All language subtitles for King the Land E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 KING THE LAND 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,854 KING THE LAND 3 00:00:12,193 --> 00:00:13,806 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:13,887 --> 00:00:15,626 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:16,048 --> 00:00:17,091 Now. 6 00:00:17,675 --> 00:00:20,386 This is the highlight of the meal. 7 00:00:42,533 --> 00:00:43,576 Are you all right? 8 00:00:43,659 --> 00:00:45,078 Are you hurt? 9 00:00:45,161 --> 00:00:46,162 No. 10 00:00:50,333 --> 00:00:51,834 What will you do with all these? 11 00:00:57,381 --> 00:00:58,841 As long as you aren't hurt, 12 00:00:59,675 --> 00:01:00,718 it's all right. 13 00:01:43,970 --> 00:01:45,096 Do I have… 14 00:01:46,681 --> 00:01:47,807 permission? 15 00:03:46,717 --> 00:03:47,760 Here. 16 00:03:53,140 --> 00:03:54,225 Gosh. 17 00:03:56,394 --> 00:03:57,270 Here. 18 00:03:57,353 --> 00:03:58,437 Thank you. 19 00:04:06,570 --> 00:04:08,281 I don't know what this is, 20 00:04:08,364 --> 00:04:09,699 but it's really good. 21 00:04:09,782 --> 00:04:13,244 I wanted to cook the best meal for you. 22 00:04:14,912 --> 00:04:16,247 You already did. 23 00:04:17,164 --> 00:04:18,833 It was the best meal 24 00:04:18,916 --> 00:04:21,877 and the best dining atmosphere of my life. 25 00:04:23,379 --> 00:04:24,797 I'm glad you liked it. 26 00:04:25,756 --> 00:04:26,882 I'll cook for you again. 27 00:04:26,966 --> 00:04:28,718 I'll cook next time. 28 00:04:28,801 --> 00:04:29,719 When? 29 00:04:30,303 --> 00:04:31,137 Tomorrow? 30 00:04:31,929 --> 00:04:32,805 No. 31 00:04:32,888 --> 00:04:33,931 Then when? 32 00:04:37,601 --> 00:04:39,395 When you look the most adorable. 33 00:04:42,231 --> 00:04:43,149 Cheers. 34 00:04:56,495 --> 00:04:57,496 Let's eat. 35 00:05:01,083 --> 00:05:02,835 You must really be good at everything. 36 00:05:02,918 --> 00:05:04,086 Of course. 37 00:05:05,171 --> 00:05:06,881 Though I don't know what this is. 38 00:05:07,882 --> 00:05:10,301 EPISODE 9 39 00:05:14,555 --> 00:05:16,849 We only need 500 more dollars. 40 00:05:21,896 --> 00:05:22,980 We're doomed. 41 00:05:23,564 --> 00:05:24,815 We're closing soon, 42 00:05:24,899 --> 00:05:26,901 and there's not a person in sight. 43 00:05:27,526 --> 00:05:29,528 Ha-neul, should I just buy a bag? 44 00:05:30,738 --> 00:05:33,074 You don't want to face legal issues. 45 00:05:33,157 --> 00:05:34,700 Just go on a trip with those 500 dollars. 46 00:05:40,539 --> 00:05:42,708 But it's only fun if we all go together. 47 00:05:43,292 --> 00:05:44,877 I'll pay for a team trip if I win the lottery. 48 00:05:44,960 --> 00:05:46,337 You don't even buy tickets. 49 00:05:46,420 --> 00:05:47,880 I will from now on. 50 00:05:47,963 --> 00:05:50,633 You all went through a lot working overtime. 51 00:05:51,217 --> 00:05:53,010 Let's eat grilled beef intestines. It's on me. 52 00:05:54,720 --> 00:05:55,846 Let's wrap up now. 53 00:05:55,930 --> 00:05:56,931 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 54 00:05:57,723 --> 00:05:58,682 Yes, ma'am. 55 00:06:02,019 --> 00:06:03,646 Welcome to Alanga! 56 00:06:03,729 --> 00:06:06,232 - Welcome to Alanga! - Welcome to Alanga! 57 00:06:06,315 --> 00:06:07,441 Please come in! 58 00:06:07,525 --> 00:06:09,568 - This way, please. - What do you think of this? 59 00:06:09,652 --> 00:06:10,778 It's the latest design. 60 00:06:11,529 --> 00:06:12,613 Thank you. 61 00:06:17,076 --> 00:06:18,577 Thank you. Enjoy your trip. 62 00:06:18,661 --> 00:06:21,205 - Thank you. Enjoy your trip. - Thank you. Enjoy your trip. 63 00:06:31,298 --> 00:06:35,010 A toast to celebrate Purser Oh Pyeong-hwa's promotion. 64 00:06:35,094 --> 00:06:37,179 - Cheers! - Cheers! 65 00:06:37,763 --> 00:06:39,890 - Congratulations. - Congratulations. 66 00:06:39,974 --> 00:06:42,059 Stop it. That's enough. 67 00:06:42,143 --> 00:06:43,144 Why? 68 00:06:43,227 --> 00:06:46,814 Ms. Yoo said the most important criteria for promotion was in-flight sales. 69 00:06:46,897 --> 00:06:49,233 You had the most sales and our team came in first. 70 00:06:49,316 --> 00:06:51,402 - There's no doubt about it. - Of course. 71 00:06:51,485 --> 00:06:53,195 You've been through a lot. 72 00:06:54,405 --> 00:06:56,782 Purser Oh, once you're promoted, 73 00:06:56,866 --> 00:06:58,617 don't forget about us and help us out. 74 00:06:58,701 --> 00:07:00,077 I'll swear my allegiance. 75 00:07:00,161 --> 00:07:01,662 That's enough. 76 00:07:01,745 --> 00:07:02,997 I told you to stop. 77 00:07:05,166 --> 00:07:06,333 Ma'am, over here! 78 00:07:07,543 --> 00:07:08,544 Hello. 79 00:07:10,212 --> 00:07:11,547 What took you so long? 80 00:07:11,630 --> 00:07:13,924 We were so bored without you. 81 00:07:14,008 --> 00:07:15,759 Seems like you were having fun. 82 00:07:15,843 --> 00:07:17,219 You're better off without this old-timer. 83 00:07:17,303 --> 00:07:19,263 Goodness. Why would you say that? 84 00:07:20,681 --> 00:07:22,933 - Sit over here, ma'am. - Thank you. 85 00:07:23,434 --> 00:07:25,311 - One draft beer, please. - Coming right up. 86 00:07:27,521 --> 00:07:29,482 You all worked so hard. 87 00:07:29,565 --> 00:07:33,402 Especially the major contributor, Ms. Oh Pyeong-hwa, who carried our team 88 00:07:33,486 --> 00:07:35,029 from last to first. 89 00:07:35,112 --> 00:07:38,282 Why don't we give her a round of applause? 90 00:07:41,243 --> 00:07:43,454 It's all thanks to you. Thank you. 91 00:07:44,788 --> 00:07:46,123 It's thanks to you all 92 00:07:46,207 --> 00:07:48,000 that our team was able to rank first. 93 00:07:49,585 --> 00:07:51,504 This is a token of my appreciation. 94 00:07:52,713 --> 00:07:55,925 I feel bad receiving this when everyone worked so hard. 95 00:07:56,008 --> 00:07:57,635 You have every right to receive it. 96 00:07:58,135 --> 00:07:59,178 Treat yourself. 97 00:07:59,803 --> 00:08:02,097 Thank you. I'll use it well. 98 00:08:02,181 --> 00:08:04,558 Now for the highlight of the evening. 99 00:08:04,642 --> 00:08:06,644 I have an important announcement to make. 100 00:08:07,144 --> 00:08:10,523 Someone among us will be promoted to purser. 101 00:08:12,858 --> 00:08:14,151 Drumroll, please. 102 00:08:14,235 --> 00:08:15,736 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION, OH PYEONG-HWA 103 00:08:16,445 --> 00:08:18,405 Congratulations on your promotion. 104 00:08:18,489 --> 00:08:20,616 You've worked so hard, Mi-na. 105 00:08:25,120 --> 00:08:25,955 Me? 106 00:08:26,038 --> 00:08:27,373 Here's your purser scarf. 107 00:08:31,335 --> 00:08:32,586 Thank you. 108 00:08:33,254 --> 00:08:35,923 I'll do my best. Thank you. 109 00:08:36,507 --> 00:08:38,425 Purser Hwang, congratulations. 110 00:08:39,718 --> 00:08:40,803 Thank you. 111 00:08:43,264 --> 00:08:44,348 This is amazing. 112 00:08:46,350 --> 00:08:48,310 As expected, it looks good on you. 113 00:08:49,895 --> 00:08:53,315 - Don't bash me - Don't bash me 114 00:08:53,399 --> 00:08:57,027 - Saying I'm a cruel woman - Saying I'm a cruel woman 115 00:08:57,111 --> 00:09:00,114 - It was for you - It was for you 116 00:09:00,197 --> 00:09:03,742 That I chose to break up… 117 00:09:06,495 --> 00:09:07,538 I'm sorry. 118 00:09:08,414 --> 00:09:09,623 How can I dare surpass you 119 00:09:10,291 --> 00:09:14,253 when you're my senior by many years? 120 00:09:16,213 --> 00:09:17,214 It's okay. 121 00:09:17,298 --> 00:09:18,799 You don't have to worry about me. 122 00:09:18,882 --> 00:09:21,552 You did a great job. Congratulations. 123 00:09:23,637 --> 00:09:26,473 Cut the nonsense about being okay. 124 00:09:26,557 --> 00:09:27,474 You must be jealous. 125 00:09:28,726 --> 00:09:32,104 If you're jealous, just say you're jealous. 126 00:09:32,187 --> 00:09:34,148 The nonchalance makes you look more pathetic. 127 00:09:34,231 --> 00:09:35,441 Stop drinking. 128 00:09:36,108 --> 00:09:36,942 You're drunk. 129 00:09:37,026 --> 00:09:39,695 That's why you should've tried harder. 130 00:09:40,571 --> 00:09:42,698 It's such a happy day for me 131 00:09:43,407 --> 00:09:46,619 but I'm walking on eggshells around you. 132 00:09:47,828 --> 00:09:50,039 You're making me feel sorry for no reason. 133 00:09:50,873 --> 00:09:52,374 What is this? 134 00:09:53,000 --> 00:09:54,126 How uncomfortable. 135 00:10:15,564 --> 00:10:17,524 What are you doing out here in the cold? 136 00:10:20,194 --> 00:10:21,487 You'll catch a cold. 137 00:10:23,113 --> 00:10:24,198 Thanks. 138 00:10:36,710 --> 00:10:37,753 Are you okay? 139 00:10:40,005 --> 00:10:41,006 No. 140 00:10:42,132 --> 00:10:43,217 I'm not. 141 00:10:44,218 --> 00:10:45,886 I feel so embarrassed… 142 00:10:47,805 --> 00:10:49,431 for getting my hopes up. 143 00:10:51,016 --> 00:10:51,850 Pyeong-hwa. 144 00:10:53,143 --> 00:10:54,895 Do you remember what you said before? 