All language subtitles for HPI.S03E07.FRENCH.1080p.TF1.WEB-DL.AAC2.0.H264-TiNA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,000 - He moaned. - Thea, pass me 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,520 the belt. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,440 - The cow ! ... 5 00:00:17,680 --> 00:00:18,920 ... 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 You have to call the emergency services. 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,760 No. I have a bullet in the leg. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,480 - Scissors. - I could go to jail. 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,680 Is your artery affected? 10 00:00:28,920 --> 00:00:30,320 If that is the case, 11 00:00:30,560 --> 00:00:31,800 we have 10 minutes. 12 00:00:32,040 --> 00:00:32,880 Eh ? 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 - It hurts ! -Serge, 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 who owns the wheat? 15 00:00:37,560 --> 00:00:38,920 - Hold on. - Whose ? 16 00:00:39,120 --> 00:00:40,840 To biker friends 17 00:00:41,080 --> 00:00:44,840 who have problems with the police. But they are legit. 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,440 They are picky on deadlines. 19 00:00:47,680 --> 00:00:51,479 - My shack is not a nanny. - It's okay, Morgana! 20 00:00:51,720 --> 00:00:54,360 I'll give them their money back. 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,760 - They'll calm down. - Yes... 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,880 - Alarm - That's all. 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,160 Hold on. 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 Do not move. 25 00:01:03,240 --> 00:01:05,520 Yes, Gilles. *-We have 26 00:01:05,760 --> 00:01:07,760 - a crime scene. - It throws. 27 00:01:08,560 --> 00:01:10,360 Yes but no. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,800 I won't be able to come. 29 00:01:13,040 --> 00:01:15,400 - I have a leak. - That's my box. 30 00:01:15,600 --> 00:01:16,920 *-You have changed 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,959 plumbing last year. 32 00:01:19,200 --> 00:01:20,720 Invent something else. 33 00:01:20,959 --> 00:01:22,400 Celine will wince. 34 00:01:22,600 --> 00:01:24,520 Well, I'm coming. 35 00:01:24,720 --> 00:01:26,400 I'm coming very soon. 36 00:01:29,480 --> 00:01:30,720 Morgan. 37 00:01:30,959 --> 00:01:32,720 Where are my 40,000E? 38 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 We found this guy dead 39 00:01:49,080 --> 00:01:51,440 in a bunny costume. 40 00:01:51,640 --> 00:01:54,560 We finish the findings. Hi. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,960 Celine was starting to... 42 00:01:57,160 --> 00:01:59,480 She starts to... 43 00:01:59,680 --> 00:02:01,760 - What is that ? - Shit. 44 00:02:02,800 --> 00:02:04,680 - It's what ? She spits. 45 00:02:04,880 --> 00:02:06,240 - Good morning. - Good morning. 46 00:02:07,880 --> 00:02:09,040 Is it blood? 47 00:02:09,760 --> 00:02:12,760 You didn't rub to the victim? 48 00:02:13,000 --> 00:02:14,520 She has just arrived. 49 00:02:14,720 --> 00:02:16,600 So, the dumpling! 50 00:02:16,800 --> 00:02:19,120 Well yes, I approached 51 00:02:19,360 --> 00:02:21,639 to see if I found... 52 00:02:21,840 --> 00:02:25,040 And then contact... Finally, the dumpling, what. 53 00:02:25,240 --> 00:02:26,880 What happened to him, 54 00:02:27,120 --> 00:02:29,720 to this rabbit? 55 00:02:29,960 --> 00:02:31,760 Multiple head trauma. 56 00:02:32,000 --> 00:02:34,800 We punched him in the face with this stone. 57 00:02:35,480 --> 00:02:38,320 - Ouch. - This night between 1am and 3am. 58 00:02:38,560 --> 00:02:41,520 - An ID ? - Nothing at all. 59 00:02:41,760 --> 00:02:44,000 It's hard to identify it. Alarm 60 00:02:44,200 --> 00:02:45,120 Pardon. 61 00:02:45,960 --> 00:02:46,880 Hello ? 62 00:02:47,639 --> 00:02:50,600 - A man as a rabbit, does that remind you of something? 63 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 Well...yes. 64 00:02:52,639 --> 00:02:54,800 Maybe a sandwich man. 65 00:02:55,800 --> 00:02:59,000 Or a guy who was working in an amusement park. 66 00:02:59,200 --> 00:03:00,560 It was Daphne. 67 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 A certain Will Zhao has disappeared. 68 00:03:03,440 --> 00:03:05,840 His friends were celebrating his funeral 69 00:03:06,080 --> 00:03:09,960 boy life tonight. Guess what he was wearing. 70 00:03:10,200 --> 00:03:11,680 A bunny costume? 71 00:03:13,440 --> 00:03:16,560 Oh yes. Bachelor party... 72 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 It also works. 73 00:03:18,560 --> 00:03:19,320 Yeah. 74 00:03:20,200 --> 00:03:22,919 - The same bunny costume. - Yes. 75 00:03:38,120 --> 00:03:39,840 Where are we going now? 76 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 - Where the victim should to marry. 77 00:03:43,680 --> 00:03:44,640 Oh yes. 78 00:03:47,120 --> 00:03:48,480 How are you ? 79 00:03:48,680 --> 00:03:51,200 You are stuck to your laptop. 80 00:03:51,400 --> 00:03:55,240 - No. Actually, I received a parcel from La Poste. 81 00:03:55,440 --> 00:03:57,400 - Hmm hm. - Who Wasn't Me 82 00:03:57,640 --> 00:03:59,520 intended, but that I opened. 83 00:03:59,720 --> 00:04:01,920 So it does quite a mess. 84 00:04:02,120 --> 00:04:04,520 There are stuff to fill out. 85 00:04:04,720 --> 00:04:07,120 Finally, paperwork, what. 86 00:04:08,640 --> 00:04:09,880 And... 87 00:04:10,840 --> 00:04:14,640 You discovered any new restaurants recently? 88 00:04:14,840 --> 00:04:16,760 - Of the ? - Food? 89 00:04:18,960 --> 00:04:21,880 Uh, okay. Yeah, finally... 90 00:04:22,080 --> 00:04:24,240 Oh, and shit! 91 00:04:25,960 --> 00:04:29,600 - These restaurants, you have been there with people ? 92 00:04:29,839 --> 00:04:32,640 - If you don't react directly, it sticks. 93 00:04:32,839 --> 00:04:34,000 He's screwed. 94 00:04:35,040 --> 00:04:39,200 - As we had said that if we were both free... 95 00:04:40,880 --> 00:04:42,400 - Eh ? - We could... 96 00:04:42,960 --> 00:04:44,240 What were you saying? 97 00:04:44,920 --> 00:04:46,000 No nothing. 98 00:04:47,240 --> 00:04:51,000 - That's it... Let it go, he's screwed. 99 00:04:51,240 --> 00:04:54,440 You do not have a spare shirt? 100 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 - Yes. A jacket too. Take it all. 101 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Yes, well... 102 00:05:07,000 --> 00:05:08,920 nothing more funky 103 00:05:09,160 --> 00:05:12,880 - to suggest to me ? - It suits you pretty well. 104 00:05:13,800 --> 00:05:14,760 Alarm 105 00:05:14,960 --> 00:05:17,480 - It's the post office! I will be back. 106 00:05:17,720 --> 00:05:20,960 Speech in Mandarin 107 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 ... 108 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 Good morning. 109 00:05:25,279 --> 00:05:27,040 Commander Karadec. 110 00:05:27,279 --> 00:05:30,040 I want to talk to Aurora Delaunay. 111 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 It's my daughter. 112 00:05:31,800 --> 00:05:33,960 It's about its funded. 113 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 He would have been killed. ... 114 00:05:36,640 --> 00:05:40,200 ... 115 00:05:40,440 --> 00:05:46,160 ... 116 00:05:46,400 --> 00:05:49,320 - She's Will's grandmother. She heard 117 00:05:49,560 --> 00:05:50,920 shocks, screams 118 00:05:51,160 --> 00:05:52,440 - tonight. - Or ? 119 00:05:52,680 --> 00:05:53,839 - Up there. 120 00:05:54,720 --> 00:05:55,520 Aurora! 121 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Aurora! 122 00:05:58,480 --> 00:06:00,440 Dad ? Why are you screaming? 123 00:06:00,680 --> 00:06:01,880 Good morning. 124 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 Good morning. 125 00:06:04,160 --> 00:06:05,200 - What is it ? 126 00:06:06,240 --> 00:06:07,800 Are you Will Zhao? 127 00:06:08,520 --> 00:06:10,120 Yes. For what ? 128 00:06:10,360 --> 00:06:12,680 ... 129 00:06:15,680 --> 00:06:18,120 - We found a watch on the body. 130 00:06:18,360 --> 00:06:20,960 That of my driver, Samir. 131 00:06:22,360 --> 00:06:23,960 Samir how? 132 00:06:24,200 --> 00:06:26,680 Masmoudi. He was Tunisian 133 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 I believe. 134 00:06:28,920 --> 00:06:33,040 - Samir wore the same suit than you when he was killed. 135 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 You know why ? 