All language subtitles for Delta.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,250 --> 00:03:59,750 Tu as encore cramĂ© le cafĂ©. 2 00:04:01,290 --> 00:04:04,410 Tu le crames Ă  chaque fois ! 3 00:04:15,450 --> 00:04:16,790 Tu veux du cafĂ© ? 4 00:04:20,080 --> 00:04:23,120 - On a perdu 3 filets, cette semaine. - T'as entendu ? 5 00:04:35,870 --> 00:04:38,290 Je parle italien, mademoiselle. 6 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 Quels beaux yeux ! 7 00:06:29,040 --> 00:06:31,540 Regarde-moi ça ! On en finira jamais. 8 00:06:32,950 --> 00:06:34,290 Tiens. 9 00:06:36,450 --> 00:06:38,160 - Et ça ? - C'est quoi ? 10 00:06:39,580 --> 00:06:41,870 - T'es con ! - On l'emmĂšne Ă  la maison. 11 00:06:44,870 --> 00:06:46,330 T'as vu cette mousse ? 12 00:06:49,750 --> 00:06:52,830 Il manquait plus qu'un frigo. Ils sont fous ! 13 00:06:54,450 --> 00:06:57,540 - On l'emporte ? - Il rentre pas dans la voiture. 14 00:06:58,250 --> 00:07:00,870 Va chercher une corde, qu'on puisse le soulever. 15 00:07:04,580 --> 00:07:06,370 Ils ont laissĂ© un frigo. 16 00:07:07,200 --> 00:07:10,580 Avec une fourgonnette, vous pourrez le charger. 17 00:07:12,290 --> 00:07:14,950 Je prends un Ă©chantillon d'eau et on s'en va. 18 00:07:17,580 --> 00:07:20,370 Putain... C'est quoi ce bordel ? 19 00:07:26,330 --> 00:07:28,000 - Nani ? - Quoi ? 20 00:07:28,580 --> 00:07:29,620 Viens voir. 21 00:07:50,040 --> 00:07:52,450 Le ministre des carpes est lĂ . 22 00:07:52,660 --> 00:07:54,330 Va te faire foutre. 23 00:07:54,540 --> 00:07:56,910 - Allez, les gars... - Leila... 24 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 Allez, on commence. 25 00:07:59,370 --> 00:08:00,830 Allez, les gars. 26 00:08:01,040 --> 00:08:02,620 Sandro, on y va. 27 00:08:04,160 --> 00:08:06,580 ArrĂȘtez de jouer aux cartes, on commence. 28 00:08:11,660 --> 00:08:12,830 Bon... 29 00:08:14,450 --> 00:08:17,330 Je vous ai convoquĂ©s parce qu'ils ont recommencĂ©. 30 00:08:17,790 --> 00:08:21,290 On avait obtenu des rĂ©sultats, avec les manifestations, 31 00:08:21,500 --> 00:08:24,080 mais on est revenus Ă  la case dĂ©part. 32 00:08:24,290 --> 00:08:28,000 Les usines ont recommencĂ© Ă  dĂ©charger leurs effluents dans la riviĂšre 33 00:08:28,200 --> 00:08:31,790 et ça veut dire que tout va recommencer comme avant : 34 00:08:32,000 --> 00:08:35,290 les cancers vont augments, les poissons vont crever, une cata. 35 00:08:35,450 --> 00:08:38,080 Il faut s'activer au plus vite. 36 00:08:38,250 --> 00:08:40,160 J'ai prĂ©venu les gendarmes... 37 00:08:40,330 --> 00:08:43,160 - ArrĂȘtez vos conneries ! - On fait un barbecue ? 38 00:08:43,370 --> 00:08:46,450 - Tu fais quoi, Zanna ? - Ils Ă©taient devant chez moi. 39 00:08:46,620 --> 00:08:49,160 Putain... quel connard ! 40 00:08:49,330 --> 00:08:52,540 C'est une brĂ»lure, ça. Il a Ă©tĂ© Ă©lectrocutĂ©. 41 00:08:53,700 --> 00:08:55,120 C'est pas l'usine. 42 00:08:55,330 --> 00:08:57,950 Ce sont les braconniers de l'Est. Des sauvages ! 43 00:09:01,620 --> 00:09:05,120 - Tu les as vus ? - Ce sont des fantĂŽmes. 44 00:09:05,330 --> 00:09:07,290 Ils rĂ©cupĂšrent leurs filets et disparaissent. 45 00:09:07,910 --> 00:09:10,660 Il faut organiser des patrouilles. 46 00:09:10,830 --> 00:09:12,500 C'est la faute aux usines ! 47 00:09:12,700 --> 00:09:15,370 Je sais ce que je dis. ArrĂȘte tes conneries ! 48 00:09:16,000 --> 00:09:18,700 Je me donne du mal Ă  respecter les zones de pĂȘche 49 00:09:18,870 --> 00:09:21,660 qui nous sont imposĂ©es pour repeupler le fleuve. 50 00:09:21,870 --> 00:09:24,870 Ces enfoirĂ©s pĂȘchent des tonnes de poissons 51 00:09:25,080 --> 00:09:29,410 et je dois me taire face Ă  ces injustices ? 52 00:09:29,620 --> 00:09:31,910 - Du calme. - Il a raison. 53 00:09:32,120 --> 00:09:35,660 On arrĂȘte lĂ , ça suffit. Ne dites pas de conneries. 54 00:09:35,830 --> 00:09:36,830 Quelles conneries ? 55 00:09:37,040 --> 00:09:39,870 Les usines polluent notre riviĂšre depuis 20 ans. 56 00:09:40,080 --> 00:09:43,540 Quelles usines ? Les choses ont changĂ©. 57 00:09:44,410 --> 00:09:47,370 On n'a plus les mĂȘmes problĂšmes qu'avant, tu piges ? 58 00:09:47,580 --> 00:09:50,080 Les temps ont changĂ©, mais pas moi. 59 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Qui d'autre a vu ces fantĂŽmes ? 60 00:09:59,330 --> 00:10:00,660 Bon... 61 00:10:01,370 --> 00:10:03,700 - On fera comme d'habitude. - Couillon ! 62 00:10:05,370 --> 00:10:08,370 TrĂšs bien, faites comme vous voulez. Je m'en fous. 63 00:10:08,580 --> 00:10:11,870 - On fera comme d'habitude. - Oui, c'est ça, bravo. 64 00:10:14,250 --> 00:10:15,540 Allez. 65 00:10:17,950 --> 00:10:19,830 On reprend ! 66 00:10:20,000 --> 00:10:23,160 - Attends, je t'aide. - Merci. 67 00:10:23,370 --> 00:10:24,500 On y va. 68 00:10:28,950 --> 00:10:31,000 Pourquoi tu t'es maquillĂ©e ? 69 00:10:32,500 --> 00:10:33,370 Parce que. 70 00:11:06,410 --> 00:11:08,250 Anna, je peux te parler une seconde ? 71 00:11:08,450 --> 00:11:09,370 Oui. 72 00:11:12,500 --> 00:11:13,910 Tu as reçu ça. 73 00:11:16,540 --> 00:11:19,330 130 km/h sur la Romea... 