145 00:10:56,438 --> 00:10:58,524 "I just like flying." 146 00:11:03,862 --> 00:11:04,863 I did. 147 00:11:06,365 --> 00:11:07,741 And I still do. 148 00:11:09,243 --> 00:11:10,577 I heard that people confuse 149 00:11:10,661 --> 00:11:13,414 what they want to do with what they want to become. 150 00:11:14,748 --> 00:11:18,877 Wasn't it your dream to be a part of beautiful flights? 151 00:11:20,754 --> 00:11:22,256 If I become a purser, 152 00:11:23,257 --> 00:11:25,217 wouldn't my flights become more beautiful? 153 00:11:25,801 --> 00:11:27,177 You're already amazing. 154 00:11:28,929 --> 00:11:32,182 I want to become a good flight attendant like you. 155 00:11:33,600 --> 00:11:34,685 Like me? 156 00:11:35,894 --> 00:11:37,813 Think about everything that's happened. 157 00:11:37,896 --> 00:11:39,064 Look at me right now. 158 00:11:39,648 --> 00:11:40,732 I am looking. 159 00:11:41,608 --> 00:11:42,860 I always have. 160 00:11:44,319 --> 00:11:46,572 You always try your best to help passengers 161 00:11:46,655 --> 00:11:48,574 have a safe and comfortable flight. 162 00:11:48,657 --> 00:11:50,701 Being the best flight attendant 163 00:11:52,161 --> 00:11:53,662 is much better 164 00:11:54,371 --> 00:11:55,622 than becoming a purser. 165 00:12:03,046 --> 00:12:04,590 Thanks. 166 00:12:04,673 --> 00:12:06,175 It's not that comforting, 167 00:12:07,718 --> 00:12:09,011 but I'll try to cheer up. 168 00:12:25,694 --> 00:12:26,904 Let's walk. 169 00:13:24,127 --> 00:13:26,046 Why did you want to walk today? 170 00:13:26,129 --> 00:13:27,089 Isn't it great today? 171 00:13:27,172 --> 00:13:29,258 The weather's so nice and I'm in a good mood. 172 00:13:29,341 --> 00:13:31,718 - There need to be days like this. - How strange. 173 00:13:34,179 --> 00:13:36,014 What is this refreshing smell? 174 00:13:36,098 --> 00:13:38,725 - Did you spray cologne? - Not "smell." 175 00:13:38,809 --> 00:13:39,810 "Scent." 176 00:13:39,893 --> 00:13:40,811 Scent. 177 00:13:40,894 --> 00:13:41,812 Perfume. 178 00:13:42,396 --> 00:13:43,522 Jeez. 179 00:13:43,605 --> 00:13:44,898 Why do you care? 180 00:13:44,982 --> 00:13:46,817 - Hello, sir. - Yes, hello. 181 00:13:48,485 --> 00:13:49,319 Mr. Gu. 182 00:13:49,403 --> 00:13:51,572 He's the longest-working employee at King Hotel. 183 00:13:51,655 --> 00:13:52,531 Thirty years. 184 00:13:54,157 --> 00:13:57,035 - Once you leave, make a left. - Okay. 185 00:13:57,119 --> 00:13:58,412 He is amazing. 186 00:14:04,001 --> 00:14:05,085 Thirty years? 187 00:14:06,753 --> 00:14:07,754 What's wrong? 188 00:14:09,840 --> 00:14:11,258 It's nothing. 189 00:14:16,138 --> 00:14:17,055 Hello. 190 00:14:17,139 --> 00:14:18,348 It's a good morning. 191 00:14:18,432 --> 00:14:19,516 Yes. 192 00:14:19,600 --> 00:14:20,934 It is a good morning. 193 00:14:21,894 --> 00:14:23,395 Today is going to be a good day. 194 00:14:25,731 --> 00:14:27,274 "It's a good morning"? 195 00:14:45,792 --> 00:14:46,627 Don't. 196 00:14:56,470 --> 00:14:57,304 What's this? 197 00:14:57,387 --> 00:14:58,555 Why do you look so happy? 198 00:14:59,890 --> 00:15:01,016 You're mistaken. 199 00:15:01,099 --> 00:15:03,560 No, I'm not. There's definitely something. 200 00:15:04,436 --> 00:15:05,395 Right, Sa-rang? 201 00:15:05,479 --> 00:15:06,939 I'm not sure. 202 00:15:07,564 --> 00:15:08,857 Face forward. 203 00:15:08,941 --> 00:15:10,275 Why are you not sure? 204 00:15:10,359 --> 00:15:11,443 That's strange. 205 00:15:30,462 --> 00:15:32,005 Something's off. 206 00:15:32,089 --> 00:15:34,257 You're grinning from ear to ear. You look crazy. 207 00:15:34,341 --> 00:15:35,592 Cut the nonsense. 208 00:15:35,676 --> 00:15:36,885 Get off. 209 00:15:43,433 --> 00:15:45,644 - Why aren't you getting off? - I'll accompany you. 210 00:15:46,645 --> 00:15:47,771 I can go by myself. 211 00:15:47,854 --> 00:15:49,523 I don't want to send you alone. 212 00:15:55,237 --> 00:15:56,321 People can see us. 213 00:15:56,405 --> 00:15:58,323 Then I can just cover our hands. 214 00:16:01,243 --> 00:16:02,411 They can't see now. 215 00:16:15,882 --> 00:16:16,758 Only up to here. 216 00:16:16,842 --> 00:16:17,884 No further. 217 00:16:22,431 --> 00:16:23,265 Fine. 218 00:16:23,348 --> 00:16:24,516 I'm only allowing it this once. 219 00:16:24,599 --> 00:16:25,892 You can't do this next time. 220 00:16:27,436 --> 00:16:28,478 Okay. 221 00:16:39,573 --> 00:16:41,992 I don't think you understood me. 222 00:16:53,754 --> 00:16:54,713 Go inside. 223 00:16:57,299 --> 00:16:58,258 Okay. 224 00:17:24,284 --> 00:17:25,285 He's so cool. 225 00:17:25,827 --> 00:17:27,621 I'm going to work hard today! 226 00:17:46,556 --> 00:17:47,599 He ordered coffee. 227 00:17:49,101 --> 00:17:50,102 What's going on? 228 00:17:50,685 --> 00:17:52,604 Why isn't he leaving? 229 00:17:53,188 --> 00:17:56,399 I think he's here to observe how hard we're working. 230 00:17:57,442 --> 00:17:58,860 You're right. That's it. 231 00:17:58,944 --> 00:18:01,154 It's giving me chills. I thought he was better than this. 232 00:18:01,238 --> 00:18:02,405 He's watching again. 233 00:18:07,869 --> 00:18:10,705 He keeps glancing our way. 234 00:18:10,789 --> 00:18:11,832 You're right. 235 00:18:11,915 --> 00:18:13,458 He's here to keep an eye on us. 236 00:18:16,419 --> 00:18:17,754 Sa-rang, go check on him. 237 00:18:18,839 --> 00:18:21,424 - What do you mean? - Check to see if he needs anything. 238 00:18:21,508 --> 00:18:23,135 Find out why he's acting like that. 239 00:18:23,218 --> 00:18:24,469 Gauge his mood. 240 00:18:25,720 --> 00:18:27,305 - Hurry up. - Hurry up. 241 00:18:29,975 --> 00:18:30,809 All right. 242 00:18:46,616 --> 00:18:47,617 Mr. Gu, 243 00:18:48,285 --> 00:18:50,996 is there anything else I can help you with? 244 00:18:51,079 --> 00:18:51,913 No, I'm fine. 245 00:18:52,414 --> 00:18:55,208 Then why don't you consider leaving now? 246 00:18:55,292 --> 00:18:56,126 I don't want to. 247 00:18:57,627 --> 00:19:01,798 Everyone finds it uncomfortable to see you sitting here. 248 00:19:02,424 --> 00:19:04,467 Don't mind me. Just continue working. 249 00:19:04,551 --> 00:19:05,635 Well… 250 00:19:11,641 --> 00:19:13,310 How are we supposed to do that 251 00:19:13,393 --> 00:19:15,353 when you're sitting here like this? 252 00:19:16,146 --> 00:19:18,148 - I have a meeting here later. - What time? 253 00:19:18,231 --> 00:19:19,149 At 5 p.m. 254 00:19:20,192 --> 00:19:21,985 It's 2 p.m. right now. 255 00:19:22,068 --> 00:19:23,445 Hurry up and leave. 256 00:19:23,528 --> 00:19:25,822 - I'll leave in a bit. - Can you just leave now? 257 00:19:25,906 --> 00:19:28,116 Come on. It's because I want to see you. 258 00:19:28,200 --> 00:19:29,534 Mr. Gu! 259 00:19:38,126 --> 00:19:41,713 We are at work right now. 260 00:19:43,131 --> 00:19:44,799 - You need to leave. - But… 261 00:19:46,176 --> 00:19:49,512 Did you have to get so serious? 262 00:19:50,430 --> 00:19:53,808 No one can work properly because of you, 263 00:19:53,892 --> 00:19:55,101 including me. 264 00:20:00,732 --> 00:20:01,566 Fine. 265 00:20:03,276 --> 00:20:04,778 After just one more cup. 266 00:20:05,987 --> 00:20:07,739 You already had three. 267 00:20:07,822 --> 00:20:09,741 I think it'd be best for you to leave now. 268 00:20:13,453 --> 00:20:14,496 Hurry. 269 00:20:15,830 --> 00:20:17,082 Is that what you want? 270 00:20:18,416 --> 00:20:19,251 Yes. 271 00:20:20,252 --> 00:20:21,336 I beg you. 272 00:20:22,170 --> 00:20:23,046 "Beg"? 273 00:20:32,847 --> 00:20:33,848 Okay. 274 00:20:34,808 --> 00:20:36,810 I'll disappear as you wish. 275 00:21:01,292 --> 00:21:03,336 Hi, do you know if there's any good Korean restaurants 276 00:21:03,419 --> 00:21:04,754 for foreigners in Gwanghwamun? 277 00:21:05,839 --> 00:21:06,881 - Gwanghwamun? - Yes. 278 00:21:06,965 --> 00:21:09,300 I'm sorry, I don't know much about the area. 279 00:21:10,885 --> 00:21:13,680 Would you be okay if I recommend some restaurants 280 00:21:13,763 --> 00:21:15,348 around here instead? 281 00:21:15,849 --> 00:21:18,184 No, my meeting is at Gwanghwamun. 282 00:21:30,029 --> 00:21:32,699 VEGAN RESTAURANTS 283 00:21:32,782 --> 00:21:34,033 MUST-EAT RESTAURANTS NEAR NAMSAN 284 00:21:35,451 --> 00:21:38,454 MUST-EAT RESTAURANTS NEAR GWANGHWAMUN 285 00:21:40,915 --> 00:21:41,916 Sir, 286 00:21:42,000 --> 00:21:44,127 there is a place called Gwanghwamun Hanjeongsik 287 00:21:44,210 --> 00:21:46,337 which is popular to global customers. 288 00:21:46,421 --> 00:21:48,631 Would you like me to make a reservation for you? 289 00:21:48,715 --> 00:21:49,966 Yes, absolutely. 290 00:21:50,049 --> 00:21:51,843 For three at seven, tonight. 