All language subtitles for Elemental.2023.1080p.V2.CAM.X264.Dual.YG.eng2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:51,754 --> 00:08:31,407 Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 2 00:09:42,956 --> 00:09:45,854 Please keep all twigs and branches inward 3 00:09:47,261 --> 00:09:48,190 "Royal Garden Lines" 4 00:09:48,487 --> 00:09:49,487 "salt sea" 5 00:09:55,285 --> 00:09:57,003 .I think this is your bag 6 00:09:57,152 --> 00:09:58,152 .Thanks 7 00:10:15,876 --> 00:10:17,446 Welcome to the City of the Elements 8 00:10:17,676 --> 00:10:20,277 Prepare your papers to be examined 9 00:10:20,371 --> 00:10:21,621 "Welcome to the City of the Elements" 10 00:10:21,879 --> 00:10:23,746 "The first wave of the elements" 11 00:10:23,918 --> 00:10:25,957 "Second wave of elements" 12 00:10:26,082 --> 00:10:27,246 "The Third Wave of the Elements" 13 00:10:27,654 --> 00:10:28,497 .the next 14 00:10:30,388 --> 00:10:31,122 your names? 15 00:10:34,996 --> 00:10:37,152 amazing. How are your names spelled? 16 00:10:42,504 --> 00:10:46,011 How about your names be Bernie and Cinder? 17 00:10:47,801 --> 00:10:48,738 Elemental City Immigration Circle 18 00:10:49,019 --> 00:10:50,456 Welcome to the City of the Elements 19 00:10:50,566 --> 00:10:51,566 "City of the Elements" 20 00:10:56,176 --> 00:10:58,269 Hot firewood for sale 21 00:11:07,783 --> 00:11:08,783 !Okay 22 00:11:09,533 --> 00:11:11,212 Greenhouse Marine Lines. 23 00:11:13,005 --> 00:11:14,305 How angry! 24 00:11:14,391 --> 00:11:16,009 Watch out, flame! 25 00:11:35,838 --> 00:11:36,995 .it's water 26 00:11:45,144 --> 00:11:45,738 "For Rent" 27 00:11:48,196 --> 00:11:49,196 .I have dry leaves 28 00:11:50,321 --> 00:11:51,321 "For Rent" 29 00:12:20,409 --> 00:12:21,471 .I'm fine 30 00:12:38,759 --> 00:12:42,861 Welcome to your new life, dear Ember 31 00:12:44,478 --> 00:12:48,267 || items || 32 00:12:50,166 --> 00:12:52,931 Our blue flame preserves our traditions 33 00:12:53,236 --> 00:12:55,712 It gives us the strength to burn brilliantly 34 00:13:01,253 --> 00:13:02,572 How far do I burn? 35 00:13:07,076 --> 00:13:09,583 One, two. One, two 36 00:13:17,436 --> 00:13:19,639 "chimney" 37 00:13:22,272 --> 00:13:24,819 .This store is our family's dream 38 00:13:25,389 --> 00:13:27,514 .someday it will be yours 39 00:13:28,475 --> 00:13:29,928 "please burn yourself" 40 00:13:31,983 --> 00:13:32,905 Welcome. Welcome. Welcome 41 00:13:32,936 --> 00:13:34,222 Everything here is original 42 00:13:34,456 --> 00:13:35,940 So I want to try Jamar Nuts 43 00:13:35,980 --> 00:13:37,487 Jamar nuts are coming 44 00:13:37,511 --> 00:13:38,894 Jamar nuts are coming 45 00:13:39,876 --> 00:13:40,813 .good daughter 46 00:13:44,352 --> 00:13:46,851 .One day this shop will be mine 47 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 .when you are ready 48 00:13:57,932 --> 00:13:58,932 Delivery! Delivery! 49 00:13:59,495 --> 00:14:00,799 Two lollipops, please 50 00:14:01,167 --> 00:14:02,361 I will handle this, Ashva 51 00:14:13,589 --> 00:14:14,589 Hey! 52 00:14:18,167 --> 00:14:20,244 They are water, watch them 53 00:14:23,495 --> 00:14:25,281 If you get sprayed, pay the price 54 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 I taught them a lesson, right? 55 00:14:30,858 --> 00:14:32,625 Nobody pours water on the fire 56 00:14:32,664 --> 00:14:33,664 !Okay 57 00:14:36,140 --> 00:14:37,484 Can the shop be mine now? 58 00:14:37,625 --> 00:14:38,820 .when you are ready 59 00:14:39,396 --> 00:14:41,185 ...- The truth is - She doesn't like him 60 00:14:41,334 --> 00:14:43,400 .I do not love you.. 61 00:14:43,743 --> 00:14:45,064 !Okay! I knew that 62 00:14:52,823 --> 00:14:54,072 Ashva, customers are here 63 00:14:54,784 --> 00:14:56,822 How about you take over today? 64 00:14:57,456 --> 00:14:58,354 truly? 65 00:15:07,250 --> 00:15:09,398 How can I help you? ...all this and 66 00:15:09,461 --> 00:15:11,297 If I buy one firework, is the other for free? 67 00:15:11,328 --> 00:15:12,578 - That's right. - Wonderful 68 00:15:12,641 --> 00:15:14,609 - I'll take the free piece. - No, you see 69 00:15:15,454 --> 00:15:17,703 You have to buy one to get one free 70 00:15:18,168 --> 00:15:19,933 .but i just want the free one 71 00:15:20,338 --> 00:15:22,729 Sorry, it doesn't work like that 72 00:15:23,174 --> 00:15:25,018 But the customer is always right 73 00:15:25,076 --> 00:15:26,389 .not in this case 74 00:15:28,014 --> 00:15:28,741 .no 75 00:15:29,968 --> 00:15:32,287 .no. no. no 76 00:15:32,624 --> 00:15:33,858 Give me a free piece! 77 00:15:33,983 --> 00:15:35,397 It doesn't work like that! 78 00:15:40,596 --> 00:15:41,783 .happy birthday 79 00:15:42,065 --> 00:15:44,096 What just happened? Why did you lose your temper? 80 00:15:44,284 --> 00:15:46,978 ..I don't know, he pressured me a lot 81 00:15:47,182 --> 00:15:48,392 Calm down 82 00:15:48,979 --> 00:15:51,017 Sometimes customers can be difficult 83 00:15:51,112 --> 00:15:52,681 ..just take a breath 84 00:15:54,356 --> 00:15:55,356 .and make a connection 85 00:15:56,504 --> 00:15:58,777 When you do it without losing your temper 86 00:15:59,020 --> 00:16:01,496 You will be ready to run the store 87 00:16:03,169 --> 00:16:04,169 "a few years later" 88 00:16:04,223 --> 00:16:06,918 This is too expensive. It can't happen in Tierra del Fuego 89 00:16:06,958 --> 00:16:08,043 -It wasn't crunchy, -take a breath 90 00:16:08,145 --> 00:16:09,379 - and lack the sauce. - and make a connection 91 00:16:09,958 --> 00:16:12,379 .take a breath and make a connection 92 00:16:12,645 --> 00:16:14,441 .take a breath and make a connection 93 00:16:14,489 --> 00:16:16,816 Take a breath and make a connection 94 00:16:20,795 --> 00:16:21,569 .sorry 95 00:16:21,889 --> 00:16:23,287 .sorry about that. sorry 96 00:16:24,202 --> 00:16:25,912 .she has become completely aragonese 97 00:16:26,233 --> 00:16:28,326 I've never seen one turn completely purple 98 00:16:28,556 --> 00:16:29,665 .Excuse me, everyone 99 00:16:30,056 --> 00:16:31,376 Excuse my daughter, please 100 00:16:31,564 --> 00:16:34,915 It burns brightly, but sometimes it's very bright 101 00:16:35,939 --> 00:16:37,282 .by the way it's a nice hat 102 00:16:37,509 --> 00:16:39,962 Allow me to prepare a new one for you at the store's expense 103 00:16:40,118 --> 00:16:41,118 .Good 104 00:16:42,150 --> 00:16:43,150 I'm sorry, Ashva 105 00:16:43,228 --> 00:16:44,946 I don't know why my patience ran out 106 00:16:45,493 --> 00:16:48,563 You're nervous about the big red flag sale tomorrow 107 00:16:48,956 --> 00:16:50,705 It worries us all 108 00:16:50,836 --> 00:16:51,945 .I think so 109 00:16:52,328 --> 00:16:55,250 ..it's just some customers make me 110 00:16:55,484 --> 00:16:58,500 I know, just do what we're trained to do 111 00:16:58,676 --> 00:17:00,058 You are good at everything else 112 00:17:00,309 --> 00:17:02,004 .you are right. I will learn 113 00:17:02,278 --> 00:17:03,621 .I just want you to rest 114 00:17:09,809 --> 00:17:10,550 .completed 115 00:17:14,697 --> 00:17:15,697 are you OK? 116 00:17:16,396 --> 00:17:18,481 - I'm just tired. - Let me help you 117 00:17:21,232 --> 00:17:23,638 Bernie, that cough is awful! 118 00:17:23,709 --> 00:17:26,153 .almost as awful as your cooking 119 00:17:27,364 --> 00:17:28,364 ..yes, it is 120 00:17:28,544 --> 00:17:31,239 When are you going to end Ember's suffering and retire? 121 00:17:31,412 --> 00:17:33,606 She finally puts her name on the sign outside 122 00:17:33,919 --> 00:17:36,231 She will run the place when she is ready 123 00:17:36,838 --> 00:17:38,408 And speaking of readiness 124 00:17:38,596 --> 00:17:41,330 We are actually ready for you to buy something 125 00:17:41,377 --> 00:17:43,306 .if you get up from your seat 126 00:17:46,777 --> 00:17:48,987 .but very close 127 00:17:49,089 --> 00:17:52,745 I mean, it probably won't be...as quick as me to deliver 128 00:17:52,972 --> 00:17:54,581 Don't you think I'm going to break your record? 129 00:17:54,916 --> 00:17:59,104 Because I tolerated it lest I hurt your feelings, Mister Chimney 130 00:18:00,081 --> 00:18:01,151 .but the game begins 131 00:18:02,479 --> 00:18:04,237 "Marriage Mediation Service" "Finding Love - Reading Smoke" 132 00:18:04,504 --> 00:18:06,949 Before I see if you two are a match 133 00:18:07,269 --> 00:18:11,488 I will sprinkle this on both of your hearts, so that love may appear 134 00:18:12,956 --> 00:18:14,706 .I will read smoke 135 00:18:20,658 --> 00:18:22,173 Ember, I'm a fortune teller. 136 00:18:22,290 --> 00:18:24,814 Sorry, I have to collect some stuff. I'm going to break my dad's record 137 00:18:24,923 --> 00:18:26,712 So are we identical? 