All language subtitles for Our Skyy EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,641 Characters, actions, locations, occupations, and events in this series 2 00:00:06,641 --> 00:00:09,751 are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:09,751 --> 00:00:14,701 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:15,001 --> 00:00:17,520 Viewer discretion is advised. 5 00:00:20,910 --> 00:00:22,373 How did we end up here? 6 00:00:22,520 --> 00:00:23,600 I’m as confused as you. 7 00:00:23,600 --> 00:00:24,357 Right now, 8 00:00:24,616 --> 00:00:26,056 We need to play along. 9 00:00:26,240 --> 00:00:27,014 We need to play our roles. 10 00:00:27,597 --> 00:00:28,788 Make it convincing. 11 00:00:50,483 --> 00:00:51,275 Nueng. 12 00:00:52,965 --> 00:00:54,173 I don’t want to wake up yet. 13 00:00:54,984 --> 00:00:56,040 I was having a good dream. 14 00:00:56,040 --> 00:00:57,341 What good dream? 15 00:00:57,567 --> 00:00:58,650 We are living a nightmare. 16 00:00:58,840 --> 00:01:00,757 We are still stuck in the past. 17 00:01:09,688 --> 00:01:11,151 It was just a dream? 18 00:01:12,079 --> 00:01:13,680 We are still in this world? 19 00:01:13,952 --> 00:01:15,000 Yes. 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,809 Everyone here wakes up early. 21 00:01:16,809 --> 00:01:17,970 They woke up when roosters started to crow. 22 00:01:18,137 --> 00:01:19,899 Now is almost noon but you are still sleeping. 23 00:01:20,161 --> 00:01:21,022 I don’t care. 24 00:01:21,688 --> 00:01:24,031 Here, I am a Lord. 25 00:01:24,472 --> 00:01:25,531 I can wake up any time I want. 26 00:01:25,531 --> 00:01:26,680 No one would say a thing to me. 27 00:01:27,436 --> 00:01:28,674 Even now. 28 00:01:30,560 --> 00:01:32,160 I want to hold you. 29 00:01:32,513 --> 00:01:33,402 Palm. 30 00:01:35,782 --> 00:01:39,360 If Petch walked in and see us together, 31 00:01:39,360 --> 00:01:40,450 it would be a problem. 32 00:01:41,654 --> 00:01:43,535 He still believes that I cast a love spell on you. 33 00:01:46,775 --> 00:01:50,941 You don’t need to cast any spell on me. 34 00:01:51,141 --> 00:01:52,559 I fall in love with you anyway. 35 00:01:54,011 --> 00:01:55,355 You are this cute. 36 00:01:55,858 --> 00:01:57,325 How could I resist your charm? 37 00:01:59,134 --> 00:02:01,595 You need to go out and talk to your servants from time to time. 38 00:02:02,119 --> 00:02:04,643 They are wary of you. 39 00:02:05,001 --> 00:02:06,930 You need to earn their trust back. 40 00:02:10,525 --> 00:02:15,428 I think I need to make Nueng become beloved. 41 00:02:15,881 --> 00:02:17,572 So other servants will not bully you. 42 00:02:18,154 --> 00:02:19,845 Until we can go back to our world. 43 00:02:20,404 --> 00:02:21,173 How? 44 00:02:23,767 --> 00:02:24,570 Do you want to know it? 45 00:02:26,960 --> 00:02:27,702 Palm. 46 00:02:30,177 --> 00:02:31,173 I think… 47 00:02:31,770 --> 00:02:34,120 I have to make you my wife. 48 00:02:34,902 --> 00:02:36,600 Have you ever watched a period drama series? 49 00:02:36,944 --> 00:02:40,110 In many dramas, the lord makes the servant his wife. 50 00:02:41,322 --> 00:02:42,225 Palm. 51 00:02:42,725 --> 00:02:43,800 Palm. 52 00:02:45,100 --> 00:02:45,932 Palm. 53 00:02:46,051 --> 00:02:47,790 Palm, that’s enough. 54 00:02:49,274 --> 00:02:50,315 Stop it. 55 00:02:51,631 --> 00:02:53,042 You can’t do that. 56 00:02:53,042 --> 00:02:54,038 I’m a man. 57 00:02:54,038 --> 00:02:55,294 Because there are viewers like you, 58 00:02:55,294 --> 00:02:59,084 That’s why these dramas display a warning for viewer discretion advised. 59 00:03:01,548 --> 00:03:02,709 Then I think… 60 00:03:03,923 --> 00:03:07,440 I need to assign a more important role to you. 61 00:03:07,545 --> 00:03:12,020 So other servants will love you like I do. 62 00:03:14,396 --> 00:03:15,396 How will you do that? 63 00:04:42,808 --> 00:04:44,808 Directed by Tichakorn Phukhaotong 64 00:04:47,162 --> 00:04:48,165 From now on, 65 00:04:48,831 --> 00:04:53,120 I assign Nueng to teach all the servants how to read. 66 00:04:55,726 --> 00:04:58,083 I have taught everything that I know to him. 67 00:05:00,001 --> 00:05:02,382 So he can pass the knowledge on to you. 68 00:05:02,864 --> 00:05:04,095 You will become educated. 69 00:05:04,864 --> 00:05:06,061 In the future, 70 00:05:06,825 --> 00:05:08,397 it will be useful to you. 71 00:05:09,027 --> 00:05:12,502 I order him to teach both Thai and foreign languages to you. 72 00:05:13,766 --> 00:05:17,004 From now on, you should think of him as your teacher. 73 00:05:18,907 --> 00:05:20,410 For those who have a problem with this, 74 00:05:21,053 --> 00:05:22,315 you can come to talk to me. 75 00:05:23,393 --> 00:05:25,000 Don’t ever touch Nueng again. 76 00:05:32,736 --> 00:05:35,402 Let’s start learning a foreign language. 77 00:05:36,366 --> 00:05:39,413 The first word is ‘hello’. 78 00:05:41,796 --> 00:05:42,618 Hello. 79 00:05:42,760 --> 00:05:43,605 Don’t be shy. 80 00:05:43,605 --> 00:05:44,810 Try to say the word out loud. 81 00:05:44,810 --> 00:05:45,602 Hello. 82 00:05:46,196 --> 00:05:47,339 Hello. 83 00:05:48,327 --> 00:05:50,565 ‘Hello’ is the word that foreigners use to greet each other. 84 00:05:51,274 --> 00:05:53,480 When they see each other, they say hello. 85 00:05:53,794 --> 00:05:54,781 The second word is… 86 00:05:55,840 --> 00:05:57,067 How are you? 87 00:05:57,924 --> 00:05:59,615 How are you? 88 00:06:00,081 --> 00:06:00,891 Say it again. 89 00:06:00,891 --> 00:06:01,962 How are you? 90 00:06:02,545 --> 00:06:04,120 How are you? 91 00:06:04,509 --> 00:06:06,699 ‘How are you?’ means how you are doing. 92 00:06:07,126 --> 00:06:10,149 The last word is ‘thank you’. 93 00:06:10,796 --> 00:06:12,224 Thank you. 94 00:06:12,367 --> 00:06:14,438 This word means thank you. 95 00:06:14,806 --> 00:06:18,472 Why don’t you try to write them down? 96 00:06:19,031 --> 00:06:20,745 If you have any questions, feel free to ask me. 97 00:06:59,498 --> 00:07:00,275 Palm. 98 00:07:00,394 --> 00:07:01,212 What are you doing here? 99 00:07:02,619 --> 00:07:03,811 I’m here to play in the water with you. 100 00:07:04,216 --> 00:07:05,595 Just like we did when we were living in the South. 