74 00:11:19,950 --> 00:11:21,410 C'est dangereux, Anna. 75 00:11:21,620 --> 00:11:23,910 Il faut qu'on rĂšgle cette histoire, 76 00:11:24,120 --> 00:11:27,120 au moins, je recevrai mes amendes chez moi. 77 00:11:27,330 --> 00:11:29,620 Ça va, ça ne me dĂ©range pas. 78 00:11:36,660 --> 00:11:39,120 T'es trop nul ! 79 00:11:39,330 --> 00:11:41,910 - Occupe-toi de tes oignons. - Tu lui as dit quoi ? 80 00:11:42,120 --> 00:11:44,580 - Fous-moi la paix. - Tu lui as dit quoi ? 81 00:11:44,790 --> 00:11:45,830 Rien. 82 00:11:46,830 --> 00:11:50,120 Il a fumĂ© quoi, Zanna ? "Les temps ont changĂ©"... 83 00:11:51,120 --> 00:11:53,790 Notre pĂšre est mort Ă  cause des usines. 84 00:11:57,000 --> 00:12:00,250 Zanna vit Ă  20 kilomĂštres du Napoleonico, n'est-ce pas ? 85 00:12:01,290 --> 00:12:02,910 Oui, et alors ? 86 00:12:03,120 --> 00:12:06,040 - Il doit y avoir des dĂ©gĂąts chez lui. - Allons voir. 87 00:12:06,660 --> 00:12:08,120 Allez, on y va. 88 00:12:08,950 --> 00:12:11,540 Et arrĂȘte de te mĂȘler de mes affaires. 89 00:12:11,700 --> 00:12:15,660 Et la lune frappa aux portes des tĂ©nĂšbres 90 00:12:18,040 --> 00:12:19,290 Laisse-moi entrer ! 91 00:12:19,790 --> 00:12:21,910 Les tĂ©nĂšbres rĂ©pondirent non 92 00:12:24,410 --> 00:12:28,700 Et la lune frappa lĂ  oĂč rĂ©gnait le silence... 93 00:12:30,540 --> 00:12:32,830 Quoi ? Monte le son. 94 00:12:33,000 --> 00:12:35,580 Ça fait deux ans qu'elle est partie. 95 00:12:35,790 --> 00:12:37,700 - Qui ça ? - Anna ! 96 00:12:38,700 --> 00:12:41,790 - Et alors ? - La vie continue ! 97 00:12:42,540 --> 00:12:44,250 Je sais, j'ai tournĂ© la page. 98 00:12:44,410 --> 00:12:47,540 En deux ans, ton frĂšre a fait plein de choses. 99 00:12:47,750 --> 00:12:49,660 Par exemple ? 100 00:12:49,870 --> 00:12:51,250 Pour commencer... 101 00:12:52,160 --> 00:12:54,450 on a crĂ©Ă© l'association, et c'est super. 102 00:12:55,080 --> 00:12:56,120 AprĂšs ? 103 00:12:56,290 --> 00:13:00,080 Je suis devenu chef Ă  l'Ă©cluse, ça a toujours Ă©tĂ© mon rĂȘve. 104 00:13:00,290 --> 00:13:03,040 Rigole pas, sans l'Ă©cluse on serait sous l'eau. 105 00:13:05,910 --> 00:13:09,540 Maintenant, tu bosses avec moi et j'en suis ravi. 106 00:13:10,160 --> 00:13:12,160 Si tu aimes, tu peux rester. 107 00:13:12,330 --> 00:13:14,660 Je trouve que tu es douĂ©e. 108 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 T'en dis quoi ? 109 00:13:22,580 --> 00:13:24,620 Alors elle descendit 110 00:13:25,500 --> 00:13:27,950 Comme par hasard 111 00:13:29,330 --> 00:13:32,250 Tout proche des trottoirs 112 00:13:32,450 --> 00:13:34,660 LĂ  oĂč ce que tu vois est vrai 113 00:13:34,870 --> 00:13:37,540 Alors elle descendit 114 00:13:38,540 --> 00:13:40,870 Sans plus frapper... 115 00:13:41,830 --> 00:13:43,660 - T'as vu ça ? - Quoi ? 116 00:13:43,870 --> 00:13:45,330 - T'as pas vu ? - Quoi ? 117 00:13:45,540 --> 00:13:47,000 Il y a une fourgonnette. 118 00:13:47,160 --> 00:13:49,540 ArrĂȘte-toi. 119 00:13:57,450 --> 00:13:59,450 Ça va pas ? Touche pas. 120 00:14:00,040 --> 00:14:02,910 ArrĂȘte. Prenons des photos pour les gendarmes. 121 00:14:08,620 --> 00:14:10,120 Qu'est-ce que tu fais ? 122 00:14:11,330 --> 00:14:13,290 Nani, descends. 123 00:14:13,500 --> 00:14:15,540 Sors de lĂ . Nani ! 124 00:14:15,700 --> 00:14:19,750 Les gars, on les a trouvĂ©s. Tout prĂšs de chez Zanna. 125 00:14:23,080 --> 00:14:24,870 Referme. 126 00:14:25,750 --> 00:14:27,540 Touche pas Ă  ça. 127 00:14:29,080 --> 00:14:31,870 - Tu vois ça ? - C'est quoi ? 128 00:14:32,080 --> 00:14:34,290 J'appelle la police ? 129 00:14:40,790 --> 00:14:41,910 Attends. 130 00:14:42,120 --> 00:14:43,200 ArrĂȘte-toi ! 131 00:14:45,160 --> 00:14:47,620 Nous travaillons ici. Qu'est-ce que vous faites ? 132 00:14:47,830 --> 00:14:49,620 - C'est qui ? - Nous, pĂȘcheurs. 133 00:14:49,830 --> 00:14:50,830 Laisse tomber. 134 00:14:51,040 --> 00:14:53,200 - Vous avez un permis ? - Nous, pĂȘcheurs... 135 00:14:53,370 --> 00:14:55,700 - Votre permis ? - Laisse-moi voir. 136 00:14:55,870 --> 00:14:58,790 - Laisse-moi voir. - Le permis... 137 00:14:59,750 --> 00:15:01,540 - Montrez-moi ! - Le permis... 138 00:15:01,750 --> 00:15:03,000 Quel permis ? 139 00:15:03,200 --> 00:15:06,040 On fait notre travail, on vĂ©rifie les papiers. 140 00:15:07,450 --> 00:15:10,040 Nani, on s'en va. Allez ! 141 00:15:11,790 --> 00:15:14,160 ArrĂȘte tes conneries, reste calme. 142 00:15:17,370 --> 00:15:20,160 Nous partons. Calme-toi. 143 00:16:10,410 --> 00:16:11,910 - 30 kilos ! - Super ! 144 00:16:20,700 --> 00:16:23,660 Chargez tout le poisson dans la fourgonnette. 145 00:16:27,160 --> 00:16:28,450 Putain. 146 00:16:39,580 --> 00:16:41,950 - Bougez pas ! - Il est lĂ . 147 00:16:42,120 --> 00:16:44,410 Allez-vous-en ! Partez. 148 00:16:45,700 --> 00:16:48,200 Laisse tomber, continue de charger. 149 00:16:48,410 --> 00:16:50,410 Causo, on a pas fini de charger. 150 00:16:50,620 --> 00:16:53,750 - Faut arrĂȘter de pĂȘcher. - On a pas fini de charger. 151 00:16:53,950 --> 00:16:55,790 Ils savent, au village. 152 00:16:56,000 --> 00:16:59,290 On pĂȘche que la nuit. Personne ne nous verra. 153 00:16:59,500 --> 00:17:02,450 Qu'est-ce qu'il veut ? Laisse-nous bosser. 