All language subtitles for Carmen.2022.DV.2160p.WEB.H265-KBOX (1) _track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,677 --> 00:00:04,606
[♪♪♪]
2
00:01:20,449 --> 00:01:23,619
ZILAH [IN SPANISH]:
3
00:02:04,062 --> 00:02:06,530
[WIND WHISTLING]
4
00:02:34,895 --> 00:02:36,362
[TAPS FOOT]
5
00:02:49,174 --> 00:02:51,311
[CHIMES TINKLING]
6
00:02:58,479 --> 00:02:59,880
[TAPS FOOT]
7
00:03:13,431 --> 00:03:15,236
[ENGINE REVVING IN DISTANCE]
8
00:03:32,348 --> 00:03:33,584
[SNAPS FINGERS]
9
00:04:30,573 --> 00:04:32,709
[CLAPPING RHYTHMICALLY]
10
00:04:50,525 --> 00:04:52,260
[INSECT BUZZING]
11
00:04:52,395 --> 00:04:53,730
[IN SPANISH]
12
00:04:58,535 --> 00:05:00,671
[TAPPING FEET RAPIDLY]
13
00:05:07,378 --> 00:05:10,945
[TAPPING ECHOING]
14
00:05:35,405 --> 00:05:37,378
[PANTING]
15
00:05:42,610 --> 00:05:44,884
[GUNSHOT]
16
00:05:45,020 --> 00:05:46,618
[GASPS SOFTLY]
17
00:05:49,518 --> 00:05:51,854
[PANTING]
18
00:06:13,478 --> 00:06:17,814
ZILAH [IN SPANISH]:
19
00:07:34,360 --> 00:07:37,498
[♪♪♪]
20
00:08:01,990 --> 00:08:02,919
Hey!
21
00:08:13,695 --> 00:08:14,898
[IN SPANISH]
22
00:08:23,407 --> 00:08:24,710
[GASPS]
23
00:09:05,351 --> 00:09:07,786
[GRUNTING]
24
00:09:25,206 --> 00:09:26,436
[FLAME WHOOSHES]
25
00:09:26,571 --> 00:09:29,709
[♪♪♪]
26
00:09:49,890 --> 00:09:52,633
[FIRE CRACKLING]
27
00:10:18,458 --> 00:10:19,522
[FLAMES WHOOSHING]
28
00:10:19,657 --> 00:10:21,321
[BURGERS SIZZLING]
29
00:10:24,196 --> 00:10:26,726
You're the only one
that keeps me out of trouble.
30
00:10:26,861 --> 00:10:27,962
[CHUCKLES]
31
00:10:28,098 --> 00:10:29,668
Is that a beer for me?
Thank you.
32
00:10:29,804 --> 00:10:32,101
[CHUCKLING]
What? Oh, fuck you!
33
00:10:37,608 --> 00:10:38,706
You like that?
34
00:10:38,841 --> 00:10:41,374
[♪♪♪]
35
00:10:42,979 --> 00:10:45,351
[GUNSHOT ECHOES IN DISTANCE]
36
00:10:45,486 --> 00:10:48,150
[WHOOSHING, SIZZLING]
37
00:10:53,955 --> 00:10:55,894
[WHIRRING LOUDLY]
38
00:11:05,135 --> 00:11:07,338
NANCY ANN: Hey.
AIDAN: Hey.
39
00:11:07,473 --> 00:11:08,841
How are ya?
40
00:11:10,005 --> 00:11:10,870
NANCY ANN:
Okay.
41
00:11:11,006 --> 00:11:12,877
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
42
00:11:13,012 --> 00:11:14,676
You look like
you could use a beer.
43
00:11:14,812 --> 00:11:16,442
I'll take the Pepsi.
44
00:11:18,650 --> 00:11:19,984
Sure.
Thanks.
45
00:11:24,518 --> 00:11:26,259
Is there
anything I can do to help?
46
00:11:26,394 --> 00:11:28,762
No, I'm good. Thanks.
47
00:11:30,793 --> 00:11:32,095
Hey, John.
48
00:11:37,370 --> 00:11:38,398
Stop.
49
00:11:39,340 --> 00:11:40,367
Not now.
50
00:11:49,350 --> 00:11:50,509
Hey, handsome.
51
00:11:51,952 --> 00:11:55,682
Can I get you a beer? No?
Oh, okay.
52
00:11:55,817 --> 00:11:58,250
How about I stand here and rub
my boobs against your arm--
53
00:11:58,386 --> 00:11:59,791
She's just looking
for attention.
54
00:11:59,927 --> 00:12:01,320
She could get it
from her husband.
55
00:12:01,455 --> 00:12:03,395
You should
mind your own business.
56
00:12:03,531 --> 00:12:04,527
You are my business.
57
00:12:04,662 --> 00:12:05,862
[GUNSHOT ECHOES]
58
00:12:05,997 --> 00:12:07,060
It's an unfortunate side effect
59
00:12:07,195 --> 00:12:08,527
of being my little brother.
60
00:12:10,366 --> 00:12:12,669
Have you said hello to Jay yet?
Uh...
61
00:12:12,805 --> 00:12:14,940
No. Hi.
Come on.
62
00:12:18,873 --> 00:12:20,011
Hey.
63
00:12:21,746 --> 00:12:22,845
How're you doing?
64
00:12:22,980 --> 00:12:25,110
Okay.
Thanks for coming.
65
00:12:25,246 --> 00:12:26,882
AIDAN: Hey, Marie.
Hey.
66
00:12:27,017 --> 00:12:29,383
AIDAN:
Hi, Jay. How are you?
67
00:12:35,829 --> 00:12:37,927
[HELICOPTER WHIRRING FAINTLY]
68
00:12:38,063 --> 00:12:39,464
MARIE [DISTANTLY]:
He's good.
69
00:12:39,600 --> 00:12:41,866
Always eager to see you.
70
00:12:42,001 --> 00:12:43,667
Last time,
was it Thanksgiving?
71
00:12:43,803 --> 00:12:45,264
Uh, yeah. Yeah, I think so.
72
00:12:45,399 --> 00:12:46,737
JULIANNE:
Yeah, it was.
73
00:12:46,873 --> 00:12:49,007
[MEN SHOUTING FRANTICALLY]
74
00:12:54,045 --> 00:12:55,912
And we all
got so hammered.
75
00:12:56,047 --> 00:12:57,915
Heh. Did we?
I guess so.
76
00:12:58,051 --> 00:13:00,348
It was so funny. Remember?
Yeah.
77
00:13:00,483 --> 00:13:02,856
I remember Aidan played
this song on his guitar.
78
00:13:02,991 --> 00:13:05,054
Oh, he's always playing
some song on his guitar.
79
00:13:05,190 --> 00:13:07,586
[CONTINUE CHATTERING
INDISTINCTLY]
80
00:13:09,925 --> 00:13:11,022
[GUNSHOT ECHOES]
81
00:13:11,158 --> 00:13:12,492
I should get back.
82
00:13:14,100 --> 00:13:15,962
Aidan...
