Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,641
Characters, actions, locations, occupations, and events in this series
2
00:00:06,641 --> 00:00:09,751
are fictional and created for entertainment purposes only.
3
00:00:09,751 --> 00:00:14,701
They are not intended to urge or promote any behavior in the series.
4
00:00:15,001 --> 00:00:17,520
Viewer discretion is advised.
5
00:00:20,910 --> 00:00:22,373
How did we end up here?
6
00:00:22,520 --> 00:00:23,600
I’m as confused as you.
7
00:00:23,600 --> 00:00:24,357
Right now,
8
00:00:24,616 --> 00:00:26,056
We need to play along.
9
00:00:26,240 --> 00:00:27,014
We need to play our roles.
10
00:00:27,597 --> 00:00:28,788
Make it convincing.
11
00:00:50,483 --> 00:00:51,275
Nueng.
12
00:00:52,965 --> 00:00:54,173
I don’t want to wake up yet.
13
00:00:54,984 --> 00:00:56,040
I was having a good dream.
14
00:00:56,040 --> 00:00:57,341
What good dream?
15
00:00:57,567 --> 00:00:58,650
We are living a nightmare.
16
00:00:58,840 --> 00:01:00,757
We are still stuck in the past.
17
00:01:09,688 --> 00:01:11,151
It was just a dream?
18
00:01:12,079 --> 00:01:13,680
We are still in this world?
19
00:01:13,952 --> 00:01:15,000
Yes.
20
00:01:15,000 --> 00:01:16,809
Everyone here wakes up early.
21
00:01:16,809 --> 00:01:17,970
They woke up when roosters started to crow.
22
00:01:18,137 --> 00:01:19,899
Now is almost noon but you are still sleeping.
23
00:01:20,161 --> 00:01:21,022
I don’t care.
24
00:01:21,688 --> 00:01:24,031
Here, I am a Lord.
25
00:01:24,472 --> 00:01:25,531
I can wake up any time I want.
26
00:01:25,531 --> 00:01:26,680
No one would say a thing to me.
27
00:01:27,436 --> 00:01:28,674
Even now.
28
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
I want to hold you.
29
00:01:32,513 --> 00:01:33,402
Palm.
30
00:01:35,782 --> 00:01:39,360
If Petch walked in and see us together,
31
00:01:39,360 --> 00:01:40,450
it would be a problem.
32
00:01:41,654 --> 00:01:43,535
He still believes that I cast a love spell on you.
33
00:01:46,775 --> 00:01:50,941
You don’t need to cast any spell on me.
34
00:01:51,141 --> 00:01:52,559
I fall in love with you anyway.
35
00:01:54,011 --> 00:01:55,355
You are this cute.
36
00:01:55,858 --> 00:01:57,325
How could I resist your charm?
37
00:01:59,134 --> 00:02:01,595
You need to go out and talk to your servants from time to time.
38
00:02:02,119 --> 00:02:04,643
They are wary of you.
39
00:02:05,001 --> 00:02:06,930
You need to earn their trust back.
40
00:02:10,525 --> 00:02:15,428
I think I need to make Nueng become beloved.
41
00:02:15,881 --> 00:02:17,572
So other servants will not bully you.
42
00:02:18,154 --> 00:02:19,845
Until we can go back to our world.
43
00:02:20,404 --> 00:02:21,173
How?
44
00:02:23,767 --> 00:02:24,570
Do you want to know it?
45
00:02:26,960 --> 00:02:27,702
Palm.
46
00:02:30,177 --> 00:02:31,173
I think…
47
00:02:31,770 --> 00:02:34,120
I have to make you my wife.
48
00:02:34,902 --> 00:02:36,600
Have you ever watched a period drama series?
49
00:02:36,944 --> 00:02:40,110
In many dramas, the lord makes the servant his wife.
50
00:02:41,322 --> 00:02:42,225
Palm.
51
00:02:42,725 --> 00:02:43,800
Palm.
52
00:02:45,100 --> 00:02:45,932
Palm.
53
00:02:46,051 --> 00:02:47,790
Palm, that’s enough.
54
00:02:49,274 --> 00:02:50,315
Stop it.
55
00:02:51,631 --> 00:02:53,042
You can’t do that.
56
00:02:53,042 --> 00:02:54,038
I’m a man.
57
00:02:54,038 --> 00:02:55,294
Because there are viewers like you,
58
00:02:55,294 --> 00:02:59,084
That’s why these dramas display a warning for viewer discretion advised.
59
00:03:01,548 --> 00:03:02,709
Then I think…
60
00:03:03,923 --> 00:03:07,440
I need to assign a more important role to you.
61
00:03:07,545 --> 00:03:12,020
So other servants will love you like I do.
62
00:03:14,396 --> 00:03:15,396
How will you do that?
63
00:04:42,808 --> 00:04:44,808
Directed by Tichakorn Phukhaotong
64
00:04:47,162 --> 00:04:48,165
From now on,
65
00:04:48,831 --> 00:04:53,120
I assign Nueng to teach all the servants how to read.
66
00:04:55,726 --> 00:04:58,083
I have taught everything that I know to him.
67
00:05:00,001 --> 00:05:02,382
So he can pass the knowledge on to you.
68
00:05:02,864 --> 00:05:04,095
You will become educated.
69
00:05:04,864 --> 00:05:06,061
In the future,
70
00:05:06,825 --> 00:05:08,397
it will be useful to you.
71
00:05:09,027 --> 00:05:12,502
I order him to teach both Thai and foreign languages to you.
72
00:05:13,766 --> 00:05:17,004
From now on, you should think of him as your teacher.
73
00:05:18,907 --> 00:05:20,410
For those who have a problem with this,
74
00:05:21,053 --> 00:05:22,315
you can come to talk to me.
75
00:05:23,393 --> 00:05:25,000
Don’t ever touch Nueng again.
76
00:05:32,736 --> 00:05:35,402
Let’s start learning a foreign language.
77
00:05:36,366 --> 00:05:39,413
The first word is ‘hello’.
78
00:05:41,796 --> 00:05:42,618
Hello.
79
00:05:42,760 --> 00:05:43,605
Don’t be shy.
80
00:05:43,605 --> 00:05:44,810
Try to say the word out loud.
81
00:05:44,810 --> 00:05:45,602
Hello.
82
00:05:46,196 --> 00:05:47,339
Hello.
83
00:05:48,327 --> 00:05:50,565
‘Hello’ is the word that foreigners use to greet each other.
84
00:05:51,274 --> 00:05:53,480
When they see each other, they say hello.
85
00:05:53,794 --> 00:05:54,781
The second word is…
86
00:05:55,840 --> 00:05:57,067
How are you?
87
00:05:57,924 --> 00:05:59,615
How are you?
88
00:06:00,081 --> 00:06:00,891
Say it again.
89
00:06:00,891 --> 00:06:01,962
How are you?
90
00:06:02,545 --> 00:06:04,120
How are you?
91
00:06:04,509 --> 00:06:06,699
‘How are you?’ means how you are doing.
92
00:06:07,126 --> 00:06:10,149
The last word is ‘thank you’.
93
00:06:10,796 --> 00:06:12,224
Thank you.
94
00:06:12,367 --> 00:06:14,438
This word means thank you.
95
00:06:14,806 --> 00:06:18,472
Why don’t you try to write them down?
96
00:06:19,031 --> 00:06:20,745
If you have any questions, feel free to ask me.
97
00:06:59,498 --> 00:07:00,275
Palm.
98
00:07:00,394 --> 00:07:01,212
What are you doing here?
