All language subtitles for Numb3rs.S02E18.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,711 --> 00:00:21,505 (car door opens) 2 00:00:45,070 --> 00:00:47,072 ♪♪ 3 00:00:59,001 --> 00:01:00,878 (phone ringing) 4 00:01:05,632 --> 00:01:06,884 Hey. 5 00:01:07,259 --> 00:01:08,760 (chuckles) 6 00:01:08,844 --> 00:01:10,512 Tomorrow. 7 00:01:11,013 --> 00:01:12,473 After the interview. 8 00:01:12,556 --> 00:01:15,058 It will all be done by then, and... 9 00:01:15,934 --> 00:01:18,187 we can go on as planned. 10 00:01:18,520 --> 00:01:20,606 Now, do they know I'm here? 11 00:01:21,899 --> 00:01:22,858 (man grunts) 12 00:01:22,983 --> 00:01:23,942 (blade tinging) 13 00:01:23,984 --> 00:01:25,903 (both grunting) 14 00:01:28,071 --> 00:01:29,031 MAN (over phone): Saida? 15 00:01:29,156 --> 00:01:30,449 Saida? 16 00:01:30,616 --> 00:01:32,659 Saida? Saida?! 17 00:01:32,743 --> 00:01:34,495 (emitting static) 18 00:01:34,786 --> 00:01:35,996 DON: Oh! 19 00:01:36,079 --> 00:01:38,081 LARRY: Test that man for steroid use. 20 00:01:38,165 --> 00:01:41,877 Dad, analysis of classic Sudoku 21 00:01:41,960 --> 00:01:45,380 has revealed six and a half sextillion possible completed grids, 22 00:01:45,464 --> 00:01:48,675 and five and a half billion essentially different grids. 23 00:01:48,842 --> 00:01:51,970 But none of that is gonna help me with this particular problem I have. 24 00:01:52,054 --> 00:01:53,805 Well, you could also save time 25 00:01:53,847 --> 00:01:56,141 by using a program to solve the puzzle. 26 00:01:56,350 --> 00:01:57,851 Charlie, the object of doing the puzzle 27 00:01:58,018 --> 00:01:59,645 is to relax by wasting time. 28 00:01:59,770 --> 00:02:02,773 Using a solution program is relaxing for some people. 29 00:02:03,232 --> 00:02:05,067 Charlie, are we still on for lunch tomorrow? 30 00:02:05,192 --> 00:02:07,861 I was meaning to tell you, I need to cancel, 31 00:02:08,028 --> 00:02:10,405 'cause I have an appointment tomorrow. 32 00:02:10,531 --> 00:02:13,784 Well, not necessarily an appointment. 33 00:02:14,034 --> 00:02:15,536 Might we say a date? 34 00:02:16,076 --> 00:02:17,788 Susan Berry is in town. 35 00:02:17,897 --> 00:02:18,803 Ah. 36 00:02:18,914 --> 00:02:21,083 So, uh, we'll just reschedule, all right? 37 00:02:21,208 --> 00:02:22,084 Okay. 38 00:02:22,251 --> 00:02:23,126 DON: Susan Berry? 39 00:02:23,293 --> 00:02:24,503 Wait, she lives in London, right. 40 00:02:24,591 --> 00:02:26,589 She does; she's a neuroscientist there. 41 00:02:26,643 --> 00:02:27,526 (phone rings) 42 00:02:27,581 --> 00:02:29,216 ALAN: So what's she doing in Los Angeles? 43 00:02:29,383 --> 00:02:30,842 She's here on her book tour. 44 00:02:31,009 --> 00:02:32,803 Book's called "The Neurology of Ecstasy." 45 00:02:32,842 --> 00:02:33,843 Eppes. 46 00:02:33,929 --> 00:02:35,597 Oh, the old nucleus accumbens, eh? 47 00:02:35,764 --> 00:02:36,807 CHARLIE: That's right, 48 00:02:36,974 --> 00:02:38,684 and she's invited me to a reading on campus. 49 00:02:38,809 --> 00:02:40,102 On my way. 50 00:02:40,261 --> 00:02:41,720 Guys, I got to go to work, 51 00:02:41,895 --> 00:02:43,897 - so say hi to Susan for me. - You got it. 52 00:02:43,970 --> 00:02:45,097 I'll see you guys later. 53 00:02:45,167 --> 00:02:46,400 - Make sure you tell me the score. - Okay. 54 00:02:46,525 --> 00:02:47,734 - Dad, later. - Bye. 55 00:02:47,859 --> 00:02:50,153 Sounds like you're still carrying a torch for this woman. 56 00:02:50,320 --> 00:02:52,489 Not at all -- you know, we're talking years ago. 57 00:02:52,656 --> 00:02:53,699 I mean, I know... 58 00:02:53,865 --> 00:02:55,534 I don't... we're talking... 59 00:02:55,993 --> 00:02:57,119 What are we talking? 60 00:02:57,244 --> 00:02:58,245 What happened? 61 00:02:58,412 --> 00:02:59,413 Uh... 62 00:02:59,580 --> 00:03:02,416 Careers, long distance. 63 00:03:03,125 --> 00:03:04,960 It'll be great seeing her again. 64 00:03:07,963 --> 00:03:08,880 Definitely... 65 00:03:09,006 --> 00:03:10,424 nine, nine, nine. 66 00:03:10,549 --> 00:03:12,301 Back off, Rainman. 67 00:03:13,468 --> 00:03:14,803 Hey. 68 00:03:15,554 --> 00:03:17,347 Victim's an Iraqi national. 69 00:03:17,472 --> 00:03:19,308 She's a lawyer named Saida Kafaji. 70 00:03:19,474 --> 00:03:21,602 She was here in L.A. participating in a documentary 71 00:03:21,768 --> 00:03:24,146 about women's rights in Muslim countries. 72 00:03:24,313 --> 00:03:27,107 Got boot prints in the dirt over here. 73 00:03:27,274 --> 00:03:29,818 He must have jumped out right as she was coming around. 74 00:03:29,901 --> 00:03:31,445 (indistinct radio transmission) 75 00:03:31,570 --> 00:03:33,572 - (camera clicks) - No sign of the weapon yet. 76 00:03:35,657 --> 00:03:36,783 (camera clicks) 77 00:03:36,911 --> 00:03:37,893 She fought him. 78 00:03:37,974 --> 00:03:39,059 Well, not for long. 79 00:03:39,202 --> 00:03:41,330 Throat was cut right to the spine. 80 00:03:41,455 --> 00:03:43,624 No hesitation marks, looks professional. 81 00:03:43,790 --> 00:03:45,417 It ain't wrong place, wrong time, huh? 82 00:03:45,584 --> 00:03:48,003 No, I think somebody just didn't want her making that documentary. 83 00:03:48,128 --> 00:03:50,172 I want you to cover her body. 84 00:03:50,922 --> 00:03:52,966 Don, this is Nasreen Kafaji. 85 00:03:53,091 --> 00:03:54,051 The victim's cousin. 86 00:03:54,115 --> 00:03:56,284 She lives here, victim was staying with her. 87 00:03:56,762 --> 00:03:58,388 - Listen... - Please, cover her body! 88 00:03:58,513 --> 00:04:00,557 I have been asking for an hour! 89 00:04:00,682 --> 00:04:02,017 Okay, okay, Ms. Kafaji, 90 00:04:02,142 --> 00:04:03,644 we need to collect evidence. 91 00:04:03,769 --> 00:04:05,687 Now, are you the one who found her here? 92 00:04:05,937 --> 00:04:07,981 A neighbor's dog found her. 93 00:04:08,357 --> 00:04:09,691 (indistinct radio transmission) 94 00:04:09,858 --> 00:04:11,276 Oh, God. 95 00:04:11,693 --> 00:04:13,570 - I'm terribly sorry for your loss... - (sniffles) 96 00:04:13,737 --> 00:04:15,697 ...but we need to interview you. 97 00:04:16,114 --> 00:04:18,575 Not until you cover her body! 98 00:04:20,494 --> 00:04:22,829 She's been avoiding our questions since we got here. 99 00:04:22,996 --> 00:04:24,581 Well, make sure she doesn't go anywhere. 100 00:04:24,748 --> 00:04:26,083 All right. 101 00:04:26,208 --> 00:04:27,959 Tommy, let's get a sheet over her, huh?! 102 00:04:33,256 --> 00:04:35,342 We all use math every day, 103 00:04:35,509 --> 00:04:37,052 to predict weather, 104 00:04:37,344 --> 00:04:38,887 to tell time, 105 00:04:40,263 --> 00:04:41,765 to handle money. 106 00:04:43,475 --> 00:04:46,645 Math is more than formulas and equations. 107 00:04:47,729 --> 00:04:49,106 It's logic. 108 00:04:50,857 --> 00:04:52,442 It's rationality. 109 00:04:53,235 --> 00:04:57,739 It's using your mind to solve the biggest mysteries we know. 110 00:05:04,371 --> 00:05:06,873 MEGAN: The victim was an Iraqi citizen here on a work visa 111 00:05:07,040 --> 00:05:09,167 sponsored by the Women For Peace and Justice. 112 00:05:09,334 --> 00:05:10,669 They're making a documentary. 113 00:05:10,836 --> 00:05:12,546 - She was an activist? - Definitely. 114 00:05:12,671 --> 00:05:13,880 There were death threats against her 115 00:05:14,047 --> 00:05:16,049 by an extremist cleric in Baghdad. 116 00:05:16,216 --> 00:05:18,093 - A fatwa? - Not officially. 117 00:05:18,218 --> 00:05:19,928 The cleric who threatened her is so extreme 118 00:05:20,095 --> 00:05:21,722 the other ayatollahs want nothing to do with him. 119 00:05:21,888 --> 00:05:23,724 Officially, maybe, they want nothing to do with him, 120 00:05:23,890 --> 00:05:25,892 but unofficially he could be doing their dirty work. 121 00:05:26,059 --> 00:05:28,103 WOMAN (over TV): If you can imagine, women had more rights under Saddam 122 00:05:28,270 --> 00:05:30,397 than with these extremist clerics. 123 00:05:30,522 --> 00:05:32,733 Iraq is a modern nation. 124 00:05:32,858 --> 00:05:35,444 I am a Muslim, a lawyer, a feminist, 125 00:05:35,569 --> 00:05:37,988 and a patriot for Iraq -- should I be beaten 126 00:05:38,113 --> 00:05:39,823 because of a dress code? 127 00:05:39,948 --> 00:05:42,200 Stoned to death for saying what I think? 128 00:05:42,325 --> 00:05:45,662 DON: That was taped yesterday in Altadena two hours before she was killed. 129 00:05:45,829 --> 00:05:48,790 Saida Kafaji was organizing Muslim women internationally, 130 00:05:48,957 --> 00:05:50,208 gaining political momentum. 