All language subtitles for Carmen.2022.DV.2160p.WEB.H265-KBOX (1) _track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,677 --> 00:00:04,606 [♪♪♪] 2 00:01:20,449 --> 00:01:23,619 ZILAH [IN SPANISH]: 3 00:02:04,062 --> 00:02:06,530 [WIND WHISTLING] 4 00:02:34,895 --> 00:02:36,362 [TAPS FOOT] 5 00:02:49,174 --> 00:02:51,311 [CHIMES TINKLING] 6 00:02:58,479 --> 00:02:59,880 [TAPS FOOT] 7 00:03:13,431 --> 00:03:15,236 [ENGINE REVVING IN DISTANCE] 8 00:03:32,348 --> 00:03:33,584 [SNAPS FINGERS] 9 00:04:30,573 --> 00:04:32,709 [CLAPPING RHYTHMICALLY] 10 00:04:50,525 --> 00:04:52,260 [INSECT BUZZING] 11 00:04:52,395 --> 00:04:53,730 [IN SPANISH] 12 00:04:58,535 --> 00:05:00,671 [TAPPING FEET RAPIDLY] 13 00:05:07,378 --> 00:05:10,945 [TAPPING ECHOING] 14 00:05:35,405 --> 00:05:37,378 [PANTING] 15 00:05:42,610 --> 00:05:44,884 [GUNSHOT] 16 00:05:45,020 --> 00:05:46,618 [GASPS SOFTLY] 17 00:05:49,518 --> 00:05:51,854 [PANTING] 18 00:06:13,478 --> 00:06:17,814 ZILAH [IN SPANISH]: 19 00:07:34,360 --> 00:07:37,498 [♪♪♪] 20 00:08:01,990 --> 00:08:02,919 Hey! 21 00:08:13,695 --> 00:08:14,898 [IN SPANISH] 22 00:08:23,407 --> 00:08:24,710 [GASPS] 23 00:09:05,351 --> 00:09:07,786 [GRUNTING] 24 00:09:25,206 --> 00:09:26,436 [FLAME WHOOSHES] 25 00:09:26,571 --> 00:09:29,709 [♪♪♪] 26 00:09:49,890 --> 00:09:52,633 [FIRE CRACKLING] 27 00:10:18,458 --> 00:10:19,522 [FLAMES WHOOSHING] 28 00:10:19,657 --> 00:10:21,321 [BURGERS SIZZLING] 29 00:10:24,196 --> 00:10:26,726 You're the only one that keeps me out of trouble. 30 00:10:26,861 --> 00:10:27,962 [CHUCKLES] 31 00:10:28,098 --> 00:10:29,668 Is that a beer for me? Thank you. 32 00:10:29,804 --> 00:10:32,101 [CHUCKLING] What? Oh, fuck you! 33 00:10:37,608 --> 00:10:38,706 You like that? 34 00:10:38,841 --> 00:10:41,374 [♪♪♪] 35 00:10:42,979 --> 00:10:45,351 [GUNSHOT ECHOES IN DISTANCE] 36 00:10:45,486 --> 00:10:48,150 [WHOOSHING, SIZZLING] 37 00:10:53,955 --> 00:10:55,894 [WHIRRING LOUDLY] 38 00:11:05,135 --> 00:11:07,338 NANCY ANN: Hey. AIDAN: Hey. 39 00:11:07,473 --> 00:11:08,841 How are ya? 40 00:11:10,005 --> 00:11:10,870 NANCY ANN: Okay. 41 00:11:11,006 --> 00:11:12,877 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 42 00:11:13,012 --> 00:11:14,676 You look like you could use a beer. 43 00:11:14,812 --> 00:11:16,442 I'll take the Pepsi. 44 00:11:18,650 --> 00:11:19,984 Sure. Thanks. 45 00:11:24,518 --> 00:11:26,259 Is there anything I can do to help? 46 00:11:26,394 --> 00:11:28,762 No, I'm good. Thanks. 47 00:11:30,793 --> 00:11:32,095 Hey, John. 48 00:11:37,370 --> 00:11:38,398 Stop. 49 00:11:39,340 --> 00:11:40,367 Not now. 50 00:11:49,350 --> 00:11:50,509 Hey, handsome. 51 00:11:51,952 --> 00:11:55,682 Can I get you a beer? No? Oh, okay. 52 00:11:55,817 --> 00:11:58,250 How about I stand here and rub my boobs against your arm-- 53 00:11:58,386 --> 00:11:59,791 She's just looking for attention. 54 00:11:59,927 --> 00:12:01,320 She could get it from her husband. 55 00:12:01,455 --> 00:12:03,395 You should mind your own business. 56 00:12:03,531 --> 00:12:04,527 You are my business. 57 00:12:04,662 --> 00:12:05,862 [GUNSHOT ECHOES] 58 00:12:05,997 --> 00:12:07,060 It's an unfortunate side effect 59 00:12:07,195 --> 00:12:08,527 of being my little brother. 60 00:12:10,366 --> 00:12:12,669 Have you said hello to Jay yet? Uh... 61 00:12:12,805 --> 00:12:14,940 No. Hi. Come on. 62 00:12:18,873 --> 00:12:20,011 Hey. 63 00:12:21,746 --> 00:12:22,845 How're you doing? 64 00:12:22,980 --> 00:12:25,110 Okay. Thanks for coming. 65 00:12:25,246 --> 00:12:26,882 AIDAN: Hey, Marie. Hey. 66 00:12:27,017 --> 00:12:29,383 AIDAN: Hi, Jay. How are you? 67 00:12:35,829 --> 00:12:37,927 [HELICOPTER WHIRRING FAINTLY] 68 00:12:38,063 --> 00:12:39,464 MARIE [DISTANTLY]: He's good. 69 00:12:39,600 --> 00:12:41,866 Always eager to see you. 70 00:12:42,001 --> 00:12:43,667 Last time, was it Thanksgiving? 71 00:12:43,803 --> 00:12:45,264 Uh, yeah. Yeah, I think so. 72 00:12:45,399 --> 00:12:46,737 JULIANNE: Yeah, it was. 73 00:12:46,873 --> 00:12:49,007 [MEN SHOUTING FRANTICALLY] 74 00:12:54,045 --> 00:12:55,912 And we all got so hammered. 75 00:12:56,047 --> 00:12:57,915 Heh. Did we? I guess so. 76 00:12:58,051 --> 00:13:00,348 It was so funny. Remember? Yeah. 77 00:13:00,483 --> 00:13:02,856 I remember Aidan played this song on his guitar. 78 00:13:02,991 --> 00:13:05,054 Oh, he's always playing some song on his guitar. 