99
00:07:02,619 --> 00:07:03,811
I’m here to play in the water with you.
100
00:07:04,216 --> 00:07:05,595
Just like we did when we were living in the South.
101
00:07:06,777 --> 00:07:08,658
But this is a canal, not a sea.
102
00:07:09,312 --> 00:07:10,176
It’s okay.
103
00:07:10,462 --> 00:07:11,289
I don’t mind.
104
00:07:11,787 --> 00:07:13,454
I focus on the atmosphere.
105
00:07:15,342 --> 00:07:16,747
Do what you want.
106
00:07:17,332 --> 00:07:19,499
Let me wash your hair.
107
00:07:20,103 --> 00:07:21,698
This is a boyfriend’s duty.
108
00:07:30,783 --> 00:07:33,687
Do you know why I came back to Thailand this time?
109
00:07:34,444 --> 00:07:36,396
I came back to throw a surprise birthday party for you.
110
00:07:39,261 --> 00:07:40,867
During the past three years,
111
00:07:41,057 --> 00:07:43,332
I could only wish you a happy birthday via a video call.
112
00:07:43,594 --> 00:07:45,163
This year, I want to spend the day with you.
113
00:07:48,011 --> 00:07:51,296
Do you know that right now is already your birthday?
114
00:07:54,060 --> 00:07:54,930
That’s right.
115
00:07:55,953 --> 00:08:00,201
I’m not thinking about celebrating my birthday right now.
116
00:08:01,123 --> 00:08:04,170
The most important thing is to find a way to go back to our world.
117
00:08:08,919 --> 00:08:09,816
I get it.
118
00:08:10,554 --> 00:08:11,657
But I can’t help feeling bummed.
119
00:08:11,657 --> 00:08:13,613
I prepared a lot of things for your birthday.
120
00:08:13,854 --> 00:08:15,259
I also bought you a gift.
121
00:08:18,373 --> 00:08:19,319
It’s okay.
122
00:08:19,843 --> 00:08:23,182
Having you with me is the best gift.
123
00:08:31,759 --> 00:08:32,759
Nueng.
124
00:08:33,472 --> 00:08:34,472
Nueng.
125
00:08:35,157 --> 00:08:35,914
Where are you?
126
00:08:36,081 --> 00:08:37,324
Nueng.
127
00:08:38,298 --> 00:08:39,214
Nueng.
128
00:08:39,214 --> 00:08:40,000
Yes.
129
00:08:41,866 --> 00:08:43,319
I’ve been looking for you.
130
00:08:43,662 --> 00:08:46,376
I want to ask you about the thing that you taught me today.
131
00:08:46,376 --> 00:08:48,879
The foreign word uses for apologizing.
132
00:08:49,600 --> 00:08:50,155
What is it?
133
00:08:50,155 --> 00:08:51,840
Sor…what is the word?
134
00:08:52,714 --> 00:08:53,690
Sorry.
135
00:08:53,880 --> 00:08:55,475
I see.
136
00:08:55,810 --> 00:08:57,191
Sorry.
137
00:08:57,191 --> 00:08:58,475
It means I apologize.
138
00:08:59,352 --> 00:08:59,852
That’s right.
139
00:08:59,852 --> 00:09:01,680
Sorry means I apologize.
140
00:09:01,680 --> 00:09:03,252
Thanks a lot.
141
00:09:03,252 --> 00:09:06,645
I use it when I talk to foreigners at the market.
142
00:09:06,645 --> 00:09:07,422
I’m leaving.
143
00:09:07,422 --> 00:09:08,607
Thanks again.
144
00:09:18,665 --> 00:09:19,644
Nueng, Nueng, Nueng.
145
00:09:19,644 --> 00:09:20,951
I have another question.
146
00:09:21,168 --> 00:09:25,280
What are the foreign words used for expressing our love?
147
00:09:25,280 --> 00:09:27,295
I’m going to say it to Daeng.
148
00:09:27,635 --> 00:09:30,000
It will make him fall in love with me.
149
00:09:30,357 --> 00:09:31,476
What are the words?
150
00:09:33,923 --> 00:09:35,257
I love you.
151
00:09:35,500 --> 00:09:36,382
I love you.
152
00:09:37,120 --> 00:09:40,189
Do I need to do the hand gesture?
153
00:09:41,433 --> 00:09:42,664
It helps emphasize your words.
154
00:09:42,854 --> 00:09:44,313
Show three fingers like this, right?
155
00:09:44,609 --> 00:09:45,390
Yes.
156
00:09:45,390 --> 00:09:47,275
Alright, I will do it.
157
00:09:47,275 --> 00:09:48,597
Thanks a lot.
158
00:09:48,597 --> 00:09:50,285
Daeng will fall in love with me because of this.
159
00:09:50,285 --> 00:09:52,012
Thanks a lot.
160
00:09:52,191 --> 00:09:53,905
Daeng, where are you?
161
00:10:02,293 --> 00:10:03,576
Palm, you can come out now.
162
00:10:06,075 --> 00:10:06,792
Palm.
163
00:10:13,212 --> 00:10:13,834
Palm.
164
00:10:15,000 --> 00:10:15,800
Hey!
165
00:10:19,854 --> 00:10:20,894
You scared me.
166
00:10:20,894 --> 00:10:21,949
I thought something happened to you.
167
00:10:23,045 --> 00:10:23,865
Sorry.
168
00:10:31,861 --> 00:10:33,208
Why are you smiling?
169
00:10:33,208 --> 00:10:35,208
I can push your head under the water.
170
00:10:38,001 --> 00:10:39,216
I love you.
171
00:10:42,584 --> 00:10:44,275
Forget it. I’m mad.
172
00:10:47,455 --> 00:10:48,960
I won’t help you. Step up by yourself.
173
00:10:50,809 --> 00:10:53,690
I don’t get why she has to interrupt us.
174
00:10:54,191 --> 00:10:55,763
We are having a romantic moment.
175
00:10:58,560 --> 00:10:59,290
So?
176
00:10:59,695 --> 00:11:00,965
Are you going to continue taking a shower?
177
00:11:01,776 --> 00:11:03,229
We are alone now.
178
00:11:05,786 --> 00:11:07,405
I can help apply soap to your body
179
00:11:19,053 --> 00:11:19,916
Where are you going?
180
00:11:22,640 --> 00:11:23,706
That’s my business.
181
00:11:24,122 --> 00:11:26,265
I saw you kissing the Lord under a tree.
182
00:11:30,379 --> 00:11:31,223
So what?
183
00:11:31,699 --> 00:11:33,045
Are you going to gossip about it with other servants?
184
00:11:33,722 --> 00:11:35,000
Your Lord will be in trouble.
185
00:11:39,212 --> 00:11:40,855
Are you looking for this?
186
00:11:44,688 --> 00:11:45,973
Where did you find it?
187
00:11:47,353 --> 00:11:51,640
I saw you and the Lord searching for something under the big tree.
188
00:12:01,495 --> 00:12:04,756
I guess it must be this bracelet.
189
00:12:08,573 --> 00:12:09,384
It’s mine.
190
00:12:09,384 --> 00:12:10,406
Can you give it back?
191
00:12:11,489 --> 00:12:12,387
No.
192
00:12:14,386 --> 00:12:18,653
You need to tell me first why this bracelet is important to you.
193
00:12:19,409 --> 00:12:20,670
What do you need it for?
194
00:12:24,668 --> 00:12:25,978
It’s my family’s inheritance.
195
00:12:26,156 --> 00:12:27,033
My father gave it to me.
196
00:12:28,889 --> 00:12:30,012
You are lying.