131 00:05:50,375 --> 00:05:51,752 COLBY: In other words, becoming a threat. 132 00:05:51,918 --> 00:05:53,295 DON: Guys, meet Agent Allawi 133 00:05:53,420 --> 00:05:54,921 from Immigration and Customs. 134 00:05:55,046 --> 00:05:57,174 ALLAWI: Or as we like to call it -- ICE. 135 00:05:57,340 --> 00:05:59,801 Now, your victim had an ongoing fight in the press 136 00:05:59,968 --> 00:06:01,344 with radical Shiite cleric, 137 00:06:01,470 --> 00:06:02,763 Mustapha al-Badr. 138 00:06:02,929 --> 00:06:05,182 Wouldn't it be more convenient to kill her over there? 139 00:06:05,307 --> 00:06:07,017 I mean, why do it in the United States? 140 00:06:07,184 --> 00:06:08,769 It's possible she was fleeing, and they pursued her. 141 00:06:08,894 --> 00:06:10,228 MEGAN: Or they wanted to send a message 142 00:06:10,353 --> 00:06:12,105 that the West isn't safe for women. 143 00:06:12,272 --> 00:06:13,774 - Mm-hmm. - And there's a mosque 144 00:06:13,940 --> 00:06:16,067 right here in L.A., and the sheik here on the left 145 00:06:16,193 --> 00:06:19,696 has a strong connection to al-Badr and Islamic radicals living in California, 146 00:06:19,821 --> 00:06:22,866 but there's no way of knowing who's capable of murder. 147 00:06:22,991 --> 00:06:24,201 I may very well 148 00:06:24,367 --> 00:06:27,537 be able to determine who's ready to commit murder. 149 00:06:27,704 --> 00:06:29,873 Logistic regression models, 150 00:06:29,998 --> 00:06:32,542 they can be used to estimate the probabilities 151 00:06:32,709 --> 00:06:34,377 of things like lightning striking, 152 00:06:34,544 --> 00:06:36,588 and I can apply them to these circumstances. 153 00:06:36,755 --> 00:06:38,840 Charlie, just break it down for the guy. 154 00:06:38,965 --> 00:06:40,592 (clears throat): For a bolt of lightning... 155 00:06:40,717 --> 00:06:43,762 clouds must have certain internal conditions -- 156 00:06:43,887 --> 00:06:47,432 moisture, turbulence, negative electrical charges. 157 00:06:47,557 --> 00:06:50,811 Similarly, an individual's internal conditions -- 158 00:06:50,936 --> 00:06:53,522 violent tendencies, religious extremism, 159 00:06:53,688 --> 00:06:56,191 and history with women can be quantified. 160 00:06:56,316 --> 00:06:59,319 Now, I cross that inner data with external conditions -- 161 00:06:59,486 --> 00:07:02,823 loyalty to a radical cleric, geographic location, 162 00:07:02,989 --> 00:07:04,950 and financial pressure, and we see 163 00:07:05,075 --> 00:07:07,452 - where the lightning strikes. - (thunder rumbles) 164 00:07:07,577 --> 00:07:11,665 What I need is data on Islamic radicals living in California, 165 00:07:11,832 --> 00:07:13,792 as well as on the recent arrivals. 166 00:07:13,959 --> 00:07:15,043 - ALLAWI: What kind of data? - Colby. 167 00:07:15,210 --> 00:07:17,712 Data on attacks by radicals in the United States, 168 00:07:17,838 --> 00:07:19,297 and well as in other countries. 169 00:07:19,464 --> 00:07:22,384 I also need public information, like arrests, age, 170 00:07:22,509 --> 00:07:25,512 ethnicity, religion, length of time in the United States. 171 00:07:25,679 --> 00:07:26,513 Good. 172 00:07:26,680 --> 00:07:28,390 I'll interview the cousin -- you speak Arabic? 173 00:07:28,557 --> 00:07:30,809 So why don't you try leaning on that sheik you told us about? 174 00:07:30,976 --> 00:07:32,102 Why don't I do it? 175 00:07:32,227 --> 00:07:33,812 Let's see how he responds to a woman. 176 00:07:33,937 --> 00:07:35,021 Yeah, all right, that's a good idea. 177 00:07:35,188 --> 00:07:37,107 You can do that together. I'll set up surveillance. 178 00:07:37,274 --> 00:07:38,650 Actually, ICE has him under surveillance. 179 00:07:38,817 --> 00:07:39,985 Get me those tapes, and we'll check them 180 00:07:40,110 --> 00:07:41,444 against anything Charlie comes up with. 181 00:07:41,570 --> 00:07:42,904 And, Colby, why don't you take the cell phone 182 00:07:43,071 --> 00:07:44,281 and the boot prints, all right? 183 00:07:44,406 --> 00:07:45,574 Yeah, you got it, Don. 184 00:07:47,409 --> 00:07:49,077 That's a lot of poetry. 185 00:07:49,870 --> 00:07:53,290 I'm a professor of Arabic poetry at UCLA. 186 00:07:55,250 --> 00:07:57,043 I need my cousin's body back. 187 00:07:57,168 --> 00:08:00,171 In Islam, we bury our dead within two days. 188 00:08:00,338 --> 00:08:02,591 We have to do an autopsy; there's no way around it. 189 00:08:02,686 --> 00:08:03,768 I can promise you this: 190 00:08:03,842 --> 00:08:05,760 I'll get her back to you as soon as possible. 191 00:08:07,053 --> 00:08:09,055 Can you tell me a little about her? 192 00:08:09,514 --> 00:08:10,599 I don't know. 193 00:08:10,765 --> 00:08:12,058 She was out to change the world. 194 00:08:12,183 --> 00:08:14,352 The death threats just spurred her on. 195 00:08:14,477 --> 00:08:16,271 She was fearless, even as a kid. 196 00:08:16,438 --> 00:08:17,731 You two grew up together? 197 00:08:17,856 --> 00:08:20,483 Yeah, my family left Iraq during the first Gulf War. 198 00:08:20,650 --> 00:08:22,611 We were like sisters as kids. 199 00:08:22,736 --> 00:08:24,738 You think her enemies in Iraq are responsible? 200 00:08:24,905 --> 00:08:26,615 I don't know who is responsible. 201 00:08:26,740 --> 00:08:28,533 She provoked a lot of people. 202 00:08:29,034 --> 00:08:30,952 Can you give me a few names? 203 00:08:35,123 --> 00:08:38,001 MEGAN: So, you're sure this Imam has connections to Iraq? 204 00:08:38,168 --> 00:08:42,172 Iraq, Iran, Saudi Arabia, Syria... 205 00:08:42,297 --> 00:08:44,049 Islamic radicalism in Southern California 206 00:08:44,174 --> 00:08:46,426 pretty much runs through this mosque. 207 00:08:47,260 --> 00:08:49,554 ALLAWI: Imam, assalamu alaikum. 208 00:08:49,721 --> 00:08:51,306 Alaikum assalamu. 209 00:08:51,473 --> 00:08:53,308 (continues in Arabic) 210 00:08:55,810 --> 00:08:58,855 I'm Special Agent Reeves, with the FBI. 211 00:09:00,315 --> 00:09:03,234 We've come to speak with you about Saida Kafaji. 212 00:09:03,401 --> 00:09:05,111 Do you know who she is? 213 00:09:05,278 --> 00:09:08,823 I do... a reckless young woman. 214 00:09:09,157 --> 00:09:12,160 So you condoned the death threats against her? 215 00:09:12,327 --> 00:09:14,245 I know nothing about that. 216 00:09:14,496 --> 00:09:15,956 But you do have followers 217 00:09:16,122 --> 00:09:18,458 of Mustapha al-Badr in this mosque? 218 00:09:19,084 --> 00:09:22,462 Any sincere Muslim can come here. 219 00:09:22,879 --> 00:09:25,590 Saida Kafaji was a sincere Muslim. 220 00:09:25,882 --> 00:09:29,344 Do you feel any obligation towards her? 221 00:09:30,887 --> 00:09:34,307 Why do you assume I know anything about her killing? 222 00:09:34,557 --> 00:09:38,103 I know of no hatred aimed toward Saida. 223 00:09:38,645 --> 00:09:40,647 Would you tell me if you did? 224 00:09:42,607 --> 00:09:44,734 (speaking Arabic) 225 00:09:46,528 --> 00:09:48,071 Assalamu alaikum. 226 00:09:48,196 --> 00:09:49,698 ALLAWI: Alaikum assalamu. 227 00:09:53,910 --> 00:09:55,120 Yeah. 228 00:09:55,245 --> 00:09:59,582 Give me some good, old-fashioned redneck chauvinism any day. 229 00:10:00,917 --> 00:10:02,961 CHARLIE: Well, it actually ends up being a great logistics problem 230 00:10:03,086 --> 00:10:04,671 for the students to work on. 231 00:10:04,838 --> 00:10:06,297 Yeah, we obviously just won't give them 232 00:10:06,423 --> 00:10:08,008 any of the classified information. 233 00:10:08,133 --> 00:10:09,551 Okay, well, I'll get volunteers. 234 00:10:09,718 --> 00:10:13,304 Thanks, Amita, and, uh... yeah, I'll be back in like a... 235 00:10:14,681 --> 00:10:16,474 like a half hour, okay? 236 00:10:16,641 --> 00:10:17,642 Okay. 237 00:10:17,767 --> 00:10:19,310 "The nucleus accumbens, 238 00:10:19,436 --> 00:10:22,147 "a tiny speck deep in the middle of the brain, 239 00:10:22,313 --> 00:10:25,525 "is the epicenter of ecstasy, so the insight 240 00:10:25,692 --> 00:10:29,487 "of the neurology of ecstasy is that the high of heroin, 241 00:10:29,612 --> 00:10:32,032 "the rapture of orgasm, the smell of money, 242 00:10:32,198 --> 00:10:34,492 "are ultimately nothing but trickles of a chemical 243 00:10:34,659 --> 00:10:36,077 "deep inside the... 244 00:10:36,619 --> 00:10:39,247 "...brain onto a tiny speck 245 00:10:39,414 --> 00:10:41,916 "so ancient that we share its basic circuitry 246 00:10:42,083 --> 00:10:43,710 with every living creature." 