154 00:17:02,660 --> 00:17:05,580 ArrĂȘtez la pĂȘche pendant deux voire trois semaines. 155 00:17:05,750 --> 00:17:09,290 Laissez-moi lui parler. Tu nous as rien donnĂ© depuis 2 mois. 156 00:17:09,500 --> 00:17:12,290 ArrĂȘtez pendant deux ou trois semaines, puis on verra. 157 00:17:12,500 --> 00:17:15,540 - Tu me dois 1600 balles. - Tu nous dois 4000. 158 00:17:15,750 --> 00:17:18,540 Bougez pas, je vais lui parler. 159 00:17:28,620 --> 00:17:29,410 Bouge ! 160 00:17:29,620 --> 00:17:31,200 Ouvre la fourgonnette ! 161 00:17:31,410 --> 00:17:33,250 Ouvre, Causo ! 162 00:17:33,450 --> 00:17:35,250 La fourgonnette est Ă  moi. 163 00:17:36,080 --> 00:17:37,750 Le poisson est Ă  moi. 164 00:17:39,000 --> 00:17:41,080 C'est moi qui dĂ©cide le jour de paie. 165 00:17:41,290 --> 00:17:42,950 Va te faire foutre, enfoirĂ©. 166 00:17:44,120 --> 00:17:46,330 - Vous avez compris ? - On fait quoi ? 167 00:17:48,120 --> 00:17:51,830 Tu vas oĂč, Causo ? Viens lĂ  qu'on cause. 168 00:17:52,330 --> 00:17:56,040 Viens lĂ , faut qu'on parle, Causo ! 169 00:18:01,120 --> 00:18:02,500 Causo ! 170 00:18:03,410 --> 00:18:04,540 Faut qu'on parle. 171 00:18:04,750 --> 00:18:06,000 C'est qui ? 172 00:18:07,660 --> 00:18:09,370 C'est fermĂ©. 173 00:18:10,040 --> 00:18:11,450 Sors causer ! 174 00:18:12,160 --> 00:18:13,910 Causo, sors de lĂ . 175 00:18:15,080 --> 00:18:18,580 On est fermĂ© ! 176 00:18:18,750 --> 00:18:20,330 Foutez le camp ! 177 00:18:20,540 --> 00:18:21,830 Faut qu'on parle... 178 00:18:22,040 --> 00:18:23,830 Je m'en occupe. 179 00:18:26,410 --> 00:18:27,750 Causo ! 180 00:18:27,950 --> 00:18:29,500 Ouvre cette porte ! 181 00:18:31,040 --> 00:18:34,250 - Faut qu'on parle. - Faut pas venir ici ! 182 00:18:34,450 --> 00:18:37,910 - Je veux l'argent de ma pĂȘche ! - D'accord, entre. 183 00:18:38,120 --> 00:18:39,950 Un cafĂ©, s'il vous plaĂźt. 184 00:18:40,160 --> 00:18:44,160 Tu transportes le poisson qu'on pĂȘche... on a droit Ă  notre part ! 185 00:18:44,370 --> 00:18:45,870 Tu penses qu'au fric. 186 00:18:46,080 --> 00:18:48,540 Je ne partirai que quand tu m'auras payĂ© ! 187 00:18:58,370 --> 00:19:01,200 Je suis dĂ©solĂ©e, vous ne pouvez pas fumer ici. 188 00:19:04,750 --> 00:19:06,120 Et pourquoi pas ? 189 00:19:06,330 --> 00:19:09,450 C'est interdit de fumer en intĂ©rieur depuis 15 ans. 190 00:19:27,790 --> 00:19:30,200 - C'est combien ? - Un euro. 191 00:19:37,580 --> 00:19:38,700 Vous ĂȘtes du coin ? 192 00:19:41,790 --> 00:19:43,040 Non. 193 00:19:47,000 --> 00:19:49,620 Mais si ! Tu es Elia. 194 00:19:49,830 --> 00:19:53,120 Tu trainais Ă  Boscone, dans cette maison abandonnĂ©e. 195 00:19:53,330 --> 00:19:56,950 On y allait avec les potes quand on sĂ©chait les cours ! 196 00:20:00,000 --> 00:20:02,450 Tu m'as dit que j'avais la tĂȘte Ă©crasĂ©e. 197 00:20:02,660 --> 00:20:05,660 - Moi ? - Oui... comme si j'avais pas de nez. 198 00:20:12,080 --> 00:20:14,410 - DĂ©solĂ©. - T'inquiĂšte. 199 00:20:20,370 --> 00:20:21,870 Merci. 200 00:20:44,790 --> 00:20:46,750 J'y vais, Ă  plus. 201 00:21:13,250 --> 00:21:15,370 Tu me roules une clope ? 202 00:21:22,040 --> 00:21:23,290 Merci. 203 00:21:35,580 --> 00:21:37,790 Tu es de retour dans le coin ? 204 00:21:38,540 --> 00:21:40,790 - Tu habites ici ? - Non. 205 00:21:57,200 --> 00:22:00,830 Il a rien dit... et il nous a rien donnĂ©. 206 00:22:01,040 --> 00:22:03,080 Il prĂ©tend avoir des ennuis avec la banque. 207 00:22:03,290 --> 00:22:05,330 Il dit qu'on doit attendre. 208 00:22:25,450 --> 00:22:26,870 Viens, rentre. 209 00:22:28,950 --> 00:22:30,040 Bouge. 210 00:23:05,040 --> 00:23:07,620 - Alors ? - Tout s'est bien passĂ©. 211 00:23:08,330 --> 00:23:09,870 C'est-Ă -dire ? 212 00:23:10,080 --> 00:23:12,500 On a portĂ© plainte, on leur a donnĂ© les vidĂ©os, 213 00:23:12,700 --> 00:23:14,370 ils vont s'en occuper. 214 00:23:14,580 --> 00:23:18,870 Mais ils vont vider notre riviĂšre... Le commandant s'en fout ? 215 00:23:19,080 --> 00:23:21,450 DĂšs qu'on les revoit, on l'appellera. 216 00:23:21,660 --> 00:23:24,620 Il faut qu'ils les chopent en train de pĂȘcher. 217 00:23:25,870 --> 00:23:28,870 On doit s'en occuper nous-mĂȘmes. Je vais au club, Ă  plus. 218 00:23:29,080 --> 00:23:30,750 On se voit lĂ -bas ? 219 00:23:31,910 --> 00:23:33,410 On se voit lĂ -bas. 220 00:23:33,620 --> 00:23:36,450 Du calme, il faut procĂ©der par Ă©tapes. 221 00:23:36,660 --> 00:23:39,620 On doit savoir qui ils sont, patrouiller la zone. 222 00:23:39,830 --> 00:23:43,120 Quand on saura tout, on passera les infos aux gendarmes. 223 00:23:43,330 --> 00:23:47,330 On sait dĂ©jĂ  tout. On les a vus ici, puis ici, puis lĂ . 224 00:23:47,540 --> 00:23:50,290 - Et lĂ  aussi. - D'accord. LĂ  aussi. 225 00:23:50,500 --> 00:23:53,580 C'est lĂ  qu'il faut aller les chercher, Osso ! 226 00:23:53,790 --> 00:23:56,660 Du Pont de la Trava jusqu'au Delta. 227 00:23:57,450 --> 00:24:00,540 - Ils sont dans le Boscone. - C'est ça, bravo ! 228 00:24:00,750 --> 00:24:02,410 Tu crois quoi, Nani ? 229 00:24:02,620 --> 00:24:05,250 Qu'ils vont rester lĂ  Ă  t'attendre ? 