291 00:21:51,924 --> 00:21:54,581 Okay. I will make a reservation for tonight at seven, 292 00:21:55,096 --> 00:21:56,639 three people under your name, sir. 293 00:21:56,723 --> 00:21:57,932 Great, thanks. What's your name? 294 00:21:58,016 --> 00:21:59,893 - May name is Se-ho. - Se-ho? I appreciate it. 295 00:21:59,976 --> 00:22:00,935 Bye. 296 00:22:09,736 --> 00:22:10,945 "Thank you" 297 00:22:11,029 --> 00:22:14,115 must be an expression to use at times like this. 298 00:22:14,198 --> 00:22:15,241 Don't mention it. 299 00:22:15,742 --> 00:22:17,911 Thank yourself for your great service skills. 300 00:22:18,620 --> 00:22:20,955 - You're the best. - That's true. 301 00:22:22,332 --> 00:22:24,584 But what was that notebook earlier? 302 00:22:25,418 --> 00:22:27,420 It had the restaurants' most popular dishes, 303 00:22:27,503 --> 00:22:30,423 their locations, and notes about the employees' foreign language skills. 304 00:22:30,506 --> 00:22:32,175 When I worked in the lobby, a lot of foreign guests 305 00:22:32,258 --> 00:22:34,135 asked for restaurant recommendations. 306 00:22:34,218 --> 00:22:36,930 I created the list by touring good restaurants on my days off. 307 00:22:37,805 --> 00:22:38,806 Mad respect. 308 00:22:39,557 --> 00:22:41,225 You're the best talent for a reason. 309 00:22:41,726 --> 00:22:43,019 I'm seeing you in a new light. 310 00:22:43,102 --> 00:22:45,480 Attention to detail is important in customer service. 311 00:22:46,689 --> 00:22:48,524 I'll leave this here. 312 00:22:48,608 --> 00:22:50,526 You can look at it whenever you need to. 313 00:22:50,610 --> 00:22:51,736 Is that okay? 314 00:22:51,819 --> 00:22:53,863 You're giving away your efforts and know-how. 315 00:22:54,572 --> 00:22:55,740 What's wrong with that? 316 00:22:55,823 --> 00:22:57,075 Our team will be using it. 317 00:22:57,659 --> 00:22:59,327 We're all one family. 318 00:23:13,967 --> 00:23:17,387 Is the 100th-anniversary event preparation going smoothly? 319 00:23:17,470 --> 00:23:19,222 Yes, everything's going smoothly. 320 00:23:19,305 --> 00:23:20,556 Can you elaborate? 321 00:23:21,516 --> 00:23:23,184 This isn't just any event. 322 00:23:23,267 --> 00:23:25,687 King Hotel is the root of King Group. 323 00:23:25,770 --> 00:23:29,023 This year, we're honoring the past 100 years of the group's history, 324 00:23:29,107 --> 00:23:30,817 as well as presenting our new vision. 325 00:23:30,900 --> 00:23:31,734 I know. 326 00:23:31,818 --> 00:23:33,695 We also need to invite public officials, 327 00:23:33,778 --> 00:23:35,446 but you haven't reached out to them yet. 328 00:23:36,322 --> 00:23:40,785 They're not the type of people to come on short notice. 329 00:23:41,411 --> 00:23:43,413 Hwa-ran is right about that. 330 00:23:43,496 --> 00:23:47,417 You need finesse when approaching people who work for the government. 331 00:23:48,167 --> 00:23:50,670 Your sister has that network in her pocket. 332 00:23:50,753 --> 00:23:51,879 Ask her for help. 333 00:23:52,755 --> 00:23:54,215 You entrusted me with it. 334 00:23:54,841 --> 00:23:55,925 I can handle it. 335 00:23:56,009 --> 00:23:58,011 You haven't even gotten anything done. 336 00:23:59,470 --> 00:24:01,639 King the Land is hosting this event. 337 00:24:01,723 --> 00:24:04,225 So everything is up to me. 338 00:24:04,308 --> 00:24:06,602 No, it's a matter of the hotel. 339 00:24:07,854 --> 00:24:11,107 King Hotel's capabilities are to be displayed through this event. 340 00:24:15,069 --> 00:24:16,070 You're right. 341 00:24:16,738 --> 00:24:19,282 The entire hotel needs to be involved. 342 00:24:28,708 --> 00:24:29,792 Then from now on, 343 00:24:30,501 --> 00:24:33,129 I will take charge of the hotel. 344 00:24:41,179 --> 00:24:43,639 Your sister is in charge of King Air and Distribution, 345 00:24:43,723 --> 00:24:45,516 so you can manage the hotel. 346 00:24:45,600 --> 00:24:46,851 However, 347 00:24:46,934 --> 00:24:48,895 you have to show me what you're capable of. 348 00:24:48,978 --> 00:24:51,522 Once the 100th-anniversary event is over, 349 00:24:52,398 --> 00:24:53,566 let's talk again. 350 00:25:11,000 --> 00:25:13,711 Mr. Gu, would you like some more coffee? 351 00:25:15,046 --> 00:25:16,089 Absolutely not. 352 00:26:02,468 --> 00:26:04,262 I need to have a word with you. 353 00:26:11,018 --> 00:26:13,229 I thought you didn't want to talk to me at work. 354 00:26:14,856 --> 00:26:15,940 By any chance, 355 00:26:17,984 --> 00:26:19,068 are you upset? 356 00:26:19,152 --> 00:26:20,153 As if. 357 00:26:20,778 --> 00:26:22,196 I'm not that petty. 358 00:26:22,280 --> 00:26:24,657 Please. You're sulking. 359 00:26:26,200 --> 00:26:27,160 What are you saying? 360 00:26:27,702 --> 00:26:30,163 I'm just trying not to mix business with pleasure. 361 00:26:30,830 --> 00:26:31,664 As you asked. 362 00:26:33,332 --> 00:26:34,584 Goodness. 363 00:26:34,667 --> 00:26:37,837 I had no choice but to do that earlier. 364 00:26:37,920 --> 00:26:39,755 Please. You begged me to leave. 365 00:26:39,839 --> 00:26:41,549 Come on. Don't sulk over that. 366 00:26:41,632 --> 00:26:42,508 Stop. 367 00:26:48,890 --> 00:26:50,391 Don't be upset. 368 00:26:55,188 --> 00:26:56,230 I mean… 369 00:26:59,525 --> 00:27:01,402 - That's not-- - Forget it. 370 00:27:01,485 --> 00:27:02,737 - But-- - I'll make sure 371 00:27:02,820 --> 00:27:04,989 not to mix business with pleasure either. 372 00:27:05,072 --> 00:27:06,866 I understand what you mean. 373 00:27:06,949 --> 00:27:08,701 - But-- - Let's talk again next time. 374 00:27:10,745 --> 00:27:11,662 But… 375 00:27:15,750 --> 00:27:18,336 Can you do that one more time? 376 00:27:22,048 --> 00:27:23,090 This is bad. 377 00:27:26,761 --> 00:27:27,929 This is bad. 378 00:27:30,932 --> 00:27:32,391 Mr. Gu! 379 00:27:34,644 --> 00:27:36,145 - You're the-- - Get out. 380 00:27:37,355 --> 00:27:39,523 You're the best. You're the man. 381 00:27:40,441 --> 00:27:42,068 That is who you are. 382 00:27:42,777 --> 00:27:44,111 What are you saying? 383 00:27:44,195 --> 00:27:46,364 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 384 00:27:46,447 --> 00:27:48,824 "I will take charge of the hotel." 385 00:27:49,742 --> 00:27:50,826 You're so cool. 386 00:27:50,910 --> 00:27:52,995 You're awesome. Good job. 387 00:27:53,079 --> 00:27:54,288 This is just the start. 388 00:27:54,372 --> 00:27:57,166 I will be at the forefront. 389 00:28:01,170 --> 00:28:03,172 What? Why do you look so depressed? 390 00:28:03,256 --> 00:28:04,674 You were over the moon earlier. 391 00:28:04,757 --> 00:28:07,218 Why are you down in the dumps now? 392 00:28:07,301 --> 00:28:08,386 What is it? 393 00:28:08,469 --> 00:28:09,428 What's wrong? 394 00:28:09,512 --> 00:28:10,888 It's nothing. 395 00:28:11,472 --> 00:28:12,765 I don't think so. 396 00:28:13,349 --> 00:28:15,184 Are you scared after drawing your sword? 397 00:28:15,935 --> 00:28:17,603 It's nothing like that. 398 00:28:18,896 --> 00:28:21,816 Then is it a relationship problem? 399 00:28:21,899 --> 00:28:23,609 Do you need my advice? 400 00:28:31,826 --> 00:28:33,494 - This is about someone I know. - Okay. 401 00:28:33,578 --> 00:28:35,454 He argued with his girlfriend at work. 402 00:28:35,538 --> 00:28:38,958 The reason being his girlfriend told him to stay away from her at work. 403 00:28:39,041 --> 00:28:40,585 So the man got a little upset. 404 00:28:40,668 --> 00:28:42,169 - Yes. - But what I don't understand 405 00:28:42,253 --> 00:28:44,922 is that when the girlfriend hugged him from behind 406 00:28:45,006 --> 00:28:46,924 to cheer him up, 407 00:28:47,008 --> 00:28:48,926 the guy shuddered. 408 00:28:49,510 --> 00:28:50,720 He actually loved it 409 00:28:51,345 --> 00:28:52,972 but pushed her away because he was startled. 410 00:28:53,055 --> 00:28:55,099 Why did he get startled? What an idiot. 411 00:28:55,182 --> 00:28:56,851 He must know nothing about dating. 412 00:28:57,935 --> 00:28:58,769 I do know! 413 00:29:02,273 --> 00:29:03,357 Leave for the day. 414 00:29:05,943 --> 00:29:08,904 At this rate, you could end up losing everything to Mr. Gu. 415 00:29:08,988 --> 00:29:13,159 Mr. Gu's greatest weapon should not be taken lightly. 416 00:29:13,701 --> 00:29:14,535 What weapon? 417 00:29:14,619 --> 00:29:15,995 The fact that he's his son. 418 00:29:21,208 --> 00:29:23,169 I received an urgent message from the US. 419 00:29:23,252 --> 00:29:24,712 They said they couldn't reach you. 420 00:29:24,795 --> 00:29:25,671 Later. 421 00:29:25,755 --> 00:29:28,007 It seems it's something urgent regarding your son, Ji-hu. 422 00:29:28,090 --> 00:29:29,675 Did you not hear me? 423 00:29:30,509 --> 00:29:32,511 Understood, ma'am. 424 00:29:37,308 --> 00:29:38,976 Are you worried, Mr. Choi? 425 00:29:39,602 --> 00:29:41,312 Yes, slightly. 