Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,747 --> 00:01:23,375
Carmen, my heart.
2
00:01:25,002 --> 00:01:26,628
These men.
3
00:01:29,131 --> 00:01:33,719
They weren't the first
and they won't be the last.
4
00:01:35,429 --> 00:01:36,889
Different faces.
5
00:01:38,140 --> 00:01:40,267
Different shapes and sizes.
6
00:01:41,810 --> 00:01:44,396
But they are always the same man.
7
00:01:45,606 --> 00:01:46,648
One man.
8
00:01:48,567 --> 00:01:51,737
His eyes are sad but produce no tears.
9
00:01:52,571 --> 00:01:57,117
He is parched and cold
like the desert in the night.
10
00:01:59,077 --> 00:02:03,707
His heart pumps sand
through his veins, not blood.
11
00:02:06,752 --> 00:02:11,256
He yearns for the tears of our eyes.
The milk from our breasts.
12
00:02:13,175 --> 00:02:14,801
The blood of our womanhood.
13
00:02:16,553 --> 00:02:18,722
Anything, that he might taste life again.
14
00:02:19,890 --> 00:02:20,891
He won't.
15
00:02:22,184 --> 00:02:23,185
He can't.
16
00:04:52,584 --> 00:04:53,836
Where is she?
17
00:04:56,880 --> 00:04:58,090
Where is she?!
18
00:06:13,665 --> 00:06:17,836
You have loved me, as I loved my mother.
19
00:06:20,881 --> 00:06:26,178
Now it is time for you to leave me.
Time for you to fly.
20
00:06:30,349 --> 00:06:32,518
Go to the City of Angels,
21
00:06:33,143 --> 00:06:36,605
to La Sombra Poderosa. And find Masilda.
22
00:06:39,942 --> 00:06:43,820
If you are my heart, then she is my spine.
23
00:06:53,747 --> 00:06:55,457
She will be yours as well.
24
00:07:00,462 --> 00:07:02,256
My precious Carmen...
25
00:07:03,590 --> 00:07:05,050
inside you,
26
00:07:06,093 --> 00:07:08,720
you carry my blood, my milk,
27
00:07:09,888 --> 00:07:11,139
my tears.
28
00:07:13,141 --> 00:07:14,935
Take them to my Masilda.
29
00:07:16,353 --> 00:07:19,189
Both of you, share them.
30
00:07:21,775 --> 00:07:23,026
Feast on me.
31
00:07:23,110 --> 00:07:26,154
And I will live inside you forever.
32
00:07:27,781 --> 00:07:29,074
Loving.
33
00:07:29,157 --> 00:07:30,742
Dancing.
34
00:07:30,826 --> 00:07:31,952
Laughing.
35
00:08:02,065 --> 00:08:03,066
Hey!
36
00:08:13,911 --> 00:08:15,078
Do it.
37
00:10:25,209 --> 00:10:27,252
You're the only one
that keeps me out of trouble.
38
00:10:28,420 --> 00:10:32,883
- Is that a beer for me? Thank you.
- What? Oh, fuck you!
39
00:10:37,804 --> 00:10:39,473
-You like that?
-Ha!
40
00:11:05,457 --> 00:11:07,543
-Hey.
-Hey.
41
00:11:07,626 --> 00:11:08,919
How are ya?
42
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
Okay.
43
00:11:13,298 --> 00:11:16,677
-You look like you could use a beer.
-I'll take the Pepsi.
44
00:11:18,846 --> 00:11:20,097
-Sure.
-Thanks.
45
00:11:25,018 --> 00:11:28,814
-Is there anything I can do to help?
-No, I'm good. Thanks.
46
00:11:31,024 --> 00:11:32,234
Hey, John.
47
00:11:37,489 --> 00:11:38,574
Stop.
48
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
Not now.
49
00:11:49,459 --> 00:11:50,752
Hey, handsome.
50
00:11:52,212 --> 00:11:54,381
Can I get you a beer? No?
51
00:11:54,882 --> 00:11:56,216
Oh, okay.
52
00:11:56,300 --> 00:11:58,927
How about I just stand here
and rub my boobs against your arm--
53
00:11:59,011 --> 00:12:01,930
-She's just looking for attention.
-She could get it from her husband.
54
00:12:02,014 --> 00:12:04,683
-You should mind your own business.
-You are my business.
55
00:12:06,268 --> 00:12:08,729
It's an unfortunate side effect
of being my little brother.
56
00:12:08,812 --> 00:12:09,813
Mm-hm.
57
00:12:10,731 --> 00:12:12,983
-Have you said hello to Jay yet?
-Uh...
58
00:12:13,066 --> 00:12:15,027
-No. Hi.
-Come on.
59
00:12:19,114 --> 00:12:20,115
Hey.
60
00:12:21,950 --> 00:12:23,160
How're you doing?
61
00:12:23,243 --> 00:12:25,495
- Okay.
- Thanks for coming.
62
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
- Hey, Marie.
- Hey.
63
00:12:27,289 --> 00:12:29,583
Hi, Jay. How are you?
64
00:12:38,675 --> 00:12:41,637
He's good. Always eager to see you.
65
00:12:42,262 --> 00:12:45,682
-Last time, was it Thanksgiving?
-Uh, yeah. Yeah, I think so.
66
00:12:45,766 --> 00:12:47,100
Yeah, it was.
67
00:12:54,316 --> 00:12:56,235
And we all got so hammered.
68
00:12:56,318 --> 00:12:57,819
Did we? I guess so.
69
00:12:58,320 --> 00:13:00,364
-It was so funny. Remember?
-Yeah.
70
00:13:00,864 --> 00:13:03,158
I remember Aidan played this song
on his guitar.
71
00:13:03,242 --> 00:13:05,410
Oh, he's always playing
some song on his guitar.
72
00:13:11,458 --> 00:13:12,709
I should get back.
73
00:13:14,461 --> 00:13:16,296
-Aidan...
-I don't want this stuff to burn.
74
00:13:16,380 --> 00:13:17,506
See you later, Jay.
75
00:14:33,081 --> 00:14:36,793
♪ Oh, river come and carry me ♪
76
00:14:38,754 --> 00:14:44,843
♪ Till I return to whiskey
Bone and stone ♪
77
00:14:46,637 --> 00:14:53,477
♪ Brave winged spirit guide us home ♪
78
00:14:55,437 --> 00:15:00,609
♪ Don't slip away ♪
79
00:15:01,568 --> 00:15:06,406
♪ Stray with me ♪
80
00:15:07,282 --> 00:15:12,746
♪ Forever, like sand holds the ocean ♪
81
00:15:12,829 --> 00:15:16,917
♪ Don't slip away ♪
82
00:15:20,170 --> 00:15:24,883
♪ Lonely, wild, open plains ♪
83
00:15:25,509 --> 00:15:32,140
♪ And barren sky
Circling birds of prey ♪
84
00:15:33,225 --> 00:15:36,353
♪ The wind groans ♪
85
00:15:36,436 --> 00:15:40,816
♪ Whistling his shame ♪
86
00:15:41,650 --> 00:15:47,990
♪ Don't slip away ♪
87
00:15:48,073 --> 00:15:53,370
♪ Stray with me ♪
88
00:15:53,871 --> 00:15:59,459
♪ Forever, like sand holds the ocean ♪
89
00:15:59,543 --> 00:16:04,339
♪ Don't slip away ♪
90
00:16:08,177 --> 00:16:11,555
- Come on. Let's go.
