All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:04,645 Tapahtunut aiemmin... - Tyson. Apua! 2 00:00:04,728 --> 00:00:06,522 En voi uskoa, ett� se oli h�n. 3 00:00:06,605 --> 00:00:10,025 Wesley ansaitsee m�d�nty� vankilassa. 4 00:00:10,108 --> 00:00:11,944 Rakastan sinua. - Min�kin sinua. 5 00:00:12,027 --> 00:00:15,197 Ostin Guiding Hopen. - Makuuhuoneessani on tytt�. 6 00:00:15,280 --> 00:00:19,326 Olet petturi. Minulla on poikayst�v�. Mit� on tekeill�? 7 00:00:19,409 --> 00:00:21,703 Kunpa en rakastaisi sinua. 8 00:00:21,786 --> 00:00:24,915 Tapoitko sin� Wesleyn? - Wesley tappoi Wesleyn. 9 00:00:24,998 --> 00:00:29,127 Ehk� h�n ampui Tysonin, mutta... - Joku muu kuristi h�net. 10 00:00:29,210 --> 00:00:33,715 Tysonin juttu ei ole viel� ohi. Wesley ei tappanut h�nt� yksin. 11 00:00:33,798 --> 00:00:36,969 Wesley tekstasi Tysonille kaksi p�iv�� ennen murhaa - 12 00:00:37,052 --> 00:00:39,096 ja halusi tavata Pearl Courtissa. 13 00:00:39,179 --> 00:00:40,973 Se on kiinalainen ravintola. 14 00:00:41,056 --> 00:00:43,517 Murphy? Voiko h�n j��d� leffailtaan? 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,603 "Tappajahai." - Kyll�. 16 00:00:46,686 --> 00:00:48,730 Heit�n kolikkoa. 17 00:00:59,631 --> 00:01:03,635 Hei... Taisimme nukahtaa. 18 00:01:17,717 --> 00:01:21,013 Mit� kello on? - On aikaista. Jotain seitsem�n. 19 00:01:21,096 --> 00:01:24,641 Vien sinut kotiin, kun vien Chloen kouluun. 20 00:01:24,724 --> 00:01:28,269 Ei tarvitse. - Ei se ole ongelma. 21 00:01:31,356 --> 00:01:33,191 Min� taidan... 22 00:01:35,652 --> 00:01:37,607 Tilaa Uber. 23 00:01:38,405 --> 00:01:41,908 Kuskisi saapuu 33 minuutin kuluttua. 24 00:01:44,953 --> 00:01:46,454 Aamiaista? 25 00:01:50,569 --> 00:01:53,656 Mit� aiot tehd� t�n��n? 26 00:01:54,277 --> 00:01:56,696 T�it� vain. 27 00:01:57,007 --> 00:02:00,052 Sitten menen paikkaan, jossa Wesley tapasi Tysonin - 28 00:02:00,135 --> 00:02:01,488 kaksi p�iv�� ennen ampumista. 29 00:02:01,695 --> 00:02:04,115 Tapasivatko he... Mist� tied�t? 30 00:02:05,557 --> 00:02:07,754 Ei sill� ole v�li�. 31 00:02:11,229 --> 00:02:13,273 Hei, kulta. - Hei. 32 00:02:13,730 --> 00:02:15,957 Milloin Murphy l�hti? 33 00:02:17,135 --> 00:02:18,762 Olen yh� t��ll�, kulta. 34 00:02:23,533 --> 00:02:24,993 Hienoa... - �l� viitsi. 35 00:02:25,076 --> 00:02:27,624 Ei, ei. 36 00:02:37,547 --> 00:02:40,342 T�ss�, kulta. 37 00:02:40,425 --> 00:02:42,094 Mik� t�m� on? 38 00:02:42,177 --> 00:02:45,638 Aamiainen auttaa sinua opiskelemaan. 39 00:02:46,556 --> 00:02:48,391 Kiitos. 40 00:02:53,730 --> 00:02:56,524 Tied�tk�, mit� huomenna tapahtuu? 41 00:02:57,883 --> 00:03:00,988 Seitsem�s kuukautemme yhdess�. �l� tee suunnitelmia. 42 00:03:01,071 --> 00:03:02,948 Sit� ei juhlita, mutta... 43 00:03:03,031 --> 00:03:07,119 Rakastan sinua, koska olet sit� mielt�. 44 00:03:07,202 --> 00:03:09,246 Anteeksi. 45 00:03:09,329 --> 00:03:11,581 MURPHY VIDEOPUHELU 46 00:03:12,207 --> 00:03:14,001 Anna kun arvaan: 47 00:03:14,084 --> 00:03:18,296 "Ovatko n�m� BBQ-sipsej� vai hapankerma-valkosipuleita?" 48 00:03:21,508 --> 00:03:27,723 Tied�tk� mit�? Oli mik� oli, Murphy voi selvitt�� asian itse. 49 00:03:27,806 --> 00:03:33,186 En tied�, kuka edess�ni on, mutta pid�n h�nest�. 50 00:03:40,026 --> 00:03:41,903 �mm�. 51 00:03:44,155 --> 00:03:46,992 Tekstaa Jessille. - Tekstaan Jessille. 52 00:03:47,075 --> 00:03:48,952 Soita takaisin, se on t�rke��. 53 00:03:49,035 --> 00:03:53,414 Haluan tiet��, onko minulla oikea deodorantti. L�het�. 54 00:03:59,629 --> 00:04:01,422 Voi luoja. 55 00:04:04,968 --> 00:04:08,454 Eteenp�in, Pretzel. - Mist� l�htien et huomioi minua? 56 00:04:08,743 --> 00:04:10,640 Yrit�n olla hyv� tytt�yst�v� Vanessalle. 57 00:04:10,723 --> 00:04:12,934 En voi aina olla tavoitettavissa. 58 00:04:13,017 --> 00:04:17,439 Pett�misesi vaikuttaa nyt minuun. Se oli h�t�tilanne. 59 00:04:17,522 --> 00:04:19,357 Ei se ollut... Selv�. 60 00:04:21,860 --> 00:04:26,782 Jess, vietin y�n Deanin luona. 61 00:04:26,865 --> 00:04:31,787 Odota. Makasitko Deanin kanssa? - Ei, min�... Ei. 62 00:04:31,870 --> 00:04:36,500 Nukahdin h�nen p��lleen. Se tuntui oudolta. 63 00:04:36,583 --> 00:04:42,339 Pid�tk� h�nest�? - Ei, h�n on t�ysi n�rtti, ja... 64 00:04:42,422 --> 00:04:44,257 Min� rakastan Maxia. 