136 00:06:35,680 --> 00:06:38,000 - I asked him to put it. 137 00:06:38,880 --> 00:06:42,000 I did not want bachelor party, 138 00:06:42,240 --> 00:06:45,000 but my friends insisted, so i got 139 00:06:45,240 --> 00:06:46,880 this idea to leave. 140 00:06:47,080 --> 00:06:49,680 They were drunk and would have seen nothing. 141 00:06:50,839 --> 00:06:54,040 - What do you know about Samir? - Not much. 142 00:06:54,279 --> 00:06:56,520 He worked for me for 9 months. 143 00:06:56,760 --> 00:06:58,920 - Will we be able to get married 144 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 all the same ? 145 00:07:01,040 --> 00:07:03,520 I know it's a bit selfish, 146 00:07:03,720 --> 00:07:06,839 but we are waiting for this moment for so long... 147 00:07:08,200 --> 00:07:10,160 I can not answer. 148 00:07:10,400 --> 00:07:11,920 - Thea, you could... Shock 149 00:07:12,120 --> 00:07:13,280 Pardon ! 150 00:07:13,480 --> 00:07:15,400 Eh ? *-Yes. 151 00:07:15,640 --> 00:07:18,560 I sold our such and Eliott's sneakers. 152 00:07:18,760 --> 00:07:20,440 It's 850E. *-Only ? 153 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 It's not even 50% of the price. 154 00:07:22,840 --> 00:07:25,480 And on the Internet, did you sell stuff? 155 00:07:25,680 --> 00:07:28,600 - It looks nice. It's very good work. 156 00:07:28,800 --> 00:07:30,680 What is that ? 157 00:07:30,880 --> 00:07:32,320 No no no no ! 158 00:07:33,560 --> 00:07:35,680 A crazy mouth, there. 159 00:07:35,920 --> 00:07:37,600 - Get that off me. 160 00:07:37,840 --> 00:07:38,800 Clear everything. 161 00:07:39,000 --> 00:07:42,400 - Thea, 70E... We owe 40,000. 162 00:07:43,120 --> 00:07:44,320 I do my best. 163 00:07:44,560 --> 00:07:46,160 What is that ? 164 00:07:46,400 --> 00:07:49,320 Madame Delaunay hates it. Put them elsewhere. 165 00:07:49,560 --> 00:07:52,480 Where can we put them? In the toilets. 166 00:07:52,720 --> 00:07:53,880 Do not move. 167 00:07:55,680 --> 00:07:56,600 Yes. 168 00:07:57,640 --> 00:07:58,320 Yes. 169 00:08:01,280 --> 00:08:02,920 I have to go. 170 00:08:03,160 --> 00:08:06,440 - Ladies, I was able to replace the wine. 171 00:08:06,680 --> 00:08:10,920 This is Chateau Grimont 2013. You have to order it very soon 172 00:08:11,160 --> 00:08:13,520 to be delivered in time. 173 00:08:13,760 --> 00:08:15,800 - She laughs. - What ? 174 00:08:16,040 --> 00:08:17,640 No nothing. 175 00:08:17,880 --> 00:08:19,760 You smiled. "Why"? 176 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Well... 177 00:08:22,120 --> 00:08:24,480 - It's a joke, isn't it? - Of ? 178 00:08:24,680 --> 00:08:27,520 - Your bottle, it's burgundy, 179 00:08:27,760 --> 00:08:30,120 - according to the form. - Yes. 180 00:08:30,360 --> 00:08:31,440 2013 is 181 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 a shitty year for burgundy. 182 00:08:34,480 --> 00:08:36,520 Between the rainy spring 183 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 who favored 184 00:08:38,000 --> 00:08:38,880 mildew, 185 00:08:39,120 --> 00:08:41,160 heat peaks in July 186 00:08:41,400 --> 00:08:44,280 who dried up the vines and the month of august 187 00:08:44,520 --> 00:08:46,480 who postponed maturity 188 00:08:46,720 --> 00:08:50,600 grapes, winegrowers Bordeaux people pulled the mouth. 189 00:08:51,679 --> 00:08:54,400 At the same time, I tell you this, 190 00:08:54,640 --> 00:08:58,600 but to get drunk before a caterpillar, it does the job. 191 00:08:58,840 --> 00:09:00,000 Caterpillar... 192 00:09:00,240 --> 00:09:01,200 BOOM BOOM 193 00:09:01,400 --> 00:09:03,760 - Shaka shaka laka... - BOOM BOOM 194 00:09:04,000 --> 00:09:05,760 - No caterpillar. - No. 195 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 There will be no caterpillar. 196 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 We can talk ? 197 00:09:12,360 --> 00:09:13,760 You are 198 00:09:14,000 --> 00:09:15,480 of 1001 Weddings? 199 00:09:15,720 --> 00:09:17,640 - That's it ? - What ? 200 00:09:17,880 --> 00:09:20,800 - I will not serve wine discount to people. 201 00:09:21,040 --> 00:09:24,440 - But the 2010 vintage is broken. 202 00:09:24,679 --> 00:09:26,679 - Out! - So what ? 203 00:09:26,920 --> 00:09:28,600 That's my problem ? 204 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 You want this wedding? I give it to you. 205 00:09:31,840 --> 00:09:33,920 So. I resign. 206 00:09:34,120 --> 00:09:37,320 Here you have the table plans, the bills. 207 00:09:37,559 --> 00:09:40,800 I'm not going to hit myself a burn-out for 50,000E. 208 00:09:44,320 --> 00:09:45,480 50,000? 209 00:09:45,679 --> 00:09:46,760 (50,000...) 210 00:09:52,360 --> 00:09:54,200 Constancy... 211 00:09:55,200 --> 00:09:57,559 of La Villardiere, 212 00:09:57,760 --> 00:09:59,960 wedding-planner. 213 00:10:00,920 --> 00:10:03,200 So. I fall straight. 214 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 - For Bonnemain, fingerprints 215 00:10:05,679 --> 00:10:09,120 taken from the body are indeed those of Samir. 216 00:10:10,440 --> 00:10:13,480 - What do you have on him? *-Not much. 217 00:10:13,720 --> 00:10:16,840 Born in Tunis in 1996, arrived illegally in France 218 00:10:17,080 --> 00:10:20,080 two years ago, being regularized. 219 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 *-Witnesses of the bride and groom? 220 00:10:22,520 --> 00:10:23,760 - Uh... - shots, 221 00:10:24,000 --> 00:10:27,120 - it was before or after... - Gilles questions them. 222 00:10:27,320 --> 00:10:30,120 - What shots? - I don't remember anything. 223 00:10:30,320 --> 00:10:32,679 - You reek of alcohol. - They were 224 00:10:32,920 --> 00:10:34,720 really drunk. 225 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 - So. - Follow me. 226 00:10:36,600 --> 00:10:38,640 I booked a photographer. 227 00:10:38,880 --> 00:10:40,080 We're going to shoot here. 228 00:10:40,280 --> 00:10:42,559 - Perfect. - Especially nothing vulgar. 229 00:10:42,800 --> 00:10:44,880 - Did you fall on the good 230 00:10:45,120 --> 00:10:47,240 person because I hate that. 231 00:10:47,440 --> 00:10:49,240 We're going to do classic. 232 00:10:49,440 --> 00:10:52,040 - Good morning. Commander Karadec of the PJ. 233 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 - What is going on ? - Maggie Zhao. 234 00:10:55,000 --> 00:10:57,280 - I'm Will's mother. - Delighted. 235 00:10:57,480 --> 00:11:00,760 - Constance, you take care cliches ? 236 00:11:03,480 --> 00:11:05,000 - Constance? - Yes. 237 00:11:05,240 --> 00:11:07,800 Constance de la Villardiere. 238 00:11:08,000 --> 00:11:10,320 Wedding-planner. Here is my team. 239 00:11:10,520 --> 00:11:12,120 Mandy, my assistant. 240 00:11:12,320 --> 00:11:13,200 Constancy, 241 00:11:13,400 --> 00:11:15,600 - photos. - Immediately. 242 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 Alright, Commander, 243 00:11:19,920 --> 00:11:23,120 we're going talk to us in private? 244 00:11:25,160 --> 00:11:28,640 - No. I still have questions to ask your son. 245 00:11:29,840 --> 00:11:31,160 Mandy, will you 246 00:11:31,400 --> 00:11:33,240 center the heart? So. 247 00:11:33,440 --> 00:11:34,480 (-Morgan.) 248 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 (-Constance!) 249 00:11:45,960 --> 00:11:48,400 creaking 250 00:11:49,880 --> 00:11:51,600 ... She screams. 251 00:11:51,840 --> 00:11:55,080 ... 252 00:11:55,280 --> 00:11:56,040 Howl 253 00:11:57,760 --> 00:11:59,679 She gasps. 254 00:12:00,880 --> 00:12:01,559 Psss. 255 00:12:01,800 --> 00:12:02,559 What ? 256 00:12:03,920 --> 00:12:06,559 - Were you born at 10:15 p.m.? - Yes why ? 257 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 Ascendant from earth. 258 00:12:08,280 --> 00:12:10,920 I compiled all the signs of the DIPJ. 259 00:12:11,120 --> 00:12:14,640 Not a single earth sign in command bodies. 260 00:12:14,840 --> 00:12:17,000 - Astrology is... - What ? 261 00:12:17,760 --> 00:12:21,320 - It's debatable. - No. It's not debating. 262 00:12:22,280 --> 00:12:27,040 - It's true that I didn't have my promotion in July. 263 00:12:27,240 --> 00:12:30,800 - Do you think it's related? - You are bull ascending virgin. 264 00:12:31,000 --> 00:12:33,160 Yes, it's related. It's linked. 265 00:12:33,360 --> 00:12:34,960 - Yeah... - Land, land. 266 00:12:35,160 --> 00:12:39,120 - You imagine the consequences if you are discovered? 267 00:12:39,360 --> 00:12:41,040 I was undercover. 268 00:12:41,240 --> 00:12:44,600 It's the basis of not saying that we work for the cops. 269 00:12:44,800 --> 00:12:46,960 Exactly, it implies 270 00:12:47,200 --> 00:12:49,520 preparation, rules, 271 00:12:49,760 --> 00:12:52,040 rigor and discretion. 