All language subtitles for Bright.Victory.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,041 --> 00:01:33,893 Hey, Mac. 2 00:01:33,917 --> 00:01:36,124 Where's coordinate 45 and 22? 3 00:01:42,499 --> 00:01:44,582 84 miles in two hours. 4 00:01:45,416 --> 00:01:46,850 What are you trying to do, set a new record 5 00:01:46,874 --> 00:01:47,933 for North Africa? 6 00:01:47,957 --> 00:01:50,058 Maybe he's personally trying to win the war. 7 00:01:50,082 --> 00:01:51,475 Well, you guys know the setup. 8 00:01:51,499 --> 00:01:53,933 The krauts knocked out one of our observation posts, 9 00:01:53,957 --> 00:01:56,600 so we gotta lay new wire to HQ. 10 00:01:56,624 --> 00:01:57,767 Wire. 11 00:01:57,791 --> 00:01:59,058 Wire. 12 00:01:59,082 --> 00:02:01,582 It's all I've been doing all my life, laying wire. 13 00:02:05,832 --> 00:02:07,642 Hey, there's the MPs. 14 00:02:07,666 --> 00:02:09,332 We can't be too near the shooting. 15 00:02:11,457 --> 00:02:12,475 Where do you think you're headed? 16 00:02:12,499 --> 00:02:14,350 Coordinate 45 and 22. 17 00:02:14,374 --> 00:02:15,226 Not today you don't. 18 00:02:15,250 --> 00:02:17,683 We just got orders, no vehicles beyond this point. 19 00:02:17,707 --> 00:02:19,475 Well, that don't include wire teams. 20 00:02:19,499 --> 00:02:20,476 Why not? 21 00:02:20,500 --> 00:02:22,142 Isn't this carrier a vehicle? 22 00:02:22,166 --> 00:02:23,683 Go on, turn around. 23 00:02:23,707 --> 00:02:25,433 Flat feet, they're all the same. 24 00:02:25,457 --> 00:02:27,017 It ain't only his feet are flat. 25 00:02:27,041 --> 00:02:28,041 Hey. 26 00:02:29,166 --> 00:02:31,249 Don't you guys ever read the regulations? 27 00:02:32,416 --> 00:02:33,642 Here it is. 28 00:02:33,666 --> 00:02:35,874 Section nine, paragraph five. 29 00:02:36,707 --> 00:02:39,183 "All communication vehicles are exempt 30 00:02:39,207 --> 00:02:41,642 from restrictions on traffic." 31 00:02:41,666 --> 00:02:44,142 Now we got a blind battery up there screaming for wire. 32 00:02:44,166 --> 00:02:46,225 So what are you guys trying to do, hold up the artillery? 33 00:02:46,249 --> 00:02:47,143 All right, all right. 34 00:02:47,167 --> 00:02:48,767 You don't have to get shirty. 35 00:02:48,791 --> 00:02:50,350 Buddy, you'd think it was the Air Force. 36 00:02:50,374 --> 00:02:51,184 Go on. 37 00:02:51,208 --> 00:02:52,808 That road hasn't been cleared of mines yet, 38 00:02:52,832 --> 00:02:54,558 but go on, get your heads blown off. 39 00:02:54,582 --> 00:02:55,850 Where do we turn off for 13? 40 00:02:55,874 --> 00:02:57,017 Got a couple of men up there. 41 00:02:57,041 --> 00:02:58,100 They've been under 88 fire. 42 00:02:58,124 --> 00:02:59,707 You might not get through. 43 00:02:59,749 --> 00:03:02,957 That would slay me. 44 00:03:07,957 --> 00:03:09,892 Once a cop, always cop. 45 00:03:09,916 --> 00:03:12,457 I'll bet he used to give tickets to kids on bicycles. 46 00:03:12,499 --> 00:03:14,517 I wish I was on one right now. 47 00:03:14,541 --> 00:03:16,517 Going down Powell Street. 48 00:03:16,541 --> 00:03:17,476 Even with no brakes. 49 00:03:17,500 --> 00:03:19,517 I used to live on a bike back home. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,767 Nice flat country in Florida. 51 00:03:21,791 --> 00:03:25,183 Sometimes Chris'd go riding with me up the river to fish, 52 00:03:25,207 --> 00:03:27,350 but on the way home , she'd always get tired. 53 00:03:27,374 --> 00:03:28,309 That's nice. 54 00:03:28,333 --> 00:03:30,249 I like girls who gets tired of riding. 55 00:03:33,749 --> 00:03:34,957 This a nice girl. 56 00:03:36,249 --> 00:03:37,249 Sorry, Sarge. 57 00:03:37,999 --> 00:03:39,100 You getting marry her, Larry? 58 00:03:39,124 --> 00:03:41,600 Sure, I'm no fool, her old man's rich too, 59 00:03:41,624 --> 00:03:43,308 he owns a big plow factory. 60 00:03:43,332 --> 00:03:45,017 So I got no problems. 