101 00:07:06,777 --> 00:07:08,658 But this is a canal, not a sea. 102 00:07:09,312 --> 00:07:10,176 It’s okay. 103 00:07:10,462 --> 00:07:11,289 I don’t mind. 104 00:07:11,787 --> 00:07:13,454 I focus on the atmosphere. 105 00:07:15,342 --> 00:07:16,747 Do what you want. 106 00:07:17,332 --> 00:07:19,499 Let me wash your hair. 107 00:07:20,103 --> 00:07:21,698 This is a boyfriend’s duty. 108 00:07:30,783 --> 00:07:33,687 Do you know why I came back to Thailand this time? 109 00:07:34,444 --> 00:07:36,396 I came back to throw a surprise birthday party for you. 110 00:07:39,261 --> 00:07:40,867 During the past three years, 111 00:07:41,057 --> 00:07:43,332 I could only wish you a happy birthday via a video call. 112 00:07:43,594 --> 00:07:45,163 This year, I want to spend the day with you. 113 00:07:48,011 --> 00:07:51,296 Do you know that right now is already your birthday? 114 00:07:54,060 --> 00:07:54,930 That’s right. 115 00:07:55,953 --> 00:08:00,201 I’m not thinking about celebrating my birthday right now. 116 00:08:01,123 --> 00:08:04,170 The most important thing is to find a way to go back to our world. 117 00:08:08,919 --> 00:08:09,816 I get it. 118 00:08:10,554 --> 00:08:11,657 But I can’t help feeling bummed. 119 00:08:11,657 --> 00:08:13,613 I prepared a lot of things for your birthday. 120 00:08:13,854 --> 00:08:15,259 I also bought you a gift. 121 00:08:18,373 --> 00:08:19,319 It’s okay. 122 00:08:19,843 --> 00:08:23,182 Having you with me is the best gift. 123 00:08:31,759 --> 00:08:32,759 Nueng. 124 00:08:33,472 --> 00:08:34,472 Nueng. 125 00:08:35,157 --> 00:08:35,914 Where are you? 126 00:08:36,081 --> 00:08:37,324 Nueng. 127 00:08:38,298 --> 00:08:39,214 Nueng. 128 00:08:39,214 --> 00:08:40,000 Yes. 129 00:08:41,866 --> 00:08:43,319 I’ve been looking for you. 130 00:08:43,662 --> 00:08:46,376 I want to ask you about the thing that you taught me today. 131 00:08:46,376 --> 00:08:48,879 The foreign word uses for apologizing. 132 00:08:49,600 --> 00:08:50,155 What is it? 133 00:08:50,155 --> 00:08:51,840 Sor…what is the word? 134 00:08:52,714 --> 00:08:53,690 Sorry. 135 00:08:53,880 --> 00:08:55,475 I see. 136 00:08:55,810 --> 00:08:57,191 Sorry. 137 00:08:57,191 --> 00:08:58,475 It means I apologize. 138 00:08:59,352 --> 00:08:59,852 That’s right. 139 00:08:59,852 --> 00:09:01,680 Sorry means I apologize. 140 00:09:01,680 --> 00:09:03,252 Thanks a lot. 141 00:09:03,252 --> 00:09:06,645 I use it when I talk to foreigners at the market. 142 00:09:06,645 --> 00:09:07,422 I’m leaving. 143 00:09:07,422 --> 00:09:08,607 Thanks again. 144 00:09:18,665 --> 00:09:19,644 Nueng, Nueng, Nueng. 145 00:09:19,644 --> 00:09:20,951 I have another question. 146 00:09:21,168 --> 00:09:25,280 What are the foreign words used for expressing our love? 147 00:09:25,280 --> 00:09:27,295 I’m going to say it to Daeng. 148 00:09:27,635 --> 00:09:30,000 It will make him fall in love with me. 149 00:09:30,357 --> 00:09:31,476 What are the words? 150 00:09:33,923 --> 00:09:35,257 I love you. 151 00:09:35,500 --> 00:09:36,382 I love you. 152 00:09:37,120 --> 00:09:40,189 Do I need to do the hand gesture? 153 00:09:41,433 --> 00:09:42,664 It helps emphasize your words. 154 00:09:42,854 --> 00:09:44,313 Show three fingers like this, right? 155 00:09:44,609 --> 00:09:45,390 Yes. 156 00:09:45,390 --> 00:09:47,275 Alright, I will do it. 157 00:09:47,275 --> 00:09:48,597 Thanks a lot. 158 00:09:48,597 --> 00:09:50,285 Daeng will fall in love with me because of this. 159 00:09:50,285 --> 00:09:52,012 Thanks a lot. 160 00:09:52,191 --> 00:09:53,905 Daeng, where are you? 161 00:10:02,293 --> 00:10:03,576 Palm, you can come out now. 162 00:10:06,075 --> 00:10:06,792 Palm. 163 00:10:13,212 --> 00:10:13,834 Palm. 164 00:10:15,000 --> 00:10:15,800 Hey! 165 00:10:19,854 --> 00:10:20,894 You scared me. 166 00:10:20,894 --> 00:10:21,949 I thought something happened to you. 167 00:10:23,045 --> 00:10:23,865 Sorry. 168 00:10:31,861 --> 00:10:33,208 Why are you smiling? 169 00:10:33,208 --> 00:10:35,208 I can push your head under the water. 170 00:10:38,001 --> 00:10:39,216 I love you. 171 00:10:42,584 --> 00:10:44,275 Forget it. I’m mad. 172 00:10:47,455 --> 00:10:48,960 I won’t help you. Step up by yourself. 173 00:10:50,809 --> 00:10:53,690 I don’t get why she has to interrupt us. 174 00:10:54,191 --> 00:10:55,763 We are having a romantic moment. 175 00:10:58,560 --> 00:10:59,290 So? 176 00:10:59,695 --> 00:11:00,965 Are you going to continue taking a shower? 177 00:11:01,776 --> 00:11:03,229 We are alone now. 178 00:11:05,786 --> 00:11:07,405 I can help apply soap to your body 179 00:11:19,053 --> 00:11:19,916 Where are you going? 180 00:11:22,640 --> 00:11:23,706 That’s my business. 181 00:11:24,122 --> 00:11:26,265 I saw you kissing the Lord under a tree. 182 00:11:30,379 --> 00:11:31,223 So what? 183 00:11:31,699 --> 00:11:33,045 Are you going to gossip about it with other servants? 184 00:11:33,722 --> 00:11:35,000 Your Lord will be in trouble. 185 00:11:39,212 --> 00:11:40,855 Are you looking for this? 186 00:11:44,688 --> 00:11:45,973 Where did you find it? 187 00:11:47,353 --> 00:11:51,640 I saw you and the Lord searching for something under the big tree. 188 00:12:01,495 --> 00:12:04,756 I guess it must be this bracelet. 189 00:12:08,573 --> 00:12:09,384 It’s mine. 190 00:12:09,384 --> 00:12:10,406 Can you give it back? 191 00:12:11,489 --> 00:12:12,387 No. 192 00:12:14,386 --> 00:12:18,653 You need to tell me first why this bracelet is important to you. 193 00:12:19,409 --> 00:12:20,670 What do you need it for? 194 00:12:24,668 --> 00:12:25,978 It’s my family’s inheritance. 195 00:12:26,156 --> 00:12:27,033 My father gave it to me. 196 00:12:28,889 --> 00:12:30,012 You are lying. 