197
00:12:30,705 --> 00:12:31,459
I know.
198
00:12:32,554 --> 00:12:33,800
Why do you want to know it?
199
00:12:33,968 --> 00:12:35,659
The bracelet is mine and it’s important to me.
200
00:12:35,659 --> 00:12:36,969
I want it back. That’s it.
201
00:12:37,655 --> 00:12:39,345
If it’s so important to you,
202
00:12:40,640 --> 00:12:42,069
you need to give me something in exchange.
203
00:12:46,040 --> 00:12:46,757
Are you ready?
204
00:12:47,257 --> 00:12:48,086
Yes.
205
00:12:48,586 --> 00:12:50,000
I no longer want to be a Lord.
206
00:12:50,488 --> 00:12:51,941
I no longer want to be a servant.
207
00:13:20,803 --> 00:13:22,312
Petch found the bracelet.
208
00:13:22,679 --> 00:13:23,987
We need to take it back right away.
209
00:13:24,626 --> 00:13:25,803
We can’t do that.
210
00:13:25,803 --> 00:13:27,902
You can’t force him to give it back to you.
211
00:13:27,902 --> 00:13:28,885
Why not?
212
00:13:29,243 --> 00:13:31,243
He’s a servant. I’m his master.
213
00:13:31,302 --> 00:13:32,663
If he refuses to give it to me, I’ll lash him.
214
00:13:32,663 --> 00:13:33,297
Palm.
215
00:13:33,690 --> 00:13:34,942
Are you drunk with power?
216
00:13:36,882 --> 00:13:38,882
Is the Lord back in your body?
217
00:13:41,882 --> 00:13:42,805
I’m sorry.
218
00:13:43,149 --> 00:13:44,717
I just want to go back to our world.
219
00:13:48,198 --> 00:13:49,085
I get it.
220
00:13:49,183 --> 00:13:50,803
But you cannot do that.
221
00:13:51,539 --> 00:13:53,539
His request is not a big one.
222
00:13:56,880 --> 00:13:57,971
What does he want?
223
00:13:59,618 --> 00:14:00,803
I…
224
00:14:02,491 --> 00:14:04,712
Can you teach me how to make a move on someone?
225
00:14:07,379 --> 00:14:08,352
Who?
226
00:14:11,961 --> 00:14:14,093
The jewelry vendor at the market.
227
00:14:18,924 --> 00:14:19,796
So you like…
228
00:14:19,796 --> 00:14:20,531
Yes.
229
00:14:22,105 --> 00:14:23,477
I like men, just like you.
230
00:14:24,926 --> 00:14:27,960
But I’m not as brave as you to be open about it.
231
00:14:29,776 --> 00:14:31,997
I really respect you and the Lord.
232
00:14:32,338 --> 00:14:34,166
You both are open about it.
233
00:14:34,636 --> 00:14:36,415
I’m worried if I come out of the closet,
234
00:14:36,610 --> 00:14:41,360
I may be lashed, punished, and accused of doing an immoral act.
235
00:14:44,560 --> 00:14:45,467
I get it.
236
00:14:48,414 --> 00:14:49,777
If you help me,
237
00:14:50,239 --> 00:14:53,761
I promise I will give this bracelet back to you.
238
00:14:55,470 --> 00:14:56,576
Don’t worry.
239
00:14:56,723 --> 00:14:58,354
I can help you get what you want.
240
00:14:58,806 --> 00:14:59,555
Really?
241
00:15:02,993 --> 00:15:04,097
Is that true?
242
00:15:04,449 --> 00:15:05,759
I feel sorry for him.
243
00:15:06,299 --> 00:15:07,775
We should help him.
244
00:15:08,072 --> 00:15:09,826
Like we helped Woo and David.
245
00:15:10,284 --> 00:15:11,341
That’s right.
246
00:15:11,488 --> 00:15:14,936
We not only get the bracelet back but we also help two men to fall in love.
247
00:15:15,875 --> 00:15:21,190
As the old saying goes, “The greatest good is to help people to fall in love”.
248
00:15:23,676 --> 00:15:28,303
If we help him, we may get some reward.
249
00:15:28,644 --> 00:15:32,559
Our fate may be different from what the fortune teller has predicted.
250
00:15:33,582 --> 00:15:35,042
I hope so.
251
00:15:35,471 --> 00:15:37,348
I want to go back and celebrate your birthday with you.
252
00:15:43,379 --> 00:15:45,763
I brought paper and a box.
253
00:15:48,595 --> 00:15:49,576
What are you doing?
254
00:15:50,595 --> 00:15:51,810
I brought them from the manor.
255
00:15:52,106 --> 00:15:55,481
I want us to write down the reasons why we love each other.
256
00:15:57,032 --> 00:15:59,744
I’ll put it in the box and bury it near the tree.
257
00:16:00,804 --> 00:16:02,509
If we can go back to our world,
258
00:16:03,174 --> 00:16:06,083
I want to come back here again and open the box to read it together.
259
00:16:08,578 --> 00:16:12,248
It will be proof that what happens here is real.
260
00:16:14,790 --> 00:16:15,574
Sure.
261
00:16:16,188 --> 00:16:21,112
This tree will be a witness to our love vow.
262
00:16:22,249 --> 00:16:24,789
Whether it’s this or any other lifetime,
263
00:16:25,079 --> 00:16:27,079
I will always want to be with you.
264
00:16:37,509 --> 00:16:44,346
♪ Look up to the sky with all the stars ♪
265
00:16:46,612 --> 00:16:54,283
♪ It can’t compare to my love for ya ♪
266
00:16:55,551 --> 00:17:04,132
♪ If the wind will blow my heart away ♪
267
00:17:04,980 --> 00:17:12,210
♪ No matter how far, this love will find a way ♪
268
00:17:17,921 --> 00:17:19,036
Is that the vendor?
269
00:17:19,773 --> 00:17:20,904
Yes, sir.
270
00:17:21,459 --> 00:17:22,626
You have pretty good taste.
271
00:17:23,781 --> 00:17:25,003
Why, sir?
272
00:17:25,316 --> 00:17:26,746
Am I not a good match for him?
273
00:17:28,072 --> 00:17:29,723
I can’t like him?
274
00:17:29,723 --> 00:17:30,719
No.
275
00:17:31,017 --> 00:17:33,243
We all have the right to dream.
276
00:17:33,587 --> 00:17:35,636
Dare to dream and you will achieve.
277
00:17:36,147 --> 00:17:41,045
I also fell in love with someone who was out of my league.
278
00:17:41,045 --> 00:17:43,169
In the end, I could bring him to be by my side.
279
00:17:44,108 --> 00:17:45,198
Who is he?
280
00:17:46,176 --> 00:17:47,086
You don’t know him.
281
00:17:49,480 --> 00:17:50,201
Forget about it.
282
00:17:51,355 --> 00:17:52,217
Anyway.
283
00:17:52,590 --> 00:17:54,295
You need to pretend to be interested in his shop.
284
00:17:54,961 --> 00:17:56,715
Ask him about the jewelry.
285
00:17:57,000 --> 00:17:58,270
That’s a good start.
286
00:17:58,466 --> 00:17:59,417
Trust me.
287
00:18:01,141 --> 00:18:03,141
Will he know that I like him?
288
00:18:03,274 --> 00:18:05,028
He may think that I go there to buy the jewelry.
289
00:18:06,184 --> 00:18:07,706
You need to give him a flirting sign.
290
00:18:09,769 --> 00:18:10,613
Flirting?
291
00:18:11,180 --> 00:18:12,219
What does it mean?