247 00:10:44,586 --> 00:10:47,088 So for a good time, buy my book. 248 00:10:47,255 --> 00:10:49,007 (laughter) 249 00:10:49,841 --> 00:10:51,176 Excuse me one moment. 250 00:10:51,342 --> 00:10:52,927 I will be back to sign books and chat. 251 00:10:53,094 --> 00:10:54,095 Just one minute. 252 00:10:54,262 --> 00:10:55,263 - Hello. - Hey. 253 00:10:55,388 --> 00:10:56,848 - How's it going? - Hi. 254 00:10:58,558 --> 00:11:00,643 You look exactly the same. 255 00:11:00,810 --> 00:11:01,603 (chuckles) 256 00:11:01,770 --> 00:11:03,938 You look no different. How's that at all possible? 257 00:11:04,105 --> 00:11:06,024 Are you defying certain laws of physics? 258 00:11:06,149 --> 00:11:07,150 No, no. 259 00:11:07,317 --> 00:11:08,318 - No. You sure? - Look at you -- 260 00:11:08,443 --> 00:11:10,570 all hip and distinguished, Dr. Eppes. 261 00:11:10,695 --> 00:11:11,905 Driving these undergrads mad? 262 00:11:12,030 --> 00:11:13,448 Sure. It's a constant struggle. 263 00:11:13,615 --> 00:11:14,866 Mm. 264 00:11:15,158 --> 00:11:17,077 I have to work this crowd, and then 265 00:11:17,202 --> 00:11:18,369 I have to do an interview, 266 00:11:18,536 --> 00:11:19,913 and then I have dinner with my publishers. 267 00:11:20,071 --> 00:11:21,530 - Can we get a drink after that? - Yeah. 268 00:11:21,585 --> 00:11:23,045 You're gonna lose people. We got to go. 269 00:11:23,084 --> 00:11:23,886 Okay. 270 00:11:23,944 --> 00:11:25,377 I was thinking dinner tomorrow night. 271 00:11:25,543 --> 00:11:27,170 I'll cook something for you. 272 00:11:27,295 --> 00:11:29,047 - You'll cook? - Yeah. 273 00:11:29,380 --> 00:11:30,423 I'll clear the schedule. 274 00:11:30,548 --> 00:11:32,217 - It's great seeing you. - It's nice to see you, too. 275 00:11:32,300 --> 00:11:34,302 Go to go. I've missed you. 276 00:11:34,427 --> 00:11:35,845 (laughs) 277 00:11:35,970 --> 00:11:37,180 SUSAN: Hi. 278 00:11:39,099 --> 00:11:41,309 - Don. - Hey. 279 00:11:41,476 --> 00:11:42,602 Anything with the cell phone? 280 00:11:42,769 --> 00:11:45,188 Yeah, it looks like she was on a call when she was killed. 281 00:11:45,355 --> 00:11:47,232 We traced it to a motel in Hermosa Beach, 282 00:11:47,357 --> 00:11:48,441 but it was a dead end. 283 00:11:48,566 --> 00:11:50,318 All right. I got some names from the cousin -- 284 00:11:50,485 --> 00:11:52,278 people who spoke out against Kafaji's organization. 285 00:11:52,362 --> 00:11:53,696 I could use help running those down. 286 00:11:53,822 --> 00:11:54,656 Okay. 287 00:11:54,823 --> 00:11:56,825 Listen, Don, we found a knife in a storm drain 288 00:11:56,991 --> 00:11:58,910 about a block and a half away from the crime scene. 289 00:11:59,077 --> 00:12:01,079 Sent it off for a blood and a DNA match, 290 00:12:01,246 --> 00:12:03,373 but the size of the blade, the shape of it -- 291 00:12:03,498 --> 00:12:05,416 I'm pretty sure we have the murder weapon here. 292 00:12:05,583 --> 00:12:06,751 All right, so? 293 00:12:06,876 --> 00:12:07,919 Here's the thing. 294 00:12:08,086 --> 00:12:09,420 Boot prints from the scene 295 00:12:09,546 --> 00:12:10,922 and now this knife -- 296 00:12:11,089 --> 00:12:13,091 they're both military issue... 297 00:12:13,591 --> 00:12:15,635 American military issue. 298 00:12:15,699 --> 00:12:16,703 You're kidding. 299 00:12:16,761 --> 00:12:18,179 Same stuff we used in Afghanistan. 300 00:12:18,346 --> 00:12:20,390 Same thing that's being used in Iraq right now. 301 00:12:20,557 --> 00:12:23,768 But the thing is, you can also buy it in any Army surplus store. 302 00:12:23,935 --> 00:12:26,229 The American military would never do this. 303 00:12:26,396 --> 00:12:28,648 Yeah, these are crazy times, Colby. 304 00:12:36,322 --> 00:12:40,368 Does Saida have any connections to the American military? 305 00:12:41,035 --> 00:12:42,036 I don't know. 306 00:12:42,203 --> 00:12:43,121 Really? 307 00:12:43,246 --> 00:12:45,165 She had a whole life in Iraq, 308 00:12:45,331 --> 00:12:47,083 a life I didn't know anything about. 309 00:12:47,750 --> 00:12:50,587 Nasreen, look, I think there's something you're not telling me. 310 00:12:54,716 --> 00:12:56,009 You don't understand. 311 00:12:56,176 --> 00:12:58,636 What I don't understand is why would you withhold information 312 00:12:58,803 --> 00:13:00,430 that would help us capture the guy that killed her? 313 00:13:00,597 --> 00:13:01,514 Why would you do that? 314 00:13:01,639 --> 00:13:04,058 She was killed right here in my garden. 315 00:13:04,184 --> 00:13:06,394 Okay, all right. I'll put a 24-hour guard on your door, 316 00:13:06,561 --> 00:13:07,937 I will give you an escort wherever you go. 317 00:13:08,104 --> 00:13:09,230 We can protect you. 318 00:13:09,397 --> 00:13:10,648 Now, I know she was a radical. 319 00:13:10,815 --> 00:13:13,651 I just don't know what she had to do with our military. 320 00:13:16,196 --> 00:13:18,698 She was helping to prosecute cases in Basra. 321 00:13:18,823 --> 00:13:20,992 She was working with the Americans. 322 00:13:21,117 --> 00:13:22,869 A few weeks ago... 323 00:13:23,453 --> 00:13:25,163 she sent me this. 324 00:13:30,793 --> 00:13:31,878 What does it say? 325 00:13:32,045 --> 00:13:33,588 It says that an American soldier 326 00:13:33,713 --> 00:13:36,216 is going to accompany her from Basra 327 00:13:36,341 --> 00:13:38,176 on March 27. 328 00:13:43,223 --> 00:13:44,474 Colby, where are you? 329 00:13:44,641 --> 00:13:46,142 I'm over here at Los Alamitos. 330 00:13:46,267 --> 00:13:47,685 I got a buddy from Afghanistan 331 00:13:47,810 --> 00:13:49,479 who works Criminal Investigations here. 332 00:13:50,313 --> 00:13:53,900 Saida Kafaji had an Army escort when she left Basra, March 27. 333 00:13:54,067 --> 00:13:56,236 See if you can find out who her contact was there, would you? 334 00:13:56,361 --> 00:13:57,403 Okay, sure. 335 00:13:57,528 --> 00:13:58,821 Yeah, I'll see what I can do, Don. 336 00:13:59,280 --> 00:14:01,616 Look like crap in a suit, C.G. 337 00:14:01,908 --> 00:14:04,911 Should have stayed in the man's Army, wear camis to work. 338 00:14:05,036 --> 00:14:07,330 Yeah, well, while you're out here in the middle of nowhere, 339 00:14:07,455 --> 00:14:09,207 I work in civilization. 340 00:14:09,582 --> 00:14:12,335 Did you get a chance to look into Saida Kafaji for me? 341 00:14:13,920 --> 00:14:15,546 She was a piece of work. 342 00:14:16,214 --> 00:14:18,258 Spoke out against pretty much everybody. 343 00:14:19,008 --> 00:14:20,093 Player? 344 00:14:20,260 --> 00:14:21,261 Hard to say. 345 00:14:21,427 --> 00:14:22,303 Why? 346 00:14:22,428 --> 00:14:23,888 File's classified. 347 00:14:24,180 --> 00:14:26,391 She has a military intelligence file? 348 00:14:26,557 --> 00:14:28,393 And it's classified. 349 00:14:29,143 --> 00:14:30,728 Well, you can get into it, right? 350 00:14:30,853 --> 00:14:32,105 Uh-uh. 351 00:14:32,272 --> 00:14:35,024 FBI wants to see it, you got to do it officially. 352 00:14:35,275 --> 00:14:38,945 Look, I have U.S. Army boot prints at the crime scene. 353 00:14:39,070 --> 00:14:41,281 The murder weapon was a six-inch battle knife. 354 00:14:41,406 --> 00:14:43,199 You really want me to get into this officially? 355 00:14:43,366 --> 00:14:45,076 Anybody can buy a knife like that. 356 00:14:45,201 --> 00:14:46,369 That's what I thought, too, 357 00:14:46,536 --> 00:14:48,538 till I heard she had a classified file. 358 00:14:51,124 --> 00:14:54,794 I can give you a list of CID personnel she worked with in Basra. 359 00:14:54,961 --> 00:14:57,005 But that is all I can give you. 360 00:14:57,088 --> 00:14:58,506 It's a start. 361 00:14:58,965 --> 00:15:01,676 Come on, let's go choke down some of my coffee. 362 00:15:03,303 --> 00:15:06,139 The military aspect complicates the politics 363 00:15:06,264 --> 00:15:08,099 and therefore the math, doesn't it? 364 00:15:08,266 --> 00:15:10,893 More information, the better, a problem like this. 365 00:15:11,644 --> 00:15:14,188 So we'll have these results in a couple of hours. 366 00:15:14,314 --> 00:15:16,691 Great. I'm gonna need to cross-reference my findings 367 00:15:16,858 --> 00:15:18,067 with the list you all come up with. 368 00:15:18,234 --> 00:15:20,111 Okay, well, you'll input, and then we'll recalculate. 369 00:15:20,236 --> 00:15:21,362 Great. That's great. 370 00:15:21,487 --> 00:15:22,697 (knocking) 371 00:15:22,864 --> 00:15:24,073 Hey. 372 00:15:24,657 --> 00:15:26,492 - What's going... - I'm sorry to interrupt. 373 00:15:26,617 --> 00:15:28,328 You know, we're meeting later tonight? 