- Where?
91
00:16:12,723 --> 00:16:13,557
To the border.
92
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
No. Not going.
93
00:16:16,518 --> 00:16:18,312
Aidan, it's been nine months.
94
00:16:20,063 --> 00:16:23,358
You can't just sit out here all alone,
night after night.
95
00:16:23,442 --> 00:16:24,776
Yes, I can.
96
00:16:26,528 --> 00:16:27,529
Damn it.
97
00:16:28,739 --> 00:16:32,409
Attention, Aidan's audience of none!
98
00:16:33,243 --> 00:16:38,207
I'm oh so sorry, but he has
to cancel tonight's lonely concert.
99
00:16:39,416 --> 00:16:41,210
'Cause unless you know something I don't,
100
00:16:41,293 --> 00:16:43,420
strumming that guitar
isn't gonna pay the mortgage.
101
00:16:43,504 --> 00:16:46,423
There it is. Yeah, nice.
102
00:16:47,382 --> 00:16:51,011
If you're ever gonna get a job,
you'll need to meet more people than me.
103
00:16:51,762 --> 00:16:54,264
You know how many jobs
there are in this town?
104
00:16:55,098 --> 00:16:56,099
One.
105
00:16:57,351 --> 00:17:00,062
So tonight, you show them
how good you are
106
00:17:00,145 --> 00:17:03,065
and maybe we won't have
to move to the Motel 6.
107
00:18:14,261 --> 00:18:17,181
Wait up, asshole. What's your name?
108
00:18:17,264 --> 00:18:18,432
Ramon.
109
00:18:20,392 --> 00:18:22,311
Are you Mexican, Ramon?
110
00:18:22,394 --> 00:18:24,938
Yes, yes. Francisco is my wife's cousin.
111
00:18:25,022 --> 00:18:26,648
He gave you the money, right?
112
00:18:35,199 --> 00:18:38,452
Now wait for the truck.
113
00:18:42,289 --> 00:18:43,582
Nothing's wrong.
114
00:18:45,334 --> 00:18:46,335
Look.
115
00:18:52,883 --> 00:18:53,884
For you.
116
00:19:00,057 --> 00:19:01,099
You're okay.
117
00:19:05,687 --> 00:19:10,567
♪ Don't cry anymore, blue night ♪
118
00:19:12,819 --> 00:19:18,450
♪ Your shadows shelter my soul ♪
119
00:19:20,911 --> 00:19:25,791
♪ For now, fly without fear ♪
120
00:19:27,668 --> 00:19:33,841
♪ It's time for me to leave ♪
121
00:19:36,635 --> 00:19:41,557
♪ If I get lost in the wind ♪
122
00:19:44,184 --> 00:19:49,982
♪ The wind has given me wings ♪
123
00:19:52,401 --> 00:19:57,030
♪ Sing the echo of who I've been ♪
124
00:19:59,199 --> 00:20:05,497
♪ And my blood burns all the way to dawn ♪
125
00:20:39,781 --> 00:20:41,033
-Hey.
-Yeah?
126
00:20:41,116 --> 00:20:42,743
-My phone's on if--
-Yeah.
127
00:20:42,826 --> 00:20:43,827
-Whatever, yeah.
-Sure.
128
00:20:43,911 --> 00:20:45,746
-Okay. See ya.
-Bye.
129
00:20:54,379 --> 00:20:56,131
- It's your first time, right?
- Yeah, yeah.
130
00:20:56,215 --> 00:20:58,300
You're gonna love it.
There's nothing like it.
131
00:20:58,383 --> 00:21:00,802
Fucking A, brother, fucking A. Come here.
132
00:21:01,720 --> 00:21:04,139
You met Aidan?
He's patrolling with me tonight.
133
00:21:04,223 --> 00:21:06,642
Ah... Don't believe I have.
134
00:21:07,267 --> 00:21:08,852
-Phil.
-Hi.
135
00:21:09,478 --> 00:21:11,188
First night out.
136
00:21:12,856 --> 00:21:14,983
Got home from Afghan last August.
137
00:21:15,567 --> 00:21:17,486
- How many tours?
- Uh, two.
138
00:21:17,569 --> 00:21:20,447
- I'm volunteering the next.
- Damn.
139
00:21:21,323 --> 00:21:24,117
-Yeah.
-Welcome home, son.
140
00:21:24,201 --> 00:21:27,079
-I appreciate your service.
-Thank you.
141
00:21:28,205 --> 00:21:30,123
We need more guys like you here.
142
00:21:31,792 --> 00:21:33,377
Wait until you see how it feels
143
00:21:33,460 --> 00:21:35,712
to guard your country
from your own backyard.
144
00:21:40,008 --> 00:21:41,385
All right, listen up.
145
00:21:42,845 --> 00:21:48,934
We've had two or three scout sightings
just west of Puerto Palomas,
146
00:21:49,017 --> 00:21:51,228
so maybe keep an extra eye out there.
147
00:21:51,812 --> 00:21:55,148
You guys are out here on your own dime.
148
00:21:55,774 --> 00:21:57,359
Helping us do our jobs.
149
00:21:58,151 --> 00:21:59,319
We appreciate it.
150
00:22:00,320 --> 00:22:02,489
The country appreciates it.
151
00:22:02,573 --> 00:22:04,449
You guys know the drill.
152
00:22:04,533 --> 00:22:07,035
You put eyeballs on anybody,
you call it into base.
153
00:22:07,119 --> 00:22:09,621
- Base calls Border Patrol.
- All right.
154
00:22:10,455 --> 00:22:11,582
Weapons check!
155
00:22:13,917 --> 00:22:15,794
So anyone learned Spanish yet?
156
00:22:16,920 --> 00:22:17,754
What for?
157
00:22:17,838 --> 00:22:21,216
If we're hunting Mexicans,
someone ought to speak Spanish.
158
00:22:22,634 --> 00:22:24,887
Why? You know how to speak deer?
159
00:22:53,832 --> 00:22:55,459
What the hell?
160
00:22:56,752 --> 00:22:57,961
You seeing this?
161
00:22:58,712 --> 00:22:59,713
Call it in.
162
00:23:06,803 --> 00:23:07,888
Mike.
163
00:23:28,909 --> 00:23:30,994
Either the beaners left it here,
164
00:23:31,078 --> 00:23:33,956
or someone left it for them
for when they cross.
165
00:23:37,918 --> 00:23:38,919
Mike.
166
00:23:40,337 --> 00:23:41,672
Mike.