426 00:29:42,480 --> 00:29:43,606 Do you not trust me? 427 00:29:44,940 --> 00:29:45,858 It's not that. 428 00:29:45,941 --> 00:29:47,026 Then, 429 00:29:47,902 --> 00:29:48,986 why are you worried? 430 00:29:50,780 --> 00:29:52,448 King Group was mine from the start. 431 00:29:53,699 --> 00:29:55,701 And it's going to stay that way. 432 00:29:55,785 --> 00:29:58,704 I'm not going to let Won have any of it. 433 00:30:00,956 --> 00:30:02,249 I'm sorry, ma'am. 434 00:30:04,001 --> 00:30:07,088 Send invitations to the people on our side. 435 00:30:07,171 --> 00:30:09,507 Are you thinking of helping Mr. Gu? 436 00:30:09,590 --> 00:30:11,217 Why would I help him? 437 00:30:11,300 --> 00:30:13,761 Won may be in charge of the event, 438 00:30:14,387 --> 00:30:17,765 but it's going to be full of people on my side. 439 00:30:19,058 --> 00:30:22,770 Won will be in charge in name only. 440 00:30:24,063 --> 00:30:25,231 Do you understand? 441 00:31:09,150 --> 00:31:10,234 I'm here, ma'am. 442 00:31:10,317 --> 00:31:11,360 Goodness gracious. 443 00:31:11,444 --> 00:31:14,029 What brings you all the way here? 444 00:31:14,113 --> 00:31:15,197 Well… 445 00:31:16,323 --> 00:31:17,700 Oh dear. 446 00:31:17,783 --> 00:31:18,659 Be careful! 447 00:31:23,748 --> 00:31:24,707 Goodness. 448 00:31:24,790 --> 00:31:26,959 GENERAL MEDICAL CENTER 449 00:31:27,835 --> 00:31:29,378 Jeez, it's fine. 450 00:31:29,462 --> 00:31:30,629 Please lie down. 451 00:31:30,713 --> 00:31:34,008 Why did you bring me to the hospital over something like this? 452 00:31:34,091 --> 00:31:35,426 You must have money to burn. 453 00:31:36,093 --> 00:31:38,304 You could've been in big trouble. 454 00:31:38,387 --> 00:31:40,848 The cartilage has degenerated in both of your knees. 455 00:31:40,931 --> 00:31:42,516 How have you been walking all this time? 456 00:31:42,600 --> 00:31:45,227 With my two legs. How else? 457 00:31:45,811 --> 00:31:48,689 It's normal for my joints to act up at this age. 458 00:31:49,315 --> 00:31:51,066 It'd be weirder if they were healthy. 459 00:31:51,150 --> 00:31:52,943 Get out of my way. I'm leaving. 460 00:31:53,694 --> 00:31:56,155 - Didn't you hear what the doctor said? - What? 461 00:31:56,238 --> 00:31:59,575 The doctor suggested getting knee injections while you're here. 462 00:31:59,658 --> 00:32:03,329 And considering your age, they wanted to run a few more tests. 463 00:32:03,412 --> 00:32:04,705 What about my restaurant? 464 00:32:04,789 --> 00:32:05,790 I'll take care of it. 465 00:32:05,873 --> 00:32:06,916 Goodness. 466 00:32:06,999 --> 00:32:09,710 You talk big for a guy who can't even peel onions. 467 00:32:09,794 --> 00:32:10,795 Jeez. 468 00:32:14,256 --> 00:32:15,216 Ma'am, 469 00:32:16,175 --> 00:32:17,343 no matter what you say, 470 00:32:18,010 --> 00:32:21,639 until you receive injection treatment and run all of your tests, 471 00:32:21,722 --> 00:32:23,307 you can't leave this hospital. 472 00:32:25,059 --> 00:32:26,936 I'll do what I can with your restaurant. 473 00:32:27,520 --> 00:32:28,771 All you have to do 474 00:32:29,772 --> 00:32:32,066 is take care of your health. 475 00:32:34,819 --> 00:32:35,653 What? 476 00:32:36,987 --> 00:32:38,572 How dare you glare at me? 477 00:32:41,116 --> 00:32:42,076 Look at you. 478 00:32:42,159 --> 00:32:45,371 I thought you were a sluggard, but you're quite agile. 479 00:32:45,955 --> 00:32:46,997 Gosh. 480 00:32:47,998 --> 00:32:49,667 Why did you come all the way here anyway? 481 00:32:50,376 --> 00:32:51,335 Well… 482 00:32:52,586 --> 00:32:54,505 I just dropped in while I was passing by. 483 00:32:54,588 --> 00:32:57,424 You dropped in all the way from Seoul? 484 00:32:57,508 --> 00:32:58,801 I saw some flowers 485 00:33:00,261 --> 00:33:01,929 and I thought of you. 486 00:33:02,012 --> 00:33:04,598 You should be thinking of a woman you love. 487 00:33:05,432 --> 00:33:07,476 Why did you think of me? 488 00:33:08,727 --> 00:33:10,521 There must be something going on 489 00:33:11,188 --> 00:33:12,982 between you and Sa-rang. 490 00:33:15,484 --> 00:33:16,652 How did you know? 491 00:33:16,735 --> 00:33:18,070 I can just tell. 492 00:33:18,153 --> 00:33:20,155 It's written all over your face. 493 00:33:21,365 --> 00:33:24,201 You have feelings for Sa-rang, don't you? 494 00:33:31,041 --> 00:33:33,502 Yes, I like Sa-rang. 495 00:33:34,086 --> 00:33:35,588 Then did you ask her out? 496 00:33:37,339 --> 00:33:39,758 Do I have to put it into words 497 00:33:40,634 --> 00:33:42,595 when we both know we like each other? 498 00:33:44,805 --> 00:33:45,723 Come over here. 499 00:33:45,806 --> 00:33:47,016 You can just tell me-- 500 00:33:47,099 --> 00:33:48,225 Come over here! 501 00:33:54,690 --> 00:33:55,858 The thing is, 502 00:33:56,609 --> 00:33:59,945 even if you feel an emotional connection with someone, 503 00:34:00,446 --> 00:34:04,199 if you don't express how you sincerely feel, 504 00:34:04,283 --> 00:34:05,910 it's likely they won't know. 505 00:34:07,202 --> 00:34:09,371 It's the same whether things are good 506 00:34:09,455 --> 00:34:11,290 or bad in your relationship. 507 00:34:12,249 --> 00:34:15,044 If something made you upset, 508 00:34:15,127 --> 00:34:18,172 just swallow your pride 509 00:34:19,173 --> 00:34:22,968 and tell each other what made you upset. 510 00:34:23,052 --> 00:34:26,138 You also have to listen with your heart. 511 00:34:26,221 --> 00:34:28,891 That is how you should love one another. 512 00:34:28,974 --> 00:34:30,142 Do you understand? 513 00:34:33,479 --> 00:34:34,480 Yes. 514 00:34:35,314 --> 00:34:36,482 I'll keep that in mind. 515 00:34:37,608 --> 00:34:38,859 Okay. Here. 516 00:34:39,902 --> 00:34:42,988 First things first. Sign up to be a candidate. 517 00:34:43,072 --> 00:34:44,907 A candidate for what? 518 00:34:44,990 --> 00:34:47,743 You'll be candidate number one for Sa-rang's husband. 519 00:34:48,827 --> 00:34:52,247 I'll make a decision after considering a few others. 520 00:34:52,331 --> 00:34:53,999 But ma'am… 521 00:34:54,959 --> 00:34:55,960 Grandma. 522 00:34:58,128 --> 00:34:59,546 Grandma, are you okay? 523 00:34:59,630 --> 00:35:01,632 I'm fine. This is nothing. 524 00:35:02,925 --> 00:35:04,301 How bad is it? Where does it hurt? 525 00:35:04,385 --> 00:35:06,261 - Are you in a lot of pain? - Goodness. 526 00:35:06,345 --> 00:35:09,139 I told you I'm fine. It's okay. 527 00:35:10,349 --> 00:35:12,601 Why, you little… 528 00:35:12,685 --> 00:35:14,687 You're so impatient. 529 00:35:14,770 --> 00:35:17,773 I can't believe you told her already. 530 00:35:17,856 --> 00:35:20,317 What are you going to do with that big mouth of yours? 531 00:35:20,401 --> 00:35:23,529 You've been admitted, so I had to contact your guardian. 532 00:35:23,612 --> 00:35:25,823 What? You're out. 533 00:35:25,906 --> 00:35:27,157 I disapprove. 534 00:35:27,241 --> 00:35:28,450 You get out of my way too. 535 00:35:28,534 --> 00:35:30,703 - I'm getting up. - Where are you going? 536 00:35:30,786 --> 00:35:32,955 I need to run my restaurant. 537 00:35:33,038 --> 00:35:35,040 Who cares about the restaurant right now? 538 00:35:36,083 --> 00:35:38,919 I told you to stop working. I make money now. 539 00:35:39,003 --> 00:35:41,797 It's okay. I'm totally fine. 540 00:35:41,880 --> 00:35:44,133 Are you going to keep worrying me? 541 00:35:44,216 --> 00:35:46,969 Do you know how I felt on my way here? 542 00:35:49,680 --> 00:35:50,806 Please. 543 00:35:51,473 --> 00:35:53,308 Didn't I tell you to let me know 544 00:35:53,976 --> 00:35:56,395 when you're sick or going through a tough time? 545 00:35:58,647 --> 00:36:00,858 I can't live without you. 546 00:36:02,401 --> 00:36:06,030 How am I supposed to live without you too? 547 00:36:08,991 --> 00:36:11,618 Okay. All right. 548 00:36:11,702 --> 00:36:13,704 It's okay. Don't cry. 549 00:36:13,787 --> 00:36:16,331 I'll get all the treatments and tests done, 550 00:36:16,915 --> 00:36:19,752 and I won't leave until the doctor tells me I can. 551 00:36:19,835 --> 00:36:21,670 So stop crying. There, there. 552 00:36:23,964 --> 00:36:26,508 You promised to live longer than me. 553 00:36:26,592 --> 00:36:28,302 Stop it. I'm not dying. 554 00:36:29,344 --> 00:36:31,722 Where would I go without you? 555 00:36:32,306 --> 00:36:33,640 I won't go anywhere. 556 00:36:34,224 --> 00:36:36,810 So stop crying. Okay? 557 00:36:43,525 --> 00:36:44,777 There, there. 558 00:37:09,510 --> 00:37:10,761 Don't worry. 559 00:37:10,844 --> 00:37:12,054 She'll be okay. 560 00:37:12,596 --> 00:37:13,972 Her fall wasn't that bad. 561 00:37:15,057 --> 00:37:15,933 Thank you. 562 00:37:17,267 --> 00:37:18,769 You can go first. I'll take care of the rest. 563 00:37:20,145 --> 00:37:21,188 Let's do it together. 564 00:37:21,814 --> 00:37:23,732 No, it's okay. I can just take a taxi. 565 00:37:23,816 --> 00:37:27,611 I promised your grandmother to take you home safely. 