374 00:15:28,453 --> 00:15:29,454 I do. This is the thing. 375 00:15:29,620 --> 00:15:31,331 I have back-to-back interviews all evening 376 00:15:31,497 --> 00:15:32,790 with the L.A. Times Book Review 377 00:15:32,915 --> 00:15:34,917 and, um, Syzygy. 378 00:15:35,043 --> 00:15:37,253 I don't know. One's for sales, one's for street cred. 379 00:15:37,420 --> 00:15:38,379 Look at you. 380 00:15:38,796 --> 00:15:40,673 So I was wondering if you could get away now. 381 00:15:40,798 --> 00:15:42,008 Actually, I can't. 382 00:15:42,175 --> 00:15:43,926 But you know what? 383 00:15:44,093 --> 00:15:45,011 Just come with me. 384 00:15:45,136 --> 00:15:46,346 - Okay. - Yeah. 385 00:15:47,805 --> 00:15:49,223 No, not at all. 386 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 Did she said "street cred"? 387 00:15:51,601 --> 00:15:53,061 Who is that? 388 00:15:53,186 --> 00:15:56,356 My hunch is, that's the old girlfriend, Susan Berry. 389 00:15:56,773 --> 00:15:58,024 (laughs) 390 00:15:58,191 --> 00:15:59,359 I've heard of her. 391 00:15:59,525 --> 00:16:01,402 Yeah, they lived together for nearly two years. 392 00:16:01,527 --> 00:16:03,946 His very own Berry's Phase. 393 00:16:06,908 --> 00:16:08,493 She's pretty. 394 00:16:10,995 --> 00:16:12,288 All right, where were we? 395 00:16:12,413 --> 00:16:13,664 You didn't want to go with her? 396 00:16:13,831 --> 00:16:15,833 Huh? No, we're meeting later tonight. 397 00:16:16,376 --> 00:16:18,127 And I've got to work on these boot prints. 398 00:16:18,252 --> 00:16:19,545 Yeah, boot prints. 399 00:16:19,712 --> 00:16:23,257 Charlie, are you familiar with the work of Petr Hlavacek? 400 00:16:23,424 --> 00:16:24,384 Mm. 401 00:16:24,550 --> 00:16:26,010 He's this obsessed Czech, 402 00:16:26,135 --> 00:16:27,887 and from a shoe or shoe print, 403 00:16:28,054 --> 00:16:30,556 he can read a person's height, weight, physical ailments. 404 00:16:30,681 --> 00:16:32,225 - Physical ailments? - Yeah. 405 00:16:32,350 --> 00:16:34,727 He diagnosed syphilis in Albrecht von Wallenstein 406 00:16:34,852 --> 00:16:36,479 from his boots alone. 407 00:16:37,522 --> 00:16:39,107 (helicopter blades thumping) 408 00:16:39,232 --> 00:16:40,942 We need official contact with the Army. 409 00:16:41,109 --> 00:16:43,903 Get this: they have a classified file on Saida Kafaji. 410 00:16:44,070 --> 00:16:45,405 We can't get into it any other way. 411 00:16:45,571 --> 00:16:46,906 All right. I'll talk to Don. 412 00:16:47,031 --> 00:16:48,324 And what about her cases? 413 00:16:48,491 --> 00:16:50,118 We need higher clearance for that, too. 414 00:16:50,284 --> 00:16:51,786 All I have so far is a list 415 00:16:51,953 --> 00:16:53,704 of CI officers that were in Basra. 416 00:16:53,871 --> 00:16:55,581 One of them, Lieutenant Joseph Karnes, 417 00:16:55,748 --> 00:16:58,626 he left Iraq in a military transport the same day as our victim. 418 00:16:58,793 --> 00:17:00,128 And where is he now? 419 00:17:01,963 --> 00:17:04,036 Check this out. He's AWOL. 420 00:17:04,114 --> 00:17:06,634 He's been AWOL since the day of her murder. 421 00:17:07,176 --> 00:17:09,470 Looks like we have ourselves a suspect. 422 00:17:16,269 --> 00:17:18,354 Karnes left Basra on March 27. 423 00:17:18,479 --> 00:17:20,648 He was due back yesterday, and nobody's heard from him. 424 00:17:20,773 --> 00:17:22,525 He's been in Iraq for 18 months, 425 00:17:22,650 --> 00:17:24,444 and he works in Criminal Investigations. 426 00:17:24,610 --> 00:17:26,696 He could be a witness in one of Saida Kafaji's cases, 427 00:17:26,821 --> 00:17:28,906 or he could have been sent here to investigate her. 428 00:17:29,073 --> 00:17:31,075 All I know is that whatever he was doing for the Army, 429 00:17:31,200 --> 00:17:32,410 he's not doing it anymore. 430 00:17:32,577 --> 00:17:34,704 Maybe they put him in the wind for a job well done. 431 00:17:34,829 --> 00:17:36,080 If they want to drop him off the map, 432 00:17:36,205 --> 00:17:37,623 they wouldn't designate him AWOL. 433 00:17:37,748 --> 00:17:39,083 That means they're looking for him, too. 434 00:17:39,208 --> 00:17:40,751 Well, I'm not getting any cooperation from them. 435 00:17:40,918 --> 00:17:41,961 They want to know what we got. 436 00:17:42,086 --> 00:17:43,504 My buddy was surprised when he heard 437 00:17:43,629 --> 00:17:45,047 about the boot prints and the knife. 438 00:17:45,127 --> 00:17:46,311 I don't think he knew what to make of it. 439 00:17:46,340 --> 00:17:47,279 Somebody does. 440 00:17:47,419 --> 00:17:48,753 Can your buddy help us any more? 441 00:17:48,902 --> 00:17:50,678 - No. They shut him down. - Well, then, Megan, 442 00:17:50,803 --> 00:17:52,805 you should get with Allawi before they shut him down, too. 443 00:17:52,972 --> 00:17:54,974 We want to know if any Iraqis in California 444 00:17:55,099 --> 00:17:56,100 are involved in her case -- 445 00:17:56,267 --> 00:17:57,477 witnesses to war crimes, 446 00:17:57,643 --> 00:17:59,187 fugitives from prosecution, that sort of thing, right? 447 00:17:59,312 --> 00:18:00,271 On my way. 448 00:18:00,438 --> 00:18:01,772 Can we get this information to Charlie? 449 00:18:01,939 --> 00:18:03,316 Where is Charlie anyway? 450 00:18:07,445 --> 00:18:08,696 Was delicious. 451 00:18:08,863 --> 00:18:09,906 CHARLIE: Thank you. 452 00:18:10,031 --> 00:18:12,116 You're a good cook, Charlie. When did that happen? 453 00:18:12,241 --> 00:18:13,326 I'm glad you liked it. 454 00:18:13,399 --> 00:18:14,650 It's steak. It's pretty simple. 455 00:18:14,775 --> 00:18:15,984 Still, it's good. 456 00:18:16,245 --> 00:18:17,830 Look at you, living in this house. 457 00:18:17,955 --> 00:18:19,582 - I own this house. - Okay. 458 00:18:19,707 --> 00:18:21,918 Yeah, let's make that distinction, I own it. 459 00:18:22,210 --> 00:18:26,088 Isn't it weird how we're suddenly just grownups? 460 00:18:26,255 --> 00:18:28,132 Age has never really meant much to me. 461 00:18:28,257 --> 00:18:29,467 I don't know. 462 00:18:29,592 --> 00:18:31,135 I don't feel any different than when I was... 463 00:18:31,260 --> 00:18:32,512 Twenty-one. 464 00:18:35,264 --> 00:18:38,518 I actually have been meaning to mention something to you. 465 00:18:38,935 --> 00:18:41,020 I've been working on something 466 00:18:41,521 --> 00:18:44,649 called Cognitive Emergence Theory. 467 00:18:45,107 --> 00:18:49,654 And it's the math of neurons creating... 468 00:18:49,946 --> 00:18:52,031 well, creating consciousness. 469 00:18:53,324 --> 00:18:55,243 - That's amazing. - You think so? 470 00:18:55,409 --> 00:18:56,786 Yeah, yeah, that's amazing, Charlie. 471 00:18:56,953 --> 00:18:58,287 Where are you getting your data from? 472 00:18:58,349 --> 00:19:00,122 Professor Quartz in Neuroscience here. 473 00:19:00,289 --> 00:19:01,958 - Yeah. Uh-huh. - You remember? 474 00:19:02,083 --> 00:19:05,294 And I'm wondering, how do you quantify 475 00:19:05,545 --> 00:19:09,215 this state of grace you so vividly describe in the book? 476 00:19:10,591 --> 00:19:12,134 E.E.G.'s... 477 00:19:12,677 --> 00:19:14,679 testimony, observation. 478 00:19:14,845 --> 00:19:16,347 Observation and testimony. 479 00:19:16,514 --> 00:19:17,348 Mm-hmm. 480 00:19:17,515 --> 00:19:20,560 Yeah, the patient describes his or her experience. 481 00:19:20,685 --> 00:19:22,937 So the brain biochemistry releases 482 00:19:23,062 --> 00:19:25,273 simultaneous feelings of fear 483 00:19:25,439 --> 00:19:29,110 and joy and loss of self -- 484 00:19:29,944 --> 00:19:31,696 or at least a blurring of the boundaries 485 00:19:31,821 --> 00:19:34,407 between self and other. 486 00:19:35,575 --> 00:19:38,452 Which, in turn, results in a kind of awe. 487 00:19:39,453 --> 00:19:41,163 I can see that. 488 00:19:45,334 --> 00:19:46,752 (door opens) 489 00:19:46,877 --> 00:19:48,045 ALAN: Oh, I'm sorry. 490 00:19:48,254 --> 00:19:49,755 I, uh... 491 00:19:50,715 --> 00:19:52,383 - Alan? - ALAN: My game got canceled. 492 00:19:52,550 --> 00:19:54,302 - I, uh, I didn't realize... - Remember Susan? 493 00:19:54,427 --> 00:19:55,636 Hi, nice to see you again. 494 00:19:55,761 --> 00:19:56,846 You, too, yeah. 495 00:19:56,971 --> 00:19:58,472 Hi. Okay, great. 496 00:20:00,558 --> 00:20:02,476 I'll be in there. 497 00:20:02,810 --> 00:20:04,061 Actually, up there. 498 00:20:04,228 --> 00:20:05,605 See you later. 499 00:20:06,439 --> 00:20:08,858 So, um, okay. 500 00:20:08,983 --> 00:20:10,318 (chuckles) 501 00:20:11,611 --> 00:20:13,988 I haven't aged much since 21. 