138 00:18:27,282 --> 00:18:28,602 .it's true love 139 00:18:29,712 --> 00:18:31,961 .which is more than I smelled on these 140 00:18:32,181 --> 00:18:33,930 Wow, it's an old story 141 00:18:35,743 --> 00:18:36,977 .Okay. nothing 142 00:18:37,134 --> 00:18:41,266 .just a sad future devoid of love 143 00:18:41,587 --> 00:18:43,133 Ember, work with me. 144 00:18:43,267 --> 00:18:46,336 My mother's last wish was to find a partner 145 00:18:46,923 --> 00:18:49,110 Promise me one thing 146 00:18:49,478 --> 00:18:51,282 To marry a fire 147 00:18:53,884 --> 00:18:55,516 .nice try mom. I have to go 148 00:18:56,796 --> 00:18:58,608 - Save this for your wedding. - Hey 149 00:19:00,101 --> 00:19:01,381 Hello, Ember 150 00:19:01,702 --> 00:19:03,014 Hey Claude, I can't talk. I'm in a hurry 151 00:19:03,093 --> 00:19:04,999 And don't let my father catch you here again 152 00:19:05,076 --> 00:19:08,154 Come on, don't you like how I look? 153 00:19:08,709 --> 00:19:10,529 Anyway, the flower festival is coming soon 154 00:19:10,568 --> 00:19:14,201 And you have to be my date to lose this 155 00:19:14,373 --> 00:19:16,388 .I am an adult 156 00:19:17,076 --> 00:19:19,552 .and I smell good 157 00:19:20,771 --> 00:19:22,247 .my queen 158 00:19:24,361 --> 00:19:26,478 Sorry mate, the .items shouldn't be mixed together 159 00:19:28,346 --> 00:19:29,346 Oh flame. I have to go 160 00:19:29,394 --> 00:19:31,409 Come on, come with me to the festival 161 00:19:31,479 --> 00:19:33,198 You don't leave this part of town 162 00:19:33,253 --> 00:19:35,315 .that's because I have everything I need right here 163 00:19:41,008 --> 00:19:43,781 In addition, they did not make Medina think of the people of Hell 164 00:19:43,969 --> 00:19:47,383 I'm sorry, but it would take a miracle to cross that bridge 165 00:19:47,516 --> 00:19:48,695 miracle? 166 00:19:48,797 --> 00:19:51,101 Or will it require Claude? 167 00:19:53,207 --> 00:19:54,378 .I have to go 168 00:19:58,316 --> 00:19:59,105 "fresh roasted wood" 169 00:19:59,137 --> 00:19:59,667 "tea shop" 170 00:20:01,277 --> 00:20:02,855 "needs fire" 171 00:20:05,519 --> 00:20:07,074 "roasted wood" 172 00:20:10,880 --> 00:20:12,067 .as you requested 173 00:20:13,169 --> 00:20:14,911 lighter fluid 174 00:20:17,052 --> 00:20:18,426 I have to go, to break my father's record 175 00:20:18,552 --> 00:20:20,098 "Triota truck" 176 00:20:21,356 --> 00:20:22,293 Get out of the way! 177 00:20:29,909 --> 00:20:31,158 "fireworks" 178 00:20:40,641 --> 00:20:42,946 ..you win, coal dinner 179 00:21:08,156 --> 00:21:09,874 Go to sleep, I'm closing the shop 180 00:21:10,242 --> 00:21:13,070 I still have a lot to prepare for selling the red flags 181 00:21:13,140 --> 00:21:15,812 I'll take care of this, Dad. You should rest 182 00:21:18,726 --> 00:21:19,452 how? 183 00:21:19,523 --> 00:21:20,702 .I learned from the best 184 00:21:24,140 --> 00:21:26,835 I'm old, I can't do this forever 185 00:21:27,312 --> 00:21:29,210 Now, you've broken my record 186 00:21:29,304 --> 00:21:31,445 But there's one thing... you just haven't 187 00:21:31,539 --> 00:21:33,359 Tomorrow, I'm going to sleep late 188 00:21:33,453 --> 00:21:36,757 And I want you to take care of selling the red flags 189 00:21:36,859 --> 00:21:38,531 seriously? alone? 190 00:21:38,601 --> 00:21:41,287 If you can do that, without losing your nerve 191 00:21:41,756 --> 00:21:44,373 You will prove to me that you can handle it 192 00:21:44,967 --> 00:21:46,115 It's up to you, Ashva 193 00:21:49,639 --> 00:21:51,998 I swear I won't let you down. You'll see 194 00:21:53,889 --> 00:21:54,951 .salha daughter 195 00:21:58,451 --> 00:21:59,397 !Okay 196 00:22:01,358 --> 00:22:04,490 Blue flame, please. Make this easy for me 197 00:22:13,364 --> 00:22:14,496 "roasted wood" 198 00:22:15,060 --> 00:22:16,224 Good morning! Good morning! 199 00:22:21,950 --> 00:22:23,130 .take a breath 200 00:22:25,357 --> 00:22:26,700 Selling red flags 201 00:22:27,091 --> 00:22:28,286 Be completely calm 202 00:22:31,732 --> 00:22:33,739 Good morning. Welcome to Al-Mustala 203 00:22:38,967 --> 00:22:39,952 Hey! 204 00:22:40,171 --> 00:22:42,218 .all the same.just take one from the top 205 00:22:42,316 --> 00:22:43,316 Thank you for shopping 206 00:22:43,640 --> 00:22:45,919 There are many stickers for sale. 207 00:22:47,160 --> 00:22:48,519 Is this fragile? - No, hey 208 00:22:50,520 --> 00:22:51,319 Pay before you eat. 209 00:22:53,440 --> 00:22:54,839 What is your return policy? 210 00:22:54,960 --> 00:22:56,559 Does this come in large sizes? 211 00:22:58,160 --> 00:22:59,159 Take a breath. 212 00:22:59,200 --> 00:23:00,199 Dad broke it 213 00:23:00,320 --> 00:23:01,359 .make a connection 214 00:23:01,400 --> 00:23:03,119 Can I try this kettle? 215 00:23:06,040 --> 00:23:07,319 I'll be back in five minutes. 216 00:23:23,000 --> 00:23:23,999 What is this? 217 00:23:45,640 --> 00:23:46,999 .no no no 218 00:23:48,200 --> 00:23:50,599 Damn the bad mood. not today 219 00:23:53,720 --> 00:23:55,399 what's wrong with me 220 00:24:07,600 --> 00:24:08,719 What is this...? 221 00:24:10,400 --> 00:24:12,159 What a happy family. 222 00:24:12,320 --> 00:24:14,199 Is that you and your father? 223 00:24:14,720 --> 00:24:16,639 I love parents. 224 00:24:17,120 --> 00:24:20,279 is it your birthday 225 00:24:20,800 --> 00:24:22,719 Who are you? what are you doing here? 226 00:24:22,880 --> 00:24:23,799 .I don't know 227 00:24:23,880 --> 00:24:27,759 I was looking for a leak on the other side of the river and something sucked me in 228 00:24:27,840 --> 00:24:30,079 That's bad, I can't afford to lose another job. 229 00:24:30,680 --> 00:24:33,399 I can't find my flow. 230 00:24:35,040 --> 00:24:35,999 Damn! 231 00:24:36,160 --> 00:24:38,319 This tube disfigured my body. 232 00:24:39,720 --> 00:24:40,679 This is better. 233 00:24:40,800 --> 00:24:42,119 Get out of here, dude. 234 00:24:42,200 --> 00:24:44,359 I have to clean this up before my dad sees it. 235 00:24:46,640 --> 00:24:47,719 In reality... 236 00:24:52,400 --> 00:24:54,159 I'm afraid I'll have to fine you 237 00:24:54,280 --> 00:24:55,599 Fine? Yes 238 00:24:55,680 --> 00:24:57,119 I'm the municipal inspector... 239 00:24:57,240 --> 00:24:59,159 And this tube does not comply with the regulations. 240 00:24:59,280 --> 00:25:02,159 Did you suck a city inspector into my tubes? 241 00:25:02,360 --> 00:25:04,159 I know, that's ridiculous, right? 242 00:25:04,280 --> 00:25:05,359 Stop messing with this! 243 00:25:05,520 --> 00:25:07,879 I have to make sure it's solid. Everything here is solid 244 00:25:08,000 --> 00:25:10,759 I should know that. My father built this place himself. 245 00:25:11,320 --> 00:25:13,679 Wait, did your dad do that? 246 00:25:13,760 --> 00:25:17,039 Yes, with his own hands, every brick and board. 247 00:25:17,120 --> 00:25:18,839 He found it in ruins. 248 00:25:18,960 --> 00:25:22,159 Wow, did he do all this alone? 249 00:25:22,200 --> 00:25:23,359 without license? 250 00:25:24,960 --> 00:25:26,719 I'll have to write that down as well. 251 00:25:26,840 --> 00:25:28,279 First, I sucked into a tube... 252 00:25:28,360 --> 00:25:31,439 Now I have to jot down the mentions that can shut this place down 253 00:25:31,560 --> 00:25:33,639 God, that's way too much. 254 00:25:33,760 --> 00:25:35,559 Our store closed? 255 00:25:35,640 --> 00:25:37,559 I know, it's horrible. 256 00:25:37,600 --> 00:25:39,319 No, you cannot close our shop. 257 00:25:39,400 --> 00:25:41,919 It's selling our red flags. It's a great day for me 258 00:25:42,000 --> 00:25:43,559 .relax 259 00:25:43,680 --> 00:25:45,199 It's hard for me like you. 260 00:25:45,240 --> 00:25:46,639 come back here. Sorry. 261 00:25:46,680 --> 00:25:49,279 I have to convey these notes to the municipality before my shift ends 262 00:25:53,200 --> 00:25:54,159 O flame! 263 00:25:58,280 --> 00:25:59,519 come back here. 264 00:26:07,400 --> 00:26:09,279 Next stop, Element City. 265 00:26:32,960 --> 00:26:35,039 - Hey! - I'm sorry 266 00:26:53,640 --> 00:26:54,759 Hey! 267 00:27:01,040 --> 00:27:02,879 What is this...? 268 00:27:08,000 --> 00:27:09,399 The current station, the municipality. 269 00:27:10,760 --> 00:27:11,959 Don't touch it! 270 00:27:14,240 --> 00:27:15,399 .sorry 271 00:27:22,400 --> 00:27:23,679 to stop! 272 00:27:28,080 --> 00:27:29,079 Hey! 273 00:27:32,280 --> 00:27:33,719 .to stop 274 00:27:34,120 --> 00:27:36,279 My new jacket. 275 00:27:37,280 --> 00:27:38,679 It's up to you! 276 00:27:38,889 --> 00:27:39,889 "Incubation" 277 00:28:12,427 --> 00:28:13,177 Hey! 278 00:28:13,888 --> 00:28:14,935 "Municipal" 279 00:28:15,217 --> 00:28:16,217 "dust burger" 280 00:28:17,365 --> 00:28:18,759 My hot sauce! 281 00:28:20,080 --> 00:28:22,319 come on man. 282 00:28:22,520 --> 00:28:24,919 ..you won't go further than this, so 283 00:28:25,520 --> 00:28:27,839 It's time to give me the notebook 284 00:28:28,040 --> 00:28:31,159 .I'm sorry. This will really disappoint you 285 00:28:31,320 --> 00:28:33,119 .no no no 286 00:28:33,280 --> 00:28:34,359 .no no no 287 00:28:34,360 --> 00:28:35,459 .Sorry 288 00:28:36,120 --> 00:28:37,119 ...Please 289 00:28:37,600 --> 00:28:38,319 .no 290 00:28:39,960 --> 00:28:41,759 .that you don't understand 291 00:28:46,120 --> 00:28:48,319 This store was my father's dream 292 00:28:49,320 --> 00:28:52,759 If they close it because of me, you will destroy it 293 00:28:54,120 --> 00:28:56,519 He will never trust me to run the store 294 00:28:57,720 --> 00:28:59,759 Why didn't you tell me this earlier? 295 00:29:01,240 --> 00:29:02,959 Does that mean you'll tear up the fine? 296 00:29:03,120 --> 00:29:06,999 I mean, you were gonna tear it up, but I just sent it to fines processing 297 00:29:07,680 --> 00:29:09,999 But I can take you there to explain your case to them 298 00:29:33,120 --> 00:29:35,319 Hello, Vern 299 00:29:36,040 --> 00:29:36,599 How are you? 300 00:29:36,640 --> 00:29:38,679 .In the best case 301 00:29:39,720 --> 00:29:42,519 I just sent you notices of infringement from the City of Fire 302 00:29:42,680 --> 00:29:46,319 I was about to send it to Miss Gillings 303 00:29:46,320 --> 00:29:48,759 Then I used a spray for hand fungus 304 00:29:49,100 --> 00:29:49,919 - Wait! - Wait! 305 00:29:51,520 --> 00:29:54,119 Tell him what you told me about your father, and that you don't want to let him down 306 00:29:54,280 --> 00:29:55,279 No, this is a personal matter 307 00:29:55,520 --> 00:29:58,039 That you influenced me. Maybe you can convince him 308 00:29:58,160 --> 00:30:00,919 - Her father will. - No! no 309 00:30:01,160 --> 00:30:02,919 He is disappointed by her 310 00:30:03,120 --> 00:30:03,839 !to stop 311 00:30:04,540 --> 00:30:06,639 He may even feel ashamed 312 00:30:06,840 --> 00:30:07,759 What do you do? 313 00:30:07,960 --> 00:30:09,119 ..and worse than this 314 00:30:09,280 --> 00:30:12,759 Many years of work will be lost 315 00:30:13,840 --> 00:30:14,439 !to stop 316 00:30:26,920 --> 00:30:29,599 I think I'll leave home early today 317 00:30:29,760 --> 00:30:30,759 .don't do it 318 00:30:32,360 --> 00:30:35,559 I expect that your store will be closed within a week 319 00:30:35,680 --> 00:30:36,559 .I wish you a happy day 320 00:30:40,040 --> 00:30:41,519 .Sorry 321 00:30:41,760 --> 00:30:43,439 "store closing order" 322 00:30:46,320 --> 00:30:47,439 "closed" 323 00:30:47,720 --> 00:30:48,719 What? 324 00:30:49,840 --> 00:30:50,899 Close early? 