61 00:03:45,041 --> 00:03:47,392 A sweet, beautiful girl who's crazy about me 62 00:03:47,416 --> 00:03:49,267 and a soft setup for life. 63 00:03:49,291 --> 00:03:51,725 Just watching those barrels roll out. 64 00:03:51,749 --> 00:03:53,082 What more could a guy want? 65 00:04:04,957 --> 00:04:06,683 Oh, how do you like that? 66 00:04:06,707 --> 00:04:08,100 Asleep, on duty. 67 00:04:09,749 --> 00:04:10,975 Hey, Achtung! 68 00:04:10,999 --> 00:04:12,041 This is Rommel! 69 00:04:13,499 --> 00:04:16,082 Boy, that guy's lucky we haven't got an officer with us. 70 00:04:24,582 --> 00:04:27,332 Say, I hate to bother you, Mac, but... 71 00:04:28,957 --> 00:04:30,166 What's wrong, Larry? 72 00:04:34,082 --> 00:04:35,850 These guys are dead. 73 00:04:35,874 --> 00:04:37,183 Couldn't have been a mine. 74 00:04:37,207 --> 00:04:38,207 There's no hole. 75 00:04:54,707 --> 00:04:55,517 Snipers. 76 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 Give me a hand, quick! 77 00:05:05,207 --> 00:05:06,332 Drive it out. 78 00:05:38,332 --> 00:05:40,017 Take it easy, Sergeant. 79 00:05:40,041 --> 00:05:41,642 Cigarette? 80 00:05:41,666 --> 00:05:42,892 Yeah. 81 00:05:42,916 --> 00:05:43,999 It's lit, just drag. 82 00:05:47,374 --> 00:05:48,309 Who are you? 83 00:05:48,333 --> 00:05:49,892 Reynolds, a medic. 84 00:05:49,916 --> 00:05:51,100 Where's Joe? 85 00:05:51,124 --> 00:05:51,933 Joe? 86 00:05:51,957 --> 00:05:52,768 Yeah, the guy was with me. 87 00:05:52,792 --> 00:05:54,975 Oh, Joe, yeah, he's okay. 88 00:05:54,999 --> 00:05:57,350 Say, what's this blindfold for? 89 00:05:57,374 --> 00:05:59,600 That's a head dressing with a sofa pack. 90 00:05:59,624 --> 00:06:01,850 We're taking you to a collecting station. 91 00:06:01,874 --> 00:06:03,308 Why can't I use my arms? 92 00:06:03,332 --> 00:06:05,058 You're wrapped in a blanket. 93 00:06:05,082 --> 00:06:06,392 You're not lying to me. 94 00:06:06,416 --> 00:06:07,642 They didn't cut off anything, did they? 95 00:06:07,666 --> 00:06:09,100 You got everything you were born with, Sergeant. 96 00:06:09,124 --> 00:06:12,517 You're just a little more ventilated now, that's all. 97 00:06:12,541 --> 00:06:14,207 Here, take another drag. 98 00:06:18,249 --> 00:06:20,267 Am I gonna be okay? 99 00:06:20,291 --> 00:06:22,933 Sure, you won by half an inch, Sergeant. 100 00:06:22,957 --> 00:06:24,683 How long ago was it I got hit? 101 00:06:24,707 --> 00:06:25,808 Just a few hours. 102 00:06:25,832 --> 00:06:29,433 Ah, don't give me that, I've been traveling for weeks. 103 00:06:29,457 --> 00:06:32,558 You were picked up near city Buzed early this morning. 104 00:06:32,582 --> 00:06:34,475 It's now three in the afternoon. 105 00:06:34,499 --> 00:06:36,475 You changed my bandage. 106 00:06:36,499 --> 00:06:38,100 How'd my eyes look? 107 00:06:38,124 --> 00:06:40,374 We can tell more after we've made an x-ray. 108 00:06:41,291 --> 00:06:43,017 - Is Joe here. - Who's Joe? 109 00:06:43,041 --> 00:06:44,600 It's Joseph Callan, my pal. 110 00:06:44,624 --> 00:06:46,350 First artillery. 111 00:06:46,374 --> 00:06:48,933 I was trying to help him when a cross sniper got me. 112 00:06:48,957 --> 00:06:50,933 I'll try to find out. 113 00:06:50,957 --> 00:06:53,183 Boys keep pouring in. 114 00:06:53,207 --> 00:06:54,207 I'll let you know. 115 00:06:55,457 --> 00:06:56,475 Where am I? 116 00:06:56,499 --> 00:06:57,892 The base hospital at Iran. 117 00:06:57,916 --> 00:06:59,808 Oh yeah? 118 00:06:59,832 --> 00:07:01,517 I must have drawn a blank. 119 00:07:01,541 --> 00:07:04,350 It's the shock, Sergeant, but you're lucky. 120 00:07:04,374 --> 00:07:06,267 I hear they're sending you back to the states by plane. 121 00:07:06,291 --> 00:07:08,183 Oh, don't kid me. 122 00:07:08,207 --> 00:07:09,018 When? 123 00:07:09,042 --> 00:07:10,308 Perhaps in a week or two. 124 00:07:10,332 --> 00:07:12,457 They can do a better job on you there. 125 00:07:12,499 --> 00:07:13,433 What kind of a job? 126 00:07:13,457 --> 00:07:14,309 Hold still, Sergeant. 127 00:07:14,333 --> 00:07:16,183 What do you mean, nurse? 