167
00:23:46,051 --> 00:23:48,387
Get back in the truck and call it in.
168
00:24:06,446 --> 00:24:07,990
There's nobody here!
169
00:24:11,952 --> 00:24:14,162
Mike, stop! Put the gun down!
170
00:24:14,246 --> 00:24:15,581
Got him. I got him!
171
00:24:15,664 --> 00:24:16,540
Hey! Hey!
172
00:24:17,499 --> 00:24:18,500
Mike!
173
00:24:22,588 --> 00:24:25,674
- Fuck!
- Mike, Mike, Mike, stop, Mike! Mike!
174
00:24:28,927 --> 00:24:29,928
Fuck!
175
00:24:38,478 --> 00:24:39,938
No! Mike, let her go!
176
00:24:50,282 --> 00:24:53,577
Okay. Take these. Here. Come here.
177
00:24:53,660 --> 00:24:54,578
Thank you.
178
00:24:54,661 --> 00:24:55,621
Here you go.
179
00:24:55,704 --> 00:24:57,581
Water, water. Wait, wait, wait.
180
00:24:58,081 --> 00:25:00,000
Go. Go. Quickly, okay?
181
00:25:10,010 --> 00:25:11,970
Don't fucking move, all right?
182
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
I will fucking shoot you, I swear to God.
183
00:25:19,645 --> 00:25:21,146
You wanna say good night?
184
00:25:21,230 --> 00:25:22,731
You wanna say good night?
185
00:25:22,814 --> 00:25:25,651
That's fine. Hey. Todo bueno.
186
00:26:38,515 --> 00:26:40,225
Hey! Hey!
187
00:26:43,687 --> 00:26:44,938
Get out of the truck.
188
00:27:43,622 --> 00:27:45,290
You know where you're going?
189
00:27:46,834 --> 00:27:47,835
North.
190
00:27:48,585 --> 00:27:50,379
Take the next right!
191
00:29:53,335 --> 00:29:54,378
Get in.
192
00:31:14,166 --> 00:31:16,001
Christ, Mike.
193
00:31:21,590 --> 00:31:22,716
You knew him?
194
00:31:24,218 --> 00:31:25,302
Where you from?
195
00:31:25,969 --> 00:31:27,012
El Paso.
196
00:31:34,978 --> 00:31:38,482
Well, this is damning.
Of course I fucking knew him.
197
00:31:57,960 --> 00:32:00,587
Get an APB out on a blue '88 Chevy.
198
00:34:34,658 --> 00:34:36,034
That man you shot.
199
00:34:38,704 --> 00:34:39,996
Was he your friend?
200
00:34:45,878 --> 00:34:47,545
You speak English good.
201
00:34:50,215 --> 00:34:51,257
Well.
202
00:34:53,260 --> 00:34:54,761
I speak English well.
203
00:35:04,438 --> 00:35:05,939
His name was Mike.
204
00:35:09,902 --> 00:35:11,111
Are you a soldier?
205
00:35:11,820 --> 00:35:12,946
Mm-hm.
206
00:35:13,530 --> 00:35:14,656
Marine.
207
00:35:17,868 --> 00:35:19,494
My name is Carmen.
208
00:35:22,998 --> 00:35:25,417
Do you have a name, Marine?
209
00:35:37,721 --> 00:35:38,972
Hello, sir.
210
00:36:55,716 --> 00:36:57,509
What's your name, sir?
211
00:36:57,593 --> 00:37:00,345
Angel. And yours?
212
00:37:01,054 --> 00:37:02,222
Carmen.
213
00:37:04,099 --> 00:37:06,268
-And where are we going, Carmen?
-To your city.
214
00:37:06,810 --> 00:37:08,395
The City of Angels.
215
00:37:09,897 --> 00:37:12,149
I've never said no to an adventure.
216
00:37:12,232 --> 00:37:13,525
Me neither.
217
00:37:15,402 --> 00:37:16,695
My name's Aidan.
218
00:42:36,390 --> 00:42:40,102
Angel. This is my friend Pablo.
219
00:42:40,185 --> 00:42:43,480
He is going to Los Angeles
and he offered to take us.
220
00:42:44,064 --> 00:42:45,274
Are you sure?
221
00:42:45,357 --> 00:42:47,943
Yes. We've taken you far enough.
222
00:42:48,777 --> 00:42:49,778
No, it's too much.
223
00:42:49,862 --> 00:42:50,863
Please.
224
00:42:52,072 --> 00:42:53,198
Thank you.
225
00:42:55,826 --> 00:42:57,119
Be careful, Carmen.
226
00:42:57,202 --> 00:42:59,329
Always remember
that the thing you're running from
227
00:42:59,413 --> 00:43:02,416
is almost always
the thing you are running toward.
228
00:43:05,460 --> 00:43:06,461
Thank you.
229
00:43:15,470 --> 00:43:16,513
Thank you.
230
00:46:01,303 --> 00:46:04,723
So how long
have you guys been together?
231
00:46:06,475 --> 00:46:07,768
Long enough.
232
00:46:09,603 --> 00:46:10,604
Long enough?
233
00:46:13,398 --> 00:46:14,399
Okay.
234
00:46:15,984 --> 00:46:16,985
Okay.
235
00:46:23,617 --> 00:46:24,868
I wouldn't do that.
236
00:46:26,662 --> 00:46:28,288
My boyfriend gets jealous.
237
00:46:28,914 --> 00:46:30,040
And violent.
238
00:46:36,421 --> 00:46:40,509
Why don't you
get rid of Blondie and come with me?
239
00:46:42,261 --> 00:46:45,097
Because he's a man,
and you're a musician.
240
00:46:45,764 --> 00:46:47,432
-Pablo.
-Yo.
241
00:46:47,516 --> 00:46:48,851
I understand Spanish.
242
00:46:50,435 --> 00:46:51,687
It's all good, man.
243
00:46:51,770 --> 00:46:52,855
Let's hit the road.
244
00:47:01,488 --> 00:47:02,865
You think I'm a man?
245
00:47:03,448 --> 00:47:04,283
Hm?
246
00:48:27,324 --> 00:48:28,325
This is it.
247
00:49:07,906 --> 00:49:08,907
There you are.
248
00:49:15,581 --> 00:49:19,459
-Sure you don't wanna come in?
-No, I should keep moving.
249
00:49:23,463 --> 00:49:24,798
What are you gonna do?
250
00:49:25,507 --> 00:49:26,508
Hide.
251
00:49:27,467 --> 00:49:28,552
Figure it out.
252
00:49:31,513 --> 00:49:32,514
Anyway, I...
253
00:49:34,224 --> 00:49:35,475
I'm glad you made it.
254
00:49:37,269 --> 00:49:38,854
You should lay low for a while.
255
00:50:21,688 --> 00:50:24,858
She's here, they're here.
256
00:50:26,026 --> 00:50:27,152
Make way for her.
257
00:50:29,863 --> 00:50:32,533
She is from nowhere in particular,
258
00:50:32,616 --> 00:50:37,037
but she knows where she comes from
and she knows where she is going.