230 00:24:05,410 --> 00:24:08,450 - Que veux-tu faire ? - On leur mettra une raclĂ©e. 231 00:24:08,620 --> 00:24:11,830 - T'es fou ou quoi ? - Au moins, il veut agir. 232 00:24:12,000 --> 00:24:14,830 Nous aussi, on agit, en surveillant la riviĂšre. 233 00:24:15,040 --> 00:24:17,580 Nous avons fondĂ© une association Ă©cologiste. 234 00:24:17,790 --> 00:24:19,620 Mais nous sommes pacifiques. 235 00:24:19,830 --> 00:24:24,250 Explique-moi pourquoi on surveille et on nettoie rĂ©guliĂšrement le fleuve, 236 00:24:24,450 --> 00:24:26,080 si aprĂšs on les laisse faire. 237 00:24:26,290 --> 00:24:29,830 Mais on les connaĂźt pas. Si ça se trouve, ils sont armĂ©s. 238 00:24:30,040 --> 00:24:31,120 Tu veux la guerre ? 239 00:24:31,330 --> 00:24:35,910 Non, mais il faut s'organiser, aller les chercher, les devancer. 240 00:24:39,620 --> 00:24:41,700 Je sais bien que vous avez peur. 241 00:24:41,870 --> 00:24:43,700 Moi aussi, j'ai peur. 242 00:24:43,870 --> 00:24:47,830 Mais tout le monde s'en fout, ici. Le commandant, il dit quoi ? 243 00:24:48,330 --> 00:24:50,370 Il a des soucis plus importants. 244 00:24:50,870 --> 00:24:52,450 Pour moi, c'est important. 245 00:24:54,290 --> 00:24:56,290 C'est chez nous ici, non ? 246 00:24:57,580 --> 00:25:00,040 Si on agit pas, qui d'autre interviendra ? 247 00:25:01,000 --> 00:25:03,370 Ceux qui veulent venir, 248 00:25:03,580 --> 00:25:06,790 rendez-vous Ă  15h Ă  l'entrĂ©e du Boscone. 249 00:25:06,950 --> 00:25:08,660 OK. C'est d'accord. 250 00:25:10,160 --> 00:25:13,700 On va y arriver. Il faut rester soudĂ©s, Osso. 251 00:25:15,450 --> 00:25:16,540 Tu vas oĂč ? 252 00:25:19,200 --> 00:25:21,250 Fais attention, c'est des tarĂ©s. 253 00:25:21,450 --> 00:25:23,040 Laisse-le partir... 254 00:25:23,250 --> 00:25:26,830 Mais tu vas oĂč ? Il faut qu'on reste soudĂ©s. 255 00:26:17,120 --> 00:26:18,660 Qui est Elia ? 256 00:26:29,450 --> 00:26:31,450 Calme-toi, c'est une amie d'Elia. 257 00:26:36,750 --> 00:26:38,500 - Viens. - C'est qui ? 258 00:26:46,580 --> 00:26:49,330 - Oui, tu te la tapes. - Allez, aide-le. 259 00:27:00,160 --> 00:27:04,540 Allez, aide-moi et je te laisse tranquille. 260 00:27:37,580 --> 00:27:39,620 - Elle Ă©tait lourde ! - ArrĂȘte ! 261 00:27:39,830 --> 00:27:42,500 - Passe-moi les assiettes. - Quelle carpe ? 262 00:27:42,660 --> 00:27:44,450 Elle Ă©tait aussi grande que ta fille. 263 00:27:44,660 --> 00:27:45,660 ArrĂȘte ! 264 00:27:45,830 --> 00:27:47,330 C'est vrai ! 265 00:27:47,500 --> 00:27:49,660 Tu travailles pour Causo ? 266 00:27:50,450 --> 00:27:53,200 - Tu travailles pour Causo ? - Oui, au cafĂ©. 267 00:27:53,410 --> 00:27:55,120 - Au cafĂ© ? - Oui, c'est ça. 268 00:27:55,290 --> 00:27:56,910 Au cafĂ© ! 269 00:27:57,080 --> 00:27:58,660 - Tu bosses au cafĂ© ? - Oui. 270 00:28:04,250 --> 00:28:07,950 Luiza, passe-lui du poisson bouilli, voyons si elle aime ça. 271 00:28:09,160 --> 00:28:10,580 Va voir Tonton ! 272 00:28:10,790 --> 00:28:12,200 Sers-moi Ă  boire ! 273 00:28:16,500 --> 00:28:18,000 Je ne comprends pas. 274 00:28:19,870 --> 00:28:23,910 - Pourquoi elle est lĂ  ? - Il demande pourquoi t'es lĂ . 275 00:28:24,120 --> 00:28:26,370 - Parce qu'ils vous cherchent. - Qui ça ? 276 00:28:26,870 --> 00:28:29,540 Les gardes... Les gens de l'association... 277 00:28:33,950 --> 00:28:35,200 Vous savez quoi ? 278 00:28:43,450 --> 00:28:45,950 Tu crois toujours pas Ă  mon histoire ? 279 00:28:46,160 --> 00:28:48,500 - Comment elle Ă©tait, tu dis ? - Énorme. 280 00:28:48,700 --> 00:28:51,790 - Aussi grande que ta fille. - Quoi ? 281 00:28:56,910 --> 00:29:00,410 Tu mens si souvent qu'on ne te croit plus. 282 00:29:00,620 --> 00:29:02,160 C'est des conneries ! 283 00:29:02,370 --> 00:29:04,750 - Un poisson de 100 kilos ? - Quoi ? 284 00:29:04,910 --> 00:29:07,450 - Donne-moi de la grappa ! - Pas comme ça. 285 00:29:07,660 --> 00:29:08,580 Pardon. 286 00:29:08,790 --> 00:29:11,660 - Elle adore la grappa ! - Vas-y, passe. 287 00:29:11,870 --> 00:29:12,830 Je te jure ! 288 00:29:30,370 --> 00:29:32,540 Vous ĂȘtes marrants, tous ensemble. 289 00:29:38,000 --> 00:29:39,120 SantĂ© ! 290 00:29:45,500 --> 00:29:47,120 C'est ma famille. 291 00:29:52,250 --> 00:29:55,620 Un jour, j'Ă©tais en train de pĂȘcher... 292 00:29:56,660 --> 00:29:58,540 et je les ai vus. 293 00:30:00,660 --> 00:30:03,040 J'ai oubliĂ© comment c'Ă©tait avant. 294 00:30:03,750 --> 00:30:05,120 C'est super. 295 00:30:06,000 --> 00:30:08,120 Pour l'instant, ça va... 296 00:30:08,330 --> 00:30:09,540 AprĂšs, on verra. 297 00:30:11,040 --> 00:30:12,580 Prends ça. 298 00:30:35,410 --> 00:30:37,200 Allez, rends-moi ça ! 299 00:30:42,700 --> 00:30:44,750 Viens, faut que je te montre un endroit. 300 00:30:45,620 --> 00:30:47,040 Un endroit ? 301 00:30:48,580 --> 00:30:50,040 D'accord. 302 00:30:51,370 --> 00:30:52,950 - Oui. - Tu viens ? 303 00:30:53,160 --> 00:30:54,330 Oui. 304 00:31:17,580 --> 00:31:19,160 Viens. 305 00:31:19,870 --> 00:31:21,040 Vas-y. 306 00:32:36,620 --> 00:32:39,540 Ça fait trois nuits que tu dors 2 heures. 307 00:32:39,700 --> 00:32:43,200 On doit collaborer avec la police, pas jouer aux flics. 308 00:32:43,370 --> 00:32:45,330 Allez, recommence pas. 309 00:32:45,540 --> 00:32:48,870 Cette histoire ne regarde pas que nous, tu comprends ? 