Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,163 --> 00:00:31,831
Bem-vindos ao programa.
2
00:00:31,898 --> 00:00:34,868
Sou John Oliver.
Obrigado pela audi�ncia.
3
00:00:34,934 --> 00:00:38,838
A semana foi movimentada,
com mais protestos no Ir�
4
00:00:38,905 --> 00:00:41,674
e Tom Brady perdendo
um dos an�is dele.
5
00:00:41,741 --> 00:00:44,477
Mas, vamos come�ar hoje
no Reino Unido,
6
00:00:44,544 --> 00:00:47,080
onde houve uma grande mudan�a
de lideran�a.
7
00:00:47,147 --> 00:00:50,784
{\an8}Ap�s s� 45 dias, Liz Truss renunciou,
8
00:00:50,850 --> 00:00:54,287
{\an8}ap�s um governo breve
e ca�tico desde o come�o.
9
00:00:54,354 --> 00:00:56,256
{\an8}Este meme dominou a internet.
10
00:00:56,322 --> 00:00:59,592
{\an8}O desafio de um tabloide:
qual vai durar mais,
11
00:00:59,659 --> 00:01:03,096
{\an8}um p� de alface americana
ou Liz Truss?
12
00:01:03,163 --> 00:01:07,000
{\an8}Houve at� uma live da alface,
e ontem ela foi projetada
13
00:01:07,066 --> 00:01:10,603
{\an8}nas paredes do Parlamento
como a alface vitoriosa.
14
00:01:10,670 --> 00:01:15,442
Muito bom, n�o? O desafio todo,
a express�o "alface vitoriosa",
15
00:01:15,508 --> 00:01:18,077
os olhinhos
e a linda peruquinha loura.
16
00:01:18,144 --> 00:01:21,114
Cada passo foi bem pensado
e executado.
17
00:01:21,181 --> 00:01:23,950
Sinceramente, de um
amante de verduras a outro,
18
00:01:24,017 --> 00:01:25,885
voc�s t�m meu respeito.
19
00:01:25,952 --> 00:01:29,189
Incrivelmente, tudo que levou a isso
foi ainda mais ca�tico.
20
00:01:29,255 --> 00:01:31,958
Resumindo muito, o chanceler
de Liz Truss foi demitido,
21
00:01:32,025 --> 00:01:34,661
tendo o 2� mandato mais curto
da hist�ria brit�nica,
22
00:01:34,727 --> 00:01:36,162
perdendo s� pra este cara
23
00:01:36,229 --> 00:01:38,865
que, pelo menos,
teve a boa desculpa de morrer.
24
00:01:38,932 --> 00:01:42,101
Ent�o a secret�ria de Estado,
Suella Braverman, renunciou
25
00:01:42,168 --> 00:01:44,471
ap�s violar a seguran�a
usando o e-mail pessoal
26
00:01:44,537 --> 00:01:46,072
para enviar documentos oficiais.
27
00:01:46,139 --> 00:01:50,043
Depois, o partido dela se dividiu
num voto ca�tico sobre petr�leo,
28
00:01:50,109 --> 00:01:52,779
levando a uma cita��o incr�vel
de um l�der do partido,
29
00:01:52,846 --> 00:01:55,482
talvez melhor dita
por esta jornalista alem�.
30
00:01:55,548 --> 00:01:57,350
Se n�o falar alem�o,
n�o se preocupe.
31
00:01:57,417 --> 00:01:59,953
Ela traduziu a parte importante.
32
00:02:04,324 --> 00:02:08,094
{\an8}"Estou furioso para cacete
e n�o ligo mais."
33
00:02:08,962 --> 00:02:12,765
Perfeito. Muito melhor
com o sotaque alem�o, n�?
34
00:02:12,832 --> 00:02:15,835
Faz tudo soar mil vezes mais cruel.
35
00:02:15,902 --> 00:02:18,371
Se disserem "bela roupa", voc� adora.
36
00:02:18,438 --> 00:02:22,842
Mas, se disserem "bela roupa"
dessa forma, voc� se mataria.
37
00:02:22,909 --> 00:02:25,411
�quela altura, o decoro j� era.
38
00:02:25,478 --> 00:02:29,249
Mas, talvez, o ponto mais baixo
tenha sido ap�s esta entrevista
39
00:02:29,315 --> 00:02:31,751
entre um rep�rter e Steve Baker,
40
00:02:31,818 --> 00:02:33,686
um dos �ltimos apoiadores de Truss.
41
00:02:33,753 --> 00:02:36,723
O microfone do rep�rter ficou
ligado ap�s o fim da entrevista,
42
00:02:36,789 --> 00:02:38,558
e podemos ouvir a resposta dele
43
00:02:38,625 --> 00:02:41,294
ap�s Baker dizer que ele fez
uma pergunta idiota.
44
00:02:41,361 --> 00:02:42,795
Obrigado, Steve.
45
00:02:44,898 --> 00:02:47,433
A pergunta n�o foi idiota,
Steve, voc� sabe disso.
46
00:02:47,500 --> 00:02:50,336
Fico feliz por enfrentar voc�
sobre a Truss.
47
00:02:54,807 --> 00:02:55,807
Que babaca!
48
00:02:56,643 --> 00:03:00,680
Olha, sei que parece algo ruim
de se falar,
49
00:03:00,747 --> 00:03:03,783
mas precisam entender
que n�o h� nada mais brit�nico
50
00:03:03,850 --> 00:03:06,185
que agradecer educadamente
por uma discuss�o
51
00:03:06,252 --> 00:03:08,254
e ent�o chamar a pessoa de babaca.
52
00:03:08,321 --> 00:03:12,392
Na vers�o brit�nica,
� como "Paddington 2" termina.
53
00:03:12,458 --> 00:03:16,863
Resumindo, Truss est� fora,
e Rishi Sunak est� dentro.
54
00:03:16,930 --> 00:03:19,365
Ele herdou uma bagun�a
ainda maior que Truss,
55
00:03:19,432 --> 00:03:22,335
porque ele far� cortes severos
aos gastos p�blicos,
56
00:03:22,402 --> 00:03:25,038
o que ser� especialmente dif�cil
vindo dele,
57
00:03:25,104 --> 00:03:26,940
porque ele � incrivelmente rico.
58
00:03:27,006 --> 00:03:29,442
{\an8}Sunak est� entre os mais ricos
do Reino Unido
59
00:03:29,509 --> 00:03:32,845
{\an8}e j� foi acusado de n�o ter tato
com eleitores comuns.
60
00:03:32,912 --> 00:03:34,514
{\an8}Esse v�deo da BBC de 2001,
61
00:03:34,581 --> 00:03:37,116
{\an8}quando ele ainda
estava na universidade,
62
00:03:37,183 --> 00:03:39,886
{\an8}viralizou, o que n�o o ajudou.
63
00:03:39,953 --> 00:03:43,423
{\an8}Tenho amigos prolet�rios,
e eu n�o sou,
64
00:03:43,489 --> 00:03:46,593
{\an8}mas tenho amigos que s�o,
ent�o visitei crian�as pobres
65
00:03:46,659 --> 00:03:49,162
{\an8}e disse para tentarem
se matricular na Oxford.
66
00:03:49,762 --> 00:03:51,631
�tima estrat�gia, Rishi!
67
00:03:51,698 --> 00:03:53,733
"Minha educa��o de elite me ensinou
68
00:03:53,800 --> 00:03:56,703
que voc�s s�o v�timas
da desigualdade sist�mica.
69
00:03:56,769 --> 00:04:00,073
Mas, tamb�m,
e se voc�s n�o fossem?"
70
00:04:00,907 --> 00:04:04,510
E Sunak n�o melhorou
no tato desde ent�o.
71
00:04:04,577 --> 00:04:06,713
Ele tentou promover
um corte na gasolina
72
00:04:06,779 --> 00:04:10,617
sendo fotografado abastecendo
um carro que n�o era dele,
73
00:04:10,683 --> 00:04:15,588
o que era evidente,
j� que � um Kia Rio vermelho.
74
00:04:15,655 --> 00:04:18,458
Rishi s� chegaria perto
desse carro para falar
75
00:04:18,524 --> 00:04:21,394
para ele considerar se tornar
um Rolls-Royce.
76
00:04:21,461 --> 00:04:24,697
E o mandato dele
j� come�ou question�vel,
77
00:04:24,764 --> 00:04:28,267
com uma das primeiras medidas
sendo indicar Suella Braverman
78
00:04:28,334 --> 00:04:30,436
como secret�ria de Estado,
79
00:04:30,503 --> 00:04:35,308
apesar de ela ter sido for�ada
a renunciar s� seis dias antes.
80
00:04:35,375 --> 00:04:38,845
E ela � linha-dura,
conhecida por ser anti-imigra��o
81
00:04:38,911 --> 00:04:42,115
e por declara��es como estas
sobre aux�lios do governo.
82
00:04:42,181 --> 00:04:45,284
Ainda h� um n�cleo teimoso
da nossa popula��o
83
00:04:45,351 --> 00:04:48,221
que v� o aux�lio como a �nica op��o
e n�o � motivado,
84
00:04:48,287 --> 00:04:51,491
por raz�es financeiras
ou alheias, a trabalhar.