259
00:50:38,455 --> 00:50:40,916
Clear the way for this woman.
260
00:50:41,542 --> 00:50:45,170
Her strength is her root, her story.
261
00:50:45,254 --> 00:50:49,967
What holds her when she loses her way,
when she doesn't know where to go.
262
00:50:50,801 --> 00:50:53,136
Clear the way for her strength.
263
00:50:53,220 --> 00:50:55,514
The strength of her blood.
264
00:50:55,597 --> 00:50:59,768
The strength of her mother,
of her grandmother,
265
00:50:59,852 --> 00:51:02,896
of the soil fighting to emerge.
266
00:51:04,231 --> 00:51:06,483
Throw me a chance,
267
00:51:07,067 --> 00:51:09,278
and chance will throw you back to me.
268
00:51:10,487 --> 00:51:15,284
Clear the way for this woman.
Majestic in her domains.
269
00:51:24,751 --> 00:51:27,212
She is from nowhere in particular,
270
00:51:28,630 --> 00:51:31,425
but she knows where she comes from
271
00:51:31,508 --> 00:51:33,594
and she knows where she is going.
272
00:51:34,928 --> 00:51:37,097
Clear the way for this woman.
273
00:51:37,806 --> 00:51:39,308
Her story is her root.
274
00:51:39,892 --> 00:51:44,479
What holds her when she loses her way,
275
00:51:44,563 --> 00:51:46,648
when she doesn't know where to go.
276
00:51:47,149 --> 00:51:49,651
Clear the way for her strength.
277
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
The strength of her blood.
278
00:51:52,279 --> 00:51:55,949
The strength of her mother,
of her grandmother,
279
00:51:56,033 --> 00:51:58,202
of the soil fighting to emerge.
280
00:51:59,745 --> 00:52:04,499
Throw me a chance,
and chance will bring you back to me.
281
00:52:05,584 --> 00:52:07,544
Clear the way for this woman.
282
00:52:14,259 --> 00:52:16,803
Come and rest on me.
283
00:52:16,887 --> 00:52:19,181
Put your life on pause.
284
00:52:19,264 --> 00:52:21,058
Rest in my lap.
285
00:52:21,850 --> 00:52:24,770
Come and rest on my chest.
286
00:52:24,853 --> 00:52:28,023
Life is a mystery that no one can solve.
287
00:52:29,191 --> 00:52:31,652
What's important is to know who you are
288
00:52:31,735 --> 00:52:34,112
and where you want to go.
289
00:52:34,196 --> 00:52:36,573
What's important is to know who you are
290
00:52:36,657 --> 00:52:38,784
and where you want to go.
291
00:53:10,983 --> 00:53:12,901
-Excuse me.
-What can I get you?
292
00:53:12,985 --> 00:53:14,820
I'm looking for Masilda.
293
00:53:14,903 --> 00:53:15,904
To drink.
294
00:53:15,988 --> 00:53:17,656
What can I get you to drink?
295
00:53:17,739 --> 00:53:19,241
Uh... tequila.
296
00:53:19,324 --> 00:53:20,367
Tequila, hm?
297
00:53:20,450 --> 00:53:22,077
You? Hey.
298
00:53:22,160 --> 00:53:24,997
-Hm?
-Casper the Ghost, what can I get you?
299
00:53:25,080 --> 00:53:26,123
Uh, just a Pepsi.
300
00:53:26,206 --> 00:53:27,457
-A Pepsi?
-Yeah.
301
00:53:28,166 --> 00:53:29,293
That's hot.
302
00:53:29,376 --> 00:53:35,757
♪ If you're looking
For a place to be free ♪
303
00:53:35,841 --> 00:53:39,052
♪ Free from that hurtful thing ♪
304
00:53:39,136 --> 00:53:42,890
♪ That oppresses your soul ♪
305
00:53:42,973 --> 00:53:48,770
♪ If you need refuge from what kills ♪
306
00:53:48,854 --> 00:53:52,900
♪ From the tides of this world ♪
307
00:53:52,983 --> 00:53:56,612
♪ Come to me ♪
308
00:53:56,695 --> 00:54:00,407
♪ Come to me ♪
309
00:54:11,335 --> 00:54:14,880
♪ Come to me ♪
310
00:54:15,797 --> 00:54:20,969
♪ Come to me ♪
311
00:54:29,019 --> 00:54:29,853
Who the fuck is it?
312
00:54:29,937 --> 00:54:32,689
How many times do I have to tell you
I don't want to be bothered? Fuck.
313
00:54:34,191 --> 00:54:35,984
Yeah, I know. Calm down.
314
00:54:36,068 --> 00:54:37,861
This Mexican girl is really insisting.
315
00:54:37,945 --> 00:54:39,238
What girl?
316
00:54:39,321 --> 00:54:40,322
Come in.
317
00:54:45,536 --> 00:54:46,828
Who are you?
318
00:54:46,912 --> 00:54:48,539
Are you looking for a job?
319
00:54:50,707 --> 00:54:51,708
I...
320
00:54:53,585 --> 00:54:54,586
I don't know.
321
00:54:56,338 --> 00:54:57,422
Maybe.
322
00:55:03,971 --> 00:55:04,972
Carmen?
323
00:55:10,143 --> 00:55:11,436
Carmen, is that you?
324
00:55:17,442 --> 00:55:19,111
Holy Mary!
325
00:55:22,614 --> 00:55:24,366
My God, I can't believe it.
326
00:55:31,206 --> 00:55:33,083
You've got your mother's eyes.
327
00:55:34,168 --> 00:55:36,086
Like burning coals.
328
00:55:41,175 --> 00:55:42,384
They killed her.
329
00:55:44,678 --> 00:55:46,513
Damn those sons of bitches.
330
00:55:51,226 --> 00:55:53,437
My mom told me you were like sisters.
331
00:55:54,354 --> 00:55:55,355
Yes.
332
00:55:56,607 --> 00:55:58,817
Sisters of life and sisters of death.
333
00:56:02,154 --> 00:56:05,866
I wanted to ask you
if I could stay here for a night or two?
334
00:56:05,949 --> 00:56:08,535
Of course. Of course, sweetheart.
335
00:56:11,997 --> 00:56:13,749
Can I give you a hug?
336
00:56:25,260 --> 00:56:26,845
Oh, Carmencita.
337
00:56:29,932 --> 00:56:32,518
Carmencita, little girl.
338
00:56:42,694 --> 00:56:43,695
Who is this?
339
00:56:45,113 --> 00:56:47,074
This my friend Aidan.
340
00:56:47,157 --> 00:56:49,743
-Ah. Welcome, Aidan.
-Thank you, ma'am.
341
00:56:49,826 --> 00:56:51,203
Oh, he has manners.
342
00:56:53,288 --> 00:56:55,082
The quiet ones with the manners
343
00:56:55,165 --> 00:56:56,333
always have the big pee pees.
344
00:56:56,416 --> 00:56:58,252
Masilda, stop.