79 00:13:05,190 --> 00:13:07,586 [CONTINUE CHATTERING INDISTINCTLY] 80 00:13:09,925 --> 00:13:11,022 [GUNSHOT ECHOES] 81 00:13:11,158 --> 00:13:12,492 I should get back. 82 00:13:14,100 --> 00:13:15,962 Aidan... I don't want this stuff to burn. 83 00:13:16,097 --> 00:13:17,332 See you later, Jay. 84 00:13:26,646 --> 00:13:30,114 [♪♪♪] 85 00:14:23,198 --> 00:14:26,335 [PLAYING GENTLE MUSIC] 86 00:14:32,880 --> 00:14:36,576 ♪ Oh, river come and carry me ♪ 87 00:14:38,417 --> 00:14:44,617 ♪ Till I return to whiskey Bone and stone ♪ 88 00:14:46,325 --> 00:14:53,329 ♪ Brave winged spirit Guide us home ♪ 89 00:14:55,165 --> 00:15:00,435 ♪ Don't slip away ♪ 90 00:15:01,270 --> 00:15:06,705 ♪ Stray with me ♪ 91 00:15:06,840 --> 00:15:12,343 ♪ Forever Like sand holds the ocean ♪ 92 00:15:12,479 --> 00:15:16,682 ♪ Don't slip away ♪ 93 00:15:19,961 --> 00:15:25,097 ♪ Lonely, wild, open plains ♪ 94 00:15:25,232 --> 00:15:32,071 ♪ And barren sky Circling birds of prey ♪ 95 00:15:33,005 --> 00:15:36,037 ♪ The wind groans ♪ 96 00:15:36,173 --> 00:15:40,640 ♪ Whistling his shame ♪ 97 00:15:41,475 --> 00:15:47,752 ♪ Don't slip away ♪ 98 00:15:47,888 --> 00:15:53,389 ♪ Stray with me ♪ 99 00:15:53,524 --> 00:15:59,126 ♪ Forever Like sand holds the ocean ♪ 100 00:15:59,262 --> 00:16:04,470 ♪ Don't slip away ♪ 101 00:16:04,605 --> 00:16:06,402 [STOPS PLAYING] 102 00:16:07,768 --> 00:16:11,407 Come on. Let's go. AIDAN: Where? 103 00:16:12,339 --> 00:16:13,204 To the border. 104 00:16:13,340 --> 00:16:15,213 No. Not going. 105 00:16:16,248 --> 00:16:18,249 Aidan, it's been nine months. 106 00:16:19,685 --> 00:16:23,048 You can't just sit out here all alone, night after night. 107 00:16:23,184 --> 00:16:24,585 Yes, I can. 108 00:16:26,089 --> 00:16:28,291 [SCOFFS, CHUCKLES] 109 00:16:28,426 --> 00:16:32,695 Attention, Aidan's audience of none! 110 00:16:32,830 --> 00:16:38,170 I'm oh so sorry, but he has to cancel tonight's lonely concert. 111 00:16:39,305 --> 00:16:40,768 'Cause unless you know something I don't, 112 00:16:40,903 --> 00:16:43,103 strumming that guitar isn't gonna pay the mortgage. 113 00:16:43,239 --> 00:16:46,244 There it is. Yeah, nice. 114 00:16:47,212 --> 00:16:48,477 If you're ever gonna get a job, 115 00:16:48,612 --> 00:16:51,316 you'll need to meet more people than me. 116 00:16:51,451 --> 00:16:54,683 You know how many jobs there are in this town? 117 00:16:54,818 --> 00:16:55,748 One. 118 00:16:56,917 --> 00:16:59,621 So tonight, you show them how good you are 119 00:16:59,756 --> 00:17:02,722 and maybe we won't have to move to the Motel 6. 120 00:17:03,390 --> 00:17:06,528 [♪♪♪] 121 00:17:24,515 --> 00:17:26,779 [SHOUTING INDISTINCTLY IN SPANISH] 122 00:17:51,976 --> 00:17:53,278 [SIGHS] 123 00:18:14,130 --> 00:18:17,064 [IN SPANISH] 124 00:18:17,199 --> 00:18:18,336 [IN SPANISH] 125 00:18:20,102 --> 00:18:22,068 COYOTE: 126 00:18:22,203 --> 00:18:24,771 RAMON: 127 00:18:34,816 --> 00:18:36,917 [PEOPLE SPEAKING SOFTLY IN SPANISH] 128 00:18:37,053 --> 00:18:38,554 COYOTE: 129 00:19:05,479 --> 00:19:10,322 [SINGING IN SPANISH] 130 00:20:06,376 --> 00:20:08,512 [VEHICLE APPROACHES] 131 00:20:11,446 --> 00:20:12,912 [ENGINE STOPS] 132 00:20:14,253 --> 00:20:15,849 [MAN GIVES ORDER IN SPANISH] 133 00:20:17,355 --> 00:20:19,220 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 134 00:20:19,355 --> 00:20:22,493 [♪♪♪] 135 00:20:34,843 --> 00:20:35,968 [AIDAN SIGHS] 136 00:20:39,507 --> 00:20:40,639 Hey. Yeah? 137 00:20:40,774 --> 00:20:42,409 My phone's on if-- Yeah. 138 00:20:42,545 --> 00:20:43,476 Whatever, yeah. Sure. 139 00:20:43,611 --> 00:20:45,615 Okay. See ya. Bye. 140 00:20:53,990 --> 00:20:55,726 MAN 1: It's your first time? MAN 2: Yeah, yeah. 141 00:20:55,862 --> 00:20:57,856 MAN 1: You're gonna love it. There's nothing like it. 142 00:20:57,992 --> 00:21:01,333 Fucking A, brother, fucking A. Come here. 143 00:21:01,469 --> 00:21:05,068 You met Aidan? He's patrolling with me tonight. 144 00:21:05,203 --> 00:21:06,970 Don't believe I have. 145 00:21:07,105 --> 00:21:09,139 Phil. Hi. 146 00:21:09,275 --> 00:21:10,970 MIKE: First night out. 147 00:21:12,578 --> 00:21:15,212 Got home from Afghan last August. 148 00:21:15,347 --> 00:21:17,215 How many tours? Uh, two. 149 00:21:17,351 --> 00:21:21,020 I'm volunteering the next. Damn. 150 00:21:21,155 --> 00:21:23,716 Yeah. Welcome home, son. 151 00:21:23,852 --> 00:21:26,887 I appreciate your service. Thank you. 152 00:21:27,855 --> 00:21:29,956 We need more guys like you here. 153 00:21:31,528 --> 00:21:32,893 Wait until you see how it feels 154 00:21:33,028 --> 00:21:35,632 to guard your country from your own backyard. 155 00:21:39,699 --> 00:21:42,439 All right, listen up. 156 00:21:42,575 --> 00:21:45,572 We've had two or three scout sightings 157 00:21:45,707 --> 00:21:48,577 just west of Puerto Palomas, 158 00:21:48,713 --> 00:21:51,417 so maybe keep an extra eye out there. 159 00:21:51,552 --> 00:21:55,382 You guys are out here on your own dime. 160 00:21:55,518 --> 00:21:57,890 Helping us do our jobs. 161 00:21:58,025 --> 00:21:59,084 We appreciate it. 162 00:22:00,161 --> 00:22:01,988 The country appreciates it. 163 00:22:02,124 --> 00:22:03,991 JIMMY: All right. You guys know the drill. 