65 00:04:46,551 --> 00:04:49,262 Kuin kaksi pett�v�� marjaa. 66 00:04:49,345 --> 00:04:52,182 �l� ved� minua lokaasi. 67 00:04:52,265 --> 00:04:55,769 Nukahdin vain, sin� harrastit seksi� jonkun toisen kanssa... 68 00:04:55,852 --> 00:04:57,646 Jess! Haluan kysy� yht� asiaa. 69 00:04:57,729 --> 00:05:01,608 Mit� panet p��llesi seitsem�n kuukautta yhdess� juhlaanne? 70 00:05:01,691 --> 00:05:05,070 Juhlit seitsem�� kuukautta? Voi luoja... 71 00:05:05,153 --> 00:05:09,282 Eik� olisi helpompaa... "menn� alakertaan" tai jotain? 72 00:05:09,365 --> 00:05:13,203 Seitsem�n kertaa kahdessa p�iv�ss�. Tunnen silti syyllisyytt�. 73 00:05:13,286 --> 00:05:18,625 Puku, vai? - Felix, se on Linsmorella. 74 00:05:18,708 --> 00:05:23,630 Hyv� on, siis puku... 75 00:05:29,719 --> 00:05:33,364 Tarvitsen kahvia. Nukuin viime y�n� kolme tuntia. 76 00:05:33,703 --> 00:05:38,478 Olen tottunut nukkumaan vieress�si. - Min�k��n en nukkunut hyvin. 77 00:05:38,561 --> 00:05:42,941 Olisit voinut tulla k�ym��n. Sait avaimen. Voit k�ytt�� sit�. 78 00:05:43,024 --> 00:05:45,152 Olisi pit�nyt. Se oli typer��. 79 00:05:45,235 --> 00:05:49,698 P�yt� kahdelle? - Meill� on kysymys. 80 00:05:49,781 --> 00:05:52,159 Onko kuva oikea? - Kyll�. 81 00:05:52,242 --> 00:05:57,581 Muistatko n�hneesi t�t� poikaa t��ll�? Puolisen vuotta sitten? 82 00:05:57,664 --> 00:06:00,542 En. P�yt� kahdelle? 83 00:06:00,625 --> 00:06:05,005 H�n oli jonkun toisen kanssa. - Saammeko katsoa valvontanauhat? 84 00:06:05,088 --> 00:06:08,008 En voi tehd� sit�. - �l� viitsi. 85 00:06:08,091 --> 00:06:14,431 Selv�. Minulla on kolme grammaa ruohoa ja... 86 00:06:14,514 --> 00:06:18,393 Yksi, kaksi... viisi kannabiskarkkia. 87 00:06:22,480 --> 00:06:24,983 T�st� p�iv�st� puhuitte. 88 00:06:25,066 --> 00:06:27,903 T�st�k� se kelaa? - Jep. 89 00:06:27,986 --> 00:06:30,405 Olen ulkona. 90 00:06:30,488 --> 00:06:36,161 Viestin mukaan Wesley sanoi tapaavansa Tysonin kello 16.30. 91 00:06:36,244 --> 00:06:41,124 Odota. 16.30. 92 00:06:41,207 --> 00:06:46,296 16.31.16.32... Tuossa. 93 00:06:46,379 --> 00:06:51,175 N�etk� Wesleyn? - Tuli jonkun kanssa. 94 00:06:54,595 --> 00:06:56,180 Odota. 95 00:06:58,349 --> 00:07:00,768 Voi luoja... - Mit�? 96 00:07:02,603 --> 00:07:04,439 Se on Darnell. 97 00:07:12,237 --> 00:07:14,948 Voisitko k�yd� sen viel� kerran l�pi? 98 00:07:16,825 --> 00:07:20,537 Darnell l�hestyy Tysonia, huutaa h�nelle ja l�htee. 99 00:07:20,620 --> 00:07:23,044 Wesley jatkoi sit� jonkin aikaa. Se oli brutaalia. 100 00:07:24,290 --> 00:07:29,379 Olisiko se voinut olla Darnell? - En tied�. 101 00:07:29,462 --> 00:07:32,215 Max. - H�n on yst�v�ni. 102 00:07:32,298 --> 00:07:34,968 H�n rakasti sit� poikaa. 103 00:07:36,261 --> 00:07:39,264 Ehk� Darnell vain esitti auttavansa minua. 104 00:07:39,347 --> 00:07:42,768 Ei. Jos Darnell tappoi serkkunsa, kyse oli muustakin - 105 00:07:42,851 --> 00:07:45,312 kuin mist��n pikkudiilerist� pizzeriassa. 106 00:07:45,395 --> 00:07:51,818 Kuten mit�? - En tied�. En ollenkaan. 107 00:07:54,070 --> 00:07:56,447 Minun pit�� puhua h�nen yst�v�lleen. 108 00:07:58,199 --> 00:08:01,745 En voi uskoa, ett� puhun teille t�st�. 109 00:08:01,828 --> 00:08:05,957 Max ty�skentelee my�s Darnellille. Emme kerro kenellek��n. 110 00:08:06,040 --> 00:08:10,337 Emme tee niin. Vannon sen. - Anna tulla. 111 00:08:10,420 --> 00:08:14,633 Selv�. Tyson oli kaverini. 112 00:08:14,716 --> 00:08:18,345 Jos se todella oli Darnell, h�n ei saa p��st� p�lk�h�st�. 113 00:08:18,428 --> 00:08:21,181 En voi sille mit��n. 114 00:08:21,264 --> 00:08:23,266 Olisiko se voinut olla Darnell? 115 00:08:25,852 --> 00:08:32,025 Darnellin pomo Nia pid�tettiin pari kuukautta sitten. 116 00:08:32,108 --> 00:08:34,820 Joku oli vasikoinut. H�n puhui meille kaikille. 117 00:08:34,903 --> 00:08:36,780 Mutta Ty v�ltteli h�nt�. 118 00:08:37,068 --> 00:08:42,535 Luuletko, ett� Tyson vasikoi? - En tied�. Wesley luuli niin. 119 00:08:46,414 --> 00:08:49,668 Minun pit�� menn�. Onko kaikki okei? 120 00:08:49,751 --> 00:08:55,673 Kyll�. - Kyll�, kiitos. 121 00:08:58,343 --> 00:09:03,682 Kuka hitto on Nia? - Pomomme. En ole tavannut h�nt�. 122 00:09:03,765 --> 00:09:06,893 Tysonia ei ehk� tapettu Wesley-Crawford-sotkun takia. 