345
00:57:00,546 --> 00:57:02,506
See what I have to put up with?
346
00:57:02,589 --> 00:57:05,759
He looks like he has
a good pee pee, doesn't he?
347
00:57:05,843 --> 00:57:06,969
What'd she say?
348
00:57:10,055 --> 00:57:13,100
She say you have potential.
349
00:57:13,183 --> 00:57:16,353
Yes, you have lots of potential.
Lots of potential.
350
00:57:16,436 --> 00:57:17,771
It's true.
351
00:57:17,855 --> 00:57:19,356
I'm sure he's hungry too.
352
00:57:19,439 --> 00:57:21,441
- Are you hungry, huh?
- Yeah, sure.
353
00:57:22,651 --> 00:57:24,152
Give him something to eat.
354
00:57:24,236 --> 00:57:27,781
Gabrielle gonna give
you something. Go with her. Get some food.
355
00:57:27,865 --> 00:57:29,324
Yeah. A pleasure to meet you.
356
00:57:29,408 --> 00:57:31,618
Oh, my pleasure. My pleasure.
357
00:57:31,702 --> 00:57:33,620
For me a pleasure, too, darling.
358
00:57:33,704 --> 00:57:34,872
Great.
359
00:57:34,955 --> 00:57:38,417
Look, he look like Anthony Hopkins.
360
00:57:38,500 --> 00:57:41,128
If I was 30 years younger, I'd go:
361
00:57:41,211 --> 00:57:44,089
Like a platter of chilaquiles.
362
00:57:49,636 --> 00:57:51,054
- Come.
- Mm-hm.
363
00:57:54,850 --> 00:57:56,768
No, no, no. It's okay.
364
00:57:56,852 --> 00:57:57,853
Shh.
365
00:57:58,770 --> 00:58:01,273
It's the first time
you enter my home. Let me do it.
366
00:58:09,489 --> 00:58:11,575
In Sevilla, in my family,
we do it like this.
367
00:58:41,939 --> 00:58:45,984
These feet know how to dance, right?
They're butterflies.
368
00:59:16,223 --> 00:59:20,394
Do you know if there's a telephone booth
anywhere I could use?
369
00:59:21,478 --> 00:59:22,563
A telephone booth?
370
00:59:22,646 --> 00:59:26,316
Yeah, you know, like a pay phone.
I have to make a call.
371
00:59:26,400 --> 00:59:30,445
Yeah, I didn't think you were gonna change
into a cape and tights.
372
00:59:32,072 --> 00:59:34,491
You can use mine. I won't listen.
373
00:59:36,243 --> 00:59:38,412
No, it's, uh... it's private.
374
00:59:39,830 --> 00:59:41,874
Use the house phone.
There's one on the podium.
375
00:59:41,957 --> 00:59:44,209
No, I just need a pay phone.
376
00:59:45,878 --> 00:59:48,172
I don't think they exist anymore.
377
00:59:53,594 --> 00:59:55,095
But check the old bodega.
378
00:59:55,596 --> 00:59:57,347
Think I saw one at the back.
379
01:00:01,059 --> 01:00:02,477
It's okay. Don't worry.
380
01:00:04,438 --> 01:00:05,439
Thanks.
381
01:00:06,231 --> 01:00:08,859
I, uh... I have to call my sister.
382
01:00:09,526 --> 01:00:10,777
I didn't ask.
383
01:00:39,389 --> 01:00:40,390
Hello?
384
01:00:44,102 --> 01:00:45,395
Aidan, is that you?
385
01:00:48,982 --> 01:00:51,276
You have to tell me
because we don't know if you're...
386
01:00:53,946 --> 01:00:55,239
Is it you?
387
01:01:01,078 --> 01:01:02,079
It's me.
388
01:01:02,162 --> 01:01:04,039
Oh, Thank God.
389
01:01:05,874 --> 01:01:06,875
Are you okay?
390
01:01:06,959 --> 01:01:09,545
I don't know
what they told you, but it's...
391
01:01:10,212 --> 01:01:11,505
It's not...
392
01:01:11,588 --> 01:01:12,589
Stop.
393
01:01:13,924 --> 01:01:15,884
I just wanna know if you're okay.
394
01:01:17,636 --> 01:01:18,720
I'm okay.
395
01:01:21,014 --> 01:01:21,849
Jules--
396
01:01:21,932 --> 01:01:23,725
The bullet they found was...
397
01:01:26,353 --> 01:01:27,437
They said that...
398
01:01:31,316 --> 01:01:33,652
Just tell me it was an accident, Aidan.
399
01:01:37,990 --> 01:01:39,616
Tell Nancy I'm sorry.
400
01:01:40,742 --> 01:01:41,827
And Sarah.
401
01:01:49,543 --> 01:01:50,836
I gotta go.
402
01:01:51,712 --> 01:01:52,713
Jules--
403
01:01:52,796 --> 01:01:54,131
Don't tell me where you are.
404
01:01:54,715 --> 01:01:56,049
I don't wanna know.
405
01:01:59,428 --> 01:02:00,762
I can't come back.
406
01:02:01,388 --> 01:02:02,973
I'm not coming back.
407
01:02:05,809 --> 01:02:06,810
Jules...
408
01:02:12,232 --> 01:02:13,859
you took good care of me.
409
01:02:16,236 --> 01:02:17,279
I love you.
410
01:02:18,155 --> 01:02:19,156
Yeah.
411
01:02:20,324 --> 01:02:21,408
I love you too.
412
01:02:23,410 --> 01:02:24,411
Aidan?
413
01:02:51,522 --> 01:02:52,814
Here we are.
414
01:02:57,611 --> 01:03:00,405
It's not everything,
but you're gonna be comfortable.
415
01:03:00,489 --> 01:03:01,323
Thanks.
416
01:03:01,406 --> 01:03:03,700
I thank you very much
to take care of Carmen.
417
01:03:04,243 --> 01:03:07,246
She's tough,
but she's also frail, you know?
418
01:03:08,121 --> 01:03:10,666
So are you. Right, sweetheart?
419
01:03:11,166 --> 01:03:12,000
Uh...
420
01:03:12,459 --> 01:03:17,172
Anyway, my heart and my house
are both full today.
421
01:03:17,673 --> 01:03:18,674
Sweet dreams.
422
01:08:06,670 --> 01:08:09,173
Sorry. I didn't see you.
423
01:08:09,256 --> 01:08:11,216
You do it beautifully, Carmen.
424
01:08:12,509 --> 01:08:13,552
Precious.
425
01:08:15,596 --> 01:08:17,055
I don't dance like her.
426
01:08:17,139 --> 01:08:18,265
You don't need to.
427
01:08:19,140 --> 01:08:22,769
Everyone dances how they feel.
That's how it's supposed to be.
428
01:08:34,363 --> 01:08:35,365
Look at yourself.
429
01:08:36,742 --> 01:08:38,118
You're beautiful.
430
01:08:41,496 --> 01:08:43,290
Everything you're looking for is here.