164 00:22:04,127 --> 00:22:06,663 You put eyeballs on anybody, you call it into base. 165 00:22:06,798 --> 00:22:10,135 Base calls Border Patrol. PHIL: All right. 166 00:22:10,270 --> 00:22:11,503 JIMMY: Weapons check! 167 00:22:13,639 --> 00:22:16,071 PETE: So anyone learned Spanish yet? 168 00:22:16,206 --> 00:22:17,408 What for? 169 00:22:17,544 --> 00:22:19,144 PETE: If we're hunting Mexicans, 170 00:22:19,279 --> 00:22:21,007 someone ought to speak Spanish. 171 00:22:22,416 --> 00:22:24,476 Why? You know how to speak deer? 172 00:22:24,611 --> 00:22:26,683 [MEN LAUGH] 173 00:22:29,650 --> 00:22:32,788 [♪♪♪] 174 00:22:49,441 --> 00:22:51,576 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 175 00:22:53,574 --> 00:22:55,415 What the hell? 176 00:22:56,511 --> 00:22:58,345 You seeing this? 177 00:22:58,480 --> 00:22:59,617 Call it in. 178 00:23:03,123 --> 00:23:04,550 [ENGINE REVS] 179 00:23:04,685 --> 00:23:06,418 [♪♪♪] 180 00:23:06,553 --> 00:23:07,757 Mike. 181 00:23:24,637 --> 00:23:26,072 [CHUCKLES] 182 00:23:28,647 --> 00:23:30,648 Either the beaners left it here, 183 00:23:30,784 --> 00:23:33,816 or someone left it for them for when they cross. 184 00:23:37,859 --> 00:23:38,788 Mike. 185 00:23:40,323 --> 00:23:41,593 Mike. 186 00:23:45,764 --> 00:23:48,160 Get back in the truck and call it in. 187 00:24:06,285 --> 00:24:07,854 There's nobody here! 188 00:24:07,989 --> 00:24:09,247 [GUNSHOT] 189 00:24:11,688 --> 00:24:13,784 Mike, stop! Put the gun down! 190 00:24:13,920 --> 00:24:15,323 Got him. I got him! 191 00:24:15,458 --> 00:24:16,595 Hey! Hey! 192 00:24:17,327 --> 00:24:18,256 Mike! 193 00:24:22,196 --> 00:24:24,363 Fuck! Mike, Mike, Mike, stop, Mike! 194 00:24:24,499 --> 00:24:25,637 Mike! 195 00:24:28,668 --> 00:24:29,806 Fuck! 196 00:24:35,412 --> 00:24:36,978 [PANTING] 197 00:24:38,317 --> 00:24:39,816 No! Mike, let her go! 198 00:24:50,164 --> 00:24:51,827 Okay. Take these. 199 00:24:51,962 --> 00:24:54,263 Here. Come here. [IN SPANISH] Thank you. 200 00:24:54,398 --> 00:24:55,366 Here you go. 201 00:24:55,501 --> 00:24:57,664 Water, water. Wait, wait, wait. 202 00:24:57,799 --> 00:24:59,869 Go. Go. Quickly, okay? 203 00:25:07,081 --> 00:25:08,647 [CRIES OUT] 204 00:25:09,746 --> 00:25:11,848 Don't fucking move, all right? 205 00:25:13,281 --> 00:25:16,083 I will fucking shoot you, I swear to God. 206 00:25:19,458 --> 00:25:20,786 You wanna say good night? 207 00:25:20,922 --> 00:25:22,459 You wanna say good night? 208 00:25:22,595 --> 00:25:25,394 That's fine. Hey. Todo bueno. 209 00:25:25,529 --> 00:25:28,062 [♪♪♪] 210 00:25:34,141 --> 00:25:35,069 [GUNSHOT] 211 00:26:29,922 --> 00:26:32,060 [ENGINE STARTS] 212 00:26:38,370 --> 00:26:40,068 Hey! Hey! 213 00:26:43,509 --> 00:26:44,842 Get out of the truck. 214 00:27:43,471 --> 00:27:45,166 You know where you're going? 215 00:27:46,635 --> 00:27:47,806 North. 216 00:27:48,541 --> 00:27:50,204 Take the next right! 217 00:28:20,506 --> 00:28:23,237 [ENGINE PUTTERING] 218 00:28:35,752 --> 00:28:37,487 [ALERT WHINES] 219 00:28:37,623 --> 00:28:39,957 [ENGINE TURNS OVER] 220 00:29:53,059 --> 00:29:54,229 Get in. 221 00:30:24,124 --> 00:30:27,559 [♪♪♪] 222 00:30:45,048 --> 00:30:47,183 [VOICE SPEAKS IN SPANISH] 223 00:31:13,945 --> 00:31:15,948 JOHN: Christ, Mike. 224 00:31:21,488 --> 00:31:22,515 You knew him? 225 00:31:23,986 --> 00:31:25,652 Where you from? 226 00:31:25,788 --> 00:31:26,688 El Paso. 227 00:31:26,823 --> 00:31:29,291 [FLIES BUZZING] 228 00:31:34,600 --> 00:31:38,333 JOHN: Well, this is damning. Of course I fucking knew him. 229 00:31:41,168 --> 00:31:44,306 [♪♪♪] 230 00:31:57,585 --> 00:32:00,421 Get an APB out on a blue '88 Chevy. 231 00:32:36,256 --> 00:32:37,458 [DOOR CLOSES] 232 00:32:47,673 --> 00:32:49,173 [CHUCKLES] 233 00:33:19,001 --> 00:33:21,106 [WATER RUNNING] 234 00:33:23,204 --> 00:33:26,342 [♪♪♪] 235 00:34:34,374 --> 00:34:35,807 That man you shot. 236 00:34:38,411 --> 00:34:39,778 Was he your friend? 237 00:34:45,551 --> 00:34:47,456 You speak English good. 238 00:34:50,025 --> 00:34:51,196 Well. 239 00:34:53,064 --> 00:34:54,595 I speak English well. 240 00:35:04,206 --> 00:35:05,738 His name was Mike. 241 00:35:09,783 --> 00:35:11,582 Are you a soldier? 242 00:35:11,717 --> 00:35:13,143 Mm-hm. 243 00:35:13,279 --> 00:35:14,516 Marine. 244 00:35:17,758 --> 00:35:19,389 My name is Carmen. 245 00:35:22,655 --> 00:35:25,329 Do you have a name, marine? 246 00:35:28,232 --> 00:35:30,367 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 247 00:35:37,436 --> 00:35:38,776 Hello, sir. 248 00:35:38,911 --> 00:35:41,840 [♪♪♪] 249 00:36:33,800 --> 00:36:35,564 [TRUCK HONKING] 250 00:36:41,506 --> 00:36:44,907 [CARMEN & MAN SPEAKING IN SPANISH] 251 00:36:45,042 --> 00:36:46,003 [TAPS CAR] 252 00:36:48,210 --> 00:36:50,348 [SIRENS WAILING] 253 00:36:55,449 --> 00:36:57,281 CARMEN [IN SPANISH]: 254 00:36:57,417 --> 00:37:00,325 [IN SPANISH] 255 00:37:15,204 --> 00:37:16,572 My name's Aidan. 