197 00:12:30,705 --> 00:12:31,459 I know. 198 00:12:32,554 --> 00:12:33,800 Why do you want to know it? 199 00:12:33,968 --> 00:12:35,659 The bracelet is mine and it’s important to me. 200 00:12:35,659 --> 00:12:36,969 I want it back. That’s it. 201 00:12:37,655 --> 00:12:39,345 If it’s so important to you, 202 00:12:40,640 --> 00:12:42,069 you need to give me something in exchange. 203 00:12:46,040 --> 00:12:46,757 Are you ready? 204 00:12:47,257 --> 00:12:48,086 Yes. 205 00:12:48,586 --> 00:12:50,000 I no longer want to be a Lord. 206 00:12:50,488 --> 00:12:51,941 I no longer want to be a servant. 207 00:13:20,803 --> 00:13:22,312 Petch found the bracelet. 208 00:13:22,679 --> 00:13:23,987 We need to take it back right away. 209 00:13:24,626 --> 00:13:25,803 We can’t do that. 210 00:13:25,803 --> 00:13:27,902 You can’t force him to give it back to you. 211 00:13:27,902 --> 00:13:28,885 Why not? 212 00:13:29,243 --> 00:13:31,243 He’s a servant. I’m his master. 213 00:13:31,302 --> 00:13:32,663 If he refuses to give it to me, I’ll lash him. 214 00:13:32,663 --> 00:13:33,297 Palm. 215 00:13:33,690 --> 00:13:34,942 Are you drunk with power? 216 00:13:36,882 --> 00:13:38,882 Is the Lord back in your body? 217 00:13:41,882 --> 00:13:42,805 I’m sorry. 218 00:13:43,149 --> 00:13:44,717 I just want to go back to our world. 219 00:13:48,198 --> 00:13:49,085 I get it. 220 00:13:49,183 --> 00:13:50,803 But you cannot do that. 221 00:13:51,539 --> 00:13:53,539 His request is not a big one. 222 00:13:56,880 --> 00:13:57,971 What does he want? 223 00:13:59,618 --> 00:14:00,803 I… 224 00:14:02,491 --> 00:14:04,712 Can you teach me how to make a move on someone? 225 00:14:07,379 --> 00:14:08,352 Who? 226 00:14:11,961 --> 00:14:14,093 The jewelry vendor at the market. 227 00:14:18,924 --> 00:14:19,796 So you like… 228 00:14:19,796 --> 00:14:20,531 Yes. 229 00:14:22,105 --> 00:14:23,477 I like men, just like you. 230 00:14:24,926 --> 00:14:27,960 But I’m not as brave as you to be open about it. 231 00:14:29,776 --> 00:14:31,997 I really respect you and the Lord. 232 00:14:32,338 --> 00:14:34,166 You both are open about it. 233 00:14:34,636 --> 00:14:36,415 I’m worried if I come out of the closet, 234 00:14:36,610 --> 00:14:41,360 I may be lashed, punished, and accused of doing an immoral act. 235 00:14:44,560 --> 00:14:45,467 I get it. 236 00:14:48,414 --> 00:14:49,777 If you help me, 237 00:14:50,239 --> 00:14:53,761 I promise I will give this bracelet back to you. 238 00:14:55,470 --> 00:14:56,576 Don’t worry. 239 00:14:56,723 --> 00:14:58,354 I can help you get what you want. 240 00:14:58,806 --> 00:14:59,555 Really? 241 00:15:02,993 --> 00:15:04,097 Is that true? 242 00:15:04,449 --> 00:15:05,759 I feel sorry for him. 243 00:15:06,299 --> 00:15:07,775 We should help him. 244 00:15:08,072 --> 00:15:09,826 Like we helped Woo and David. 245 00:15:10,284 --> 00:15:11,341 That’s right. 246 00:15:11,488 --> 00:15:14,936 We not only get the bracelet back but we also help two men to fall in love. 247 00:15:15,875 --> 00:15:21,190 As the old saying goes, “The greatest good is to help people to fall in love”. 248 00:15:23,676 --> 00:15:28,303 If we help him, we may get some reward. 249 00:15:28,644 --> 00:15:32,559 Our fate may be different from what the fortune teller has predicted. 250 00:15:33,582 --> 00:15:35,042 I hope so. 251 00:15:35,471 --> 00:15:37,348 I want to go back and celebrate your birthday with you. 252 00:15:43,379 --> 00:15:45,763 I brought paper and a box. 253 00:15:48,595 --> 00:15:49,576 What are you doing? 254 00:15:50,595 --> 00:15:51,810 I brought them from the manor. 255 00:15:52,106 --> 00:15:55,481 I want us to write down the reasons why we love each other. 256 00:15:57,032 --> 00:15:59,744 I’ll put it in the box and bury it near the tree. 257 00:16:00,804 --> 00:16:02,509 If we can go back to our world, 258 00:16:03,174 --> 00:16:06,083 I want to come back here again and open the box to read it together. 259 00:16:08,578 --> 00:16:12,248 It will be proof that what happens here is real. 260 00:16:14,790 --> 00:16:15,574 Sure. 261 00:16:16,188 --> 00:16:21,112 This tree will be a witness to our love vow. 262 00:16:22,249 --> 00:16:24,789 Whether it’s this or any other lifetime, 263 00:16:25,079 --> 00:16:27,079 I will always want to be with you. 264 00:16:37,509 --> 00:16:44,346 ♪ Look up to the sky with all the stars ♪ 265 00:16:46,612 --> 00:16:54,283 ♪ It can’t compare to my love for ya ♪ 266 00:16:55,551 --> 00:17:04,132 ♪ If the wind will blow my heart away ♪ 267 00:17:04,980 --> 00:17:12,210 ♪ No matter how far, this love will find a way ♪ 268 00:17:17,921 --> 00:17:19,036 Is that the vendor? 269 00:17:19,773 --> 00:17:20,904 Yes, sir. 270 00:17:21,459 --> 00:17:22,626 You have pretty good taste. 271 00:17:23,781 --> 00:17:25,003 Why, sir? 272 00:17:25,316 --> 00:17:26,746 Am I not a good match for him? 273 00:17:28,072 --> 00:17:29,723 I can’t like him? 274 00:17:29,723 --> 00:17:30,719 No. 275 00:17:31,017 --> 00:17:33,243 We all have the right to dream. 276 00:17:33,587 --> 00:17:35,636 Dare to dream and you will achieve. 277 00:17:36,147 --> 00:17:41,045 I also fell in love with someone who was out of my league. 278 00:17:41,045 --> 00:17:43,169 In the end, I could bring him to be by my side. 279 00:17:44,108 --> 00:17:45,198 Who is he? 280 00:17:46,176 --> 00:17:47,086 You don’t know him. 281 00:17:49,480 --> 00:17:50,201 Forget about it. 282 00:17:51,355 --> 00:17:52,217 Anyway. 283 00:17:52,590 --> 00:17:54,295 You need to pretend to be interested in his shop. 284 00:17:54,961 --> 00:17:56,715 Ask him about the jewelry. 285 00:17:57,000 --> 00:17:58,270 That’s a good start. 286 00:17:58,466 --> 00:17:59,417 Trust me. 287 00:18:01,141 --> 00:18:03,141 Will he know that I like him? 288 00:18:03,274 --> 00:18:05,028 He may think that I go there to buy the jewelry. 289 00:18:06,184 --> 00:18:07,706 You need to give him a flirting sign. 290 00:18:09,769 --> 00:18:10,613 Flirting? 291 00:18:11,180 --> 00:18:12,219 What does it mean? 292 00:18:12,956 --> 00:18:16,913 Give him flirting signs through your eyes, words, and touches. 