431
01:08:44,082 --> 01:08:46,585
Inside you, everything is here.
432
01:08:55,594 --> 01:08:56,970
Don't doubt it.
433
01:09:30,546 --> 01:09:32,046
Oh, my little girl.
434
01:09:35,968 --> 01:09:37,261
Get it out.
435
01:09:39,136 --> 01:09:40,389
Get it out.
436
01:09:47,104 --> 01:09:48,564
Don't torture yourself anymore.
437
01:09:48,647 --> 01:09:50,858
Get it out
and don't torture yourself anymore.
438
01:09:55,737 --> 01:09:57,573
She is here with us.
439
01:10:00,200 --> 01:10:01,702
I miss her.
440
01:10:02,494 --> 01:10:03,912
She is here with us.
441
01:10:06,373 --> 01:10:08,458
She is here, feel her.
442
01:10:13,672 --> 01:10:15,674
Everything is wrong.
443
01:10:15,757 --> 01:10:17,885
I don't know what I'm doing here.
444
01:10:18,635 --> 01:10:20,846
-You're alive.
-Why am I here and not her?
445
01:10:20,929 --> 01:10:22,139
You're alive.
446
01:10:22,639 --> 01:10:25,642
And you're looking for yourself,
and that is already a gift.
447
01:10:26,602 --> 01:10:28,645
Don't worry about anything else.
448
01:10:30,647 --> 01:10:33,692
She will always be with us. Always.
449
01:10:34,902 --> 01:10:35,903
Carmen.
450
01:10:38,197 --> 01:10:39,239
Dance.
451
01:10:39,990 --> 01:10:42,618
Dance, because that is what
she made you for. To dance.
452
01:10:43,577 --> 01:10:46,163
Dance. Dancing will heal you.
453
01:10:47,956 --> 01:10:49,958
Don't worry about anything.
454
01:10:53,337 --> 01:10:56,548
For her. Dance for her and for you.
455
01:10:59,259 --> 01:11:00,260
Look.
456
01:11:04,598 --> 01:11:05,724
Do you feel it?
457
01:11:06,683 --> 01:11:08,018
Can you feel her here?
458
01:11:08,769 --> 01:11:10,437
Your hands are cold.
459
01:11:11,063 --> 01:11:13,690
Cold hands and warm heart.
460
01:11:17,236 --> 01:11:20,697
Why didn't she tell me about this place?
Why did she leave?
461
01:11:21,448 --> 01:11:23,492
She needed to be with your grandmother.
462
01:11:23,575 --> 01:11:24,952
And then with you.
463
01:11:25,452 --> 01:11:28,121
She sacrificed herself
for both of you, but...
464
01:11:28,914 --> 01:11:31,500
you have to make sure it was worth it.
465
01:11:31,583 --> 01:11:33,585
Don't torture yourself anymore.
466
01:11:35,546 --> 01:11:37,297
You have to be free.
467
01:11:41,552 --> 01:11:43,053
Beautiful Carmen.
468
01:11:45,055 --> 01:11:47,683
Let's move our skirts.
469
01:11:49,101 --> 01:11:51,562
And let's dance.
470
01:11:52,437 --> 01:11:53,897
And let's sing.
471
01:11:54,982 --> 01:11:56,817
That's what we were born for.
472
01:11:58,735 --> 01:12:01,530
We built this place together,
your mother and I.
473
01:12:02,531 --> 01:12:04,575
We dreamt of every corner.
474
01:12:05,242 --> 01:12:08,287
We would stay up late,
smoking and drinking.
475
01:12:08,370 --> 01:12:09,580
Dreaming.
476
01:12:10,414 --> 01:12:11,915
This place is your home.
477
01:12:14,084 --> 01:12:16,712
You can always come here,
whenever you want.
478
01:12:16,795 --> 01:12:17,629
Always.
479
01:12:17,713 --> 01:12:21,508
She'll be waiting for you
because she is here in your heart.
480
01:12:21,592 --> 01:12:23,802
She is in both of our hearts.
481
01:12:25,721 --> 01:12:29,558
Why do you think we named the club
La Sombra Poderosa?
482
01:12:30,767 --> 01:12:32,936
Because Zilah means "shadow"
483
01:12:33,520 --> 01:12:34,813
and Masilda means "strong."
484
01:12:34,897 --> 01:12:36,231
Strong shadow.
485
01:12:37,733 --> 01:12:40,194
-Dance for me here, okay?
-Here?
486
01:12:40,277 --> 01:12:42,154
Yes. I can even change
the name if you want.
487
01:12:42,237 --> 01:12:44,990
I can name it El Poema Poderoso.
488
01:12:45,073 --> 01:12:47,451
Because Carmen means "poem."
489
01:12:49,203 --> 01:12:51,830
And you're the beautiful poem
that she wrote.
490
01:14:28,552 --> 01:14:30,179
-Good to see you.
-You too.
491
01:14:30,929 --> 01:14:31,930
How you been?
492
01:14:32,514 --> 01:14:34,933
Yeah, I've been better.
493
01:14:38,770 --> 01:14:40,314
Have you seen Jay lately?
494
01:14:40,397 --> 01:14:42,566
Yeah. Yeah, we had him over.
495
01:14:42,649 --> 01:14:43,692
He's, uh...
496
01:14:46,403 --> 01:14:47,404
He's the same.
497
01:14:49,406 --> 01:14:50,949
-Shit.
-Yeah.
498
01:14:58,540 --> 01:14:59,666
They called me.
499
01:15:01,710 --> 01:15:02,711
And?
500
01:15:03,754 --> 01:15:05,881
And I said it didn't sound like you.
501
01:15:16,141 --> 01:15:17,392
What can I do?
502
01:15:17,935 --> 01:15:19,144
I need cash.
503
01:15:24,107 --> 01:15:25,567
You know I wish I could.
504
01:15:27,903 --> 01:15:28,987
Fuck.
505
01:15:32,699 --> 01:15:34,535
You know I'm fucked, man. I...
506
01:15:37,871 --> 01:15:40,666
And what do you mean,
you wish you could? I...
507
01:15:44,795 --> 01:15:45,796
Aidan.
508
01:15:49,049 --> 01:15:51,260
Every Friday, there's a fight.
509
01:15:51,844 --> 01:15:52,678
Cash prize.
510
01:15:52,761 --> 01:15:55,138
-How much?
-Over 10 G's.
511
01:15:55,681 --> 01:15:56,682
Could be more.
512
01:15:58,892 --> 01:15:59,935
Three rounds.
513
01:16:00,686 --> 01:16:01,728
No gloves.
514
01:16:03,522 --> 01:16:07,067
You come throw down, pot's gonna get big.
515
01:16:07,150 --> 01:16:08,151
Why's that?
516
01:16:09,611 --> 01:16:11,238
'Cause you're a white boy.
517
01:16:12,114 --> 01:16:14,324
Boys love to bet against a white boy.
518
01:18:07,896 --> 01:18:11,024
♪ I was still a young girl ♪
519
01:18:11,108 --> 01:18:12,776
Oh, what a young girl!