I don't want this stuff to burn.
83
00:13:16,097 --> 00:13:17,332
See you later, Jay.
84
00:13:26,646 --> 00:13:30,114
[♪♪♪]
85
00:14:23,198 --> 00:14:26,335
[PLAYING GENTLE MUSIC]
86
00:14:32,880 --> 00:14:36,576
♪ Oh, river come and carry me ♪
87
00:14:38,417 --> 00:14:44,617
♪ Till I return to whiskey
Bone and stone ♪
88
00:14:46,325 --> 00:14:53,329
♪ Brave winged spirit
Guide us home ♪
89
00:14:55,165 --> 00:15:00,435
♪ Don't slip away ♪
90
00:15:01,270 --> 00:15:06,705
♪ Stray with me ♪
91
00:15:06,840 --> 00:15:12,343
♪ Forever
Like sand holds the ocean ♪
92
00:15:12,479 --> 00:15:16,682
♪ Don't slip away ♪
93
00:15:19,961 --> 00:15:25,097
♪ Lonely, wild, open plains ♪
94
00:15:25,232 --> 00:15:32,071
♪ And barren sky
Circling birds of prey ♪
95
00:15:33,005 --> 00:15:36,037
♪ The wind groans ♪
96
00:15:36,173 --> 00:15:40,640
♪ Whistling his shame ♪
97
00:15:41,475 --> 00:15:47,752
♪ Don't slip away ♪
98
00:15:47,888 --> 00:15:53,389
♪ Stray with me ♪
99
00:15:53,524 --> 00:15:59,126
♪ Forever
Like sand holds the ocean ♪
100
00:15:59,262 --> 00:16:04,470
♪ Don't slip away ♪
101
00:16:04,605 --> 00:16:06,402
[STOPS PLAYING]
102
00:16:07,768 --> 00:16:11,407
Come on. Let's go.
AIDAN: Where?
103
00:16:12,339 --> 00:16:13,204
To the border.
104
00:16:13,340 --> 00:16:15,213
No. Not going.
105
00:16:16,248 --> 00:16:18,249
Aidan,
it's been nine months.
106
00:16:19,685 --> 00:16:23,048
You can't just sit out here
all alone, night after night.
107
00:16:23,184 --> 00:16:24,585
Yes, I can.
108
00:16:26,089 --> 00:16:28,291
[SCOFFS, CHUCKLES]
109
00:16:28,426 --> 00:16:32,695
Attention,
Aidan's audience of none!
110
00:16:32,830 --> 00:16:38,170
I'm oh so sorry, but he has to
cancel tonight's lonely concert.
111
00:16:39,305 --> 00:16:40,768
'Cause unless you know
something I don't,
112
00:16:40,903 --> 00:16:43,103
strumming that guitar
isn't gonna pay the mortgage.
113
00:16:43,239 --> 00:16:46,244
There it is. Yeah, nice.
114
00:16:47,212 --> 00:16:48,477
If you're ever
gonna get a job,
115
00:16:48,612 --> 00:16:51,316
you'll need to meet
more people than me.
116
00:16:51,451 --> 00:16:54,683
You know how many jobs
there are in this town?
117
00:16:54,818 --> 00:16:55,748
One.
118
00:16:56,917 --> 00:16:59,621
So tonight, you show them
how good you are
119
00:16:59,756 --> 00:17:02,722
and maybe we won't have
to move to the Motel 6.
120
00:17:03,390 --> 00:17:06,528
[♪♪♪]
121
00:17:24,515 --> 00:17:26,779
[SHOUTING INDISTINCTLY
IN SPANISH]
122
00:17:51,976 --> 00:17:53,278
[SIGHS]
123
00:18:14,130 --> 00:18:17,064
[IN SPANISH]
124
00:18:17,199 --> 00:18:18,336
[IN SPANISH]
125
00:18:20,102 --> 00:18:22,068
COYOTE:
126
00:18:22,203 --> 00:18:24,771
RAMON:
127
00:18:34,816 --> 00:18:36,917
[PEOPLE SPEAKING SOFTLY
IN SPANISH]
128
00:18:37,053 --> 00:18:38,554
COYOTE:
129
00:19:05,479 --> 00:19:10,322
[SINGING IN SPANISH]
130
00:20:06,376 --> 00:20:08,512
[VEHICLE APPROACHES]
131
00:20:11,446 --> 00:20:12,912
[ENGINE STOPS]
132
00:20:14,253 --> 00:20:15,849
[MAN GIVES ORDER IN SPANISH]
133
00:20:17,355 --> 00:20:19,220
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
134
00:20:19,355 --> 00:20:22,493
[♪♪♪]
135
00:20:34,843 --> 00:20:35,968
[AIDAN SIGHS]
136
00:20:39,507 --> 00:20:40,639
Hey.
Yeah?
137
00:20:40,774 --> 00:20:42,409
My phone's on if--
Yeah.
138
00:20:42,545 --> 00:20:43,476
Whatever, yeah.
Sure.
139
00:20:43,611 --> 00:20:45,615
Okay. See ya.
Bye.
140
00:20:53,990 --> 00:20:55,726
MAN 1: It's your first time?
MAN 2: Yeah, yeah.
141
00:20:55,862 --> 00:20:57,856
MAN 1:
You're gonna love it.
There's nothing like it.
142
00:20:57,992 --> 00:21:01,333
Fucking A, brother, fucking A.
Come here.
143
00:21:01,469 --> 00:21:05,068
You met Aidan? He's patrolling
with me tonight.
144
00:21:05,203 --> 00:21:06,970
Don't believe I have.
145
00:21:07,105 --> 00:21:09,139
Phil.
Hi.
146
00:21:09,275 --> 00:21:10,970
MIKE:
First night out.
147
00:21:12,578 --> 00:21:15,212
Got home from Afghan
last August.
148
00:21:15,347 --> 00:21:17,215
How many tours?
Uh, two.
149
00:21:17,351 --> 00:21:21,020
I'm volunteering the next.
Damn.
150
00:21:21,155 --> 00:21:23,716
Yeah.
Welcome home, son.
151
00:21:23,852 --> 00:21:26,887
I appreciate your service.
Thank you.
152
00:21:27,855 --> 00:21:29,956
We need more guys
like you here.
153
00:21:31,528 --> 00:21:32,893
Wait until you see how it feels
154
00:21:33,028 --> 00:21:35,632
to guard your country
from your own backyard.
155
00:21:39,699 --> 00:21:42,439
All right, listen up.
156
00:21:42,575 --> 00:21:45,572
We've had two or three
scout sightings
157
00:21:45,707 --> 00:21:48,577
just west of Puerto Palomas,
158
00:21:48,713 --> 00:21:51,417
so maybe keep
an extra eye out there.
159
00:21:51,552 --> 00:21:55,382
You guys are out here
on your own dime.
160
00:21:55,518 --> 00:21:57,890
Helping us do our jobs.
161
00:21:58,025 --> 00:21:59,084
We appreciate it.
162
00:22:00,161 --> 00:22:01,988
The country appreciates it.