293 00:18:17,134 --> 00:18:18,938 He will be able to feel it. 294 00:18:20,043 --> 00:18:21,269 I used to send flirting signs to someone. 295 00:18:21,613 --> 00:18:25,432 But it took him forever to pick up on the signs. 296 00:18:25,478 --> 00:18:26,631 He was stupid. 297 00:18:28,723 --> 00:18:32,222 Why don’t you walk to him and pretend that you can’t put a bracelet on? 298 00:18:32,222 --> 00:18:33,405 Then you ask him to help you put it on. 299 00:18:34,174 --> 00:18:35,542 Won’t that be too obvious? 300 00:18:35,935 --> 00:18:37,181 No. 301 00:18:37,181 --> 00:18:39,897 You need to give him a clear sign for him to understand it. 302 00:18:40,094 --> 00:18:42,782 If he touches you and does not pull his hand away, 303 00:18:42,970 --> 00:18:46,283 and he looks into your eyes for longer than seven seconds, 304 00:18:46,416 --> 00:18:48,121 It means he likes you. 305 00:18:52,702 --> 00:18:53,563 Lord, sir. 306 00:18:53,759 --> 00:18:54,726 Take the umbrella. 307 00:19:07,724 --> 00:19:08,688 Your jewelry is beautiful. 308 00:19:09,449 --> 00:19:10,723 Did you make it yourself? 309 00:19:11,817 --> 00:19:13,522 Yes, I made it myself. 310 00:19:14,727 --> 00:19:15,529 Do you like it? 311 00:19:17,273 --> 00:19:18,029 Yes. 312 00:19:18,618 --> 00:19:19,558 I really do. 313 00:19:20,491 --> 00:19:21,772 Do you like jewelry? 314 00:19:24,449 --> 00:19:25,320 Um. 315 00:19:27,729 --> 00:19:30,269 Feel free to look around and see what you like. 316 00:19:31,119 --> 00:19:32,628 Don’t just stare at me. 317 00:19:47,951 --> 00:19:48,799 One. 318 00:19:49,339 --> 00:19:50,368 Two. 319 00:19:50,979 --> 00:19:52,072 Three. 320 00:19:52,979 --> 00:19:54,328 Four. 321 00:19:59,585 --> 00:20:00,721 That’s too bad. 322 00:20:02,391 --> 00:20:03,869 I think this one will look good on you. 323 00:20:14,560 --> 00:20:15,777 I can’t put it on. 324 00:20:15,803 --> 00:20:17,175 Can you help me? 325 00:20:18,062 --> 00:20:18,852 Sure. 326 00:20:31,867 --> 00:20:34,649 If he touches you and does not pull his hand away, 327 00:20:34,884 --> 00:20:38,554 and he looks into your eyes for longer than seven seconds, 328 00:20:38,554 --> 00:20:40,531 It means he likes you. 329 00:20:50,804 --> 00:20:51,932 One. 330 00:20:52,669 --> 00:20:53,688 Two. 331 00:20:54,446 --> 00:20:55,557 Three. 332 00:20:56,048 --> 00:20:56,937 Four. 333 00:20:57,388 --> 00:20:58,329 Five. 334 00:21:01,865 --> 00:21:02,678 Six. 335 00:21:07,311 --> 00:21:08,181 Seven. 336 00:21:15,224 --> 00:21:16,171 I’ll take this one. 337 00:21:18,243 --> 00:21:20,155 Do you think it looks good on me? 338 00:21:22,119 --> 00:21:22,832 Yes. 339 00:21:50,688 --> 00:21:55,021 ♪ Happy birthday to you ♪ 340 00:21:55,804 --> 00:21:59,867 ♪ Happy birthday to you ♪ 341 00:22:00,804 --> 00:22:05,803 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 342 00:22:06,636 --> 00:22:11,263 ♪ Happy birthday to you ♪ 343 00:22:13,533 --> 00:22:15,656 Who taught you this song? 344 00:22:16,437 --> 00:22:20,009 Neung taught us to sing this foreign language song. 345 00:22:20,009 --> 00:22:23,271 He said foreigners sing this song on birthdays. 346 00:22:23,430 --> 00:22:25,430 Today is your birthday. 347 00:22:25,430 --> 00:22:28,466 So we, the servants, made these desserts for you. 348 00:22:28,466 --> 00:22:30,927 We hope you will like it. 349 00:22:32,462 --> 00:22:33,824 Thanks, everyone. 350 00:22:34,881 --> 00:22:36,047 Please make a wish. 351 00:22:37,643 --> 00:22:39,165 For your birthday this year, 352 00:22:39,165 --> 00:22:43,547 the wish that you make or the thing that you want may come true. 353 00:22:52,095 --> 00:22:53,702 Why don’t you say your wish out loud? 354 00:22:54,057 --> 00:22:55,541 So god will hear it. 355 00:22:56,617 --> 00:22:59,010 Are you teasing me, Nueng? 356 00:22:59,416 --> 00:23:00,704 I won’t fall for your words again. 357 00:23:14,978 --> 00:23:15,721 Palm. 358 00:23:16,458 --> 00:23:18,059 I have a birthday gift for you. 359 00:23:20,679 --> 00:23:21,461 What is it? 360 00:23:24,039 --> 00:23:26,779 Do you remember that I wrote a song for you? 361 00:23:27,578 --> 00:23:30,658 But there is no piano here. 362 00:23:31,094 --> 00:23:33,438 So I wrote a poem for you. It goes well with the atmosphere. 363 00:23:37,914 --> 00:23:41,780 Like an endless beach at night, 364 00:23:43,537 --> 00:23:47,059 Like a river stretching out to the mountains and horizon, 365 00:23:48,074 --> 00:23:52,137 Your eyes stare into my heart. 366 00:23:53,778 --> 00:23:57,472 Whether in the sea, the city, or the mountains. 367 00:23:57,716 --> 00:24:01,926 Anywhere you go, I will stay by your side like a shadow. 368 00:24:02,571 --> 00:24:06,781 No matter how many rainy seasons or winters have passed, I will stay loyal to you. 369 00:24:07,672 --> 00:24:11,244 My heart will remain unchanged in every lifetime. 370 00:24:16,617 --> 00:24:17,606 It’s beautiful. 371 00:24:17,925 --> 00:24:18,764 Thank you. 372 00:24:22,363 --> 00:24:23,921 I have nothing else to give to you. 373 00:24:24,057 --> 00:24:25,803 All I can do is write a poem for you. 374 00:24:30,297 --> 00:24:31,238 It’s okay. 375 00:24:31,533 --> 00:24:32,764 I fell for you already. 376 00:24:42,705 --> 00:24:43,993 This is a bonus. 377 00:24:50,013 --> 00:24:52,701 Actually, I have something to give you. 378 00:24:53,451 --> 00:24:56,335 I think it’s something that you want. 379 00:25:02,220 --> 00:25:03,507 If we put the bracelet on, 380 00:25:03,654 --> 00:25:05,276 We should be able to go home. 381 00:25:07,578 --> 00:25:08,570 Let’s try it. 382 00:25:14,659 --> 00:25:18,123 If we hold each other like that time, will we be able to go back? 383 00:25:19,876 --> 00:25:20,790 I think so. 384 00:25:22,484 --> 00:25:23,398 Are you ready? 385 00:25:25,211 --> 00:25:26,082 Yes. 386 00:25:26,622 --> 00:25:28,046 I no longer want to be a Lord. 387 00:25:29,242 --> 00:25:30,803 I no longer want to be a servant. 388 00:25:52,531 --> 00:25:54,283 Why did nothing happen? 389 00:25:56,891 --> 00:25:58,089 Let’s try it one more time. 390 00:25:58,506 --> 00:26:01,150 This time, we should hold each other tighter. 