123 00:09:06,976 --> 00:09:09,521 Darnell haluaa saada sen n�ytt�m��n silt�? 124 00:09:09,604 --> 00:09:11,147 Se on mahdollista. 125 00:09:11,230 --> 00:09:15,652 Onko kyse Niasta? - En tied�. 126 00:09:15,735 --> 00:09:18,405 Jos selvit�n, oliko Tyson vasikoinut h�nest�, - 127 00:09:18,488 --> 00:09:21,700 tied�n, oliko Darnellilla syyt� tappaa h�net. 128 00:09:21,783 --> 00:09:25,370 Miten aiot tehd� sen? Poliisi suojelee tietol�hteit��n. 129 00:09:28,164 --> 00:09:32,335 K�vin t�n��n siskoni sukupuolenpaljastusjuhlilla. 130 00:09:32,418 --> 00:09:35,213 Mit�? - Se on iso, typer� asia. 131 00:09:35,296 --> 00:09:39,551 H�n leikkasi kakun, ja se oli sininen, ja h�n alkoi itke�. 132 00:09:39,634 --> 00:09:43,054 Me vain... - Koska h�n saisi pojan? 133 00:09:43,137 --> 00:09:44,764 Sitten h�n yritti selitt��. 134 00:09:44,847 --> 00:09:48,434 "Olen vain huolissani. Ei ole hyv� aika olla kundi." 135 00:09:49,811 --> 00:09:52,897 MEID�N ON PUHUTTAVA. VOINKO TULLA K�YM��N? 136 00:09:53,815 --> 00:09:55,183 Anteeksi, minun pit�� menn�. 137 00:09:55,267 --> 00:09:57,779 Eik� meid�n pit�nyt sy�d�? 138 00:09:57,863 --> 00:09:59,779 Murphy haluaa puhua. 139 00:10:00,097 --> 00:10:05,113 Hei... �l� viitsi. - Mit�? 140 00:10:05,952 --> 00:10:07,704 Oletko sin� tosissasi? 141 00:10:07,787 --> 00:10:11,583 Kirjaimellisesti hypp��t aina, kun h�n soittaa tai tekstaa. 142 00:10:11,666 --> 00:10:16,254 Ihan sama. Pid�t h�nest� selv�sti. 143 00:10:18,297 --> 00:10:20,221 Voit kertoa minulle. Olemme aikuisia. 144 00:10:21,877 --> 00:10:28,099 En tied�, mist� on kyse, mutta minun on puhuttava Murphyn kanssa. 145 00:10:28,182 --> 00:10:30,435 Vau. - Olen pahoillani. 146 00:10:30,518 --> 00:10:34,230 Olet oikea idiootti. 147 00:10:34,313 --> 00:10:37,191 Saanko toisen? - Selv�. 148 00:10:44,574 --> 00:10:48,036 Hei. - Hei. 149 00:10:49,162 --> 00:10:51,000 Olen iloinen, ett� kirjoitit. 150 00:10:51,084 --> 00:10:53,962 Olen halunnut puhua kanssasi koko p�iv�n. 151 00:10:54,208 --> 00:10:57,628 Niink�? - Kyll�. 152 00:10:58,671 --> 00:11:04,761 Eilinen oli... mukavaa. 153 00:11:07,180 --> 00:11:12,978 Et ole t��ll� sen takia. - En. 154 00:11:13,061 --> 00:11:15,730 Olen idiootti. 155 00:11:18,858 --> 00:11:21,987 Olen Maxin kanssa, ja me olemme yst�vi�. 156 00:11:22,070 --> 00:11:25,198 Voimmeko teeskennell�, ettei tuota tapahtunut? 157 00:11:25,281 --> 00:11:29,160 Mielell�ni. - Kiitos. 158 00:11:31,079 --> 00:11:35,374 Mist� halusit puhua? 159 00:11:36,834 --> 00:11:41,464 Halusin kysy�, oliko Tyson tiedonantajanne. 160 00:11:43,007 --> 00:11:46,302 En tied�. - Kuka tiet�isi? 161 00:11:48,137 --> 00:11:54,060 Huumepoliisi tai joku asianajajista. Miksi? 162 00:11:55,144 --> 00:11:57,731 Jos Tyson oli tiedonantaja, - 163 00:11:57,814 --> 00:12:02,110 Darnellilla oli syy tappaa h�net Wesleyn kanssa. 164 00:12:15,289 --> 00:12:20,003 Juotko oikeasti tuota? - Vain h�t�tapauksissa. 165 00:12:20,086 --> 00:12:22,839 Oletteko koskaan n�yryytt�nyt itse�nne niin, - 166 00:12:22,922 --> 00:12:27,552 ett� voitte fyysisesti pahoin? 167 00:12:27,635 --> 00:12:30,388 En. - Enp� usko. 168 00:12:30,471 --> 00:12:32,849 Hienoa. Kiitos tuesta. 169 00:12:32,932 --> 00:12:37,270 Saisinko Nia Baileyn ilmiantajan nimen? 170 00:12:37,353 --> 00:12:41,524 Jos en suojele tiedonantajiani, ket��n ei j�� j�ljelle. 171 00:12:44,152 --> 00:12:45,945 Miksi kyselet Nia Baileysta? 172 00:12:46,028 --> 00:12:49,574 Joku ilmiantoi h�net. Siksi h�net pid�tettiin. 173 00:12:49,657 --> 00:12:52,077 Ehk� se oli Tyson. - H�n on vankilassa. 174 00:12:52,160 --> 00:12:53,912 H�n ei voinut tappaa Tysonia. 175 00:12:53,995 --> 00:12:57,207 Ehk� h�n sai miehens� tekem��n niin. Wesley, Darnell. 176 00:12:57,290 --> 00:13:00,334 Darnell on h�nen serkkunsa. - H�n uhkaili h�nt�. 177 00:13:01,948 --> 00:13:04,839 Uhkailiko Darnell Tysonia? - Kaksi p�iv�� ennen murhaa. 178 00:13:04,922 --> 00:13:09,760 Se on nauhalla. Wesley ja Darnell kohtaavat Tysonin. 179 00:13:11,637 --> 00:13:16,017 Vau. Haetaan h�net sitten. - Min� hoidan sen. 180 00:13:19,645 --> 00:13:25,776 Kiitos, ett� tulitte, herra James. - Teille teen sen mielell�ni. 181 00:13:28,112 --> 00:13:34,035 Miss� olit, kun Tyson murhattiin? - Oikeasti? 182 00:13:34,118 --> 00:13:38,080 Anna meille alibisi, Darnell. Niin kaikki selvi��. 