292
00:18:12,956 --> 00:18:16,913
Give him flirting signs through your eyes, words, and touches.
293
00:18:17,134 --> 00:18:18,938
He will be able to feel it.
294
00:18:20,043 --> 00:18:21,269
I used to send flirting signs to someone.
295
00:18:21,613 --> 00:18:25,432
But it took him forever to pick up on the signs.
296
00:18:25,478 --> 00:18:26,631
He was stupid.
297
00:18:28,723 --> 00:18:32,222
Why don’t you walk to him and pretend that you can’t put a bracelet on?
298
00:18:32,222 --> 00:18:33,405
Then you ask him to help you put it on.
299
00:18:34,174 --> 00:18:35,542
Won’t that be too obvious?
300
00:18:35,935 --> 00:18:37,181
No.
301
00:18:37,181 --> 00:18:39,897
You need to give him a clear sign for him to understand it.
302
00:18:40,094 --> 00:18:42,782
If he touches you and does not pull his hand away,
303
00:18:42,970 --> 00:18:46,283
and he looks into your eyes for longer than seven seconds,
304
00:18:46,416 --> 00:18:48,121
It means he likes you.
305
00:18:52,702 --> 00:18:53,563
Lord, sir.
306
00:18:53,759 --> 00:18:54,726
Take the umbrella.
307
00:19:07,724 --> 00:19:08,688
Your jewelry is beautiful.
308
00:19:09,449 --> 00:19:10,723
Did you make it yourself?
309
00:19:11,817 --> 00:19:13,522
Yes, I made it myself.
310
00:19:14,727 --> 00:19:15,529
Do you like it?
311
00:19:17,273 --> 00:19:18,029
Yes.
312
00:19:18,618 --> 00:19:19,558
I really do.
313
00:19:20,491 --> 00:19:21,772
Do you like jewelry?
314
00:19:24,449 --> 00:19:25,320
Um.
315
00:19:27,729 --> 00:19:30,269
Feel free to look around and see what you like.
316
00:19:31,119 --> 00:19:32,628
Don’t just stare at me.
317
00:19:47,951 --> 00:19:48,799
One.
318
00:19:49,339 --> 00:19:50,368
Two.
319
00:19:50,979 --> 00:19:52,072
Three.
320
00:19:52,979 --> 00:19:54,328
Four.
321
00:19:59,585 --> 00:20:00,721
That’s too bad.
322
00:20:02,391 --> 00:20:03,869
I think this one will look good on you.
323
00:20:14,560 --> 00:20:15,777
I can’t put it on.
324
00:20:15,803 --> 00:20:17,175
Can you help me?
325
00:20:18,062 --> 00:20:18,852
Sure.
326
00:20:31,867 --> 00:20:34,649
If he touches you and does not pull his hand away,
327
00:20:34,884 --> 00:20:38,554
and he looks into your eyes for longer than seven seconds,
328
00:20:38,554 --> 00:20:40,531
It means he likes you.
329
00:20:50,804 --> 00:20:51,932
One.
330
00:20:52,669 --> 00:20:53,688
Two.
331
00:20:54,446 --> 00:20:55,557
Three.
332
00:20:56,048 --> 00:20:56,937
Four.
333
00:20:57,388 --> 00:20:58,329
Five.
334
00:21:01,865 --> 00:21:02,678
Six.
335
00:21:07,311 --> 00:21:08,181
Seven.
336
00:21:15,224 --> 00:21:16,171
I’ll take this one.
337
00:21:18,243 --> 00:21:20,155
Do you think it looks good on me?
338
00:21:22,119 --> 00:21:22,832
Yes.
339
00:21:50,688 --> 00:21:55,021
♪ Happy birthday to you ♪
340
00:21:55,804 --> 00:21:59,867
♪ Happy birthday to you ♪
341
00:22:00,804 --> 00:22:05,803
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
342
00:22:06,636 --> 00:22:11,263
♪ Happy birthday to you ♪
343
00:22:13,533 --> 00:22:15,656
Who taught you this song?
344
00:22:16,437 --> 00:22:20,009
Neung taught us to sing this foreign language song.
345
00:22:20,009 --> 00:22:23,271
He said foreigners sing this song on birthdays.
346
00:22:23,430 --> 00:22:25,430
Today is your birthday.
347
00:22:25,430 --> 00:22:28,466
So we, the servants, made these desserts for you.
348
00:22:28,466 --> 00:22:30,927
We hope you will like it.
349
00:22:32,462 --> 00:22:33,824
Thanks, everyone.
350
00:22:34,881 --> 00:22:36,047
Please make a wish.
351
00:22:37,643 --> 00:22:39,165
For your birthday this year,
352
00:22:39,165 --> 00:22:43,547
the wish that you make or the thing that you want may come true.
353
00:22:52,095 --> 00:22:53,702
Why don’t you say your wish out loud?
354
00:22:54,057 --> 00:22:55,541
So god will hear it.
355
00:22:56,617 --> 00:22:59,010
Are you teasing me, Nueng?
356
00:22:59,416 --> 00:23:00,704
I won’t fall for your words again.
357
00:23:14,978 --> 00:23:15,721
Palm.
358
00:23:16,458 --> 00:23:18,059
I have a birthday gift for you.
359
00:23:20,679 --> 00:23:21,461
What is it?
360
00:23:24,039 --> 00:23:26,779
Do you remember that I wrote a song for you?
361
00:23:27,578 --> 00:23:30,658
But there is no piano here.
362
00:23:31,094 --> 00:23:33,438
So I wrote a poem for you. It goes well with the atmosphere.
363
00:23:37,914 --> 00:23:41,780
Like an endless beach at night,
364
00:23:43,537 --> 00:23:47,059
Like a river stretching out to the mountains and horizon,
365
00:23:48,074 --> 00:23:52,137
Your eyes stare into my heart.
366
00:23:53,778 --> 00:23:57,472
Whether in the sea, the city, or the mountains.
367
00:23:57,716 --> 00:24:01,926
Anywhere you go, I will stay by your side like a shadow.
368
00:24:02,571 --> 00:24:06,781
No matter how many rainy seasons or winters have passed, I will stay loyal to you.
369
00:24:07,672 --> 00:24:11,244
My heart will remain unchanged in every lifetime.
370
00:24:16,617 --> 00:24:17,606
It’s beautiful.
371
00:24:17,925 --> 00:24:18,764
Thank you.
372
00:24:22,363 --> 00:24:23,921
I have nothing else to give to you.
373
00:24:24,057 --> 00:24:25,803
All I can do is write a poem for you.
374
00:24:30,297 --> 00:24:31,238
It’s okay.
375
00:24:31,533 --> 00:24:32,764
I fell for you already.
376
00:24:42,705 --> 00:24:43,993
This is a bonus.
377
00:24:50,013 --> 00:24:52,701
Actually, I have something to give you.
378
00:24:53,451 --> 00:24:56,335
I think it’s something that you want.
379
00:25:02,220 --> 00:25:03,507
If we put the bracelet on,
380
00:25:03,654 --> 00:25:05,276
We should be able to go home.
381
00:25:07,578 --> 00:25:08,570
Let’s try it.
382
00:25:14,659 --> 00:25:18,123
If we hold each other like that time, will we be able to go back?
383
00:25:19,876 --> 00:25:20,790
I think so.
384
00:25:22,484 --> 00:25:23,398
Are you ready?
385
00:25:25,211 --> 00:25:26,082
Yes.
386
00:25:26,622 --> 00:25:28,046
I no longer want to be a Lord.
387
00:25:29,242 --> 00:25:30,803
I no longer want to be a servant.