310 00:32:54,370 --> 00:32:56,580 J'ai oubliĂ© de te dire une chose. 311 00:32:56,790 --> 00:32:59,330 L'autre jour, dans le placard, 312 00:32:59,500 --> 00:33:03,700 dans la boĂźte oĂč il y avait la photo de papa qu'on a accrochĂ©e, 313 00:33:03,910 --> 00:33:06,910 j'ai trouvĂ© une pellicule que papa n'a jamais dĂ©veloppĂ©e. 314 00:33:07,120 --> 00:33:09,080 - Elle Ă©tait Ă  papa ? - Oui. 315 00:33:09,620 --> 00:33:12,830 J'ai empruntĂ© Ă  Sergetto le matos pour la dĂ©velopper 316 00:33:13,040 --> 00:33:14,790 et je vais le faire ce soir. 317 00:33:15,000 --> 00:33:17,580 Tu sais comment faire ? Tu vas pas l'abĂźmer ? 318 00:33:17,750 --> 00:33:21,580 - Tu veux bien m'aider ? - Je peux pas, ce soir, tu le sais. 319 00:33:22,580 --> 00:33:24,620 Mais qu'est-ce que tu vas faire ? 320 00:33:39,700 --> 00:33:41,870 Allez, reste avec moi, ce soir. 321 00:33:42,450 --> 00:33:44,580 On dĂ©veloppera cette pellicule. 322 00:33:44,790 --> 00:33:47,330 Tu imagines papa il y a 40 ans ? 323 00:33:47,540 --> 00:33:50,870 On n'a qu'une photo de lui jeune, dans le salon. 324 00:33:51,080 --> 00:33:53,580 Allez, aide-moi. On fera ça tous les deux. 325 00:33:54,750 --> 00:33:56,750 Je serai de retour pour le dĂźner. 326 00:34:10,290 --> 00:34:11,410 Attends ! 327 00:34:11,580 --> 00:34:13,200 J'ai dit "attends" ! 328 00:34:13,410 --> 00:34:15,250 Que faites-vous ? 329 00:34:15,450 --> 00:34:16,700 Nous, pĂȘcheurs. 330 00:34:16,870 --> 00:34:18,370 Vous avez un permis ? 331 00:34:18,580 --> 00:34:20,410 - Nous, pĂȘcheurs. - Et votre permis ? 332 00:34:20,580 --> 00:34:23,500 - Montre ça ! - Oui, on veut voir le permis. 333 00:34:25,040 --> 00:34:29,290 On surveille la riviĂšre. C'est notre travail, rien de plus. 334 00:34:29,950 --> 00:34:31,500 Calme-toi. Nani, viens. 335 00:34:32,080 --> 00:34:34,700 Nani, on s'en va. Allez, vite ! 336 00:34:50,910 --> 00:34:53,830 RĂ©pĂ©tez ce geste pendant une minute. 337 00:34:54,370 --> 00:34:57,660 Continuez ce mouvement, puis, de temps en temps... 338 00:34:59,120 --> 00:35:02,700 Et voilĂ . Cela sert Ă  Ă©viter que... 339 00:35:04,330 --> 00:35:07,540 Maintenant, ouvrez... 340 00:35:08,700 --> 00:35:10,660 Enlevez le bouchon 341 00:35:11,500 --> 00:35:14,620 et passez la boĂźte sous le robinet. 342 00:35:14,830 --> 00:35:18,450 Laissez-la sous l'eau pendant 15 Ă  20 minutes... 343 00:36:41,040 --> 00:36:43,410 On ne doit pas avoir peur chez nous. 344 00:36:45,450 --> 00:36:47,200 Prends les battes, on y va. 345 00:36:47,750 --> 00:36:50,660 Allez ! Je veux me sentir en sĂ©curitĂ©, chez moi. 346 00:37:13,080 --> 00:37:14,500 Causo ? 347 00:37:15,290 --> 00:37:18,580 Non, j'ai quittĂ© le groupe, je ne vois plus les messages. 348 00:37:21,160 --> 00:37:22,330 Quoi ? 349 00:37:23,290 --> 00:37:25,000 Tu es sĂ»r que c'est eux ? 350 00:37:26,000 --> 00:37:27,160 Ma sƓur aussi ? 351 00:37:28,410 --> 00:37:30,950 Ne fais rien, j'appelle le commandant. 352 00:37:31,120 --> 00:37:33,040 Soyez prudents, ne faites rien ! 353 00:37:45,580 --> 00:37:47,410 Ils sont lĂ . 354 00:38:07,790 --> 00:38:09,540 On est prĂȘts. 355 00:38:41,950 --> 00:38:44,450 Regarde-moi bien. Tu reviendras jamais ici. 356 00:38:44,660 --> 00:38:47,370 Tu comprends l'italien ? RĂ©pĂšte ! 357 00:38:48,000 --> 00:38:49,790 Je veux t'entendre. 358 00:38:50,290 --> 00:38:52,080 Qu'est-ce que j'ai dit ? 359 00:38:58,410 --> 00:39:00,370 Tu comprends l'italien ? 360 00:39:00,580 --> 00:39:02,290 Zanna ! 361 00:39:03,450 --> 00:39:04,950 Zanna ! 362 00:39:22,620 --> 00:39:24,450 Nani, t'es oĂč ? 363 00:39:50,580 --> 00:39:52,750 ArrĂȘtez-vous ! Stop ! 364 00:39:53,450 --> 00:39:55,830 Descendez et ouvrez le coffre. 365 00:39:56,000 --> 00:39:58,410 Qu'est-ce qui se passe ? 366 00:39:58,620 --> 00:40:02,040 Montrez-nous ce que vous transportez. Ouvrez derriĂšre ! 367 00:40:02,250 --> 00:40:03,620 - Nani ! - Ouvrez ! 368 00:40:03,790 --> 00:40:06,250 Regarde-moi ça. C'est un pistolet d'abattage. 369 00:40:07,660 --> 00:40:11,450 Que faites-vous avec ça ? Allez, on lui confisque tout. 370 00:40:24,200 --> 00:40:27,950 C'est fini, ne t'inquiĂšte pas. On rentre Ă  la maison. 371 00:40:29,620 --> 00:40:31,410 Je te ramĂšne Ă  la maison. 372 00:41:02,200 --> 00:41:04,620 Je veux rentrer chez nous. 373 00:41:06,000 --> 00:41:08,200 Comment veux-tu qu'on fasse ? 374 00:41:12,080 --> 00:41:15,750 Il faut qu'on rentre chez nous. 375 00:42:43,660 --> 00:42:45,540 Qu'est-ce que tu fous ici ? 376 00:42:46,660 --> 00:42:48,700 Tu sais pas ce qui s'est passĂ© ? 377 00:42:56,750 --> 00:42:59,160 Je vous l'avais dit, d'arrĂȘter. 378 00:42:59,370 --> 00:43:01,540 Qu'est-ce que vous avez fait ? 379 00:43:18,620 --> 00:43:20,250 Donne-moi le fric. 380 00:43:30,910 --> 00:43:33,620 - Le fric. - J'ai tout donnĂ© Ă  ton ami. 381 00:44:20,660 --> 00:44:22,500 Qu'est-ce que tu fous ici ? 382 00:44:23,870 --> 00:44:25,870 Je vais te tuer, enfoirĂ© ! 383 00:44:34,200 --> 00:44:35,750 Sors de lĂ . 384 00:44:37,250 --> 00:44:38,910 Sors, salopard ! 385 00:44:42,250 --> 00:44:44,200 Causo... arrĂȘte ! 386 00:44:44,370 --> 00:44:46,580 Je sais que t'es de son cĂŽtĂ© ! 