325 00:30:51,560 --> 00:30:52,519 Welcome? 326 00:31:03,840 --> 00:31:04,939 .no 327 00:31:04,800 --> 00:31:06,119 What happened, Dad? 328 00:31:06,320 --> 00:31:09,639 What might happen? The sale of red flags is over. Thank God no one was hurt 329 00:31:09,800 --> 00:31:11,039 Did he do this? Who? 330 00:31:11,560 --> 00:31:13,559 .The water boy looking for the leak 331 00:31:15,120 --> 00:31:17,719 Yes, he did 332 00:31:18,680 --> 00:31:21,239 .because it entered the tube. I do not know why 333 00:31:21,360 --> 00:31:24,879 Luckily I closed the hole. But I couldn't catch up with him 334 00:31:25,040 --> 00:31:27,719 That water boy is always trying to shut down our store 335 00:31:27,760 --> 00:31:30,759 It wasn't a water boy, Dad. Not just water 336 00:31:31,040 --> 00:31:33,279 what is the difference? Why are these pipes full of water? 337 00:31:33,440 --> 00:31:37,159 The municipality closed it years ago. There should be no water here 338 00:31:38,280 --> 00:31:38,999 !my dad 339 00:31:42,240 --> 00:31:43,319 We will get through all of this 340 00:31:43,560 --> 00:31:44,799 .as we did before 341 00:31:45,120 --> 00:31:46,239 before? 342 00:31:46,720 --> 00:31:49,039 There is a reason we left Tierra del Fuego 343 00:31:50,080 --> 00:31:52,959 Ember, we loved her so much. 344 00:31:53,440 --> 00:31:56,119 .Each one had an almost blue flame 345 00:31:56,320 --> 00:31:58,559 A flame that binds us all together 346 00:31:58,960 --> 00:32:01,679 .with our traditions and our family 347 00:32:01,840 --> 00:32:03,679 Life has been hard 348 00:32:04,240 --> 00:32:06,759 But your father started securing our lives 349 00:32:06,880 --> 00:32:08,639 We put all our savings into action 350 00:32:09,080 --> 00:32:11,079 But then a big storm came 351 00:32:22,920 --> 00:32:25,359 We have lost everything 352 00:32:25,360 --> 00:32:30,439 Your father has realized that we have to let go of everything 353 00:32:30,600 --> 00:32:34,839 We left our home, it was our only chance to create a better life 354 00:32:43,960 --> 00:32:47,519 It was the last time your father saw his family 355 00:32:49,920 --> 00:32:52,119 .That's why we came here 356 00:32:52,280 --> 00:32:54,119 .to build all this 357 00:33:00,520 --> 00:33:05,439 Ashfa, never again will our shop or our flame be harmed. I promise you 358 00:33:06,680 --> 00:33:09,059 good daughter. 359 00:33:10,922 --> 00:33:12,476 "Municipal" 360 00:33:21,800 --> 00:33:23,159 fire! 361 00:33:23,400 --> 00:33:24,959 Fire! - Hey! 362 00:33:25,120 --> 00:33:26,039 Sorry. 363 00:33:26,680 --> 00:33:28,399 .you are very hot 364 00:33:28,680 --> 00:33:29,719 Sorry? 365 00:33:30,760 --> 00:33:33,999 No, I mean, you smoke. No, I didn't mean that. 366 00:33:34,240 --> 00:33:35,999 Are you done? Yes, here you go 367 00:33:36,120 --> 00:33:37,559 I'm waiting to speak to your boss. 368 00:33:37,720 --> 00:33:40,639 Pretend you are a stream and flow somewhere else. 369 00:33:40,840 --> 00:33:42,599 Actually, Gail isn't coming today. 370 00:33:42,640 --> 00:33:44,439 She is a fan of air balloons. 371 00:33:44,560 --> 00:33:46,959 The Windbreaker team is in the final qualifiers 372 00:33:49,200 --> 00:33:53,759 Well, I came here because last night I forgot my match tickets 373 00:33:54,240 --> 00:33:56,439 tickets? Hey, plural? 374 00:34:01,440 --> 00:34:03,039 silicone stadium 375 00:34:27,560 --> 00:34:28,559 where is she? 376 00:34:28,600 --> 00:34:30,039 There, in that cabin. 377 00:34:30,120 --> 00:34:32,119 !Let's go 378 00:34:33,320 --> 00:34:36,119 Well, it's time to write off some fines. 379 00:34:37,240 --> 00:34:38,839 .!Juices 380 00:34:39,240 --> 00:34:41,319 They bought juice 381 00:34:42,080 --> 00:34:43,319 !Juices 382 00:34:43,360 --> 00:34:45,559 They bought juice 383 00:34:47,040 --> 00:34:48,519 .that would be great. from this direction 384 00:34:48,760 --> 00:34:50,119 Excuse me. How's it going, Jimmy? 385 00:34:50,199 --> 00:34:52,079 Excuse me. Sorry - Wendy. 386 00:34:52,199 --> 00:34:54,439 sorry. .Make way for the fire girl 387 00:34:54,560 --> 00:34:57,399 Move downwind! 388 00:34:57,520 --> 00:34:58,919 Hi Gail, how are you? 389 00:34:59,000 --> 00:35:00,799 Look at the result, what do you think? 390 00:35:00,960 --> 00:35:03,279 Blow it! What a match! 391 00:35:03,843 --> 00:35:07,542 (Yes, Gail 392 00:35:07,816 --> 00:35:09,302 My name is Ember Lumen 393 00:35:09,429 --> 00:35:11,342 My family runs a fire shop 394 00:35:11,415 --> 00:35:13,295 Wade charged us a lot of fines yesterday 395 00:35:13,415 --> 00:35:15,075 What decision was that? 396 00:35:15,116 --> 00:35:18,389 Le Mans? Yeah, a fire shop... with thirty quotes 397 00:35:18,623 --> 00:35:20,089 thirty? 398 00:35:20,208 --> 00:35:22,709 Anyway, my friend... I was hoping 399 00:35:22,875 --> 00:35:24,275 .to come to an agreement 400 00:35:24,300 --> 00:35:27,355 Come on Referee, do you have eyes in the back of your neck? 401 00:35:30,176 --> 00:35:31,969 No. - What a problem. 402 00:35:32,135 --> 00:35:35,529 Yeah, good, so the thirty quotes 403 00:35:35,629 --> 00:35:36,895 do you mind 404 00:35:36,929 --> 00:35:39,302 There's a game going on here, Fireball 405 00:35:39,839 --> 00:35:41,092 Fireball? 406 00:35:41,859 --> 00:35:43,292 .if interested 407 00:35:43,359 --> 00:35:45,345 This is my life we're talking about 408 00:35:45,418 --> 00:35:46,644 .not just a little game 409 00:35:46,703 --> 00:35:49,270 little game? It's the playoffs 410 00:35:49,451 --> 00:35:52,191 Sorry if I didn't want to hear a sad story 411 00:35:52,278 --> 00:35:54,877 .about the problems of the convenience store 412 00:35:54,964 --> 00:35:58,017 This little shop...is much more important 413 00:35:58,163 --> 00:35:59,916 From a group of spoiled clouds 414 00:36:00,003 --> 00:36:01,348 .that play ball 415 00:36:01,373 --> 00:36:02,882 ...I dare you 416 00:36:03,002 --> 00:36:06,339 Say "pampering clouds" again 417 00:36:07,086 --> 00:36:09,347 Pampering clouds 418 00:36:11,220 --> 00:36:12,426 !both 419 00:36:24,679 --> 00:36:25,592 Lutz, my friend. 420 00:36:25,626 --> 00:36:28,072 He is depressed because of his mother's illness 421 00:36:31,733 --> 00:36:35,179 It's not true. He's trying his best 422 00:36:35,780 --> 00:36:38,393 We love you, Lutz 423 00:36:41,933 --> 00:36:44,959 We love you, Lutz 424 00:36:44,999 --> 00:36:47,651 We love you, Lutz! Come on 425 00:36:47,712 --> 00:36:50,542 We love you, Lutz! Everyone 426 00:36:50,616 --> 00:36:54,501 We love you, Lutz 427 00:36:54,695 --> 00:36:57,160 We love you, Lutz 428 00:37:21,353 --> 00:37:23,019 Yes! - This is Lutz! 429 00:37:23,133 --> 00:37:25,285 Hello, Lutz! 430 00:37:25,406 --> 00:37:27,239 That was amazing, Lutz 431 00:37:40,979 --> 00:37:44,046 What a comeback! 432 00:37:44,079 --> 00:37:46,740 Look who found the gift shop 433 00:37:46,874 --> 00:37:48,300 Hurray -...I admit it - 434 00:37:48,427 --> 00:37:50,234 .that was great 435 00:37:50,280 --> 00:37:52,340 You can see why I can't .have it 436 00:37:52,387 --> 00:37:55,668 But since I am a spoiled cloud...she came here with her father 437 00:37:56,008 --> 00:37:58,168 These victories mean something else to me 438 00:37:58,275 --> 00:37:59,581 ...as a ball of fire 439 00:37:59,876 --> 00:38:01,776 who is supposed to... run her father's shop 440 00:38:02,176 --> 00:38:03,857 ...I don't want to disappoint him 441 00:38:03,964 --> 00:38:05,305 .and I can have a win too 442 00:38:07,225 --> 00:38:09,525 .Now I just have to stop the water from getting in 443 00:38:09,558 --> 00:38:11,525 Water in the City of Fire? - .Okay - 444 00:38:12,085 --> 00:38:13,578 The water has been cut off for years 445 00:38:13,918 --> 00:38:14,978 ...forget about fines 446 00:38:15,005 --> 00:38:17,085 ...I'll have to check out your father's shop 447 00:38:17,331 --> 00:38:19,058 .to find out what's going on 448 00:38:19,098 --> 00:38:19,860 .You can not 449 00:38:19,921 --> 00:38:22,844 My father dedicated his whole life to this place 450 00:38:22,978 --> 00:38:23,911 ...I bet it's related 451 00:38:24,091 --> 00:38:25,499 with that leak 452 00:38:25,802 --> 00:38:28,315 We've been trying to locate the leak in the city 453 00:38:28,514 --> 00:38:31,040 That's why I was at the canal. Wait 454 00:38:31,134 --> 00:38:33,501 I know I walked into Ember's store 455 00:38:33,604 --> 00:38:36,466 Ember and I tracked down the water from her store 456 00:38:36,493 --> 00:38:37,573 To find the source of the leak 457 00:38:38,041 --> 00:38:39,040 .keep talking 458 00:38:39,081 --> 00:38:41,741 I can call city crew to fix the leak wherever it is 459 00:38:41,795 --> 00:38:45,403 Yes, and it wouldn't be necessary to touch my father's shop 460 00:38:47,828 --> 00:38:49,375 You two are lucky, nice buddies 461 00:38:49,400 --> 00:38:50,408 ...we are not 462 00:38:50,462 --> 00:38:51,692 You have until Friday 463 00:38:51,726 --> 00:38:52,959 If you can find the leak 464 00:38:52,999 --> 00:38:54,852 And bring in a crew to fix it 465 00:38:54,877 --> 00:38:56,367 We will ignore those fines 466 00:38:56,394 --> 00:38:59,708 And if you don't, your father's shop will be closed 467 00:39:01,213 --> 00:39:03,745 Let's go with the wind! 468 00:39:03,798 --> 00:39:04,977 .Thank you 469 00:39:07,790 --> 00:39:10,170 Please get rid of that uniform. - But I brought you a hat. 470 00:39:13,758 --> 00:39:15,018 .Good 471 00:39:16,436 --> 00:39:20,029 Just lay low, okay? That would be a big problem 472 00:39:20,064 --> 00:39:21,757 Is there water now? 473 00:39:21,984 --> 00:39:23,710 .it's on the walls 474 00:39:23,797 --> 00:39:24,967 .I don't understand 475 00:39:24,994 --> 00:39:27,507 Fix a pipe, and another leaks 476 00:39:32,245 --> 00:39:33,506 Why did things go wrong? 