502 00:20:14,155 --> 00:20:15,281 You live with your dad. 503 00:20:15,406 --> 00:20:16,782 - He lives with me. - Uh-huh. 504 00:20:16,949 --> 00:20:18,242 - No, seriously. - Whatever. 505 00:20:18,409 --> 00:20:20,411 - (laughs) - I can't kick him out, you know? 506 00:20:21,245 --> 00:20:22,330 LARRY: Something is missing. 507 00:20:22,496 --> 00:20:23,831 According to the crime report, 508 00:20:23,998 --> 00:20:25,875 the killer took four steps to the west, 509 00:20:26,000 --> 00:20:28,711 he pivots, he takes three steps to the east. 510 00:20:28,878 --> 00:20:30,087 He was pacing. 511 00:20:30,254 --> 00:20:33,633 He was pacing, then he hears her approach... 512 00:20:33,758 --> 00:20:36,594 She was on a cell phone, so he waited for her to pass. 513 00:20:36,656 --> 00:20:37,574 Right, right. 514 00:20:37,678 --> 00:20:40,306 And then he just, he leaps from his lair. 515 00:20:41,182 --> 00:20:42,516 Larry... 516 00:20:43,392 --> 00:20:46,437 I don't think he leapt from a lair. 517 00:20:47,063 --> 00:20:49,607 And certainly, his knife was not in the air like this. 518 00:20:49,732 --> 00:20:52,234 He pulled her into the bushes from behind and cut her throat 519 00:20:52,401 --> 00:20:53,861 in and out like that. 520 00:20:53,986 --> 00:20:55,154 Okay. 521 00:20:55,321 --> 00:20:56,989 They teach you that at Quantico? 522 00:20:57,156 --> 00:20:59,200 Your taxpayer dollars at work. 523 00:20:59,325 --> 00:21:00,868 If I could, please. 524 00:21:00,993 --> 00:21:02,870 Do we know how tall this guy was? 525 00:21:03,037 --> 00:21:07,333 Yeah, he was six-one, 190 pounds with a shoe size of 11, 526 00:21:07,458 --> 00:21:09,502 which matches the prints we found at the scene. 527 00:21:09,669 --> 00:21:11,128 Well, now, that's very interesting, 528 00:21:11,253 --> 00:21:12,546 and I'll tell you why. 529 00:21:12,672 --> 00:21:14,757 Because these boot prints were lifted 530 00:21:14,924 --> 00:21:18,594 from the gardening soil behind the bushes. 531 00:21:18,719 --> 00:21:20,638 And given the depth of this, 532 00:21:20,805 --> 00:21:22,890 I'd say we're looking at somebody 533 00:21:23,933 --> 00:21:25,851 who's less than 190. 534 00:21:26,769 --> 00:21:28,229 170, perhaps. 535 00:21:28,354 --> 00:21:29,563 Could Karnes have lost weight? 536 00:21:29,689 --> 00:21:30,856 I guess, yeah. 537 00:21:30,981 --> 00:21:33,609 And given the distance between these steps... 538 00:21:33,734 --> 00:21:36,529 No, this is a person 539 00:21:36,737 --> 00:21:38,948 maybe five-nine 540 00:21:39,198 --> 00:21:43,452 with a hip width of, I'm gonna say, 16 inches. 541 00:21:43,703 --> 00:21:45,538 Well, how accurate do you think this thing is? 542 00:21:45,705 --> 00:21:47,998 My math? It's very accurate. 543 00:21:48,416 --> 00:21:52,294 But nevertheless, something liminal hovers, 544 00:21:52,503 --> 00:21:54,380 which I cannot quite... 545 00:21:54,505 --> 00:21:55,506 No. 546 00:21:55,673 --> 00:21:56,966 It's just one of those. 547 00:21:57,091 --> 00:21:58,175 It will not be forced. 548 00:21:58,300 --> 00:21:59,677 If you'll excuse me, 549 00:21:59,802 --> 00:22:02,388 my brain requires a change of environment. 550 00:22:02,847 --> 00:22:05,266 I'm just gonna go ahead and use your phone, 551 00:22:05,433 --> 00:22:07,309 if you have one in here. 552 00:22:07,435 --> 00:22:09,103 Colby, I just located Allawi. 553 00:22:09,270 --> 00:22:10,730 Let me call you back in a few minutes. 554 00:22:10,896 --> 00:22:13,357 Hey, I'm sorry to pull you out of the symphony. 555 00:22:13,482 --> 00:22:14,567 You kidding me? 556 00:22:14,692 --> 00:22:16,193 My wife drags me to this stuff. 557 00:22:16,318 --> 00:22:18,362 I'm more of a Radiohead kind of guy. 558 00:22:18,487 --> 00:22:19,564 (laughs) 559 00:22:19,864 --> 00:22:20,865 So what's up? 560 00:22:21,031 --> 00:22:24,869 Saida Kafaji was working for the U.S. military in Basra as a lawyer. 561 00:22:25,035 --> 00:22:26,954 Any idea what kind of cases she'd be working on? 562 00:22:27,121 --> 00:22:28,748 What do you mean "working with the military"? 563 00:22:28,873 --> 00:22:31,167 I don't really know. They won't say. 564 00:22:31,333 --> 00:22:33,002 Maybe something for the War Tribunal, 565 00:22:33,169 --> 00:22:35,796 involving Republican Guard war atrocities? 566 00:22:35,880 --> 00:22:38,466 I mean, those bastards are hiding out all over the world. 567 00:22:38,632 --> 00:22:41,218 I mean, what kind of information could she have stumbled upon 568 00:22:41,343 --> 00:22:43,721 that the army would want to keep her quiet? 569 00:22:45,014 --> 00:22:46,140 What do you have? 570 00:22:46,307 --> 00:22:49,727 I have a military issued weapon, and a boot print on the scene, 571 00:22:49,894 --> 00:22:53,397 and her army handler who arrived the same day is now AWOL. 572 00:22:53,647 --> 00:22:56,525 She could have stumbled onto something she wasn't supposed to see. 573 00:22:56,692 --> 00:22:57,902 Now, my guys have access, 574 00:22:58,068 --> 00:22:59,445 we can run down her military cases, 575 00:22:59,570 --> 00:23:00,613 see what she was up to. 576 00:23:00,738 --> 00:23:02,615 I got some Radiohead in the car. 577 00:23:04,950 --> 00:23:06,786 (crickets chirping) 578 00:23:35,439 --> 00:23:36,774 Eureka. 579 00:23:36,982 --> 00:23:39,610 Oh, my word, eureka! 580 00:23:40,903 --> 00:23:42,488 Archimedes. 581 00:23:42,613 --> 00:23:44,949 It's Archimedes all over again! 582 00:23:45,658 --> 00:23:47,284 Archimedes! 583 00:23:48,285 --> 00:23:50,162 Gold is denser than silver, 584 00:23:50,329 --> 00:23:52,122 and thusly Archimedes proved 585 00:23:52,248 --> 00:23:54,834 the crown was a fake in the bathtub. 586 00:23:54,959 --> 00:23:56,252 Let me call you right back. 587 00:23:56,418 --> 00:24:01,006 But don't be fooled... because this fraud has nothing to do 588 00:24:01,173 --> 00:24:04,510 with the Principle of Buoyancy or the Law of Levers. 589 00:24:04,635 --> 00:24:07,471 No, it's simply a poetic leap, a moment of insight. 590 00:24:07,638 --> 00:24:08,514 "Eureka." 591 00:24:08,639 --> 00:24:09,765 Precisely. 592 00:24:09,890 --> 00:24:11,600 You know, since water is so conducive to thinking, 593 00:24:11,725 --> 00:24:13,561 it's a wonder we don't have classes in swimming pools. 594 00:24:13,727 --> 00:24:15,229 What's a fraud? 595 00:24:16,522 --> 00:24:18,315 Leg length discrepancy. 596 00:24:18,440 --> 00:24:20,234 But, to demonstrate, 597 00:24:20,484 --> 00:24:22,695 I'm going to have to put on the boots. 598 00:24:22,862 --> 00:24:26,615 Oh, water, such a magical element. 599 00:24:26,782 --> 00:24:29,159 Now, the person who made these prints 600 00:24:29,285 --> 00:24:31,787 has one leg slightly shorter than the other. 601 00:24:31,954 --> 00:24:33,581 Not really noticeable, 602 00:24:33,747 --> 00:24:38,961 but just enough to cause him to supinate with his right leg -- 603 00:24:39,086 --> 00:24:42,464 which puts pressure on the outside of the print -- 604 00:24:42,631 --> 00:24:45,718 and to pronate with his left foot, the longer limb, 605 00:24:45,843 --> 00:24:48,429 which puts pressure on the inside of the print. 606 00:24:48,596 --> 00:24:50,681 Wait a minute, he'd never get into the military. 607 00:24:50,806 --> 00:24:52,099 This is not Joe Karnes. 608 00:24:52,266 --> 00:24:53,601 He's being framed. 609 00:24:53,767 --> 00:24:55,102 Good job, doc. 610 00:24:55,853 --> 00:24:57,855 I'm actually feeling a little chilly. 611 00:24:59,064 --> 00:25:00,983 Now where have I left my clothing? 612 00:25:02,902 --> 00:25:04,236 (door opening) 613 00:25:04,403 --> 00:25:06,238 - Yeah? - Yeah, it's an amazing view. 614 00:25:06,405 --> 00:25:07,740 - Wow. - Come on in. 615 00:25:10,492 --> 00:25:12,745 - Yeah, this is a really nice view. - Beautiful, right? 616 00:25:13,287 --> 00:25:14,288 Yeah. 617 00:25:14,413 --> 00:25:16,332 - It's not bad. - (drops bag) 618 00:25:18,500 --> 00:25:21,003 ♪♪ 619 00:25:27,968 --> 00:25:29,595 Ooh, it's funny. 620 00:25:33,641 --> 00:25:34,934 What is? 621 00:25:35,726 --> 00:25:37,436 How familiar you feel. 622 00:25:37,561 --> 00:25:39,563 ♪♪ 623 00:25:40,773 --> 00:25:42,483 It's unexpected. 624 00:25:44,944 --> 00:25:46,779 Disconcerting. 625 00:25:47,780 --> 00:25:49,156 Why did we break up? 626 00:25:49,323 --> 00:25:50,658 I, uh... 627 00:25:51,784 --> 00:25:53,535 I don't remember. 