256 00:37:20,914 --> 00:37:23,843 [♪♪♪] 257 00:38:15,166 --> 00:38:18,095 [♪♪♪] 258 00:39:45,586 --> 00:39:47,723 [♪♪♪] 259 00:42:32,323 --> 00:42:36,159 [WHOOSHING] 260 00:42:36,294 --> 00:42:40,060 [IN SPANISH] 261 00:42:43,829 --> 00:42:44,999 [IN SPANISH] 262 00:43:13,431 --> 00:43:15,198 [♪♪♪] 263 00:43:15,333 --> 00:43:16,294 Thank you. 264 00:43:25,442 --> 00:43:26,909 [ENGINE STARTS] 265 00:43:40,820 --> 00:43:42,826 [KNOCKING] 266 00:43:47,794 --> 00:43:49,998 [KNOCKING] 267 00:44:18,364 --> 00:44:21,293 [♪♪♪] 268 00:46:01,032 --> 00:46:04,495 So how long have you guys been together? 269 00:46:06,372 --> 00:46:07,300 Long enough. 270 00:46:09,474 --> 00:46:10,402 Long enough? 271 00:46:11,674 --> 00:46:13,176 [SCOFFS] 272 00:46:13,312 --> 00:46:14,241 Okay. 273 00:46:15,776 --> 00:46:16,914 Okay. 274 00:46:23,489 --> 00:46:24,823 I wouldn't do that. 275 00:46:26,319 --> 00:46:28,588 My boyfriend gets jealous. 276 00:46:28,724 --> 00:46:29,960 And violent. 277 00:46:36,402 --> 00:46:40,564 [IN SPANISH] 278 00:46:42,100 --> 00:46:45,475 [IN SPANISH] 279 00:46:45,610 --> 00:46:47,278 Pablo. Yo. 280 00:46:47,413 --> 00:46:48,979 [IN SPANISH] 281 00:46:49,480 --> 00:46:50,274 [CHUCKLES] 282 00:46:50,409 --> 00:46:51,749 [IN ENGLISH] It's all good, man. 283 00:46:51,885 --> 00:46:53,346 [IN ENGLISH] Let's hit the road. 284 00:47:01,187 --> 00:47:02,621 You think I'm a man? 285 00:47:02,756 --> 00:47:04,159 Hm? 286 00:47:05,123 --> 00:47:07,096 [ENGINE STARTS] 287 00:47:14,870 --> 00:47:17,975 [♪♪♪] 288 00:48:27,073 --> 00:48:28,210 This is it. 289 00:48:53,165 --> 00:48:55,072 [ENGINE STARTS] 290 00:49:07,752 --> 00:49:08,679 There you are. 291 00:49:15,086 --> 00:49:19,327 Sure you don't wanna come in? No, I should keep moving. 292 00:49:23,196 --> 00:49:25,303 What are you gonna do? 293 00:49:25,438 --> 00:49:26,367 Hide. 294 00:49:27,200 --> 00:49:28,402 Figure it out. 295 00:49:31,236 --> 00:49:32,373 Anyway, I... 296 00:49:34,010 --> 00:49:35,343 I'm glad you made it. 297 00:49:37,049 --> 00:49:38,779 You should lay low for a while. 298 00:49:38,914 --> 00:49:40,650 [SIREN WAILING] 299 00:49:40,785 --> 00:49:42,713 [♪♪♪] 300 00:50:01,101 --> 00:50:03,239 [BEADS RATTLING] 301 00:50:17,282 --> 00:50:20,450 [PIANO PLAYING] 302 00:50:20,586 --> 00:50:23,358 [MASILDA SPEAKING IN SPANISH] 303 00:50:29,536 --> 00:50:32,200 MASILDA [IN SPANISH]: She is from nowhere in particular, 304 00:50:32,336 --> 00:50:34,235 but she knows where she comes from 305 00:50:34,371 --> 00:50:36,800 and she knows where she is going. 306 00:50:38,208 --> 00:50:41,140 Clear the way for this woman. 307 00:50:41,275 --> 00:50:44,916 Her story is her root. 308 00:50:45,051 --> 00:50:47,578 What holds her when she loses her way, 309 00:50:47,714 --> 00:50:50,348 when she doesn't know where to go. 310 00:50:50,483 --> 00:50:52,888 Clear the way for her strength. 311 00:50:53,024 --> 00:50:54,984 The strength of her blood. 312 00:50:55,119 --> 00:50:59,390 The strength of her mother, of her grandmother, 313 00:50:59,525 --> 00:51:02,694 of the soil fighting to emerge. 314 00:51:04,033 --> 00:51:06,565 Throw me a chance, 315 00:51:06,701 --> 00:51:09,206 and chance will throw you back to me. 316 00:51:10,240 --> 00:51:15,212 Clear the way for this woman. 317 00:51:24,584 --> 00:51:27,224 [MASILDA CONTINUES IN SPANISH] 318 00:53:10,657 --> 00:53:12,522 Excuse me. What can I get you? 319 00:53:12,658 --> 00:53:14,665 I'm looking for Masilda. 320 00:53:14,800 --> 00:53:15,659 To drink. 321 00:53:15,795 --> 00:53:17,328 What can I get you to drink? 322 00:53:17,463 --> 00:53:18,999 Ah. Uh, tequila. 323 00:53:19,135 --> 00:53:20,100 Tequila. Mm-hm. 324 00:53:20,235 --> 00:53:22,371 You? Hey. Hm? 325 00:53:22,507 --> 00:53:24,807 Casper the Ghost, what can I get you? 326 00:53:24,943 --> 00:53:25,907 Uh, just a Pepsi. 327 00:53:26,043 --> 00:53:27,777 A Pepsi? Yeah. 328 00:53:27,912 --> 00:53:28,840 That's hot. 329 00:53:29,575 --> 00:53:35,649 [SINGING IN SPANISH] 330 00:54:00,274 --> 00:54:02,412 [VOCALIZING] 331 00:54:17,422 --> 00:54:18,857 [GASPS] 332 00:54:27,136 --> 00:54:28,772 [KNOCKING] 333 00:54:28,907 --> 00:54:29,835 [IN SPANISH] 334 00:54:32,504 --> 00:54:33,910 [DOOR OPENS] 335 00:54:34,046 --> 00:54:35,940 GABRIELLE [IN SPANISH]: 336 00:54:39,412 --> 00:54:41,319 GABRIELLE: 337 00:54:45,323 --> 00:54:46,484 [IN ENGLISH] Who are you? 338 00:54:46,620 --> 00:54:48,458 Are you looking for a job? 339 00:54:50,459 --> 00:54:51,593 [IN ENGLISH] I... 340 00:54:53,361 --> 00:54:54,497 I don't know. 341 00:54:56,164 --> 00:54:57,401 Maybe. 