128 00:07:16,207 --> 00:07:18,350 Say, tell me the truth, are my eyes okay? 129 00:07:18,374 --> 00:07:19,975 That's what we're trying to find out. 130 00:07:29,249 --> 00:07:31,475 And that's where they caught us in the Casserine Pass, 131 00:07:31,499 --> 00:07:32,558 but good. 132 00:07:32,582 --> 00:07:34,642 You never saw so many tanks in your life. 133 00:07:34,666 --> 00:07:38,267 Those big mark fours, all around us, it was murder! 134 00:07:38,291 --> 00:07:39,475 I didn't wanna be taken prisoner 135 00:07:39,499 --> 00:07:41,225 so I rolled over and played dead. 136 00:07:41,249 --> 00:07:43,267 But this crazy guy, Wade, from Texas, 137 00:07:43,291 --> 00:07:45,350 pulls out his revolver, jumps up and yells 138 00:07:45,374 --> 00:07:46,933 to all these German tanks. 139 00:07:46,957 --> 00:07:48,683 "Come on out and I won't shoot."” 140 00:07:51,166 --> 00:07:52,850 We getting close to New York? 141 00:07:52,874 --> 00:07:54,642 I've been up all listening to the radio. 142 00:07:54,666 --> 00:07:55,666 When do we land? 143 00:07:56,541 --> 00:07:57,791 I don't know. 144 00:07:59,082 --> 00:08:01,707 But it sure is good to hear "The Lone Ranger" again. 145 00:08:03,374 --> 00:08:05,308 Did the pilot say where we're landing? 146 00:08:05,332 --> 00:08:06,143 Yeah. 147 00:08:06,167 --> 00:08:07,624 Mitchell Field, Long Island. 148 00:08:09,499 --> 00:08:10,975 Where you from, Sarge? 149 00:08:10,999 --> 00:08:12,100 Florida. 150 00:08:12,124 --> 00:08:14,267 Seminola, little town upstate. 151 00:08:14,291 --> 00:08:16,600 Say, that's not far from my hometown. 152 00:08:16,624 --> 00:08:17,517 Atlanta. 153 00:08:17,541 --> 00:08:18,350 You ever been there? 154 00:08:18,374 --> 00:08:19,184 Sure. 155 00:08:19,208 --> 00:08:20,475 I played basketball there a couple of times 156 00:08:20,499 --> 00:08:21,767 against Georgia Tech. 157 00:08:21,791 --> 00:08:23,183 Great place, Atlanta. 158 00:08:23,207 --> 00:08:24,207 Beautiful girls. 159 00:08:25,041 --> 00:08:27,350 Do you know the Fairview Club? 160 00:08:27,374 --> 00:08:28,850 Do I know it? 161 00:08:28,874 --> 00:08:30,499 I used to wait tables there. 162 00:08:36,749 --> 00:08:38,457 Something I can do for you, Sarge? 163 00:08:41,707 --> 00:08:43,392 I said is there something I can do for you? 164 00:08:43,416 --> 00:08:45,249 Ask one of the nurses to come here. 165 00:08:48,332 --> 00:08:49,332 Sure. 166 00:08:53,957 --> 00:08:56,749 Nurse, Sergeant wants to see you. 167 00:08:58,624 --> 00:08:59,767 Do you want something, Sergeant? 168 00:08:59,791 --> 00:09:01,558 Do you mind sitting with me for a while? 169 00:09:01,582 --> 00:09:02,916 Of course not. 170 00:09:04,874 --> 00:09:06,267 We should see land in about an hour. 171 00:09:06,291 --> 00:09:07,392 Aren't you excited? 172 00:09:07,416 --> 00:09:08,226 A little. 173 00:09:08,250 --> 00:09:10,017 I might be more if I could see it. 174 00:09:10,041 --> 00:09:12,082 You will soon, just be patient. 175 00:09:14,916 --> 00:09:16,850 Do you have a report file on my case? 176 00:09:16,874 --> 00:09:18,142 Yes, why? 177 00:09:18,166 --> 00:09:19,308 Bring it here and read it to me. 178 00:09:19,332 --> 00:09:21,058 I can't do that, Sergeant, it's strictly against orders. 179 00:09:21,082 --> 00:09:22,183 Well, you can do it. 180 00:09:22,207 --> 00:09:23,225 Nobody has to know. 181 00:09:23,249 --> 00:09:25,225 Those files are sealed and addressed to Colonel Harris 182 00:09:25,249 --> 00:09:27,058 at Valley Forge Hospital. 183 00:09:27,082 --> 00:09:28,600 He's an absolute wizard, Sergeant. 184 00:09:28,624 --> 00:09:30,350 The best eye man in the country. 185 00:09:30,374 --> 00:09:31,933 He can do anything. 186 00:09:31,957 --> 00:09:32,957 You'll see. 187 00:09:38,249 --> 00:09:39,249 Will I? 188 00:10:01,249 --> 00:10:02,642 Dr. Laskey. 189 00:10:02,666 --> 00:10:04,642 Attention, Dr. Laskey. 190 00:10:04,666 --> 00:10:07,291 Please report ward D1 south. 191 00:10:10,666 --> 00:10:14,058 Corporal Henry Jackson, attention, Corporal Henry Jackson. 192 00:10:14,082 --> 00:10:16,850 - Oh, I'm sorry. - Please return to your ward. 193 00:10:16,874 --> 00:10:18,225 Thank you. 194 00:10:18,249 --> 00:10:19,392 Was that my fault, Flagg? 