85
00:04:51,557 --> 00:04:53,292
E acho que o chicote...
86
00:04:53,359 --> 00:04:57,196
Damos muitas cenouras para fazer
as pessoas trabalharem,
87
00:04:57,263 --> 00:04:59,866
mas precisamos adicionar
mais condicionalidade
88
00:04:59,932 --> 00:05:03,436
na forma como administramos
o aux�lio e chicotear mais
89
00:05:03,503 --> 00:05:06,739
para garantir
que queiram sair do aux�lio.
90
00:05:06,806 --> 00:05:09,275
Tem muita coisa errada nisso.
91
00:05:09,342 --> 00:05:12,145
Mas, Suella, se voc� quiser
que uma parte da popula��o
92
00:05:12,211 --> 00:05:13,680
acredite que a respeita,
93
00:05:13,746 --> 00:05:16,315
talvez n�o deva se referir a eles
como cavalos.
94
00:05:16,382 --> 00:05:17,850
E isso vem de mim,
95
00:05:17,917 --> 00:05:21,454
algu�m que respeita cavalos
at� demais.
96
00:05:21,521 --> 00:05:23,823
Eu s� quero
que voc� se sinta bem.
97
00:05:24,490 --> 00:05:27,827
Mas Sunak tem muita sorte
por vir ap�s Liz Truss,
98
00:05:27,894 --> 00:05:30,129
porque a exig�ncia
� muito baixa.
99
00:05:30,196 --> 00:05:33,466
Ele s� precisa n�o jogar
a economia pelo ralo
100
00:05:33,533 --> 00:05:36,436
e n�o fazer um discurso
deixando uma pausa para aplausos
101
00:05:36,502 --> 00:05:38,204
ap�s falar "mercados su�nos".
102
00:05:38,271 --> 00:05:40,406
Mas o come�o tamb�m
n�o foi bom nisso,
103
00:05:40,473 --> 00:05:43,676
porque foi assim que ele terminou
o primeiro discurso dele.
104
00:05:43,743 --> 00:05:47,046
Vou trabalhar todos os dias
105
00:05:47,113 --> 00:05:49,916
para entregar para o povo brit�nico.
106
00:05:57,023 --> 00:05:58,091
O que foi isso?
107
00:05:58,925 --> 00:06:00,993
Parece que o teleprompter deu defeito
108
00:06:01,060 --> 00:06:02,995
e substituiu o discurso com o comando:
109
00:06:03,062 --> 00:06:05,231
"tenha um ataque de p�nico agora."
110
00:06:05,298 --> 00:06:07,266
Apesar das defici�ncias de Sunak,
111
00:06:07,333 --> 00:06:09,268
ele deve durar mais que Liz Truss.
112
00:06:09,335 --> 00:06:12,505
Mas, talvez, n�o muito mais,
porque os brit�nicos est�o,
113
00:06:12,572 --> 00:06:14,674
citando minha nova
jornalista favorita:
114
00:06:14,741 --> 00:06:18,544
"furiosos pra cacete
e n�o ligam mais."
115
00:06:18,611 --> 00:06:20,313
E, agora, isto...
116
00:06:20,379 --> 00:06:21,814
E, agora...
117
00:06:21,881 --> 00:06:24,751
confiss�es desnecess�rias.
118
00:06:24,817 --> 00:06:27,420
{\an8}Confesso que n�o sou das finan�as.
119
00:06:27,487 --> 00:06:29,255
{\an8}N�o estudei e n�o entendo muito.
120
00:06:29,322 --> 00:06:32,592
{\an8}Confesso que eu era p�ssima
em cantar o hino nacional.
121
00:06:32,658 --> 00:06:35,294
{\an8}Confesso que eu era gar�om
no Olive Garden.
122
00:06:35,361 --> 00:06:38,297
{\an8}Confesso que nunca fui a um drive-in.
123
00:06:38,364 --> 00:06:41,100
{\an8}Confesso que sempre quis um barco.
124
00:06:41,167 --> 00:06:44,370
{\an8}Confesso que usei cotonete
ontem � noite.
125
00:06:44,437 --> 00:06:47,940
{\an8}Confesso que comi camar�o
com angu suficiente
126
00:06:48,007 --> 00:06:49,142
{\an8}para quatro anos.
127
00:06:49,208 --> 00:06:52,211
{\an8}Confesso que as ostras
n�o eram do Rio East.
128
00:06:52,278 --> 00:06:54,981
{\an8}Confesso que comi
uma barra de cereais h� 10min.
129
00:06:55,047 --> 00:06:57,984
{\an8}- Confesso que curto cookies.
- Confesso torcer pelos Gators.
130
00:06:58,050 --> 00:07:02,088
{\an8}Confesso que n�o �
o melhor emprego do milho.
131
00:07:02,155 --> 00:07:07,260
{\an8}Confesso que tenho um boneco meu
na minha sala feito de fondant.
132
00:07:07,326 --> 00:07:09,262
E AGORA
133
00:07:09,896 --> 00:07:13,566
Continuando, nossa hist�ria
principal � sobre criminalidade,
134
00:07:13,633 --> 00:07:16,402
o advers�rio e tamb�m o fetiche
do Batman.
135
00:07:16,469 --> 00:07:18,871
Acham que algu�m usa roupa de borracha
136
00:07:18,938 --> 00:07:20,406
s� pra vingar os pais?
137
00:07:20,473 --> 00:07:22,942
� um Furry mais tecnol�gico. Cres�am.
138
00:07:23,009 --> 00:07:26,212
Com as elei��es chegando,
a ret�rica de enfrentar o crime
139
00:07:26,279 --> 00:07:28,648
� muito usada nos an�ncios
dos republicanos,
140
00:07:28,714 --> 00:07:31,150
destacando uma pol�tica em particular:
141
00:07:31,217 --> 00:07:32,652
a reforma das fian�as.
142
00:07:32,718 --> 00:07:34,887
Voc� se sente seguro?
143
00:07:34,954 --> 00:07:37,356
Mandela Barnes quer eliminar a fian�a,
144
00:07:37,423 --> 00:07:41,494
deixando criminosos acusados
soltos antes do julgamento.
145
00:07:41,561 --> 00:07:43,696
Landsman quer acabar com a fian�a,
146
00:07:43,763 --> 00:07:46,232
deixando criminosos
perigosos nas ruas.
147
00:07:46,299 --> 00:07:49,936
Beasley apoia o fim da fian�a,
deixando criminosos � solta.
148
00:07:50,002 --> 00:07:53,206
{\an8}Usando fian�a sem dinheiro
e outras pol�ticas ilegais,
149
00:07:53,272 --> 00:07:56,242
{\an8}Bragg p�s criminosos violentos
de volta nas ruas
150
00:07:56,309 --> 00:07:59,378
{\an8}e transformou vizinhan�as
em zonas de perigo.
151
00:08:00,046 --> 00:08:04,483
Tudo parece mais assustador
com uma imagem de um corpo.
152
00:08:04,550 --> 00:08:07,286
"Doutora Brinquedos",
por exemplo, n�o d� medo.
153
00:08:07,353 --> 00:08:09,655
Mas, se fizessem um epis�dio
no necrot�rio,
154
00:08:09,722 --> 00:08:12,558
seus filhos teriam pesadelos
por um bom tempo.
155
00:08:12,625 --> 00:08:15,127
Esses an�ncios v�m
num momento crucial
156
00:08:15,194 --> 00:08:17,530
do movimento
de reduzir o uso de fian�a,
157
00:08:17,597 --> 00:08:18,965
porque, desde 2011,
158
00:08:19,031 --> 00:08:22,602
pelo menos 19 estados
e dezenas de governos locais
159
00:08:22,668 --> 00:08:24,837
adotaram pol�ticas
de reforma de fian�a.
160
00:08:24,904 --> 00:08:28,441
Mas muitos lugares come�aram
a reverter essas reformas.
161
00:08:28,507 --> 00:08:31,744
Com o pico recente
em certas categorias de crime,
162
00:08:31,811 --> 00:08:35,248
cr�ticos apontam a reforma
como a principal causa.
163
00:08:35,314 --> 00:08:38,451
{\an8}Os liberais acabaram
com a fian�a para quase tudo,
164
00:08:38,517 --> 00:08:41,888
{\an8}criando uma porta girat�ria
para a criminalidade.
165
00:08:41,954 --> 00:08:46,359
{\an8}� quase imposs�vel
ser preso e acabar na cadeia,
166
00:08:46,425 --> 00:08:47,693
{\an8}a menos que mate algu�m.
167
00:08:47,760 --> 00:08:52,098
{\an8}� inacredit�vel termos pol�ticos
que n�o apoiam pol�ticas
168
00:08:52,164 --> 00:08:55,034
{\an8}que melhorem as coisas.
Inclusive, fazendo o contr�rio
169
00:08:55,101 --> 00:08:57,770
{\an8}com a reforma das fian�as
e desfinanciando a pol�cia.
170
00:08:57,837 --> 00:09:00,006
{\an8}H� uma correla��o entre a reforma
171
00:09:00,072 --> 00:09:02,174
{\an8}e o que tem acontecido
na nossa cidade.