387 00:44:46,750 --> 00:44:49,700 Sors, toi aussi ! Je sais que t'es avec lui ! 388 00:44:50,120 --> 00:44:52,160 Je vais te tuer ! 389 00:44:52,620 --> 00:44:54,080 Sors de lĂ  ! 390 00:44:55,910 --> 00:44:59,200 - Sors de lĂ  ! - ArrĂȘte ! 391 00:45:01,700 --> 00:45:04,950 Non ! 392 00:45:09,700 --> 00:45:11,200 Je vais te buter ! 393 00:46:45,250 --> 00:46:46,790 Il m'a dĂ©fendue ! 394 00:46:47,000 --> 00:46:49,370 Anna, tu ne m'aides pas. On reprend : 395 00:46:49,580 --> 00:46:52,040 Causo Ă©tait lĂ  et ils se bagarraient. 396 00:46:52,250 --> 00:46:55,580 Pourquoi il aurait pris ta dĂ©fense ? Tu le connais ? 397 00:46:55,750 --> 00:46:59,040 Comment il s'appelle ? Il portait une veste et quoi d'autre ? 398 00:46:59,250 --> 00:47:02,040 T'Ă©tais oĂč, bordel ? T'Ă©tais oĂč ? 399 00:47:02,250 --> 00:47:04,500 Si elle se calme pas, je l'embarque. 400 00:47:04,700 --> 00:47:07,500 Cet enfoirĂ© me saoule depuis trois heures ! 401 00:47:07,700 --> 00:47:10,500 T'as qu'Ă  le trouver ! Qu'est-ce que tu me veux ? 402 00:47:10,700 --> 00:47:12,910 Calme-toi. 403 00:47:13,120 --> 00:47:14,790 Comment va Causo ? 404 00:47:16,040 --> 00:47:17,370 C'est grave ? 405 00:47:21,830 --> 00:47:24,160 Tu me ramĂšnes Ă  la maison ? Vite ! 406 00:47:24,370 --> 00:47:26,660 - Je veux rentrer ! - Oui, calme-toi. 407 00:47:26,870 --> 00:47:29,080 - Je veux rentrer. - Oui, calme-toi. 408 00:47:29,290 --> 00:47:30,910 Je te ramĂšne Ă  la maison. 409 00:47:31,080 --> 00:47:34,700 On y va de suite, allez, calme-toi. 410 00:47:37,080 --> 00:47:38,540 On y va. 411 00:47:40,450 --> 00:47:43,080 - Viens. - C'Ă©tait pas un braquage. 412 00:47:43,290 --> 00:47:45,500 Il m'a dĂ©fendue, tu comprends ? 413 00:47:47,000 --> 00:47:48,540 ArrĂȘtez ! HĂ©, Osso ! 414 00:47:48,750 --> 00:47:51,830 Laisse-moi parler au commandant, je veux les voir morfler ! 415 00:47:52,040 --> 00:47:53,750 Laissez-nous passer ! 416 00:47:53,950 --> 00:47:57,250 C'est un ami, merde ! Tu continues de te taire ? 417 00:48:05,370 --> 00:48:07,580 Rien n'a changĂ©, ici ? 418 00:48:07,790 --> 00:48:10,660 - Quoi ? - Tout est restĂ© Ă  sa place, ici. 419 00:48:13,000 --> 00:48:15,160 - Nani aime bien comme ça. - Oui... 420 00:48:20,700 --> 00:48:22,540 OĂč sont les verres ? 421 00:48:22,750 --> 00:48:24,870 - Tu veux de l'eau ? - Oui. 422 00:48:40,950 --> 00:48:42,830 Personne ne me croit. 423 00:48:44,040 --> 00:48:45,620 ArrĂȘte... 424 00:48:48,870 --> 00:48:50,700 Essaie de te calmer. 425 00:48:54,950 --> 00:48:56,660 C'est fini, maintenant. 426 00:49:03,580 --> 00:49:05,120 Mais arrĂȘte ! 427 00:49:07,830 --> 00:49:10,450 - Pardon. - Ne t'inquiĂšte pas. 428 00:49:12,500 --> 00:49:15,540 - Pardon... - Essaie de te reposer un peu. 429 00:49:17,540 --> 00:49:18,950 VoilĂ ... 430 00:49:19,660 --> 00:49:21,160 Tu m'aimes ? 431 00:50:08,330 --> 00:50:10,540 C'est tellement beau de t'avoir ici. 432 00:50:28,870 --> 00:50:31,500 qu'il s'agit d'un homme dangereux et armĂ©. 433 00:50:31,660 --> 00:50:33,040 UN BRAQUAGE TOURNE MAL 434 00:50:33,200 --> 00:50:37,580 Le procureur de Bologne encourage les gens Ă  rester chez eux 435 00:50:37,750 --> 00:50:41,200 et Ă  ne pas sortir dans la rue. Si vous voyez... 436 00:50:44,870 --> 00:50:46,450 Il est mort. 437 00:50:47,660 --> 00:50:50,330 - Causo est mort. - Calme-toi, j'ai entendu. 438 00:50:52,200 --> 00:50:56,000 - OĂč est ma sƓur ? - On va le choper. Il est d'ici. 439 00:50:56,160 --> 00:50:59,500 OĂč est ma sƓur ? Ce sont des criminels, des fous ! 440 00:50:59,660 --> 00:51:02,660 - Tu m'as entendu ? - Oui, mais ça suffit ! 441 00:51:02,830 --> 00:51:05,450 - Tu rigoles ? - DĂ©gage, espĂšce de fou ! 442 00:51:05,660 --> 00:51:08,410 Qu'est-ce que tu fous avec un fusil ? 443 00:51:08,580 --> 00:51:11,450 - LĂąche-la ! - Rentre Ă  la maison ! 444 00:51:11,660 --> 00:51:12,910 Tu vas m'Ă©couter ! 445 00:51:13,120 --> 00:51:16,120 Il vit ici, dans le Boscone, on l'a confirmĂ©. 446 00:51:16,330 --> 00:51:18,330 Tu sais qu'elle a Ă©tĂ© chez lui ? 447 00:51:18,540 --> 00:51:20,040 Tu la connais pas. 448 00:51:26,540 --> 00:51:28,500 C'est pour ça que tu le dĂ©fends. 449 00:51:30,290 --> 00:51:31,790 Allez, on y va. 450 00:51:32,540 --> 00:51:34,120 T'es allĂ©e chez lui ? 451 00:51:36,040 --> 00:51:39,040 Quel rapport ? Ça n'a aucune importance ! 452 00:51:44,580 --> 00:51:48,870 Va chercher tes affaires et file ! DĂ©gage de chez moi ! 453 00:52:27,160 --> 00:52:28,450 Filez, c'est dangereux ! 454 00:52:34,540 --> 00:52:37,080 Elia, cache-toi, on s'occupe de tout. 455 00:52:39,290 --> 00:52:41,370 Putain de baraque ! 456 00:52:46,040 --> 00:52:48,160 Tu vas oĂč ? Bouge pas ! 457 00:52:48,950 --> 00:52:52,410 Ne vous levez pas ! Il tire depuis la fenĂȘtre. 458 00:52:52,620 --> 00:52:53,750 Bouge pas ! 459 00:53:04,500 --> 00:53:06,870 - DĂ©gagez ! - Je vais t'arracher la tĂȘte ! 460 00:53:07,080 --> 00:53:09,620 - Je vais tous vous tuer, enfoirĂ©s ! - À terre ! 461 00:53:10,330 --> 00:53:12,000 Allez, allez ! 462 00:53:12,200 --> 00:53:13,910 Reste lĂ . 463 00:53:14,120 --> 00:53:16,000 Ta gueule, enfoirĂ© ! 464 00:53:22,660 --> 00:53:24,160 On y va ! 