195 00:10:19,416 --> 00:10:22,100 No, that was a civilian blocking traffic. 196 00:10:22,124 --> 00:10:23,058 Go on, Fred. 197 00:10:23,082 --> 00:10:24,082 You're doing fine. 198 00:10:34,832 --> 00:10:36,225 Good turn, Moose. 199 00:10:36,249 --> 00:10:37,143 All I need is one. 200 00:10:37,167 --> 00:10:38,933 Say, this guy Tyler's a natural. 201 00:10:38,957 --> 00:10:40,808 Went around the course like a bloodhound. 202 00:10:40,832 --> 00:10:41,643 Didn't miss a turn. 203 00:10:41,667 --> 00:10:43,475 Good boy, Freddy, congratulations. 204 00:10:43,499 --> 00:10:44,309 I knew you'd make it. 205 00:10:44,333 --> 00:10:46,433 - Nothing to it. - Atta boy, Freddy. 206 00:10:46,457 --> 00:10:47,808 Nice going, Tyler. 207 00:10:47,832 --> 00:10:49,183 We've all been pulling for you. 208 00:10:49,207 --> 00:10:50,308 Thanks, fellas. 209 00:10:50,332 --> 00:10:52,225 - Flagg. - Yeah. 210 00:10:52,249 --> 00:10:53,874 What can I do for you, Sergeant? 211 00:10:55,291 --> 00:10:57,475 Have they notified my family where I am? 212 00:10:57,499 --> 00:10:59,308 Yeah, we sent the usual telegram yesterday 213 00:10:59,332 --> 00:11:00,226 when you arrived. 214 00:11:00,250 --> 00:11:01,517 You wanna send one home too? 215 00:11:01,541 --> 00:11:02,351 No, not yet. 216 00:11:02,375 --> 00:11:03,933 You see, we advise the men's families 217 00:11:03,957 --> 00:11:05,392 not to come to Valley Forge. 218 00:11:05,416 --> 00:11:06,558 War travel's too heavy right now. 219 00:11:06,582 --> 00:11:07,393 Yeah. 220 00:11:07,417 --> 00:11:08,475 If you'd like to speak to them on the phone, 221 00:11:08,499 --> 00:11:09,892 - I can arrange it. - Yeah, maybe tomorrow. 222 00:11:09,916 --> 00:11:11,957 Look, all I want do now, I wanna see Colonel Harris. 223 00:11:11,999 --> 00:11:13,725 Why, what's wrong? 224 00:11:13,749 --> 00:11:14,850 Well, I got a right to see him, haven't I? 225 00:11:14,874 --> 00:11:16,433 I'm not in here with chicken pox. 226 00:11:16,457 --> 00:11:18,350 He's been operating day and night. 227 00:11:18,374 --> 00:11:20,392 There are over 2000 men here in Valley Forge 228 00:11:20,416 --> 00:11:21,393 besides you, Sergeant. 229 00:11:21,417 --> 00:11:23,457 Oh, have a little patience. 230 00:11:31,707 --> 00:11:33,850 Hey, fellas. 231 00:11:33,874 --> 00:11:35,808 How about going in town this afternoon? 232 00:11:35,832 --> 00:11:38,558 We could bowl a couple games, grab a few drinks, 233 00:11:38,582 --> 00:11:42,017 Mac's bar, and then take in the dance at the USO. 234 00:11:42,041 --> 00:11:42,851 Sounds good to me. 235 00:11:42,875 --> 00:11:43,892 Want to join us, Freddy? 236 00:11:43,916 --> 00:11:45,457 No thanks, I got a brail lesson. 237 00:11:45,499 --> 00:11:46,517 - How about you, Vance? - Yeah. 238 00:11:46,541 --> 00:11:47,808 You too, Moose. 239 00:11:47,832 --> 00:11:49,308 Okay, you wait till I shave. 240 00:11:49,332 --> 00:11:51,058 Well, hurry it up. 241 00:11:51,082 --> 00:11:56,082 Want to catch that two o'clock bus in 20 minutes. 242 00:11:56,707 --> 00:11:57,518 Hiya, Moose. 243 00:11:57,542 --> 00:11:58,666 Hiya, Doc. 244 00:11:59,582 --> 00:12:00,393 Hello, boys. 245 00:12:00,417 --> 00:12:01,642 What's the dirt in ward one? 246 00:12:01,666 --> 00:12:02,476 Hi, Doc. 247 00:12:02,500 --> 00:12:04,058 Throw up a chair. 248 00:12:04,082 --> 00:12:05,558 Phew, you smell worse than usual, Doc. 249 00:12:05,582 --> 00:12:07,017 How many'd you carve up today? 250 00:12:07,041 --> 00:12:08,600 Oh, two or three dozen. 251 00:12:08,624 --> 00:12:09,518 I'm not through yet. 252 00:12:09,542 --> 00:12:11,624 My wife's having a roast duck for dinner. 253 00:12:12,582 --> 00:12:13,707 - Hiya, Tyler. - Hi Doc. 254 00:12:18,832 --> 00:12:21,332 I'm glad to see you're feeling better today, Sergeant, 255 00:12:22,249 --> 00:12:24,683 What you need now is a little exercise. 