342 00:55:03,876 --> 00:55:04,804 Carmen? 343 00:55:10,146 --> 00:55:11,712 [IN SPANISH] 344 00:55:44,543 --> 00:55:46,648 [TEARFULLY] 345 00:56:19,348 --> 00:56:21,611 [♪♪♪] 346 00:56:21,746 --> 00:56:23,421 [EXCLAIMS SOFTLY] 347 00:56:42,440 --> 00:56:43,738 [IN ENGLISH] Who is this? 348 00:56:44,803 --> 00:56:47,311 This my friend Aidan. 349 00:56:47,446 --> 00:56:49,441 Welcome, Aidan. Thank you, ma'am. 350 00:56:49,577 --> 00:56:51,009 Oh, he has manners. 351 00:56:53,282 --> 00:56:56,481 [IN SPANISH] 352 00:56:56,617 --> 00:56:58,252 GABRIELLE [IN SPANISH]: 353 00:56:58,387 --> 00:56:59,688 [♪♪♪] 354 00:57:02,587 --> 00:57:05,258 MASILDA: 355 00:57:05,393 --> 00:57:06,827 What'd she say? 356 00:57:09,766 --> 00:57:12,967 [IN ENGLISH] She say you have potential. 357 00:57:13,103 --> 00:57:15,132 MASILDA: 358 00:57:19,171 --> 00:57:21,512 [IN ENGLISH] Are you hungry? Yeah, sure. 359 00:57:23,814 --> 00:57:25,949 Gabrielle gonna give you something. Go with her. 360 00:57:26,084 --> 00:57:27,480 [IN SPANISH] 361 00:57:27,616 --> 00:57:28,948 Yeah. A pleasure to meet you. 362 00:57:29,084 --> 00:57:31,354 [IN ENGLISH] Oh, my pleasure. My pleasure. 363 00:57:31,490 --> 00:57:33,351 For me a pleasure, too, darling. 364 00:57:33,486 --> 00:57:34,689 Great. 365 00:57:34,824 --> 00:57:37,988 Look, he look like Anthony Hopkins. 366 00:57:38,124 --> 00:57:40,497 If I was 30 years younger, I'd go: 367 00:57:40,633 --> 00:57:43,930 [SLURPS] Like a platter of chilaquiles. 368 00:57:44,698 --> 00:57:46,768 [SPEAKING IN SPANISH] 369 00:57:49,439 --> 00:57:50,574 [IN ENGLISH] Come. 370 00:57:55,247 --> 00:57:56,573 CARMEN [IN SPANISH]: 371 00:57:56,708 --> 00:57:58,475 [SHUSHES] 372 00:57:58,611 --> 00:58:01,150 [IN SPANISH] 373 00:58:01,285 --> 00:58:04,214 [♪♪♪] 374 00:58:51,568 --> 00:58:54,099 [SINGER SINGING IN SPANISH] 375 00:59:14,356 --> 00:59:15,791 Uh... 376 00:59:15,927 --> 00:59:19,259 Do you know if there's a telephone booth anywhere 377 00:59:19,395 --> 00:59:20,323 I could use? 378 00:59:21,332 --> 00:59:22,433 A telephone booth? 379 00:59:22,568 --> 00:59:24,662 Yeah, you know, like a pay phone. 380 00:59:24,797 --> 00:59:25,929 I have to make a call. 381 00:59:26,065 --> 00:59:27,603 Yeah, I didn't think you were 382 00:59:27,739 --> 00:59:30,267 gonna change into a cape and tights. 383 00:59:31,809 --> 00:59:34,271 You can use mine. I won't listen. 384 00:59:35,944 --> 00:59:38,209 No, it's, uh-- It's private. 385 00:59:39,511 --> 00:59:41,581 Use the house phone. There's one on the podium. 386 00:59:41,717 --> 00:59:44,050 No, I just need a pay phone. 387 00:59:45,658 --> 00:59:48,054 I don't think they exist anymore. 388 00:59:53,432 --> 00:59:55,298 But check the old bodega. 389 00:59:55,434 --> 00:59:57,195 Think I saw one at the back. 390 01:00:00,802 --> 01:00:02,266 It's okay. Don't worry. 391 01:00:04,308 --> 01:00:05,805 Thanks. 392 01:00:05,940 --> 01:00:09,244 I, uh... I have to call my sister. 393 01:00:09,380 --> 01:00:10,714 I didn't ask. 394 01:00:23,858 --> 01:00:26,191 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 395 01:00:27,529 --> 01:00:30,133 [COINS CLINKING] 396 01:00:30,268 --> 01:00:32,197 [KEYPAD BEEPING] 397 01:00:35,438 --> 01:00:37,675 [LINE TRILLING] 398 01:00:39,073 --> 01:00:40,744 JULIANNE [OVER PHONE]: Hello? 399 01:00:43,845 --> 01:00:45,210 Aidan, is that you? 400 01:00:48,550 --> 01:00:51,414 You have to tell me because we don't know if you're... 401 01:00:53,720 --> 01:00:55,088 Is it you? 402 01:01:00,825 --> 01:01:01,760 It's me. 403 01:01:01,896 --> 01:01:03,932 [SIGHS] Thank God. 404 01:01:05,535 --> 01:01:06,602 Are you okay? 405 01:01:06,738 --> 01:01:08,270 I don't know what they told you, 406 01:01:08,405 --> 01:01:09,799 but it's... 407 01:01:09,934 --> 01:01:11,306 It's not... 408 01:01:11,441 --> 01:01:12,369 Stop. 409 01:01:13,538 --> 01:01:15,812 I just wanna know if you're okay. 410 01:01:17,479 --> 01:01:18,474 I'm okay. 411 01:01:20,681 --> 01:01:21,683 Jules-- 412 01:01:21,818 --> 01:01:23,479 The bullet they found was... 413 01:01:26,051 --> 01:01:27,252 They said that... 414 01:01:31,029 --> 01:01:33,423 Just tell me it was an accident, Aidan. 415 01:01:37,766 --> 01:01:39,396 Tell Nancy I'm sorry. 416 01:01:40,569 --> 01:01:41,772 And Sarah. 417 01:01:49,413 --> 01:01:51,410 I gotta go. 418 01:01:51,546 --> 01:01:52,549 Jules-- 419 01:01:52,684 --> 01:01:54,417 Don't tell me where you are. 420 01:01:54,553 --> 01:01:55,951 I don't wanna know. 421 01:01:59,325 --> 01:02:00,950 I can't come back. 422 01:02:01,086 --> 01:02:02,892 I'm not coming back. 423 01:02:05,627 --> 01:02:06,764 Jules... 424 01:02:11,966 --> 01:02:13,804 you took good care of me. 425 01:02:15,970 --> 01:02:17,767 [CRYING] I love you. 426 01:02:17,902 --> 01:02:19,040 Yeah. 427 01:02:20,038 --> 01:02:21,240 I love you too. 428 01:02:23,314 --> 01:02:24,181 Aidan? 