172
00:09:03,042 --> 00:09:05,478
{\an8}Parece muito claro.
173
00:09:05,544 --> 00:09:09,815
{\an8}E destruir a melhor pol�cia
do pa�s � um crime em si.
174
00:09:10,383 --> 00:09:12,852
Nossa, fico surpreso
por algo parecer claro
175
00:09:12,919 --> 00:09:15,788
para um homem que sempre
parece ter uma concuss�o.
176
00:09:15,855 --> 00:09:18,090
Ele parece estar
se olhando no espelho
177
00:09:18,157 --> 00:09:20,593
desesperadamente tentando
encontrar o p�nis.
178
00:09:20,660 --> 00:09:23,729
E, atualmente, qualquer crime
mencionado na Fox News
179
00:09:23,796 --> 00:09:27,166
� associado � reforma,
sendo relevante ou n�o.
180
00:09:27,233 --> 00:09:29,201
At� ap�s o marido de Nancy Pelosi
181
00:09:29,268 --> 00:09:31,404
ter sido atacado
com um martelo na sexta
182
00:09:31,470 --> 00:09:33,706
por algu�m que n�o estava sob fian�a,
183
00:09:33,773 --> 00:09:36,309
este congressista republicano
disse isto:
184
00:09:36,642 --> 00:09:40,179
{\an8}Quando deixamos
criminosos perigosos � solta
185
00:09:40,246 --> 00:09:43,149
{\an8}sem pagar fian�a
nem coloc�-los na pris�o,
186
00:09:43,215 --> 00:09:46,319
{\an8}estamos pedindo
para algo assim acontecer.
187
00:09:46,886 --> 00:09:48,621
Ele errou algumas coisas:
188
00:09:48,688 --> 00:09:50,990
o suspeito n�o estava
solto sob fian�a,
189
00:09:51,057 --> 00:09:53,092
ningu�m � solto da pris�o,
190
00:09:53,159 --> 00:09:55,361
porque � para onde condenados v�o,
191
00:09:55,428 --> 00:09:58,331
e escolher uma gravata fina
com um cabe��o desses
192
00:09:58,397 --> 00:10:01,734
faz voc� parecer um bal�o
de anivers�rio.
193
00:10:01,801 --> 00:10:05,237
S�o tr�s erros enormes
de um bal�o muito emburrado.
194
00:10:05,304 --> 00:10:10,309
Mas, como temos ouvido essas
desinforma��es por todo lado,
195
00:10:10,376 --> 00:10:13,179
h� chance real
de todo o progresso ser perdido.
196
00:10:13,245 --> 00:10:15,848
Ent�o hoje vamos analisar
a reforma das fian�as.
197
00:10:15,915 --> 00:10:18,250
� nossa segunda hist�ria
sobre fian�as.
198
00:10:18,317 --> 00:10:21,887
Falamos disso em 2015,
mas talvez n�o tenham visto,
199
00:10:21,954 --> 00:10:26,325
porque estavam ocupados vendo
o 69� Pr�mio Tony naquela noite,
200
00:10:26,392 --> 00:10:29,762
no qual Kristin Chenoweth
e Alan Cumming abriram o show
201
00:10:29,829 --> 00:10:32,765
destacando uma celebridade
em particular na plateia.
202
00:10:32,832 --> 00:10:34,734
E o produtor de "Finding Neverland",
203
00:10:34,800 --> 00:10:36,068
Harvey Weinstein.
204
00:10:42,475 --> 00:10:46,278
Sorria mesmo com dor no cora��o
205
00:10:46,345 --> 00:10:49,315
Sorria mesmo com cora��o partido
206
00:10:49,382 --> 00:10:54,286
Voc� vai perceber
que a vida vale a pena
207
00:10:54,353 --> 00:10:57,256
Se voc� simplesmente
208
00:10:57,323 --> 00:11:00,826
Contar suas bilheterias de mais
de 1 milh�o de d�lares por semana
209
00:11:00,893 --> 00:11:02,795
Nos �ltimos tr�s meses
210
00:11:02,862 --> 00:11:07,133
Sorria
211
00:11:07,700 --> 00:11:08,901
�...
212
00:11:08,968 --> 00:11:11,670
Ou seja, faz um bom tempo.
213
00:11:12,605 --> 00:11:15,207
Se voc� n�o viu, vou recapitular.
214
00:11:15,274 --> 00:11:18,144
Um preso, para esperar
o julgamento em liberdade,
215
00:11:18,210 --> 00:11:21,313
precisa deixar certa
quantia de dinheiro, ou fian�a,
216
00:11:21,380 --> 00:11:23,049
com o tribunal como garantia.
217
00:11:23,115 --> 00:11:25,317
A ideia � garantir a volta da pessoa.
218
00:11:25,384 --> 00:11:27,720
E h� v�rios problemas
com esse sistema.
219
00:11:27,787 --> 00:11:31,357
Primeiro, que audi�ncias de fian�a
podem ser muito arbitr�rias.
220
00:11:31,424 --> 00:11:33,759
Embora se presuma que ju�zes analisem
221
00:11:33,826 --> 00:11:37,363
as acusa��es e circunst�ncias
para decidir se h� uma raz�o
222
00:11:37,430 --> 00:11:41,067
para a pessoa n�o ser solta,
a realidade � muito diferente.
223
00:11:41,133 --> 00:11:42,301
Como em Dallas.
224
00:11:42,368 --> 00:11:44,637
Vamos bipar o sobrenome dela,
225
00:11:44,703 --> 00:11:47,973
mas mostraremos a audi�ncia completa.
226
00:11:48,040 --> 00:11:49,475
Kenny...
227
00:11:50,643 --> 00:11:54,113
Voc� � acusada de roubo
com condena��es pr�vias.
228
00:11:54,180 --> 00:11:56,215
Fian�a de 5 mil d�lares.
229
00:11:56,282 --> 00:11:59,018
� isso. Foi s� isso.
230
00:11:59,085 --> 00:12:00,820
E n�o sei quanto deveria demorar
231
00:12:00,886 --> 00:12:02,488
precificar a liberdade de algu�m,
232
00:12:02,555 --> 00:12:05,925
mas n�o deveria caber
num story do Instagram.
233
00:12:05,991 --> 00:12:07,626
E isso n�o � exce��o.
234
00:12:07,693 --> 00:12:11,130
Em geral, � comum audi�ncias
durarem poucos minutos
235
00:12:11,197 --> 00:12:13,666
sem advogados de defesa presentes.
236
00:12:13,732 --> 00:12:16,235
E podem ser conduzidas
com muita mesquinharia.
237
00:12:16,302 --> 00:12:19,538
Vejam esta audi�ncia de 2016,
de Harris County, Texas,
238
00:12:19,605 --> 00:12:22,041
em que uma mulher
foi acusada por contraven��o
239
00:12:22,108 --> 00:12:24,810
por posse de menos de 60g de maconha.
240
00:12:25,444 --> 00:12:28,047
H� causa prov�vel.
A fian�a � 1.000 d�lares.
241
00:12:28,114 --> 00:12:30,583
Pedir� um defensor p�blico?
242
00:12:32,051 --> 00:12:33,052
Acho que sim.
243
00:12:34,220 --> 00:12:35,721
Me diga "sim" ou "n�o".
244
00:12:35,788 --> 00:12:38,491
- T�.
- "Sim" ou "n�o".
245
00:12:39,225 --> 00:12:40,292
T�.
246
00:12:40,359 --> 00:12:42,761
Eu pedi "sim" ou "n�o" como resposta.
247
00:12:42,828 --> 00:12:44,864
N�o espero outra coisa, al�m disso.
248
00:12:44,930 --> 00:12:47,700
N�o "talvez", "t�", nem nada assim.
249
00:12:47,766 --> 00:12:48,868
- T�.
- Ou algo...
250
00:12:48,934 --> 00:12:52,271
Eu ouvi o que disse.
Sua fian�a subiu para 2 mil d�lares.
251
00:12:52,338 --> 00:12:55,374
Certo, primeiro, v� se ferrar.
252
00:12:55,441 --> 00:12:57,676
Segundo, "t�" significa "sim".
253
00:12:57,743 --> 00:12:59,845
Ela n�o deu um joinha
e uma piscadinha.
254
00:12:59,912 --> 00:13:03,015
Voc� entendeu, s� quis ser um babaca.
255
00:13:03,082 --> 00:13:05,317
E quem n�o consegue pagar a fian�a
256
00:13:05,384 --> 00:13:07,553
que um juiz esquentadinho escolhe,
257
00:13:07,620 --> 00:13:09,755
talvez tenha que pedir a um fiador.
258
00:13:09,822 --> 00:13:13,259
Nesse caso, ele paga a fian�a
para a pessoa
259
00:13:13,325 --> 00:13:16,061
em troca de uma taxa
de cerca de 10 por cento do valor.
260
00:13:16,128 --> 00:13:20,332
Dinheiro que voc� n�o recupera,
n�o importa o resultado do caso.