163
00:22:02,124 --> 00:22:03,991
JIMMY:
All right.
You guys know the drill.
164
00:22:04,127 --> 00:22:06,663
You put eyeballs on anybody,
you call it into base.
165
00:22:06,798 --> 00:22:10,135
Base calls Border Patrol.
PHIL: All right.
166
00:22:10,270 --> 00:22:11,503
JIMMY:
Weapons check!
167
00:22:13,639 --> 00:22:16,071
PETE:
So anyone learned Spanish yet?
168
00:22:16,206 --> 00:22:17,408
What for?
169
00:22:17,544 --> 00:22:19,144
PETE:
If we're hunting Mexicans,
170
00:22:19,279 --> 00:22:21,007
someone ought to speak Spanish.
171
00:22:22,416 --> 00:22:24,476
Why? You know
how to speak deer?
172
00:22:24,611 --> 00:22:26,683
[MEN LAUGH]
173
00:22:29,650 --> 00:22:32,788
[♪♪♪]
174
00:22:49,441 --> 00:22:51,576
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
175
00:22:53,574 --> 00:22:55,415
What the hell?
176
00:22:56,511 --> 00:22:58,345
You seeing this?
177
00:22:58,480 --> 00:22:59,617
Call it in.
178
00:23:03,123 --> 00:23:04,550
[ENGINE REVS]
179
00:23:04,685 --> 00:23:06,418
[♪♪♪]
180
00:23:06,553 --> 00:23:07,757
Mike.
181
00:23:24,637 --> 00:23:26,072
[CHUCKLES]
182
00:23:28,647 --> 00:23:30,648
Either the beaners
left it here,
183
00:23:30,784 --> 00:23:33,816
or someone left it for them
for when they cross.
184
00:23:37,859 --> 00:23:38,788
Mike.
185
00:23:40,323 --> 00:23:41,593
Mike.
186
00:23:45,764 --> 00:23:48,160
Get back in the truck
and call it in.
187
00:24:06,285 --> 00:24:07,854
There's nobody here!
188
00:24:07,989 --> 00:24:09,247
[GUNSHOT]
189
00:24:11,688 --> 00:24:13,784
Mike, stop! Put the gun down!
190
00:24:13,920 --> 00:24:15,323
Got him. I got him!
191
00:24:15,458 --> 00:24:16,595
Hey! Hey!
192
00:24:17,327 --> 00:24:18,256
Mike!
193
00:24:22,196 --> 00:24:24,363
Fuck!
Mike, Mike, Mike, stop, Mike!
194
00:24:24,499 --> 00:24:25,637
Mike!
195
00:24:28,668 --> 00:24:29,806
Fuck!
196
00:24:35,412 --> 00:24:36,978
[PANTING]
197
00:24:38,317 --> 00:24:39,816
No! Mike, let her go!
198
00:24:50,164 --> 00:24:51,827
Okay. Take these.
199
00:24:51,962 --> 00:24:54,263
Here. Come here.
[IN SPANISH] Thank you.
200
00:24:54,398 --> 00:24:55,366
Here you go.
201
00:24:55,501 --> 00:24:57,664
Water, water. Wait, wait, wait.
202
00:24:57,799 --> 00:24:59,869
Go. Go. Quickly, okay?
203
00:25:07,081 --> 00:25:08,647
[CRIES OUT]
204
00:25:09,746 --> 00:25:11,848
Don't fucking move, all right?
205
00:25:13,281 --> 00:25:16,083
I will fucking shoot you,
I swear to God.
206
00:25:19,458 --> 00:25:20,786
You wanna say good night?
207
00:25:20,922 --> 00:25:22,459
You wanna say good night?
208
00:25:22,595 --> 00:25:25,394
That's fine. Hey.
Todo bueno.
209
00:25:25,529 --> 00:25:28,062
[♪♪♪]
210
00:25:34,141 --> 00:25:35,069
[GUNSHOT]
211
00:26:29,922 --> 00:26:32,060
[ENGINE STARTS]
212
00:26:38,370 --> 00:26:40,068
Hey! Hey!
213
00:26:43,509 --> 00:26:44,842
Get out of the truck.
214
00:27:43,471 --> 00:27:45,166
You know where you're going?
215
00:27:46,635 --> 00:27:47,806
North.
216
00:27:48,541 --> 00:27:50,204
Take the next right!
217
00:28:20,506 --> 00:28:23,237
[ENGINE PUTTERING]
218
00:28:35,752 --> 00:28:37,487
[ALERT WHINES]
219
00:28:37,623 --> 00:28:39,957
[ENGINE TURNS OVER]
220
00:29:53,059 --> 00:29:54,229
Get in.
221
00:30:24,124 --> 00:30:27,559
[♪♪♪]
222
00:30:45,048 --> 00:30:47,183
[VOICE SPEAKS IN SPANISH]
223
00:31:13,945 --> 00:31:15,948
JOHN:
Christ, Mike.
224
00:31:21,488 --> 00:31:22,515
You knew him?
225
00:31:23,986 --> 00:31:25,652
Where you from?
226
00:31:25,788 --> 00:31:26,688
El Paso.
227
00:31:26,823 --> 00:31:29,291
[FLIES BUZZING]
228
00:31:34,600 --> 00:31:38,333
JOHN:
Well, this is damning.
Of course I fucking knew him.
229
00:31:41,168 --> 00:31:44,306
[♪♪♪]
230
00:31:57,585 --> 00:32:00,421
Get an APB out
on a blue '88 Chevy.
231
00:32:36,256 --> 00:32:37,458
[DOOR CLOSES]
232
00:32:47,673 --> 00:32:49,173
[CHUCKLES]
233
00:33:19,001 --> 00:33:21,106
[WATER RUNNING]
234
00:33:23,204 --> 00:33:26,342
[♪♪♪]
235
00:34:34,374 --> 00:34:35,807
That man you shot.
236
00:34:38,411 --> 00:34:39,778
Was he your friend?
237
00:34:45,551 --> 00:34:47,456
You speak English good.
238
00:34:50,025 --> 00:34:51,196
Well.
239
00:34:53,064 --> 00:34:54,595
I speak English well.
240
00:35:04,206 --> 00:35:05,738
His name was Mike.
241
00:35:09,783 --> 00:35:11,582
Are you a soldier?
242
00:35:11,717 --> 00:35:13,143
Mm-hm.
243
00:35:13,279 --> 00:35:14,516
Marine.
244
00:35:17,758 --> 00:35:19,389
My name is Carmen.
245
00:35:22,655 --> 00:35:25,329
Do you have a name, marine?
246
00:35:28,232 --> 00:35:30,367
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
247
00:35:37,436 --> 00:35:38,776
Hello, sir.