477 00:39:33,533 --> 00:39:34,495 ...now that the water is back on 478 00:39:34,588 --> 00:39:37,457 The pressure pushes it into your tubes 479 00:39:37,511 --> 00:39:39,032 We have to find the source 480 00:39:39,619 --> 00:39:41,219 How did you end up here? 481 00:39:41,785 --> 00:39:43,770 ...well, I was in the canal 482 00:39:43,844 --> 00:39:45,532 I check the doors for... leaks 483 00:39:45,706 --> 00:39:47,779 Then I found some water. It shouldn't be there 484 00:39:48,834 --> 00:39:51,622 Rust with a little motor oil? 485 00:39:52,916 --> 00:39:54,376 Then came that water 486 00:39:55,758 --> 00:39:57,598 .and drifted into the filtration system 487 00:39:57,640 --> 00:39:58,346 Help! 488 00:39:59,215 --> 00:40:01,354 Then I heard that explosion 489 00:40:05,799 --> 00:40:07,499 This is how I ended up in your store 490 00:40:07,719 --> 00:40:10,459 Oh my God, my mood caused it 491 00:40:10,669 --> 00:40:12,115 ...so we're looking for water 492 00:40:12,169 --> 00:40:13,602 somewhere in the channel? 493 00:40:13,713 --> 00:40:15,459 The channel extends everywhere 494 00:40:15,626 --> 00:40:17,114 So follow that leak 495 00:40:17,194 --> 00:40:18,808 .it was very difficult 496 00:40:19,302 --> 00:40:19,915 .Roof 497 00:40:28,172 --> 00:40:29,999 You'd better back off 498 00:40:35,626 --> 00:40:37,279 .Oh, my God 499 00:40:37,661 --> 00:40:39,040 Shut up, come on 500 00:41:04,498 --> 00:41:06,451 .there is where I drifted 501 00:41:07,999 --> 00:41:09,646 .more water 502 00:41:19,319 --> 00:41:20,879 .Nothing strange is going on here 503 00:41:20,913 --> 00:41:22,686 .just a simple trim 504 00:41:37,796 --> 00:41:39,770 So, what are you doing in the store? 505 00:41:40,018 --> 00:41:41,851 If you don't mind asking? 506 00:41:42,024 --> 00:41:44,344 My father will retire and I will take over 507 00:41:44,568 --> 00:41:45,788 .one day 508 00:41:46,723 --> 00:41:48,075 .when I'm ready 509 00:41:48,109 --> 00:41:49,743 It must be good to know what you're going to do 510 00:41:50,002 --> 00:41:52,752 When my dad died, I started thinking, "What's the point?" 511 00:41:53,163 --> 00:41:54,803 Now I move from one job to another 512 00:41:55,936 --> 00:41:57,537 There is a word in the language of fire 513 00:41:57,877 --> 00:41:58,524 "Tishuk" 514 00:41:59,496 --> 00:42:01,536 It means sanctify the light while it shines 515 00:42:01,561 --> 00:42:02,950 .because it won't last forever 516 00:42:04,122 --> 00:42:07,381 "Tishuk" 517 00:42:08,028 --> 00:42:09,564 .or something like that 518 00:42:15,066 --> 00:42:16,406 Are you well? - .Okay - 519 00:42:17,073 --> 00:42:18,059 are you sure? 520 00:42:19,051 --> 00:42:22,011 ...it's just that building over there 521 00:42:22,543 --> 00:42:24,442 .It is Central Park station 522 00:42:25,040 --> 00:42:27,313 When I was a child, my father took me there 523 00:42:27,380 --> 00:42:29,394 Because they have a flowering tree over there 524 00:42:30,476 --> 00:42:32,702 I've always wanted to see one of them 525 00:42:33,510 --> 00:42:36,517 It is the only flower that grows in any habitat 526 00:42:36,704 --> 00:42:37,990 Blooms, for a limited time. 527 00:42:38,198 --> 00:42:39,445 .even in the fire 528 00:42:40,337 --> 00:42:41,964 I was so excited 529 00:42:42,384 --> 00:42:44,851 But they said the fire...is very dangerous 530 00:42:45,418 --> 00:42:46,811 And he didn't let us in 531 00:42:46,838 --> 00:42:49,879 .Go back to the Land of Fire 532 00:42:49,940 --> 00:42:51,774 My father was very angry 533 00:42:51,799 --> 00:42:53,548 Let the fire go somewhere else! 534 00:42:53,791 --> 00:42:55,204 .and very embarrassing 535 00:42:55,815 --> 00:42:57,635 The building was flooded after a few years 536 00:42:57,660 --> 00:43:00,614 So I missed my one chance to see this tree 537 00:43:05,039 --> 00:43:06,946 You must have been very afraid 538 00:43:09,113 --> 00:43:09,646 .Okay 539 00:43:11,653 --> 00:43:13,752 how do you do that? 540 00:43:13,799 --> 00:43:14,652 do what? 541 00:43:14,693 --> 00:43:15,792 Attract people's attention 542 00:43:15,830 --> 00:43:17,696 You have a whole stadium that you communicate with 543 00:43:17,736 --> 00:43:20,720 I can't even communicate with one customer 544 00:43:20,747 --> 00:43:22,906 .I lose my temper all the time 545 00:43:22,959 --> 00:43:25,296 .I guess I say what I feel 546 00:43:25,749 --> 00:43:27,582 .I don't think you're in a very bad mood 547 00:43:27,609 --> 00:43:29,726 ...sometimes when I'm just getting on my nerves 548 00:43:29,770 --> 00:43:31,423 ...I think it's me 549 00:43:31,450 --> 00:43:33,103 I'm trying to tell myself something I'm not ready to hear 550 00:43:33,150 --> 00:43:34,431 .This is ridiculous 551 00:43:35,358 --> 00:43:35,938 .maybe 552 00:43:37,173 --> 00:43:39,376 .Look, there 553 00:43:45,353 --> 00:43:46,499 This is not right 554 00:43:49,953 --> 00:43:50,999 .more oil 555 00:43:51,033 --> 00:43:52,820 Yes, this is the source 556 00:43:54,088 --> 00:43:55,160 Why is there no water? 557 00:43:55,201 --> 00:43:56,748 Because the gate is broken 558 00:43:56,788 --> 00:43:59,373 It must contain spillages...from the main channels and 559 00:44:05,939 --> 00:44:07,285 Get your life 560 00:44:12,206 --> 00:44:13,459 .help 561 00:44:17,079 --> 00:44:17,905 .hold this 562 00:44:26,859 --> 00:44:28,153 Fire neighborhood 563 00:44:36,479 --> 00:44:37,332 !catch her 564 00:45:00,699 --> 00:45:02,579 Throw me some more, Ember 565 00:45:15,339 --> 00:45:16,545 Will you hold on? 566 00:45:18,148 --> 00:45:19,900 Yes, she should 567 00:45:20,141 --> 00:45:23,822 At least until I can get a city crew to fix it before Friday 568 00:45:25,150 --> 00:45:26,963 What? -...you have a grain of sand - 569 00:45:27,769 --> 00:45:28,863 .small 570 00:45:29,478 --> 00:45:30,437 here? 571 00:45:31,792 --> 00:45:33,191 .but here 572 00:45:38,313 --> 00:45:39,239 .Thank you 573 00:45:41,628 --> 00:45:44,514 Well, let me know when it's over 574 00:45:44,548 --> 00:45:46,848 I'll make sure the crew arrives before Friday 575 00:45:47,448 --> 00:45:48,149 .Good 576 00:45:48,997 --> 00:45:50,570 See you later! 577 00:45:52,205 --> 00:45:54,337 Do you happen to be free tomorrow? 578 00:45:55,435 --> 00:45:58,288 To hang out with the water boy? 579 00:45:58,505 --> 00:46:01,709 with a water boy? .dad will boil you alive 580 00:46:01,860 --> 00:46:04,172 He's not supposed to know. We can meet in town 581 00:46:04,213 --> 00:46:06,013 .I promise nothing strange 582 00:46:06,356 --> 00:46:07,976 .maybe a little pruning 583 00:46:09,336 --> 00:46:11,329 Sorry, that will never happen 584 00:46:11,397 --> 00:46:13,203 You smiled, I saw that 585 00:46:13,501 --> 00:46:16,941 Tomorrow, I'll be at the Alkali Cinema, at three o'clock 586 00:46:18,395 --> 00:46:18,962 see? 587 00:46:19,722 --> 00:46:22,650 Your roof is leaking again 588 00:46:22,683 --> 00:46:23,773 More diversion? 589 00:46:23,814 --> 00:46:27,021 Don't worry, this problem will disappear 590 00:46:27,475 --> 00:46:28,602 .I feel so 591 00:46:29,655 --> 00:46:31,041 "three o'clock" 592 00:46:32,493 --> 00:46:34,237 .as long as everything is fine 593 00:46:34,271 --> 00:46:36,780 I will go to deliver some orders 594 00:46:38,732 --> 00:46:40,933 Do I smell something wrong with Ember 595 00:46:43,500 --> 00:46:44,779 Hello, Ember 596 00:46:44,906 --> 00:46:46,945 What? - Another flower has grown. 597 00:46:52,066 --> 00:46:53,701 Sorry, I have to go 598 00:48:26,753 --> 00:48:28,199 Who is this boy? 599 00:49:17,405 --> 00:49:18,618 How did you do that? 600 00:49:19,316 --> 00:49:21,656 .It's because of the metal.Check it out 601 00:49:24,014 --> 00:49:24,994 !It is amazing 602 00:49:35,146 --> 00:49:36,259 Watch what I'm going to do 603 00:50:55,456 --> 00:50:56,823 !both! both! both! both 604 00:50:56,850 --> 00:50:58,090 The water has returned 605 00:51:06,278 --> 00:51:08,170 An order for Ember Le Mans 606 00:51:08,964 --> 00:51:11,105 Flowers for Ember? 607 00:51:15,592 --> 00:51:18,299 .Sorry, she's very pretty 608 00:51:18,352 --> 00:51:19,618 .I will put it away 609 00:51:24,259 --> 00:51:25,332 what are you doing here? 610 00:51:25,685 --> 00:51:28,358 I have bad news, the sandbags didn't hold 611 00:51:28,390 --> 00:51:29,318 .It is clear 612 00:51:29,345 --> 00:51:31,986 .yeah, and i have worse news 613 00:51:32,342 --> 00:51:34,576 ...I forgot a few details 614 00:51:34,601 --> 00:51:36,616 About the last time I saw the city crew 615 00:51:36,641 --> 00:51:39,209 I dropped three tons of cement dust 616 00:51:39,234 --> 00:51:41,766 Half of the men haven't recovered yet 617 00:51:42,974 --> 00:51:45,989 You could tell they're still... cruel 618 00:51:47,258 --> 00:51:48,379 .because they don't want to help 619 00:51:48,404 --> 00:51:50,499 Gail's deadline is tomorrow, Wade 620 00:51:50,524 --> 00:51:51,896 We need more sandbags 621 00:51:51,950 --> 00:51:53,375 .But this didn't work before 622 00:51:53,402 --> 00:51:55,022 .I can't stand still 623 00:51:55,049 --> 00:51:56,496 Did you fix the leak, Ember? 