566 00:37:28,570 --> 00:37:29,696 Let's do it together. 567 00:37:42,709 --> 00:37:45,254 Don't we just have to switch out the lightbulb? 568 00:37:45,337 --> 00:37:48,173 No. We first need to completely cut off the electricity 569 00:37:48,257 --> 00:37:50,175 to ensure our safety. 570 00:37:51,677 --> 00:37:52,886 Have you done this before? 571 00:37:52,970 --> 00:37:54,346 Of course not. 572 00:37:55,848 --> 00:37:57,224 Then I'll just do it. 573 00:37:57,307 --> 00:37:58,267 No. 574 00:37:58,934 --> 00:37:59,977 I'll do it. 575 00:38:00,769 --> 00:38:01,854 Just trust me. 576 00:38:12,322 --> 00:38:13,907 - This… - What did you do? 577 00:38:14,449 --> 00:38:18,495 All I did was place my finger there, but all of a sudden… 578 00:38:18,579 --> 00:38:20,038 Wait. Do you have your phone? 579 00:38:20,122 --> 00:38:21,665 - Hold on. - Where is it? Turn on the flashlight. 580 00:38:21,748 --> 00:38:23,083 My phone is… 581 00:38:24,001 --> 00:38:24,835 in my car. 582 00:38:25,335 --> 00:38:27,379 - I put mine over there too. - Hang on a second. 583 00:38:27,880 --> 00:38:29,256 - Which way is the exit? - What do I do? 584 00:38:29,339 --> 00:38:30,507 - Okay, then let's… - Where… 585 00:38:40,809 --> 00:38:41,935 Wait… 586 00:38:43,103 --> 00:38:45,355 - Should we go this way? - I need to go that way. 587 00:38:45,439 --> 00:38:47,774 - Okay. I'll go. - No, it's not that way. 588 00:38:47,858 --> 00:38:49,109 - Wait. Hold on. - Gosh. 589 00:38:49,193 --> 00:38:50,861 I'm sorry. Are you okay? 590 00:38:50,944 --> 00:38:52,446 - Are you hurt? - Freeze. 591 00:38:56,033 --> 00:38:58,785 Just stay still right here. 592 00:39:00,370 --> 00:39:01,455 All right? 593 00:39:02,623 --> 00:39:03,582 All right. 594 00:39:04,583 --> 00:39:05,751 - But-- - Don't. 595 00:39:08,670 --> 00:39:09,755 Fine. 596 00:39:14,843 --> 00:39:16,303 What? 597 00:39:16,386 --> 00:39:18,805 Where are you? Are you okay? Did you get hurt? 598 00:39:18,889 --> 00:39:21,016 Where are you? Where in the world are you? 599 00:39:21,099 --> 00:39:22,392 - Right here. - Oh my god! 600 00:39:22,476 --> 00:39:23,560 It's okay. 601 00:39:26,563 --> 00:39:28,440 - I'm not okay. - What's wrong with you? 602 00:39:28,523 --> 00:39:29,608 Come on. 603 00:39:30,108 --> 00:39:31,777 Why are you always fainting? 604 00:39:31,860 --> 00:39:33,904 Get up. Seriously. 605 00:39:39,159 --> 00:39:40,911 You should go back now. 606 00:39:45,666 --> 00:39:47,000 Is that what you really want? 607 00:39:56,093 --> 00:39:57,219 I want to stay with you. 608 00:39:59,638 --> 00:40:00,889 Is it just me? 609 00:40:07,688 --> 00:40:08,730 No. 610 00:40:10,107 --> 00:40:11,233 I feel the same way. 611 00:40:19,283 --> 00:40:20,951 I'm sorry about yesterday. 612 00:40:22,494 --> 00:40:24,079 I can be so clueless sometimes. 613 00:40:26,290 --> 00:40:27,249 I guess 614 00:40:27,874 --> 00:40:29,793 I made a fuss 615 00:40:29,876 --> 00:40:33,130 because it felt like you didn't miss me or like me back. 616 00:40:36,383 --> 00:40:37,843 Sorry for making you feel uncomfortable. 617 00:40:41,555 --> 00:40:43,765 I'm also sorry for snapping at you. 618 00:40:44,349 --> 00:40:46,435 I could've been more gentle, 619 00:40:47,060 --> 00:40:49,396 but I was worried about what the others would think, 620 00:40:49,479 --> 00:40:51,106 so I was on edge. 621 00:40:53,859 --> 00:40:54,901 No. 622 00:40:55,986 --> 00:40:57,029 I'm sorry. 623 00:41:03,827 --> 00:41:04,870 I'm sorry too. 624 00:41:09,875 --> 00:41:12,711 If I ever make a mistake again, 625 00:41:13,253 --> 00:41:14,796 you can sulk all you want. 626 00:41:15,839 --> 00:41:17,257 I'll handle it. 627 00:41:18,633 --> 00:41:21,595 Even if it may take a while, I'll make sure to cheer you up. 628 00:41:22,637 --> 00:41:24,306 So when you're with me, 629 00:41:25,223 --> 00:41:26,558 don't suppress your emotions. 630 00:41:28,143 --> 00:41:29,603 Just be yourself. 631 00:41:37,486 --> 00:41:38,653 Come to think of it, 632 00:41:40,864 --> 00:41:44,534 I don't think I've ever expressed how I truly feel. 633 00:42:02,886 --> 00:42:06,515 I like you a lot. 634 00:42:15,649 --> 00:42:16,983 Will you accept my feelings? 635 00:43:21,173 --> 00:43:24,926 But do we have to stay this far away from each other? 636 00:43:25,010 --> 00:43:26,470 This is my grandma's room. 637 00:43:27,596 --> 00:43:28,555 I know that. 638 00:43:28,638 --> 00:43:29,806 But… 639 00:43:31,641 --> 00:43:33,143 You're so far away. 640 00:43:33,226 --> 00:43:34,394 I can barely hear you. 641 00:43:35,270 --> 00:43:36,104 Hello? 642 00:43:37,230 --> 00:43:38,482 Can you hear me? 643 00:43:40,442 --> 00:43:44,279 Do you want to go to Seoul this instant or do you want to sleep outside? 644 00:43:45,489 --> 00:43:46,573 Really? 645 00:43:47,866 --> 00:43:48,700 You're so adamant. 646 00:43:50,744 --> 00:43:52,954 We have to get up early tomorrow to prep. 647 00:43:53,455 --> 00:43:56,166 We only have three hours before then, so go to sleep. 648 00:43:57,834 --> 00:43:58,793 Fine. 649 00:44:10,180 --> 00:44:11,306 - What was that? - Let's sleep. 650 00:44:16,853 --> 00:44:18,104 Hurry up and go to sleep. 651 00:44:21,399 --> 00:44:22,442 It's our second time. 652 00:44:24,069 --> 00:44:25,111 What do you mean? 653 00:44:26,238 --> 00:44:27,447 Sleeping in the same room. 654 00:44:28,615 --> 00:44:30,158 Last time, there were two rooms. 655 00:44:30,242 --> 00:44:32,035 You were so snappy then. 656 00:44:32,118 --> 00:44:33,745 You were such a jerk then. 657 00:44:37,749 --> 00:44:39,209 Even though I kept 658 00:44:40,252 --> 00:44:41,920 giving you the death stare, 659 00:44:43,588 --> 00:44:44,714 on the inside, 660 00:44:45,715 --> 00:44:46,758 I was thinking, "What?" 661 00:44:47,759 --> 00:44:48,802 "Why do I like her?" 662 00:44:50,095 --> 00:44:51,429 "Why does she look cute?" 663 00:44:52,305 --> 00:44:53,223 Really. 664 00:44:55,725 --> 00:44:57,227 Come to think of it, 665 00:44:58,061 --> 00:45:00,105 I liked everything about you from the start. 666 00:45:06,278 --> 00:45:09,447 Thank you for liking everything about me. 667 00:45:17,706 --> 00:45:19,124 I'll always be next to you. 668 00:45:20,750 --> 00:45:22,544 I'll always be in your line of sight. 669 00:45:24,671 --> 00:45:25,797 I'll always be 670 00:45:27,173 --> 00:45:28,341 within arm's reach. 671 00:45:36,850 --> 00:45:38,143 Now I can see you clearly. 672 00:45:43,023 --> 00:45:44,065 Let's sleep. 673 00:46:26,232 --> 00:46:27,442 This isn't… 674 00:46:28,568 --> 00:46:30,779 - Hey, you punk! - Don't get the wrong idea, ma'am. 675 00:46:30,862 --> 00:46:32,280 I swear I didn't do anything. 676 00:46:32,364 --> 00:46:35,325 What? You didn't do anything? 677 00:46:35,408 --> 00:46:38,703 Yes, I swear. I only held her hand, ma'am. 678 00:46:38,787 --> 00:46:39,871 Why you little… 679 00:46:39,954 --> 00:46:42,374 - You punk. - Why? 680 00:46:42,457 --> 00:46:43,917 - You idiot. - What did I do? 681 00:46:44,000 --> 00:46:46,086 - You idiot. You call yourself a man? - What? 682 00:46:46,169 --> 00:46:47,504 Are you a man, you punk? 683 00:46:47,587 --> 00:46:49,089 - Grandma. - You just held her hand? 684 00:46:49,172 --> 00:46:50,340 Darn you. 685 00:46:56,513 --> 00:46:58,223 You're not going to the hospital? 686 00:46:59,140 --> 00:47:02,727 Why would I go back there when I finished all of my treatments? 687 00:47:02,811 --> 00:47:04,062 Then where are you going? 688 00:47:04,145 --> 00:47:05,814 I'll be back soon. 689 00:47:05,897 --> 00:47:07,524 You should peel the onions 690 00:47:07,607 --> 00:47:08,775 and get the fire ready. 691 00:47:08,858 --> 00:47:10,151 - Let's go. - Yes, ma'am. 692 00:47:10,235 --> 00:47:11,403 You're taking him too? 693 00:47:12,529 --> 00:47:14,322 What's going on? 694 00:47:15,073 --> 00:47:16,366 - Hurry up. - Yes, ma'am. 695 00:47:18,076 --> 00:47:19,494 Where are you going? 696 00:47:25,834 --> 00:47:27,210 Ms. Cha! 697 00:47:27,293 --> 00:47:28,503 Drink one of these. 698 00:47:35,051 --> 00:47:35,927 Who is this? 699 00:47:36,010 --> 00:47:37,220 Your grandson-in-law? 700 00:47:37,303 --> 00:47:38,847 Don't be absurd. 701 00:47:38,930 --> 00:47:40,807 He's just one of the men who chase after Sa-rang. 702 00:47:41,391 --> 00:47:42,308 A candidate. 703 00:47:42,392 --> 00:47:43,518 I see. 704 00:47:43,601 --> 00:47:44,853 You're so handsome. 705 00:47:44,936 --> 00:47:49,774 That's the least he can do to be in Sa-rang's league. 706 00:47:49,858 --> 00:47:51,401 She's on another level. 707 00:47:51,484 --> 00:47:52,569 You're right. 708 00:47:53,153 --> 00:47:55,155 - Drink this. - I'm okay. 709 00:47:55,238 --> 00:47:56,739 It's my treat. Just drink it. 710 00:47:57,323 --> 00:47:58,992 Thank you. I appreciate it. 711 00:48:00,326 --> 00:48:01,369 Sun-hui! 712 00:48:04,706 --> 00:48:06,416 I heard you went to the hospital. 