520
01:18:13,485 --> 01:18:16,196
♪ When you found me by chance ♪
521
01:18:16,280 --> 01:18:17,739
How convenient!
522
01:18:17,823 --> 01:18:21,577
♪ And because of your worldly charm ♪
523
01:18:22,578 --> 01:18:25,914
♪ You crushed the flower of my innocence ♪
524
01:18:25,998 --> 01:18:27,457
He took it away.
525
01:18:27,541 --> 01:18:31,753
♪ You did with me what all men do ♪
526
01:18:32,546 --> 01:18:35,966
♪ The ones who are like you with women ♪
527
01:18:36,049 --> 01:18:37,551
They're assholes!
528
01:18:37,634 --> 01:18:42,347
♪ So don't be surprised that now ♪
529
01:18:42,431 --> 01:18:46,476
♪ I tell you who you are to your face ♪
530
01:18:46,560 --> 01:18:48,729
What is he? What is he?
531
01:18:48,812 --> 01:18:50,606
♪ Bad man ♪
532
01:18:50,689 --> 01:18:52,316
What is he?
533
01:18:52,399 --> 01:18:55,235
♪ Your soul is so vile ♪
534
01:18:55,319 --> 01:18:59,031
♪ That it has no name ♪
535
01:18:59,740 --> 01:19:06,246
♪ You are a scoundrel, you are evil ♪
536
01:19:06,330 --> 01:19:12,503
♪ You are a bad man ♪
537
01:19:22,346 --> 01:19:23,680
Punch.
538
01:19:23,764 --> 01:19:26,475
Yep, two. One, two. One, two.
539
01:19:26,558 --> 01:19:30,479
And roll. Roll. That's it. Under my hand.
540
01:19:32,564 --> 01:19:38,153
One, two. One, two. One, two.
541
01:19:46,662 --> 01:19:48,330
One, two. One, two.
542
01:19:49,998 --> 01:19:54,044
Jab. Go. Go.
543
01:20:50,517 --> 01:20:52,186
They're gonna find us.
544
01:20:56,481 --> 01:20:58,192
I mean, you know that, right?
545
01:21:05,782 --> 01:21:07,117
You should stay here.
546
01:21:09,077 --> 01:21:10,537
You belong here.
547
01:21:14,208 --> 01:21:16,793
-No, I don't.
-Yeah, you do.
548
01:21:16,877 --> 01:21:18,921
-And you don't get to--
-Carmen.
549
01:21:19,004 --> 01:21:20,547
--tell me where I belong.
550
01:21:24,426 --> 01:21:25,844
I belong to myself.
551
01:21:26,553 --> 01:21:27,638
And to my heart.
552
01:21:29,223 --> 01:21:31,016
And I go wherever it calls me.
553
01:21:32,434 --> 01:21:33,519
Do you understand?
554
01:25:16,575 --> 01:25:18,452
The Lord is with thee.
555
01:25:18,535 --> 01:25:21,705
Blessed art thou among women,
556
01:25:21,788 --> 01:25:25,042
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
557
01:25:26,919 --> 01:25:33,509
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
558
01:25:36,053 --> 01:25:38,972
now, and at the hour of our death.
559
01:25:43,227 --> 01:25:44,228
Mother.
560
01:25:56,740 --> 01:25:57,783
Mother.
561
01:25:58,992 --> 01:26:00,953
You told me to fly...
562
01:26:02,788 --> 01:26:06,667
It's a cruel God
who grants you the gift of flight...
563
01:26:08,794 --> 01:26:11,505
but never allows you to land.
564
01:26:29,314 --> 01:26:30,315
Come on.
565
01:26:33,193 --> 01:26:34,486
Ready? Go.
566
01:26:40,117 --> 01:26:41,243
It's time to go.
567
01:26:42,160 --> 01:26:43,620
We have no money.
568
01:26:45,247 --> 01:26:47,791
-How far are we gonna go?
-Find out tonight.
569
01:26:48,584 --> 01:26:49,585
Tonight?
570
01:26:50,919 --> 01:26:52,171
What's tonight?
571
01:26:52,254 --> 01:26:54,798
It's, uh... it's a shot at money.
572
01:26:54,882 --> 01:26:56,884
I just need you to trust me, okay?
573
01:26:58,177 --> 01:26:59,887
-Aidan.
-What?
574
01:27:01,972 --> 01:27:04,057
What are you--? Where you gonna go?
575
01:27:04,141 --> 01:27:05,142
Listen, I...
576
01:27:07,394 --> 01:27:09,563
-I have to do something.
-No.
577
01:27:10,689 --> 01:27:13,692
No, we didn't come all this way
for you to disappear now.
578
01:27:13,775 --> 01:27:17,237
You keep saying "I."
It's not "I," it's "we."
579
01:27:17,321 --> 01:27:19,740
-Just tell me what--
-There's a fight.
580
01:27:26,079 --> 01:27:28,123
We have to go now, okay?
581
01:27:35,589 --> 01:27:36,590
Tonight.
582
01:28:38,235 --> 01:28:39,236
Let's go.
583
01:28:55,586 --> 01:29:00,340
You paid to see blood
and blood is what you'll see.
584
01:29:01,341 --> 01:29:06,054
Blood of my blood. She is one of a kind.
585
01:29:07,848 --> 01:29:12,853
Carmen. The most beautiful poem,
made into a woman.
586
01:29:34,166 --> 01:29:38,879
♪ Wait ♪
587
01:29:39,463 --> 01:29:43,800
♪ This too shall pass ♪
588
01:29:43,884 --> 01:29:48,388
♪ It's dust ♪
589
01:29:48,472 --> 01:29:54,353
♪ From what is to come ♪
590
01:29:55,270 --> 01:30:02,110
♪ To be able to tell
What happened without the pain ♪
591
01:30:03,570 --> 01:30:10,494
♪ To be able to sing it, you and I ♪
592
01:30:10,577 --> 01:30:12,829
♪ I know ♪
593
01:30:12,913 --> 01:30:16,834
♪ You want, you want to know ♪
594
01:30:16,917 --> 01:30:21,255
♪ If you ♪
595
01:30:21,839 --> 01:30:28,345
♪ Are going to be saved today ♪
596
01:30:28,428 --> 01:30:33,183
♪ If time ♪
597
01:30:33,267 --> 01:30:39,231
♪ Will heal everything ♪
598
01:30:40,148 --> 01:30:46,864
♪ To be able to sing
Like someone without fear ♪
599
01:30:48,532 --> 01:30:51,869
♪ To be able to sing it ♪
600
01:30:51,952 --> 01:30:57,833
♪ You and I ♪
601
01:37:57,794 --> 01:37:59,046
Everybody ready?
602
01:37:59,963 --> 01:38:01,340
First rule:
603
01:38:06,553 --> 01:38:08,388
There ain't no rules, man.
604
01:38:10,807 --> 01:38:12,809
We fight over here, baby.