624 00:51:57,106 --> 00:51:59,098 Is it you again? - I? - 625 00:51:59,126 --> 00:52:00,742 You are the one who started it all 626 00:52:01,083 --> 00:52:02,776 No, Dad, it's another one 627 00:52:03,135 --> 00:52:04,796 Not all water is the same 628 00:52:04,977 --> 00:52:06,563 Are you the city inspector? 629 00:52:07,632 --> 00:52:08,313 .both 630 00:52:08,427 --> 00:52:09,373 correct? 631 00:52:09,582 --> 00:52:12,235 Right, I'm not an inspector 632 00:52:13,098 --> 00:52:14,159 "inspector" 633 00:52:14,671 --> 00:52:16,084 You are an inspector 634 00:52:16,118 --> 00:52:19,235 Why are you wandering around here? Is the cause of water leakage? 635 00:52:19,286 --> 00:52:22,112 No, not because of the water, at all 636 00:52:23,085 --> 00:52:24,953 It's another kind of inspector 637 00:52:24,980 --> 00:52:25,986 correct? 638 00:52:26,014 --> 00:52:30,391 ...Yeah, yeah, I am. I'm a food inspector 639 00:52:31,022 --> 00:52:33,243 I came to check your food 640 00:52:34,030 --> 00:52:36,216 .I think he's lying on his feet 641 00:52:36,241 --> 00:52:37,005 Fill his mouth. Whatever. 642 00:52:37,058 --> 00:52:39,175 The food is upstairs, come with me 643 00:52:39,628 --> 00:52:41,988 food inspector? - I panicked. 644 00:52:44,699 --> 00:52:46,712 Are you really a food inspector? 645 00:52:46,739 --> 00:52:48,119 .naturally 646 00:52:49,145 --> 00:52:51,318 Then check out this food 647 00:52:52,069 --> 00:52:53,476 Dad! 648 00:52:55,039 --> 00:52:56,966 .yeah, looks good 649 00:52:56,999 --> 00:53:00,429 No, no, no, no, check it out with your mouth 650 00:53:30,533 --> 00:53:32,805 See, he liked it 651 00:53:35,150 --> 00:53:38,023 .Taste this, it came from Tierra del Fuego 652 00:53:38,048 --> 00:53:39,626 .This is so hot, dad 653 00:53:39,999 --> 00:53:42,103 .well, I like hot food 654 00:53:49,313 --> 00:53:50,706 Watch your water 655 00:53:50,767 --> 00:53:52,773 So, did we pass the test? 656 00:53:53,394 --> 00:53:54,634 .plus 5 657 00:53:56,039 --> 00:53:59,673 In fact, after it cools down, it looks really tasty 658 00:54:00,433 --> 00:54:01,866 if you do not mind? 659 00:54:11,430 --> 00:54:14,616 See, it's very tasty if you dilute it with a little water 660 00:54:14,766 --> 00:54:16,259 Diluted it with water? 661 00:54:16,646 --> 00:54:18,099 Will you stop us? 662 00:54:18,124 --> 00:54:19,156 where is the camera? 663 00:54:20,094 --> 00:54:23,100 People like you! can't stop us 664 00:54:23,262 --> 00:54:24,748 Well, sir, you must leave 665 00:54:26,982 --> 00:54:29,183 Don't worry dad, I'll take care of it 666 00:54:31,426 --> 00:54:33,565 Meet me at the beach, and we'll make more sandbags 667 00:54:33,590 --> 00:54:35,865 We have to find a way to fix these doors 668 00:54:36,092 --> 00:54:38,437 Water wants to stop us from working 669 00:54:38,558 --> 00:54:41,338 This water will not be allowed to enter the store 670 00:54:41,537 --> 00:54:43,263 He is not allowed to enter 671 00:54:44,005 --> 00:54:45,612 Forbidden? - .Forbidden - 672 00:54:47,822 --> 00:54:49,641 It's okay, Ashfa 673 00:54:49,815 --> 00:54:53,135 .Everything will be fine 674 00:55:02,281 --> 00:55:04,181 I don't think this will work. 675 00:55:04,206 --> 00:55:06,327 Yes, unless you correct your mistake. 676 00:55:06,462 --> 00:55:08,882 Maybe your father won't understand that. 677 00:55:09,077 --> 00:55:10,350 I am talking seriously. 678 00:55:10,531 --> 00:55:12,364 Listen, I know it can be hard. 679 00:55:12,457 --> 00:55:15,897 I mean, from my point of view, the only reason could be the water. 680 00:55:16,519 --> 00:55:18,299 And I don't stand a chance to remedy that. 681 00:55:18,867 --> 00:55:20,481 But how different. 682 00:55:21,617 --> 00:55:23,577 Maybe it's time to tell him? 683 00:55:23,703 --> 00:55:25,463 Yeah, well, but what do I tell him? 684 00:55:25,594 --> 00:55:28,185 Tell him to close the shop and end his dreams? 685 00:55:38,309 --> 00:55:40,462 I think I'm continuing to fail. 686 00:55:41,558 --> 00:55:45,952 I should have run the shop when my dad retired years ago, but he thinks I'm not ready. 687 00:55:46,808 --> 00:55:50,540 You don't know how hard they work. 688 00:55:51,082 --> 00:55:52,843 I put in a lot of effort. 689 00:55:53,464 --> 00:55:55,650 I lost a lot of my family. 690 00:55:56,094 --> 00:55:58,960 What could I do more than make such a sacrifice? 691 00:55:59,182 --> 00:56:00,962 And I feel burdened by that. 692 00:56:01,192 --> 00:56:02,790 How can I say that? 693 00:56:03,123 --> 00:56:04,677 I am not a good daughter. 694 00:56:04,711 --> 00:56:08,044 Hey, don't say that. It's not too late. 695 00:56:09,966 --> 00:56:11,079 I'm hungry. 696 00:56:12,597 --> 00:56:14,637 I think thirst is a beautiful thing. 697 00:56:26,125 --> 00:56:30,265 Perhaps you are right when you say that my nature tried to reveal something to me. 698 00:56:33,170 --> 00:56:35,610 Fire interacts with sand. 699 00:56:36,264 --> 00:56:37,958 It's the glass. 700 00:56:46,706 --> 00:56:50,012 It looks like a wisteria flower. 701 00:56:52,012 --> 00:56:54,052 I know how to lock doors. 702 00:57:13,448 --> 00:57:14,681 Okay. 703 00:57:27,193 --> 00:57:28,439 do you cry? 704 00:57:28,525 --> 00:57:29,539 Okay. 705 00:57:29,887 --> 00:57:33,427 I have never been so overwhelmed by the beauty of something. 706 00:57:47,415 --> 00:57:48,628 It worked. 707 00:57:48,696 --> 00:57:50,436 I'll have Gail come after work. 708 00:57:50,461 --> 00:57:52,377 I'll tell you when I know everything. 709 00:57:52,402 --> 00:57:53,951 Do you think this will suffice for her? 710 00:57:53,995 --> 00:57:57,712 Honestly, it's hard to know she'll make any decision. 711 00:58:00,235 --> 00:58:02,375 Here you go, I kept this for you. 712 00:58:03,871 --> 00:58:05,138 It is a special flower. 713 00:58:19,056 --> 00:58:20,789 Are you okay, Ashva? 714 00:58:20,879 --> 00:58:24,173 Yeah, there's just so much to fix. 715 00:58:24,198 --> 00:58:25,472 I'll take care of that. 716 00:58:25,497 --> 00:58:27,769 You have to rest, and that's it. 717 00:58:27,794 --> 00:58:29,263 Your command, madam. 718 00:58:31,580 --> 00:58:34,180 Ember, I see a change in you. 719 00:58:34,340 --> 00:58:37,226 You are cheerful and calm with clients... 720 00:58:37,314 --> 00:58:40,408 And with the food inspector. 721 00:58:40,882 --> 00:58:43,322 You always give priority to the store. 722 00:58:44,215 --> 00:58:46,588 And prove that I can trust you. 723 00:58:52,759 --> 00:58:55,352 I am so lucky to have you with me. 724 00:59:02,648 --> 00:59:04,340 What do you do when your business closes? 725 00:59:09,319 --> 00:59:10,485 My dear? 726 00:59:30,092 --> 00:59:32,426 Ember, you found her. Is everything ok? 727 00:59:32,601 --> 00:59:34,634 Tell me you have good news from Gail. 728 00:59:34,875 --> 00:59:36,888 I am very worried about my father. 729 00:59:36,941 --> 00:59:38,391 It should go well. 730 00:59:38,416 --> 00:59:40,046 Yeah, I still don't know everything... 731 00:59:40,071 --> 00:59:41,752 But she swore she'd call tonight. 732 00:59:41,995 --> 00:59:44,195 Actually, my family came to dinner. 733 00:59:44,457 --> 00:59:46,417 Would you like to come and wait for the call together? 734 00:59:46,639 --> 00:59:47,772 your family? 735 00:59:53,803 --> 00:59:56,096 Well, I'll go up a little bit. 736 00:59:57,560 --> 00:59:59,146 Excuse me, do you live here? 737 00:59:59,195 --> 01:00:00,402 It's my mom's house. 738 01:00:00,450 --> 01:00:01,697 Oh, my God! 739 01:00:04,426 --> 01:00:08,013 I'm afraid I can't let you in, only residents and guests. 740 01:00:08,335 --> 01:00:11,308 OK I understand. 741 01:00:14,606 --> 01:00:16,693 You are doing your job well. 742 01:00:16,718 --> 01:00:18,899 And you're fast for your age. 743 01:00:19,051 --> 01:00:21,084 You have no idea. 744 01:00:22,797 --> 01:00:26,063 Ember, amma excited to finally meet you. 745 01:00:26,329 --> 01:00:28,736 Shall we hug or say hello? 746 01:00:28,767 --> 01:00:30,177 I don't want to choke you. 747 01:00:31,017 --> 01:00:32,284 The salutation suffices. 748 01:00:32,376 --> 01:00:34,763 Wade hasn't stopped talking about you... 749 01:00:34,788 --> 01:00:36,123 Since you two met. 750 01:00:36,224 --> 01:00:38,184 The boy is in love. My mom! 751 01:00:38,394 --> 01:00:39,841 Come on, I'm your mother. 752 01:00:39,989 --> 01:00:41,763 I know when something makes you happy. 753 01:00:41,948 --> 01:00:44,536 I didn't know it would be so amazing. 754 01:00:48,324 --> 01:00:50,318 Take me from here to meet the rest of the family. 755 01:01:02,785 --> 01:01:05,278 My dear, you won't believe what your little niece did today. 756 01:01:05,418 --> 01:01:07,231 I... smiled. 757 01:01:07,346 --> 01:01:09,113 No, she didn't. 758 01:01:11,716 --> 01:01:12,996 Okay! 759 01:01:14,666 --> 01:01:16,506 Hi everyone, this is Ember. 760 01:01:16,632 --> 01:01:17,646 Welcome! 761 01:01:17,734 --> 01:01:20,094 This is my brother Alan and his wife, Eddie. 762 01:01:20,197 --> 01:01:23,484 Welcome. - And we have two kids swimming here. 763 01:01:26,072 --> 01:01:27,065 from? 764 01:01:27,602 --> 01:01:28,875 Hello Uncle Wade. 765 01:01:29,015 --> 01:01:30,475 Will you die if you fall? 766 01:01:30,522 --> 01:01:31,642 In the water? - Hey! 767 01:01:31,735 --> 01:01:33,562 ! - Kids, right? 