183 00:13:40,124 --> 00:13:43,837 Katsoin Bullsin matsin kaverini Vincentin kanssa. 184 00:13:43,920 --> 00:13:47,632 Koti-vai vieraspeli? - Vieras. 185 00:13:47,715 --> 00:13:49,175 Kuka voitti? - Pistons. 186 00:13:49,258 --> 00:13:51,928 Enk� sano enemp�� ilman asianajajaa. 187 00:13:56,766 --> 00:13:58,935 H�n valehtelee. 188 00:14:09,153 --> 00:14:12,452 Et ole sanonut sanaakaan tulosi j�lkeen. 189 00:14:13,084 --> 00:14:16,087 Mit� me oikein teemme? - Siin� se tuli. 190 00:14:18,621 --> 00:14:20,707 Mit� me oikein aiomme? 191 00:14:20,790 --> 00:14:24,919 Tied�n, ettet tappanut h�nt�, mutta en voi tehd� ty�t�ni. 192 00:14:25,002 --> 00:14:29,882 En voi tutkia sinua. - T�m� on naurettavaa. 193 00:14:32,218 --> 00:14:36,430 Heill�... Meill�... 194 00:14:37,348 --> 00:14:41,728 ...on videota sinusta, kun uhkailet Tysonia. Ei hyv�lt� n�yt�. 195 00:14:41,811 --> 00:14:46,191 Puolet ty�st�ni on teatteria. Minun pit�� kovistella. 196 00:14:46,274 --> 00:14:51,779 Uskottelen itselleni, ett� t�ss� olisi onnellinen loppu. 197 00:14:52,905 --> 00:14:56,284 En voi tehd� t�t� en��. - Ei. �l� nyt, Jules. 198 00:14:56,367 --> 00:15:02,123 Min� rakastan sinua. - Kyll�. 199 00:15:04,625 --> 00:15:06,127 Mutta se ei riit�. 200 00:15:07,628 --> 00:15:13,217 Olemme kokeilleet t�t�. Meit�. Se ei toimi. 201 00:15:16,554 --> 00:15:18,472 Olen pahoillani. 202 00:15:21,309 --> 00:15:23,060 Niin. 203 00:15:31,851 --> 00:15:34,312 Mik� tuoksuu niin hyv�lt�? 204 00:15:35,229 --> 00:15:39,256 Voi luoja... Teetk� jotain Vanessalle? 205 00:15:39,554 --> 00:15:43,767 Teen seitsem�n kuppikakkua, yksi yhdest� kuukaudesta. 206 00:15:44,030 --> 00:15:47,409 T�m� alkaa olla naurettavaa. 207 00:15:47,492 --> 00:15:50,662 Hei... Nyt joudun kuorruttamaan toisen. 208 00:15:50,745 --> 00:15:53,831 Rauhoitu. H�n sy� vain mustikoita. 209 00:15:55,833 --> 00:15:59,087 Todella hyv��. - Kiitos. 210 00:15:59,170 --> 00:16:01,255 Palaan pian. - Minne sin� menet? 211 00:16:02,507 --> 00:16:05,927 Muistatko sen naispomon Nian, josta kerroin? 212 00:16:06,010 --> 00:16:09,264 L�ysin h�nen asianajajansa. Menen h�nen toimistoonsa - 213 00:16:09,347 --> 00:16:12,267 ja hankin oikeudenk�ynnin todistajalistan - 214 00:16:12,350 --> 00:16:16,020 ja yrit�n selvitt��, oliko Tyson tietol�hde. 215 00:16:17,188 --> 00:16:20,984 Mit�? - Se on objektiivisesti typer��. 216 00:16:21,067 --> 00:16:24,404 Niin seitsem�n kuukauden paisuttelukin. 217 00:16:24,487 --> 00:16:27,532 Olit uskoton. - Hiljaa. 218 00:16:27,615 --> 00:16:30,910 Olet ilke�, et halua auttaa minua. 219 00:16:33,663 --> 00:16:37,166 Uskotko todella, ett� Darnell olisi voinut tappaa Tysonin? 220 00:16:38,251 --> 00:16:40,211 Alan uskoa niin. 221 00:16:52,598 --> 00:16:55,185 Yll�tysvierailu? Se tiet�� huonoa. 222 00:16:55,268 --> 00:17:00,940 Kaikki on hyvin. Halusin puhua lis�vastuusta. 223 00:17:02,483 --> 00:17:04,026 Miksi nyt yht�kki�? 224 00:17:06,112 --> 00:17:08,490 Olen uhrannut paljon t�m�n ty�n eteen. 225 00:17:08,573 --> 00:17:14,412 Haluan tehd� sen t�ysill�. Ei en�� puolivillaisuutta. 226 00:17:17,665 --> 00:17:19,375 Selv�. 227 00:17:27,884 --> 00:17:31,638 Miksi olet noin hermostunut? - En ole. 228 00:17:31,721 --> 00:17:33,765 Tarvitsen noston. 229 00:17:33,848 --> 00:17:38,477 Pankki on auki. Kuinka paljon? - 100 000. 230 00:17:40,479 --> 00:17:46,819 Hitto, l�hdetk� kaupungista? - En. 231 00:17:48,195 --> 00:17:51,365 �l� nyt. Mist� on kyse? 232 00:17:53,409 --> 00:17:58,832 Nia antaa minun hoitaa toimituksen. Ison sellaisen. 233 00:17:58,915 --> 00:18:03,086 Ymm�rr�n. Onnittelut. 234 00:18:03,169 --> 00:18:06,714 Oletko kunnossa? - Niin, aina. 235 00:18:07,798 --> 00:18:12,598 No niin. Hoidetaan homma. En saa mokata t�t�. 236 00:18:12,840 --> 00:18:18,429 T��ll� ei ole niin paljon, mutta min� hankin sen. 237 00:18:20,394 --> 00:18:22,106 Selv�. 238 00:18:30,029 --> 00:18:33,241 Sain listan s�hk�postiin. Oliko se yh� typer��? 239 00:18:33,324 --> 00:18:34,784 Turpa kiinni, Murphy. 240 00:18:34,867 --> 00:18:38,120 Sinulla on lista, mutta tiedonantajan nimi ei ole siin�. 241 00:18:39,580 --> 00:18:42,959 En ole k�ynyt t��ll� viikonloppuisin. Karmivaa. 242 00:18:43,042 --> 00:18:45,670 Sin� j�tit koneesi laturin t�nne. 243 00:18:45,753 --> 00:18:48,673 Ehdotan, ett� investoimme uuteen. 