272 00:12:52,240 --> 00:12:56,280 Even if it were possible, I wouldn't suggest it to you. 273 00:12:56,480 --> 00:12:58,080 - OK. - OK ? 274 00:12:58,720 --> 00:12:59,360 OK. 275 00:12:59,559 --> 00:13:01,160 Like that, it's clear. 276 00:13:02,200 --> 00:13:03,040 OK. 277 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 New ? 278 00:13:05,160 --> 00:13:07,640 - I had the PTS. The spot was sabotaged. 279 00:13:07,880 --> 00:13:09,960 - We're looking to kill Will. - Whore. 280 00:13:10,160 --> 00:13:11,520 I told you. 281 00:13:11,760 --> 00:13:13,559 He is the target! 282 00:13:13,760 --> 00:13:17,160 The killer shot Samir by mistake because of the suit. 283 00:13:19,000 --> 00:13:20,160 I have to go. 284 00:13:20,400 --> 00:13:22,480 Not even in dreams ! 285 00:13:22,679 --> 00:13:25,200 - I made myself garland 286 00:13:25,440 --> 00:13:26,559 by the prefect. 287 00:13:26,760 --> 00:13:27,720 Morgan, 288 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 you are... It's what, 289 00:13:29,880 --> 00:13:31,520 that incident at the wedding 290 00:13:31,760 --> 00:13:33,679 Zhao Delaunay? Commanding officer, 291 00:13:33,920 --> 00:13:35,800 you would have spoken badly 292 00:13:36,040 --> 00:13:38,800 - to Ms. Zhao. - How ? No way. 293 00:13:39,040 --> 00:13:41,400 - According to her, you were rude. 294 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 Anything. 295 00:13:43,440 --> 00:13:45,080 - Then... - It's true 296 00:13:45,320 --> 00:13:47,320 that you were a little dry. 297 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 This woman redeems 298 00:13:49,120 --> 00:13:51,480 companies. The prefect pampers her. 299 00:13:51,679 --> 00:13:53,880 So what, are we threatened? 300 00:13:54,120 --> 00:13:57,440 - Worse. We must solve the investigation without going there 301 00:13:57,679 --> 00:13:59,920 so as not to disturb the wedding. 302 00:14:00,120 --> 00:14:02,440 - There was an attempt to murder the groom 303 00:14:02,679 --> 00:14:04,880 - two times. - Ms. Zhao does 304 00:14:05,120 --> 00:14:07,360 call for his service of security. 305 00:14:08,120 --> 00:14:10,200 I know what to do. 306 00:14:10,400 --> 00:14:13,440 We should have someone who is not 307 00:14:13,679 --> 00:14:16,679 officially from the police and who has 308 00:14:16,920 --> 00:14:18,960 a reason to be there. 309 00:14:19,200 --> 00:14:21,320 - Morgana, no. - Wait. 310 00:14:21,520 --> 00:14:23,560 - What are you thinking about ? - To nothing. 311 00:14:25,920 --> 00:14:26,840 GOOD. 312 00:14:27,080 --> 00:14:28,800 Morgana will infiltrate. 313 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 She will be our eyes 314 00:14:30,840 --> 00:14:34,800 and our ears. 1st track to dig, the groom's family. 315 00:14:38,320 --> 00:14:40,640 Will is the son of Maggie Zhao, 316 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 the founder of an import-export company. 317 00:14:44,080 --> 00:14:45,600 Will is an only child. 318 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 His cousins ​​inherit if he dies. 319 00:14:48,200 --> 00:14:50,400 Unless he's married. 320 00:14:50,640 --> 00:14:53,120 find all you can on these people. 321 00:14:54,440 --> 00:14:56,880 - French fries for the kids. - Yes. 322 00:14:57,080 --> 00:14:59,400 - Sushi... The mounted piece... 323 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 Very important. 324 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 - Constancy. - Shit... 325 00:15:07,480 --> 00:15:09,480 - Yes. - Sorry to disturb you. 326 00:15:09,680 --> 00:15:13,120 - Tell me. - No crayfish in the bisque. 327 00:15:13,360 --> 00:15:15,160 My cousin is allergic. 328 00:15:15,400 --> 00:15:18,280 - Yes. I take care of it immediately. 329 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 - THANKS. - On the field. 330 00:15:20,240 --> 00:15:21,720 - THANKS. - Oh shit... 331 00:15:21,920 --> 00:15:23,680 - I leave you to work. 332 00:15:24,640 --> 00:15:25,520 2nd track: 333 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 the Delaunay family. 334 00:15:27,640 --> 00:15:30,400 - Alain has a fertilizer company 335 00:15:30,640 --> 00:15:33,640 in Arras which is experiencing difficulties. 336 00:15:33,880 --> 00:15:36,720 The family had to sell 40% of the shares 337 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 to investors. 338 00:15:38,480 --> 00:15:41,560 This expensive marriage must not fix it. 339 00:15:41,800 --> 00:15:45,640 Indistinct remarks 340 00:15:45,840 --> 00:15:46,640 Constancy. 341 00:15:46,880 --> 00:15:49,080 Help me, it's the catamaran. 342 00:15:49,320 --> 00:15:53,240 Sandrine's peonies are creamy white, not silk white. 343 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 I called the florist. 344 00:15:58,040 --> 00:16:02,680 In white, he no longer has only tulips, not great, 345 00:16:02,920 --> 00:16:04,800 or irises. Not bad. 346 00:16:05,000 --> 00:16:07,880 - I want peonies or cancel everything. 347 00:16:08,120 --> 00:16:11,320 - OK. No problem. I'm taking care of it. 348 00:16:11,520 --> 00:16:12,840 I will paint them. 349 00:16:13,080 --> 00:16:14,760 There will be rules. 350 00:16:15,560 --> 00:16:18,400 Prohibition to commit offenses 351 00:16:18,600 --> 00:16:20,920 and incite them to do so. 352 00:16:21,160 --> 00:16:23,840 Mandatory report every 2 hours. 353 00:16:24,080 --> 00:16:25,600 No bribes. 354 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 - It's clear ? - Clear ! 355 00:16:32,360 --> 00:16:33,280 Ms. Zhao! 356 00:16:34,000 --> 00:16:38,480 I found a solution for the table plan. 357 00:16:38,680 --> 00:16:42,760 I take this opportunity to ask you not to forget my down payment. 358 00:16:43,000 --> 00:16:46,600 - My accountant will pay you the amount after the ceremony. 359 00:16:46,800 --> 00:16:48,960 You are not within 48 hours. 360 00:16:49,160 --> 00:16:52,560 Well, yes, in fact. 361 00:16:55,880 --> 00:16:56,760 Yes ? 362 00:16:57,000 --> 00:17:00,040 The generator set failed. 363 00:17:00,280 --> 00:17:02,600 - Eh ? - It dropped. 364 00:17:02,840 --> 00:17:04,160 No more thermostat. 365 00:17:04,400 --> 00:17:06,119 The flowers will wither. 366 00:17:06,359 --> 00:17:07,720 A guest is added. 367 00:17:07,960 --> 00:17:10,680 - The fridge is full. - How do we do ? 368 00:17:10,920 --> 00:17:12,000 Oh oh... 369 00:17:12,240 --> 00:17:13,960 I have no more room. 370 00:17:14,200 --> 00:17:15,480 You see. 371 00:17:15,720 --> 00:17:16,560 The pump... 372 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 Speech in Mandarin It broke. 373 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 - This evening, the flowers died. 374 00:17:22,240 --> 00:17:23,920 - ... - It dropped! 375 00:17:25,560 --> 00:17:26,720 She blows. 376 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 Oh, mash... 377 00:17:30,920 --> 00:17:31,760 ... 378 00:17:31,960 --> 00:17:33,200 They are going to kill me. 379 00:17:34,560 --> 00:17:35,359 Constancy. 380 00:17:38,640 --> 00:17:40,600 Constance, where are you? 381 00:17:42,160 --> 00:17:43,640 Alarm Constancy! 382 00:17:44,600 --> 00:17:46,880 You're here ? ... 383 00:17:49,320 --> 00:17:51,400 (-Yes, Karadec?) *-Morgan ? 384 00:17:51,640 --> 00:17:54,040 It's been 3 times that I'm trying to call. 385 00:17:55,359 --> 00:17:58,880 (-I can't talk to you loudly. The madwoman is looking for me.) 386 00:17:59,840 --> 00:18:01,560 Are you in danger? 387 00:18:01,760 --> 00:18:05,600 *-No, but marriage, it drives people crazy. 388 00:18:06,520 --> 00:18:07,400 It seems. 389 00:18:08,359 --> 00:18:09,280 Besides, 390 00:18:10,400 --> 00:18:15,200 I was thinking... we could maybe... have dinner together. 391 00:18:15,440 --> 00:18:17,680 when you're done... 392 00:18:17,920 --> 00:18:21,000 to talk about the investigation... or something else. 393 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Uh... 394 00:18:24,000 --> 00:18:26,160 - Yes, if you want. - Great. 395 00:18:26,359 --> 00:18:27,440 *-Finally, 396 00:18:27,680 --> 00:18:31,160 I'm not hiding from you that I'm hitting myself crazy days. 397 00:18:31,400 --> 00:18:33,960 We could go to Ranir. 398 00:18:35,440 --> 00:18:39,160 - Go to Ranir's. At least I know where it is. 399 00:18:39,359 --> 00:18:42,240 *-Yes. All right. 400 00:18:42,440 --> 00:18:44,160 Great. 