768 01:01:33,587 --> 01:01:35,129 Don't hate us. 769 01:01:35,257 --> 01:01:37,217 Anyway, this is Lake. 770 01:01:37,299 --> 01:01:38,799 And his girlfriend, Ghibli. How are you? 771 01:01:38,859 --> 01:01:41,439 They study at the Elements School of Art. 772 01:01:41,464 --> 01:01:43,153 Yes, we are following in our mother's footsteps. 773 01:01:43,178 --> 01:01:45,026 Nonsense, just an architect. 774 01:01:45,167 --> 01:01:47,420 The real artist is my brother Harold. 775 01:01:47,556 --> 01:01:50,349 I may use watercolors. 776 01:01:50,427 --> 01:01:53,001 Or as we call them "colors". 777 01:01:53,074 --> 01:01:55,821 Don't listen to him, he's a great painter. 778 01:01:56,115 --> 01:01:59,169 One of his paintings is included in the museum's permanent collection. 779 01:01:59,357 --> 01:02:01,090 This is so cool. 780 01:02:01,241 --> 01:02:03,521 My only talent is cleaning the fourth lane. 781 01:02:03,546 --> 01:02:04,931 Speaking of humility. 782 01:02:04,973 --> 01:02:06,933 Ember has an incredibly creative flair. 783 01:02:06,958 --> 01:02:08,539 I've never seen anything like it before. 784 01:02:08,636 --> 01:02:13,150 I just have to say that you speak clearly. 785 01:02:14,730 --> 01:02:18,183 Yes, it's amazing what speaking the same language does for a lifetime. 786 01:02:18,818 --> 01:02:20,291 Oh Ember... 787 01:02:20,316 --> 01:02:22,093 Did Weedy tell you... 788 01:02:22,120 --> 01:02:24,026 Is he afraid of sponges? 789 01:02:24,299 --> 01:02:26,978 both. - I was shocked. 790 01:02:36,289 --> 01:02:38,272 I still can't use a sponge near him. 791 01:02:38,440 --> 01:02:40,119 I was trapped in there for hours. 792 01:02:41,880 --> 01:02:43,279 It was a new bowl, Alan. 793 01:02:43,632 --> 01:02:45,852 It's my fault I'm so confused tonight. 794 01:02:46,346 --> 01:02:47,486 I can fix it. 795 01:02:58,294 --> 01:03:03,829 Translation and adaptation || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 796 01:03:09,588 --> 01:03:10,739 sorry. 797 01:03:11,334 --> 01:03:13,532 This was unbelievable. 798 01:03:14,720 --> 01:03:15,799 It's just melted glass. 799 01:03:16,139 --> 01:03:17,622 Just melted glass? 800 01:03:17,662 --> 01:03:21,099 Every building in New City is made of molten glass. 801 01:03:21,189 --> 01:03:23,476 Oh my goodness, you have to do something with this talent of yours. 802 01:03:24,628 --> 01:03:26,879 See? I told you you are special. 803 01:03:31,572 --> 01:03:32,799 thinking bubble. 804 01:03:32,925 --> 01:03:35,978 Maybe after dinner we can play the crying game. 805 01:03:36,049 --> 01:03:37,249 Yes Yes. 806 01:03:37,677 --> 01:03:39,928 Let me guess. Are you trying to cry? 807 01:03:40,139 --> 01:03:42,430 We're not trying to cry. 808 01:03:42,531 --> 01:03:44,509 You have one minute, go. 809 01:03:46,033 --> 01:03:49,465 November of 1979, you were... 810 01:03:52,095 --> 01:03:56,222 I didn't get a chance to say goodbye to my grandmother. 811 01:03:57,529 --> 01:03:58,996 You are brilliant. 812 01:03:59,028 --> 01:04:01,734 Well, it's your turn. 813 01:04:03,007 --> 01:04:04,727 It's almost unfair... 814 01:04:04,766 --> 01:04:07,453 Because I literally never cried before. 815 01:04:07,743 --> 01:04:09,195 You have no chance. 816 01:04:09,233 --> 01:04:10,948 So it looks like a challenge. 817 01:04:11,560 --> 01:04:13,063 Ready, go. 818 01:04:13,393 --> 01:04:16,053 butterfly, mop... 819 01:04:16,179 --> 01:04:18,392 Half a butterfly. 820 01:04:22,647 --> 01:04:24,006 decent. 821 01:04:24,120 --> 01:04:25,879 I am an old man on his deathbed... 822 01:04:26,126 --> 01:04:28,211 He remembers the summer he fell in love with a girl. 823 01:04:28,533 --> 01:04:31,548 It was hard for him to reach her, as he was small and terrified. 824 01:04:32,712 --> 01:04:35,446 He let her go and is thinking of coming back next summer. 825 01:04:37,542 --> 01:04:38,508 He never returned. 826 01:04:40,080 --> 01:04:41,923 Time has passed. 827 01:04:46,832 --> 01:04:49,475 Whenever I met you, I thought I would be overwhelmed with my emotions. 828 01:04:50,593 --> 01:04:51,914 But the light... 829 01:04:52,571 --> 01:04:56,584 The light that lies within you has brought me to life. 830 01:04:58,480 --> 01:05:01,800 All I want now is to be near. 831 01:05:02,635 --> 01:05:03,717 near you. 832 01:05:04,202 --> 01:05:05,558 together. 833 01:05:35,344 --> 01:05:37,325 Welcome? Hey, Gail. 834 01:05:37,425 --> 01:05:39,772 glass? Did they fix it? 835 01:05:39,798 --> 01:05:41,219 Wait for the storm. 836 01:05:43,582 --> 01:05:46,828 Solid glass, hard as rock music, I like that. 837 01:05:46,986 --> 01:05:49,472 We consider the violations null and void. 838 01:05:51,054 --> 01:05:52,418 We did it? Okay. 839 01:05:54,698 --> 01:05:55,983 Amazing. 840 01:06:00,772 --> 01:06:02,379 Thank you, madam. 841 01:06:02,924 --> 01:06:04,057 this was... 842 01:06:04,855 --> 01:06:05,912 that was awesome. 843 01:06:05,953 --> 01:06:06,899 Yes indeed. 844 01:06:07,040 --> 01:06:09,279 And I mean what I said about your talent. 845 01:06:09,688 --> 01:06:13,078 I have a friend who runs the best glass company in the world. 846 01:06:13,174 --> 01:06:15,602 I left the diner and called her... 847 01:06:15,686 --> 01:06:17,399 I told her about you... 848 01:06:17,686 --> 01:06:19,213 They are looking for a trainee. 849 01:06:19,277 --> 01:06:21,763 It could be an amazing opportunity. 850 01:06:21,788 --> 01:06:22,279 truly? 851 01:06:22,304 --> 01:06:25,677 It's far from the city, but it's a good start. 852 01:06:25,751 --> 01:06:27,924 You have a bright future. 853 01:06:28,332 --> 01:06:31,319 Think now, I have an original Ember. 854 01:06:33,166 --> 01:06:34,712 Wait, I'll accompany you. 855 01:06:36,436 --> 01:06:39,182 I'm afraid you have... 856 01:06:39,229 --> 01:06:40,482 What do you expect here. 857 01:06:40,514 --> 01:06:42,073 I'm afraid I... 858 01:06:42,904 --> 01:06:44,811 I'm going to vomit. 859 01:06:53,450 --> 01:06:55,018 Wait, Ember, what's going on? 860 01:06:55,043 --> 01:06:57,106 I can't believe she's offering me a job. 861 01:06:57,131 --> 01:06:58,775 I know that, that could be a great job. 862 01:06:58,800 --> 01:07:00,108 Yeah, absolutely gorgeous, Wade. 863 01:07:00,133 --> 01:07:03,695 I can go and make glass somewhere else and do whatever I like. 864 01:07:03,720 --> 01:07:05,667 I do not understand it. - I'm going home. 865 01:07:05,804 --> 01:07:07,390 Great, I will accompany you. 866 01:07:09,949 --> 01:07:11,922 water boy? 867 01:07:16,774 --> 01:07:19,327 Listen, my mom was trying to help. 868 01:07:19,679 --> 01:07:22,170 You don't know that you're excited to take an interest in the store. 869 01:07:22,712 --> 01:07:25,052 what's the problem? nothing. 870 01:07:25,080 --> 01:07:27,160 truly? Because we go the mile... 871 01:07:27,280 --> 01:07:27,999 bus! 872 01:07:31,936 --> 01:07:33,796 You don't know me, Wade, do you understand? 873 01:07:33,838 --> 01:07:35,525 Stop pretending you know me. 874 01:07:35,570 --> 01:07:37,070 What is the problem about? 875 01:07:37,095 --> 01:07:37,984 nothing. 876 01:07:38,028 --> 01:07:39,679 Everything, I don't know... 877 01:07:45,406 --> 01:07:46,980 Actually, I guess I don't want... 878 01:07:47,005 --> 01:07:49,261 Interest in the store, all right? 879 01:07:51,413 --> 01:07:54,317 That's what my bad mood was trying to tell me. 880 01:07:56,400 --> 01:07:57,399 I am trapped. 881 01:08:00,074 --> 01:08:02,039 Do you know what madness is? 882 01:08:02,219 --> 01:08:07,583 Even in my youth I begged the blue flame to be good and one day take my father's place... 883 01:08:08,373 --> 01:08:10,372 Because this place is his dream. 884 01:08:11,340 --> 01:08:13,259 But I never asked myself... 885 01:08:14,953 --> 01:08:16,512 What I want to do. 886 01:08:19,600 --> 01:08:21,933 I think the reason was basically... 887 01:08:22,372 --> 01:08:24,014 I thought it was irrelevant. 888 01:08:25,800 --> 01:08:28,966 Because the only way to repay a sacrifice so great... 889 01:08:30,475 --> 01:08:33,034 It is also to sacrifice yourself. 890 01:08:36,359 --> 01:08:38,120 do not move. 891 01:08:38,160 --> 01:08:39,708 Please mom. 892 01:08:48,002 --> 01:08:50,177 Mom, don't worry, he's my friend. 893 01:08:50,319 --> 01:08:52,588 Close your mouth. 894 01:08:53,416 --> 01:08:55,495 I can smell you from there. 895 01:08:55,520 --> 01:08:58,318 you stink. - What are you talking about? 896 01:08:58,343 --> 01:09:01,335 You know what I'm talking about. 897 01:09:03,346 --> 01:09:05,622 Do you smell love in me? 898 01:09:06,179 --> 01:09:08,584 If your father finds out... 899 01:09:08,909 --> 01:09:12,836 Water and fire cannot coexist. 900 01:09:13,346 --> 01:09:15,662 I'll prove it, come with me. 901 01:09:18,231 --> 01:09:20,942 I sprinkle your hearts with this to awaken love in you. 902 01:09:26,699 --> 01:09:29,541 Then you must set this on fire... 903 01:09:29,840 --> 01:09:31,199 Then I read smoke. 904 01:09:43,365 --> 01:09:45,964 You see, Ember? It cannot ignite. 905 01:09:49,359 --> 01:09:50,719 In reality... 906 01:09:52,927 --> 01:09:54,383 What do you do? 907 01:10:28,263 --> 01:10:29,318 Who is there? 908 01:10:29,343 --> 01:10:30,731 It's my father, you have to leave. 909 01:10:33,160 --> 01:10:34,745 Hey, are we compatible? 910 01:10:34,880 --> 01:10:37,302 what's going? I woke up and found no one upstairs. 911 01:10:37,437 --> 01:10:38,724 Nobody but me. 912 01:10:40,000 --> 01:10:42,730 I was checking the locks. 