391 00:26:01,324 --> 00:26:02,347 So tight that our faces are against each other. 392 00:26:02,563 --> 00:26:03,540 Let’s try it. 393 00:26:25,317 --> 00:26:26,900 Why it’s not working? 394 00:26:28,595 --> 00:26:30,595 Are we going to be stuck here forever? 395 00:26:37,838 --> 00:26:38,721 I have a plan. 396 00:26:39,310 --> 00:26:40,803 But it’s very risky. 397 00:26:40,803 --> 00:26:41,618 What plan? 398 00:26:43,935 --> 00:26:44,683 Palm. 399 00:27:10,384 --> 00:27:11,404 Nueng. 400 00:27:12,085 --> 00:27:13,766 If we build a sand pagoda together, 401 00:27:14,379 --> 00:27:15,998 we will get to be together again in the next lifetime. 402 00:27:18,339 --> 00:27:19,574 I don’t want to stay in this lifetime anymore. 403 00:27:19,574 --> 00:27:20,476 I’m sick of it. 404 00:27:20,756 --> 00:27:22,335 Can we fast forward to the next lifetime? 405 00:27:27,897 --> 00:27:28,861 At least, 406 00:27:29,342 --> 00:27:31,444 we did a good thing for someone in this lifetime. 407 00:27:32,986 --> 00:27:33,587 Look there. 408 00:27:38,964 --> 00:27:40,111 They are having sweet love. 409 00:27:40,524 --> 00:27:42,078 Don’t you like watching people be in love? 410 00:27:43,058 --> 00:27:43,941 I don’t want to see it anymore. 411 00:27:43,941 --> 00:27:44,798 I want to go home. 412 00:27:46,285 --> 00:27:51,750 Who would have thought that a bully like Phum would have no flirting skills in this lifetime? 413 00:27:52,831 --> 00:27:53,739 I’m curious. 414 00:27:53,739 --> 00:27:56,694 If we go back, what will happen between them? 415 00:27:57,484 --> 00:27:59,624 Will they have a sweet relationship like us? 416 00:28:20,144 --> 00:28:20,668 Nueng. 417 00:28:23,011 --> 00:28:23,824 There. 418 00:28:24,185 --> 00:28:26,284 Those are the thugs that we got into trouble with at the market. 419 00:28:28,377 --> 00:28:29,274 What should we do? 420 00:28:32,879 --> 00:28:33,842 I have a plan. 421 00:28:35,092 --> 00:28:36,505 But it’s very risky. 422 00:28:37,092 --> 00:28:37,819 What plan? 423 00:28:38,646 --> 00:28:41,587 We need to create a situation similar to the one that brought us here. 424 00:28:41,684 --> 00:28:42,369 Huh? 425 00:28:43,550 --> 00:28:44,762 We will pick up a fight with them. 426 00:28:45,102 --> 00:28:46,351 So they will come after us. 427 00:28:47,672 --> 00:28:48,607 Are you crazy? 428 00:28:48,607 --> 00:28:49,524 That’s suicide. 429 00:28:50,407 --> 00:28:51,672 What else do we have to lose? 430 00:28:52,613 --> 00:28:53,648 I can’t take it anymore. 431 00:28:53,648 --> 00:28:55,229 This whole interclass love. 432 00:28:56,004 --> 00:28:57,514 I’ve been through a near-death situation before. 433 00:28:57,514 --> 00:28:58,635 I’m not afraid of it. 434 00:29:01,759 --> 00:29:02,538 Palm. 435 00:29:13,996 --> 00:29:14,635 Hey. 436 00:29:18,641 --> 00:29:19,722 Hey, asshole. 437 00:29:22,942 --> 00:29:23,530 Palm. 438 00:29:25,773 --> 00:29:26,664 What are you doing? 439 00:29:27,172 --> 00:29:28,764 We are building the sand pagoda peacefully. 440 00:29:28,764 --> 00:29:29,808 Why are you trying to cause trouble to us? 441 00:29:29,969 --> 00:29:31,200 For bad people like you, 442 00:29:31,681 --> 00:29:33,492 it’s useless to make merit. 443 00:29:33,735 --> 00:29:34,706 Who are you? 444 00:29:34,706 --> 00:29:36,244 Why do you try to pick a fight with us? 445 00:29:36,244 --> 00:29:37,705 You don’t need to know who I am. 446 00:29:38,566 --> 00:29:40,079 I need to take revenge on you. 447 00:29:40,579 --> 00:29:43,162 Because you are the reason why we are stuck here. 448 00:29:44,536 --> 00:29:45,499 What are you talking about? 449 00:29:46,244 --> 00:29:46,981 What do you mean by stuck here? 450 00:29:47,205 --> 00:29:48,865 I have never met you. 451 00:29:49,557 --> 00:29:50,903 How could we have a fight with you? 452 00:29:51,244 --> 00:29:54,244 If you really want to have a fight, you can come to me. 453 00:29:54,244 --> 00:29:54,825 Hey. 454 00:29:55,484 --> 00:29:56,275 Don’t do it. 455 00:29:57,737 --> 00:29:58,746 Today is a good day. 456 00:29:59,151 --> 00:30:00,055 We came here to make merit. 457 00:30:00,175 --> 00:30:01,111 Don’t cause any trouble. 458 00:30:01,840 --> 00:30:03,065 I think you remember the wrong people. 459 00:30:03,684 --> 00:30:04,459 It’s okay. 460 00:30:04,540 --> 00:30:05,522 I’ll forgive you. 461 00:30:06,584 --> 00:30:07,742 I don’t want to make a sin. 462 00:30:09,243 --> 00:30:11,604 You don’t want but I do. 463 00:30:14,909 --> 00:30:16,128 You are not backing down, are you? 464 00:30:26,284 --> 00:30:27,543 You are not backing down, are you? 465 00:30:35,355 --> 00:30:36,122 Nueng. 466 00:30:41,650 --> 00:30:42,284 Run! 467 00:30:42,805 --> 00:30:43,404 Palm. 468 00:30:44,764 --> 00:30:45,479 Let’s go. 469 00:31:12,071 --> 00:31:13,356 You look for trouble yourself. 470 00:31:13,815 --> 00:31:15,314 Try to pick up a fight with me. 471 00:31:15,895 --> 00:31:19,277 Those who obstruct my merit-making will all be sent to hell. 472 00:31:22,252 --> 00:31:23,037 Ouch. 473 00:31:23,438 --> 00:31:24,052 Nueng. 474 00:31:24,433 --> 00:31:25,194 Are you okay? 475 00:31:30,289 --> 00:31:31,223 They are lovers. 476 00:31:32,705 --> 00:31:34,031 For heretics like you, 477 00:31:34,385 --> 00:31:35,904 I’ll give you a chance to be reborn. 478 00:31:36,018 --> 00:31:37,439 You can go love each other in the next lifetime. 479 00:31:37,800 --> 00:31:39,601 There’s nothing wrong with us being in love. 480 00:31:40,212 --> 00:31:42,452 You are just close-minded. 481 00:31:42,811 --> 00:31:44,329 No matter how many times you are reborn, 482 00:31:44,569 --> 00:31:46,030 you are still an asshole. 483 00:31:47,456 --> 00:31:51,244 Then I hope that in my next lifetime, 484 00:31:51,333 --> 00:31:53,073 our paths won’t cross again. 485 00:31:53,482 --> 00:31:57,765 I’ll curse you both to die together. 486 00:32:57,079 --> 00:32:58,438 Are we back to our world? 487 00:32:59,440 --> 00:33:00,780 Are we home? 488 00:33:05,747 --> 00:33:06,908 I’m not dreaming, am I? 489 00:33:06,908 --> 00:33:07,857 This is our body, right? 