244 00:18:48,756 --> 00:18:50,716 Heippa. 245 00:18:51,676 --> 00:18:54,262 Mit� sin� t��ll� teet? - Kuten aina sanotaan: 246 00:18:54,345 --> 00:18:58,433 "Jos ei tee t�it� lauantaina, ei kannata tulla sunnuntaina." 247 00:18:58,516 --> 00:19:01,603 Mit� se edes tarkoittaa? - Nurmikko pit�� leikata. 248 00:19:01,686 --> 00:19:05,648 Hienoa. - Selv�. 249 00:19:08,818 --> 00:19:11,821 N�etk� mit��n? - Kyll�, todistajalistan. 250 00:19:12,275 --> 00:19:15,158 Siin� lukee "salainen tiedonantaja". 251 00:19:15,241 --> 00:19:18,912 Sanoinhan, etteiv�t he kirjoita rikollisten tietol�hteiden nimi�. 252 00:19:18,995 --> 00:19:22,040 Mit� te teette? - Saatko koskaan tiet��? 253 00:19:22,123 --> 00:19:24,459 Teid�n t�ytyy, k�yt�tte firman wifi�. 254 00:19:24,542 --> 00:19:27,629 Ja min� olen firman johtaja. 255 00:19:27,712 --> 00:19:32,383 H�n yritt�� selvitt��, oliko Tyson tietol�hde. 256 00:19:32,466 --> 00:19:36,345 Sanotaanko, ett� ilmiantaja oli alaik�inen? Se on kerrottava. 257 00:19:37,513 --> 00:19:42,810 Mist� tied�t? - Opiskelin lakia Harvardissa. 258 00:19:46,439 --> 00:19:49,817 Niin varmaan. - Miksi se on hauskaa? 259 00:19:49,900 --> 00:19:54,030 Et ryhtynyt lakimieheksi tehd�ksesi t�it� t��ll�? 260 00:19:54,113 --> 00:19:55,907 Vihaatko sin� seksi�? 261 00:19:55,990 --> 00:19:59,702 Koko perheeni opiskeli siell�, mutta pid�n j�rjest�ty�st�. 262 00:19:59,785 --> 00:20:03,039 Nyt minun pit�� leikata nurmikko. - Ei, tule takaisin. 263 00:20:03,122 --> 00:20:05,708 Mit� olit sanomassa? - Nytk� se sopii? 264 00:20:06,022 --> 00:20:11,005 Syytt�j�n on kerrottava, onko ilmiantaja alaik�inen. 265 00:20:11,088 --> 00:20:14,050 Se ei siis voinut olla Tyson. 266 00:20:14,133 --> 00:20:17,678 Kuka hitto se sitten oli? 267 00:20:37,531 --> 00:20:41,118 Miksi Nia ja Darnell tapasivat eilen? 268 00:20:47,790 --> 00:20:50,126 Pyysik� Darnell sinulta rahaa? - Kyll�. 269 00:20:50,209 --> 00:20:53,380 Voi luoja... Ja min� saan etsi� sinut k�siini. 270 00:20:53,463 --> 00:20:56,632 Kerro, jos h�n aikoo ostaa. - Hyv� on, h�n ostaa. 271 00:20:57,633 --> 00:21:01,346 Milloin diili tehd��n? - T�n� iltana. 272 00:21:01,429 --> 00:21:07,435 T�n��nk�? Etk� ymm�rr�, miten t�m� toimii, Max? 273 00:21:07,518 --> 00:21:10,730 Viivyttelet kuukausien ajan, ja nyt istut t�m�n p��ll�? 274 00:21:10,813 --> 00:21:13,108 Sori, mutta nyt on tapahtunut murhia. 275 00:21:13,191 --> 00:21:16,819 Olisit ajatellut sit� ennen kuin aloit pest� heille rahaa. 276 00:21:18,071 --> 00:21:24,494 Mink� arvoinen kauppa on? - 100 000. 277 00:21:25,495 --> 00:21:28,915 Tarvitsemme juuri t�t� Nian kaatamiseen. 278 00:21:28,998 --> 00:21:31,418 En v�lit�. Mit� Darnellille tapahtuu? 279 00:21:31,501 --> 00:21:33,295 Mit� luulet? 280 00:21:33,378 --> 00:21:36,840 H�n ostaa 100 000 dollarin arvosta heroiinia. 281 00:21:36,923 --> 00:21:40,760 Niin... Selv�. 282 00:21:40,843 --> 00:21:44,222 Kerro vain, miss� kaupat tehd��n. 283 00:21:45,556 --> 00:21:48,435 En tied�. - Mit�? 284 00:21:48,518 --> 00:21:52,605 Darnell ei puhu sellaisesta. Annan h�nelle vain rahaa. 285 00:21:53,648 --> 00:21:59,946 �l� anna h�nelle rahaa ennen kuin tied�t, tai joudut vankilaan. 286 00:22:14,127 --> 00:22:16,629 Miss� rahani ovat? 287 00:22:18,423 --> 00:22:22,761 Minulla on nyt vain puolet. Minulla ei ole muuta pankkitilill�. 288 00:22:22,844 --> 00:22:25,972 En ole menossa ostamaan puolta heid�n tuotteistaan. 289 00:22:26,055 --> 00:22:31,895 Minulla on lis�� rahaa pankissa Napervilless�. Menen sinne. 290 00:22:31,978 --> 00:22:36,024 Naperville? Kuinka kauan se kest��? - En tied�. Pari tuntia. 291 00:22:36,107 --> 00:22:39,069 Lupasin Nialle, ett� kaikki sujuisi hyvin. 292 00:22:39,152 --> 00:22:44,532 Rauhoitu. Tavataan siell�. Okei? 293 00:22:44,615 --> 00:22:50,121 Min� hoidan t�m�n. Hei... Kaikki j�rjestyy. 294 00:22:53,875 --> 00:22:55,376 Selv�. 295 00:23:00,673 --> 00:23:02,967 Kuka on paras? 296 00:23:03,050 --> 00:23:04,761 �l� tanssi. �l�. 297 00:23:04,844 --> 00:23:09,140 Juttelin Sarahin kanssa. H�n j�ljitti Vincenti� murhailtana. 298 00:23:09,223 --> 00:23:11,559 H�n myi huumeita koko illan. - Vincent? 299 00:23:11,642 --> 00:23:14,687 Jonka kanssa Darnell muka katsoi matsia. 300 00:23:14,770 --> 00:23:16,606 Darnellin alibi ei pid�. 