913 01:10:42,846 --> 01:10:44,275 Then my mother came... 914 01:10:44,326 --> 01:10:48,775 Yeah, and we started looking at that door. 915 01:10:48,799 --> 01:10:50,564 We haven't talked about this section much. 916 01:10:50,660 --> 01:10:51,419 keep calm. 917 01:10:51,887 --> 01:10:53,458 And since you're both awake now... 918 01:10:53,671 --> 01:10:55,430 I'll tell you tomorrow... 919 01:10:55,468 --> 01:10:58,436 But he's excited to sleep. 920 01:10:58,670 --> 01:11:00,762 In two days, I'll be retiring... 921 01:11:02,926 --> 01:11:04,095 in two days? 922 01:11:04,200 --> 01:11:06,639 Yeah, we're going to have a big party. 923 01:11:06,720 --> 01:11:08,475 And a huge reopening. 924 01:11:08,500 --> 01:11:13,179 And so I tell everyone that my daughter will take over. 925 01:11:13,204 --> 01:11:15,796 Then I have a present for you. 926 01:11:15,821 --> 01:11:17,760 I bought it a little while ago. 927 01:11:17,785 --> 01:11:21,493 But after we talked, I knew it was time. 928 01:11:21,796 --> 01:11:23,376 before I give it to you. 929 01:11:23,498 --> 01:11:27,245 I want you to understand how important it is to me. 930 01:11:28,392 --> 01:11:30,445 When I left Tierra del Fuego. 931 01:11:31,831 --> 01:11:35,011 I gave my father the Paxo. 932 01:11:36,534 --> 01:11:38,348 Great bow. 933 01:11:39,838 --> 01:11:42,825 This is the greatest show of respect. 934 01:11:46,946 --> 01:11:48,546 But my dad... 935 01:11:48,640 --> 01:11:51,340 My bow was not returned to me. 936 01:11:52,211 --> 01:11:54,657 And he did not bless me. 937 01:11:55,390 --> 01:12:00,317 He said if we left Tierra del Fuego we would lose our identity. 938 01:12:02,277 --> 01:12:04,724 They didn't have to see all of that. 939 01:12:04,858 --> 01:12:09,492 What it was like to see that, and I haven't forgotten that we are made of fire. 940 01:12:09,778 --> 01:12:13,078 This is a burden on me and I still carry it. 941 01:12:13,368 --> 01:12:15,708 Ember, it's important for you to know... 942 01:12:15,745 --> 01:12:20,117 I will bless you every day you come here. 943 01:12:20,166 --> 01:12:23,346 So I made this for you. 944 01:12:23,694 --> 01:12:25,494 Wow, Ashva. 945 01:12:26,834 --> 01:12:28,994 It will be huge and radiant 946 01:12:29,019 --> 01:12:30,839 And everyone will see that. 947 01:12:30,864 --> 01:12:32,760 "Mustali" 948 01:12:32,785 --> 01:12:35,282 And we'll reveal it at the grand reopening. 949 01:12:37,012 --> 01:12:39,532 Come on, Bernie, you need to rest. 950 01:12:50,368 --> 01:12:52,201 "Mustali" 951 01:13:04,960 --> 01:13:08,520 What did your mother say about our reading? 952 01:13:08,589 --> 01:13:09,669 nothing. 953 01:13:09,929 --> 01:13:11,843 I bring a present for you. 954 01:13:14,878 --> 01:13:18,218 And you came all this way to give it to me? 955 01:13:18,611 --> 01:13:21,204 Hey, why are you giving me a present? 956 01:13:22,116 --> 01:13:24,663 No no. 957 01:13:24,880 --> 01:13:26,967 Hey, I think I have something to show you. 958 01:13:27,021 --> 01:13:30,181 Give me two minutes, and you'll need shoes. 959 01:13:33,846 --> 01:13:35,953 What are we doing here, Wade? 960 01:13:36,075 --> 01:13:37,441 Just wait. 961 01:13:45,628 --> 01:13:47,014 What is the use of putting up these walls? 962 01:13:47,039 --> 01:13:48,609 who knows? 963 01:13:55,616 --> 01:13:57,977 It's my favorite ball of fire. 964 01:13:58,093 --> 01:14:00,320 Hey Gail, what's going on? 965 01:14:00,451 --> 01:14:02,931 I know you have to finish this... 966 01:14:03,093 --> 01:14:06,473 But this flooded tunnel leads to the main station. 967 01:14:06,573 --> 01:14:07,780 Good. 968 01:14:07,805 --> 01:14:10,168 Still want to see a wisteria flower? 969 01:14:21,245 --> 01:14:23,659 Hey, am I supposed to go in there? 970 01:14:23,684 --> 01:14:24,893 At least the air lasts... 971 01:14:24,918 --> 01:14:26,553 At least twenty minutes. 972 01:14:28,982 --> 01:14:30,822 They said you can't go in there. 973 01:14:30,909 --> 01:14:34,355 And why can anyone tell you what you can do with your life? 974 01:15:01,486 --> 01:15:02,926 Wow. 975 01:15:36,374 --> 01:15:38,140 Garowen Central Station 976 01:16:20,676 --> 01:16:21,929 Wisteria flower. 977 01:16:41,059 --> 01:16:42,186 Wow. 978 01:17:10,899 --> 01:17:12,432 You are running out of air. 979 01:17:21,893 --> 01:17:24,279 We're almost here, breathe slowly and steadily. 980 01:17:37,828 --> 01:17:39,155 I'm so sorry, I shouldn't have... 981 01:17:39,180 --> 01:17:40,075 are you kidding me? 982 01:17:40,100 --> 01:17:43,968 That was great, and I finally saw a wisteria flower. 983 01:17:44,642 --> 01:17:46,323 It was inspiring. 984 01:17:46,549 --> 01:17:48,182 You were inspiring. 985 01:17:51,824 --> 01:17:54,438 No, Wade, we can't touch. 986 01:17:54,463 --> 01:17:55,797 Maybe we can. 987 01:17:55,937 --> 01:17:57,244 both. 988 01:17:57,747 --> 01:17:59,374 But can't we prove it? 989 01:17:59,399 --> 01:18:00,307 prove what? 990 01:18:00,332 --> 01:18:01,760 Let's see what happens. 991 01:18:01,785 --> 01:18:04,695 And if disaster strikes, we will know that this will never work. 992 01:18:04,720 --> 01:18:06,988 But in reality, disaster could ensue. 993 01:18:07,013 --> 01:18:08,534 I can steam you. 994 01:18:08,559 --> 01:18:11,038 And you can turn me off and then... 995 01:18:11,497 --> 01:18:13,471 Let's start with something simple. 996 01:19:52,499 --> 01:19:54,346 I am very lucky. 997 01:19:57,955 --> 01:20:00,129 I am so lucky to have you with me. 998 01:20:02,796 --> 01:20:04,423 "Mustali" 999 01:20:07,946 --> 01:20:09,439 I have to go. 1000 01:20:10,832 --> 01:20:12,119 Hey, what? 1001 01:20:12,144 --> 01:20:13,170 Where are you going? 1002 01:20:13,195 --> 01:20:15,316 I go back to my life in the store where I belong. 1003 01:20:15,341 --> 01:20:17,812 - I'll manage it tomorrow. wait wait. 1004 01:20:17,837 --> 01:20:20,463 You don't want to and you said it yourself. 1005 01:20:20,488 --> 01:20:22,056 It doesn't matter what I want. 1006 01:20:22,081 --> 01:20:23,443 It sure does. 1007 01:20:23,573 --> 01:20:24,856 listen. 1008 01:20:24,992 --> 01:20:27,885 You have the opportunity to do something you want with your life. 1009 01:20:27,918 --> 01:20:29,001 What? 1010 01:20:29,026 --> 01:20:32,056 This can be achieved in your wealthy family and those who follow their interests. 1011 01:20:32,099 --> 01:20:34,858 But what you want to do is luxury... 1012 01:20:34,885 --> 01:20:36,592 Not for people like me. 1013 01:20:36,622 --> 01:20:39,569 why not? Just tell your father how you feel. 1014 01:20:39,641 --> 01:20:42,015 This is very important, and he will probably agree. 1015 01:20:42,956 --> 01:20:43,983 Okay. 1016 01:20:44,918 --> 01:20:46,071 Funny thing. 1017 01:20:46,157 --> 01:20:48,891 This whole time I thought you were so strong... 1018 01:20:49,162 --> 01:20:52,202 But it turns out that you're afraid. 1019 01:20:52,677 --> 01:20:55,037 Don't you dare sue me. 1020 01:20:55,063 --> 01:20:58,757 You don't understand a thing about two parents who left everything for you. 1021 01:21:00,024 --> 01:21:02,064 I'm from fire, Wade. 1022 01:21:02,192 --> 01:21:06,099 I can't be more than that. This is who I am and what my family is. 1023 01:21:06,201 --> 01:21:07,894 This is our way of life. 1024 01:21:07,940 --> 01:21:11,533 I don't want to leave it all for you. 1025 01:21:12,545 --> 01:21:14,332 I do not understand it. 1026 01:21:14,604 --> 01:21:18,058 This alone cannot work. 1027 01:21:18,896 --> 01:21:20,176 It's over, Wade. 1028 01:21:37,479 --> 01:21:38,839 "Grand Reopening" 1029 01:21:51,118 --> 01:21:53,072 welcome everybody. 1030 01:21:53,253 --> 01:21:55,866 It's so nice to see your faces. 1031 01:21:56,059 --> 01:21:58,839 I am honored to have rendered you a service. 1032 01:21:59,365 --> 01:22:01,699 But the time has come for a new phase. 1033 01:22:02,074 --> 01:22:03,247 Come here. 1034 01:22:04,762 --> 01:22:06,082 my daughter... 1035 01:22:06,390 --> 01:22:09,817 You are the light of our fiery family. 1036 01:22:10,578 --> 01:22:15,639 Which is why I'm proud to hand you the reins of my life's work. 1037 01:22:21,279 --> 01:22:23,159 "Mustali" 1038 01:22:26,911 --> 01:22:28,557 Clever trick, isn't it? 1039 01:22:29,834 --> 01:22:34,180 This lamp I brought from my country. 1040 01:22:35,063 --> 01:22:38,050 Today I hand it over to you. 1041 01:22:48,082 --> 01:22:49,909 I thought of other excuses. 1042 01:22:55,091 --> 01:22:56,498 Wade? 1043 01:22:56,817 --> 01:22:58,150 Oh my god. 1044 01:22:58,192 --> 01:22:59,659 what are you doing here? 1045 01:22:59,704 --> 01:23:02,586 You said our relationship wouldn't work out because I didn't understand. 1046 01:23:02,693 --> 01:23:04,606 But I thought of other justifications. 1047 01:23:04,681 --> 01:23:08,681 There are many justifications, for example, first, you are from fire and I am from water. 1048 01:23:08,706 --> 01:23:11,294 And honestly, that's crazy, right? 1049 01:23:11,651 --> 01:23:14,231 Who is this? I don't know. 1050 01:23:14,262 --> 01:23:16,418 And second, I'm going to ruin your party. 1051 01:23:16,456 --> 01:23:18,243 What kind of fool am I? 1052 01:23:18,268 --> 01:23:19,816 Stupid fool. What? 1053 01:23:19,841 --> 01:23:20,848 And third... 1054 01:23:20,873 --> 01:23:23,883 I can't taste your delicious food. 1055 01:23:26,969 --> 01:23:28,282 This is annoying. 1056 01:23:28,309 --> 01:23:31,249 Hey, I know him, he's the food inspector. 1057 01:23:31,281 --> 01:23:35,068 Well, fourthly, your father forbade me to enter his shop. 1058 01:23:35,258 --> 01:23:38,524 There are a million justifications. Why doesn't that work? 1059 01:23:38,766 --> 01:23:40,086 There are a million "no". 