429 01:02:24,316 --> 01:02:25,381 [LINE BEEPS] 430 01:02:25,516 --> 01:02:28,445 [♪♪♪] 431 01:02:51,409 --> 01:02:52,502 Here we are. 432 01:02:57,280 --> 01:02:59,875 It's not everything, but you're gonna be comfortable. 433 01:03:00,011 --> 01:03:01,246 Thanks. 434 01:03:01,382 --> 01:03:03,847 I thank you very much to take care of Carmen. 435 01:03:03,982 --> 01:03:05,084 She's tough, 436 01:03:05,219 --> 01:03:07,756 but she's also frail, you know? Mm-hm. 437 01:03:07,891 --> 01:03:10,589 So are you. Right, sweetheart? 438 01:03:10,724 --> 01:03:12,027 Uh... 439 01:03:12,162 --> 01:03:17,399 Anyway, my heart and my house are both full today. 440 01:03:17,535 --> 01:03:18,462 Sweet dreams. 441 01:03:31,614 --> 01:03:34,483 [WIND WHISTLING] 442 01:03:34,618 --> 01:03:36,546 [CHIMES TINKLING] 443 01:03:42,693 --> 01:03:44,620 [HEARTBEAT THUMPING] 444 01:03:54,236 --> 01:03:57,369 [TENDER MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 445 01:04:59,098 --> 01:05:02,236 [♪♪♪] 446 01:08:03,118 --> 01:08:04,715 [CLAPPING] [GASPS] 447 01:08:06,658 --> 01:08:08,954 [IN SPANISH] 448 01:08:09,089 --> 01:08:10,886 [IN SPANISH] 449 01:09:11,822 --> 01:09:15,753 [HUMMING] 450 01:09:33,238 --> 01:09:35,245 [SOBBING] 451 01:09:52,290 --> 01:09:53,758 Mama. 452 01:10:57,256 --> 01:10:58,757 Eh? 453 01:11:47,011 --> 01:11:48,103 [CHUCKLES] Eh? 454 01:12:47,499 --> 01:12:48,999 [LAUGHS] 455 01:12:53,770 --> 01:12:56,908 [♪♪♪] 456 01:13:22,636 --> 01:13:25,167 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 457 01:13:28,972 --> 01:13:32,009 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 458 01:13:51,465 --> 01:13:53,602 [TINKLING LOUDLY] 459 01:14:28,372 --> 01:14:30,533 Good to see you. You too. 460 01:14:30,668 --> 01:14:32,207 How you been? 461 01:14:32,343 --> 01:14:34,808 Yeah, I've been better. 462 01:14:38,547 --> 01:14:40,116 Have you seen Jay lately? 463 01:14:40,252 --> 01:14:42,314 Yeah. Yeah, we had him over. 464 01:14:42,449 --> 01:14:43,619 He's, um... 465 01:14:46,255 --> 01:14:47,183 He's the same. 466 01:14:49,260 --> 01:14:50,554 Shit. Yeah. 467 01:14:50,690 --> 01:14:53,090 [ENGINE REVVING NEARBY] 468 01:14:58,367 --> 01:14:59,602 They called me. 469 01:15:01,500 --> 01:15:03,000 And? 470 01:15:03,135 --> 01:15:05,773 And I said it didn't sound like you. 471 01:15:15,846 --> 01:15:17,320 What can I do? 472 01:15:17,455 --> 01:15:19,050 [CLEARS THROAT] I need cash. 473 01:15:23,823 --> 01:15:25,320 You know I wish I could. 474 01:15:27,658 --> 01:15:28,862 Fuck. 475 01:15:32,503 --> 01:15:34,296 You know I'm fucked, man. I... 476 01:15:35,402 --> 01:15:36,331 [SCOFFS] 477 01:15:37,709 --> 01:15:40,610 And what do you mean, you wish you could? I... 478 01:15:44,576 --> 01:15:45,714 Aidan. 479 01:15:48,784 --> 01:15:51,416 Every Friday, there's a fight. 480 01:15:51,551 --> 01:15:52,419 Cash prize. 481 01:15:52,554 --> 01:15:55,354 How much? Over 10 G's. 482 01:15:55,490 --> 01:15:56,626 Could be more. 483 01:15:58,658 --> 01:16:00,359 Three rounds. 484 01:16:00,494 --> 01:16:01,664 No gloves. 485 01:16:03,162 --> 01:16:06,936 You come throw down, pot's gonna get big. 486 01:16:07,072 --> 01:16:08,000 Why's that? 487 01:16:09,440 --> 01:16:11,705 'Cause you're a white boy. 488 01:16:11,841 --> 01:16:14,138 Boys love to bet against a white boy. 489 01:16:20,978 --> 01:16:22,849 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 490 01:16:22,985 --> 01:16:25,182 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY, LAUGHING] 491 01:16:37,160 --> 01:16:39,163 [SINGER SINGING IN SPANISH] 492 01:17:46,834 --> 01:17:49,464 [CROWD CLAPPING, CHEERING] 493 01:17:56,507 --> 01:17:59,848 [LYDIA MENDOZA'S "MAL HOMBRE" PLAYING] 494 01:18:07,656 --> 01:18:10,892 [SINGING IN SPANISH] 495 01:19:12,919 --> 01:19:15,055 [SONG CONTINUES PLAYING] 496 01:19:22,266 --> 01:19:23,465 Punch. 497 01:19:23,601 --> 01:19:26,098 Yep, two. One, two. One, two. 498 01:19:26,233 --> 01:19:30,301 And roll. Roll. That's it. Under my hand. 499 01:19:32,237 --> 01:19:38,045 One, two. One, two. One, two. 500 01:19:46,524 --> 01:19:48,220 One, two. One, two. 501 01:19:49,792 --> 01:19:53,962 Jab. Go. Go. [LAUGHS] 502 01:19:55,664 --> 01:19:58,593 [♪♪♪] 503 01:20:04,001 --> 01:20:05,567 [LAUGH ECHOING] 504 01:20:50,213 --> 01:20:52,086 They're gonna find us. 505 01:20:56,188 --> 01:20:58,092 I mean, you know that, right? 506 01:21:05,635 --> 01:21:07,035 You should stay here. 507 01:21:08,868 --> 01:21:10,368 You belong here. 508 01:21:13,976 --> 01:21:16,371 No, I don't. Yeah, you do. 509 01:21:16,506 --> 01:21:18,679 And you don't get to-- Carmen. 510 01:21:18,815 --> 01:21:20,378 --tell me where I belong. 