8 p.m.? 401 00:18:44,400 --> 00:18:45,520 Would that suit you? 402 00:18:46,840 --> 00:18:48,240 fuk. 403 00:18:49,560 --> 00:18:51,720 - How ? *-Fuk. 404 00:18:52,920 --> 00:18:54,880 Fuk, Luk 405 00:18:55,920 --> 00:18:56,960 and Sau. 406 00:18:58,640 --> 00:18:59,760 The 3 statues! 407 00:19:00,000 --> 00:19:02,160 We hold it, our phone! 408 00:19:03,520 --> 00:19:06,440 - What statues? *-The one Mrs. Zhao does not care about 409 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 pretty much everywhere in the barrack. 410 00:19:08,880 --> 00:19:11,880 Fuk, Luk and Sau are 3 very important gods 411 00:19:12,080 --> 00:19:13,760 in the Chinese pantheon. 412 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 They represent happiness, 413 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 prosperity and longevity. 414 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 Every Chinese family 415 00:19:20,800 --> 00:19:24,119 to these 3 statuettes in his living room. 416 00:19:25,320 --> 00:19:28,600 - I understand nothing. Can you explain to me? 417 00:19:28,840 --> 00:19:29,720 Gilles says 418 00:19:29,960 --> 00:19:32,320 that there are 3 companies who hold 419 00:19:32,520 --> 00:19:35,720 40% of capital of the Delaunay business. 420 00:19:35,960 --> 00:19:37,680 The French Union Capital, 421 00:19:37,920 --> 00:19:42,640 the Loan United Kingdom fund 422 00:19:42,840 --> 00:19:44,400 and SA Ulysse. 423 00:19:44,600 --> 00:19:45,359 OK ? Good. 424 00:19:45,560 --> 00:19:47,480 If you take the initials 425 00:19:47,720 --> 00:19:50,200 of these 3 companies, what does it do? 426 00:19:51,280 --> 00:19:52,400 Well it does 427 00:19:52,640 --> 00:19:54,280 Fuk Luk Sau. 428 00:19:54,520 --> 00:19:58,880 In my opinion, there is only one person behind these 3 companies. 429 00:19:59,080 --> 00:20:03,400 I'll give you my ticket that this person is 430 00:20:03,640 --> 00:20:04,880 the mother of the groom. 431 00:20:05,119 --> 00:20:06,480 *-So Maggie Zhao 432 00:20:06,720 --> 00:20:09,600 would have bought 40% of the company of Delaunay 433 00:20:09,840 --> 00:20:11,400 what purpose ? 434 00:20:11,600 --> 00:20:13,680 Think a little. 435 00:20:13,880 --> 00:20:18,480 Aurora owns 15% from his parent's box. 436 00:20:18,680 --> 00:20:20,480 So technically... 437 00:20:22,480 --> 00:20:24,800 If Will and Aurore get married, 438 00:20:25,040 --> 00:20:26,800 the Zhao are shareholders 439 00:20:27,040 --> 00:20:29,320 majority, unless Will dies. 440 00:20:29,560 --> 00:20:32,960 - And who absolutely wants keep your business? 441 00:20:33,560 --> 00:20:35,640 - I wouldn't hurt to Will. 442 00:20:35,840 --> 00:20:39,280 It's true that I was furious against him when I found out. 443 00:20:39,480 --> 00:20:42,440 My daughter loves it. I thought he used it. 444 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 But we explained. 445 00:20:45,000 --> 00:20:47,520 He swore to me not knowing anything. 446 00:20:48,440 --> 00:20:50,080 - Did you believe him? - No. 447 00:20:50,280 --> 00:20:51,520 Obviously. 448 00:20:51,760 --> 00:20:55,200 But he promised me that he would a marriage contract. 449 00:20:55,400 --> 00:20:56,920 He kept his word. 450 00:20:57,920 --> 00:20:59,680 Why would he do that 451 00:20:59,920 --> 00:21:03,119 if he married my daughter for his shares? No. 452 00:21:03,359 --> 00:21:05,080 It's all my fault. 453 00:21:05,760 --> 00:21:07,640 After the explosion last year, 454 00:21:07,880 --> 00:21:10,440 I had to find some money quickly 455 00:21:10,640 --> 00:21:13,520 and I chose too quickly my investors. 456 00:21:13,720 --> 00:21:14,840 An explosion ? 457 00:21:15,600 --> 00:21:16,960 What explosion? 458 00:21:21,960 --> 00:21:24,720 - A gas leak. A gas leak. 459 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 It traumatized everyone. 460 00:21:27,640 --> 00:21:30,880 There was a gas leak in a building 461 00:21:31,119 --> 00:21:32,840 owned by the Delaunays. 462 00:21:33,080 --> 00:21:35,760 Aurore, our future bride, 463 00:21:36,000 --> 00:21:38,440 who lived on the 1st, almost died. 464 00:21:38,640 --> 00:21:41,119 Fortunately, Will, who was passing by, 465 00:21:41,359 --> 00:21:43,960 realized that a girl was missing On call 466 00:21:44,200 --> 00:21:45,520 and came back 467 00:21:45,760 --> 00:21:47,840 in the building to save her. 468 00:21:48,080 --> 00:21:51,280 It's like that that they met. 469 00:21:51,520 --> 00:21:54,800 Except that the happy ending was not general. 470 00:21:55,040 --> 00:21:58,680 Another tenant of the building died in the explosion. 471 00:21:58,880 --> 00:22:01,840 As a result, lawsuits, expert opinions, 472 00:22:02,040 --> 00:22:04,119 potato and potato. Alarm 473 00:22:04,320 --> 00:22:05,400 Do not move. 474 00:22:13,520 --> 00:22:15,040 And otherwise, 475 00:22:15,280 --> 00:22:17,400 apart from that, your day? 476 00:22:17,640 --> 00:22:20,440 - I do not have 10,000 other tracks. 477 00:22:20,680 --> 00:22:22,920 That's not what I meant. 478 00:22:23,119 --> 00:22:25,440 We could maybe 479 00:22:25,680 --> 00:22:28,440 talk about something else what a job. 480 00:22:30,520 --> 00:22:31,240 So. 481 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 - Pardon. - Thank you, Ranir. 482 00:22:35,000 --> 00:22:36,040 And There you go. 483 00:22:37,840 --> 00:22:39,359 Will you have wine? 484 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 - Red ? - Yes. 485 00:22:42,320 --> 00:22:43,440 The Languedoc. 486 00:22:43,680 --> 00:22:44,600 OK. 487 00:22:46,840 --> 00:22:47,880 She sniffles. 488 00:22:48,600 --> 00:22:49,800 ... 489 00:22:50,040 --> 00:22:52,640 ... 490 00:22:55,680 --> 00:22:57,480 Did you wear perfume? 491 00:22:58,359 --> 00:22:59,040 Yes. 492 00:23:00,400 --> 00:23:02,280 Wait, thumb. 493 00:23:02,480 --> 00:23:04,119 Uh, this, there, 494 00:23:04,359 --> 00:23:06,920 it's a report 495 00:23:07,160 --> 00:23:09,119 or is it more... 496 00:23:09,320 --> 00:23:11,880 - Well no. - Not what ? 497 00:23:12,119 --> 00:23:14,080 - Well, we have dinner together. - Oh. 498 00:23:14,320 --> 00:23:17,320 - Did you understand something else? - No, great. 499 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 We dine. In addition, I have the slab. 500 00:23:20,320 --> 00:23:22,720 - It's perfect. - Here is the Languedoc. 501 00:23:22,960 --> 00:23:27,720 Indian music 502 00:23:27,960 --> 00:23:30,000 ... 503 00:23:30,200 --> 00:23:33,040 - Well, cheers. - Ours. 504 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 Health and happiness. 505 00:23:45,600 --> 00:23:46,560 Thank you, Ranir. 506 00:23:47,400 --> 00:23:48,920 He is very good. THANKS. 507 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 You went to the cinema 508 00:23:55,040 --> 00:23:55,920 recently ? 509 00:23:59,080 --> 00:23:59,920 No. 510 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 But with the children, we are at the bottom on "Ninja Warrior". 511 00:24:07,119 --> 00:24:09,480 - You follow ? - A Japanese series? 512 00:24:09,720 --> 00:24:11,520 Because I love 513 00:24:11,760 --> 00:24:15,000 asian cinema, especially Korean. 514 00:24:15,240 --> 00:24:19,240 Yes, well, it's much more... 515 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 It's a game show 516 00:24:22,720 --> 00:24:25,840 with people doing parkour. It's awesome. 517 00:24:28,040 --> 00:24:28,840 Ah. 518 00:24:33,480 --> 00:24:34,840 crackle 519 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Hmm... 520 00:24:38,119 --> 00:24:40,560 - It's good, mint. - I adore. 521 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 - Yeah, huh? - I really like. 522 00:24:43,440 --> 00:24:47,080 ... 523 00:24:48,840 --> 00:24:51,720 You want to see the expert file 524 00:24:51,960 --> 00:24:53,600 - on the explosion? - Severe ! 525 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 Footsteps approach. 526 00:25:05,480 --> 00:25:08,480 ... 527 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 - She blows. - Hi Mom. 528 00:25:11,480 --> 00:25:13,200 - Do you have money? - No. 529 00:25:13,440 --> 00:25:14,880 But I'm working on it. 530 00:25:15,520 --> 00:25:16,320 Serge, 531 00:25:16,560 --> 00:25:17,760 how are you? 532 00:25:18,640 --> 00:25:20,800 I know what you're gonna tell me 533 00:25:21,000 --> 00:25:23,960 but with the fever, I did not have the choice, 534 00:25:24,200 --> 00:25:28,440 - I had to call... - You told me he was average. 535 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 Not that he was in agony. 536 00:25:32,200 --> 00:25:33,520 It's not true... 537 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 (-Sorry.) 