.
550
00:27:07,860 --> 00:27:09,760
What do I do?
551
00:27:11,464 --> 00:27:14,443
But since today is the day I see you,
I feel like I can endure everything.
552
00:27:14,467 --> 00:27:16,145
If I speed right after I end work at 6,
553
00:27:16,169 --> 00:27:18,547
I think I'll arrive
in front of the unit at 8.
554
00:27:18,571 --> 00:27:20,849
I can't believe we're allowed to go outside.
555
00:27:20,873 --> 00:27:22,967
I really like it.
556
00:27:24,277 --> 00:27:26,455
Fix the streetlight fast!
557
00:27:26,479 --> 00:27:27,756
Fast, please!
558
00:27:27,780 --> 00:27:29,057
Why the streetlight...
559
00:27:29,081 --> 00:27:31,827
That place will be demolished soon,
so why fix the streetlight?
560
00:27:31,851 --> 00:27:34,329
Why fix it? Because people live here!
561
00:27:34,353 --> 00:27:36,431
On top of that, I have darkness trauma!
562
00:27:36,455 --> 00:27:38,856
She goes crazy
when it's dark because of fear!
563
00:27:51,170 --> 00:27:53,549
When are you coming?
564
00:27:53,573 --> 00:27:56,652
Oh Yong-jun! I'll be heading out soon.
565
00:27:56,676 --> 00:28:00,255
I came now because I had to go
get the CEO's mounted pictures.
566
00:28:00,279 --> 00:28:02,680
Yeah, I'll be there soon, sorry!
567
00:28:08,054 --> 00:28:09,331
Boss, I brought the mounted pictures...
568
00:28:09,355 --> 00:28:10,933
Okay, one moment.
569
00:28:10,957 --> 00:28:12,234
Really?
570
00:28:12,258 --> 00:28:14,536
Yeah, am I being too sensitive?
571
00:28:14,560 --> 00:28:16,338
Yeah, it's because you're sensitive.
572
00:28:16,362 --> 00:28:18,440
Boss, I'll...
Wait!
573
00:28:18,464 --> 00:28:19,942
Relax your heart!
574
00:28:19,966 --> 00:28:22,144
That doesn't work.
575
00:28:22,168 --> 00:28:23,345
I'll get going now.
576
00:28:23,369 --> 00:28:25,647
Shall I leave this here?
Oh, is it raining outside?
577
00:28:25,671 --> 00:28:26,949
Yeah, it's raining.
578
00:28:26,973 --> 00:28:28,750
If you're going to go watch baseball,
you'll have to cancel it.
579
00:28:28,774 --> 00:28:30,452
Yeah, you're right.
580
00:28:30,476 --> 00:28:33,255
Strangely for me, whenever it rains,
diarrhea comes out.
581
00:28:33,279 --> 00:28:34,856
Really? I wonder why.
582
00:28:34,880 --> 00:28:36,458
Oh, Yong-jun.
583
00:28:36,482 --> 00:28:38,527
I really want to punch these people.
584
00:28:38,551 --> 00:28:39,928
I have no idea.
585
00:28:39,952 --> 00:28:43,946
Maybe because I keep thinking diarrhea
will come out when it rains?
586
00:28:44,056 --> 00:28:46,835
Yeah,
that's because you're too sensitive too.
587
00:28:46,859 --> 00:28:47,936
Boss, can I leave...
588
00:28:47,960 --> 00:28:51,240
My poo is never diarrhea or constipation.
That never happened.
589
00:28:51,264 --> 00:28:53,942
It's really not the diarrhea
nor the constipated kind.
590
00:28:53,966 --> 00:28:56,144
It comes out cleanly whenever I go.
591
00:28:56,168 --> 00:28:58,647
I've had those types
of turds for several years.
592
00:28:58,671 --> 00:29:01,650
Yong-jun. I think I'm going
to kill them. What do I do?
593
00:29:01,674 --> 00:29:04,152
So I don't really use a lot of toilet paper.
594
00:29:04,176 --> 00:29:07,476
I only change toilet papers once
a year when I was in Harvard.
595
00:29:09,682 --> 00:29:10,459
Miss Hwang.
596
00:29:10,483 --> 00:29:11,827
What's wrong?
597
00:29:11,851 --> 00:29:14,129
I can't take this 'turd talk' anymore.
598
00:29:14,153 --> 00:29:16,632
You don't have anything to show off.
You're even showing off your turds!
599
00:29:16,656 --> 00:29:19,853
Fart heads! Dog poo!
600
00:29:23,663 --> 00:29:27,342
Yong Jun, sorry.
I don't think I can go today.
601
00:29:27,366 --> 00:29:31,360
I'm freaking mad today.
I might drive off a cliff if I drive.
602
00:29:31,771 --> 00:29:34,570
I'll visit you next time.
603
00:29:45,351 --> 00:29:48,230
What's wrong, Yong-jun?
604
00:29:48,254 --> 00:29:51,053
Yong Jun, what is wrong with you?
605
00:30:21,053 --> 00:30:24,533
"Selection Notice at 6 PM, September 24."
606
00:30:24,557 --> 00:30:27,636
The murder case is
very similar to the murder
607
00:30:27,660 --> 00:30:29,037
that took place in Jeong-dong.
608
00:30:29,061 --> 00:30:31,340
Investigation is ongoing.
609
00:30:31,364 --> 00:30:34,543
New cases obtained point
to a serial murder,
610
00:30:34,567 --> 00:30:36,845
causing panic among the city's residents.
611
00:30:36,869 --> 00:30:39,548
The police has formed
a special investigation cell
612
00:30:39,572 --> 00:30:42,269
to hasten the investigation.
613
00:30:59,558 --> 00:31:02,653
She's not picking up.
614
00:31:09,368 --> 00:31:13,362
Mom, please answer the phone.
615
00:33:08,454 --> 00:33:12,448
It is really hard to predict
where the crisis will come from.
616
00:33:38,751 --> 00:33:41,129
He's dead.
He's not dead.
617
00:33:41,153 --> 00:33:42,731
Hello...
618
00:33:42,755 --> 00:33:44,332
What do we need now?
619
00:33:44,356 --> 00:33:45,634
What do we need? Speed?
620
00:33:45,658 --> 00:33:47,936
It's innovation. Innovation.
621
00:33:47,960 --> 00:33:51,039
Who does he think he is? Kim Jong Un?
622
00:33:51,063 --> 00:33:54,843
He got into that empty house.
It's also really strange.
623
00:33:54,867 --> 00:33:57,245
I know where the next murder will happen.
624
00:33:57,269 --> 00:33:59,147
Doing strange stuff again? Red Sun.
625
00:33:59,171 --> 00:34:01,449
Listen to me just a bit!
Red Sun.
626
00:34:01,473 --> 00:34:02,651
Go to sleep.
627
00:34:02,675 --> 00:34:06,669
Hey, was it you
who reported me to the police?
628
00:34:07,279 --> 00:34:09,771
Gosh.
Do I look like a murderer?
46814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.