1060 01:23:40,114 --> 01:23:42,107 But there is also a "yes". 1061 01:23:42,602 --> 01:23:46,475 We touched, and when we did, something happened to us... 1062 01:23:46,697 --> 01:23:48,130 Impossible. 1063 01:23:49,236 --> 01:23:51,456 We changed each other's harmony. 1064 01:23:51,576 --> 01:23:52,670 its enough. 1065 01:23:52,695 --> 01:23:54,933 What food inspection is this? 1066 01:23:54,958 --> 01:23:57,049 A heart inspection, sir. 1067 01:23:57,074 --> 01:23:58,102 Who are you? 1068 01:23:58,127 --> 01:24:01,777 Just someone who walked into your daughter's life in a flooded basement. 1069 01:24:01,802 --> 01:24:03,724 Did you blow up the pipes? 1070 01:24:03,749 --> 01:24:05,346 What? Not me, it was... 1071 01:24:06,872 --> 01:24:08,126 You? 1072 01:24:08,743 --> 01:24:10,176 You blew the pipes? 1073 01:24:10,201 --> 01:24:11,776 I.... 1074 01:24:11,801 --> 01:24:13,191 Be quiet. no. 1075 01:24:13,297 --> 01:24:17,050 Take a chance and tell your father who you really are. 1076 01:24:18,605 --> 01:24:21,505 Listen, I regretted it when my dad died. 1077 01:24:21,613 --> 01:24:25,106 But thanks to you, I learned to continue living even if I burn. 1078 01:24:25,927 --> 01:24:27,134 "tisuk". 1079 01:24:27,711 --> 01:24:30,964 Eternity is not in your hand until you say what you want. 1080 01:24:31,521 --> 01:24:33,828 I love you, Ember Lumen. 1081 01:24:36,819 --> 01:24:39,419 I am sure you will love me back. 1082 01:24:42,551 --> 01:24:45,351 No, Wade, I don't love you. 1083 01:24:48,071 --> 01:24:50,718 This is not true, I read your readings. 1084 01:24:50,769 --> 01:24:53,151 Bernie, it's love. 1085 01:24:53,176 --> 01:24:54,792 It is true love. 1086 01:24:54,817 --> 01:24:57,665 No, Mama, you're wrong. Go away, Wade. 1087 01:24:57,690 --> 01:25:00,507 - But, Ember... - I don't love you. 1088 01:25:02,452 --> 01:25:03,698 Get out. 1089 01:25:18,859 --> 01:25:20,966 Have you ever seen water? 1090 01:25:20,991 --> 01:25:22,393 Ashva, I... 1091 01:25:22,418 --> 01:25:24,538 Did you cause the store to leak? 1092 01:25:25,283 --> 01:25:27,450 I put my trust in you. 1093 01:25:27,961 --> 01:25:30,794 You will not be managing the store. 1094 01:25:32,829 --> 01:25:35,289 I no longer want to retire. 1095 01:26:23,839 --> 01:26:26,966 Why can't I be a good daughter? 1096 01:27:02,452 --> 01:27:03,972 City of fire. 1097 01:27:07,084 --> 01:27:10,064 A ticket to anywhere but this place. 1098 01:27:10,121 --> 01:27:11,981 Go travel around the world. 1099 01:27:12,026 --> 01:27:13,906 And heal this broken heart. 1100 01:27:14,073 --> 01:27:17,093 Oh my beloved little child. 1101 01:27:18,241 --> 01:27:22,014 My beloved child is leaving. 1102 01:27:23,239 --> 01:27:24,993 I drew a picture for you. 1103 01:27:25,063 --> 01:27:27,210 One man painting. 1104 01:27:27,260 --> 01:27:29,040 He is overwhelmed with sadness. 1105 01:27:44,035 --> 01:27:45,575 Mom, dad. 1106 01:28:04,649 --> 01:28:05,942 The water is coming. 1107 01:28:06,408 --> 01:28:07,796 Watch out. 1108 01:28:07,821 --> 01:28:09,410 The water is behind you. 1109 01:28:09,888 --> 01:28:11,261 Climb up. 1110 01:28:11,471 --> 01:28:13,505 Flash flood, hurry up. 1111 01:28:13,822 --> 01:28:15,222 It's water, mom. 1112 01:28:15,247 --> 01:28:16,695 Go up to a higher place. 1113 01:28:31,873 --> 01:28:33,133 flame. 1114 01:28:33,158 --> 01:28:34,288 Let me go. 1115 01:28:37,726 --> 01:28:38,800 No, Ember. 1116 01:28:58,444 --> 01:29:00,637 ? Keyhole. 1117 01:29:05,698 --> 01:29:08,252 I expected to enter in heroic fashion. 1118 01:29:08,297 --> 01:29:10,909 You're back after everything you said. 1119 01:29:10,934 --> 01:29:13,049 Are you kidding me? Am I missing all of this? 1120 01:29:15,646 --> 01:29:17,066 Hold the door. 1121 01:29:30,813 --> 01:29:32,813 No no. 1122 01:29:39,216 --> 01:29:41,064 We have to go, Ember. 1123 01:29:41,089 --> 01:29:42,603 We have to leave immediately. 1124 01:29:42,628 --> 01:29:43,991 I can't leave. 1125 01:29:44,022 --> 01:29:46,624 I'm sorry to say that, but the shop is done. 1126 01:29:46,649 --> 01:29:48,081 And the flame is over. 1127 01:29:48,106 --> 01:29:50,363 No, this is my father's life and all in it. 1128 01:29:50,388 --> 01:29:51,860 I will not go anywhere. 1129 01:29:58,113 --> 01:29:59,513 Throw me this lamp. 1130 01:30:09,166 --> 01:30:10,439 no. 1131 01:30:13,252 --> 01:30:15,032 No no. 1132 01:30:17,596 --> 01:30:19,023 I thank you. 1133 01:30:43,150 --> 01:30:44,830 it's hot here. 1134 01:30:46,606 --> 01:30:48,047 hiking. 1135 01:30:56,371 --> 01:30:57,805 to retreat. 1136 01:31:11,809 --> 01:31:13,303 I have to open this. no. 1137 01:31:13,348 --> 01:31:15,804 The water will enter and turn you off. 1138 01:31:15,853 --> 01:31:18,840 But you will evaporate. I don't know what to do. 1139 01:31:18,865 --> 01:31:20,186 There is good in that. 1140 01:31:20,211 --> 01:31:21,858 No, there is no good in that. 1141 01:31:32,305 --> 01:31:33,940 I don't regret anything. 1142 01:31:33,965 --> 01:31:36,544 You gave me what people have been looking for their whole lives. 1143 01:31:36,569 --> 01:31:39,721 But I can't stand living in a world without you. 1144 01:31:41,333 --> 01:31:43,733 I'm sorry I didn't tell you this earlier. 1145 01:31:44,983 --> 01:31:46,650 I love you, Wade. 1146 01:31:54,360 --> 01:31:57,347 I really love you whenever your light shines. 1147 01:32:14,301 --> 01:32:16,121 They are at home. 1148 01:32:24,891 --> 01:32:26,704 Wade is dead. 1149 01:32:27,018 --> 01:32:28,738 my daughter. 1150 01:32:29,650 --> 01:32:31,357 Save me. 1151 01:32:45,093 --> 01:32:46,327 Father. 1152 01:32:47,640 --> 01:32:50,454 It's all my fault. 1153 01:32:50,820 --> 01:32:52,366 the shop... 1154 01:32:59,493 --> 01:33:01,873 I need to tell you the truth. 1155 01:33:02,554 --> 01:33:04,941 I don't want to run the store. 1156 01:33:06,004 --> 01:33:09,644 I know it was your dream, but not mine. 1157 01:33:10,734 --> 01:33:12,181 sorry. 1158 01:33:13,111 --> 01:33:15,444 I am a bad daughter. 1159 01:33:26,403 --> 01:33:28,830 The shop was never a dream. 1160 01:33:29,201 --> 01:33:31,048 You are the dream. 1161 01:33:31,636 --> 01:33:34,163 You've always been the dream. 1162 01:33:41,737 --> 01:33:43,704 I loved him, dad. 1163 01:34:15,531 --> 01:34:17,138 butterfly. 1164 01:34:19,703 --> 01:34:24,337 Butterfly and mop. Half a butterfly. 1165 01:34:31,341 --> 01:34:35,348 An old man on his deathbed remembers the summer he fell in love with a girl. 1166 01:34:41,936 --> 01:34:43,766 It was difficult for him to reach her 1167 01:34:43,815 --> 01:34:46,595 He was small and terrified. 1168 01:34:46,882 --> 01:34:50,462 He let her go and is thinking of coming back next summer. 1169 01:34:50,530 --> 01:34:52,277 He never returned. 1170 01:34:56,272 --> 01:34:58,952 They match perfectly, ten out of ten. 1171 01:35:02,013 --> 01:35:03,773 I don't get it, what's going on? 1172 01:35:03,882 --> 01:35:06,322 Say something to make the water boy cry, okay? 1173 01:35:08,796 --> 01:35:10,976 You are no longer denied entry. 1174 01:35:11,193 --> 01:35:13,446 Forbidden. Forbidden. 1175 01:35:15,658 --> 01:35:18,924 I want to explore the world with you, Wade Ripple. 1176 01:35:19,073 --> 01:35:21,533 You will be near me in my life. 1177 01:35:21,680 --> 01:35:22,874 forever. 1178 01:35:35,298 --> 01:35:36,545 Wow. 1179 01:35:37,607 --> 01:35:40,733 I need your chimney cleaned. 1180 01:36:03,712 --> 01:36:07,172 I knew it, my nose always smells things. 1181 01:36:12,623 --> 01:36:14,570 "many months later" 1182 01:36:19,121 --> 01:36:20,634 Lava Java drinks. "Please burn yourself." 1183 01:36:20,742 --> 01:36:24,488 If you are a vegetable, you will be a beautiful eggplant. 1184 01:36:25,525 --> 01:36:27,032 my queen. 1185 01:36:28,076 --> 01:36:31,843 Too bad I can't believe this place was going to be closed. 1186 01:36:32,730 --> 01:36:34,197 Sorry. 1187 01:36:34,845 --> 01:36:37,738 Are you a fan of Team Windbreakers? 1188 01:36:41,481 --> 01:36:44,394 You know what I love most about this store? 1189 01:36:44,419 --> 01:36:47,053 Don't you have to eat Bernie's carbon? 1190 01:36:48,188 --> 01:36:52,001 Sorry, I didn't hear you because I'm retired. 1191 01:37:00,029 --> 01:37:01,529 "The Torch" 1192 01:37:18,406 --> 01:37:19,519 Welcome. 1193 01:37:19,544 --> 01:37:21,586 Hi, Wade. Hi, Wade. 1194 01:37:22,498 --> 01:37:24,758 It's about time. 1195 01:37:29,867 --> 01:37:33,180 I don't like saying goodbye with tears. 1196 01:37:35,025 --> 01:37:37,625 You are a brilliant liar. 1197 01:37:37,809 --> 01:37:40,676 Oh my beloved child. 1198 01:37:40,816 --> 01:37:42,823 My beloved child is leaving. 1199 01:37:47,787 --> 01:37:49,834 Are you sure of him? 1200 01:37:49,859 --> 01:37:50,947 I'm confident. 1201 01:37:51,536 --> 01:37:52,689 Father. 1202 01:37:52,714 --> 01:37:55,568 I regret that training is so far away. 1203 01:37:55,985 --> 01:37:58,128 It is the best glass design company in the world... 1204 01:37:58,153 --> 01:37:59,980 But who knows, maybe I will be employed in it later. 1205 01:38:00,005 --> 01:38:01,400 I'll be back in a few months... 1206 01:38:01,425 --> 01:38:02,979 And maybe I'm nothing in the end... 1207 01:38:03,004 --> 01:38:05,532 Go, start a new life. 1208 01:38:05,557 --> 01:38:07,516 Your mother and I will stay here. 1209 01:38:07,711 --> 01:38:09,951 We have plenty of time to enjoy great things. 1210 01:38:10,259 --> 01:38:11,592 Close your mouth. 1211 01:39:10,839 --> 01:39:25,146 Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 117986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.