388
00:25:52,531 --> 00:25:54,283
Why did nothing happen?
389
00:25:56,891 --> 00:25:58,089
Let’s try it one more time.
390
00:25:58,506 --> 00:26:01,150
This time, we should hold each other tighter.
391
00:26:01,324 --> 00:26:02,347
So tight that our faces are against each other.
392
00:26:02,563 --> 00:26:03,540
Let’s try it.
393
00:26:25,317 --> 00:26:26,900
Why it’s not working?
394
00:26:28,595 --> 00:26:30,595
Are we going to be stuck here forever?
395
00:26:37,838 --> 00:26:38,721
I have a plan.
396
00:26:39,310 --> 00:26:40,803
But it’s very risky.
397
00:26:40,803 --> 00:26:41,618
What plan?
398
00:26:43,935 --> 00:26:44,683
Palm.
399
00:27:10,384 --> 00:27:11,404
Nueng.
400
00:27:12,085 --> 00:27:13,766
If we build a sand pagoda together,
401
00:27:14,379 --> 00:27:15,998
we will get to be together again in the next lifetime.
402
00:27:18,339 --> 00:27:19,574
I don’t want to stay in this lifetime anymore.
403
00:27:19,574 --> 00:27:20,476
I’m sick of it.
404
00:27:20,756 --> 00:27:22,335
Can we fast forward to the next lifetime?
405
00:27:27,897 --> 00:27:28,861
At least,
406
00:27:29,342 --> 00:27:31,444
we did a good thing for someone in this lifetime.
407
00:27:32,986 --> 00:27:33,587
Look there.
408
00:27:38,964 --> 00:27:40,111
They are having sweet love.
409
00:27:40,524 --> 00:27:42,078
Don’t you like watching people be in love?
410
00:27:43,058 --> 00:27:43,941
I don’t want to see it anymore.
411
00:27:43,941 --> 00:27:44,798
I want to go home.
412
00:27:46,285 --> 00:27:51,750
Who would have thought that a bully like Phum would have no flirting skills in this lifetime?
413
00:27:52,831 --> 00:27:53,739
I’m curious.
414
00:27:53,739 --> 00:27:56,694
If we go back, what will happen between them?
415
00:27:57,484 --> 00:27:59,624
Will they have a sweet relationship like us?
416
00:28:20,144 --> 00:28:20,668
Nueng.
417
00:28:23,011 --> 00:28:23,824
There.
418
00:28:24,185 --> 00:28:26,284
Those are the thugs that we got into trouble with at the market.
419
00:28:28,377 --> 00:28:29,274
What should we do?
420
00:28:32,879 --> 00:28:33,842
I have a plan.
421
00:28:35,092 --> 00:28:36,505
But it’s very risky.
422
00:28:37,092 --> 00:28:37,819
What plan?
423
00:28:38,646 --> 00:28:41,587
We need to create a situation similar to the one that brought us here.
424
00:28:41,684 --> 00:28:42,369
Huh?
425
00:28:43,550 --> 00:28:44,762
We will pick up a fight with them.
426
00:28:45,102 --> 00:28:46,351
So they will come after us.
427
00:28:47,672 --> 00:28:48,607
Are you crazy?
428
00:28:48,607 --> 00:28:49,524
That’s suicide.
429
00:28:50,407 --> 00:28:51,672
What else do we have to lose?
430
00:28:52,613 --> 00:28:53,648
I can’t take it anymore.
431
00:28:53,648 --> 00:28:55,229
This whole interclass love.
432
00:28:56,004 --> 00:28:57,514
I’ve been through a near-death situation before.
433
00:28:57,514 --> 00:28:58,635
I’m not afraid of it.
434
00:29:01,759 --> 00:29:02,538
Palm.
435
00:29:13,996 --> 00:29:14,635
Hey.
436
00:29:18,641 --> 00:29:19,722
Hey, asshole.
437
00:29:22,942 --> 00:29:23,530
Palm.
438
00:29:25,773 --> 00:29:26,664
What are you doing?
439
00:29:27,172 --> 00:29:28,764
We are building the sand pagoda peacefully.
440
00:29:28,764 --> 00:29:29,808
Why are you trying to cause trouble to us?
441
00:29:29,969 --> 00:29:31,200
For bad people like you,
442
00:29:31,681 --> 00:29:33,492
it’s useless to make merit.
443
00:29:33,735 --> 00:29:34,706
Who are you?
444
00:29:34,706 --> 00:29:36,244
Why do you try to pick a fight with us?
445
00:29:36,244 --> 00:29:37,705
You don’t need to know who I am.
446
00:29:38,566 --> 00:29:40,079
I need to take revenge on you.
447
00:29:40,579 --> 00:29:43,162
Because you are the reason why we are stuck here.
448
00:29:44,536 --> 00:29:45,499
What are you talking about?
449
00:29:46,244 --> 00:29:46,981
What do you mean by stuck here?
450
00:29:47,205 --> 00:29:48,865
I have never met you.
451
00:29:49,557 --> 00:29:50,903
How could we have a fight with you?
452
00:29:51,244 --> 00:29:54,244
If you really want to have a fight, you can come to me.
453
00:29:54,244 --> 00:29:54,825
Hey.
454
00:29:55,484 --> 00:29:56,275
Don’t do it.
455
00:29:57,737 --> 00:29:58,746
Today is a good day.
456
00:29:59,151 --> 00:30:00,055
We came here to make merit.
457
00:30:00,175 --> 00:30:01,111
Don’t cause any trouble.
458
00:30:01,840 --> 00:30:03,065
I think you remember the wrong people.
459
00:30:03,684 --> 00:30:04,459
It’s okay.
460
00:30:04,540 --> 00:30:05,522
I’ll forgive you.
461
00:30:06,584 --> 00:30:07,742
I don’t want to make a sin.
462
00:30:09,243 --> 00:30:11,604
You don’t want but I do.
463
00:30:14,909 --> 00:30:16,128
You are not backing down, are you?
464
00:30:26,284 --> 00:30:27,543
You are not backing down, are you?
465
00:30:35,355 --> 00:30:36,122
Nueng.
466
00:30:41,650 --> 00:30:42,284
Run!
467
00:30:42,805 --> 00:30:43,404
Palm.
468
00:30:44,764 --> 00:30:45,479
Let’s go.
469
00:31:12,071 --> 00:31:13,356
You look for trouble yourself.
470
00:31:13,815 --> 00:31:15,314
Try to pick up a fight with me.
471
00:31:15,895 --> 00:31:19,277
Those who obstruct my merit-making will all be sent to hell.
472
00:31:22,252 --> 00:31:23,037
Ouch.
473
00:31:23,438 --> 00:31:24,052
Nueng.
474
00:31:24,433 --> 00:31:25,194
Are you okay?
475
00:31:30,289 --> 00:31:31,223
They are lovers.
476
00:31:32,705 --> 00:31:34,031
For heretics like you,
477
00:31:34,385 --> 00:31:35,904
I’ll give you a chance to be reborn.
478
00:31:36,018 --> 00:31:37,439
You can go love each other in the next lifetime.
479
00:31:37,800 --> 00:31:39,601
There’s nothing wrong with us being in love.
480
00:31:40,212 --> 00:31:42,452
You are just close-minded.
481
00:31:42,811 --> 00:31:44,329
No matter how many times you are reborn,
482
00:31:44,569 --> 00:31:46,030
you are still an asshole.
483
00:31:47,456 --> 00:31:51,244
Then I hope that in my next lifetime,
484
00:31:51,333 --> 00:31:53,073
our paths won’t cross again.