538 00:25:35,320 --> 00:25:37,000 I did what I could. 539 00:25:37,240 --> 00:25:39,640 I was a nurse not a surgeon. 540 00:25:41,600 --> 00:25:42,440 Fever, 541 00:25:42,680 --> 00:25:45,640 if it does not drop, you have to go to the emergency room. 542 00:25:47,400 --> 00:25:48,400 THANKS. 543 00:25:49,840 --> 00:25:53,119 - How could you leave him come back into your life? 544 00:25:53,320 --> 00:25:54,200 You know well 545 00:25:54,440 --> 00:25:58,520 - that it always ends badly. - I had a long day. 546 00:25:58,720 --> 00:26:01,000 I don't have the energy for that. 547 00:26:02,200 --> 00:26:04,880 Take the kids to Ludo's, 548 00:26:05,119 --> 00:26:07,480 I'm staying here waiting 549 00:26:07,720 --> 00:26:08,920 that he wakes up. 550 00:26:09,119 --> 00:26:10,880 If all it takes is one bullet 551 00:26:11,119 --> 00:26:13,280 to get rid of your father, 552 00:26:13,480 --> 00:26:16,880 someone would have already taken care of it. 553 00:26:17,080 --> 00:26:17,840 Believe me. 554 00:26:35,280 --> 00:26:36,320 She sighs. 555 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 Once upon a time 556 00:26:38,240 --> 00:26:41,880 a princess who was called Aurora. 557 00:26:42,119 --> 00:26:44,440 She had everything to be happy, 558 00:26:44,680 --> 00:26:47,640 but alas, she was not. 559 00:26:47,840 --> 00:26:49,359 He missed him... 560 00:26:51,080 --> 00:26:52,240 The slide. 561 00:26:52,440 --> 00:26:54,200 - Sandrine. - Yes that's it. 562 00:26:54,400 --> 00:26:55,440 And There you go. 563 00:26:56,480 --> 00:26:58,760 He missed love 564 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 with a capital A. 565 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 - Yes. - Excuse me, Constance. 566 00:27:03,800 --> 00:27:07,040 A worker put his sandwich on the guestbook. 567 00:27:07,240 --> 00:27:10,080 - Oh shit ! - There's fat everywhere. 568 00:27:10,280 --> 00:27:12,800 We can re-sign everyone ? 569 00:27:13,000 --> 00:27:15,200 Of course. I'm taking care of it. 570 00:27:15,440 --> 00:27:18,640 - She was about to to throw everything away... 571 00:27:18,880 --> 00:27:21,320 I leave you to work. 572 00:27:21,560 --> 00:27:25,320 - Until the day when the castle of the princess exploded. 573 00:27:25,520 --> 00:27:26,240 Boom! 574 00:27:26,440 --> 00:27:30,200 A great misfortune which has caused great happiness because that day, 575 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 Will was passing by 576 00:27:32,040 --> 00:27:34,440 and listening only to his courage. 577 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 He saved the sleeping princess. 578 00:27:40,880 --> 00:27:42,760 And it's in his arms 579 00:27:43,000 --> 00:27:44,359 that she woke up. 580 00:27:46,359 --> 00:27:48,040 Uh, Constance? 581 00:27:49,560 --> 00:27:52,080 Great. It was delicious. 582 00:27:52,800 --> 00:27:53,640 It was... 583 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 Do you do theatre? 584 00:27:57,440 --> 00:28:00,000 Before meeting you I was lost. 585 00:28:00,200 --> 00:28:02,119 I know that whatever 586 00:28:02,359 --> 00:28:05,720 the obstacles to come, we will overcome them 587 00:28:05,960 --> 00:28:08,600 - because it will be you and me forever. - Pff... 588 00:28:11,880 --> 00:28:12,760 Irises? 589 00:28:13,840 --> 00:28:16,320 How I cheated you! 590 00:28:16,520 --> 00:28:18,920 You didn't have a head by Sandrine. 591 00:28:19,160 --> 00:28:22,000 By signing the guestbook, you did 592 00:28:22,240 --> 00:28:23,760 a crossing out on the S. 593 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 who can't write 594 00:28:26,040 --> 00:28:28,320 his first name ? And then yesterday 595 00:28:28,560 --> 00:28:32,240 when I proposed to Aurore irises on bracelets, 596 00:28:32,480 --> 00:28:34,760 you turned to me. 597 00:28:35,000 --> 00:28:35,960 As a result... 598 00:28:36,160 --> 00:28:37,119 You allow ? 599 00:28:37,359 --> 00:28:39,760 - No it's... - I have to check. 600 00:28:40,000 --> 00:28:41,840 What do we have in there? 601 00:28:42,080 --> 00:28:43,040 But... 602 00:28:43,280 --> 00:28:45,040 - Hey ! - It's mine. 603 00:28:45,240 --> 00:28:47,800 - She has no papers of identity. 604 00:28:48,040 --> 00:28:52,320 On the other hand, we have a Sephora card, a Nocibé card, 605 00:28:52,560 --> 00:28:55,080 an Aldi card, potato and potato... 606 00:28:55,280 --> 00:28:56,560 All in the name 607 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 by Iris Thomazeau. 608 00:28:59,120 --> 00:29:01,760 Toasted by your addiction to shopping! 609 00:29:01,960 --> 00:29:06,120 So your first name is also bogus than your relationship with Aurore. 610 00:29:06,320 --> 00:29:08,320 Well yes, it's eye-catching 611 00:29:08,560 --> 00:29:10,000 that you hate her. 612 00:29:10,240 --> 00:29:11,000 Get out! 613 00:29:11,240 --> 00:29:15,200 - Wait, calm down. I assure you, you are not gifted 614 00:29:15,440 --> 00:29:18,480 as a killer. Already, the spot unscrewed, it messed up. 615 00:29:18,680 --> 00:29:19,600 Does not insist. 616 00:29:19,840 --> 00:29:22,080 So. Everything's good. 617 00:29:22,840 --> 00:29:26,480 - They took everything from me. They killed my sister. 618 00:29:27,920 --> 00:29:32,640 - You mean your sister was in the building that exploded? 619 00:29:32,880 --> 00:29:34,120 - That's it ? - Yes. 620 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 OK. 621 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Listen, I'll call a friend. 622 00:29:40,000 --> 00:29:42,760 We will find a solution. But this, 623 00:29:43,000 --> 00:29:46,040 we don't even think about it anymore. It's confiscated. 624 00:29:51,000 --> 00:29:53,880 - When my sister died, I lost everything. 625 00:29:54,080 --> 00:29:54,840 I wanted to 626 00:29:55,080 --> 00:29:57,080 let him know what it does. 627 00:29:59,920 --> 00:30:02,240 You've been saying for a year 628 00:30:02,440 --> 00:30:05,560 that the explosion was of criminal origin. 629 00:30:05,760 --> 00:30:07,600 But the expertise is clear. 630 00:30:07,840 --> 00:30:09,800 - It was an accident. - No. 631 00:30:10,400 --> 00:30:12,560 No. I read the articles. 632 00:30:12,760 --> 00:30:14,640 They received 2 million 633 00:30:14,880 --> 00:30:16,040 of their insurance. 634 00:30:16,240 --> 00:30:17,840 What remains lower 635 00:30:18,080 --> 00:30:19,840 to the value of the building. 636 00:30:20,040 --> 00:30:22,600 You think they would have sacrificed 637 00:30:22,840 --> 00:30:23,760 their daughter ? 638 00:30:23,960 --> 00:30:26,120 You do not understand anything. 639 00:30:26,360 --> 00:30:30,040 - These people are ready for anything. - You are the one who is ready for anything. 640 00:30:30,240 --> 00:30:31,960 Even to kill Samir Masnoudi 641 00:30:32,200 --> 00:30:36,040 - in your quest for revenge. - They are the ones who killed Samir. 642 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 He could make them dive. 643 00:30:39,320 --> 00:30:40,480 How so ? 644 00:30:41,280 --> 00:30:44,000 - My sister sublet him his room. 645 00:30:44,240 --> 00:30:47,000 He wasn't on the lease, 646 00:30:47,200 --> 00:30:50,280 but he must have seen something and he is dead. 647 00:30:50,520 --> 00:30:54,280 - You say that Samir lived with your sister in the building? 648 00:30:54,520 --> 00:30:58,800 - Yes. I was trying to reach him, but he refused to speak to me. 649 00:30:59,040 --> 00:31:00,520 I did not understand. 650 00:31:00,720 --> 00:31:03,640 Then I saw him driving Will's car. 651 00:31:04,800 --> 00:31:08,480 They bought his silence, and then they killed him. 652 00:31:18,000 --> 00:31:21,240 - They didn't say that they knew him from before. 653 00:31:23,240 --> 00:31:25,960 - Can you prove your statements? - Yes. 654 00:31:26,200 --> 00:31:28,960 - This is Iris and her sister with Samir. 655 00:31:29,840 --> 00:31:31,720 Photo taken in the building. 656 00:31:32,680 --> 00:31:34,240 Samir has lived there well. 657 00:31:35,160 --> 00:31:38,600 At autopsy, it was found lesions in his eardrums 658 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 typical of those 659 00:31:40,240 --> 00:31:42,960 caused by an explosion. 660 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 He must have seen something. 661 00:31:45,280 --> 00:31:48,960 No one thought it useful to let us know. 662 00:31:49,680 --> 00:31:53,280 - You think they tried to buy Samir's silence 663 00:31:53,480 --> 00:31:54,840 with a job? 664 00:31:55,040 --> 00:31:58,960 - Here is my expense report about my work attire. 