261
00:13:20,399 --> 00:13:24,637
� um neg�cio lucrativo de cerca
de 2 bilh�es de d�lares por ano,
262
00:13:24,703 --> 00:13:28,140
que eles n�o gastam
em an�ncios como estes.
263
00:13:28,607 --> 00:13:31,277
Disseram que cometi um crime,
a pol�cia veio atr�s
264
00:13:31,343 --> 00:13:33,646
{\an8}Parece que vou para o xadrez
265
00:13:33,712 --> 00:13:36,749
{\an8}Tenho que ir, tenho que ir,
Tenho Que Ir Fiadores
266
00:13:36,815 --> 00:13:38,751
{\an8}E para os Fiadores Bad Boys eu liguei
267
00:13:38,817 --> 00:13:41,053
{\an8}Eles t�m a cortesia
e a privacidade que eu quero
268
00:13:41,120 --> 00:13:43,022
{\an8}Resolveram tudo numa liga��o
269
00:13:43,088 --> 00:13:45,357
{\an8}E, quando eu vi, estava livre
270
00:13:45,424 --> 00:13:49,895
{\an8}Fiadoras do Batom,
d� um beijo de adeus � cadeia
271
00:13:50,496 --> 00:13:54,266
Sabe, n�o � a dire��o que eu
tomaria no filme da Barbie,
272
00:13:54,333 --> 00:13:57,036
mas confio na vis�o de Greta Gerwig.
273
00:13:57,102 --> 00:14:00,739
Mas parab�ns aos compositores.
Essas m�sicas est�o
274
00:14:00,806 --> 00:14:03,709
no: "� Isso que Chamo
de M�sicas Feitas
275
00:14:03,776 --> 00:14:06,745
Pelo Sobrinho de um Fiador,
Volume 25."
276
00:14:06,812 --> 00:14:10,115
Mas, quem n�o tem
como pagar um fiador
277
00:14:10,182 --> 00:14:14,153
fica preso, e muita gente
est� nessa situa��o,
278
00:14:14,220 --> 00:14:16,989
o que levou a uma estat�stica
impressionante.
279
00:14:17,056 --> 00:14:21,160
Este gr�fico mostra detentos
em cadeias locais nos EUA.
280
00:14:21,227 --> 00:14:24,363
Nos �ltimos 20 anos,
essa popula��o aumentou muito.
281
00:14:24,430 --> 00:14:27,433
E h� algo surpreendente nesse aumento.
282
00:14:27,499 --> 00:14:31,437
� evidente quando analisamos
apenas detentos condenados.
283
00:14:31,503 --> 00:14:34,173
Por volta de 1999,
essa popula��o nivelou,
284
00:14:34,240 --> 00:14:36,508
ou seja, a maior parte do aumento
285
00:14:36,575 --> 00:14:38,877
veio de n�o condenados.
286
00:14:38,944 --> 00:14:40,279
Todo dia, nos EUA,
287
00:14:40,346 --> 00:14:43,249
quase 500 mil pessoas
nas cadeias locais
288
00:14:43,315 --> 00:14:45,451
n�o foram condenadas por nada.
289
00:14:45,985 --> 00:14:50,856
� verdade. Cerca de dois ter�os
da popula��o carcer�ria
290
00:14:50,923 --> 00:14:53,025
� de pessoas que n�o foram condenadas.
291
00:14:53,092 --> 00:14:56,762
E a maior parte est� l� porque
n�o conseguiu pagar fian�a,
292
00:14:56,829 --> 00:14:57,896
o que � terr�vel.
293
00:14:57,963 --> 00:15:00,899
N�o podemos deixar as pessoas
em situa��es prec�rias
294
00:15:00,966 --> 00:15:02,901
s� porque n�o podem pagar mais.
295
00:15:02,968 --> 00:15:05,237
� para isso que servem
as linhas a�reas.
296
00:15:06,538 --> 00:15:10,409
Ou seja, uma simples pris�o para
um crime que voc� n�o cometeu
297
00:15:10,476 --> 00:15:11,944
pode destruir sua vida.
298
00:15:12,011 --> 00:15:16,682
Porque at� mesmo pouco tempo
na cadeia pode mudar tudo.
299
00:15:16,749 --> 00:15:19,685
E, geralmente, n�o � pouco tempo.
300
00:15:19,752 --> 00:15:20,986
Como Marvin Mayfield,
301
00:15:21,053 --> 00:15:23,889
que foi preso por um roubo
que insiste n�o ter cometido
302
00:15:23,956 --> 00:15:26,692
e ficou preso durante quase um ano.
303
00:15:26,759 --> 00:15:29,928
{\an8}Antes da pris�o,
voc� havia come�ado num emprego,
304
00:15:29,995 --> 00:15:33,532
{\an8}tinha uma casa nova, um carro.
305
00:15:33,599 --> 00:15:35,901
{\an8}- O que houve com tudo?
- Todas essas coisas,
306
00:15:35,968 --> 00:15:38,237
{\an8}meu emprego, meu carro
e meu apartamento,
307
00:15:38,304 --> 00:15:41,040
{\an8}eu perdi ap�s 11 meses,
pois n�o conseguia mais pagar.
308
00:15:41,106 --> 00:15:43,676
� verdade, ele ficou 11 meses preso.
309
00:15:43,742 --> 00:15:45,477
E, obviamente, nenhum emprego
310
00:15:45,544 --> 00:15:48,113
aceita que voc� n�o apare�a
durante 11 meses,
311
00:15:48,180 --> 00:15:50,482
a menos que voc� seja
esse z�-pregui�a.
312
00:15:51,350 --> 00:15:54,620
Sem falar que prender algu�m
antes do julgamento
313
00:15:54,687 --> 00:15:56,789
pode dar � promotoria muita chance
314
00:15:56,855 --> 00:15:58,757
de obter declara��o de culpa.
315
00:15:58,824 --> 00:16:01,560
Marvin Mayfield mant�m que � inocente,
316
00:16:01,627 --> 00:16:03,595
mas se declarou culpado mesmo assim.
317
00:16:03,662 --> 00:16:06,665
Quando o ouvimos
explicar por qu�, faz sentido.
318
00:16:06,732 --> 00:16:10,636
{\an8}Ap�s 11 meses, falaram:
"Se voc� se declarar culpado hoje,
319
00:16:10,703 --> 00:16:12,004
{\an8}pode ir para casa."
320
00:16:12,071 --> 00:16:16,008
{\an8}Suas op��es eram ficar preso
e enfrentar o julgamento
321
00:16:16,075 --> 00:16:18,544
{\an8}- ou ir para casa.
- Ou ir para casa.
322
00:16:18,610 --> 00:16:21,046
{\an8}Mas tendo que me declarar culpado
323
00:16:21,113 --> 00:16:23,349
{\an8}e ter um crime na minha ficha.
324
00:16:23,415 --> 00:16:27,186
{\an8}O pior, e mais dif�cil de tudo,
foi me declarar culpado
325
00:16:27,252 --> 00:16:30,322
{\an8}por algo que n�o fiz,
s� pra parar de sofrer.
326
00:16:30,389 --> 00:16:33,892
E eu entendo isso.
Se eu ficasse 11 meses preso,
327
00:16:33,959 --> 00:16:35,694
sem julgamento nem esperan�a,
328
00:16:35,761 --> 00:16:38,497
eu confessaria qualquer coisa
para fosse solto.
329
00:16:38,564 --> 00:16:40,466
O beb� dos Lindbergh? Sequestrei.
330
00:16:40,532 --> 00:16:42,101
JFK? Matei.
331
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
O Assassino do Zod�aco? Sou eu.
S� me deixem ir pra casa.
332
00:16:45,571 --> 00:16:49,141
E sim, eu tamb�m vejo.
Tem uma semelhan�a.
333
00:16:49,208 --> 00:16:51,643
Brincadeira, n�o pare�o nada
com o Zod�aco,
334
00:16:51,710 --> 00:16:54,513
e voc�s v�o concordar
se souberem o que � bom.
335
00:16:56,115 --> 00:16:58,450
Cobrar fian�a � arbitr�rio, destrutivo
336
00:16:58,517 --> 00:17:00,819
e, basicamente, criminaliza a pobreza.
337
00:17:00,886 --> 00:17:04,656
Isso sem falar
da disparidade racial enorme.
338
00:17:04,723 --> 00:17:07,860
Quando juntamos tudo isso,
conseguimos entender
339
00:17:07,926 --> 00:17:12,231
por que tantas jurisdi��es aprovaram
reformas nos �ltimos anos.
340
00:17:12,297 --> 00:17:15,901
Em alguns lugares,
com apoio bipartid�rio.
341
00:17:15,968 --> 00:17:18,404
Em 2014, Nova Jersey aprovou uma lei
342
00:17:18,470 --> 00:17:22,207
que, desde ent�o, reduziu
a popula��o carcer�ria pela metade.
343
00:17:22,274 --> 00:17:24,476
E foi aprovada
por uma figura surpreendente.