605
01:38:14,102 --> 01:38:16,021
We ain't got no bells.
606
01:38:19,191 --> 01:38:21,527
Here, we fight to the death.
607
01:38:28,116 --> 01:38:29,535
All right, we good?
608
01:38:35,207 --> 01:38:37,292
Bets! Bets!
609
01:38:37,876 --> 01:38:40,712
C'mon, man,
y'all gonna make some money or not?
610
01:38:42,548 --> 01:38:44,758
Because here, tonight...
611
01:38:46,593 --> 01:38:48,554
you gonna dance...
612
01:38:50,013 --> 01:38:52,266
or you gonna die.
613
01:39:05,320 --> 01:39:08,615
♪ Look at that boy from Compton
8-piece like the Mamba ♪
614
01:39:08,699 --> 01:39:10,033
♪ Wanna be king in Cali? ♪
615
01:39:10,117 --> 01:39:11,827
♪ Whup that fool like his mama ♪
616
01:39:11,910 --> 01:39:14,955
♪ Bring that fucking drama
Hell-bent like Osama ♪
617
01:39:15,038 --> 01:39:18,542
♪ Hit his ass with the llama
Hit his ass with the llama ♪
618
01:39:18,625 --> 01:39:22,129
♪ 'Cause we got the bag to put him in
We got the money he'll never win ♪
619
01:39:22,212 --> 01:39:25,591
♪ Look at the giant drilling him
Speed shooting like adrenaline ♪
620
01:39:25,674 --> 01:39:28,552
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
621
01:39:38,145 --> 01:39:41,190
♪ Murder, murder, killer fucking gorilla
Soul stealer up in your village ♪
622
01:39:41,273 --> 01:39:42,858
♪ A major drug dealer coming to get 'em ♪
623
01:39:42,941 --> 01:39:44,818
♪ Can't nothing save ya
From seeing the villain ♪
624
01:39:44,902 --> 01:39:46,862
♪ Bloody, bloody death, look at the body ♪
625
01:39:46,945 --> 01:39:48,488
♪ He took his last breath
Now it's a party ♪
626
01:39:48,572 --> 01:39:50,532
♪ Let's make a fast break
Get to the border ♪
627
01:39:50,616 --> 01:39:53,327
♪ Like fuck a wall, punk
We on disorder and chaos ♪
628
01:39:53,410 --> 01:39:54,494
♪ Chaos ♪
629
01:39:54,578 --> 01:39:56,455
♪ Mayhem and a violent past ♪
630
01:39:56,538 --> 01:39:58,415
♪ No problem whupping your ass ♪
631
01:39:58,498 --> 01:40:01,376
♪ Chaos, chaos ♪
632
01:40:01,460 --> 01:40:03,086
♪ We the kids that you fucking forgot ♪
633
01:40:03,170 --> 01:40:05,339
♪ Now we in charge
Fucking like it or not ♪
634
01:40:11,678 --> 01:40:14,848
- ♪ One ♪
-♪ Get up, get up ♪
635
01:40:14,932 --> 01:40:18,268
-♪ Two ♪
-♪ Get up, get up, get up ♪
636
01:40:18,352 --> 01:40:21,605
-♪ Three ♪
-♪ Get up, get up ♪
637
01:40:21,688 --> 01:40:24,858
-♪ Four ♪
-♪ Get up, get up ♪
638
01:40:24,942 --> 01:40:28,111
-♪ Five ♪
-♪ Get up, get up ♪
639
01:40:28,195 --> 01:40:31,406
-♪ Six ♪
-♪ Get up, get up, get up ♪
640
01:40:31,490 --> 01:40:34,284
-♪ Seven ♪
-♪ Get up, get up ♪
641
01:40:34,368 --> 01:40:38,121
-♪ Eight ♪
-♪ Get up, get up, get up ♪
642
01:40:40,415 --> 01:40:42,292
Oh!
643
01:40:44,294 --> 01:40:45,629
Ready?
644
01:40:45,712 --> 01:40:46,922
Let's go.
645
01:40:51,176 --> 01:40:52,553
♪ Oh, shit ♪
646
01:40:52,636 --> 01:40:54,346
♪ Yo, look at this ♪
647
01:40:54,429 --> 01:40:55,931
♪ He got some heart ♪
648
01:40:56,014 --> 01:40:57,724
♪ Ain't that a bitch? ♪
649
01:40:57,808 --> 01:41:00,185
♪ He came to dance
Chop a giant, get fucking rich ♪
650
01:41:04,398 --> 01:41:05,524
♪ Beat his ass, get him ♪
651
01:41:05,607 --> 01:41:09,194
♪ Kill his ass, kill him
Bloody murder like Tyson ♪
652
01:41:09,278 --> 01:41:10,863
♪ Eat his motherfuckin' children ♪
653
01:41:10,946 --> 01:41:14,533
♪ Break him down to his last breath
Beat him till he take his last step ♪
654
01:41:14,616 --> 01:41:17,828
♪ You get the money and get away
When this motherfucker can taste death ♪
655
01:41:17,911 --> 01:41:20,497
♪ Dance, get up, dance, get up ♪
656
01:41:20,581 --> 01:41:22,291
♪ It's a time to run, amigo ♪
657
01:41:22,374 --> 01:41:27,129
♪ It's a time to fight and make a way
Dance, get up, dance, get up ♪
658
01:41:41,685 --> 01:41:45,355
♪ Oh, shit ♪
659
01:43:13,360 --> 01:43:15,195
Everybody down! Freeze!
660
01:43:21,159 --> 01:43:22,327
Get up!
661
01:43:49,563 --> 01:43:50,564
-Wait.
-Yeah.
662
01:43:50,647 --> 01:43:52,191
-Are you okay?
-Yeah.
663
01:43:52,274 --> 01:43:53,442
Go. Go.
664
01:44:09,833 --> 01:44:10,918
Stop.
665
01:44:14,379 --> 01:44:16,089
Hey, hey, hey.
666
01:44:20,093 --> 01:44:22,846
I don't-- Leave it, leave it.
667
01:44:29,436 --> 01:44:31,730
Hey. It's okay. Hey.
668
01:44:32,564 --> 01:44:33,857
We have to go.
669
01:44:34,608 --> 01:44:36,568
Yeah. Yeah.
670
01:44:36,652 --> 01:44:38,111
Can you get up?
671
01:44:38,195 --> 01:44:39,863
-Okay.
-Yup.
672
01:44:43,617 --> 01:44:45,744
It's okay. It's okay.
673
01:44:45,827 --> 01:44:47,454
It's all right. Hey.
674
01:44:50,916 --> 01:44:51,917
Hey.
675
01:45:01,552 --> 01:45:02,803
It's okay.
676
01:45:03,929 --> 01:45:05,764
It's okay. Yeah.
677
01:45:29,413 --> 01:45:30,414
Yeah.
678
01:45:33,876 --> 01:45:34,710
Okay.
679
01:45:37,588 --> 01:45:39,381
-It's okay.
-Yeah.
46603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.