628 00:25:54,912 --> 00:25:56,413 Oh! 629 00:25:56,914 --> 00:25:58,374 I have missed you. 630 00:25:58,499 --> 00:26:00,376 ♪♪ 631 00:26:14,556 --> 00:26:15,641 What are you doing here? 632 00:26:15,766 --> 00:26:17,101 The man who accompanied Saida to America 633 00:26:17,267 --> 00:26:18,268 is named Joseph Karnes, 634 00:26:18,394 --> 00:26:20,187 he's a lieutenant in Criminal Investigations. 635 00:26:20,354 --> 00:26:22,314 I need to know specifically what she was working on 636 00:26:22,481 --> 00:26:24,733 and who she was investigating, and I need to know now! 637 00:26:24,858 --> 00:26:26,934 Okay, will you please keep your voice down? Come in. 638 00:26:27,528 --> 00:26:29,279 You said she told you everything. 639 00:26:29,446 --> 00:26:31,115 What, there was no mention of him? 640 00:26:31,240 --> 00:26:32,366 It's not what you think. 641 00:26:32,533 --> 00:26:34,076 What, you had something to do with her death? 642 00:26:34,201 --> 00:26:36,328 - No, why would you say that? - (tea kettle whistling) 643 00:26:36,471 --> 00:26:37,806 Because you have been holding something from me 644 00:26:37,861 --> 00:26:38,931 from the get-go, all right? 645 00:26:38,965 --> 00:26:40,374 I know it, I can tell! 646 00:26:40,499 --> 00:26:42,292 Now, people's lives could be in danger here, Nasreen, 647 00:26:42,459 --> 00:26:45,212 anyone who helped her, anyone who gave her information! 648 00:26:45,879 --> 00:26:48,424 They met while they were working together. 649 00:26:50,384 --> 00:26:51,593 Yeah? 650 00:26:51,719 --> 00:26:53,303 They fell in love. 651 00:26:53,429 --> 00:26:54,680 What? 652 00:26:58,642 --> 00:27:00,352 Joe and Saida were married. 653 00:27:00,519 --> 00:27:02,104 They were married? 654 00:27:04,064 --> 00:27:05,816 No one was supposed to know. 655 00:27:06,692 --> 00:27:07,818 He wasn't a Muslim, 656 00:27:07,985 --> 00:27:09,028 our family would never approve. 657 00:27:09,153 --> 00:27:10,487 Saida knew that. 658 00:27:10,654 --> 00:27:11,822 So, what, some sort of... 659 00:27:11,947 --> 00:27:13,699 Honor killing? I don't know. 660 00:27:14,825 --> 00:27:15,940 So your family... 661 00:27:16,035 --> 00:27:18,620 Saida and I were progressive, our families are not. 662 00:27:18,746 --> 00:27:20,080 They would kill their own daughter? 663 00:27:20,247 --> 00:27:22,207 It is deeply ingrained in our culture. 664 00:27:22,374 --> 00:27:24,209 Her father, her mother, her brothers -- 665 00:27:24,334 --> 00:27:26,628 all of them would be shunned because of her actions. 666 00:27:26,754 --> 00:27:28,756 I tracked the family, and they weren't in the States. 667 00:27:28,922 --> 00:27:30,299 There are surrogates. 668 00:27:30,466 --> 00:27:33,427 Our families have many friends. 669 00:27:35,262 --> 00:27:37,264 MEGAN: Married to a non-Muslim. 670 00:27:37,431 --> 00:27:38,932 Put her life in danger. 671 00:27:39,058 --> 00:27:41,268 Well, it's perceived as a disgrace to the family. 672 00:27:41,435 --> 00:27:42,811 I mean, it changes everything. 673 00:27:42,978 --> 00:27:44,855 Where are we on locating Karnes? 674 00:27:45,022 --> 00:27:46,857 I talked with the people at the motel in Hermosa, 675 00:27:47,024 --> 00:27:49,318 they recognized the photo, but they said he left two days ago, 676 00:27:49,485 --> 00:27:52,154 so we're sweeping the room for DNA and fingerprints. 677 00:27:52,279 --> 00:27:55,240 We're pretty sure he was on the phone with her when she was killed. 678 00:27:55,783 --> 00:27:58,035 He heard his wife being killed. 679 00:27:58,285 --> 00:28:00,287 Which means he's not our assailant. 680 00:28:00,412 --> 00:28:01,955 And yet now he's gone. 681 00:28:02,122 --> 00:28:03,999 Someone's trying to set him up, you know? 682 00:28:04,124 --> 00:28:05,959 Which means they obviously knew about the relationship. 683 00:28:06,085 --> 00:28:09,004 So our murderer can still be linked to the fatwa or the legal cases. 684 00:28:09,171 --> 00:28:11,465 Yeah, I mean people that worked with them would know they're a couple. 685 00:28:11,632 --> 00:28:13,092 It's hard to keep that secret. 686 00:28:13,217 --> 00:28:15,010 Who's motivated to frame him? 687 00:28:15,260 --> 00:28:17,221 Her family, to restore honor. 688 00:28:17,346 --> 00:28:18,806 Or somebody she was prosecuting. 689 00:28:18,972 --> 00:28:21,308 Both of which could have accomplices in Southern California. 690 00:28:21,475 --> 00:28:23,519 So we're back to hundreds of suspects again. 691 00:28:23,685 --> 00:28:25,354 Well, no. 692 00:28:25,521 --> 00:28:29,316 Because I took the 112 names we came up with yesterday, 693 00:28:29,441 --> 00:28:31,860 and applied social image typology 694 00:28:31,985 --> 00:28:33,695 to generate a more targeted list. 695 00:28:34,696 --> 00:28:37,699 A list of possible murderers. 696 00:28:38,075 --> 00:28:39,743 Now we pose the question: 697 00:28:39,910 --> 00:28:41,995 "Who's most likely to commit fraud?" 698 00:28:42,162 --> 00:28:44,206 Fundamentalists believe that God is behind them; 699 00:28:44,373 --> 00:28:46,583 they're not going to shift blame, so we can eliminate them. 700 00:28:46,750 --> 00:28:48,252 This ain't no religious killing. 701 00:28:48,377 --> 00:28:49,461 Can you be sure about that? 702 00:28:49,586 --> 00:28:51,421 The most likely group are career criminals. 703 00:28:51,547 --> 00:28:52,923 See, because she was killed here 704 00:28:53,048 --> 00:28:54,091 and not in Iraq, 705 00:28:54,216 --> 00:28:56,176 this is an opportunity for someone who lives here. 706 00:28:56,301 --> 00:28:58,971 She was prosecuting war criminals hiding outside Iraq. 707 00:28:59,096 --> 00:29:01,140 And, you know, that's been bothering me all along. 708 00:29:01,265 --> 00:29:02,850 That, you know, why would... 709 00:29:02,975 --> 00:29:04,393 why would anyone go through all the trouble 710 00:29:04,560 --> 00:29:06,520 to set up an international murder 711 00:29:06,812 --> 00:29:08,063 when you don't have to? 712 00:29:08,188 --> 00:29:10,232 Some of these names are in her legal cases -- 713 00:29:10,399 --> 00:29:12,192 the ex-Baathists, Saddam's men. 714 00:29:12,317 --> 00:29:15,737 Professional criminals with something personal to gain from her death. 715 00:29:15,863 --> 00:29:18,323 There's 18 names on this list, that's still a lot. 716 00:29:18,448 --> 00:29:20,742 So we're going to leave Karnes to the army. 717 00:29:22,316 --> 00:29:23,371 KARNES: Saida? 718 00:29:23,429 --> 00:29:24,472 (thunder cracks) 719 00:29:24,621 --> 00:29:25,664 Wait. 720 00:29:25,914 --> 00:29:28,667 We know that Karnes is innocent. 721 00:29:28,917 --> 00:29:30,377 And he's been gone since the murder. 722 00:29:30,544 --> 00:29:32,337 I'm going to posit that he's probably 723 00:29:32,462 --> 00:29:34,131 out to avenge the murder of his wife. 724 00:29:34,298 --> 00:29:36,091 And if I'm Karnes and I'm trying to track the killer 725 00:29:36,258 --> 00:29:38,260 but avoid the army, I'm going to need cover, 726 00:29:38,427 --> 00:29:39,595 a place to work out of... 727 00:29:39,720 --> 00:29:41,221 A sympathetic ally. 728 00:29:42,181 --> 00:29:43,348 (knocking) 729 00:29:47,728 --> 00:29:48,979 Daniel Ratchet? 730 00:29:49,146 --> 00:29:50,189 Who's asking? 731 00:29:50,355 --> 00:29:52,566 I'm Special Agent Granger, this is Agent Johnson, 732 00:29:52,691 --> 00:29:53,567 we're from the FBI. 733 00:29:53,692 --> 00:29:55,652 You and Joe Karnes, you enlisted together and served in Iraq, 734 00:29:55,777 --> 00:29:57,863 - am I right? - Yeah. So? 735 00:29:57,988 --> 00:30:00,365 Have you heard from him in the last few days? 736 00:30:00,991 --> 00:30:02,117 No. 737 00:30:02,242 --> 00:30:04,745 Okay, look, man, I just want to talk to the guy. 738 00:30:04,870 --> 00:30:06,288 I don't care that he's AWOL. 739 00:30:06,413 --> 00:30:07,539 What do you want, man? 740 00:30:07,706 --> 00:30:08,957 I haven't seen him. 741 00:30:11,668 --> 00:30:13,670 All right, look, I served in Afghanistan, 742 00:30:13,837 --> 00:30:15,422 CID, the same as Joe. 743 00:30:15,589 --> 00:30:17,090 I just want to help him. 744 00:30:17,216 --> 00:30:18,217 Sure you do. 745 00:30:18,342 --> 00:30:20,469 We know that Joe is innocent. 746 00:30:20,594 --> 00:30:22,387 We're trying to find Saida's killer. 747 00:30:22,554 --> 00:30:24,056 We want the same thing Joe does, 748 00:30:24,223 --> 00:30:25,724 but I need to talk to him 749 00:30:25,891 --> 00:30:27,559 before he does something crazy. 750 00:30:27,684 --> 00:30:30,646 If Joe kills somebody, I can't help him. 751 00:30:30,771 --> 00:30:32,272 Now, that bag, is that really yours? 752 00:30:32,439 --> 00:30:33,774 All the way up there? 