344
00:17:24,877 --> 00:17:27,813
{\an8}Ningu�m ficar� na cadeia
por delitos leves
345
00:17:27,880 --> 00:17:32,117
{\an8}por mais tempo do que ficaria
se fosse condenado pelo crime
346
00:17:32,184 --> 00:17:33,819
{\an8}do crime de que se � acusado
347
00:17:33,886 --> 00:17:37,689
{\an8}s� porque a fam�lia n�o tem
500 d�lares para pagar fian�a.
348
00:17:37,756 --> 00:17:42,161
�, de verdade, Chris Christie
apoiou a reforma nas fian�as.
349
00:17:42,227 --> 00:17:45,364
E � o mesmo Chris Christie
que achou uma boa ideia
350
00:17:45,431 --> 00:17:47,466
ser a favor de engarrafamentos,
351
00:17:47,533 --> 00:17:50,602
foi fotografado numa praia
fechada pelo governo
352
00:17:50,669 --> 00:17:52,938
e foi o primeiro grande
candidato republicano
353
00:17:53,005 --> 00:17:54,807
a endossar esta vergonha hist�rica.
354
00:17:54,873 --> 00:17:57,743
O lado certo da hist�ria � muito �bvio
355
00:17:57,810 --> 00:18:00,345
quando at� Chris Christie encontra.
356
00:18:00,412 --> 00:18:04,817
Mas, em muitos lugares, a rea��o
a essas reformas tem sido feia
357
00:18:04,883 --> 00:18:07,753
e sempre toma a mesma forma
que vimos mais cedo.
358
00:18:07,820 --> 00:18:10,622
Propagandismo de medo
sobre como reformar as fian�as
359
00:18:10,689 --> 00:18:12,591
significa que criminosos violentos
360
00:18:12,658 --> 00:18:14,593
ser�o soltos nas ruas para atacar.
361
00:18:14,660 --> 00:18:18,831
Mas cada parte � muito mais
complicada do que parece.
362
00:18:18,897 --> 00:18:22,401
Para come�ar, muita gente
fica presa na cadeia
363
00:18:22,468 --> 00:18:25,137
por delitos simples
ou crimes n�o violentos.
364
00:18:25,204 --> 00:18:27,906
E, mesmo quando s�o crimes violentos,
365
00:18:27,973 --> 00:18:30,175
o espectro � muito amplo,
366
00:18:30,242 --> 00:18:33,512
desde homic�dio
a estar envolvido numa briga.
367
00:18:33,579 --> 00:18:38,150
E ser acusado n�o significa
que voc� seja culpado.
368
00:18:38,217 --> 00:18:39,918
O julgamento decide isso.
369
00:18:39,985 --> 00:18:45,858
Mas muita gente adora confundir
acusa��o com condena��o.
370
00:18:45,924 --> 00:18:48,026
A prefeita de Chicago, Lori Lightfoot,
371
00:18:48,093 --> 00:18:49,294
fez exatamente isso
372
00:18:49,361 --> 00:18:52,231
ao criticar a soltura
pr�-julgamento em Cook County,
373
00:18:52,297 --> 00:18:55,734
que implementou reformas
nas fian�as em 2017.
374
00:18:55,801 --> 00:18:58,470
A prefeita disse que ju�zes
n�o deveriam permitir
375
00:18:58,537 --> 00:19:00,572
que pessoas acusadas
de crimes violentos
376
00:19:00,639 --> 00:19:02,641
fossem soltas sob fian�a
ou com tornozeleira,
377
00:19:02,708 --> 00:19:04,910
porque, se s�o acusadas, s�o culpadas.
378
00:19:05,511 --> 00:19:07,513
{\an8}Quando essas acusa��es s�o feitas,
379
00:19:07,579 --> 00:19:09,815
{\an8}essas pessoas s�o culpadas.
380
00:19:09,882 --> 00:19:13,118
{\an8}E, claro, t�m direito
� presun��o de inoc�ncia.
381
00:19:13,185 --> 00:19:15,521
{\an8}Claro, t�m direito ao julgamento,
382
00:19:15,587 --> 00:19:18,056
{\an8}mas os residentes da nossa comunidade
383
00:19:18,123 --> 00:19:20,325
{\an8}tamb�m t�m direito � seguran�a.
384
00:19:20,392 --> 00:19:21,426
Espera a�.
385
00:19:21,493 --> 00:19:23,695
N�o pode dizer que algu�m � culpado
386
00:19:23,762 --> 00:19:26,632
e que tem direito
� presun��o de inoc�ncia.
387
00:19:26,698 --> 00:19:29,501
Essas duas ideias n�o podem coexistir.
388
00:19:29,568 --> 00:19:31,937
Ningu�m � culpado
e inocente ao mesmo tempo.
389
00:19:32,004 --> 00:19:34,740
� como estar com fome e satisfeito,
ser alto e baixo,
390
00:19:34,806 --> 00:19:36,174
ou brit�nico e feliz.
391
00:19:36,241 --> 00:19:39,778
� um ou o outro. Pode acreditar.
392
00:19:41,213 --> 00:19:43,849
E as discuss�es
s� pioraram em Illinois,
393
00:19:43,916 --> 00:19:48,620
com uma lei estadual eliminando
as fian�as a partir de janeiro.
394
00:19:48,687 --> 00:19:51,256
Os Republicanos a chamaram
de "Lei do Crime",
395
00:19:51,323 --> 00:19:53,091
atacando-a de formas nojentas,
396
00:19:53,158 --> 00:19:55,861
incluindo o envio
correspond�ncias incomuns.
397
00:19:55,928 --> 00:19:59,131
{\an8}Os jornais foram entregues
com nomes diferentes.
398
00:19:59,197 --> 00:20:01,366
{\an8}Este � Chicago City Wire.
399
00:20:01,433 --> 00:20:04,503
{\an8}Todos alegam ter dados
e not�cias reais,
400
00:20:04,570 --> 00:20:08,607
{\an8}mas s�o material de campanha,
n�o jornais de verdade.
401
00:20:08,674 --> 00:20:10,943
H� duas p�ginas com fotos de homens,
402
00:20:11,009 --> 00:20:12,911
quase todos negros e latinos
403
00:20:12,978 --> 00:20:17,015
que, de acordo com o jornal,
ser�o soltos sob fian�a.
404
00:20:17,082 --> 00:20:19,685
A pol�mica correspond�ncia
que finge ser jornal
405
00:20:19,751 --> 00:20:22,287
� do estrategista
republicano Dan Proft,
406
00:20:22,354 --> 00:20:25,357
que administra o PAC
People Who Play By The Rules.
407
00:20:25,424 --> 00:20:28,560
Nossa! Isso � incrivelmente racista.
408
00:20:28,627 --> 00:20:31,763
E esses jornais eram
uma mentira absoluta.
409
00:20:31,830 --> 00:20:33,632
Dizem que a nova lei exige
410
00:20:33,699 --> 00:20:36,468
que suspeitos de homic�dio
sejam soltos,
411
00:20:36,535 --> 00:20:37,769
o que n�o exige.
412
00:20:37,836 --> 00:20:41,573
Tamb�m tinham uma lista
de "acusa��es sem pris�o".
413
00:20:41,640 --> 00:20:42,975
S� que, em Illinois,
414
00:20:43,041 --> 00:20:45,978
como na maioria dos lugares
onde h� essas reformas,
415
00:20:46,044 --> 00:20:50,148
para crimes s�rios e violentos,
suspeitos ainda podem ser presos
416
00:20:50,215 --> 00:20:53,085
se forem considerados
um risco ao p�blico
417
00:20:53,151 --> 00:20:54,519
ou se houver risco de fuga.
418
00:20:54,586 --> 00:20:58,323
Essas alega��es foram a coisa
mais enganosa j� impressa
419
00:20:58,390 --> 00:21:00,692
desde a ideia de que Alarico
pegava a Belinda.
420
00:21:00,759 --> 00:21:03,929
Fala s�rio, olhem para ele
e depois para ela.
421
00:21:03,996 --> 00:21:05,330
N�o tem como.
422
00:21:05,397 --> 00:21:10,102
Ela � uma gatona, e Alarico
n�o � nem feinho, mas engra�ado.
423
00:21:10,168 --> 00:21:13,305
Ela se casou muito mal.
424
00:21:13,372 --> 00:21:18,143
Para ver como os oponentes da reforma
conseguem manipular o tema,
425
00:21:18,210 --> 00:21:21,813
vejam Nova York, essa cidade
doidinha que faz "Bibi".
426
00:21:22,748 --> 00:21:27,019
A reforma do estado teve efeito
no dia 1 de janeiro de 2020
427
00:21:27,085 --> 00:21:28,620
e, s s� oito dias depois,
428
00:21:28,687 --> 00:21:31,523
muito antes de haver
dados sobre o impacto,
429
00:21:31,590 --> 00:21:34,493
legisladores estaduais
j� queriam tentar revert�-la.
430
00:21:34,559 --> 00:21:36,528
{\an8}As pessoas est�o com medo
431
00:21:36,595 --> 00:21:40,298
{\an8}e est�o se sentindo inseguras
a cada dia que passa.
432
00:21:40,365 --> 00:21:42,000
{\an8}Vamos martelar isso.
433
00:21:42,601 --> 00:21:46,338
Que fique claro, vamos
martelar isso todos os dias.