511 01:21:24,455 --> 01:21:26,351 [IN SPANISH] 512 01:21:35,962 --> 01:21:39,100 [♪♪♪] 513 01:23:21,871 --> 01:23:24,172 [AIDAN GROANING SOFTLY] 514 01:23:35,886 --> 01:23:37,218 [GUNFIRE IN DISTANCE] 515 01:23:46,290 --> 01:23:49,329 [CHIMES TINKLING] 516 01:24:03,046 --> 01:24:05,675 [MAN SCREAMING IN DISTANCE] 517 01:24:10,280 --> 01:24:11,813 [SHUSHES] 518 01:24:55,931 --> 01:24:58,860 [♪♪♪] 519 01:25:09,511 --> 01:25:12,247 [CARMEN WHISPERING PRAYER IN SPANISH] 520 01:25:46,982 --> 01:25:48,910 [♪♪♪] 521 01:26:29,121 --> 01:26:30,259 Come on. 522 01:26:33,027 --> 01:26:34,428 Ready? Go. 523 01:26:39,762 --> 01:26:41,662 AIDAN: It's time to go. 524 01:26:41,798 --> 01:26:43,437 CARMEN: We have no money. 525 01:26:44,870 --> 01:26:48,202 How far are we gonna go? Find out tonight. 526 01:26:48,338 --> 01:26:49,476 Tonight? 527 01:26:50,606 --> 01:26:51,740 What's tonight? 528 01:26:51,875 --> 01:26:54,446 It's a-- It's a shot at money. 529 01:26:54,581 --> 01:26:56,714 I just need you to trust me, okay? 530 01:26:58,021 --> 01:26:59,918 Aidan. What? 531 01:27:00,054 --> 01:27:01,520 What--? 532 01:27:01,655 --> 01:27:03,856 What are you--? Where you gonna go? 533 01:27:03,992 --> 01:27:04,920 Listen, I... 534 01:27:07,198 --> 01:27:09,463 I have to do something. No. 535 01:27:10,430 --> 01:27:12,065 No, we didn't come all this way 536 01:27:12,201 --> 01:27:13,467 for you to disappear now. 537 01:27:13,602 --> 01:27:16,797 You keep saying "I." It's not "I," it's "we." 538 01:27:16,933 --> 01:27:19,605 Just tell me what-- There's a fight. 539 01:27:25,950 --> 01:27:27,910 We have to go now, okay? 540 01:27:35,353 --> 01:27:36,490 Tonight. 541 01:28:38,152 --> 01:28:39,553 [IN SPANISH] 542 01:28:47,625 --> 01:28:50,366 [AUDIENCE APPLAUDING] 543 01:29:15,588 --> 01:29:18,119 [PIANO PLAYING "TU Y YO"] 544 01:29:33,737 --> 01:29:39,140 [SINGING IN SPANISH] 545 01:30:57,589 --> 01:30:59,055 [MUSIC STOPS] 546 01:31:04,367 --> 01:31:07,503 [STRINGS PLAYING "TU Y YO"] 547 01:32:33,424 --> 01:32:36,350 [STRINGS PLAYING UPBEAT SONG] 548 01:34:29,035 --> 01:34:31,168 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 549 01:34:39,943 --> 01:34:42,817 [♪♪♪] 550 01:34:42,952 --> 01:34:45,721 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 551 01:36:26,822 --> 01:36:29,583 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 552 01:36:42,736 --> 01:36:44,873 [CROWD ERUPTS] 553 01:37:02,392 --> 01:37:04,189 Ay-yi-yi. 554 01:37:12,998 --> 01:37:15,398 [FEET TAPPING RAPIDLY] 555 01:37:40,894 --> 01:37:43,595 [SPEAKS IN SPANISH] 556 01:37:43,730 --> 01:37:45,598 [CROWD CHEERING] 557 01:37:45,733 --> 01:37:48,266 [♪♪♪] 558 01:37:57,440 --> 01:37:59,644 [IN ENGLISH] Everybody ready? 559 01:37:59,779 --> 01:38:01,213 First rule: 560 01:38:01,781 --> 01:38:04,084 [LAUGHING] 561 01:38:06,250 --> 01:38:08,049 There ain't no rules, man. 562 01:38:08,185 --> 01:38:10,320 [SPEAKS IN SPANISH] 563 01:38:10,456 --> 01:38:12,587 [IN ENGLISH] We fight over here, baby. 564 01:38:13,893 --> 01:38:15,760 We ain't got no bells. 565 01:38:15,896 --> 01:38:18,626 [REPEATS IN SPANISH] 566 01:38:18,761 --> 01:38:21,568 [IN ENGLISH] Here, we fight to the death. 567 01:38:21,704 --> 01:38:24,973 [REPEATS IN SPANISH] 568 01:38:27,703 --> 01:38:29,505 [IN ENGLISH] All right, we good? 569 01:38:32,341 --> 01:38:34,848 [SPEAKING IN SPANISH] 570 01:38:34,984 --> 01:38:37,382 [IN ENGLISH] Bets! Bets! 571 01:38:37,517 --> 01:38:40,516 C'mon, man, y'all gonna make some money or not? 572 01:38:42,252 --> 01:38:44,553 Because here, tonight... 573 01:38:46,288 --> 01:38:48,392 you gonna dance... 574 01:38:49,830 --> 01:38:52,165 or you gonna die. 575 01:39:04,876 --> 01:39:08,244 ♪ Look at that boy from Compton 8-piece like the Mamba ♪ 576 01:39:08,379 --> 01:39:09,576 ♪ Wanna be king in Cali? ♪ 577 01:39:09,711 --> 01:39:11,450 ♪ Whup that fool Like his mama ♪ 578 01:39:11,586 --> 01:39:14,521 ♪ Bring that fucking drama Hell-bent like Osama ♪ 579 01:39:14,656 --> 01:39:18,190 ♪ Hit his ass with the llama Hit his ass with the llama ♪ 580 01:39:18,325 --> 01:39:20,094 ♪ 'Cause we got the bag To put him in ♪ 581 01:39:20,229 --> 01:39:21,655 ♪ We got the money He'll never win ♪ 582 01:39:21,790 --> 01:39:23,327 ♪ Look at the giant Drilling him ♪ 583 01:39:23,462 --> 01:39:24,825 ♪ Speed shooting Like adrenaline ♪ 584 01:39:24,960 --> 01:39:28,399 ♪ Beat his ass, get him Kill his ass, kill him ♪ 585 01:39:37,741 --> 01:39:39,410 ♪ Murder, murder Killer fucking gorilla ♪ 586 01:39:39,545 --> 01:39:41,116 ♪ Soul stealer Up in your village ♪ 587 01:39:41,251 --> 01:39:42,678 ♪ A major drug dealer Coming to get 'em ♪ 588 01:39:42,814 --> 01:39:44,416 ♪ Can't nothing save ya From seeing the villain ♪ 589 01:39:44,551 --> 01:39:46,451 ♪ Bloody, bloody death Look at the body ♪ 