665 00:31:59,200 --> 00:32:02,480 Be reactive, It's pretty urgent, okay? 666 00:32:02,720 --> 00:32:04,760 - But... - In any case, 667 00:32:05,000 --> 00:32:07,640 I do not believe to a coincidence. 668 00:32:07,840 --> 00:32:09,840 If Samir wanted to denounce them, 669 00:32:10,080 --> 00:32:11,960 the Delaunays have a motive. 670 00:32:12,200 --> 00:32:15,560 - Compared to the advance, I saw with my accountant. 671 00:32:15,760 --> 00:32:18,440 The simplest would be to write a check 672 00:32:18,680 --> 00:32:22,040 to my assistant. Do you have something to write down? 673 00:32:22,240 --> 00:32:24,280 Morgana Alvaro. 674 00:32:24,520 --> 00:32:25,320 Yes. 675 00:32:26,000 --> 00:32:29,240 I make you a summary SMS. 676 00:32:29,440 --> 00:32:31,160 See you later, Ms. Zhao. 677 00:32:31,360 --> 00:32:33,200 What is this story ? 678 00:32:33,440 --> 00:32:36,480 It's not a bribe coming from a family 679 00:32:36,720 --> 00:32:38,760 - suspected of murder? - No. 680 00:32:38,960 --> 00:32:43,040 She insists. What do I do ? I am infiltrated or not... 681 00:32:43,280 --> 00:32:45,240 So. Do not worry. 682 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 - I won't take anything. - I hope. 683 00:32:48,120 --> 00:32:50,880 There will be an audit after the mission. 684 00:32:51,120 --> 00:32:53,880 - We are being taken for a ride from the beginning. 685 00:32:54,120 --> 00:32:56,920 Instead of serving their interests, 686 00:32:57,160 --> 00:33:00,400 - let's put pressure on them. - OK. I call the prefect. 687 00:33:00,600 --> 00:33:01,840 You start to... 688 00:33:10,920 --> 00:33:13,040 Alright, well I'm going back... 689 00:33:14,320 --> 00:33:16,680 infiltrate stuff. 690 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 - See you later. - Yes. 691 00:33:20,960 --> 00:33:22,280 Good seepage. 692 00:33:28,200 --> 00:33:29,800 Why did I say that? 693 00:33:31,640 --> 00:33:32,760 It's me. 694 00:33:39,440 --> 00:33:40,520 Are you awake? 695 00:33:40,760 --> 00:33:42,920 Why are not you answering ? 696 00:33:47,560 --> 00:33:49,720 - This is Redbones, a friend. 697 00:33:49,960 --> 00:33:52,320 - Sorry to intrude like that, 698 00:33:52,560 --> 00:33:54,520 but your daddy owes me 699 00:33:54,760 --> 00:33:55,880 - wheat. - Finally... 700 00:33:56,080 --> 00:33:57,000 - Sit down 701 00:33:57,240 --> 00:33:58,280 that we are talking about. 702 00:33:58,480 --> 00:34:02,520 Go get me some ice cubes. Hot coffee gives me heartburn. 703 00:34:03,360 --> 00:34:04,400 Come on, Morgana. 704 00:34:08,000 --> 00:34:09,360 I was too nice. 705 00:34:09,600 --> 00:34:13,040 - The thigh is healing well. - Yes finally... 706 00:34:13,280 --> 00:34:16,200 - However, I still don't have my wheat. 707 00:34:18,160 --> 00:34:19,320 He's a player. 708 00:34:19,560 --> 00:34:21,600 - Yes. - You're a player. 709 00:34:21,800 --> 00:34:24,400 I'll give you a game. It is called 710 00:34:24,640 --> 00:34:27,080 Turkish roulette, you know? 711 00:34:27,320 --> 00:34:30,480 I am asking you a question. If I don't like the answer, 712 00:34:30,719 --> 00:34:32,200 - bim! - Hold on. 713 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 You see ? 714 00:34:34,440 --> 00:34:35,560 We begin ? 715 00:34:37,800 --> 00:34:38,600 West 716 00:34:38,840 --> 00:34:40,640 - my wheat? - First of all, 717 00:34:40,880 --> 00:34:43,320 calm down, otherwise i... 718 00:34:43,520 --> 00:34:45,080 We can talk ? 719 00:34:45,320 --> 00:34:47,600 No ? So, the money, I have it. 720 00:34:47,800 --> 00:34:49,840 - Yeah ? Great. - There is none 721 00:34:50,080 --> 00:34:51,800 problem, simply, 722 00:34:52,040 --> 00:34:54,000 i have... i have... 723 00:34:54,239 --> 00:34:56,560 I made a small investment. 724 00:34:56,800 --> 00:34:58,160 This is serious. 725 00:34:58,360 --> 00:35:01,960 In three weeks, I'll give it back to you with a profit of 25%. 726 00:35:02,160 --> 00:35:03,840 Shut up ! 727 00:35:04,080 --> 00:35:05,000 It doesn't suit me. 728 00:35:05,239 --> 00:35:06,719 Where is my wheat? 729 00:35:08,200 --> 00:35:11,320 I lost it at the casino. 730 00:35:11,560 --> 00:35:13,280 - I played. - Thumb ! 731 00:35:13,520 --> 00:35:17,320 I spent it. I didn't know it was yours. 732 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 I will pay you back in 48 hours. 733 00:35:20,280 --> 00:35:21,680 Shut up. 734 00:35:21,920 --> 00:35:24,040 - Don't mess around. - Listen to me carefully. 735 00:35:24,239 --> 00:35:25,840 No. 24 hours. 736 00:35:26,080 --> 00:35:28,280 Otherwise, you'll all die. 737 00:35:28,520 --> 00:35:29,480 OK. 738 00:35:29,680 --> 00:35:32,200 24 hours is enough. 739 00:35:38,400 --> 00:35:39,360 Madam... 740 00:35:40,560 --> 00:35:42,480 He mimics a shot. 741 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 Morgan. 742 00:35:46,760 --> 00:35:47,680 24. 743 00:35:50,920 --> 00:35:52,200 You know what ? 744 00:35:52,440 --> 00:35:55,640 I have a girlfriend stuffed with money. 745 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 - Shut up or I'll hit you. 746 00:36:00,440 --> 00:36:01,200 Come. 747 00:36:01,880 --> 00:36:03,960 I will change your bandage. 748 00:36:19,719 --> 00:36:23,040 - Yes, Mrs. Zhao. Excuse me for disturbing you. 749 00:36:23,239 --> 00:36:24,640 A second. 750 00:36:24,840 --> 00:36:29,360 Bad news, the DJ left us at the last minute. 751 00:36:29,560 --> 00:36:32,960 But good news, I have a plan B, 752 00:36:33,160 --> 00:36:35,800 much better, so everything is fine. 753 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 So. 754 00:36:37,239 --> 00:36:42,080 He prefers to be paid in cash. That's no problem... 755 00:36:42,320 --> 00:36:45,680 *-The prefect authorizes us to re-examine the families. 756 00:36:45,880 --> 00:36:49,160 Don't play cowboy. Tact and discretion. 757 00:36:49,360 --> 00:36:52,239 - I'm counting on you. - OK. Tact and discretion. 758 00:36:52,480 --> 00:36:55,880 Electronic music 759 00:36:56,120 --> 00:37:03,560 ... 760 00:37:03,760 --> 00:37:06,400 - Constance, come, Please. 761 00:37:06,600 --> 00:37:08,200 ... 762 00:37:08,400 --> 00:37:10,560 It's not weird, the helmet? 763 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 He's a pro? 764 00:37:12,320 --> 00:37:15,480 - The helmet is not to be recognized. 765 00:37:15,719 --> 00:37:17,480 You don't know who it is? 766 00:37:17,719 --> 00:37:20,520 ... Obviously, it warms up, 767 00:37:20,760 --> 00:37:22,480 - there. - Commanding officer. 768 00:37:22,719 --> 00:37:24,000 ... 769 00:37:24,200 --> 00:37:25,320 Ms Zhao. 770 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 ... 771 00:37:28,080 --> 00:37:29,920 I thought I was clear 772 00:37:30,160 --> 00:37:32,480 - about your presence here. - Yes. 773 00:37:32,680 --> 00:37:34,840 But the prefect and the prosecutor 774 00:37:35,080 --> 00:37:38,000 let me resume the investigation. 775 00:37:38,239 --> 00:37:39,200 Feedback 776 00:37:39,440 --> 00:37:41,680 It's a bit experimental. 777 00:37:41,920 --> 00:37:44,600 but we can ask him something 778 00:37:44,840 --> 00:37:47,640 - more mainstream. - We don't mind. 779 00:37:48,320 --> 00:37:49,200 Come on. 780 00:37:49,400 --> 00:37:50,440 - Excuse me. 781 00:37:50,640 --> 00:37:51,600 ... 782 00:37:51,800 --> 00:37:52,880 Shit... 783 00:37:53,080 --> 00:37:59,040 ... 784 00:37:59,239 --> 00:37:59,920 Hi. 785 00:38:00,160 --> 00:38:01,360 ... 786 00:38:01,560 --> 00:38:05,000 - It wasn't enough for you to extract money from suspects? 787 00:38:05,200 --> 00:38:07,760 Do you operate Théa? Feedback 788 00:38:08,000 --> 00:38:10,520 ... 789 00:38:13,920 --> 00:38:16,480 - Karadec, did you see? - What ? 790 00:38:17,440 --> 00:38:20,160 ... 791 00:38:20,880 --> 00:38:24,880 - Aurora, she's the only one who did not jump. 792 00:38:25,080 --> 00:38:28,520 She has the eardrums screwed up since the explosion. 793 00:38:28,719 --> 00:38:31,680 - And so ? - While Will, look... 794 00:38:31,920 --> 00:38:33,400 ... 795 00:38:33,640 --> 00:38:35,400 He covers his ears. 796 00:38:35,600 --> 00:38:37,880 He was not on the spot 797 00:38:38,120 --> 00:38:40,600 of the explosion, unlike 798 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 to Samir, the driver. 799 00:38:42,560 --> 00:38:45,040 - Cut the music. - Of which we know 800 00:38:45,280 --> 00:38:46,440 that he also had 801 00:38:46,680 --> 00:38:47,680 the eardrums 802 00:38:47,880 --> 00:38:48,680 fucked. 803 00:38:48,880 --> 00:38:50,440 ... 