434
00:21:47,639 --> 00:21:51,276
Vamos deixar claro que o p�blico
se importa com isso.
435
00:21:52,077 --> 00:21:54,746
Isso foi s� oito dias depois.
436
00:21:54,813 --> 00:21:57,616
A menos que muita gente
tenha prometido no Ano Novo
437
00:21:57,683 --> 00:21:59,685
ter medo da reforma da lei de fian�a
438
00:21:59,751 --> 00:22:02,220
e tenha mantido a promessa
ap�s 3 de janeiro,
439
00:22:02,287 --> 00:22:05,090
dois cen�rios igualmente irreais,
440
00:22:05,157 --> 00:22:08,660
acho que o Kyle MacLachlan
de Suffolk County aqui
441
00:22:08,727 --> 00:22:09,961
est� martelando o ar.
442
00:22:10,028 --> 00:22:13,932
E os crimes violentos
aumentaram em NY em 2020,
443
00:22:13,999 --> 00:22:16,535
assim como em todo o resto dos EUA,
444
00:22:16,601 --> 00:22:18,236
tanto nos lugares que adotaram
445
00:22:18,303 --> 00:22:20,672
quanto nos que n�o adotaram
a reforma da lei.
446
00:22:20,739 --> 00:22:24,743
Ainda assim, a pol�cia de NY
insistiu que essa era a causa.
447
00:22:24,810 --> 00:22:28,080
O ex-comiss�rio Dermot Shea
falou diversas vezes � imprensa
448
00:22:28,146 --> 00:22:31,750
que era a principal raz�o para
o aumento de crimes e tiroteios.
449
00:22:31,817 --> 00:22:35,954
Mas, quando o NY Post verificou
o tema usando os dados da pol�cia,
450
00:22:36,021 --> 00:22:38,390
descobriram que,
na primeira metade de 2020,
451
00:22:38,457 --> 00:22:43,361
de 528 incidentes com tiros,
s� um havia sido cometido
452
00:22:43,428 --> 00:22:45,263
por algu�m solto sob fian�a.
453
00:22:45,330 --> 00:22:47,399
E n�o foi a �nica mentira de Shea.
454
00:22:47,466 --> 00:22:49,568
Ele tamb�m foi a um programa de TV
455
00:22:49,634 --> 00:22:53,071
sugerir que o suspeito de um roubo
estava solto sob fian�a.
456
00:22:53,138 --> 00:22:57,409
{\an8}Ele tem 11 casos abertos na justi�a.
Pensem nisso.
457
00:22:57,476 --> 00:23:00,345
{\an8}Como permitem que isso
458
00:23:00,412 --> 00:23:03,548
{\an8}continue acontecendo?
459
00:23:03,615 --> 00:23:07,385
{\an8}Bem, um lado diz que,
desde que ele v� ao tribunal,
460
00:23:07,452 --> 00:23:09,554
{\an8}tudo est� funcionando,
461
00:23:09,621 --> 00:23:13,225
{\an8}e eu diria que as coisas
n�o est�o funcionando.
462
00:23:13,291 --> 00:23:18,663
{\an8}Ningu�m quer encontrar algu�m
com 11 casos abertos na rua.
463
00:23:18,730 --> 00:23:21,666
Isso pode parecer assustador,
mas tenho boas not�cias.
464
00:23:21,733 --> 00:23:23,869
Encontraram o cara
com 11 casos abertos.
465
00:23:23,935 --> 00:23:25,036
Foi f�cil,
466
00:23:25,103 --> 00:23:29,708
porque ele j� estava preso
quando o crime ocorreu.
467
00:23:29,775 --> 00:23:32,210
Ent�o Shea acusou o cara errado.
468
00:23:32,277 --> 00:23:34,379
Mas sei que NY dormiu em seguran�a
469
00:23:34,446 --> 00:23:36,481
sabendo que aquele cara estava atr�s
470
00:23:36,548 --> 00:23:39,584
das mesmas grades em que j� estava.
471
00:23:39,651 --> 00:23:43,688
S� dois dias ap�s a entrevista,
Shea foi � c�mara estadual,
472
00:23:43,755 --> 00:23:46,424
e toda a explora��o pol�tica do medo
473
00:23:46,491 --> 00:23:48,693
que ele havia espalhado
no jornal e na TV
474
00:23:48,760 --> 00:23:53,698
ruiu totalmente quando
ele teve que dizer a verdade.
475
00:23:53,765 --> 00:23:59,237
{\an8}H� pessoas soltas
sem ter que pagar fian�a,
476
00:23:59,304 --> 00:24:01,106
{\an8}ou tendo pago fian�a, sei l�,
477
00:24:01,773 --> 00:24:03,742
{\an8}que cometeram outro tiroteio
478
00:24:03,809 --> 00:24:06,645
{\an8}e foram presas novamente
pelo mesmo crime?
479
00:24:06,711 --> 00:24:09,347
{\an8}Quando analisamos
as pris�es que fazemos,
480
00:24:09,414 --> 00:24:10,582
{\an8}o n�mero � pequeno.
481
00:24:10,649 --> 00:24:14,653
{\an8}Quando analisamos o n�mero
de pris�es por tiros,
482
00:24:14,719 --> 00:24:16,955
{\an8}a porcentagem n�o � dram�tica.
483
00:24:17,022 --> 00:24:20,392
{\an8}Desculpe.
A porcentagem n�o � dram�tica?
484
00:24:20,458 --> 00:24:23,895
Voc� alegou v�rias vezes que
as reformas aumentaram os crimes.
485
00:24:23,962 --> 00:24:27,499
H� ermit�es em montanhas
que sabem duas coisas:
486
00:24:27,566 --> 00:24:30,802
que toda a realidade � a breve
dan�a da luz pela �gua
487
00:24:30,869 --> 00:24:34,005
e que Dermot Shea disse
que a reforma foi respons�vel
488
00:24:34,072 --> 00:24:35,640
pelo aumento dos crimes em NY.
489
00:24:35,707 --> 00:24:38,777
E esperava-se que ele sentisse
vergonha em admitir
490
00:24:38,844 --> 00:24:40,679
que a porcentagem n�o � dram�tica,
491
00:24:40,745 --> 00:24:45,150
mas s� dois meses depois,
ele estava de volta � TV.
492
00:24:45,217 --> 00:24:48,887
{\an8}A reforma das fian�as
� o que leva a mais tiroteios?
493
00:24:48,954 --> 00:24:51,289
{\an8}- Com toda a certeza.
- E mais posse de armas?
494
00:24:51,356 --> 00:24:54,826
{\an8}Totalmente. Com certeza.
N�o h� d�vida.
495
00:24:54,893 --> 00:24:56,962
Qual � a verdade, Dermot?
496
00:24:57,028 --> 00:24:58,730
Os n�meros n�o s�o dram�ticos,
497
00:24:58,797 --> 00:25:01,566
ou a reforma, com certeza,
leva a mais tiroteios?
498
00:25:01,633 --> 00:25:03,768
Porque essas coisas se excluem.
499
00:25:03,835 --> 00:25:06,371
O �nico lugar em que "n�o dram�tico"
500
00:25:06,438 --> 00:25:08,506
e "totalmente" podem existir
501
00:25:08,573 --> 00:25:11,243
� na vibe geral de Kristen Stewart.
502
00:25:11,309 --> 00:25:14,579
Ela d� tudo de si,
mas tamb�m n�o nos d� nada.
503
00:25:14,646 --> 00:25:16,181
� incr�vel.
504
00:25:16,982 --> 00:25:18,617
E o problema � que tudo isso,
505
00:25:18,683 --> 00:25:21,519
as alega��es exageradas
e as manchetes sensacionalistas,
506
00:25:21,586 --> 00:25:23,255
deixam uma impress�o nas pessoas.
507
00:25:23,321 --> 00:25:26,658
A aprova��o p�blica � reforma
no estado afundou,
508
00:25:26,725 --> 00:25:30,161
e a c�mara j� reverteu duas vezes
algumas partes da lei.
509
00:25:30,228 --> 00:25:31,630
A� � que est�.
510
00:25:31,696 --> 00:25:34,399
� dif�cil superar o impacto
emocional da alega��o
511
00:25:34,466 --> 00:25:36,801
de que a reforma amea�a
a seguran�a p�blica.
512
00:25:36,868 --> 00:25:40,639
E n�o estou dizendo
que n�o h� casos isolados
513
00:25:40,705 --> 00:25:43,008
de indiv�duos que foram presos
por novos crimes
514
00:25:43,074 --> 00:25:44,643
enquanto esperavam julgamento.
515
00:25:44,709 --> 00:25:46,177
Pode haver!
516
00:25:46,244 --> 00:25:49,414
E, sempre que algu�m � v�tima
de um crime, � terr�vel.
517
00:25:49,481 --> 00:25:53,084
Mas, se a seguran�a p�blica
for mesmo sua prioridade,
518
00:25:53,151 --> 00:25:57,155
fian�a em dinheiro nunca
levou isso em considera��o.