256 00:12:24,707 --> 00:12:26,267 You start walking around the ward tomorrow 257 00:12:26,291 --> 00:12:28,642 and pretty soon you can get outside, get some sun. 258 00:12:28,666 --> 00:12:30,808 It's lovely out, a nice warm summer day. 259 00:12:30,832 --> 00:12:31,768 I wanna see Colonel Harris. 260 00:12:31,792 --> 00:12:33,225 He'll get to you later, this is my job. 261 00:12:33,249 --> 00:12:34,874 Now turn your head this way. 262 00:12:36,374 --> 00:12:38,183 Gonna remove these packs from your eyes 263 00:12:38,207 --> 00:12:39,291 and shine in a light. 264 00:12:41,499 --> 00:12:43,416 This won't hurt at all. 265 00:12:50,791 --> 00:12:52,541 This is a test for refraction. 266 00:13:02,332 --> 00:13:03,392 Is a light on, Captain? 267 00:13:03,416 --> 00:13:04,850 Yes, Sergeant, it's on. 268 00:13:04,874 --> 00:13:06,100 You sure, sir? 269 00:13:06,124 --> 00:13:07,433 I'm certain. 270 00:13:07,457 --> 00:13:08,457 Turn it out. 271 00:13:10,791 --> 00:13:11,791 It's out now. 272 00:13:15,624 --> 00:13:17,291 It doesn't make any difference. 273 00:13:18,666 --> 00:13:19,767 There's nothing over my eyes. 274 00:13:19,791 --> 00:13:20,791 Nothing at all. 275 00:13:22,582 --> 00:13:23,392 Is the room bright? 276 00:13:23,416 --> 00:13:24,226 Are the windows open? 277 00:13:24,250 --> 00:13:26,058 They're wide open, Sergeant. 278 00:13:26,082 --> 00:13:28,225 - So what about the test? - The refraction? 279 00:13:28,249 --> 00:13:30,308 - Yeah. - It's not so good. 280 00:13:30,332 --> 00:13:31,350 Yeah. 281 00:13:31,374 --> 00:13:33,183 Yeah, but Captain, why can't I see? 282 00:13:33,207 --> 00:13:34,767 If it's broad daylight out there, why can't I see? 283 00:13:34,791 --> 00:13:37,308 Your right eye was hit with a bullet. 284 00:13:37,332 --> 00:13:38,184 You mean it's gone? 285 00:13:38,208 --> 00:13:39,308 Well, it's badly damaged. 286 00:13:39,332 --> 00:13:40,350 Perhaps Colonel Harris- 287 00:13:40,374 --> 00:13:41,600 - He can save it. - I don't know. 288 00:13:41,624 --> 00:13:42,434 You'll have to ask him. 289 00:13:42,458 --> 00:13:44,100 Yeah, but Captain, the left eye's okay. 290 00:13:44,124 --> 00:13:45,475 Colonel Harris can operate. 291 00:13:45,499 --> 00:13:47,558 Why, they told me on that plane that he was a wizard. 292 00:13:47,582 --> 00:13:48,393 They said he could do anything. 293 00:13:48,417 --> 00:13:49,850 Now that's a fact now, isn't it? 294 00:13:49,874 --> 00:13:50,892 Ask him tomorrow. 295 00:13:50,916 --> 00:13:52,350 Captain! 296 00:13:52,374 --> 00:13:54,166 Now you know the truth, now tell me. 297 00:13:55,582 --> 00:13:56,662 I can't wait till tomorrow. 298 00:13:57,624 --> 00:13:59,808 - Can you take it, Sergeant? - I asked you. 299 00:13:59,832 --> 00:14:01,933 The bullet destroyed your optic nerves. 300 00:14:03,874 --> 00:14:04,874 Colonel Harris. 301 00:14:05,666 --> 00:14:07,183 He's not God. 302 00:14:11,041 --> 00:14:12,291 He's not God. 303 00:14:14,457 --> 00:14:15,457 You mean I... 304 00:14:20,624 --> 00:14:22,457 You mean it's the lights out, Captain. 305 00:14:23,457 --> 00:14:24,499 I'll never see again. 306 00:14:25,624 --> 00:14:26,725 I'm afraid so, Sergeant. 307 00:14:29,874 --> 00:14:33,058 Hey, I'm sure getting the hang of that razor. 308 00:14:33,082 --> 00:14:35,100 My face feels just like a baby's! 309 00:14:35,124 --> 00:14:37,457 Well, pin a diaper on and let's get going. 310 00:14:45,999 --> 00:14:47,058 Better drink this, Sergeant, 311 00:14:47,082 --> 00:14:49,207 there's something in it to help you sleep. 312 00:15:01,832 --> 00:15:02,832 Nevins? 313 00:15:04,124 --> 00:15:05,267 This is Masterson. 314 00:15:05,291 --> 00:15:07,832 I couldn't help hearing the doctor. 315 00:15:09,166 --> 00:15:10,850 But we've all been through it, 316 00:15:10,874 --> 00:15:12,874 and this is the toughest time right now. 317 00:15:13,999 --> 00:15:16,957 So, get a good grip on yourself. 318 00:15:18,916 --> 00:15:21,291 There's a lot worse things can happen to a man. 319 00:15:23,499 --> 00:15:25,416 It won't look quite so black tomorrow. 