804 00:38:50,680 --> 00:38:53,120 - Samir saved Aurore, not Will. 805 00:38:53,320 --> 00:38:54,400 Cries of surprise 806 00:38:57,520 --> 00:38:59,040 Big dumpling. 807 00:39:00,520 --> 00:39:01,239 Will? 808 00:39:11,520 --> 00:39:13,760 - I arrived after the explosion. 809 00:39:15,840 --> 00:39:16,760 And... 810 00:39:18,160 --> 00:39:20,400 This guy put Aurore in my arms 811 00:39:20,640 --> 00:39:22,920 before running off. 812 00:39:24,560 --> 00:39:26,680 I never wanted to lie. 813 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 When she opened her eyes... 814 00:39:30,680 --> 00:39:33,600 nobody had me never looked like this. 815 00:39:33,840 --> 00:39:35,960 It was Samir, the real hero. 816 00:39:37,760 --> 00:39:39,680 You bought his silence. 817 00:39:39,920 --> 00:39:43,840 - Then you killed him? - I had no reason to do that. 818 00:39:44,080 --> 00:39:46,600 - He was threatening your fairy tale. 819 00:39:46,840 --> 00:39:48,560 He wasn't threatening anything. 820 00:39:48,760 --> 00:39:52,640 Will confessed everything to me in the evening of his bachelor party. 821 00:39:53,719 --> 00:39:55,920 He wanted to tell me the truth. 822 00:39:56,120 --> 00:39:57,760 you told the truth 823 00:39:58,000 --> 00:40:00,520 to your bride, just before the crime. 824 00:40:00,760 --> 00:40:02,239 Kinda easy, right? 825 00:40:05,239 --> 00:40:06,440 Speech in Mandarin 826 00:40:06,680 --> 00:40:09,280 ... 827 00:40:09,480 --> 00:40:10,800 She heard them 828 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 from his room. 829 00:40:14,440 --> 00:40:15,800 You are going to have 830 00:40:16,040 --> 00:40:17,239 of my news. 831 00:40:17,440 --> 00:40:19,600 And you, you're fired. 832 00:40:29,200 --> 00:40:30,160 Good... 833 00:40:31,560 --> 00:40:36,320 Discretion level, breach of secrecy of the investigation in front of the suspects... 834 00:40:37,000 --> 00:40:39,960 And you, Morgana, I learn from the prefect 835 00:40:40,160 --> 00:40:42,760 that you were there with your daughter. 836 00:40:42,960 --> 00:40:44,560 Where are we? 837 00:40:45,280 --> 00:40:47,800 - Aurora affirms that she knew everything. 838 00:40:48,000 --> 00:40:50,560 As luck would have it, at the time of the murder. 839 00:40:50,760 --> 00:40:53,520 Will's grandmother saw him on the spot. 840 00:40:53,760 --> 00:40:55,840 Speech in Mandarin 841 00:40:57,000 --> 00:41:01,239 *-Yes. I am very afraid of thunder. 842 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 OK... 843 00:41:06,040 --> 00:41:09,680 So we have a suspect with an alibi and no motive. 844 00:41:09,920 --> 00:41:11,400 Alarm That's great. 845 00:41:11,600 --> 00:41:13,239 ... 846 00:41:13,440 --> 00:41:14,760 And here is the prefect. 847 00:41:15,600 --> 00:41:16,880 Thank you really. 848 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Yes, Mr. Prefect, SO... 849 00:41:22,440 --> 00:41:24,040 Can you repeat? 850 00:41:24,239 --> 00:41:26,000 ... 851 00:41:26,239 --> 00:41:32,440 ... 852 00:41:35,239 --> 00:41:38,440 *-At the time of the murder, I heard tears 853 00:41:38,640 --> 00:41:41,800 and moans in the next room. 854 00:41:42,000 --> 00:41:44,600 It was the voices Aurore and Will. 855 00:41:44,840 --> 00:41:48,920 - Mr. Prefect, I'm sorry. of this whole story. 856 00:41:49,120 --> 00:41:50,120 Bye. 857 00:41:51,640 --> 00:41:53,920 Daphne, I am very busy. 858 00:41:54,120 --> 00:41:57,360 - Sorry, commissioner, but we have a problem. 859 00:41:57,560 --> 00:42:00,920 I studied the evolution of each employee of the DIPJ, 860 00:42:01,120 --> 00:42:04,560 and there is a lack of diversity at the ascendant level. 861 00:42:05,400 --> 00:42:09,040 There are unconscious biases at work in promotions. 862 00:42:09,239 --> 00:42:10,600 Gilles, double sign 863 00:42:10,840 --> 00:42:12,440 - earthen... - Him too ? 864 00:42:12,680 --> 00:42:15,080 - What ? - He too is going to get 865 00:42:15,320 --> 00:42:18,480 to this game which consists to piss me off. 866 00:42:18,719 --> 00:42:21,920 - I will be back. This is not the right time. 867 00:42:22,160 --> 00:42:26,320 - This is the right time, because I, I became a cop to manage 868 00:42:26,560 --> 00:42:28,640 bullshit ungrateful kids. 869 00:42:28,840 --> 00:42:32,400 So don't hesitate, my door is open! 870 00:42:32,640 --> 00:42:33,920 She's screaming. 871 00:42:38,400 --> 00:42:39,600 She blows. 872 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 Peter, it's me. 873 00:42:50,239 --> 00:42:54,239 It still holds, this story to leave for a few days? 874 00:42:55,120 --> 00:42:56,960 I need some holidays. 875 00:42:57,200 --> 00:42:58,160 Beep 876 00:43:04,719 --> 00:43:05,760 She sighs. 877 00:43:11,840 --> 00:43:13,960 - Everything's good ? - Yes. 878 00:43:14,160 --> 00:43:15,600 Yes. For what ? 879 00:43:16,480 --> 00:43:18,320 You are tense. 880 00:43:18,560 --> 00:43:19,880 Talk to me. 881 00:43:24,239 --> 00:43:26,360 Isn't it because of yesterday? 882 00:43:27,400 --> 00:43:28,920 It's true that it was 883 00:43:29,160 --> 00:43:31,360 not... the best 884 00:43:31,600 --> 00:43:33,800 - 1st appointment in the world. - Nice. 885 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 - It's not what I mean. 886 00:43:36,239 --> 00:43:39,560 You weren't totally inside either. 887 00:43:39,800 --> 00:43:41,960 Me, not totally into it? 888 00:43:42,800 --> 00:43:44,719 Sorry for not seeing 889 00:43:44,960 --> 00:43:48,960 the romantic dimension from the Bombay menu at 8.50E from Ranir. 890 00:43:49,200 --> 00:43:51,800 The other, "not totally in"! 891 00:43:52,040 --> 00:43:54,239 Especially after 3 months of silence. 892 00:43:54,480 --> 00:43:57,080 - I proposed to you to go elsewhere. 893 00:43:57,280 --> 00:43:59,719 You said that was convenient. 894 00:43:59,960 --> 00:44:03,160 - You said it was to debrief. 895 00:44:03,360 --> 00:44:07,120 Where I know it is of a date? speak normally, 896 00:44:07,360 --> 00:44:09,400 - like everyone. - Well no. 897 00:44:09,600 --> 00:44:13,480 We don't say everything that happens to us by the head. You have to decrypt. 898 00:44:13,680 --> 00:44:14,680 Pardon ? 899 00:44:14,920 --> 00:44:17,480 I am the queen of decryption. 900 00:44:17,680 --> 00:44:19,520 I invented decryption. 901 00:44:19,760 --> 00:44:22,160 I get paid for this so, it's OK ! 902 00:44:22,360 --> 00:44:25,560 I dream ! I wouldn't give a fuck about decryption! 903 00:44:25,760 --> 00:44:29,000 - Deciphering humans, it's not your forte. 904 00:44:31,320 --> 00:44:32,400 And shit! 905 00:44:37,440 --> 00:44:40,920 - You have a friend in this neighborhood who will help us? 906 00:44:41,120 --> 00:44:43,160 - Of course, you'll see. 907 00:44:43,360 --> 00:44:47,400 I've always had a little success with the ladies. 908 00:44:47,600 --> 00:44:50,080 Colette, she liked me. 909 00:44:50,320 --> 00:44:53,640 Really good. It's a very story... 910 00:44:53,840 --> 00:44:55,400 Here it is. 911 00:44:55,600 --> 00:44:58,480 This problem is that Colette is jealous. 912 00:44:58,680 --> 00:45:00,840 She's a real tigress. 913 00:45:01,040 --> 00:45:04,040 It would be better that you walk away. 914 00:45:04,239 --> 00:45:06,880 Please, it is more careful. 915 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 It sounds. 916 00:45:13,840 --> 00:45:15,200 There, it's good. 917 00:45:15,400 --> 00:45:16,800 Stay well there. 918 00:45:20,840 --> 00:45:21,719 Oh ! 919 00:45:21,960 --> 00:45:25,280 - Terry! - Colette! 920 00:45:25,520 --> 00:45:29,239 - You haven't changed. - What's wrong with your leg? 921 00:45:29,440 --> 00:45:31,120 You are not in Albania? 922 00:45:31,320 --> 00:45:32,280 They laugh. 923 00:45:32,480 --> 00:45:34,320 I make myself at home. 924 00:45:34,520 --> 00:45:36,320 ... The door closes. 925 00:45:43,320 --> 00:45:45,719 - Terry, what are you doing ? 926 00:45:46,640 --> 00:45:47,520 She screams. 927 00:46:01,800 --> 00:46:05,719 - Come on, get out, come on before she wakes up! 928 00:46:05,960 --> 00:46:06,760 Started ! 929 00:46:07,000 --> 00:46:07,680 Come on ! 930 00:46:09,280 --> 00:46:11,160 - What have you done? 931 00:46:16,280 --> 00:46:17,280 Go away. 932 00:46:18,560 --> 00:46:20,840 What ? Come on ! 933 00:46:21,040 --> 00:46:23,840 - Morgan. - Get out, I tell you. Clear ! 934 00:46:24,040 --> 00:46:27,360 - Clear. - It's not going to start again. Morgan ! 935 00:46:27,560 --> 00:46:28,760 Take your thing. 936 00:46:29,360 --> 00:46:32,480 - Ouch! At least give me the jewelry. 937 00:46:38,600 --> 00:46:39,520 Morgan ! 938 00:46:39,760 --> 00:46:41,360 She's crying. 