519
00:25:57,222 --> 00:26:00,692
V�rios an�ncios alegam
que criminosos violentos
520
00:26:00,759 --> 00:26:03,395
est�o agora nas ruas,
mas eles sempre estiveram,
521
00:26:03,461 --> 00:26:06,498
desde que tivessem dinheiro
para a fian�a.
522
00:26:06,564 --> 00:26:08,400
Em muitos sistemas atuais,
523
00:26:08,466 --> 00:26:11,002
uma pessoa acusada
por posse de maconha
524
00:26:11,069 --> 00:26:13,838
que n�o tem 2 mil d�lares
acaba ficando presa,
525
00:26:13,905 --> 00:26:16,574
mas um agressor sexual
que ganha, sei l�,
526
00:26:16,641 --> 00:26:19,711
um milh�o de d�lares por semana
por "Finding Neverland"
527
00:26:19,778 --> 00:26:21,513
pode ir pra casa.
528
00:26:21,579 --> 00:26:24,316
E, quando analisamos os n�meros gerais
529
00:26:24,382 --> 00:26:28,119
para ver se a reforma tem alguma
liga��o estat�stica com crimes,
530
00:26:28,186 --> 00:26:32,590
a resposta at� agora
tem sido um conclusivo "n�o".
531
00:26:32,657 --> 00:26:35,627
Uma an�lise
de sete jurisdi��es indicou
532
00:26:35,694 --> 00:26:37,028
que, em nenhuma delas,
533
00:26:37,095 --> 00:26:40,432
as reformas levaram ao aumento
significativo na criminalidade.
534
00:26:40,498 --> 00:26:44,636
E pesquisas mostram que evitar
pris�es desnecess�rias
535
00:26:44,703 --> 00:26:47,238
pode reduzir a probabilidade
de deten��es futuras,
536
00:26:47,305 --> 00:26:50,842
o que faz sentido, pois, quando
n�o se trava a vida das pessoas
537
00:26:50,909 --> 00:26:53,244
prendendo-as sem necessidade,
538
00:26:53,311 --> 00:26:56,047
elas t�m mais chance
de n�o cometerem crimes.
539
00:26:56,114 --> 00:27:00,151
Em Harris County, Texas,
de onde vem aquele juiz babaca,
540
00:27:00,218 --> 00:27:03,555
ap�s o valor das fian�as
diminu�rem drasticamente
541
00:27:03,621 --> 00:27:05,090
em casos de contraven��o,
542
00:27:05,156 --> 00:27:08,994
houve uma diminui��o de 6 por cento
em novos processos de pessoas
543
00:27:09,060 --> 00:27:11,396
tr�s anos ap�s a deten��o delas.
544
00:27:11,463 --> 00:27:14,199
Funciona melhor para todos.
545
00:27:14,265 --> 00:27:17,569
Entendo que essas estat�sticas
n�o parecem t�o chamativas
546
00:27:17,635 --> 00:27:19,571
quanto imagens de cenas de crime.
547
00:27:19,637 --> 00:27:22,574
N�o se pode fazer
uma propaganda assim.
548
00:27:23,274 --> 00:27:25,577
Voc� se sente seguro?
Pois deveria.
549
00:27:25,643 --> 00:27:27,145
{\an8}V�rios estudos mostram
550
00:27:27,212 --> 00:27:29,981
{\an8}que reformas de fian�a
n�o aumentam os crimes
551
00:27:30,048 --> 00:27:35,020
{\an8}e que as taxas de recorr�ncia
se mantiveram iguais ou ca�ram.
552
00:27:35,086 --> 00:27:39,257
{\an8}E esse cad�ver? S�o s� 32kg
de presunto em forma de homem.
553
00:27:39,324 --> 00:27:43,628
Tem honestidade,
mas n�o o mesmo impacto, n�o �?
554
00:27:43,695 --> 00:27:47,766
E, com todo o medo
de soltar um perigo nas ruas,
555
00:27:47,832 --> 00:27:52,437
a reforma n�o tira a habilidade
do juiz de prender algu�m
556
00:27:52,504 --> 00:27:54,806
que ele acredite ser uma amea�a.
557
00:27:54,873 --> 00:27:58,009
Em 49 estados,
todos menos Nova York,
558
00:27:58,076 --> 00:28:00,879
ju�zes podem considerar
o risco de fuga
559
00:28:00,945 --> 00:28:03,681
e a seguran�a p�blica
em decis�es pr�-julgamento.
560
00:28:03,748 --> 00:28:08,019
E at� em NY, era aceito
que ju�zes fizessem isso,
561
00:28:08,086 --> 00:28:10,288
uma vez que "perigo potencial"
562
00:28:10,355 --> 00:28:13,091
� a causa para fian�a aqui h� d�cadas.
563
00:28:13,158 --> 00:28:15,326
E pessoas razo�veis podem discordar
564
00:28:15,393 --> 00:28:16,828
em como determinar isso,
565
00:28:16,895 --> 00:28:19,998
mas um lugar que especialistas
apontam como exemplo
566
00:28:20,065 --> 00:28:23,201
� Nova Jersey, cujo sistema
agora � assim.
567
00:28:23,268 --> 00:28:26,838
A ju�za Sybil Elias analisa
se vai libertar ou prender
568
00:28:26,905 --> 00:28:29,741
um homem que foi detido
e aparece na tela.
569
00:28:29,808 --> 00:28:31,976
N�o h� men��o de dinheiro,
570
00:28:32,043 --> 00:28:34,846
porque o novo sistema elimina isso.
571
00:28:34,913 --> 00:28:38,650
Em vez disso, usa informa��es
como condena��es,
572
00:28:38,716 --> 00:28:43,021
n�o pris�es nem fatores
socioecon�micos cadastrados.
573
00:28:43,088 --> 00:28:45,757
A administradora do tribunal
d� a cada r�u
574
00:28:45,824 --> 00:28:47,492
uma pontua��o de 1 a 6
575
00:28:47,559 --> 00:28:50,695
de risco de reincid�ncia
ou de fuga do julgamento.
576
00:28:50,762 --> 00:28:52,764
Mesmo quando o r�u tem nota alta,
577
00:28:52,831 --> 00:28:55,400
a promotoria deve pedir
uma audi�ncia de deten��o
578
00:28:55,467 --> 00:28:56,901
dentro de tr�s a cinco dias
579
00:28:56,968 --> 00:29:01,106
e apresentar provas claras
e convincentes para a pris�o.
580
00:29:01,172 --> 00:29:03,508
�, e isso parece bom, n�?
581
00:29:03,575 --> 00:29:05,510
Embora n�o seja perfeito.
582
00:29:05,577 --> 00:29:07,912
Dar uma "nota criminal"
583
00:29:07,979 --> 00:29:09,781
parece algo que o Robocop faz
584
00:29:09,848 --> 00:29:12,350
antes de socar algu�m pela janela.
585
00:29:12,417 --> 00:29:16,588
E algoritmos tamb�m
n�o s�o imunes a preconceito.
586
00:29:16,654 --> 00:29:19,791
Um sistema em Broward County,
Fl�rida, tinha a tend�ncia
587
00:29:19,858 --> 00:29:22,694
de acusar r�us negros
como futuros criminosos,
588
00:29:22,760 --> 00:29:26,564
classificando-os quase
duas vezes mais que brancos.
589
00:29:26,631 --> 00:29:29,601
Era um computador racista,
que agora percebo
590
00:29:29,667 --> 00:29:32,804
que deve ser a pr�xima ideia
bilion�ria de Elon Musk.
591
00:29:33,638 --> 00:29:36,774
E a abordagem de Nova Jersey
n�o � a �nica vi�vel.
592
00:29:36,841 --> 00:29:40,445
H� sistemas diferentes
em Harris County e Nova York,
593
00:29:40,512 --> 00:29:44,382
mas nos dois lugares resultaram
em menos pessoas presas
594
00:29:44,449 --> 00:29:47,218
e nenhum impacto negativo
na seguran�a p�blica.
595
00:29:47,285 --> 00:29:49,654
A quest�o � que, se quis�ssemos,
596
00:29:49,721 --> 00:29:51,789
h� v�rias formas de criar um sistema
597
00:29:51,856 --> 00:29:54,592
que priorize a seguran�a
p�blica de verdade.
598
00:29:54,659 --> 00:29:57,629
Mas, se contarmos os acusados
como parte do p�blico,
599
00:29:57,695 --> 00:29:59,264
e dever�amos,
600
00:29:59,330 --> 00:30:01,666
teremos que levar em conta
a seguran�a deles,
601
00:30:01,733 --> 00:30:04,736
porque coisas terr�veis acontecem
quando algu�m � preso.
602
00:30:04,802 --> 00:30:07,639
E n�o � s� perder o emprego e a casa.
603
00:30:07,705 --> 00:30:09,507
Voc� pode perder a vida.
604
00:30:09,574 --> 00:30:12,510
Uma investiga��o
de mais de 500 pris�es nos EUA
605
00:30:12,577 --> 00:30:15,013
descobriu que, entre 2008 e 2019,
606
00:30:15,079 --> 00:30:18,249
houve mortes
de mais de 7.500 detentos.
607
00:30:18,316 --> 00:30:22,120
Dessas pessoas, quase 5 mil
nunca foram condenadas
608
00:30:22,187 --> 00:30:24,689
pelas acusa��es
que as puseram na cadeia.