485
00:31:53,482 --> 00:31:57,765
I’ll curse you both to die together.
486
00:32:57,079 --> 00:32:58,438
Are we back to our world?
487
00:32:59,440 --> 00:33:00,780
Are we home?
488
00:33:05,747 --> 00:33:06,908
I’m not dreaming, am I?
489
00:33:06,908 --> 00:33:07,857
This is our body, right?
490
00:33:12,544 --> 00:33:13,915
It was so real.
491
00:33:14,291 --> 00:33:16,684
I still remembered that we were running away from them in the wood.
492
00:33:17,716 --> 00:33:19,031
Feel my heart.
493
00:33:19,716 --> 00:33:20,922
It’s still beating fast.
494
00:33:23,022 --> 00:33:25,683
Does it mean that our curse is reversed?
495
00:33:26,366 --> 00:33:27,745
I will get to be with you, right?
496
00:33:31,044 --> 00:33:32,465
To be honest, I’m not sure.
497
00:33:33,126 --> 00:33:34,867
We found a way to come back to our world.
498
00:33:35,944 --> 00:33:37,804
I’m not sure we did reverse our curse.
499
00:33:42,212 --> 00:33:47,777
Do you remember the fortune teller told us to go back to where we made our love vow?
500
00:33:48,653 --> 00:33:49,616
The big tree.
501
00:33:50,337 --> 00:33:53,537
If we find the tree and the box that we buried,
502
00:33:53,537 --> 00:33:54,768
Everything should be fine.
503
00:33:55,748 --> 00:33:59,190
It’s not easy to find the big tree.
504
00:34:05,889 --> 00:34:06,564
The wood.
505
00:34:07,606 --> 00:34:09,892
The wood is close to the Thai traditional house.
506
00:34:10,293 --> 00:34:13,635
If we can find the house, it will be a good start.
507
00:34:31,205 --> 00:34:32,127
Palm.
508
00:34:32,287 --> 00:34:33,485
I found it.
509
00:34:35,119 --> 00:34:35,933
Found what?
510
00:34:36,494 --> 00:34:37,520
Your house.
511
00:34:38,230 --> 00:34:39,768
I mean the Lord’s house.
512
00:34:40,689 --> 00:34:41,489
Let me see.
513
00:34:44,074 --> 00:34:45,046
That’s right.
514
00:34:45,246 --> 00:34:48,477
That’s the stairs where the Lord first met Nueng.
515
00:34:49,716 --> 00:34:54,180
This is the ground floor which Nueng used as a classroom for the servants.
516
00:34:55,681 --> 00:34:59,904
This is the dock where the Lord and Nueng played in the water together.
517
00:35:02,252 --> 00:35:03,170
This is…
518
00:35:03,611 --> 00:35:06,415
the bedroom where the Lord and Nueng shared intimate moments.
519
00:35:08,151 --> 00:35:10,832
You seem to be good at remembering this kind of thing.
520
00:35:12,395 --> 00:35:13,421
It’s not like that.
521
00:35:13,782 --> 00:35:15,197
I’m just curious.
522
00:35:15,698 --> 00:35:19,801
what happened between Lord Poramet and Nueng after we left.
523
00:35:21,281 --> 00:35:23,922
Do you think they would get to be together?
524
00:35:31,041 --> 00:35:32,540
According to the fortune teller’s words,
525
00:35:34,076 --> 00:35:36,537
They would be parted by death.
526
00:35:50,732 --> 00:35:53,133
I feel like we just came here a few days ago.
527
00:35:53,501 --> 00:35:54,640
Everything is the same.
528
00:35:55,230 --> 00:35:57,631
Do you think there is a ghost here?
529
00:35:57,879 --> 00:35:59,164
Ghost doesn’t exist.
530
00:36:33,873 --> 00:36:36,396
I feel like we just came here a few days ago.
531
00:36:37,353 --> 00:36:38,476
Everything is the same.
532
00:36:40,656 --> 00:36:42,574
More than 100 years have passed.
533
00:36:44,761 --> 00:36:46,871
The owner must take good care of the manor.
534
00:37:04,339 --> 00:37:07,929
Do you think there is a ghost here?
535
00:37:09,075 --> 00:37:10,161
What ghost?
536
00:37:10,161 --> 00:37:11,596
Ghost doesn’t exist.
537
00:37:11,986 --> 00:37:13,343
Like the ghost in dramas.
538
00:37:14,440 --> 00:37:15,851
I watched it with Aunt Nid.
539
00:37:17,168 --> 00:37:19,168
Ghosts stayed in a traditional house to take revenge.
540
00:37:19,776 --> 00:37:20,926
They refuse to reincarnate.
541
00:37:21,326 --> 00:37:22,997
You watched too many dramas.
542
00:37:35,952 --> 00:37:36,857
Palm.
543
00:37:37,296 --> 00:37:38,716
Palm, what’s wrong?
544
00:37:38,978 --> 00:37:39,833
Palm.
545
00:37:40,409 --> 00:37:42,870
Are you that scared of ghosts?
546
00:37:43,752 --> 00:37:44,558
Palm.
547
00:37:46,751 --> 00:37:47,835
It’s nothing.
548
00:37:48,188 --> 00:37:49,636
I just want an excuse to hold you.
549
00:37:51,373 --> 00:37:52,231
You.
550
00:37:52,395 --> 00:37:54,524
You always have a way to scare me.
551
00:37:55,971 --> 00:37:57,286
Nueng. Palm.
552
00:38:00,396 --> 00:38:01,183
Petch!
553
00:38:05,130 --> 00:38:06,151
Petch?
554
00:38:07,578 --> 00:38:08,570
Who is Petch?
555
00:38:09,283 --> 00:38:10,291
I’m Phum.
556
00:38:10,633 --> 00:38:11,874
Don’t you remember me?
557
00:38:15,464 --> 00:38:16,555
I remember.
558
00:38:16,976 --> 00:38:17,706
But…
559
00:38:18,259 --> 00:38:19,173
I…
560
00:38:19,357 --> 00:38:20,168
You…
561
00:38:20,387 --> 00:38:22,261
Your voice sounds similar to the voice of someone I know.
562
00:38:22,261 --> 00:38:23,187
So I was surprised.
563
00:38:24,636 --> 00:38:25,765
What are you doing here?
564
00:38:27,488 --> 00:38:28,386
The manor is mine.
565
00:38:29,236 --> 00:38:30,722
It’s my family’s inheritance.
566
00:38:30,940 --> 00:38:35,435
My dad told me that my ancestor was a close servant of Lord Poramet.
567
00:38:35,773 --> 00:38:37,307
The first owner of the manor.
568
00:38:37,632 --> 00:38:40,838
My ancestor worked for the Lord until he passed away.
569
00:38:41,014 --> 00:38:42,396
He didn’t have any descendants.
570
00:38:43,112 --> 00:38:46,596
He gave the manor to my ancestor and it was passed down to me.
571
00:38:47,965 --> 00:38:49,965
Didn’t Petch and Kla get to be together?
572
00:38:52,231 --> 00:38:53,626
I don’t think it was possible at that time.
573
00:38:53,928 --> 00:38:56,178
I think they got married to a woman and had a family.
574
00:38:57,066 --> 00:38:57,987
Wait.
575
00:38:58,755 --> 00:39:00,396
What are you talking about?
576
00:39:00,573 --> 00:39:01,606
Petch.
577
00:39:02,573 --> 00:39:03,485
Kla.
578
00:39:03,485 --> 00:39:04,361
Who are they?
579
00:39:05,156 --> 00:39:07,156
What are you doing here?