490 00:33:12,544 --> 00:33:13,915 It was so real. 491 00:33:14,291 --> 00:33:16,684 I still remembered that we were running away from them in the wood. 492 00:33:17,716 --> 00:33:19,031 Feel my heart. 493 00:33:19,716 --> 00:33:20,922 It’s still beating fast. 494 00:33:23,022 --> 00:33:25,683 Does it mean that our curse is reversed? 495 00:33:26,366 --> 00:33:27,745 I will get to be with you, right? 496 00:33:31,044 --> 00:33:32,465 To be honest, I’m not sure. 497 00:33:33,126 --> 00:33:34,867 We found a way to come back to our world. 498 00:33:35,944 --> 00:33:37,804 I’m not sure we did reverse our curse. 499 00:33:42,212 --> 00:33:47,777 Do you remember the fortune teller told us to go back to where we made our love vow? 500 00:33:48,653 --> 00:33:49,616 The big tree. 501 00:33:50,337 --> 00:33:53,537 If we find the tree and the box that we buried, 502 00:33:53,537 --> 00:33:54,768 Everything should be fine. 503 00:33:55,748 --> 00:33:59,190 It’s not easy to find the big tree. 504 00:34:05,889 --> 00:34:06,564 The wood. 505 00:34:07,606 --> 00:34:09,892 The wood is close to the Thai traditional house. 506 00:34:10,293 --> 00:34:13,635 If we can find the house, it will be a good start. 507 00:34:31,205 --> 00:34:32,127 Palm. 508 00:34:32,287 --> 00:34:33,485 I found it. 509 00:34:35,119 --> 00:34:35,933 Found what? 510 00:34:36,494 --> 00:34:37,520 Your house. 511 00:34:38,230 --> 00:34:39,768 I mean the Lord’s house. 512 00:34:40,689 --> 00:34:41,489 Let me see. 513 00:34:44,074 --> 00:34:45,046 That’s right. 514 00:34:45,246 --> 00:34:48,477 That’s the stairs where the Lord first met Nueng. 515 00:34:49,716 --> 00:34:54,180 This is the ground floor which Nueng used as a classroom for the servants. 516 00:34:55,681 --> 00:34:59,904 This is the dock where the Lord and Nueng played in the water together. 517 00:35:02,252 --> 00:35:03,170 This is… 518 00:35:03,611 --> 00:35:06,415 the bedroom where the Lord and Nueng shared intimate moments. 519 00:35:08,151 --> 00:35:10,832 You seem to be good at remembering this kind of thing. 520 00:35:12,395 --> 00:35:13,421 It’s not like that. 521 00:35:13,782 --> 00:35:15,197 I’m just curious. 522 00:35:15,698 --> 00:35:19,801 what happened between Lord Poramet and Nueng after we left. 523 00:35:21,281 --> 00:35:23,922 Do you think they would get to be together? 524 00:35:31,041 --> 00:35:32,540 According to the fortune teller’s words, 525 00:35:34,076 --> 00:35:36,537 They would be parted by death. 526 00:35:50,732 --> 00:35:53,133 I feel like we just came here a few days ago. 527 00:35:53,501 --> 00:35:54,640 Everything is the same. 528 00:35:55,230 --> 00:35:57,631 Do you think there is a ghost here? 529 00:35:57,879 --> 00:35:59,164 Ghost doesn’t exist. 530 00:36:33,873 --> 00:36:36,396 I feel like we just came here a few days ago. 531 00:36:37,353 --> 00:36:38,476 Everything is the same. 532 00:36:40,656 --> 00:36:42,574 More than 100 years have passed. 533 00:36:44,761 --> 00:36:46,871 The owner must take good care of the manor. 534 00:37:04,339 --> 00:37:07,929 Do you think there is a ghost here? 535 00:37:09,075 --> 00:37:10,161 What ghost? 536 00:37:10,161 --> 00:37:11,596 Ghost doesn’t exist. 537 00:37:11,986 --> 00:37:13,343 Like the ghost in dramas. 538 00:37:14,440 --> 00:37:15,851 I watched it with Aunt Nid. 539 00:37:17,168 --> 00:37:19,168 Ghosts stayed in a traditional house to take revenge. 540 00:37:19,776 --> 00:37:20,926 They refuse to reincarnate. 541 00:37:21,326 --> 00:37:22,997 You watched too many dramas. 542 00:37:35,952 --> 00:37:36,857 Palm. 543 00:37:37,296 --> 00:37:38,716 Palm, what’s wrong? 544 00:37:38,978 --> 00:37:39,833 Palm. 545 00:37:40,409 --> 00:37:42,870 Are you that scared of ghosts? 546 00:37:43,752 --> 00:37:44,558 Palm. 547 00:37:46,751 --> 00:37:47,835 It’s nothing. 548 00:37:48,188 --> 00:37:49,636 I just want an excuse to hold you. 549 00:37:51,373 --> 00:37:52,231 You. 550 00:37:52,395 --> 00:37:54,524 You always have a way to scare me. 551 00:37:55,971 --> 00:37:57,286 Nueng. Palm. 552 00:38:00,396 --> 00:38:01,183 Petch! 553 00:38:05,130 --> 00:38:06,151 Petch? 554 00:38:07,578 --> 00:38:08,570 Who is Petch? 555 00:38:09,283 --> 00:38:10,291 I’m Phum. 556 00:38:10,633 --> 00:38:11,874 Don’t you remember me? 557 00:38:15,464 --> 00:38:16,555 I remember. 558 00:38:16,976 --> 00:38:17,706 But… 559 00:38:18,259 --> 00:38:19,173 I… 560 00:38:19,357 --> 00:38:20,168 You… 561 00:38:20,387 --> 00:38:22,261 Your voice sounds similar to the voice of someone I know. 562 00:38:22,261 --> 00:38:23,187 So I was surprised. 563 00:38:24,636 --> 00:38:25,765 What are you doing here? 564 00:38:27,488 --> 00:38:28,386 The manor is mine. 565 00:38:29,236 --> 00:38:30,722 It’s my family’s inheritance. 566 00:38:30,940 --> 00:38:35,435 My dad told me that my ancestor was a close servant of Lord Poramet. 567 00:38:35,773 --> 00:38:37,307 The first owner of the manor. 568 00:38:37,632 --> 00:38:40,838 My ancestor worked for the Lord until he passed away. 569 00:38:41,014 --> 00:38:42,396 He didn’t have any descendants. 570 00:38:43,112 --> 00:38:46,596 He gave the manor to my ancestor and it was passed down to me. 571 00:38:47,965 --> 00:38:49,965 Didn’t Petch and Kla get to be together? 572 00:38:52,231 --> 00:38:53,626 I don’t think it was possible at that time. 573 00:38:53,928 --> 00:38:56,178 I think they got married to a woman and had a family. 574 00:38:57,066 --> 00:38:57,987 Wait. 575 00:38:58,755 --> 00:39:00,396 What are you talking about? 576 00:39:00,573 --> 00:39:01,606 Petch. 577 00:39:02,573 --> 00:39:03,485 Kla. 578 00:39:03,485 --> 00:39:04,361 Who are they? 579 00:39:05,156 --> 00:39:07,156 What are you doing here? 580 00:39:07,984 --> 00:39:09,600 You are acting suspiciously. 581 00:39:10,900 --> 00:39:13,750 I’m interested to buy this manor. 582 00:39:13,864 --> 00:39:15,606 I saw the ad that it’s on sale. 583 00:39:17,079 --> 00:39:18,396 So I came to check it out. 584 00:39:21,347 --> 00:39:22,796 Since we are friends, I’ll give you a discount. 