465 00:53:28,330 --> 00:53:30,410 DĂ©gagez de chez moi ! 466 00:53:32,410 --> 00:53:34,290 Je vais tous vous tuer ! 467 00:53:39,330 --> 00:53:40,700 Tout va bien ? 468 00:53:54,790 --> 00:53:57,500 Dis-moi oĂč il est ! Parle ! 469 00:53:58,750 --> 00:54:01,620 Vous allez pas partir avec tout ça ! 470 00:54:01,790 --> 00:54:03,950 - Regardez-moi tout ça ! - ArrĂȘtez. 471 00:54:04,160 --> 00:54:05,870 - Il est oĂč ? - Vous voulez quoi ? 472 00:54:06,040 --> 00:54:07,790 Il est oĂč ? Parle ! 473 00:54:08,000 --> 00:54:09,790 Laissez-nous tranquilles ! 474 00:54:10,000 --> 00:54:13,120 Il est oĂč ? Il se cache oĂč, ce salopard ? 475 00:54:13,330 --> 00:54:15,910 Il est cachĂ© quelque part ici, pas vrai ? 476 00:54:16,580 --> 00:54:20,450 Tu comprends l'italien ? Il se cache oĂč, bordel ? 477 00:54:29,250 --> 00:54:30,700 Tu as entendu ? 478 00:55:53,910 --> 00:55:55,410 Bon... 479 00:55:57,040 --> 00:56:00,250 On cherche un homme armĂ©. 480 00:56:01,080 --> 00:56:05,160 On va fouiller les alentours pour trouver oĂč il se cache. 481 00:56:05,790 --> 00:56:09,120 Il est blessĂ©. Il a une veste marron Ă  capuche. 482 00:56:09,330 --> 00:56:12,660 Si vous repĂ©rez un truc bizarre, donnez l'alarme. 483 00:56:13,290 --> 00:56:15,580 D'accord ? Allez, au boulot ! 484 00:56:15,790 --> 00:56:16,910 On y va ! 485 00:56:17,080 --> 00:56:18,450 Allez ! 486 00:56:18,660 --> 00:56:22,200 On va avancer tous ensemble. 487 00:57:06,370 --> 00:57:08,040 Je suis toute seule. 488 00:57:11,500 --> 00:57:13,410 Je n'ai rien dit Ă  personne ! 489 00:57:19,830 --> 00:57:23,000 Tu peux pas rester. Faut que tu t'en ailles ! 490 00:57:24,330 --> 00:57:26,700 - Attends... - Je t'ai dit de partir ! 491 00:57:26,910 --> 00:57:29,410 Rentre chez toi ! 492 00:57:35,290 --> 00:57:36,750 Écoute-moi ! 493 00:57:37,370 --> 00:57:39,370 Écoute-moi, je te dis ! 494 00:57:40,450 --> 00:57:42,370 - Tu peux pas rester. - Écoute-moi. 495 00:57:43,410 --> 00:57:44,870 Écoute-moi. 496 00:57:46,370 --> 00:57:50,120 J'ai vu ce que tu as fait. Tu l'as tuĂ© pour me dĂ©fendre. 497 00:57:52,750 --> 00:57:54,290 Allons-nous-en. 498 00:59:11,750 --> 00:59:13,580 Regarde tout ce poisson ! 499 00:59:15,910 --> 00:59:18,330 EnfoirĂ©s de braconniers ! Vas-y ! 500 00:59:20,370 --> 00:59:21,540 Vas-y ! 501 00:59:33,870 --> 00:59:36,370 Viens. On s'en va. 502 00:59:36,580 --> 00:59:39,370 - Qu'est-ce que vous foutez ? - Laisse-la. 503 00:59:40,160 --> 00:59:41,660 C'est pas tes affaires. 504 00:59:41,870 --> 00:59:43,450 Qu'est-ce que tu fais ? 505 00:59:43,660 --> 00:59:45,750 T'as perdu la boule ? 506 00:59:45,950 --> 00:59:48,450 Qu'est-ce qui te passe par la tĂȘte ? 507 00:59:52,120 --> 00:59:54,620 Qu'est-ce qui te passe par la tĂȘte ? 508 00:59:54,790 --> 00:59:56,700 Tu m'expliques ce qui t'arrive ? 509 00:59:58,750 --> 00:59:59,870 Viens, on s'en va. 510 01:00:02,120 --> 01:00:03,580 On s'en va. 511 01:00:04,950 --> 01:00:06,330 DĂ©pĂȘche-toi ! 512 01:00:38,750 --> 01:00:40,000 C'est quoi ça ? 513 01:00:41,080 --> 01:00:42,950 - OĂč ça ? - Tourne lĂ ... 514 01:00:43,410 --> 01:00:44,830 Vas-y ! 515 01:00:45,040 --> 01:00:46,870 Vas-y, tourne ! 516 01:00:58,700 --> 01:01:00,750 De l'eau ! Il nous faut de l'eau ! 517 01:01:00,950 --> 01:01:02,790 Prenez des seaux ! 518 01:01:17,290 --> 01:01:21,080 Plus vite, papa ! Les filets brĂ»lent ! 519 01:01:38,910 --> 01:01:41,160 Elia, arrĂȘte-le ! 520 01:01:46,500 --> 01:01:48,370 ArrĂȘte-le, Elia ! 521 01:01:56,830 --> 01:01:59,000 J'ai toute ma vie lĂ -dedans. 522 01:01:59,200 --> 01:02:02,290 - Papa ! - Laisse-moi ! Je veux entrer ! 523 01:03:45,700 --> 01:03:47,830 Je veux plus rester ici. 524 01:04:12,330 --> 01:04:14,330 Mulet... 3 euros. 525 01:04:14,540 --> 01:04:15,910 2,50. 526 01:04:17,410 --> 01:04:18,950 2 euros. 527 01:04:19,120 --> 01:04:20,370 Vendu. 528 01:04:20,580 --> 01:04:23,410 Carpe... 4 euros. 529 01:04:23,750 --> 01:04:25,910 3,50. 530 01:04:26,120 --> 01:04:27,660 3 euros. 531 01:04:27,870 --> 01:04:29,250 Vendue. 532 01:04:29,870 --> 01:04:33,120 Poisson-chat, 3 euros. 533 01:04:33,330 --> 01:04:35,200 2,50. 534 01:04:35,410 --> 01:04:36,870 2 euros. 535 01:04:37,080 --> 01:04:38,450 Vendu. 536 01:05:11,910 --> 01:05:14,950 Pourquoi on perd notre temps comme ça ? 537 01:05:15,160 --> 01:05:17,040 C'est notre travail. 538 01:05:18,830 --> 01:05:20,700 On devrait ĂȘtre avec les autres. 539 01:05:21,330 --> 01:05:23,580 Pour mettre le feu aux maisons ? 540 01:05:23,790 --> 01:05:25,540 Il y a des rĂšgles, Nani. 541 01:05:26,910 --> 01:05:29,370 Tu te chies dessus, c'est tout. 542 01:05:31,620 --> 01:05:34,200 Je te protĂšge, je le fais depuis toujours. 543 01:05:36,200 --> 01:05:38,750 J'ai renoncĂ© Ă  tout pour toi. 544 01:05:41,200 --> 01:05:43,080 Je t'ai rien demandĂ©. 545 01:05:43,290 --> 01:05:46,950 ArrĂȘte de te servir de moi comme prĂ©texte pour ne rien faire. 546 01:05:56,870 --> 01:05:59,750 Pourquoi tu subis toujours, pourquoi tu ne rĂ©agis jamais ? 547 01:06:00,450 --> 01:06:02,950 Pourquoi tu dois toujours souffrir ? 548 01:06:18,410 --> 01:06:21,540 Je vous aide Ă  fouiller le coffre. 