248
00:35:38,911 --> 00:35:41,840
[♪♪♪]
249
00:36:33,800 --> 00:36:35,564
[TRUCK HONKING]
250
00:36:41,506 --> 00:36:44,907
[CARMEN & MAN
SPEAKING IN SPANISH]
251
00:36:45,042 --> 00:36:46,003
[TAPS CAR]
252
00:36:48,210 --> 00:36:50,348
[SIRENS WAILING]
253
00:36:55,449 --> 00:36:57,281
CARMEN [IN SPANISH]:
254
00:36:57,417 --> 00:37:00,325
[IN SPANISH]
255
00:37:15,204 --> 00:37:16,572
My name's Aidan.
256
00:37:20,914 --> 00:37:23,843
[♪♪♪]
257
00:38:15,166 --> 00:38:18,095
[♪♪♪]
258
00:39:45,586 --> 00:39:47,723
[♪♪♪]
259
00:42:32,323 --> 00:42:36,159
[WHOOSHING]
260
00:42:36,294 --> 00:42:40,060
[IN SPANISH]
261
00:42:43,829 --> 00:42:44,999
[IN SPANISH]
262
00:43:13,431 --> 00:43:15,198
[♪♪♪]
263
00:43:15,333 --> 00:43:16,294
Thank you.
264
00:43:25,442 --> 00:43:26,909
[ENGINE STARTS]
265
00:43:40,820 --> 00:43:42,826
[KNOCKING]
266
00:43:47,794 --> 00:43:49,998
[KNOCKING]
267
00:44:18,364 --> 00:44:21,293
[♪♪♪]
268
00:46:01,032 --> 00:46:04,495
So how long
have you guys been together?
269
00:46:06,372 --> 00:46:07,300
Long enough.
270
00:46:09,474 --> 00:46:10,402
Long enough?
271
00:46:11,674 --> 00:46:13,176
[SCOFFS]
272
00:46:13,312 --> 00:46:14,241
Okay.
273
00:46:15,776 --> 00:46:16,914
Okay.
274
00:46:23,489 --> 00:46:24,823
I wouldn't do that.
275
00:46:26,319 --> 00:46:28,588
My boyfriend
gets jealous.
276
00:46:28,724 --> 00:46:29,960
And violent.
277
00:46:36,402 --> 00:46:40,564
[IN SPANISH]
278
00:46:42,100 --> 00:46:45,475
[IN SPANISH]
279
00:46:45,610 --> 00:46:47,278
Pablo.
Yo.
280
00:46:47,413 --> 00:46:48,979
[IN SPANISH]
281
00:46:49,480 --> 00:46:50,274
[CHUCKLES]
282
00:46:50,409 --> 00:46:51,749
[IN ENGLISH]
It's all good, man.
283
00:46:51,885 --> 00:46:53,346
[IN ENGLISH]
Let's hit the road.
284
00:47:01,187 --> 00:47:02,621
You think I'm a man?
285
00:47:02,756 --> 00:47:04,159
Hm?
286
00:47:05,123 --> 00:47:07,096
[ENGINE STARTS]
287
00:47:14,870 --> 00:47:17,975
[♪♪♪]
288
00:48:27,073 --> 00:48:28,210
This is it.
289
00:48:53,165 --> 00:48:55,072
[ENGINE STARTS]
290
00:49:07,752 --> 00:49:08,679
There you are.
291
00:49:15,086 --> 00:49:19,327
Sure you don't wanna come in?
No, I should keep moving.
292
00:49:23,196 --> 00:49:25,303
What are you gonna do?
293
00:49:25,438 --> 00:49:26,367
Hide.
294
00:49:27,200 --> 00:49:28,402
Figure it out.
295
00:49:31,236 --> 00:49:32,373
Anyway, I...
296
00:49:34,010 --> 00:49:35,343
I'm glad you made it.
297
00:49:37,049 --> 00:49:38,779
You should lay low
for a while.
298
00:49:38,914 --> 00:49:40,650
[SIREN WAILING]
299
00:49:40,785 --> 00:49:42,713
[♪♪♪]
300
00:50:01,101 --> 00:50:03,239
[BEADS RATTLING]
301
00:50:17,282 --> 00:50:20,450
[PIANO PLAYING]
302
00:50:20,586 --> 00:50:23,358
[MASILDA SPEAKING IN SPANISH]
303
00:50:29,536 --> 00:50:32,200
MASILDA [IN SPANISH]:
She is from nowhere
in particular,
304
00:50:32,336 --> 00:50:34,235
but she knows
where she comes from
305
00:50:34,371 --> 00:50:36,800
and she knows
where she is going.
306
00:50:38,208 --> 00:50:41,140
Clear the way for this woman.
307
00:50:41,275 --> 00:50:44,916
Her story is her root.
308
00:50:45,051 --> 00:50:47,578
What holds her
when she loses her way,
309
00:50:47,714 --> 00:50:50,348
when she doesn't know
where to go.
310
00:50:50,483 --> 00:50:52,888
Clear the way for her strength.
311
00:50:53,024 --> 00:50:54,984
The strength of her blood.
312
00:50:55,119 --> 00:50:59,390
The strength of her mother,
of her grandmother,
313
00:50:59,525 --> 00:51:02,694
of the soil fighting to emerge.
314
00:51:04,033 --> 00:51:06,565
Throw me a chance,
315
00:51:06,701 --> 00:51:09,206
and chance will throw you
back to me.
316
00:51:10,240 --> 00:51:15,212
Clear the way for this woman.
317
00:51:24,584 --> 00:51:27,224
[MASILDA CONTINUES IN SPANISH]
318
00:53:10,657 --> 00:53:12,522
Excuse me.
What can I get you?
319
00:53:12,658 --> 00:53:14,665
I'm looking for Masilda.
320
00:53:14,800 --> 00:53:15,659
To drink.
321
00:53:15,795 --> 00:53:17,328
What can I get you
to drink?
322
00:53:17,463 --> 00:53:18,999
Ah. Uh, tequila.
323
00:53:19,135 --> 00:53:20,100
Tequila.
Mm-hm.
324
00:53:20,235 --> 00:53:22,371
You? Hey.
Hm?
325
00:53:22,507 --> 00:53:24,807
Casper the Ghost,
what can I get you?
326
00:53:24,943 --> 00:53:25,907
Uh, just a Pepsi.
327
00:53:26,043 --> 00:53:27,777
A Pepsi?
Yeah.
328
00:53:27,912 --> 00:53:28,840
That's hot.
329
00:53:29,575 --> 00:53:35,649
[SINGING IN SPANISH]
330
00:54:00,274 --> 00:54:02,412
[VOCALIZING]
331
00:54:17,422 --> 00:54:18,857
[GASPS]
332
00:54:27,136 --> 00:54:28,772
[KNOCKING]
333
00:54:28,907 --> 00:54:29,835
[IN SPANISH]
334
00:54:32,504 --> 00:54:33,910
[DOOR OPENS]
335
00:54:34,046 --> 00:54:35,940
GABRIELLE [IN SPANISH]:
336
00:54:39,412 --> 00:54:41,319
GABRIELLE:
337
00:54:45,323 --> 00:54:46,484
[IN ENGLISH]
Who are you?
338
00:54:46,620 --> 00:54:48,458
Are you looking for a job?