320 00:15:28,666 --> 00:15:29,666 Thumbs up. 321 00:15:32,291 --> 00:15:33,291 Okay. 322 00:15:35,249 --> 00:15:36,249 I'm all set. 323 00:15:37,041 --> 00:15:38,058 How do I look? 324 00:15:38,082 --> 00:15:39,475 Very sharp. 325 00:15:39,499 --> 00:15:41,082 - Got your pants on? - Yeah. 326 00:15:41,957 --> 00:15:43,017 Come on, Vance. 327 00:15:43,041 --> 00:15:45,225 - You with us, John? - I'm coming. 328 00:15:45,249 --> 00:15:46,683 How much money you got, Moose? 329 00:15:46,707 --> 00:15:48,666 Oh, I'm loaded, I got plenty. 330 00:15:52,916 --> 00:15:54,416 Yeah, thumbs up. 331 00:15:55,707 --> 00:15:56,707 Carry on. 332 00:15:59,291 --> 00:16:01,166 Carry a little tin cup, Nevins. 333 00:16:02,582 --> 00:16:04,249 Get yourself some pencils. 334 00:16:05,707 --> 00:16:07,541 Here's a penny for it. 335 00:17:04,707 --> 00:17:07,207 You'll never see again, never. 336 00:17:09,874 --> 00:17:11,517 Not your father's face. 337 00:17:11,541 --> 00:17:13,457 Not your mother's face. 338 00:17:15,041 --> 00:17:16,041 Not Chris. 339 00:17:34,124 --> 00:17:37,392 You couldn't be any worse off if you're dead. 340 00:17:37,416 --> 00:17:39,225 "Cause you're blind. 341 00:17:39,249 --> 00:17:44,249 You're blind, blind, blind. 342 00:18:08,957 --> 00:18:09,975 What you trying to do, man? 343 00:18:09,999 --> 00:18:11,058 Stop, don't be crazy. 344 00:18:11,082 --> 00:18:12,018 Gimme that blade! 345 00:18:12,042 --> 00:18:13,642 Drop it, drop it! 346 00:18:13,666 --> 00:18:14,767 Let me go. 347 00:18:14,791 --> 00:18:17,058 You got the wrong slant, Sergeant. 348 00:18:17,082 --> 00:18:18,558 You got a lot to live for. 349 00:18:18,582 --> 00:18:19,393 Like what? 350 00:18:19,417 --> 00:18:21,058 We'll show you, that's our job. 351 00:18:21,082 --> 00:18:21,893 But you gotta help us. 352 00:18:21,917 --> 00:18:26,041 Let me go, let me go, let me go. 353 00:18:27,832 --> 00:18:29,308 Nevertheless, the economic necessity 354 00:18:29,332 --> 00:18:31,600 to maintain a high ratio of income 355 00:18:31,624 --> 00:18:33,707 in the face of a depreciating world market 356 00:18:34,541 --> 00:18:36,558 and the astronomical cost of supporting the war 357 00:18:36,582 --> 00:18:38,975 must obviously be born by the business man. 358 00:19:12,499 --> 00:19:16,207 We came out, went down the left drive 359 00:19:16,249 --> 00:19:17,874 to the front gate, right here, 360 00:19:18,874 --> 00:19:22,433 went up the right drive, which led to the chapel, 361 00:19:22,457 --> 00:19:23,499 which is right there. 362 00:19:25,957 --> 00:19:27,975 That's the layout, Nevins. 363 00:19:27,999 --> 00:19:31,517 Hospital, grounds, everything, exactly the way it is. 364 00:19:31,541 --> 00:19:32,850 Now you've gotta memorize it until you can 365 00:19:32,874 --> 00:19:34,683 go anywhere in the place, up and down, 366 00:19:34,707 --> 00:19:35,808 in and out by yourself. 367 00:19:35,832 --> 00:19:37,392 Memorize all this meat? 368 00:19:37,416 --> 00:19:38,558 Not in a million years. 369 00:19:38,582 --> 00:19:40,183 No, in three weeks. 370 00:19:40,207 --> 00:19:41,184 After you learn to get around, 371 00:19:41,208 --> 00:19:42,600 we'll teach you how to shave, eat, 372 00:19:42,624 --> 00:19:45,017 take care of your clothes, ride a bus, read braille. 373 00:19:45,041 --> 00:19:46,058 It's no use, Flagg. 374 00:19:46,082 --> 00:19:48,308 I'll never make it, I can't concentrate. 375 00:19:48,332 --> 00:19:49,933 You'll make it. 376 00:19:49,957 --> 00:19:52,433 Then after six weeks you get a travel test. 377 00:19:52,457 --> 00:19:54,767 If you pass it, you get a month's furlough. 378 00:19:54,791 --> 00:19:57,017 Then we send you to Old Farms Convalescent Hospital 379 00:19:57,041 --> 00:20:00,017 at Avon, Connecticut for the postgraduate course. 380 00:20:00,041 --> 00:20:01,517 That's where they do the real job on you. 381 00:20:01,541 --> 00:20:04,041 They teach you to live and work like anybody else. 382 00:20:05,957 --> 00:20:07,041 Okay, let's go. 383 00:20:09,916 --> 00:20:12,517 It's all hard work, Nevins, and it's all uphill, 384 00:20:12,541 --> 00:20:14,058 but it pays off with a future. 