301 00:23:18,316 --> 00:23:21,569 Ongelma on... - Se ei riit� tuomioon. 302 00:23:24,363 --> 00:23:27,117 Olet Nian leiviss�. 303 00:23:27,200 --> 00:23:31,830 Jos se ei ollut Tyson, kuka muu se olisi ollut? 304 00:23:31,913 --> 00:23:34,457 Onko sill� v�li�, jos se ei ollut Tyson? 305 00:23:34,540 --> 00:23:38,628 Kyll�, koska h�n on vastuussa Tysonin kuolemasta. 306 00:23:38,711 --> 00:23:43,466 Enp� usko. - Niin se on. 307 00:23:51,807 --> 00:23:55,311 Miksi k�ytt�ydyt noin oudosti? - Enh�n. 308 00:23:55,394 --> 00:23:57,856 Tuskin edes puhut. 309 00:23:57,939 --> 00:23:59,441 Yleens� jauhat kaikkea. 310 00:23:59,524 --> 00:24:03,236 "Murphy, puhu tunteistasi. Puhutaan siit�." 311 00:24:03,319 --> 00:24:05,738 "Kunpa n�kisit t�hdet." 312 00:24:05,821 --> 00:24:09,451 Ajattelen vain... - Mit�? 313 00:24:09,534 --> 00:24:14,664 T�t� Darnellin juttua. 314 00:24:14,747 --> 00:24:18,668 Niin... Niin min�kin. 315 00:24:19,835 --> 00:24:24,507 Min� menen vain juttelemaan h�nelle. 316 00:24:24,590 --> 00:24:26,342 Mit�? 317 00:24:27,760 --> 00:24:32,098 Luuletko, ett� h�n kertoo, kuka se oli? 318 00:24:32,181 --> 00:24:35,184 Tied�n, valehteleeko h�n. - Miten? 319 00:24:36,435 --> 00:24:38,354 Min� vain tied�n. 320 00:24:45,065 --> 00:24:48,610 Minulla on viisi minuuttia aikaa. Mist� on kyse? 321 00:24:50,700 --> 00:24:54,078 Darnell, tied�n, ett� Tyson oli sinullekin rakas. 322 00:24:55,413 --> 00:24:58,465 Jos minut olisi n�hty huutamassa h�nelle ennen murhaa, - 323 00:24:58,549 --> 00:25:01,219 olisin halunnut saada tilaisuuden selitt��. 324 00:25:01,919 --> 00:25:03,588 Mist� sin� puhut? 325 00:25:04,473 --> 00:25:06,942 Tied�n, ett� joku vasikoi pomostanne. 326 00:25:08,134 --> 00:25:11,804 Kysytk� t�t� tosissasi? - Katsotaan faktoja. 327 00:25:11,887 --> 00:25:16,976 Niit� on kaksi. Tyson ei ollut mik��n vasikka. 328 00:25:17,059 --> 00:25:20,062 Enk� koskaan satuttaisi h�nt�. 329 00:25:21,606 --> 00:25:24,525 Vaikka h�n olisikin ollut vasikka. 330 00:25:38,873 --> 00:25:43,503 Cocktaileja. Moscow Mule Vanessalle. 331 00:25:43,586 --> 00:25:47,924 Tyls� Malbec Jessille. Ja Vodka Tonic - 332 00:25:48,007 --> 00:25:50,552 uudelle yst�v�lleni Staceylle. 333 00:25:50,635 --> 00:25:52,804 Oli hyv� idea kutsua Felix. 334 00:25:52,887 --> 00:25:54,472 Kippis. 335 00:25:54,555 --> 00:25:57,516 Kiitos, Felix. - Kippis. 336 00:26:02,772 --> 00:26:04,315 Chels? 337 00:26:07,276 --> 00:26:12,198 En puhu sinulle. - Mit�? Miksi et? 338 00:26:13,282 --> 00:26:16,244 Mit� sinun ja Deanin v�lill� tapahtuu? 339 00:26:16,327 --> 00:26:20,081 Voi luoja, Chelsea. Me molemmat nukahdimme sohvalle... 340 00:26:20,164 --> 00:26:22,959 L�hdin aikaisin aamulla. 341 00:26:23,042 --> 00:26:27,880 Vietittek� y�n yhdess�? - Emme. 342 00:26:29,674 --> 00:26:34,345 Me vain hengailimme. 343 00:26:34,428 --> 00:26:38,725 Haluan nostaa maljan... Tule t�nne, kulta. 344 00:26:38,808 --> 00:26:44,355 ...upealle tytt�yst�v�lleni Vanessalle. 345 00:26:44,438 --> 00:26:48,359 Rakastan sinua niin paljon. En voi kuvitella - 346 00:26:48,442 --> 00:26:51,696 viimeist� seitsem�� kuukautta ilman sinua. Kippis. 347 00:26:51,779 --> 00:26:55,491 Otetaan Boomerang. - Selv�. 348 00:26:57,618 --> 00:26:59,328 Sill� lailla. 349 00:27:01,247 --> 00:27:08,087 Odota... "Seitsem�n kuukautta t�m�n kanssa." 350 00:27:08,170 --> 00:27:11,674 Hashtag siunattu. 351 00:27:11,757 --> 00:27:18,389 Hashtag... Odota hetki. 352 00:27:18,472 --> 00:27:24,646 Rakkaus on rakkautta. Seitsem�n kuukautta. 353 00:27:24,729 --> 00:27:30,943 Jess ja Vanessa, syd�meni, yhdess�. 354 00:27:31,026 --> 00:27:33,654 Hashtag tavoitteita. 355 00:27:38,367 --> 00:27:43,956 Min� petin sinua. - Mit�? 356 00:27:46,500 --> 00:27:48,294 Min�... 357 00:27:51,255 --> 00:27:54,717 Olen pahoillani. - Jess? 358 00:27:54,800 --> 00:27:55,863 Min�... 359 00:27:56,410 --> 00:27:58,513 Jess, oletko t��ll�? - Hetki. 360 00:27:58,596 --> 00:28:01,641 Ei, minun on ment�v�. 361 00:28:01,724 --> 00:28:05,395 Minulla on ongelma... - Niin minullakin, Murphy. 362 00:28:05,478 --> 00:28:09,649 Menk�� te molemmat. - Hei, Vanessa. 363 00:28:09,732 --> 00:28:13,152 Vie lutkamainen yst�v�si mukanasi. 364 00:28:14,779 --> 00:28:18,491 Mit�? Minulla ei ole lutkamaista yst�v��. 