609
00:30:24,756 --> 00:30:28,293
Na Rikers, onde fica a maioria
dos r�us em NY,
610
00:30:28,359 --> 00:30:31,963
morreram 17 pessoas s� neste ano.
611
00:30:32,030 --> 00:30:34,532
E sei que esta conversa � pol�mica,
612
00:30:34,599 --> 00:30:36,234
mas � importante lembrar
613
00:30:36,301 --> 00:30:39,637
por que a reforma nas fian�as
� t�o importante.
614
00:30:39,704 --> 00:30:43,575
Pensando nesta hist�ria,
quero dividir algo que me marcou.
615
00:30:43,641 --> 00:30:46,477
Quando fizemos o programa
sobre fian�as em 2015,
616
00:30:46,544 --> 00:30:49,914
at� o �ltimo minuto, �amos incluir
um v�deo de Kalief Browder.
617
00:30:49,981 --> 00:30:52,016
Para quem n�o sabe, aos 16 anos,
618
00:30:52,083 --> 00:30:54,852
ele foi preso erroneamente
por roubar uma mochila.
619
00:30:54,919 --> 00:30:57,755
Este � o v�deo que �amos usar.
620
00:30:57,822 --> 00:30:59,857
Um cara veio e falou que roubei dele.
621
00:30:59,924 --> 00:31:02,460
{\an8}Quando vi, estava algemado.
Nem o conhecia.
622
00:31:02,527 --> 00:31:06,264
{\an8}A fam�lia dele n�o conseguiu
os 10 mil d�lares da fian�a.
623
00:31:06,331 --> 00:31:08,166
{\an8}Meses viraram anos.
624
00:31:08,233 --> 00:31:10,969
{\an8}Ele tentou cometer suic�dio
v�rias vezes.
625
00:31:11,035 --> 00:31:15,173
{\an8}Em junho, ele foi solto de repente,
sem nenhuma explica��o.
626
00:31:15,240 --> 00:31:16,908
Sem desculpas nem nada.
627
00:31:16,975 --> 00:31:19,978
S� falaram: "Caso encerrado.
N�o se preocupe."
628
00:31:20,044 --> 00:31:21,980
Como assim, "n�o se preocupe"?
629
00:31:22,046 --> 00:31:23,982
Perdi tr�s anos da minha vida.
630
00:31:24,048 --> 00:31:27,652
N�o pude ir � formatura nem nada.
631
00:31:27,719 --> 00:31:30,688
Eu nunca vou recuperar
esses anos. Nunca.
632
00:31:31,756 --> 00:31:32,756
Nunca.
633
00:31:33,224 --> 00:31:36,361
Tiramos o v�deo do programa
logo antes da grava��o
634
00:31:36,427 --> 00:31:39,430
quando descobrimos que ele
se matou na noite anterior,
635
00:31:39,497 --> 00:31:43,568
e a morte dele n�o foi inclu�da
no n�mero dos mortos na Rikers,
636
00:31:43,635 --> 00:31:46,604
embora devesse ter sido.
637
00:31:46,671 --> 00:31:51,309
Os danos colaterais de prender
tanta gente s�o enormes!
638
00:31:51,376 --> 00:31:55,647
Defender esse sistema � defender
a destrui��o de pessoas.
639
00:31:55,713 --> 00:31:58,149
Ent�o para onde vamos?
640
00:31:58,216 --> 00:32:00,785
Se n�o tomarmos cuidado,
vamos andar para tr�s,
641
00:32:00,852 --> 00:32:02,620
o que seria um erro enorme.
642
00:32:02,687 --> 00:32:04,622
E defendo que todo sistema futuro
643
00:32:04,689 --> 00:32:07,091
deveria ter alguns princ�pios b�sicos.
644
00:32:07,158 --> 00:32:10,094
Primeiro, para algu�m acusado
de um delito leve,
645
00:32:10,161 --> 00:32:13,398
dever�amos priorizar
a liberdade pr�-julgamento
646
00:32:13,464 --> 00:32:15,700
em vez de prender automaticamente.
647
00:32:15,767 --> 00:32:18,836
Segundo, sempre que houver
audi�ncias de fian�a,
648
00:32:18,903 --> 00:32:21,439
elas deveriam durar
mais do que dez segundos.
649
00:32:21,506 --> 00:32:24,876
N�o acredito que isso
tem que ser dito em voz alta.
650
00:32:24,942 --> 00:32:28,479
E as pessoas deveriam ter
advogados nessas audi�ncias.
651
00:32:28,546 --> 00:32:30,882
Tamb�m n�o acredito
que preciso dizer isso.
652
00:32:30,948 --> 00:32:34,919
Por fim, se a pessoa � presa,
dever�amos acelerar o processo
653
00:32:34,986 --> 00:32:37,355
para que n�o espere anos
por um julgamento.
654
00:32:37,422 --> 00:32:41,159
E n�o estou dizendo
que a reforma � f�cil e simples.
655
00:32:41,225 --> 00:32:44,462
H� discord�ncias
at� entre quem a defende
656
00:32:44,529 --> 00:32:46,631
sobre quais seriam
as melhores pr�ticas,
657
00:32:46,698 --> 00:32:49,901
mas, no momento,
n�o podemos ter essas conversas
658
00:32:49,967 --> 00:32:52,637
porque todo o espa�o
est� sendo ocupado
659
00:32:52,704 --> 00:32:55,273
por an�ncios mentirosos,
jornais falsos
660
00:32:55,340 --> 00:32:58,376
e mentiras ditas com confian�a
por homens de uniforme.
661
00:32:58,443 --> 00:33:00,878
E, mesmo ap�s a condena��o,
662
00:33:00,945 --> 00:33:03,948
estamos prendendo
muita gente neste pa�s,
663
00:33:04,015 --> 00:33:06,651
mas fazer isso
antes da condena��o,
664
00:33:06,718 --> 00:33:08,419
por qualquer motivo,
665
00:33:08,486 --> 00:33:11,889
prova que as liberdades civis
s� se aplicam aos privilegiados
666
00:33:11,956 --> 00:33:14,892
e s�o totalmente te�ricas
para o resto.
667
00:33:14,959 --> 00:33:18,796
E qualquer pessoa
que tente defender esse sistema
668
00:33:18,863 --> 00:33:20,698
n�o tem car�ter.
669
00:33:20,765 --> 00:33:22,633
N�o �, Dermot?
670
00:33:22,700 --> 00:33:26,037
{\an8}Totalmente. Com certeza.
N�o h� d�vida.
671
00:33:26,704 --> 00:33:29,640
�, pela primeira vez,
n�o posso discutir.
672
00:33:29,707 --> 00:33:31,008
E, agora, isto...
673
00:33:31,709 --> 00:33:33,010
E, agora,
674
00:33:33,077 --> 00:33:35,646
confiss�es desnecess�rias,
675
00:33:35,713 --> 00:33:38,349
todas de Tamron Hall.
676
00:33:38,416 --> 00:33:40,184
Confesso que meu pai
677
00:33:40,251 --> 00:33:43,554
era 25 anos mais velho que minha m�e.
678
00:33:43,621 --> 00:33:46,224
Durante a inf�ncia,
achavam que ele era meu av�
679
00:33:46,290 --> 00:33:48,226
e que minha m�e era filha dele.
680
00:33:48,292 --> 00:33:52,263
Confesso que n�o suporto flex�es.
681
00:33:52,330 --> 00:33:55,266
Confesso que tinjo meu cabelo
e vou tingir hoje.
682
00:33:55,333 --> 00:33:58,436
Confesso que meu nome � Tamara
e tenho p�s muito secos.
683
00:33:58,503 --> 00:34:00,138
Confesso que em casa comemos
684
00:34:00,204 --> 00:34:02,140
talvez dois hamb�rgueres por semana.
685
00:34:02,206 --> 00:34:03,708
Confesso que n�o comi hoje.
686
00:34:03,775 --> 00:34:07,412
Confesso que bebo vinho,
champanhe, Prosecco e vodca.
687
00:34:07,478 --> 00:34:10,214
Confesso que n�o tenho
talento secreto.
688
00:34:10,281 --> 00:34:12,750
Confesso que n�o sei
se fico � vontade
689
00:34:12,817 --> 00:34:14,519
em falar de sexo na TV.
690
00:34:14,585 --> 00:34:16,521
Confesso que tenho
bicicleta ergom�trica.
691
00:34:16,587 --> 00:34:18,122
Confesso que tenho tatuagem.
692
00:34:18,189 --> 00:34:21,559
Confesso que n�o sei
o que acontece neste programa.
693
00:34:21,626 --> 00:34:23,594
E AGORA
694
00:34:24,295 --> 00:34:26,297
Por hoje � s�.
Obrigado pela audi�ncia.
695
00:34:26,364 --> 00:34:27,498
{\an8}At� o pr�ximo programa.
696
00:34:28,199 --> 00:34:31,335
{\an8}Vou trabalhar todos os dias
697
00:34:31,402 --> 00:34:33,838
{\an8}para entregar para o povo brit�nico.
59601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.