339
00:54:50,459 --> 00:54:51,593
[IN ENGLISH]
I...
340
00:54:53,361 --> 00:54:54,497
I don't know.
341
00:54:56,164 --> 00:54:57,401
Maybe.
342
00:55:03,876 --> 00:55:04,804
Carmen?
343
00:55:10,146 --> 00:55:11,712
[IN SPANISH]
344
00:55:44,543 --> 00:55:46,648
[TEARFULLY]
345
00:56:19,348 --> 00:56:21,611
[♪♪♪]
346
00:56:21,746 --> 00:56:23,421
[EXCLAIMS SOFTLY]
347
00:56:42,440 --> 00:56:43,738
[IN ENGLISH]
Who is this?
348
00:56:44,803 --> 00:56:47,311
This my friend Aidan.
349
00:56:47,446 --> 00:56:49,441
Welcome, Aidan.
Thank you, ma'am.
350
00:56:49,577 --> 00:56:51,009
Oh, he has manners.
351
00:56:53,282 --> 00:56:56,481
[IN SPANISH]
352
00:56:56,617 --> 00:56:58,252
GABRIELLE [IN SPANISH]:
353
00:56:58,387 --> 00:56:59,688
[♪♪♪]
354
00:57:02,587 --> 00:57:05,258
MASILDA:
355
00:57:05,393 --> 00:57:06,827
What'd she say?
356
00:57:09,766 --> 00:57:12,967
[IN ENGLISH]
She say you have potential.
357
00:57:13,103 --> 00:57:15,132
MASILDA:
358
00:57:19,171 --> 00:57:21,512
[IN ENGLISH] Are you hungry?
Yeah, sure.
359
00:57:23,814 --> 00:57:25,949
Gabrielle gonna give you
something. Go with her.
360
00:57:26,084 --> 00:57:27,480
[IN SPANISH]
361
00:57:27,616 --> 00:57:28,948
Yeah. A pleasure to meet you.
362
00:57:29,084 --> 00:57:31,354
[IN ENGLISH]
Oh, my pleasure.
My pleasure.
363
00:57:31,490 --> 00:57:33,351
For me a pleasure, too,
darling.
364
00:57:33,486 --> 00:57:34,689
Great.
365
00:57:34,824 --> 00:57:37,988
Look, he look
like Anthony Hopkins.
366
00:57:38,124 --> 00:57:40,497
If I was 30 years younger,
I'd go:
367
00:57:40,633 --> 00:57:43,930
[SLURPS]
Like a platter of chilaquiles.
368
00:57:44,698 --> 00:57:46,768
[SPEAKING IN SPANISH]
369
00:57:49,439 --> 00:57:50,574
[IN ENGLISH]
Come.
370
00:57:55,247 --> 00:57:56,573
CARMEN [IN SPANISH]:
371
00:57:56,708 --> 00:57:58,475
[SHUSHES]
372
00:57:58,611 --> 00:58:01,150
[IN SPANISH]
373
00:58:01,285 --> 00:58:04,214
[♪♪♪]
374
00:58:51,568 --> 00:58:54,099
[SINGER SINGING IN SPANISH]
375
00:59:14,356 --> 00:59:15,791
Uh...
376
00:59:15,927 --> 00:59:19,259
Do you know if there's
a telephone booth anywhere
377
00:59:19,395 --> 00:59:20,323
I could use?
378
00:59:21,332 --> 00:59:22,433
A telephone booth?
379
00:59:22,568 --> 00:59:24,662
Yeah, you know,
like a pay phone.
380
00:59:24,797 --> 00:59:25,929
I have to make a call.
381
00:59:26,065 --> 00:59:27,603
Yeah, I didn't think you were
382
00:59:27,739 --> 00:59:30,267
gonna change into a cape
and tights.
383
00:59:31,809 --> 00:59:34,271
You can use mine.
I won't listen.
384
00:59:35,944 --> 00:59:38,209
No, it's, uh--
It's private.
385
00:59:39,511 --> 00:59:41,581
Use the house phone.
There's one on the podium.
386
00:59:41,717 --> 00:59:44,050
No, I just need a pay phone.
387
00:59:45,658 --> 00:59:48,054
I don't think
they exist anymore.
388
00:59:53,432 --> 00:59:55,298
But check the old bodega.
389
00:59:55,434 --> 00:59:57,195
Think I saw one at the back.
390
01:00:00,802 --> 01:00:02,266
It's okay. Don't worry.
391
01:00:04,308 --> 01:00:05,805
Thanks.
392
01:00:05,940 --> 01:00:09,244
I, uh...
I have to call my sister.
393
01:00:09,380 --> 01:00:10,714
I didn't ask.
394
01:00:23,858 --> 01:00:26,191
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
395
01:00:27,529 --> 01:00:30,133
[COINS CLINKING]
396
01:00:30,268 --> 01:00:32,197
[KEYPAD BEEPING]
397
01:00:35,438 --> 01:00:37,675
[LINE TRILLING]
398
01:00:39,073 --> 01:00:40,744
JULIANNE [OVER PHONE]:
Hello?
399
01:00:43,845 --> 01:00:45,210
Aidan, is that you?
400
01:00:48,550 --> 01:00:51,414
You have to tell me because
we don't know if you're...
401
01:00:53,720 --> 01:00:55,088
Is it you?
402
01:01:00,825 --> 01:01:01,760
It's me.
403
01:01:01,896 --> 01:01:03,932
[SIGHS]
Thank God.
404
01:01:05,535 --> 01:01:06,602
Are you okay?
405
01:01:06,738 --> 01:01:08,270
I don't know
what they told you,
406
01:01:08,405 --> 01:01:09,799
but it's...
407
01:01:09,934 --> 01:01:11,306
It's not...
408
01:01:11,441 --> 01:01:12,369
Stop.
409
01:01:13,538 --> 01:01:15,812
I just wanna know
if you're okay.
410
01:01:17,479 --> 01:01:18,474
I'm okay.
411
01:01:20,681 --> 01:01:21,683
Jules--
412
01:01:21,818 --> 01:01:23,479
The bullet they found was...
413
01:01:26,051 --> 01:01:27,252
They said that...
414
01:01:31,029 --> 01:01:33,423
Just tell me
it was an accident, Aidan.
415
01:01:37,766 --> 01:01:39,396
Tell Nancy I'm sorry.
416
01:01:40,569 --> 01:01:41,772
And Sarah.
417
01:01:49,413 --> 01:01:51,410
I gotta go.
418
01:01:51,546 --> 01:01:52,549
Jules--
419
01:01:52,684 --> 01:01:54,417
Don't tell me where you are.
420
01:01:54,553 --> 01:01:55,951
I don't wanna know.
421
01:01:59,325 --> 01:02:00,950
I can't come back.
422
01:02:01,086 --> 01:02:02,892
I'm not coming back.
423
01:02:05,627 --> 01:02:06,764
Jules...
424
01:02:11,966 --> 01:02:13,804
you took good care of me.
425
01:02:15,970 --> 01:02:17,767
[CRYING]
I love you.