365 00:28:20,576 --> 00:28:22,578 Puhuiko h�n minulle? 366 00:28:29,292 --> 00:28:30,793 Melkoinen ilta. 367 00:28:32,045 --> 00:28:35,048 Mit� sin� t��ll� teet, Felix? Sinua ei heitetty ulos. 368 00:28:35,131 --> 00:28:38,510 Iskin Vanessan kaveria. Se meni pieleen. 369 00:28:38,593 --> 00:28:40,261 Vihaako Vanessa minua? 370 00:28:40,344 --> 00:28:44,224 Miss� hitossa Max on? - Okei, kiva. 371 00:28:44,737 --> 00:28:48,061 Anteeksi, mutta h�n oli outo, eik� ole kirjoittanut tuntiin. 372 00:28:48,144 --> 00:28:51,064 Se ei ole h�nen tapaistaan. - �l� minusta v�lit�. 373 00:28:51,147 --> 00:28:53,692 Suhteeni vain romahti juuri. 374 00:28:53,775 --> 00:28:55,568 Olen huolissani, Jess. 375 00:28:55,651 --> 00:28:59,239 Se ei ole h�nen tapaistaan. Menn��n katsomaan. 376 00:28:59,322 --> 00:29:04,368 Selv�. Soitanko Uberin? - Min� voin ajaa. 377 00:29:05,286 --> 00:29:07,831 Etk� ole juonut? - En. 378 00:29:07,914 --> 00:29:11,167 Ostit nelj� kierrosta, muttet itsellesi? 379 00:29:11,250 --> 00:29:15,463 Olen antaja, mutta se ei riitt�nyt Vanessan yst�v�lle. 380 00:29:16,506 --> 00:29:20,218 Miss� typer� autosi on? - Oikealle. 381 00:29:20,301 --> 00:29:21,844 Tule. 382 00:29:26,516 --> 00:29:29,310 Maxilla ja minulla on samanlaiset viskikivet. 383 00:29:29,393 --> 00:29:31,053 Hienoa. 384 00:29:31,687 --> 00:29:36,692 Miss� h�n on? Miksei h�n ole kotona? 385 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 Mik� se oli? 386 00:29:41,531 --> 00:29:44,951 H�n sai tekstiviestin. Ne n�kyv�t koneellakin. 387 00:29:45,034 --> 00:29:46,870 Mit� siin� lukee? 388 00:29:46,953 --> 00:29:50,540 Ei, Murphy. T�m� tuntuu v��r�lt�. - Mit� siin� lukee, Felix? 389 00:29:50,623 --> 00:29:55,420 Ei, miehen tietokone on pyh� paikka. 390 00:29:55,503 --> 00:29:59,507 �ll��. - Ole kiltti, Jess! Lue! 391 00:30:02,301 --> 00:30:07,223 Tuntemattomasta numerosta. Kolme kysymysmerkki�. 392 00:30:07,306 --> 00:30:12,020 Onko h�n vastannut? - Kyll�, juuri �sken. 393 00:30:12,103 --> 00:30:13,604 Ja? 394 00:30:15,022 --> 00:30:19,861 H�n kirjoittaa: "Lockhurst 342". 395 00:30:19,944 --> 00:30:23,740 Sitten se katosi. H�n poisti sen. 396 00:30:23,823 --> 00:30:27,702 Onpa outoa. Mit� Lockhurst tarkoittaa? 397 00:30:27,785 --> 00:30:29,829 Se on hotelli. 398 00:30:32,039 --> 00:30:33,583 En asuisi siell�, - 399 00:30:33,666 --> 00:30:36,086 mutta ajan sen ohi matkalla t�ihin. 400 00:30:36,169 --> 00:30:40,131 Eli 342 on... 401 00:30:40,214 --> 00:30:43,051 Huoneen numero. Kyll�. 402 00:30:43,134 --> 00:30:45,970 Huono tuuri, Murph. Parhaillekin voi k�yd� niin. 403 00:30:46,053 --> 00:30:47,889 �l� kuuntele h�nt�. 404 00:30:47,972 --> 00:30:52,185 Ei ole mahdollista, ett� Maxilla on suhde. 405 00:30:52,268 --> 00:30:56,272 Ehk�. - H�n on hulluna sinuun. 406 00:30:56,355 --> 00:31:00,443 Kuten sin� Vanessaan? - Okei... 407 00:31:00,526 --> 00:31:04,071 Onko sinulla avaimesi, Felix? - Valmiina. 408 00:31:08,534 --> 00:31:13,039 Miss� Darnell on? - H�n tulee kymmenelt�. 409 00:31:13,122 --> 00:31:15,166 Ja sitten... - Tapaan h�net aulassa. 410 00:31:15,249 --> 00:31:18,753 Sitten menemme huoneeseen 342 ja teemme kaupat. 411 00:31:21,339 --> 00:31:27,679 Heill� on aseet. Kaikilla. Hienoa. - Kyll�, Max. He myyv�t heroiinia. 412 00:31:27,762 --> 00:31:33,309 Ent� jos jokin menee vikaan? Onko teill� aseita? 413 00:31:33,392 --> 00:31:36,896 Mik��n ei mene vikaan. 414 00:31:36,979 --> 00:31:39,274 En taida pysty� siihen. 415 00:31:39,357 --> 00:31:43,569 Selv�. Sinut pid�tet��n rahanpesusta. 416 00:31:48,491 --> 00:31:51,202 Murph, hissi on suoraan edess�mme. 417 00:31:51,285 --> 00:31:55,373 P�rj��n nyt yksin. - Mit�? 418 00:31:55,456 --> 00:31:58,084 Ei, et saa hortoilla t��ll� yksin. 419 00:31:58,167 --> 00:32:00,003 P�rj��n Pretzelin kanssa. 420 00:32:00,086 --> 00:32:04,548 En aio puhua h�nelle sinun ja typer�n Felixin kanssa. 421 00:32:06,092 --> 00:32:10,305 �lk�� seuratko minua. Tekstaan, kun olen valmis. 422 00:32:10,388 --> 00:32:11,889 Mene, Pretzel. 423 00:32:13,391 --> 00:32:15,476 Mit� me sitten teemme? 424 00:32:22,368 --> 00:32:24,245 Miksi olet noin iloinen? 425 00:32:25,861 --> 00:32:28,614 Huumepoliisi pid�tt�� Darnell Jamesin t�n��n. 426 00:32:30,574 --> 00:32:34,078 He ovat yritt�neet ennenkin. H�n on ovela. 