580
00:39:07,984 --> 00:39:09,600
You are acting suspiciously.
581
00:39:10,900 --> 00:39:13,750
I’m interested to buy this manor.
582
00:39:13,864 --> 00:39:15,606
I saw the ad that it’s on sale.
583
00:39:17,079 --> 00:39:18,396
So I came to check it out.
584
00:39:21,347 --> 00:39:22,796
Since we are friends, I’ll give you a discount.
585
00:39:23,351 --> 00:39:24,221
Really?
586
00:39:24,221 --> 00:39:25,351
Yes.
587
00:39:27,269 --> 00:39:28,830
How did the Lord die?
588
00:39:30,607 --> 00:39:35,293
My grandpa said my great-grandpa told him that the Lord died due to old age.
589
00:39:36,054 --> 00:39:38,438
Do you why he didn’t have any descendants?
590
00:39:39,543 --> 00:39:40,967
I heard that…
591
00:39:42,792 --> 00:39:44,792
…his lover was one of his male servants.
592
00:39:45,473 --> 00:39:47,226
But their love was forbidden.
593
00:39:48,777 --> 00:39:50,229
Anyway,
594
00:39:50,547 --> 00:39:51,643
They were taking care of each other,
595
00:39:52,081 --> 00:39:54,396
Until one of them passed away shortly before the other.
596
00:39:57,977 --> 00:39:58,794
Phum.
597
00:39:59,738 --> 00:40:00,537
Hey.
598
00:40:09,927 --> 00:40:11,817
This is Kan, my boyfriend.
599
00:40:12,583 --> 00:40:15,762
These are Palm and Nuengdiao, my friends from high school.
600
00:40:16,559 --> 00:40:17,490
Hello.
601
00:40:17,490 --> 00:40:18,723
Nice to meet you.
602
00:40:19,396 --> 00:40:20,836
You have a good taste in men.
603
00:40:22,054 --> 00:40:23,698
Don’t tease me.
604
00:40:24,271 --> 00:40:26,271
He is eligible bachelor.
605
00:40:26,646 --> 00:40:28,646
His family has a jewelry export business.
606
00:40:28,882 --> 00:40:30,882
I’m a realtor.
607
00:40:31,158 --> 00:40:33,980
I had to muster my courage to ask him out.
608
00:40:34,724 --> 00:40:36,956
I was waiting for a long time for him to approach me.
609
00:40:47,908 --> 00:40:49,689
So this is the beginning of our story.
610
00:40:51,608 --> 00:40:54,567
Do you think the messages that we wrote and put in the box are still here?
611
00:40:55,973 --> 00:40:57,205
Let’s find it.
612
00:40:59,722 --> 00:41:00,790
I’ll search over there.
613
00:41:09,880 --> 00:41:10,681
Is this the spot?
614
00:41:11,311 --> 00:41:12,156
Where?
615
00:41:14,815 --> 00:41:16,815
This is the mark I left.
616
00:41:18,929 --> 00:41:19,956
Here it is.
617
00:41:39,396 --> 00:41:40,449
Let’s read each other’s messages.
618
00:41:41,600 --> 00:41:42,396
Sure.
619
00:41:51,073 --> 00:41:53,073
From Palm to Nuengdiao.
620
00:41:56,241 --> 00:41:57,583
Why do I love you?
621
00:41:58,253 --> 00:42:00,719
Your smile brightens the world.
622
00:42:00,947 --> 00:42:02,947
Although your life is full of unfortunate events,
623
00:42:03,293 --> 00:42:05,704
You try to overcome them.
624
00:42:08,023 --> 00:42:12,024
You easily trust people because you believe in human goodness.
625
00:42:12,666 --> 00:42:14,227
You want to people to love you.
626
00:42:14,757 --> 00:42:16,510
You eat what other people want you to eat,
627
00:42:16,806 --> 00:42:18,836
though you don’t like it.
628
00:42:19,123 --> 00:42:21,753
When you eat spicy food, your cheeks turn red.
629
00:42:21,753 --> 00:42:23,163
You look cute like a cartoon character.
630
00:42:23,300 --> 00:42:24,224
What the hell did you write?
631
00:42:26,500 --> 00:42:28,500
You like seeing people falling in love.
632
00:42:28,743 --> 00:42:30,113
You are good at singing.
633
00:42:30,397 --> 00:42:33,932
When you ride a horse, you look so cool like a prince.
634
00:42:33,932 --> 00:42:37,578
You like to have skinship, hugs, and physical touches.
635
00:42:38,130 --> 00:42:40,322
I like it when he does that to me.
636
00:42:40,756 --> 00:42:43,414
I admire that you’re not afraid to say what you want.
637
00:42:43,812 --> 00:42:45,182
Will you be my boyfriend?
638
00:42:47,105 --> 00:42:48,721
I like everything about you.
639
00:42:50,845 --> 00:42:51,990
Are you a writer?
640
00:42:51,990 --> 00:42:52,845
I’m moved by your words.
641
00:42:53,930 --> 00:42:55,601
To be honest, there were many other things I wanted to write down.
642
00:42:56,021 --> 00:42:57,339
But I only had one piece of paper.
643
00:42:58,956 --> 00:43:00,186
Now, it’s my turn.
644
00:43:00,801 --> 00:43:02,396
From Nuengdiao to Palm.
645
00:43:07,723 --> 00:43:09,559
You changed my world.
646
00:43:10,150 --> 00:43:11,441
I like watching you.
647
00:43:11,743 --> 00:43:13,156
I like looking into your eyes.
648
00:43:13,855 --> 00:43:15,691
I like the mole under your eye.
649
00:43:17,296 --> 00:43:18,967
I think it’s your charming point.
650
00:43:19,494 --> 00:43:22,152
I like when you fight to protect those who are weaker.
651
00:43:23,502 --> 00:43:26,160
I like when you play lame jokes.
652
00:43:27,913 --> 00:43:29,796
It’s your unique characteristic.
653
00:43:29,929 --> 00:43:32,556
You pay attention and remember small details.
654
00:43:32,870 --> 00:43:34,870
I like when you wear a Hawaiian shirt.
655
00:43:36,396 --> 00:43:38,889
I like your hairstyle when you worked as my bodyguard.
656
00:43:39,843 --> 00:43:41,843
I admire the love that you have for your mom.
657
00:43:42,276 --> 00:43:46,771
I like that you are a boyfriend who let me hug and touch you the way I want,
658
00:43:46,771 --> 00:43:48,302
without showing any sign of annoyance.
659
00:43:51,991 --> 00:43:53,662
Why didn’t you tell me that you like my hairstyle when I was your bodyguard?
660
00:43:54,397 --> 00:43:55,836
I’ll do that hairstyle forever.
661
00:43:56,056 --> 00:43:58,056
If I ask you to do that hairstyle, will you do it?
662
00:43:58,839 --> 00:43:59,962
For you,
663
00:44:00,159 --> 00:44:01,145
I’ll do it anytime.
664
00:44:15,353 --> 00:44:17,079
It’s so windy as if it will start to rain soon.
665
00:44:17,492 --> 00:44:20,095
But it’s still sunny.
666
00:44:21,684 --> 00:44:25,000
Maybe we successfully reversed the curse.
667
00:44:27,783 --> 00:44:28,819
I don’t know.
668
00:44:29,203 --> 00:44:31,483
We did everything that the fortune teller told us to do.
669
00:44:33,138 --> 00:44:34,645
There’s nothing else we can do.
670
00:44:38,377 --> 00:44:39,801
Maybe this is the end for us.
671
00:44:40,671 --> 00:44:41,620
I don’t know.