713 00:48:08,168 --> 00:48:09,961 Have one of these for a swift recovery. 714 00:48:10,044 --> 00:48:10,879 Okay. 715 00:48:12,130 --> 00:48:13,381 Who is he? 716 00:48:13,465 --> 00:48:15,717 - Her grandson-in-law? - No. 717 00:48:15,800 --> 00:48:18,720 He's just one of the many men who chase after Sa-rang. 718 00:48:18,803 --> 00:48:20,513 He's just a candidate. 719 00:48:26,811 --> 00:48:27,645 So? 720 00:48:28,229 --> 00:48:30,148 How long have you chased after Sa-rang? 721 00:48:30,773 --> 00:48:32,775 - Well-- - By the way, do you have a job? 722 00:48:33,359 --> 00:48:36,529 - Yes, I-- - He works at the same hotel as Sa-rang. 723 00:48:37,113 --> 00:48:38,239 King Hotel. 724 00:48:38,323 --> 00:48:40,950 The best hotel in the country. 725 00:48:41,659 --> 00:48:44,537 It costs several hundred thousand won for one night. 726 00:48:45,371 --> 00:48:47,040 No matter how great the hotel is, 727 00:48:47,123 --> 00:48:49,417 it's still just a huge inn. 728 00:48:49,501 --> 00:48:52,962 My grandson-in-law works for a major company in Seoul. 729 00:48:53,046 --> 00:48:54,589 Goodness. 730 00:48:54,672 --> 00:48:57,467 A hotel is almost a major company. 731 00:48:57,550 --> 00:48:59,302 But do you own a house? 732 00:49:07,310 --> 00:49:09,854 I don't feel the need to yet. 733 00:49:09,938 --> 00:49:11,231 Goodness. 734 00:49:11,314 --> 00:49:14,901 I can't believe I'm hearing someone say they don't need a house. 735 00:49:14,984 --> 00:49:17,403 It's not easy to buy a house in Seoul. 736 00:49:17,487 --> 00:49:20,490 He can take his time. Why are you worried about his house? 737 00:49:20,573 --> 00:49:21,533 It's okay. 738 00:49:21,616 --> 00:49:25,745 My grandson-in-law bought a house. 739 00:49:25,828 --> 00:49:27,080 He's only paid off half the mortgage. 740 00:49:29,249 --> 00:49:30,458 You're all chatting again? 741 00:49:30,542 --> 00:49:31,960 Aren't you going to work? 742 00:49:40,385 --> 00:49:42,136 - Eat it with this. - Thank you. 743 00:49:42,220 --> 00:49:43,471 - Enjoy. - Hey, my daughter-in-law. 744 00:49:43,555 --> 00:49:44,806 - Yes? - More radish kimchi, please. 745 00:49:44,889 --> 00:49:46,307 Okay. Radish kimchi. 746 00:49:49,602 --> 00:49:51,229 Where did they go? 747 00:49:56,192 --> 00:49:58,319 What do you like about Sa-rang? 748 00:50:00,488 --> 00:50:01,614 Just everything. 749 00:50:02,198 --> 00:50:03,449 There's nothing I dislike about her. 750 00:50:03,533 --> 00:50:06,494 Do you know how long Sa-rang lived here? 751 00:50:07,078 --> 00:50:08,746 She used to live here? 752 00:50:08,830 --> 00:50:10,498 Since when? 753 00:50:10,999 --> 00:50:12,709 I ask the questions. 754 00:50:12,792 --> 00:50:13,918 You just answer. 755 00:50:14,836 --> 00:50:15,670 Yes, ma'am. 756 00:50:16,254 --> 00:50:19,048 What's Sa-rang's favorite food? 757 00:50:22,218 --> 00:50:23,261 She doesn't like raw fish. 758 00:50:23,344 --> 00:50:25,430 Did I ask you what she doesn't like? 759 00:50:25,513 --> 00:50:27,765 I asked you what she likes. 760 00:50:29,225 --> 00:50:33,104 I will find out one by one. 761 00:50:35,648 --> 00:50:37,650 If you like her, 762 00:50:37,734 --> 00:50:40,445 you should first find out what kind of life she's lived 763 00:50:40,528 --> 00:50:41,946 and what kind of person she is. 764 00:50:42,030 --> 00:50:43,489 How can you just declare you like her 765 00:50:43,573 --> 00:50:45,366 when you don't know anything about her? 766 00:50:46,326 --> 00:50:49,537 You don't pass as Sa-rang's partner. 767 00:50:52,790 --> 00:50:53,791 Get up. 768 00:50:54,792 --> 00:50:57,045 YANGGIL BANK 769 00:50:57,128 --> 00:50:58,504 - Hello, ma'am. - Yes. 770 00:51:04,302 --> 00:51:07,263 This must be the man who's been chasing after Sa-rang, right? 771 00:51:07,347 --> 00:51:08,765 Your potential grandson-in-law. 772 00:51:09,265 --> 00:51:10,725 Yes, that's me. 773 00:51:12,310 --> 00:51:14,395 Ms. Cha is a hard nut to crack. 774 00:51:14,479 --> 00:51:15,730 You're in for a rough ride. 775 00:51:16,689 --> 00:51:17,899 What can I help you with? 776 00:51:17,982 --> 00:51:19,484 Another savings account? 777 00:51:19,567 --> 00:51:21,277 A housing subscription account. 778 00:51:21,361 --> 00:51:22,654 Really? Why? 779 00:51:22,737 --> 00:51:23,946 You already have a house. 780 00:51:24,030 --> 00:51:26,282 It's not for me. It's for him. 781 00:51:27,158 --> 00:51:29,452 This is for the first month. 782 00:51:29,535 --> 00:51:31,704 Starting next month, you make the deposits. 783 00:51:33,915 --> 00:51:36,209 You're already taking care of your grandson-in-law. 784 00:51:36,292 --> 00:51:38,294 You're so loving, ma'am. 785 00:51:38,378 --> 00:51:40,296 Grandson-in-law, my foot. 786 00:51:40,380 --> 00:51:42,131 He's just a candidate. 787 00:51:44,175 --> 00:51:46,135 Is this your first time at a bank? 788 00:51:46,219 --> 00:51:47,595 Your ID. 789 00:51:47,679 --> 00:51:49,347 Right. Yes, ma'am. 790 00:51:52,308 --> 00:51:53,309 Here you go. 791 00:51:54,519 --> 00:51:56,396 Please wait here. I'll make a quick copy. 792 00:52:01,192 --> 00:52:02,568 Thank you, ma'am. 793 00:52:03,653 --> 00:52:04,946 I'll save a lot of money. 794 00:52:05,029 --> 00:52:06,864 You don't need a house right now. 795 00:52:07,615 --> 00:52:10,827 You and Sa-rang can work hard and save money. 796 00:52:10,910 --> 00:52:13,413 Don't let something like that get you down. 797 00:52:14,455 --> 00:52:16,332 Just work hard 798 00:52:16,416 --> 00:52:18,668 and live a good life. Okay? 799 00:52:21,045 --> 00:52:25,133 Then are you finally giving me your approval? 800 00:52:27,218 --> 00:52:29,262 Didn't you hear me? 801 00:52:29,345 --> 00:52:31,097 You're no good. 802 00:52:31,180 --> 00:52:32,265 You don't pass. 803 00:52:38,438 --> 00:52:40,231 Wow, what's all this? 804 00:52:40,314 --> 00:52:41,899 Is this a feast? 805 00:52:41,983 --> 00:52:44,736 I just prepared the usual dishes with not much effort. 806 00:52:45,361 --> 00:52:46,904 Eat up. 807 00:52:46,988 --> 00:52:47,989 Thank you. 808 00:52:52,118 --> 00:52:53,786 Grandma's food is the best. 809 00:52:54,328 --> 00:52:56,414 - So don't be sick. - Okay. 810 00:52:56,497 --> 00:52:58,916 Hey, eat this first. 811 00:52:59,959 --> 00:53:02,170 I asked them to give me their best cut. 812 00:53:02,253 --> 00:53:05,381 But I'm not sure if it'll be tender and juicy. 813 00:53:05,465 --> 00:53:07,300 - Thank you. - Sure. 814 00:53:12,597 --> 00:53:15,183 Here. You should try it too. 815 00:53:17,185 --> 00:53:18,019 It's amazing. 816 00:53:18,811 --> 00:53:20,062 - Is that so? - Yes. 817 00:53:20,146 --> 00:53:22,440 - You should have some too. - Okay, I will. 818 00:53:28,154 --> 00:53:29,197 It's so good. 819 00:53:30,531 --> 00:53:31,365 Please eat. 820 00:53:31,449 --> 00:53:32,533 Okay. 821 00:53:39,999 --> 00:53:44,462 She told me I was the number one candidate for grandson-in-law. 822 00:53:44,545 --> 00:53:46,547 Is that why she cooked for you? 823 00:53:47,381 --> 00:53:48,216 How odd. 824 00:53:49,175 --> 00:53:50,218 By the way, 825 00:53:52,553 --> 00:53:53,846 what's your favorite food? 826 00:53:56,933 --> 00:53:58,017 Maybe spring rolls? 827 00:53:58,100 --> 00:53:59,143 That's it? 828 00:53:59,852 --> 00:54:02,271 What do you mean? Spring rolls are amazing. 829 00:54:03,856 --> 00:54:06,025 - What about you? - I'll go with spring rolls too. 830 00:54:06,859 --> 00:54:08,277 - What? - I mean, 831 00:54:08,861 --> 00:54:11,656 you're the person I like. 832 00:54:11,739 --> 00:54:13,241 So I like what you like. 833 00:54:14,033 --> 00:54:15,493 Let's go eat them sometime. 834 00:54:15,993 --> 00:54:16,869 Okay. 835 00:54:23,167 --> 00:54:24,710 Should we take one more lap? 836 00:54:26,671 --> 00:54:28,881 I think we've taken over ten laps already. 837 00:54:29,549 --> 00:54:30,591 Then… 838 00:54:32,009 --> 00:54:33,553 we can just make it 20. 839 00:54:38,891 --> 00:54:39,725 I'll allow it. 840 00:54:41,853 --> 00:54:42,937 Let's go. 841 00:54:44,814 --> 00:54:45,857 Sa-rang! 842 00:54:49,277 --> 00:54:50,486 Where are you coming from? 843 00:54:51,237 --> 00:54:52,154 What's up? 844 00:54:53,322 --> 00:54:55,074 Goodness. Mr. No. 845 00:54:56,117 --> 00:54:57,326 Mr. No? 846 00:54:59,662 --> 00:55:00,830 It's really him. 847 00:55:07,378 --> 00:55:08,838 What is all of this? 848 00:55:08,921 --> 00:55:10,882 I'm going to drink like a fish tonight. 849 00:55:11,382 --> 00:55:14,010 She can't survive right now without drinking. 850 00:55:14,093 --> 00:55:16,137 Why? Did something happen? 851 00:55:16,762 --> 00:55:18,598 You know what an incentive trip is, right? 852 00:55:18,681 --> 00:55:21,142 We reached our goal after working our butts off for a month. 