427 00:32:34,161 --> 00:32:37,999 Mutta nyt Sarah Barnes on viritt�nyt ansan Lockhurstissa. 428 00:32:38,082 --> 00:32:40,084 Niink�? - Iso lasti. 429 00:32:40,167 --> 00:32:41,543 25 vuodesta elinkautiseen. 430 00:32:41,627 --> 00:32:45,006 H�nell� on aikaa saada tuomio my�s Tysonin murhasta. 431 00:32:45,423 --> 00:32:47,309 Hyvi� uutisia. 432 00:32:47,974 --> 00:32:53,480 Tarjoan illallisen, mutta se italialainen ei en�� k�y. 433 00:32:53,564 --> 00:32:57,735 Kun Darnell on kiikiss�, min� l�hden kotiin. 434 00:32:58,060 --> 00:33:02,231 Sy� illallista Chloen kanssa tai anele Chelseaa takaisin. 435 00:33:03,983 --> 00:33:05,860 Tekisik�h�n h�n niin? 436 00:33:14,493 --> 00:33:19,415 Miksi petin Vanessaa? Miksi tein niin? 437 00:33:19,498 --> 00:33:23,669 En halua olla sinkku. En ole hyv� sinkku. 438 00:33:25,713 --> 00:33:29,676 Se ei ole hyv� juttu. 439 00:33:29,759 --> 00:33:33,262 Ainakin meill� on toisemme. 440 00:33:36,622 --> 00:33:38,977 Saanko sanoa jotain? - Onko minulla vaihtoehtoja? 441 00:33:39,060 --> 00:33:42,397 Uskon, ett� sabotoit suhdetta tahallasi, - 442 00:33:42,480 --> 00:33:45,483 koska tied�t, ettei h�n ole se oikea. 443 00:33:48,569 --> 00:33:53,658 K�yt liikaa terapiassa. - Vaihdat puheenaihetta. 444 00:33:53,741 --> 00:33:57,578 Juo Mai Taitasi kuin tytt�. 445 00:33:57,661 --> 00:34:00,248 Altaalla Mai Tai on oikea juoma. 446 00:34:00,331 --> 00:34:02,792 Sis�uima-allas. Syyskuussa. 447 00:34:02,875 --> 00:34:05,544 Pid�n makeista drinkeist�. 448 00:34:11,550 --> 00:34:13,219 Kolme... 449 00:34:21,060 --> 00:34:22,978 Eteenp�in, Pretzel. 450 00:34:44,056 --> 00:34:46,309 Hyv� biisi. - Mahtava. 451 00:34:48,144 --> 00:34:53,274 Olin ilmakitaramestari kes�leirill�. 452 00:35:05,077 --> 00:35:06,871 On aika. 453 00:35:09,957 --> 00:35:14,545 Oletko valmis? - Niin kai. 454 00:35:18,674 --> 00:35:22,136 Vastaa nyt. Vastaa. 455 00:35:23,346 --> 00:35:26,390 Soitit... 456 00:35:35,024 --> 00:35:37,109 Okei, Darnell on t��ll�. 457 00:35:42,114 --> 00:35:45,827 P�rj��t kyll�. Tarkkailemme tilannetta. 458 00:35:45,910 --> 00:35:49,372 N�ette, kun minua ammutaan. Hienoa. 459 00:36:41,215 --> 00:36:45,512 Murphy? - Max? Oletko se sin�? 460 00:36:45,595 --> 00:36:47,096 Luoja. Tule. - Tiesin sen! 461 00:36:47,179 --> 00:36:48,640 �l� puhu noin kovaa. 462 00:36:48,723 --> 00:36:51,851 �l� komentele. Miss� olet ollut? 463 00:36:56,355 --> 00:37:00,735 Mit� sin� t��ll� teet? - �l� koske minuun! Mit�k� min� teen? 464 00:37:06,157 --> 00:37:08,952 Rauhoitu. - Pit�isik� minun rauhoittua? 465 00:37:09,035 --> 00:37:11,913 Kaiken kokemamme j�lkeen nait jotain muuta? 466 00:37:11,996 --> 00:37:13,540 Typer��. - Tule, Pretzel. 467 00:37:13,623 --> 00:37:18,503 Irti! �l� koske minuun. - Olen tiedonantaja, Murphy. 468 00:37:18,586 --> 00:37:21,297 N�it kai tekstiviestin. 469 00:37:21,380 --> 00:37:23,925 Huumepoliisi pid�tti minut. 470 00:37:24,008 --> 00:37:27,637 Joko jouduin istumaan 10 vuotta tai ty�skentelem��n h�nelle. 471 00:37:29,013 --> 00:37:35,603 Hetkinen, olitko se sin�? Sin�k� sait Nian telkien taa? 472 00:37:35,686 --> 00:37:37,939 Sait minut uskomaan, ett� se oli Tyson! 473 00:37:38,022 --> 00:37:40,066 Se on monimutkaisempaa. - Ei! 474 00:37:40,149 --> 00:37:44,612 Wesley tappoi Tysonin, koska luuli t�t� tietol�hteeksi. 475 00:37:45,360 --> 00:37:47,490 Pian Darnell saa 30 vuoden tuomion. 476 00:37:47,573 --> 00:37:51,286 Sit�h�n sin� halusit. Tysonin tappajan vankilaan? 477 00:37:51,369 --> 00:37:55,581 En tied�, tekik� Darnell sen. 478 00:38:00,419 --> 00:38:03,965 Max, Tyson kuoli sinun takiasi. 479 00:38:08,386 --> 00:38:13,558 Ei, kuuntele... Odota hetki. - �l� koske minuun. 480 00:38:13,641 --> 00:38:15,810 Ole kiltti... - �l� koske minuun. 481 00:38:15,893 --> 00:38:19,230 Selv�. 482 00:38:21,857 --> 00:38:24,276 Etsi hissi, Pretzel. 483 00:38:45,840 --> 00:38:49,677 Max, miss� olet? 484 00:39:27,298 --> 00:39:30,385 Mit� helvetti� h�n tekee? 485 00:39:30,468 --> 00:39:32,970 Onko t�st� ulosp��sy�? 486 00:39:37,641 --> 00:39:43,189 Darnell James, sinut on pid�tetty Tyson Parkerin murhasta. 487 00:40:31,403 --> 00:40:34,365 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno-SDI Group 38436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.