426
01:02:17,902 --> 01:02:19,040
Yeah.
427
01:02:20,038 --> 01:02:21,240
I love you too.
428
01:02:23,314 --> 01:02:24,181
Aidan?
429
01:02:24,316 --> 01:02:25,381
[LINE BEEPS]
430
01:02:25,516 --> 01:02:28,445
[♪♪♪]
431
01:02:51,409 --> 01:02:52,502
Here we are.
432
01:02:57,280 --> 01:02:59,875
It's not everything,
but you're gonna be comfortable.
433
01:03:00,011 --> 01:03:01,246
Thanks.
434
01:03:01,382 --> 01:03:03,847
I thank you very much
to take care of Carmen.
435
01:03:03,982 --> 01:03:05,084
She's tough,
436
01:03:05,219 --> 01:03:07,756
but she's also frail, you know?
Mm-hm.
437
01:03:07,891 --> 01:03:10,589
So are you.
Right, sweetheart?
438
01:03:10,724 --> 01:03:12,027
Uh...
439
01:03:12,162 --> 01:03:17,399
Anyway, my heart and my house
are both full today.
440
01:03:17,535 --> 01:03:18,462
Sweet dreams.
441
01:03:31,614 --> 01:03:34,483
[WIND WHISTLING]
442
01:03:34,618 --> 01:03:36,546
[CHIMES TINKLING]
443
01:03:42,693 --> 01:03:44,620
[HEARTBEAT THUMPING]
444
01:03:54,236 --> 01:03:57,369
[TENDER MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
445
01:04:59,098 --> 01:05:02,236
[♪♪♪]
446
01:08:03,118 --> 01:08:04,715
[CLAPPING]
[GASPS]
447
01:08:06,658 --> 01:08:08,954
[IN SPANISH]
448
01:08:09,089 --> 01:08:10,886
[IN SPANISH]
449
01:09:11,822 --> 01:09:15,753
[HUMMING]
450
01:09:33,238 --> 01:09:35,245
[SOBBING]
451
01:09:52,290 --> 01:09:53,758
Mama.
452
01:10:57,256 --> 01:10:58,757
Eh?
453
01:11:47,011 --> 01:11:48,103
[CHUCKLES]
Eh?
454
01:12:47,499 --> 01:12:48,999
[LAUGHS]
455
01:12:53,770 --> 01:12:56,908
[♪♪♪]
456
01:13:22,636 --> 01:13:25,167
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
457
01:13:28,972 --> 01:13:32,009
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
458
01:13:51,465 --> 01:13:53,602
[TINKLING LOUDLY]
459
01:14:28,372 --> 01:14:30,533
Good to see you.
You too.
460
01:14:30,668 --> 01:14:32,207
How you been?
461
01:14:32,343 --> 01:14:34,808
Yeah, I've been better.
462
01:14:38,547 --> 01:14:40,116
Have you seen Jay lately?
463
01:14:40,252 --> 01:14:42,314
Yeah. Yeah, we had him over.
464
01:14:42,449 --> 01:14:43,619
He's, um...
465
01:14:46,255 --> 01:14:47,183
He's the same.
466
01:14:49,260 --> 01:14:50,554
Shit.
Yeah.
467
01:14:50,690 --> 01:14:53,090
[ENGINE REVVING NEARBY]
468
01:14:58,367 --> 01:14:59,602
They called me.
469
01:15:01,500 --> 01:15:03,000
And?
470
01:15:03,135 --> 01:15:05,773
And I said
it didn't sound like you.
471
01:15:15,846 --> 01:15:17,320
What can I do?
472
01:15:17,455 --> 01:15:19,050
[CLEARS THROAT]
I need cash.
473
01:15:23,823 --> 01:15:25,320
You know
I wish I could.
474
01:15:27,658 --> 01:15:28,862
Fuck.
475
01:15:32,503 --> 01:15:34,296
You know I'm fucked, man.
I...
476
01:15:35,402 --> 01:15:36,331
[SCOFFS]
477
01:15:37,709 --> 01:15:40,610
And what do you mean,
you wish you could? I...
478
01:15:44,576 --> 01:15:45,714
Aidan.
479
01:15:48,784 --> 01:15:51,416
Every Friday,
there's a fight.
480
01:15:51,551 --> 01:15:52,419
Cash prize.
481
01:15:52,554 --> 01:15:55,354
How much?
Over 10 G's.
482
01:15:55,490 --> 01:15:56,626
Could be more.
483
01:15:58,658 --> 01:16:00,359
Three rounds.
484
01:16:00,494 --> 01:16:01,664
No gloves.
485
01:16:03,162 --> 01:16:06,936
You come throw down,
pot's gonna get big.
486
01:16:07,072 --> 01:16:08,000
Why's that?
487
01:16:09,440 --> 01:16:11,705
'Cause you're a white boy.
488
01:16:11,841 --> 01:16:14,138
Boys love to bet
against a white boy.
489
01:16:20,978 --> 01:16:22,849
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
490
01:16:22,985 --> 01:16:25,182
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY,
LAUGHING]
491
01:16:37,160 --> 01:16:39,163
[SINGER SINGING IN SPANISH]
492
01:17:46,834 --> 01:17:49,464
[CROWD CLAPPING, CHEERING]
493
01:17:56,507 --> 01:17:59,848
[LYDIA MENDOZA'S
"MAL HOMBRE" PLAYING]
494
01:18:07,656 --> 01:18:10,892
[SINGING IN SPANISH]
495
01:19:12,919 --> 01:19:15,055
[SONG CONTINUES PLAYING]
496
01:19:22,266 --> 01:19:23,465
Punch.
497
01:19:23,601 --> 01:19:26,098
Yep, two. One, two. One, two.
498
01:19:26,233 --> 01:19:30,301
And roll. Roll. That's it.
Under my hand.
499
01:19:32,237 --> 01:19:38,045
One, two. One, two. One, two.
500
01:19:46,524 --> 01:19:48,220
One, two. One, two.
501
01:19:49,792 --> 01:19:53,962
Jab. Go. Go.
[LAUGHS]
502
01:19:55,664 --> 01:19:58,593
[♪♪♪]
503
01:20:04,001 --> 01:20:05,567
[LAUGH ECHOING]
504
01:20:50,213 --> 01:20:52,086
They're gonna find us.
505
01:20:56,188 --> 01:20:58,092
I mean, you know that, right?
506
01:21:05,635 --> 01:21:07,035
You should stay here.
507
01:21:08,868 --> 01:21:10,368
You belong here.
508
01:21:13,976 --> 01:21:16,371
No, I don't.
Yeah, you do.
509
01:21:16,506 --> 01:21:18,679
And you don't get to--
Carmen.
510
01:21:18,815 --> 01:21:20,378
--tell me where I belong.