753 00:30:34,441 --> 00:30:35,817 How do you know he's innocent? 754 00:30:35,943 --> 00:30:37,194 You mind if I come in? 755 00:30:37,736 --> 00:30:39,154 (glass shattering) 756 00:30:39,321 --> 00:30:41,073 - Hey, go around the back! - What the hell are you doing? 757 00:30:41,198 --> 00:30:42,658 RATCHET: Joe, run! 758 00:30:46,328 --> 00:30:48,622 I just want to talk to you, man! 759 00:30:59,800 --> 00:31:01,677 Get out of the way, out of the way, FBI! 760 00:31:07,057 --> 00:31:09,434 Look, I just want to talk to you, okay? 761 00:31:09,559 --> 00:31:11,019 Who are you, man? 762 00:31:11,687 --> 00:31:13,563 (both men grunting and groaning) 763 00:31:26,326 --> 00:31:27,703 Just calm down, man. 764 00:31:27,828 --> 00:31:29,579 I just want to talk. 765 00:31:32,499 --> 00:31:34,334 They killed my wife. 766 00:31:36,211 --> 00:31:37,713 MEGAN: Who did? 767 00:31:39,298 --> 00:31:40,549 Her family? 768 00:31:40,674 --> 00:31:42,009 Was it them? 769 00:31:42,134 --> 00:31:44,678 An honor killing because she married a non-Muslim? 770 00:31:44,803 --> 00:31:46,263 An honor killing, maybe. 771 00:31:46,430 --> 00:31:47,764 Not because of me. 772 00:31:48,640 --> 00:31:50,559 They never knew we were married. 773 00:31:51,226 --> 00:31:52,477 So what do you mean then? 774 00:31:52,644 --> 00:31:55,897 Saddam's son had his men go to schools 775 00:31:56,023 --> 00:31:58,025 to pick up girls for sex. 776 00:31:58,817 --> 00:32:01,194 They raped hundreds of girls. 777 00:32:01,361 --> 00:32:03,238 Everybody knew about it, 778 00:32:03,530 --> 00:32:06,283 they were just too terrified to speak up. 779 00:32:07,284 --> 00:32:08,577 Except Saida. 780 00:32:08,744 --> 00:32:10,412 She was one of the girls. 781 00:32:10,537 --> 00:32:12,331 She was going to testify... 782 00:32:12,831 --> 00:32:14,666 against the man who raped her. 783 00:32:14,916 --> 00:32:16,168 For the War Tribunal. 784 00:32:16,293 --> 00:32:17,836 That's why we came here, 785 00:32:18,003 --> 00:32:19,880 so she could give a deposition. 786 00:32:20,005 --> 00:32:22,466 He slit her throat because of it. 787 00:32:22,632 --> 00:32:24,009 Just tell us who he is. 788 00:32:24,134 --> 00:32:26,595 She was my wife, I will handle this! 789 00:32:26,720 --> 00:32:29,765 We're not going to let you just go out and murder someone. 790 00:32:44,196 --> 00:32:47,074 I have to do this. You know I do. 791 00:32:47,199 --> 00:32:49,242 You are making stupid decisions 792 00:32:49,409 --> 00:32:51,286 right now because you're emotional. 793 00:32:51,578 --> 00:32:54,164 Look, I'm just gonna lay out your best option for you. 794 00:32:54,289 --> 00:32:56,917 You work with our team, we find this ass 795 00:32:57,084 --> 00:32:58,293 and put him in jail, 796 00:32:58,418 --> 00:32:59,753 and we'll do everything we can 797 00:32:59,878 --> 00:33:01,838 to help straighten out things between you and the Army 798 00:33:02,005 --> 00:33:03,673 and get you back to your life. 799 00:33:03,840 --> 00:33:05,425 I don't have a life. 800 00:33:05,592 --> 00:33:07,052 Think about this for a minute. 801 00:33:07,219 --> 00:33:09,930 You are AWOL, which means you are going to jail, 802 00:33:10,097 --> 00:33:11,348 and while you're sitting there, 803 00:33:11,473 --> 00:33:12,766 the guy who did this to Saida -- 804 00:33:12,933 --> 00:33:14,184 he's gonna be getting away. 805 00:33:14,518 --> 00:33:17,646 Ask yourself what she would want you to do. 806 00:33:21,233 --> 00:33:24,277 Um, can you square it with the Army so that I... 807 00:33:24,778 --> 00:33:26,405 I can go to her funeral? 808 00:33:27,406 --> 00:33:28,907 Yeah, I'll try. 809 00:33:29,366 --> 00:33:30,492 (sighs) 810 00:33:30,617 --> 00:33:33,286 But I need to know who was she testifying against. 811 00:33:34,579 --> 00:33:37,791 A Republican Guard named Qari Qassim 812 00:33:39,167 --> 00:33:41,044 who worked for Saddam's son. 813 00:33:41,336 --> 00:33:43,672 He raped her when she was 15. 814 00:33:44,089 --> 00:33:45,757 Qari is in Iraq, 815 00:33:45,924 --> 00:33:48,301 but his cousin, Sami Qassim, he is here. 816 00:33:48,468 --> 00:33:49,928 It was Sami who did this. 817 00:33:50,053 --> 00:33:53,598 Sami Qassim, who was on Charlie's list. 818 00:33:53,765 --> 00:33:55,392 Baathist war criminal, 819 00:33:55,559 --> 00:33:58,478 Republican Guard, missing since 2003. 820 00:33:58,937 --> 00:34:00,480 We haven't been able to locate him. 821 00:34:00,647 --> 00:34:03,483 Well, we have hair and DNA samples from the crime scene. 822 00:34:03,608 --> 00:34:05,068 If we can find him, we can match it. 823 00:34:05,152 --> 00:34:07,446 Yeah, but this guy was able to hide himself in his own community. 824 00:34:07,612 --> 00:34:09,781 Well, there's a pretty good chance no one really knows who he is. 825 00:34:09,948 --> 00:34:11,658 MEGAN: Or they do, and they support him anyway. 826 00:34:11,825 --> 00:34:13,910 You think it's worth reaching out to the Imam again? 827 00:34:14,077 --> 00:34:16,496 There's no way he's gonna turn in Qassim. 828 00:34:16,663 --> 00:34:19,374 Unless we can prove Qassim isn't a sincere Muslim. 829 00:34:19,541 --> 00:34:21,126 But how are we gonna do that? 830 00:34:21,501 --> 00:34:24,087 Nasreen said she and her cousin were like sisters when they were kids. 831 00:34:24,254 --> 00:34:25,755 My guess is, if she were raped, 832 00:34:25,881 --> 00:34:27,340 I mean, Nasreen would know, right? 833 00:34:27,507 --> 00:34:30,260 And she could tell Saida's story to the Imam? 834 00:34:30,719 --> 00:34:33,305 What happened to Saida disgraced her family. 835 00:34:33,430 --> 00:34:35,265 No one cares about what happened to her. 836 00:34:35,432 --> 00:34:37,350 The Imam may even hold her responsible. 837 00:34:37,476 --> 00:34:38,768 Yeah? How do you know that? 838 00:34:38,894 --> 00:34:40,395 I grew up in this culture. 839 00:34:40,520 --> 00:34:42,522 The Imam will never deliver this man to you, 840 00:34:42,689 --> 00:34:44,441 not on the word of a woman. 841 00:34:45,358 --> 00:34:46,902 But I think I can. 842 00:34:48,320 --> 00:34:50,447 I think I can make him come out of hiding. 843 00:34:50,614 --> 00:34:51,907 What do you mean? 844 00:34:52,199 --> 00:34:54,576 What if we had a memorial service for Saida, 845 00:34:54,701 --> 00:34:57,746 and let it be known that I'm going to name Qassim in public? 846 00:34:57,871 --> 00:34:59,247 You know, shame him. 847 00:34:59,414 --> 00:35:00,624 No, I don't know about that. 848 00:35:00,790 --> 00:35:02,209 He is evil. 849 00:35:02,584 --> 00:35:04,794 I am tired of being afraid. 850 00:35:04,920 --> 00:35:08,256 My entire life, I have been afraid of men like him. 851 00:35:09,049 --> 00:35:11,426 Look, how do you know you can even get the word out to him? 852 00:35:11,593 --> 00:35:12,969 The Imam. 853 00:35:13,136 --> 00:35:14,888 They will send an e-mail to the community 854 00:35:15,055 --> 00:35:16,473 letting them know about the service, 855 00:35:16,598 --> 00:35:20,185 and saying that I'm going to speak out, name names. 856 00:35:20,519 --> 00:35:24,856 The Imam will want Qassim to know that I am accusing him. 857 00:35:32,781 --> 00:35:34,241 CHARLIE: So what time's your flight? 858 00:35:34,407 --> 00:35:35,784 - SUSAN: 4:00. - 4:00? 859 00:35:35,909 --> 00:35:38,036 Yeah, and I should run. 860 00:35:39,246 --> 00:35:41,331 But I wanted to see you before I left. 861 00:35:41,456 --> 00:35:45,293 You know, I have a standing invitation to lecture at Cambridge. 862 00:35:46,461 --> 00:35:48,338 And I'm thinking of taking them up on that offer. 863 00:35:48,463 --> 00:35:52,133 Then we can really see each other as often as we like. 864 00:35:52,509 --> 00:35:54,089 Oh! 865 00:35:55,595 --> 00:35:56,930 Charlie... 866 00:35:57,514 --> 00:35:59,516 Oh, you know I adore you. 867 00:36:00,642 --> 00:36:02,102 I just... 868 00:36:02,394 --> 00:36:04,187 This has been lovely. 869 00:36:06,690 --> 00:36:08,066 I see. 870 00:36:10,777 --> 00:36:12,112 Okay. 871 00:36:14,322 --> 00:36:15,198 Wow. 872 00:36:15,365 --> 00:36:18,076 Oh, I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 873 00:36:20,495 --> 00:36:22,539 - You're not married, are you? - No. 874 00:36:22,664 --> 00:36:25,000 - And you're not engaged? - No, not really. 875 00:36:25,333 --> 00:36:27,335 - Not really? - Yeah. 876 00:36:28,461 --> 00:36:29,671 Well, I, uh... 877 00:36:29,838 --> 00:36:32,215 Started seeing each other a few months ago, and... 878 00:36:34,175 --> 00:36:35,802 He has children, 879 00:36:36,678 --> 00:36:38,722 whom I like, amazingly. 