672
00:44:42,141 --> 00:44:44,590
I think we should focus on today and right now,
673
00:44:44,830 --> 00:44:46,583
and try to take care of each other as best as we can.
674
00:44:48,194 --> 00:44:50,578
I hope that we can grow old together like the Lord and his servant.
675
00:45:33,402 --> 00:45:34,956
[TWO WEEKS LATER]
676
00:45:37,447 --> 00:45:40,927
I want to buy this manor to keep as a memory.
677
00:45:44,580 --> 00:45:46,772
My boyfriend is filthy rich.
678
00:45:56,177 --> 00:45:59,493
To be honest, you don’t need to go send me off at the airport.
679
00:45:59,493 --> 00:46:00,323
My flight departure time is late at night.
680
00:46:00,608 --> 00:46:04,417
Don’t you have to give Tam a ride to buy supplies for the restaurant at 4 am?
681
00:46:05,507 --> 00:46:06,299
It’s okay.
682
00:46:06,847 --> 00:46:08,055
I want to send you off.
683
00:46:08,965 --> 00:46:11,196
Because I don’t know when I’ll get to see you again.
684
00:46:12,015 --> 00:46:14,892
About my master’s degree plan,
685
00:46:15,526 --> 00:46:16,841
Have you made up your mind?
686
00:46:19,159 --> 00:46:21,707
I’m okay with any choice you choose.
687
00:46:22,293 --> 00:46:25,088
I want you to choose the thing that will make you happy,
688
00:46:25,894 --> 00:46:28,936
not the thing that you think it will make me happy.
689
00:46:34,620 --> 00:46:35,587
I’m sorry.
690
00:46:36,620 --> 00:46:38,092
I have a plan for myself.
691
00:46:42,524 --> 00:46:43,449
It’s okay.
692
00:46:43,586 --> 00:46:44,551
I understand.
693
00:46:56,743 --> 00:46:57,583
What is that?
694
00:46:57,583 --> 00:46:59,812
It’s my plane ticket. I’m flying with you tonight.
695
00:47:00,960 --> 00:47:02,137
Are you serious?
696
00:47:03,109 --> 00:47:03,925
Yes.
697
00:47:04,227 --> 00:47:06,261
I’m going to spend time with you for a couple of months.
698
00:47:06,879 --> 00:47:09,290
About my business here, I talked to Tam.
699
00:47:09,646 --> 00:47:11,098
We will hire some help.
700
00:47:11,963 --> 00:47:13,963
I want to get experience living in a new country.
701
00:47:14,696 --> 00:47:18,396
I’ll find a job as a waiter to earn work experience.
702
00:47:21,362 --> 00:47:22,788
Are you sure?
703
00:47:24,652 --> 00:47:27,117
Are you worried about the prophecy?
704
00:47:28,207 --> 00:47:29,960
It has nothing to do with the prophecy.
705
00:47:30,262 --> 00:47:31,659
I made up my mind.
706
00:47:32,221 --> 00:47:35,318
I think this is a good thing for us.
707
00:47:36,396 --> 00:47:40,041
Do you know that I have never traveled abroad?
708
00:47:40,354 --> 00:47:41,559
This is my first time.
709
00:47:43,313 --> 00:47:44,756
Don’t worry.
710
00:47:44,951 --> 00:47:46,951
I will hold your hand throughout the flight.
711
00:47:51,954 --> 00:47:53,104
Do you feel better?
712
00:47:54,953 --> 00:47:57,117
Very very very much better.
713
00:47:57,664 --> 00:48:00,396
At first, I wondered how many times I need to travel through time,
714
00:48:00,874 --> 00:48:05,560
or how many lifetimes I have to live to be able to hold you every day.
715
00:48:10,169 --> 00:48:15,239
If I could choose, I would want to go back to 1956.
716
00:48:15,678 --> 00:48:18,396
Do you remember that the fortune teller said we were enemies in that lifetime?
717
00:48:19,817 --> 00:48:20,528
Why?
718
00:48:20,747 --> 00:48:23,187
Are you going to bring your gang members to attack me?
719
00:48:23,698 --> 00:48:24,632
No.
720
00:48:24,879 --> 00:48:28,769
I want to have a cool hairstyle like Dang Bailey.
721
00:48:28,769 --> 00:48:32,365
Don’t you know the phrase “being my wife means you have to be patient”?
722
00:48:33,670 --> 00:48:34,916
But I don’t want to be patient anymore.
723
00:48:34,916 --> 00:48:37,068
I have been running for life too many times in this lifetime.
724
00:48:39,149 --> 00:48:42,903
If I could go back to the past, I would want to go to war.
725
00:48:43,265 --> 00:48:45,621
I want to stab you and the enemies.
726
00:48:48,726 --> 00:48:50,041
Let’s just focus on our lives in this lifetime.
727
00:48:56,801 --> 00:48:59,898
I’m glad that in the end, we get to be together.
728
00:49:03,472 --> 00:49:04,951
I want to thank you too.
729
00:49:27,655 --> 00:49:32,716
♪ Don’t be afraid even if we are separated ♪
730
00:49:32,986 --> 00:49:37,864
♪ Just stay there and wait for me, I’ll find you ♪
731
00:49:38,564 --> 00:49:44,320
♪ No matter what tomorrow brings, please remember this ♪
732
00:49:44,955 --> 00:49:51,944
♪ I will live only for you ♪
733
00:49:54,809 --> 00:49:58,262
This is the voice I want to hear every day.
734
00:49:59,834 --> 00:50:00,811
Don’t worry.
735
00:50:01,058 --> 00:50:02,821
I’ll sing this song to wake you up every morning.
736
00:50:08,623 --> 00:50:13,282
♪ Don’t be afraid even if we are separated ♪
737
00:50:13,629 --> 00:50:17,904
♪ Just stay there and wait for me, I’ll find you ♪
738
00:50:18,186 --> 00:50:24,396
♪ No matter what tomorrow brings, please remember this ♪
739
00:50:24,812 --> 00:50:32,980
♪ I will live only for you ♪
740
00:50:39,634 --> 00:50:44,375
♪ Don’t be afraid even if we are separated ♪
741
00:50:44,375 --> 00:50:48,936
♪ Just stay there and wait for me, I’ll find you ♪
742
00:50:49,291 --> 00:50:54,718
♪ No matter what tomorrow brings, please remember this ♪
743
00:50:54,718 --> 00:51:01,897
♪ I will live only for you ♪
744
00:51:20,246 --> 00:51:22,246
[THE END]
745
00:51:24,166 --> 00:51:26,166
Directed by Tichakorn Phukhaotong
746
00:51:26,684 --> 00:51:30,852
Distance is not an obstacle for our hearts to feel close to each other.
747
00:51:32,010 --> 00:51:32,996
Chiang Mai trip.
748
00:51:32,996 --> 00:51:33,634
Tickets are booked.
749
00:51:33,634 --> 00:51:34,398
No cancelation.
750
00:51:34,742 --> 00:51:35,567
Yes, sir.
751
00:51:35,951 --> 00:51:37,921
Yes! We’re finally here!
752
00:51:38,192 --> 00:51:39,272
Should you camp out here tonight?
753
00:51:39,396 --> 00:51:40,426
Do you like it?
754
00:51:41,829 --> 00:51:42,996
Yes, I do.
755
00:51:43,681 --> 00:51:44,856
What if I ask for more?
756
00:51:44,956 --> 00:51:46,000
Can I?
757
00:51:46,857 --> 00:51:47,984
I told you.
758
00:51:48,724 --> 00:51:50,036
I’m all yours, Kluen.
52521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.