511
01:21:24,455 --> 01:21:26,351
[IN SPANISH]
512
01:21:35,962 --> 01:21:39,100
[♪♪♪]
513
01:23:21,871 --> 01:23:24,172
[AIDAN GROANING SOFTLY]
514
01:23:35,886 --> 01:23:37,218
[GUNFIRE IN DISTANCE]
515
01:23:46,290 --> 01:23:49,329
[CHIMES TINKLING]
516
01:24:03,046 --> 01:24:05,675
[MAN SCREAMING IN DISTANCE]
517
01:24:10,280 --> 01:24:11,813
[SHUSHES]
518
01:24:55,931 --> 01:24:58,860
[♪♪♪]
519
01:25:09,511 --> 01:25:12,247
[CARMEN WHISPERING PRAYER
IN SPANISH]
520
01:25:46,982 --> 01:25:48,910
[♪♪♪]
521
01:26:29,121 --> 01:26:30,259
Come on.
522
01:26:33,027 --> 01:26:34,428
Ready? Go.
523
01:26:39,762 --> 01:26:41,662
AIDAN:
It's time to go.
524
01:26:41,798 --> 01:26:43,437
CARMEN:
We have no money.
525
01:26:44,870 --> 01:26:48,202
How far are we gonna go?
Find out tonight.
526
01:26:48,338 --> 01:26:49,476
Tonight?
527
01:26:50,606 --> 01:26:51,740
What's tonight?
528
01:26:51,875 --> 01:26:54,446
It's a--
It's a shot at money.
529
01:26:54,581 --> 01:26:56,714
I just need you to trust me,
okay?
530
01:26:58,021 --> 01:26:59,918
Aidan.
What?
531
01:27:00,054 --> 01:27:01,520
What--?
532
01:27:01,655 --> 01:27:03,856
What are you--?
Where you gonna go?
533
01:27:03,992 --> 01:27:04,920
Listen, I...
534
01:27:07,198 --> 01:27:09,463
I have to do something.
No.
535
01:27:10,430 --> 01:27:12,065
No, we didn't come all this way
536
01:27:12,201 --> 01:27:13,467
for you to disappear now.
537
01:27:13,602 --> 01:27:16,797
You keep saying "I."
It's not "I," it's "we."
538
01:27:16,933 --> 01:27:19,605
Just tell me what--
There's a fight.
539
01:27:25,950 --> 01:27:27,910
We have to go now, okay?
540
01:27:35,353 --> 01:27:36,490
Tonight.
541
01:28:38,152 --> 01:28:39,553
[IN SPANISH]
542
01:28:47,625 --> 01:28:50,366
[AUDIENCE APPLAUDING]
543
01:29:15,588 --> 01:29:18,119
[PIANO PLAYING "TU Y YO"]
544
01:29:33,737 --> 01:29:39,140
[SINGING IN SPANISH]
545
01:30:57,589 --> 01:30:59,055
[MUSIC STOPS]
546
01:31:04,367 --> 01:31:07,503
[STRINGS PLAYING "TU Y YO"]
547
01:32:33,424 --> 01:32:36,350
[STRINGS PLAYING UPBEAT SONG]
548
01:34:29,035 --> 01:34:31,168
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
549
01:34:39,943 --> 01:34:42,817
[♪♪♪]
550
01:34:42,952 --> 01:34:45,721
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY
IN DISTANCE]
551
01:36:26,822 --> 01:36:29,583
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
552
01:36:42,736 --> 01:36:44,873
[CROWD ERUPTS]
553
01:37:02,392 --> 01:37:04,189
Ay-yi-yi.
554
01:37:12,998 --> 01:37:15,398
[FEET TAPPING RAPIDLY]
555
01:37:40,894 --> 01:37:43,595
[SPEAKS IN SPANISH]
556
01:37:43,730 --> 01:37:45,598
[CROWD CHEERING]
557
01:37:45,733 --> 01:37:48,266
[♪♪♪]
558
01:37:57,440 --> 01:37:59,644
[IN ENGLISH]
Everybody ready?
559
01:37:59,779 --> 01:38:01,213
First rule:
560
01:38:01,781 --> 01:38:04,084
[LAUGHING]
561
01:38:06,250 --> 01:38:08,049
There ain't no rules, man.
562
01:38:08,185 --> 01:38:10,320
[SPEAKS IN SPANISH]
563
01:38:10,456 --> 01:38:12,587
[IN ENGLISH]
We fight over here, baby.
564
01:38:13,893 --> 01:38:15,760
We ain't got no bells.
565
01:38:15,896 --> 01:38:18,626
[REPEATS IN SPANISH]
566
01:38:18,761 --> 01:38:21,568
[IN ENGLISH]
Here, we fight to the death.
567
01:38:21,704 --> 01:38:24,973
[REPEATS IN SPANISH]
568
01:38:27,703 --> 01:38:29,505
[IN ENGLISH]
All right, we good?
569
01:38:32,341 --> 01:38:34,848
[SPEAKING IN SPANISH]
570
01:38:34,984 --> 01:38:37,382
[IN ENGLISH]
Bets! Bets!
571
01:38:37,517 --> 01:38:40,516
C'mon, man, y'all gonna
make some money or not?
572
01:38:42,252 --> 01:38:44,553
Because here, tonight...
573
01:38:46,288 --> 01:38:48,392
you gonna dance...
574
01:38:49,830 --> 01:38:52,165
or you gonna die.
575
01:39:04,876 --> 01:39:08,244
♪ Look at that boy from Compton
8-piece like the Mamba ♪
576
01:39:08,379 --> 01:39:09,576
♪ Wanna be king in Cali? ♪
577
01:39:09,711 --> 01:39:11,450
♪ Whup that fool
Like his mama ♪
578
01:39:11,586 --> 01:39:14,521
♪ Bring that fucking drama
Hell-bent like Osama ♪
579
01:39:14,656 --> 01:39:18,190
♪ Hit his ass with the llama
Hit his ass with the llama ♪
580
01:39:18,325 --> 01:39:20,094
♪ 'Cause we got the bag
To put him in ♪
581
01:39:20,229 --> 01:39:21,655
♪ We got the money
He'll never win ♪
582
01:39:21,790 --> 01:39:23,327
♪ Look at the giant
Drilling him ♪
583
01:39:23,462 --> 01:39:24,825
♪ Speed shooting
Like adrenaline ♪
584
01:39:24,960 --> 01:39:28,399
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
585
01:39:37,741 --> 01:39:39,410
♪ Murder, murder
Killer fucking gorilla ♪
586
01:39:39,545 --> 01:39:41,116
♪ Soul stealer
Up in your village ♪
587
01:39:41,251 --> 01:39:42,678
♪ A major drug dealer
Coming to get 'em ♪
588
01:39:42,814 --> 01:39:44,416
♪ Can't nothing save ya
From seeing the villain ♪
589
01:39:44,551 --> 01:39:46,451
♪ Bloody, bloody death
Look at the body ♪
590
01:39:46,587 --> 01:39:48,222
♪ He took his last breath
Now it's a party ♪
591
01:39:48,358 --> 01:39:49,851
♪ Let's make a fast break
Get to the border ♪
592
01:39:49,987 --> 01:39:53,022
♪ Like fuck a wall, punk
We on disorder and chaos ♪
593
01:39:53,157 --> 01:39:54,224
♪ Chaos ♪
594
01:39:54,360 --> 01:39:56,228
♪ Mayhem and a violent past ♪
595
01:39:56,364 --> 01:39:58,093
♪ No problem
Whupping your ass ♪
596
01:39:58,228 --> 01:40:00,860
♪ Chaos, chaos ♪
597
01:40:00,996 --> 01:40:02,665
♪ We the kids
That you fucking forgot ♪
598
01:40:02,800 --> 01:40:05,036
♪ Now we in charge
Fucking like it or not ♪
599
01:40:05,172 --> 01:40:06,800
[CROWD SHOUTING INDISTINCTLY]
600
01:40:11,380 --> 01:40:14,445
♪ One ♪
[IN SPANISH] ♪ Get up, get up ♪
601
01:40:14,580 --> 01:40:17,778
♪ Two ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
602
01:40:17,913 --> 01:40:21,252
♪ Three ♪
♪ Get up, get up ♪
603
01:40:21,388 --> 01:40:24,453
♪ Four ♪
♪ Get up, get up ♪
604
01:40:24,589 --> 01:40:27,656
♪ Five ♪
♪ Get up, get up ♪
605
01:40:27,791 --> 01:40:31,099
♪ Six ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
606
01:40:31,234 --> 01:40:33,795
♪ Seven ♪
♪ Get up, get up ♪
607
01:40:33,930 --> 01:40:38,073
♪ Eight ♪
♪ Get up, get up, get up ♪
608
01:40:40,004 --> 01:40:43,144
Oh...!