385 00:20:14,082 --> 00:20:16,225 Stop talking like a recruitment sergeant. 386 00:20:16,249 --> 00:20:18,767 This Army's done enough for me already. 387 00:20:18,791 --> 00:20:19,916 They don't think so. 388 00:20:20,916 --> 00:20:22,767 Now hold your arm straight out in front, 389 00:20:22,791 --> 00:20:24,142 parallel to the ground. 390 00:20:24,166 --> 00:20:25,433 That's good. 391 00:20:25,457 --> 00:20:27,433 Bend your forearm across your chest. 392 00:20:27,457 --> 00:20:28,725 Oh no, no, not so low. 393 00:20:28,749 --> 00:20:29,767 That's better. 394 00:20:29,791 --> 00:20:31,725 Extend and relax your fingers. 395 00:20:31,749 --> 00:20:33,683 That protects the far side of your body. 396 00:20:33,707 --> 00:20:35,850 Your arm protects your face. 397 00:20:35,874 --> 00:20:38,183 Now, can you go back to the door we came through? 398 00:20:38,207 --> 00:20:40,100 Sure, I'll follow the edge of the wall. 399 00:20:40,124 --> 00:20:41,124 All right, try it. 400 00:20:45,124 --> 00:20:46,124 Keep your arm up. 401 00:21:03,582 --> 00:21:04,767 That's swell. 402 00:21:04,791 --> 00:21:07,100 That's as good a first try as I've ever seen. 403 00:21:07,124 --> 00:21:09,683 - I'm lost. - You're never lost. 404 00:21:09,707 --> 00:21:11,332 Put out your left hand and feel. 405 00:21:29,707 --> 00:21:31,600 Here's your fork, Larry. 406 00:21:31,624 --> 00:21:32,624 Right? 407 00:21:33,541 --> 00:21:35,707 All right, now your meat's at 12 o'clock. 408 00:21:35,749 --> 00:21:38,374 The corns at three, potatoes are at eight, all right? 409 00:21:39,249 --> 00:21:40,308 Bread's on your left over here. 410 00:21:40,332 --> 00:21:42,517 Now put the fork down here, that's it. 411 00:21:42,541 --> 00:21:44,100 Milk's up here on your right. 412 00:21:44,124 --> 00:21:45,475 All right? 413 00:21:45,499 --> 00:21:46,624 Cut your meat for you. 414 00:21:48,249 --> 00:21:50,600 A little steak for chow, huh? 415 00:21:50,624 --> 00:21:51,624 Yeah, swell. 416 00:21:53,832 --> 00:21:56,808 Now you hold it well up in the crook, like that, 417 00:21:56,832 --> 00:21:58,725 the crook held out. 418 00:21:58,749 --> 00:22:01,767 That protects your knuckles from sharp edges and hot pipes. 419 00:22:01,791 --> 00:22:04,808 You hold it 15 inches in front of you, across your body, 420 00:22:04,832 --> 00:22:06,725 the tip two inches off the floor. 421 00:22:06,749 --> 00:22:08,475 Okay, now let's try it. 422 00:22:08,499 --> 00:22:09,499 Step up. 423 00:22:21,416 --> 00:22:23,499 Don't use it as a feeler. 424 00:22:26,249 --> 00:22:28,600 Cane's not a feeler, it's a bumper. 425 00:22:28,624 --> 00:22:29,957 You know, like a car. 426 00:22:29,999 --> 00:22:32,308 What'll I do with my license, wear it around my neck? 427 00:22:32,332 --> 00:22:33,791 Come on let's try it again. 428 00:22:48,332 --> 00:22:49,683 Is that you, Pete? 429 00:22:49,707 --> 00:22:52,725 - Yeah. - How was your date? 430 00:22:52,749 --> 00:22:54,225 Terrific. 431 00:22:54,249 --> 00:22:55,332 But terrific. 432 00:22:59,041 --> 00:23:01,142 Well, come on, give, Pete. 433 00:23:01,166 --> 00:23:02,850 Where'd you go, Mac's bar? 434 00:23:02,874 --> 00:23:04,457 We started there. 435 00:23:05,749 --> 00:23:06,749 Then... 436 00:23:08,082 --> 00:23:09,767 She took me up to her place. 437 00:23:09,791 --> 00:23:11,600 Her place? 438 00:23:11,624 --> 00:23:13,183 No kidding. 439 00:23:13,207 --> 00:23:14,558 So help me. 440 00:23:14,582 --> 00:23:19,225 And we sat down on a sofa, had another drink, 441 00:23:19,249 --> 00:23:22,183 turned on the radio kinda soft and low. 442 00:23:22,207 --> 00:23:23,225 Yeah. 443 00:23:23,249 --> 00:23:25,933 We're right there with you, Petey boy. 444 00:23:25,957 --> 00:23:27,100 So then? 445 00:23:27,124 --> 00:23:30,142 Then we talked a while, this and that, 446 00:23:30,166 --> 00:23:32,267 you know, the usual stuff. 447 00:23:32,291 --> 00:23:34,392 Sure, sure, taking your time, huh Petey? 448 00:23:34,416 --> 00:23:35,517 That was smart. 