585 00:39:23,351 --> 00:39:24,221 Really? 586 00:39:24,221 --> 00:39:25,351 Yes. 587 00:39:27,269 --> 00:39:28,830 How did the Lord die? 588 00:39:30,607 --> 00:39:35,293 My grandpa said my great-grandpa told him that the Lord died due to old age. 589 00:39:36,054 --> 00:39:38,438 Do you why he didn’t have any descendants? 590 00:39:39,543 --> 00:39:40,967 I heard that… 591 00:39:42,792 --> 00:39:44,792 …his lover was one of his male servants. 592 00:39:45,473 --> 00:39:47,226 But their love was forbidden. 593 00:39:48,777 --> 00:39:50,229 Anyway, 594 00:39:50,547 --> 00:39:51,643 They were taking care of each other, 595 00:39:52,081 --> 00:39:54,396 Until one of them passed away shortly before the other. 596 00:39:57,977 --> 00:39:58,794 Phum. 597 00:39:59,738 --> 00:40:00,537 Hey. 598 00:40:09,927 --> 00:40:11,817 This is Kan, my boyfriend. 599 00:40:12,583 --> 00:40:15,762 These are Palm and Nuengdiao, my friends from high school. 600 00:40:16,559 --> 00:40:17,490 Hello. 601 00:40:17,490 --> 00:40:18,723 Nice to meet you. 602 00:40:19,396 --> 00:40:20,836 You have a good taste in men. 603 00:40:22,054 --> 00:40:23,698 Don’t tease me. 604 00:40:24,271 --> 00:40:26,271 He is eligible bachelor. 605 00:40:26,646 --> 00:40:28,646 His family has a jewelry export business. 606 00:40:28,882 --> 00:40:30,882 I’m a realtor. 607 00:40:31,158 --> 00:40:33,980 I had to muster my courage to ask him out. 608 00:40:34,724 --> 00:40:36,956 I was waiting for a long time for him to approach me. 609 00:40:47,908 --> 00:40:49,689 So this is the beginning of our story. 610 00:40:51,608 --> 00:40:54,567 Do you think the messages that we wrote and put in the box are still here? 611 00:40:55,973 --> 00:40:57,205 Let’s find it. 612 00:40:59,722 --> 00:41:00,790 I’ll search over there. 613 00:41:09,880 --> 00:41:10,681 Is this the spot? 614 00:41:11,311 --> 00:41:12,156 Where? 615 00:41:14,815 --> 00:41:16,815 This is the mark I left. 616 00:41:18,929 --> 00:41:19,956 Here it is. 617 00:41:39,396 --> 00:41:40,449 Let’s read each other’s messages. 618 00:41:41,600 --> 00:41:42,396 Sure. 619 00:41:51,073 --> 00:41:53,073 From Palm to Nuengdiao. 620 00:41:56,241 --> 00:41:57,583 Why do I love you? 621 00:41:58,253 --> 00:42:00,719 Your smile brightens the world. 622 00:42:00,947 --> 00:42:02,947 Although your life is full of unfortunate events, 623 00:42:03,293 --> 00:42:05,704 You try to overcome them. 624 00:42:08,023 --> 00:42:12,024 You easily trust people because you believe in human goodness. 625 00:42:12,666 --> 00:42:14,227 You want to people to love you. 626 00:42:14,757 --> 00:42:16,510 You eat what other people want you to eat, 627 00:42:16,806 --> 00:42:18,836 though you don’t like it. 628 00:42:19,123 --> 00:42:21,753 When you eat spicy food, your cheeks turn red. 629 00:42:21,753 --> 00:42:23,163 You look cute like a cartoon character. 630 00:42:23,300 --> 00:42:24,224 What the hell did you write? 631 00:42:26,500 --> 00:42:28,500 You like seeing people falling in love. 632 00:42:28,743 --> 00:42:30,113 You are good at singing. 633 00:42:30,397 --> 00:42:33,932 When you ride a horse, you look so cool like a prince. 634 00:42:33,932 --> 00:42:37,578 You like to have skinship, hugs, and physical touches. 635 00:42:38,130 --> 00:42:40,322 I like it when he does that to me. 636 00:42:40,756 --> 00:42:43,414 I admire that you’re not afraid to say what you want. 637 00:42:43,812 --> 00:42:45,182 Will you be my boyfriend? 638 00:42:47,105 --> 00:42:48,721 I like everything about you. 639 00:42:50,845 --> 00:42:51,990 Are you a writer? 640 00:42:51,990 --> 00:42:52,845 I’m moved by your words. 641 00:42:53,930 --> 00:42:55,601 To be honest, there were many other things I wanted to write down. 642 00:42:56,021 --> 00:42:57,339 But I only had one piece of paper. 643 00:42:58,956 --> 00:43:00,186 Now, it’s my turn. 644 00:43:00,801 --> 00:43:02,396 From Nuengdiao to Palm. 645 00:43:07,723 --> 00:43:09,559 You changed my world. 646 00:43:10,150 --> 00:43:11,441 I like watching you. 647 00:43:11,743 --> 00:43:13,156 I like looking into your eyes. 648 00:43:13,855 --> 00:43:15,691 I like the mole under your eye. 649 00:43:17,296 --> 00:43:18,967 I think it’s your charming point. 650 00:43:19,494 --> 00:43:22,152 I like when you fight to protect those who are weaker. 651 00:43:23,502 --> 00:43:26,160 I like when you play lame jokes. 652 00:43:27,913 --> 00:43:29,796 It’s your unique characteristic. 653 00:43:29,929 --> 00:43:32,556 You pay attention and remember small details. 654 00:43:32,870 --> 00:43:34,870 I like when you wear a Hawaiian shirt. 655 00:43:36,396 --> 00:43:38,889 I like your hairstyle when you worked as my bodyguard. 656 00:43:39,843 --> 00:43:41,843 I admire the love that you have for your mom. 657 00:43:42,276 --> 00:43:46,771 I like that you are a boyfriend who let me hug and touch you the way I want, 658 00:43:46,771 --> 00:43:48,302 without showing any sign of annoyance. 659 00:43:51,991 --> 00:43:53,662 Why didn’t you tell me that you like my hairstyle when I was your bodyguard? 660 00:43:54,397 --> 00:43:55,836 I’ll do that hairstyle forever. 661 00:43:56,056 --> 00:43:58,056 If I ask you to do that hairstyle, will you do it? 662 00:43:58,839 --> 00:43:59,962 For you, 663 00:44:00,159 --> 00:44:01,145 I’ll do it anytime. 664 00:44:15,353 --> 00:44:17,079 It’s so windy as if it will start to rain soon. 665 00:44:17,492 --> 00:44:20,095 But it’s still sunny. 666 00:44:21,684 --> 00:44:25,000 Maybe we successfully reversed the curse. 667 00:44:27,783 --> 00:44:28,819 I don’t know. 668 00:44:29,203 --> 00:44:31,483 We did everything that the fortune teller told us to do. 669 00:44:33,138 --> 00:44:34,645 There’s nothing else we can do. 670 00:44:38,377 --> 00:44:39,801 Maybe this is the end for us. 671 00:44:40,671 --> 00:44:41,620 I don’t know. 672 00:44:42,141 --> 00:44:44,590 I think we should focus on today and right now, 673 00:44:44,830 --> 00:44:46,583 and try to take care of each other as best as we can. 674 00:44:48,194 --> 00:44:50,578 I hope that we can grow old together like the Lord and his servant. 