939 00:46:41,560 --> 00:46:44,360 ... 940 00:46:44,600 --> 00:46:46,640 ... 941 00:46:46,880 --> 00:46:48,120 ... 942 00:46:48,320 --> 00:46:49,400 Shit ! 943 00:46:50,000 --> 00:46:50,960 Shit ! 944 00:46:52,760 --> 00:46:54,080 She sighs. 945 00:47:05,640 --> 00:47:06,719 She sniffles. 946 00:47:08,960 --> 00:47:10,000 She knocks. 947 00:47:10,239 --> 00:47:13,120 romantic music 948 00:47:13,360 --> 00:47:15,080 - Good evening. - Good evening. 949 00:47:15,280 --> 00:47:17,640 - Sorry to disembark like that 950 00:47:17,880 --> 00:47:20,960 Unexpectedly. I need to talk to you. 951 00:47:21,200 --> 00:47:22,160 ... 952 00:47:22,360 --> 00:47:23,760 - Go ahead, come in. 953 00:47:23,960 --> 00:47:27,040 ... 954 00:47:27,239 --> 00:47:28,200 Excuse me, 955 00:47:28,440 --> 00:47:30,400 I have something on fire. 956 00:47:30,600 --> 00:47:38,560 ... 957 00:47:38,760 --> 00:47:41,800 I... I'm bothering you here, aren't I? 958 00:47:42,560 --> 00:47:43,480 Uh... 959 00:47:44,280 --> 00:47:47,600 I was going to sit down to eat, But it is okay. SO ? 960 00:47:47,840 --> 00:47:48,840 I like you. 961 00:47:50,120 --> 00:47:51,880 But now, I can't. 962 00:47:52,120 --> 00:47:54,400 I am someone from... 963 00:47:54,600 --> 00:47:56,320 - Yes. - You are 964 00:47:56,560 --> 00:47:57,800 much more... 965 00:47:59,680 --> 00:48:01,760 ... 966 00:48:01,960 --> 00:48:03,600 Nothing. Actually, I... 967 00:48:04,440 --> 00:48:07,000 Sorry to have disturbed you. 968 00:48:07,239 --> 00:48:08,280 See you tomorrow. 969 00:48:08,480 --> 00:48:09,719 Did you cry? 970 00:48:09,960 --> 00:48:13,880 - No. No no. It's rain. 971 00:48:14,120 --> 00:48:15,400 ... 972 00:48:15,600 --> 00:48:16,960 It's not raining. 973 00:48:17,200 --> 00:48:18,239 ... 974 00:48:18,440 --> 00:48:19,880 It's true. 975 00:48:20,080 --> 00:48:21,560 ... 976 00:48:25,560 --> 00:48:26,880 It's not raining. 977 00:48:28,400 --> 00:48:32,360 Speech in Mandarin *-I'm very afraid of thunder. 978 00:48:34,400 --> 00:48:35,719 It wasn't raining. 979 00:48:36,560 --> 00:48:38,600 It wasn't raining. 980 00:48:39,360 --> 00:48:43,120 Will was not with Aurora the night of the murder. 981 00:48:43,320 --> 00:48:45,880 He was at the scene of the crime 982 00:48:46,120 --> 00:48:47,200 with Samir. 983 00:48:47,400 --> 00:48:49,200 - I don't understand. - OK. 984 00:48:49,400 --> 00:48:50,560 We agree 985 00:48:50,800 --> 00:48:54,239 that our key witness in this story is his grandmother. 986 00:48:54,440 --> 00:48:56,440 Gilles struggled to translate 987 00:48:56,680 --> 00:48:58,440 during the interrogation. 988 00:48:58,680 --> 00:49:01,360 ... 989 00:49:01,560 --> 00:49:03,880 *-Sorry I did not understand. 990 00:49:04,080 --> 00:49:05,160 Mandarin, 991 00:49:05,400 --> 00:49:06,560 it's a tan. 992 00:49:06,760 --> 00:49:10,280 The slightest variation of accent changes the meaning of a word. 993 00:49:10,520 --> 00:49:14,400 - Ah good ? OK. - She said she heard 994 00:49:14,640 --> 00:49:15,560 Thunder. 995 00:49:15,760 --> 00:49:20,440 When Gilles had him rehearse, stuff translated "tears", 996 00:49:20,680 --> 00:49:22,120 "moans". 997 00:49:22,320 --> 00:49:23,920 Aurora groaned. 998 00:49:24,120 --> 00:49:25,360 Because in fact, 999 00:49:25,600 --> 00:49:28,800 "thunder" and "tears", they are almost homonyms. 1000 00:49:29,920 --> 00:49:32,840 - OK. - Don't look at me like that. 1001 00:49:33,080 --> 00:49:35,680 Yes, I have some notions of mandarin. 1002 00:49:35,880 --> 00:49:39,320 I'm not "fluent" phew, but I get by. 1003 00:49:39,560 --> 00:49:43,320 ... 1004 00:49:43,560 --> 00:49:47,080 In short, it's great thunder that she heard that evening, 1005 00:49:47,320 --> 00:49:49,680 along with the moans. 1006 00:49:49,880 --> 00:49:52,000 ... 1007 00:49:52,239 --> 00:49:55,880 Already because no one was crying in Aurora's room 1008 00:49:56,080 --> 00:49:59,840 and because there is a place where there was a storm. 1009 00:50:02,120 --> 00:50:04,040 The crime scene was 1010 00:50:04,280 --> 00:50:06,480 - muddy. - The crime scene. 1011 00:50:07,360 --> 00:50:10,800 While at the castle, there was nothing, "nada". 1012 00:50:12,040 --> 00:50:15,040 Will was not with Aurora in his room, 1013 00:50:15,280 --> 00:50:18,800 he was on the phone with Aurora. 1014 00:50:19,000 --> 00:50:23,920 In fact, thunder is noise background of the conversation. 1015 00:50:24,680 --> 00:50:26,560 I wandered off at the castle, 1016 00:50:26,800 --> 00:50:30,480 I did all the rooms, and in Aurora's room, 1017 00:50:30,680 --> 00:50:32,520 there is a bluetooth speaker. 1018 00:50:32,760 --> 00:50:36,280 - They used the grandmother to make believe 1019 00:50:36,520 --> 00:50:39,920 that he was in the room. She moans. 1020 00:50:40,160 --> 00:50:42,239 He moans. 1021 00:50:42,480 --> 00:50:43,719 ... 1022 00:50:44,360 --> 00:50:45,400 Thanks WHO ? 1023 00:50:46,239 --> 00:50:48,440 Thank you infiltration! 1024 00:50:49,960 --> 00:50:51,640 I am an eel. 1025 00:50:52,360 --> 00:50:56,120 I sneak, I slip, I weave. 1026 00:50:57,480 --> 00:51:01,280 - All right. He no longer has an alibi. You have to find a motive. 1027 00:51:08,160 --> 00:51:10,200 I can't work like this. 1028 00:51:11,680 --> 00:51:15,960 - Me, I only work like that. Let yourself be carried away a bit. 1029 00:51:17,920 --> 00:51:18,680 OK. 1030 00:51:27,480 --> 00:51:28,520 Morgan. 1031 00:51:28,760 --> 00:51:29,920 I have a thing. 1032 00:51:30,160 --> 00:51:31,239 Look. 1033 00:51:33,719 --> 00:51:35,360 This picture is 1034 00:51:35,600 --> 00:51:38,680 in the appendices, but is not on file. 1035 00:51:38,880 --> 00:51:40,440 Vents 1036 00:51:40,680 --> 00:51:42,200 around the window 1037 00:51:42,440 --> 00:51:44,320 have been blocked. Weird. 1038 00:51:44,520 --> 00:51:46,840 Either the person is chilly, 1039 00:51:47,440 --> 00:51:49,840 either she wanted commit suicide by gas. 1040 00:51:50,640 --> 00:51:51,640 Exactly ! 1041 00:51:52,600 --> 00:51:56,200 A4B12, 4th floor apartment 1042 00:51:56,640 --> 00:51:59,200 - B12. - This is Aurore's apartment. 1043 00:51:59,440 --> 00:52:04,239 She attempted to commit suicide. She is responsible for the accident. 1044 00:52:04,480 --> 00:52:06,960 She was going to throw it all away. 1045 00:52:07,680 --> 00:52:08,320 Yes! 1046 00:52:08,520 --> 00:52:11,200 - If Samir saved Aurore, he understood 1047 00:52:11,440 --> 00:52:13,680 it was an attempt 1048 00:52:13,920 --> 00:52:14,719 of suicide. 1049 00:52:14,920 --> 00:52:17,160 - He was going to talk, and Will killed him. 1050 00:52:17,400 --> 00:52:19,920 - It's Aurore's secret who should have 1051 00:52:20,160 --> 00:52:21,960 hide. We have a motive! 1052 00:52:22,160 --> 00:52:23,040 Morgan ! 1053 00:52:23,239 --> 00:52:24,840 They shout with joy. 1054 00:52:25,040 --> 00:52:26,520 We have a motive! 1055 00:52:26,719 --> 00:52:27,800 They sigh. 1056 00:52:28,040 --> 00:52:30,000 ... 1057 00:52:30,200 --> 00:52:31,719 Oh, mash... 1058 00:52:31,920 --> 00:52:33,200 My my my ! 1059 00:52:34,160 --> 00:52:36,320 Oh, that feels good. 1060 00:52:36,520 --> 00:52:40,880 ... 1061 00:52:41,080 --> 00:52:42,640 - Morgan. - Yes ? 1062 00:52:42,840 --> 00:52:45,360 ... 1063 00:52:45,560 --> 00:52:48,840 - A romantic dinner, would you like ? 1064 00:52:49,040 --> 00:52:50,360 Yeah OK. 1065 00:52:50,560 --> 00:52:52,600 ... 1066 00:52:58,320 --> 00:53:00,719 - What will happen now? 1067 00:53:01,719 --> 00:53:03,400 We will refer you. 1068 00:53:03,600 --> 00:53:05,520 Will for intentional homicide 1069 00:53:05,719 --> 00:53:09,640 and you for manslaughter on Lucie Thomazeau. 1070 00:53:13,960 --> 00:53:15,520 Don't worry, Will. 1071 00:53:16,280 --> 00:53:17,600 We will wait. 1072 00:53:19,719 --> 00:53:21,600 I've waited for you all my life. 1073 00:53:22,480 --> 00:53:24,080 I'm closer to that. 1074 00:53:28,320 --> 00:53:29,840 I had no choice. 1075 00:53:30,840 --> 00:53:32,600 I couldn't leave her 1076 00:53:32,840 --> 00:53:34,160 go to jail. 1077 00:53:34,360 --> 00:53:38,239 I took all the credit when I had done nothing. 1078 00:53:38,440 --> 00:53:40,920 Samir saved Aurore that night. 1079 00:53:42,040 --> 00:53:44,880 When he told me that he was going to denounce her, 1080 00:53:45,080 --> 00:53:47,719 I in turn wanted to protect her. 1081 00:53:48,960 --> 00:53:50,920 I couldn't escape. 1082 00:53:52,080 --> 00:54:11,560 ... 1083 00:54:11,800 --> 00:54:14,280 Subtitles EVA France ST'501 1084 00:54:40,960 --> 00:54:41,000 . 71202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.