549 01:06:22,910 --> 01:06:24,620 Stop. 550 01:08:10,370 --> 01:08:12,910 La chasse Ă  l'homme continue. 551 01:08:13,080 --> 01:08:15,870 Il a tuĂ© deux personnes en une semaine. 552 01:08:16,660 --> 01:08:18,660 Nous vous le rĂ©pĂ©tons, il est dangereux. 553 01:08:18,830 --> 01:08:20,450 Les recherches continuent jour et nuit, 554 01:08:20,660 --> 01:08:22,200 sur la route et dans l'eau. 555 01:08:22,370 --> 01:08:24,620 150 gendarmes sont Ă  sa recherche 556 01:08:24,790 --> 01:08:27,040 dans les fermes abandonnĂ©es. 557 01:08:27,200 --> 01:08:30,040 La chasse Ă  l'homme touche bientĂŽt Ă  sa fin. 558 01:08:30,200 --> 01:08:32,330 Le fugitif sera bientĂŽt retrouvĂ©. 559 01:08:32,500 --> 01:08:35,580 Il est armĂ©, Ă  pied, cachĂ© au milieu des canaux. 560 01:08:35,790 --> 01:08:36,950 Les gens ont peur. 561 01:10:27,750 --> 01:10:29,250 OĂč est-ce que tu vas ? 562 01:10:30,540 --> 01:10:31,950 Laisse-moi partir. 563 01:10:32,790 --> 01:10:34,790 PitiĂ©, je veux m'en aller. 564 01:10:35,500 --> 01:10:37,120 - Anna, c'est moi. - Non. 565 01:10:37,950 --> 01:10:41,540 - Anna, c'est moi, regarde-moi. - Non, je t'en supplie. 566 01:10:41,750 --> 01:10:44,580 - Je veux m'en aller ! - Anna, regarde-moi. 567 01:10:46,450 --> 01:10:48,410 Laisse-moi partir. 568 01:10:53,290 --> 01:10:54,910 - Tu veux partir ? - Oui. 569 01:10:56,540 --> 01:10:58,410 - Oui. - Alors vas-y. 570 01:11:01,040 --> 01:11:02,370 Va-t'en. 571 01:11:05,580 --> 01:11:07,450 Va-t'en ! 572 01:11:09,580 --> 01:11:10,830 Va-t'en ! 573 01:11:25,500 --> 01:11:26,830 Va-t'en. 574 01:11:35,620 --> 01:11:36,870 Va-t'en. 575 01:11:50,620 --> 01:11:51,950 Va-t'en. 576 01:11:58,750 --> 01:12:01,160 Je n'ai besoin de personne. 577 01:12:03,370 --> 01:12:05,790 Je n'ai besoin de personne. 578 01:12:11,410 --> 01:12:13,120 J'ai besoin de personne. 579 01:12:14,120 --> 01:12:15,700 J'ai besoin de personne. 580 01:12:15,870 --> 01:12:17,580 De personne ! 581 01:15:32,370 --> 01:15:34,000 Laissez-la passer. 582 01:16:00,870 --> 01:16:02,330 Dis-moi oĂč il est. 583 01:16:08,700 --> 01:16:10,040 Je t'en supplie. 584 01:16:20,250 --> 01:16:23,080 Emmenez-la au poste. 585 01:17:22,500 --> 01:17:24,870 ArrĂȘtez-vous, vous ne pouvez pas passer. 586 01:17:25,580 --> 01:17:26,830 Faites demi-tour. 587 01:19:12,870 --> 01:19:15,660 Ils l'ont vu ! Il est sur l'autre rive ! 588 01:19:15,870 --> 01:19:18,120 Revenez ! Il est sur l'autre rive ! 589 01:20:32,250 --> 01:20:34,580 ArrĂȘte-toi ! Bouge pas ! 590 01:20:53,500 --> 01:20:56,330 Vite ! Il a glissĂ© lĂ -dedans. 591 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Bouge pas ! 592 01:21:08,910 --> 01:21:11,000 Je l'ai perdu ! 593 01:21:12,330 --> 01:21:14,540 Je vous avais dit de pas le perdre ! 594 01:23:57,370 --> 01:23:59,120 Bouge pas. 595 01:24:00,540 --> 01:24:02,160 Bouge pas ! 596 01:24:02,370 --> 01:24:03,790 Calme-toi. 597 01:25:31,870 --> 01:25:33,290 Tu vas oĂč ? 598 01:25:37,910 --> 01:25:39,540 Bouge pas ! 599 01:25:54,620 --> 01:25:56,200 Calme-toi ! 600 01:26:04,370 --> 01:26:06,330 T'es Ă  moi, maintenant. 601 01:26:06,950 --> 01:26:08,790 T'es Ă  moi ! 602 01:26:17,000 --> 01:26:18,790 Tu n'iras nulle part ! 603 01:26:19,000 --> 01:26:20,870 Tu n'iras nulle part. 604 01:26:21,080 --> 01:26:22,830 Tu peux plus t'enfuir. 605 01:26:28,410 --> 01:26:30,040 Tu es fichu. 606 01:26:30,950 --> 01:26:32,910 Tu n'iras plus nulle part ! 607 01:26:34,540 --> 01:26:36,040 Je vais te tuer ! 608 01:26:36,250 --> 01:26:37,750 Tu as compris ? 609 01:26:41,250 --> 01:26:43,500 J'en reviens pas, tu es du coin. 610 01:26:44,700 --> 01:26:46,580 Tu es du coin, c'est ça ? 611 01:26:47,250 --> 01:26:49,790 Tu te cachais oĂč ? Je t'ai jamais vu. 612 01:26:52,910 --> 01:26:54,620 T'es qui, bordel ? 613 01:26:55,450 --> 01:26:57,910 Pourquoi t'as fichu le camp ? 614 01:27:01,290 --> 01:27:03,370 Et pourquoi t'es revenu ? 615 01:27:04,500 --> 01:27:06,870 T'es revenu pour tuer ma sƓur ? 616 01:27:07,620 --> 01:27:10,080 Pour tuer ma sƓur ? 617 01:27:23,950 --> 01:27:26,540 Je vais te tuer. 618 01:27:29,080 --> 01:27:31,540 Je vais te tuer, oui. 619 01:27:41,500 --> 01:27:43,660 Je vais te tuer. 620 01:27:53,250 --> 01:27:54,830 Je vais te tuer. 621 01:30:25,290 --> 01:30:27,580 Je ne voulais tuer personne. 622 01:30:37,040 --> 01:30:40,160 On passe notre vie Ă  lutter contre nous-mĂȘmes... 623 01:30:42,540 --> 01:30:44,700 pour essayer de devenir meilleurs. 624 01:30:49,080 --> 01:30:51,080 Mais on est ce qu'on est. 625 01:32:03,620 --> 01:32:05,200 Doucement. 626 01:32:09,290 --> 01:32:11,370 Calme-toi. 627 01:32:11,580 --> 01:32:14,160 - Donne-moi ta veste. - Pour quoi faire ? 628 01:32:15,370 --> 01:32:17,290 Donne-moi ta veste ! 629 01:32:59,120 --> 01:33:00,830 Descends par lĂ . 630 01:33:34,500 --> 01:33:35,790 Descends. 631 01:33:57,330 --> 01:33:58,330 DĂ©marre. 632 01:33:59,080 --> 01:34:00,330 Vas-y. 633 01:34:24,330 --> 01:34:25,580 Allez ! 634 01:34:32,790 --> 01:34:34,580 Baisse-toi ! Baisse-toi ! 635 01:44:37,080 --> 01:44:40,040 Adaptation : Simona Torelli 636 01:44:40,250 --> 01:44:43,200 Sous-titrage : VDM 44622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.