675 00:45:33,402 --> 00:45:34,956 [TWO WEEKS LATER] 676 00:45:37,447 --> 00:45:40,927 I want to buy this manor to keep as a memory. 677 00:45:44,580 --> 00:45:46,772 My boyfriend is filthy rich. 678 00:45:56,177 --> 00:45:59,493 To be honest, you don’t need to go send me off at the airport. 679 00:45:59,493 --> 00:46:00,323 My flight departure time is late at night. 680 00:46:00,608 --> 00:46:04,417 Don’t you have to give Tam a ride to buy supplies for the restaurant at 4 am? 681 00:46:05,507 --> 00:46:06,299 It’s okay. 682 00:46:06,847 --> 00:46:08,055 I want to send you off. 683 00:46:08,965 --> 00:46:11,196 Because I don’t know when I’ll get to see you again. 684 00:46:12,015 --> 00:46:14,892 About my master’s degree plan, 685 00:46:15,526 --> 00:46:16,841 Have you made up your mind? 686 00:46:19,159 --> 00:46:21,707 I’m okay with any choice you choose. 687 00:46:22,293 --> 00:46:25,088 I want you to choose the thing that will make you happy, 688 00:46:25,894 --> 00:46:28,936 not the thing that you think it will make me happy. 689 00:46:34,620 --> 00:46:35,587 I’m sorry. 690 00:46:36,620 --> 00:46:38,092 I have a plan for myself. 691 00:46:42,524 --> 00:46:43,449 It’s okay. 692 00:46:43,586 --> 00:46:44,551 I understand. 693 00:46:56,743 --> 00:46:57,583 What is that? 694 00:46:57,583 --> 00:46:59,812 It’s my plane ticket. I’m flying with you tonight. 695 00:47:00,960 --> 00:47:02,137 Are you serious? 696 00:47:03,109 --> 00:47:03,925 Yes. 697 00:47:04,227 --> 00:47:06,261 I’m going to spend time with you for a couple of months. 698 00:47:06,879 --> 00:47:09,290 About my business here, I talked to Tam. 699 00:47:09,646 --> 00:47:11,098 We will hire some help. 700 00:47:11,963 --> 00:47:13,963 I want to get experience living in a new country. 701 00:47:14,696 --> 00:47:18,396 I’ll find a job as a waiter to earn work experience. 702 00:47:21,362 --> 00:47:22,788 Are you sure? 703 00:47:24,652 --> 00:47:27,117 Are you worried about the prophecy? 704 00:47:28,207 --> 00:47:29,960 It has nothing to do with the prophecy. 705 00:47:30,262 --> 00:47:31,659 I made up my mind. 706 00:47:32,221 --> 00:47:35,318 I think this is a good thing for us. 707 00:47:36,396 --> 00:47:40,041 Do you know that I have never traveled abroad? 708 00:47:40,354 --> 00:47:41,559 This is my first time. 709 00:47:43,313 --> 00:47:44,756 Don’t worry. 710 00:47:44,951 --> 00:47:46,951 I will hold your hand throughout the flight. 711 00:47:51,954 --> 00:47:53,104 Do you feel better? 712 00:47:54,953 --> 00:47:57,117 Very very very much better. 713 00:47:57,664 --> 00:48:00,396 At first, I wondered how many times I need to travel through time, 714 00:48:00,874 --> 00:48:05,560 or how many lifetimes I have to live to be able to hold you every day. 715 00:48:10,169 --> 00:48:15,239 If I could choose, I would want to go back to 1956. 716 00:48:15,678 --> 00:48:18,396 Do you remember that the fortune teller said we were enemies in that lifetime? 717 00:48:19,817 --> 00:48:20,528 Why? 718 00:48:20,747 --> 00:48:23,187 Are you going to bring your gang members to attack me? 719 00:48:23,698 --> 00:48:24,632 No. 720 00:48:24,879 --> 00:48:28,769 I want to have a cool hairstyle like Dang Bailey. 721 00:48:28,769 --> 00:48:32,365 Don’t you know the phrase “being my wife means you have to be patient”? 722 00:48:33,670 --> 00:48:34,916 But I don’t want to be patient anymore. 723 00:48:34,916 --> 00:48:37,068 I have been running for life too many times in this lifetime. 724 00:48:39,149 --> 00:48:42,903 If I could go back to the past, I would want to go to war. 725 00:48:43,265 --> 00:48:45,621 I want to stab you and the enemies. 726 00:48:48,726 --> 00:48:50,041 Let’s just focus on our lives in this lifetime. 727 00:48:56,801 --> 00:48:59,898 I’m glad that in the end, we get to be together. 728 00:49:03,472 --> 00:49:04,951 I want to thank you too. 729 00:49:27,655 --> 00:49:32,716 ♪ Don’t be afraid even if we are separated ♪ 730 00:49:32,986 --> 00:49:37,864 ♪ Just stay there and wait for me, I’ll find you ♪ 731 00:49:38,564 --> 00:49:44,320 ♪ No matter what tomorrow brings, please remember this ♪ 732 00:49:44,955 --> 00:49:51,944 ♪ I will live only for you ♪ 733 00:49:54,809 --> 00:49:58,262 This is the voice I want to hear every day. 734 00:49:59,834 --> 00:50:00,811 Don’t worry. 735 00:50:01,058 --> 00:50:02,821 I’ll sing this song to wake you up every morning. 736 00:50:08,623 --> 00:50:13,282 ♪ Don’t be afraid even if we are separated ♪ 737 00:50:13,629 --> 00:50:17,904 ♪ Just stay there and wait for me, I’ll find you ♪ 738 00:50:18,186 --> 00:50:24,396 ♪ No matter what tomorrow brings, please remember this ♪ 739 00:50:24,812 --> 00:50:32,980 ♪ I will live only for you ♪ 740 00:50:39,634 --> 00:50:44,375 ♪ Don’t be afraid even if we are separated ♪ 741 00:50:44,375 --> 00:50:48,936 ♪ Just stay there and wait for me, I’ll find you ♪ 742 00:50:49,291 --> 00:50:54,718 ♪ No matter what tomorrow brings, please remember this ♪ 743 00:50:54,718 --> 00:51:01,897 ♪ I will live only for you ♪ 744 00:51:20,246 --> 00:51:22,246 [THE END] 745 00:51:24,166 --> 00:51:26,166 Directed by Tichakorn Phukhaotong 746 00:51:26,684 --> 00:51:30,852 Distance is not an obstacle for our hearts to feel close to each other. 747 00:51:32,010 --> 00:51:32,996 Chiang Mai trip. 748 00:51:32,996 --> 00:51:33,634 Tickets are booked. 749 00:51:33,634 --> 00:51:34,398 No cancelation. 750 00:51:34,742 --> 00:51:35,567 Yes, sir. 751 00:51:35,951 --> 00:51:37,921 Yes! We’re finally here! 752 00:51:38,192 --> 00:51:39,272 Should you camp out here tonight? 753 00:51:39,396 --> 00:51:40,426 Do you like it? 754 00:51:41,829 --> 00:51:42,996 Yes, I do. 755 00:51:43,681 --> 00:51:44,856 What if I ask for more? 756 00:51:44,956 --> 00:51:46,000 Can I? 757 00:51:46,857 --> 00:51:47,984 I told you. 758 00:51:48,724 --> 00:51:50,036 I’m all yours, Kluen. 52521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.