590 01:39:46,587 --> 01:39:48,222 ♪ He took his last breath Now it's a party ♪ 591 01:39:48,358 --> 01:39:49,851 ♪ Let's make a fast break Get to the border ♪ 592 01:39:49,987 --> 01:39:53,022 ♪ Like fuck a wall, punk We on disorder and chaos ♪ 593 01:39:53,157 --> 01:39:54,224 ♪ Chaos ♪ 594 01:39:54,360 --> 01:39:56,228 ♪ Mayhem and a violent past ♪ 595 01:39:56,364 --> 01:39:58,093 ♪ No problem Whupping your ass ♪ 596 01:39:58,228 --> 01:40:00,860 ♪ Chaos, chaos ♪ 597 01:40:00,996 --> 01:40:02,665 ♪ We the kids That you fucking forgot ♪ 598 01:40:02,800 --> 01:40:05,036 ♪ Now we in charge Fucking like it or not ♪ 599 01:40:05,172 --> 01:40:06,800 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 600 01:40:11,380 --> 01:40:14,445 ♪ One ♪ [IN SPANISH] ♪ Get up, get up ♪ 601 01:40:14,580 --> 01:40:17,778 ♪ Two ♪ ♪ Get up, get up, get up ♪ 602 01:40:17,913 --> 01:40:21,252 ♪ Three ♪ ♪ Get up, get up ♪ 603 01:40:21,388 --> 01:40:24,453 ♪ Four ♪ ♪ Get up, get up ♪ 604 01:40:24,589 --> 01:40:27,656 ♪ Five ♪ ♪ Get up, get up ♪ 605 01:40:27,791 --> 01:40:31,099 ♪ Six ♪ ♪ Get up, get up, get up ♪ 606 01:40:31,234 --> 01:40:33,795 ♪ Seven ♪ ♪ Get up, get up ♪ 607 01:40:33,930 --> 01:40:38,073 ♪ Eight ♪ ♪ Get up, get up, get up ♪ 608 01:40:40,004 --> 01:40:43,144 Oh...! 609 01:40:44,074 --> 01:40:45,480 Ready? 610 01:40:45,615 --> 01:40:46,708 Let's go. 611 01:40:50,984 --> 01:40:52,214 ♪ Oh, shit ♪ 612 01:40:52,350 --> 01:40:54,052 ♪ Yo, look at this ♪ 613 01:40:54,187 --> 01:40:55,723 ♪ He got some heart ♪ 614 01:40:55,859 --> 01:40:57,356 ♪ Ain't that a bitch? ♪ 615 01:40:57,491 --> 01:40:59,089 ♪ He came to dance Chop a giant ♪ 616 01:40:59,225 --> 01:41:00,287 ♪ Get fucking rich ♪ 617 01:41:00,423 --> 01:41:03,825 [MAN SINGING IN SPANISH] 618 01:41:03,960 --> 01:41:07,033 ♪ Beat his ass, get him Kill his ass, kill him ♪ 619 01:41:07,168 --> 01:41:08,729 ♪ Bloody murder like Tyson ♪ 620 01:41:08,864 --> 01:41:10,468 ♪ Eat his motherfuckin' Children ♪ 621 01:41:10,603 --> 01:41:12,073 ♪ Break him down To his last breath ♪ 622 01:41:12,208 --> 01:41:13,734 ♪ Beat him till he take His last step ♪ 623 01:41:13,869 --> 01:41:15,440 ♪ You get the money And get away ♪ 624 01:41:15,576 --> 01:41:17,439 ♪ When this motherfucker Can taste death ♪ 625 01:41:17,575 --> 01:41:20,178 ♪ Dance, get up Dance, get up ♪ 626 01:41:20,314 --> 01:41:21,809 ♪ It's a time to run, amigo ♪ 627 01:41:21,944 --> 01:41:24,017 ♪ It's a time to fight And make a way ♪ 628 01:41:24,153 --> 01:41:26,819 ♪ Dance, get up Dance, get up ♪ 629 01:41:26,955 --> 01:41:30,884 [MAN SINGING IN SPANISH] 630 01:41:41,397 --> 01:41:45,305 ♪ Oh, shit ♪ 631 01:41:56,412 --> 01:41:59,550 [♪♪♪] 632 01:42:59,079 --> 01:43:00,307 [TIRES SQUEALING] 633 01:43:00,442 --> 01:43:02,679 [SIREN WAILING] 634 01:43:13,163 --> 01:43:14,959 OFFICER: Everybody down! Freeze! 635 01:43:15,094 --> 01:43:16,462 [GUNSHOTS] 636 01:43:19,395 --> 01:43:20,867 [GROANS] 637 01:43:21,002 --> 01:43:22,270 CARMEN: Get up! 638 01:43:49,327 --> 01:43:50,260 Wait. Yeah. 639 01:43:50,396 --> 01:43:51,962 Are you okay? Yeah. 640 01:43:52,098 --> 01:43:53,367 Go. Go. 641 01:44:04,440 --> 01:44:06,039 [GROANING] 642 01:44:09,752 --> 01:44:10,747 Stop. 643 01:44:14,186 --> 01:44:16,049 Hey, hey, hey. 644 01:44:20,492 --> 01:44:22,422 I don't-- Leave it, leave it. 645 01:44:22,558 --> 01:44:24,695 [BOTH PANTING] 646 01:44:29,235 --> 01:44:32,201 Hey. It's okay. Hey. 647 01:44:32,337 --> 01:44:34,235 We have to go. 648 01:44:34,371 --> 01:44:36,273 Yeah. Yeah. 649 01:44:36,408 --> 01:44:37,976 Can you get up? Mm-hm. 650 01:44:38,112 --> 01:44:39,743 Okay. Yup. 651 01:44:41,015 --> 01:44:42,416 [CRIES OUT] 652 01:44:43,382 --> 01:44:45,413 It's okay. It's okay. 653 01:44:45,548 --> 01:44:47,388 It's all right. Hey. 654 01:44:50,826 --> 01:44:51,755 Hey. 655 01:45:01,332 --> 01:45:02,667 It's okay. 656 01:45:03,631 --> 01:45:05,637 It's okay. Yeah. 657 01:45:29,227 --> 01:45:30,365 Yeah. 658 01:45:33,495 --> 01:45:34,633 Okay. 659 01:45:37,371 --> 01:45:39,132 It's okay. Yeah. 660 01:45:43,878 --> 01:45:47,008 [CARMEN SINGING "BEYOND" A CAPPELLA IN SPANISH] 661 01:45:50,746 --> 01:45:52,684 [WIND WHISTLING] 662 01:46:18,676 --> 01:46:20,542 [ORCHESTRA JOINS CARMEN] 663 01:46:20,678 --> 01:46:22,813 [CARMEN VOCALIZING] 664 01:46:47,277 --> 01:46:50,203 [CHOIR SINGING IN FRENCH] 665 01:47:40,429 --> 01:47:43,564 [CARMEN & CHOIR VOCALIZING] 666 01:48:07,915 --> 01:48:11,053 [MUSIC FADES] 667 01:48:17,066 --> 01:48:19,600 [WIND WHISTLING] 668 01:48:35,647 --> 01:48:38,179 [WAVES CRASHING LOUDLY] 669 01:49:27,302 --> 01:49:30,231 [♪♪♪] 670 01:50:50,748 --> 01:50:53,886 [♪♪♪] 671 01:54:34,807 --> 01:54:37,945 [♪♪♪] 672 01:54:57,093 --> 01:54:59,626 [♪♪♪] 42264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.