853 00:55:22,018 --> 00:55:24,020 But they sent us on a day trip to Bali. 854 00:55:24,103 --> 00:55:25,897 A day trip to Bali? 855 00:55:25,980 --> 00:55:26,939 Yes. 856 00:55:27,023 --> 00:55:28,274 I just got back. 857 00:55:42,163 --> 00:55:43,497 Hey! 858 00:55:43,581 --> 00:55:45,499 You ruined my hair. 859 00:55:46,083 --> 00:55:48,127 Good grief. 860 00:55:48,210 --> 00:55:49,128 I'm sorry. 861 00:55:49,211 --> 00:55:50,630 Do you want to check these? 862 00:55:54,425 --> 00:55:56,093 There's nothing special about Bali. 863 00:55:56,594 --> 00:55:59,722 With a beach and a palm tree, we're basically there. 864 00:56:00,348 --> 00:56:03,225 YOU BETTER BALI-VE IT 865 00:56:03,309 --> 00:56:05,561 So you're saying we can't go? 866 00:56:05,645 --> 00:56:06,854 Yes, that's right. 867 00:56:06,938 --> 00:56:08,689 This time, we can settle for this. 868 00:56:08,773 --> 00:56:10,232 We'll go to Thailand next time. 869 00:56:10,316 --> 00:56:14,195 You said we'd go to Southeast Asia if we reached 30%. 870 00:56:14,278 --> 00:56:18,157 We worked our butts off without any bathroom breaks. 871 00:56:18,240 --> 00:56:19,325 Tell me about it. 872 00:56:19,408 --> 00:56:23,579 Next time, I'll do whatever it takes to get you girls a trip to Thailand. 873 00:56:23,663 --> 00:56:25,706 So let's increase the sales a little more. 874 00:56:25,790 --> 00:56:26,916 Ms. Do. 875 00:56:26,999 --> 00:56:28,918 We came somewhere nice. 876 00:56:29,001 --> 00:56:31,837 Don't ruin the mood. Let's talk about good things only. 877 00:56:32,421 --> 00:56:35,341 I've been to Bali before. It's identical to this place. 878 00:56:36,050 --> 00:56:38,052 It's a waste of time to fly there! 879 00:56:38,594 --> 00:56:39,428 Hey. 880 00:56:40,638 --> 00:56:41,555 The special effects. 881 00:56:44,433 --> 00:56:45,559 Is this good? 882 00:56:45,643 --> 00:56:47,561 - Yes. - Keep smiling. 883 00:56:47,645 --> 00:56:49,480 Nice. Wonderful. 884 00:56:49,563 --> 00:56:50,648 - You look like Lee Hyo-ri. - Me? 885 00:56:50,731 --> 00:56:52,066 That's the worst. 886 00:56:52,149 --> 00:56:53,484 She's so evil. 887 00:56:54,110 --> 00:56:55,987 She's just like my supervisor. 888 00:56:56,070 --> 00:56:57,446 What did your supervisor do? 889 00:56:58,155 --> 00:57:00,408 She promised to make Pyeong-hwa a purser 890 00:57:00,491 --> 00:57:02,576 if she increased sales, so she made her team first. 891 00:57:02,660 --> 00:57:04,704 But instead, she promoted Pyeong-hwa's junior, 892 00:57:04,787 --> 00:57:06,038 her favorite. 893 00:57:06,122 --> 00:57:09,792 She wouldn't have worked to the point of hurting her back had she known. 894 00:57:09,875 --> 00:57:13,129 Are in-flight sales that important for becoming a purser? 895 00:57:13,212 --> 00:57:16,632 They bring in a lot of money thanks to their high profit margin. 896 00:57:17,133 --> 00:57:19,010 The company keeps pushing us. 897 00:57:19,093 --> 00:57:21,220 If your team doesn't reach its monthly sales target, 898 00:57:21,304 --> 00:57:22,513 you'll get a poor performance rating. 899 00:57:22,596 --> 00:57:25,141 Are there any incentives for selling a lot? 900 00:57:25,224 --> 00:57:26,726 No, there aren't. 901 00:57:26,809 --> 00:57:28,311 If I do well, it's a given. 902 00:57:28,394 --> 00:57:30,438 If I do poorly, I get on my superiors' bad side. 903 00:57:31,522 --> 00:57:33,399 What do you expect from King Group? 904 00:57:33,482 --> 00:57:36,485 Even Sa-rang was chosen as the best talent for two years straight, 905 00:57:36,569 --> 00:57:38,612 but all she was given was a smiley face badge. 906 00:57:39,405 --> 00:57:40,614 Hold on. 907 00:57:41,407 --> 00:57:44,952 You were chosen as the best talent for two consecutive years, 908 00:57:45,036 --> 00:57:46,287 but all you got was a badge? 909 00:57:47,163 --> 00:57:49,206 Since it was two years, I got two badges. 910 00:57:50,041 --> 00:57:51,959 I wasn't expecting anything, so it's okay. 911 00:57:52,043 --> 00:57:54,628 It's not okay. You always say that with everything. 912 00:57:54,712 --> 00:57:56,881 What can I do if it's not okay? 913 00:58:01,177 --> 00:58:03,012 So the best talent only got a badge. 914 00:58:03,596 --> 00:58:06,057 Da-eul, even after reaching your goal, 915 00:58:06,140 --> 00:58:08,142 you weren't given the trip you were promised. 916 00:58:08,225 --> 00:58:12,438 Pyeong-hwa, you were promised a promotion if your team came in first, 917 00:58:12,521 --> 00:58:13,814 but someone else got it. 918 00:58:15,149 --> 00:58:16,734 It's my fault for being so naive. 919 00:58:17,610 --> 00:58:19,070 Why in the world… 920 00:58:19,153 --> 00:58:21,572 The company should recognize and reward its employees. 921 00:58:21,655 --> 00:58:23,616 Also, a superior not keeping their word? 922 00:58:23,699 --> 00:58:27,328 How does it make sense for a superior to break their promise? 923 00:58:27,411 --> 00:58:28,287 It does. 924 00:58:28,371 --> 00:58:30,790 The higher-ups only look up. 925 00:58:30,873 --> 00:58:32,708 They don't care about us. 926 00:58:32,792 --> 00:58:35,961 If things go well, it's thanks to them. If not, it's our fault. 927 00:58:36,045 --> 00:58:37,755 Why is that your fault? 928 00:58:38,339 --> 00:58:40,383 All three of you are not at fault. 929 00:58:40,466 --> 00:58:41,884 The fault lies in the company 930 00:58:41,967 --> 00:58:43,636 and your superiors for tricking you. 931 00:58:44,345 --> 00:58:47,264 We cannot let this slide. 932 00:58:47,848 --> 00:58:52,645 I'll do whatever it takes and take responsibility to amend this. 933 00:58:53,771 --> 00:58:55,815 - Wait. - Won't it be difficult for you 934 00:58:55,898 --> 00:58:57,024 to do much as a manager? 935 00:58:57,858 --> 00:58:58,943 I know, right? 936 00:58:59,026 --> 00:59:00,528 If he were a department manager… 937 00:59:00,611 --> 00:59:01,862 That's hard too. 938 00:59:01,946 --> 00:59:03,447 He needs to be a head manager at least. 939 00:59:03,531 --> 00:59:05,866 Hey, didn't you hear what Sa-rang said? 940 00:59:05,950 --> 00:59:09,120 She said her head manager was a total jerk. 941 00:59:09,203 --> 00:59:10,746 He goes to work for fun. 942 00:59:10,830 --> 00:59:13,124 He wouldn't care about us lowlings. 943 00:59:13,874 --> 00:59:15,251 Right, Sa-rang? 944 00:59:21,674 --> 00:59:22,591 No. 945 00:59:23,926 --> 00:59:26,929 No. He's not a jerk anymore. 946 00:59:27,012 --> 00:59:28,514 He's a really nice person. 947 00:59:28,597 --> 00:59:30,558 Hey, get your head straight. 948 00:59:30,641 --> 00:59:32,309 As is the king, so are the subjects. 949 00:59:32,393 --> 00:59:34,937 If he were a good person, we wouldn't be suffering like this. 950 00:59:35,020 --> 00:59:36,021 Right, Mr. No? 951 00:59:36,689 --> 00:59:37,982 I think he's all right. 952 00:59:38,065 --> 00:59:40,317 Someone like Mr. No should be the head manager. 953 00:59:40,401 --> 00:59:41,444 You're right. 954 00:59:41,527 --> 00:59:45,030 Okay. May Mr. No become the head manager! 955 00:59:47,950 --> 00:59:50,369 It doesn't matter who does it. 956 00:59:50,453 --> 00:59:52,204 If you work this hard for the company, 957 00:59:52,288 --> 00:59:54,206 the company should also treat you well. 958 00:59:54,290 --> 00:59:56,333 I don't even expect that much. 959 00:59:56,417 --> 00:59:59,211 I just want to be appreciated for the work that I do. 960 01:00:00,045 --> 01:00:03,132 Why do we have to wish for something that should already be given? 961 01:00:03,716 --> 01:00:06,218 We deserve what we deserve. 962 01:00:12,600 --> 01:00:15,478 Anyway, it is an honor. 963 01:00:15,561 --> 01:00:18,230 The best employee at King Air, King Distribution, 964 01:00:18,314 --> 01:00:19,940 and King Hotel. 965 01:00:20,024 --> 01:00:23,194 I'm with the best employees of King Group right now. 966 01:00:24,153 --> 01:00:25,237 Like I said, 967 01:00:25,321 --> 01:00:27,781 you should be the head manager, Mr. No. 968 01:00:27,865 --> 01:00:29,992 If you run for the position, I'll vote for you. 969 01:00:30,075 --> 01:00:31,869 It's Mr. No. 970 01:00:31,952 --> 01:00:33,496 - It's Mr. No. - It's Mr. No. 971 01:00:33,579 --> 01:00:35,039 - It's Mr. No. - It's Mr. No. 972 01:00:35,122 --> 01:00:38,876 Since you guys are rooting for me, I can't sit still. 973 01:00:39,460 --> 01:00:42,213 Order everything you want to eat tonight. 974 01:00:42,296 --> 01:00:44,507 On behalf of the company, I… 975 01:00:49,178 --> 01:00:50,304 As a manager, 976 01:00:51,138 --> 01:00:52,264 I'll pay for everything! 977 01:00:53,432 --> 01:00:55,434 Come on! 978 01:00:55,518 --> 01:00:56,769 Come on! 979 01:00:56,852 --> 01:00:58,395 Mr. No! 980 01:00:58,896 --> 01:01:00,856 "Gang Da-eul, Oh Pyeong-hwa, 981 01:01:00,940 --> 01:01:02,274 Cheon Sa-rang"? 982 01:01:02,858 --> 01:01:03,817 The kind Ms. Sa-rang? 983 01:01:03,901 --> 01:01:05,236 What is this? 984 01:01:05,319 --> 01:01:09,448 The number one employees of King Distribution, Air, and Hotel. 