609
01:40:44,074 --> 01:40:45,480
Ready?
610
01:40:45,615 --> 01:40:46,708
Let's go.
611
01:40:50,984 --> 01:40:52,214
♪ Oh, shit ♪
612
01:40:52,350 --> 01:40:54,052
♪ Yo, look at this ♪
613
01:40:54,187 --> 01:40:55,723
♪ He got some heart ♪
614
01:40:55,859 --> 01:40:57,356
♪ Ain't that a bitch? ♪
615
01:40:57,491 --> 01:40:59,089
♪ He came to dance
Chop a giant ♪
616
01:40:59,225 --> 01:41:00,287
♪ Get fucking rich ♪
617
01:41:00,423 --> 01:41:03,825
[MAN SINGING IN SPANISH]
618
01:41:03,960 --> 01:41:07,033
♪ Beat his ass, get him
Kill his ass, kill him ♪
619
01:41:07,168 --> 01:41:08,729
♪ Bloody murder like Tyson ♪
620
01:41:08,864 --> 01:41:10,468
♪ Eat his motherfuckin'
Children ♪
621
01:41:10,603 --> 01:41:12,073
♪ Break him down
To his last breath ♪
622
01:41:12,208 --> 01:41:13,734
♪ Beat him till he take
His last step ♪
623
01:41:13,869 --> 01:41:15,440
♪ You get the money
And get away ♪
624
01:41:15,576 --> 01:41:17,439
♪ When this motherfucker
Can taste death ♪
625
01:41:17,575 --> 01:41:20,178
♪ Dance, get up
Dance, get up ♪
626
01:41:20,314 --> 01:41:21,809
♪ It's a time to run, amigo ♪
627
01:41:21,944 --> 01:41:24,017
♪ It's a time to fight
And make a way ♪
628
01:41:24,153 --> 01:41:26,819
♪ Dance, get up
Dance, get up ♪
629
01:41:26,955 --> 01:41:30,884
[MAN SINGING IN SPANISH]
630
01:41:41,397 --> 01:41:45,305
♪ Oh, shit ♪
631
01:41:56,412 --> 01:41:59,550
[♪♪♪]
632
01:42:59,079 --> 01:43:00,307
[TIRES SQUEALING]
633
01:43:00,442 --> 01:43:02,679
[SIREN WAILING]
634
01:43:13,163 --> 01:43:14,959
OFFICER:
Everybody down! Freeze!
635
01:43:15,094 --> 01:43:16,462
[GUNSHOTS]
636
01:43:19,395 --> 01:43:20,867
[GROANS]
637
01:43:21,002 --> 01:43:22,270
CARMEN:
Get up!
638
01:43:49,327 --> 01:43:50,260
Wait.
Yeah.
639
01:43:50,396 --> 01:43:51,962
Are you okay?
Yeah.
640
01:43:52,098 --> 01:43:53,367
Go. Go.
641
01:44:04,440 --> 01:44:06,039
[GROANING]
642
01:44:09,752 --> 01:44:10,747
Stop.
643
01:44:14,186 --> 01:44:16,049
Hey, hey, hey.
644
01:44:20,492 --> 01:44:22,422
I don't-- Leave it, leave it.
645
01:44:22,558 --> 01:44:24,695
[BOTH PANTING]
646
01:44:29,235 --> 01:44:32,201
Hey. It's okay. Hey.
647
01:44:32,337 --> 01:44:34,235
We have to go.
648
01:44:34,371 --> 01:44:36,273
Yeah. Yeah.
649
01:44:36,408 --> 01:44:37,976
Can you get up?
Mm-hm.
650
01:44:38,112 --> 01:44:39,743
Okay.
Yup.
651
01:44:41,015 --> 01:44:42,416
[CRIES OUT]
652
01:44:43,382 --> 01:44:45,413
It's okay. It's okay.
653
01:44:45,548 --> 01:44:47,388
It's all right. Hey.
654
01:44:50,826 --> 01:44:51,755
Hey.
655
01:45:01,332 --> 01:45:02,667
It's okay.
656
01:45:03,631 --> 01:45:05,637
It's okay. Yeah.
657
01:45:29,227 --> 01:45:30,365
Yeah.
658
01:45:33,495 --> 01:45:34,633
Okay.
659
01:45:37,371 --> 01:45:39,132
It's okay.
Yeah.
660
01:45:43,878 --> 01:45:47,008
[CARMEN SINGING "BEYOND"
A CAPPELLA IN SPANISH]
661
01:45:50,746 --> 01:45:52,684
[WIND WHISTLING]
662
01:46:18,676 --> 01:46:20,542
[ORCHESTRA JOINS CARMEN]
663
01:46:20,678 --> 01:46:22,813
[CARMEN VOCALIZING]
664
01:46:47,277 --> 01:46:50,203
[CHOIR SINGING IN FRENCH]
665
01:47:40,429 --> 01:47:43,564
[CARMEN & CHOIR VOCALIZING]
666
01:48:07,915 --> 01:48:11,053
[MUSIC FADES]
667
01:48:17,066 --> 01:48:19,600
[WIND WHISTLING]
668
01:48:35,647 --> 01:48:38,179
[WAVES CRASHING LOUDLY]
669
01:49:27,302 --> 01:49:30,231
[♪♪♪]
670
01:50:50,748 --> 01:50:53,886
[♪♪♪]
671
01:54:34,807 --> 01:54:37,945
[♪♪♪]
672
01:54:57,093 --> 01:54:59,626
[♪♪♪]
42264