880 00:36:39,389 --> 00:36:42,517 I probably shouldn't have... with you. 881 00:36:42,642 --> 00:36:44,185 It just... You know, it felt right. 882 00:36:44,352 --> 00:36:45,895 I have no regrets. 883 00:36:46,062 --> 00:36:47,355 - No. - None. 884 00:36:47,480 --> 00:36:48,690 No, nor do I. 885 00:36:51,484 --> 00:36:53,028 I just hope I didn't mislead you. 886 00:36:53,116 --> 00:36:54,076 You know? I-I... 887 00:36:54,154 --> 00:36:55,530 I do adore you. I... 888 00:37:03,288 --> 00:37:04,914 Let's get you to the airport. 889 00:37:06,958 --> 00:37:08,293 Sami Qassim. 890 00:37:08,460 --> 00:37:10,837 He was a leader in the Republican Guard under Saddam. 891 00:37:10,962 --> 00:37:12,130 This guy is brutal. 892 00:37:12,255 --> 00:37:14,174 And he's got nothing to lose, so we want to stop him 893 00:37:14,299 --> 00:37:15,967 before he even makes it into the mosque. 894 00:37:16,134 --> 00:37:19,846 Now remember, our first priority is to protect Nasreen Kafaji. 895 00:37:19,971 --> 00:37:21,806 No matter what goes down, you stay with her. 896 00:37:21,973 --> 00:37:23,767 Qassim could have accomplices we don't know about. 897 00:37:23,892 --> 00:37:25,101 All right, let's do this. 898 00:37:25,268 --> 00:37:26,686 All right, guys, let's go. 899 00:37:26,811 --> 00:37:28,313 Let's hurry it up. 900 00:37:28,647 --> 00:37:30,982 (Islamic Call to Prayer over loudspeaker) 901 00:37:34,110 --> 00:37:37,530 (Call to Prayer continues) 902 00:37:41,076 --> 00:37:43,620 We're about two minutes out. How you doing? 903 00:37:43,870 --> 00:37:45,497 There's no sign of him yet, Don. 904 00:37:45,664 --> 00:37:48,208 We got guys in the surrounding buildings, on the ground, 905 00:37:48,375 --> 00:37:50,168 and two agents by the entrance to the mosque 906 00:37:50,293 --> 00:37:51,961 to escort her in when she arrives. 907 00:37:52,087 --> 00:37:53,129 DON: Right. 908 00:37:53,296 --> 00:37:55,507 And we swept the mosque for bombs. It's clean inside. 909 00:37:55,674 --> 00:37:58,259 Copy that. See you in a minute. Heads up. 910 00:37:59,469 --> 00:38:01,054 So, when we pull up, two of my guys 911 00:38:01,158 --> 00:38:02,409 are going to escort you inside. 912 00:38:02,550 --> 00:38:03,843 Just let them guide you, okay? 913 00:38:03,932 --> 00:38:06,267 Don't go off into the crowd, even if you see someone you know. 914 00:38:06,351 --> 00:38:08,728 Okay. I'm scared. 915 00:38:09,187 --> 00:38:10,522 Oh, you'll be fine. 916 00:38:10,647 --> 00:38:12,565 We've got agents all over the place. 917 00:38:13,066 --> 00:38:14,609 You with me? 918 00:38:17,821 --> 00:38:20,323 (crowd chatter) 919 00:38:29,374 --> 00:38:31,334 All right, here we go. Here we go. 920 00:38:31,501 --> 00:38:32,752 Copy that. 921 00:38:43,304 --> 00:38:44,681 Everyone in position. 922 00:38:44,848 --> 00:38:46,182 We're good to go. 923 00:39:01,364 --> 00:39:03,575 (indistinct chatter) 924 00:39:13,168 --> 00:39:14,461 Keep those people back. 925 00:39:14,586 --> 00:39:16,129 They're getting too close. Keep 'em back. 926 00:39:17,005 --> 00:39:19,090 (people speaking foreign language) 927 00:39:22,051 --> 00:39:24,304 (gunshots, screaming) 928 00:39:25,346 --> 00:39:26,806 Shots fired. Primary hit. 929 00:39:26,931 --> 00:39:28,641 Lock this place down. Shut it up. 930 00:39:28,808 --> 00:39:30,268 FBI. Everybody, get down, get down. 931 00:39:30,435 --> 00:39:31,770 DON: Eyes on the perimeter. 932 00:39:31,895 --> 00:39:32,812 Get on the ground! 933 00:39:32,937 --> 00:39:34,439 They've gone inside the mosque. Give me a code four. 934 00:39:34,564 --> 00:39:36,399 (man speaking foreign language) 935 00:39:42,147 --> 00:39:44,441 Sierra Team leader, do we have eyes on the shooter? 936 00:39:44,574 --> 00:39:45,742 Eyes on the perimeter. 937 00:39:45,909 --> 00:39:47,243 Does anybody have eyes on the shooter? 938 00:39:50,288 --> 00:39:51,456 Colby! 939 00:39:51,581 --> 00:39:53,875 On the right side in the grass! Get down! 940 00:39:54,334 --> 00:39:55,585 Get down! 941 00:39:58,379 --> 00:39:59,631 (grunts) 942 00:39:59,839 --> 00:40:01,174 (panting) 943 00:40:05,094 --> 00:40:06,429 What's his status? 944 00:40:06,888 --> 00:40:08,389 He's dead. 945 00:40:14,896 --> 00:40:16,064 DON: You okay? 946 00:40:16,189 --> 00:40:17,398 Did we get him? 947 00:40:17,524 --> 00:40:19,108 Yeah, we got him. Are you all right? 948 00:40:19,234 --> 00:40:20,360 You sure? 949 00:40:20,485 --> 00:40:22,403 She's gonna be sore, but she's gonna be okay. 950 00:40:22,779 --> 00:40:23,947 I'm so sorry. 951 00:40:24,072 --> 00:40:27,200 No. No apologies. 952 00:40:27,826 --> 00:40:29,577 You saved my life. 953 00:40:30,119 --> 00:40:31,120 Well... 954 00:40:31,287 --> 00:40:33,540 The man who raped Saida -- 955 00:40:33,873 --> 00:40:35,416 he's still there. 956 00:40:36,084 --> 00:40:38,670 He's still going on with his life, 957 00:40:38,878 --> 00:40:41,172 and doing God knows what to who. 958 00:40:42,465 --> 00:40:44,634 I'm going back to Iraq. 959 00:40:46,094 --> 00:40:47,220 That's pretty brave. 960 00:40:47,345 --> 00:40:48,763 I won't be alone. 961 00:40:50,014 --> 00:40:52,350 Saida will be there with me. 962 00:40:59,357 --> 00:41:00,650 ALAN: What happened? 963 00:41:00,817 --> 00:41:02,151 - (TV plays in the background) - Huh? Oh. 964 00:41:02,277 --> 00:41:03,361 Uh, I don't know. 965 00:41:03,486 --> 00:41:05,321 What do you mean, you don't know? You're sitting right here. 966 00:41:05,488 --> 00:41:06,823 Oh, Dad, those look good. 967 00:41:06,948 --> 00:41:08,449 Yeah, well, next time, you're the cook. 968 00:41:08,575 --> 00:41:10,785 Well, that's not a good idea, you know that. 969 00:41:12,031 --> 00:41:13,234 What are you moping around here all night? 970 00:41:13,311 --> 00:41:14,312 What's going on? 971 00:41:14,385 --> 00:41:15,336 What do you want from me? 972 00:41:15,391 --> 00:41:16,469 Leave me alone. I'm watching the game. 973 00:41:16,541 --> 00:41:18,126 All of a sudden, you're interested in the game? 974 00:41:18,293 --> 00:41:20,545 - Hey, Don, what's happening? - Hey, Chuck. 975 00:41:20,649 --> 00:41:21,745 Where's Susan? 976 00:41:21,838 --> 00:41:24,215 Oh, she flew back to England. 977 00:41:24,340 --> 00:41:25,508 You know, if I were you, 978 00:41:25,675 --> 00:41:26,968 I'd make up some excuse to go see her, 979 00:41:27,135 --> 00:41:28,595 because that girl was worth pursuing. 980 00:41:28,720 --> 00:41:32,140 You know what? I don't want her to get the wrong idea, you know? 981 00:41:32,265 --> 00:41:34,434 What do you mean? What's the wrong idea? 982 00:41:35,685 --> 00:41:37,687 I'm really not that serious about her. 983 00:41:37,812 --> 00:41:39,039 I'm sorry. 984 00:41:39,522 --> 00:41:41,232 What the hell does it take for you to be interested? 985 00:41:41,357 --> 00:41:43,526 Amita is beautiful, this girl's a stunner. 986 00:41:43,693 --> 00:41:44,652 What do you need? 987 00:41:44,819 --> 00:41:46,321 DON: I think he just wants to be the cutest in bed. 988 00:41:46,446 --> 00:41:47,405 Shut up. 989 00:41:47,530 --> 00:41:49,908 You got a neuroscientist with a body like that. 990 00:41:50,033 --> 00:41:51,326 Who's winning? 991 00:41:52,452 --> 00:41:53,369 I don't know. 992 00:41:53,494 --> 00:41:54,537 Apparently, not us. 993 00:41:54,662 --> 00:41:56,956 Well, speak for yourself. I've got a date tomorrow night. 994 00:41:57,206 --> 00:41:58,541 Oh, yeah? With who? 995 00:41:58,666 --> 00:41:59,792 With whom. 996 00:41:59,918 --> 00:42:01,002 All right, with whom? 997 00:42:01,127 --> 00:42:02,420 - I'm not saying. - The caterer. 998 00:42:02,503 --> 00:42:03,671 I'm not saying. 999 00:42:03,713 --> 00:42:04,756 I don't want to jinx it. 1000 00:42:04,839 --> 00:42:06,507 And you guys have the worst luck with the opposite sex. 1001 00:42:06,549 --> 00:42:07,634 I'm not gonna jinx it. 1002 00:42:07,727 --> 00:42:09,103 I resent that. I don't have bad luck. 1003 00:42:09,218 --> 00:42:11,804 You have been on a pretty bad losing streak. 1004 00:42:11,888 --> 00:42:13,556 What do you mean, Charlie? Look at you. 1005 00:42:13,681 --> 00:42:15,433 Me? I got them coming out of the woodwork. 1006 00:42:15,516 --> 00:42:17,518 All I want to know is when do I get grandchildren? 1007 00:42:17,602 --> 00:42:19,771 I mean, you try doing my job and having a relationship. 1008 00:42:19,812 --> 00:42:22,607 - You try. - Woe is Don. 73549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.