985 01:01:09,532 --> 01:01:11,325 They are King Group's best employees. 986 01:01:11,408 --> 01:01:13,661 Prepare an overseas trip as their incentive. 987 01:01:13,744 --> 01:01:15,746 The remaining employees will be sent in turn. 988 01:01:15,829 --> 01:01:19,083 Why are you so concerned about the employees' incentive trips? 989 01:01:20,000 --> 01:01:22,628 The company should reward them for their performance. 990 01:01:22,711 --> 01:01:24,046 Isn't that a given? 991 01:01:24,672 --> 01:01:26,632 I've never seen such an openhanded company. 992 01:01:31,303 --> 01:01:32,388 There's one right here. 993 01:01:32,930 --> 01:01:34,890 - Ms. Gu's approval is needed, right? - No. 994 01:01:35,474 --> 01:01:37,476 I'm making all the decisions about the hotel. 995 01:01:37,560 --> 01:01:40,437 With employees from Distribution and Air, it's the group's issue. 996 01:01:40,521 --> 01:01:42,565 - Will you be okay? - You may proceed. 997 01:01:42,648 --> 01:01:44,525 I'll take responsibility. 998 01:01:44,608 --> 01:01:46,068 They are our group's best employees, 999 01:01:46,151 --> 01:01:49,905 so it needs to be the finest and most luxurious experience. 1000 01:01:58,080 --> 01:01:59,039 Me? 1001 01:02:03,210 --> 01:02:04,044 "A nice trip"? 1002 01:02:04,128 --> 01:02:06,046 WE'LL REWARD YOU WITH A NICE TRIP 1003 01:02:07,298 --> 01:02:08,465 What? 1004 01:02:08,549 --> 01:02:12,469 "Ms. Oh Pyeong-hwa, thank you for your devotion and hard work." 1005 01:02:12,970 --> 01:02:15,055 "We'll reward you with a nice trip." 1006 01:02:16,307 --> 01:02:17,266 Congratulations. 1007 01:02:17,349 --> 01:02:20,060 The best staff of the group are being given incentive trips. 1008 01:02:20,728 --> 01:02:21,854 Congratulations. 1009 01:02:30,654 --> 01:02:31,697 Thank you. 1010 01:02:35,409 --> 01:02:38,037 They're leaving tomorrow. Is everything ready? 1011 01:02:38,120 --> 01:02:39,163 Of course. 1012 01:02:39,246 --> 01:02:41,874 They will experience the best trip of their lives. 1013 01:02:41,957 --> 01:02:43,292 You'll be shocked. 1014 01:02:47,296 --> 01:02:48,255 Get in, sir. 1015 01:02:48,339 --> 01:02:50,132 What? You've never done this before. 1016 01:02:50,215 --> 01:02:51,925 No, this is what I usually do 1017 01:02:52,009 --> 01:02:54,970 as King Group's best assistant. You know that, right? 1018 01:03:04,021 --> 01:03:06,398 - Are you sick? - No, I'm perfectly fine. 1019 01:03:12,196 --> 01:03:13,614 I'll drive you home safely. 1020 01:03:31,298 --> 01:03:32,132 I'm so excited. 1021 01:03:34,176 --> 01:03:35,511 - I'm so happy! - Hey! 1022 01:03:37,429 --> 01:03:39,264 Oh my. Mr. No! 1023 01:03:39,348 --> 01:03:40,265 You're here. 1024 01:03:40,349 --> 01:03:42,226 This is all thanks to you. 1025 01:03:42,309 --> 01:03:43,394 I didn't do anything. 1026 01:03:43,477 --> 01:03:46,271 We're going on this trip because you told the higher-ups. 1027 01:03:46,355 --> 01:03:47,940 You'll be blessed. 1028 01:03:48,023 --> 01:03:49,566 Thank you so much. 1029 01:03:50,776 --> 01:03:53,821 For this trip, let's forget about everything 1030 01:03:53,904 --> 01:03:55,698 and make this a happy, exciting, 1031 01:03:55,781 --> 01:03:57,199 and comfortable trip. 1032 01:03:57,282 --> 01:03:58,701 Let's go relax. 1033 01:03:58,784 --> 01:03:59,702 - Okay! - Okay! 1034 01:04:00,285 --> 01:04:01,328 Let's go then. 1035 01:04:07,821 --> 01:04:09,240 Let's go relax. 1036 01:04:09,323 --> 01:04:10,241 - Okay! - Okay! 1037 01:04:10,824 --> 01:04:11,867 Let's go then. 1038 01:04:21,335 --> 01:04:22,753 I'm so happy. 1039 01:04:23,337 --> 01:04:24,505 What should we eat first? 1040 01:04:24,588 --> 01:04:26,006 That's a good question. 1041 01:04:30,886 --> 01:04:32,054 Head… 1042 01:04:33,389 --> 01:04:36,517 Manager! 1043 01:04:40,896 --> 01:04:42,189 Be quiet. 1044 01:04:42,273 --> 01:04:43,399 - Who is he? - Someone he knows? 1045 01:04:43,482 --> 01:04:44,316 Why are you here? 1046 01:04:44,400 --> 01:04:46,026 This is a trip for King Group's best employees. 1047 01:04:46,110 --> 01:04:47,236 I'm the best assistant. 1048 01:04:47,319 --> 01:04:50,864 I get what you're saying. I'll send you on a trip next time. So go-- 1049 01:04:50,948 --> 01:04:53,117 That's ridiculous. I need to assist you. 1050 01:04:53,200 --> 01:04:54,743 Assist me with what? 1051 01:04:54,827 --> 01:04:56,537 - Just leave. - Who are you? 1052 01:05:00,874 --> 01:05:03,168 - Hi, Sa-rang. - Hello. 1053 01:05:04,211 --> 01:05:06,213 -It is an honor to finally meet -He works at the hotel. 1054 01:05:06,297 --> 01:05:07,464 the people who were on the papers. 1055 01:05:07,548 --> 01:05:09,174 Let me introduce myself. I'm-- 1056 01:05:09,258 --> 01:05:10,217 He is 1057 01:05:11,802 --> 01:05:13,929 the man behind this incentive trip, 1058 01:05:14,013 --> 01:05:15,639 Department Manager Yoo Sang-sik. 1059 01:05:19,018 --> 01:05:20,602 What are you talking about? 1060 01:05:23,647 --> 01:05:25,649 Let's introduce ourselves again. 1061 01:05:25,733 --> 01:05:28,777 This is Mr. Yoo Sang-sik. He's a department manager. 1062 01:05:30,446 --> 01:05:31,405 And I'm 1063 01:05:31,989 --> 01:05:32,990 Mr. No. 1064 01:05:33,073 --> 01:05:35,159 Thank you, Mr. Yoo. 1065 01:05:35,242 --> 01:05:37,036 Mr. Yoo, thank you. 1066 01:05:37,119 --> 01:05:38,579 Mr. Yoo Sang-sik, 1067 01:05:38,662 --> 01:05:39,955 thank you. 1068 01:05:41,081 --> 01:05:42,333 Mr. Yoo, 1069 01:05:43,083 --> 01:05:45,627 I will guide them from start to finish, 1070 01:05:46,545 --> 01:05:48,130 - so you may… - Will you move, Mr. No? 1071 01:05:48,213 --> 01:05:49,089 - What? - "What?" 1072 01:05:49,173 --> 01:05:50,299 - Pardon? - Yes, "pardon." 1073 01:05:50,382 --> 01:05:51,675 I'm a department manager. You're just a manager. 1074 01:05:51,759 --> 01:05:53,093 So can you go over there? 1075 01:05:54,094 --> 01:05:56,055 Let me introduce myself again properly. 1076 01:05:56,138 --> 01:05:58,724 I am the department manager in charge of this trip, 1077 01:05:58,807 --> 01:06:00,559 No… I mean, Yoo Sang-sik. 1078 01:06:00,642 --> 01:06:01,769 It's nice to meet you. 1079 01:06:05,689 --> 01:06:08,108 The concept of this trip is "We go hard." 1080 01:06:08,776 --> 01:06:10,319 When we eat, go hard. 1081 01:06:10,402 --> 01:06:12,029 When we have fun, go hard. 1082 01:06:12,112 --> 01:06:13,906 - All together… - We go hard! 1083 01:06:13,989 --> 01:06:14,865 You're so energetic. 1084 01:06:16,450 --> 01:06:19,411 But Mr. No, why do you have your mouth shut? 1085 01:06:25,084 --> 01:06:27,086 Just act like I'm not here, please. 1086 01:06:27,169 --> 01:06:28,879 Unity is key for this trip. 1087 01:06:28,962 --> 01:06:30,672 Individual activities are not allowed. 1088 01:06:30,756 --> 01:06:33,175 We'll set off after shouting our chant. 1089 01:06:33,801 --> 01:06:35,594 - When we eat… - Go hard! 1090 01:06:35,677 --> 01:06:37,429 - When we have fun… - Go hard! 1091 01:06:37,513 --> 01:06:39,306 - All together, we go hard! - We go hard! 1092 01:06:39,390 --> 01:06:41,350 Okay. Let's go! 1093 01:06:52,069 --> 01:06:53,320 Why aren't you coming? 1094 01:06:53,404 --> 01:06:56,615 I'm not letting Mr. No get away with this. 1095 01:06:56,698 --> 01:06:58,033 I thought he was Mr. Yoo. 1096 01:06:58,992 --> 01:07:00,661 His enthusiasm is nice. Let's go. 1097 01:07:03,831 --> 01:07:04,873 Mr. No! 1098 01:07:05,416 --> 01:07:07,668 - Hurry up! - Hurry up! 1099 01:07:07,751 --> 01:07:09,378 Okay. Coming. 1100 01:07:10,045 --> 01:07:10,963 I'm coming. 1101 01:07:11,046 --> 01:07:13,132 Mr. No, let's go! 1102 01:07:14,133 --> 01:07:17,261 Mr. No, let's go! 1103 01:07:28,564 --> 01:07:31,567 KING THE LAND 1104 01:07:45,610 --> 01:07:53,317 Subtitle translation by: Stephanie Jung 1105 01:08:03,682 --> 01:08:04,516 Go hard! 1106 01:08:04,600 --> 01:08:05,601 - Go hard! - Go hard! 1107 01:08:06,935 --> 01:08:08,729 Let me announce today's schedule. 1108 01:08:08,812 --> 01:08:09,771 What about free time? 1109 01:08:09,855 --> 01:08:11,440 There's no free time on a group tour. 1110 01:08:11,523 --> 01:08:13,275 - Let's get out of here. - Now? 1111 01:08:13,358 --> 01:08:14,359 Now. 1112 01:08:16,320 --> 01:08:17,237 A trip? 1113 01:08:17,321 --> 01:08:20,240 How could something in King Group be carried out without my knowledge? 1114 01:08:20,324 --> 01:08:22,993 But I keep wanting more. 1115 01:08:23,076 --> 01:08:26,663 I feel so happy that I begin to wonder if I'm allowed this much happiness. 1116 01:08:26,747 --> 01:08:30,959 I keep hoping that I'll continue to be this happy. 1117 01:08:31,043 --> 01:08:33,837 I'll make every day of yours filled with happiness. 1118 01:08:34,333 --> 01:08:36,113 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 76207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.