449 00:23:35,541 --> 00:23:37,683 Some guys tried to grab "em right off the bat. 450 00:23:37,707 --> 00:23:38,559 So then what? 451 00:23:38,583 --> 00:23:41,100 Then we had another drink. 452 00:23:41,124 --> 00:23:46,017 Then I held her hand, you know, casual-like. 453 00:23:46,041 --> 00:23:47,041 Yeah. 454 00:23:49,082 --> 00:23:50,267 Was it warm? 455 00:23:50,291 --> 00:23:52,767 Like a $2 pistol. 456 00:23:52,791 --> 00:23:54,392 So was I. 457 00:23:54,416 --> 00:23:55,558 So then you kissed her, I hope. 458 00:23:55,582 --> 00:23:56,832 No, no. 459 00:23:58,124 --> 00:23:59,059 She kissed me. 460 00:23:59,083 --> 00:24:00,433 No kidding! 461 00:24:00,457 --> 00:24:02,142 How was it, Pete? 462 00:24:02,166 --> 00:24:05,892 Sorta soft and... 463 00:24:05,916 --> 00:24:09,100 With a nice bourbon float. 464 00:24:09,124 --> 00:24:10,892 So she kissed you, okay. 465 00:24:10,916 --> 00:24:12,433 Then what? 466 00:24:12,457 --> 00:24:13,683 I kissed her. 467 00:24:13,707 --> 00:24:14,518 Yeah, yeah. 468 00:24:14,542 --> 00:24:15,642 So? 469 00:24:15,666 --> 00:24:19,100 So I put my arms around her. 470 00:24:19,124 --> 00:24:23,499 Then she reached up and turned off the light. 471 00:24:24,916 --> 00:24:25,893 Well go on, go on. 472 00:24:25,917 --> 00:24:27,457 Then? 473 00:24:27,499 --> 00:24:30,142 Yeah, that did it. 474 00:24:30,166 --> 00:24:31,725 That finished me. 475 00:24:31,749 --> 00:24:32,933 Finished you, are you crazy? 476 00:24:32,957 --> 00:24:33,768 What do you mean? 477 00:24:33,792 --> 00:24:35,808 All she could see in the dark was my wrist watch. 478 00:24:35,832 --> 00:24:37,767 I didn't know it had a radium dial. 479 00:24:37,791 --> 00:24:40,017 "Pete, honey," she says, "you gotta go. 480 00:24:40,041 --> 00:24:43,683 You only got six minutes to catch the last bus." 481 00:24:43,707 --> 00:24:45,642 - No, no, no, no! - No! 482 00:24:45,666 --> 00:24:46,666 Yep. 483 00:24:51,666 --> 00:24:54,457 Most of you men lost your sight in combat, 484 00:24:54,499 --> 00:24:57,166 and with some, the shock hasn't fully worn off. 485 00:24:58,416 --> 00:25:00,850 But until these neuroses of panic and despair 486 00:25:00,874 --> 00:25:03,183 have been conquered, you will not begin 487 00:25:03,207 --> 00:25:05,517 the healthy adjustment which will eventually 488 00:25:05,541 --> 00:25:08,642 bring you peace with yourselves and with others. 489 00:25:08,666 --> 00:25:10,874 Now, some bitterness is natural. 490 00:25:12,374 --> 00:25:15,433 You men have lost a source of great physical satisfaction 491 00:25:15,457 --> 00:25:16,707 and convenience in life. 492 00:25:17,957 --> 00:25:20,207 But many of your friends lost more than that. 493 00:25:21,374 --> 00:25:23,166 You at least are alive. 494 00:25:24,541 --> 00:25:26,624 How much alive now depends on you. 495 00:25:28,332 --> 00:25:29,791 Yesterday, you could see. 496 00:25:30,666 --> 00:25:34,725 Today, you cannot, but tomorrow or someday soon, 497 00:25:34,749 --> 00:25:37,558 if you apply yourselves, you'll discover 498 00:25:37,582 --> 00:25:42,100 that every part of you is working hard to replace your eyes, 499 00:25:42,124 --> 00:25:44,957 and you'll be astonished at your success. 500 00:25:44,999 --> 00:25:46,933 This is one of the greatest miracles 501 00:25:46,957 --> 00:25:49,308 the human body can accomplish. 502 00:25:49,332 --> 00:25:50,892 Remember that. 503 00:25:50,916 --> 00:25:52,666 Never doubt it for a second. 504 00:25:54,791 --> 00:25:55,957 That's all for today. 505 00:25:57,499 --> 00:25:58,832 - Any questions? - Yes, sir. 506 00:26:00,624 --> 00:26:02,475 What about our pensions? 507 00:26:02,499 --> 00:26:06,433 You'll get $190 a month for life. 508 00:26:06,457 --> 00:26:08,082 So it's not too bad, is it? 509 00:26:09,457 --> 00:26:10,725 No. 510 00:26:10,749 --> 00:26:12,225 It's very sweet of them, sir. 511 00:26:20,916 --> 00:26:22,225 - Nevins. - Yeah. 512 00:26:22,249 --> 00:26:23,517 Lieutenant Atkins would like to see you 513 00:26:23,541 --> 00:26:25,124 in his office, this way. 514 00:26:29,999 --> 00:26:31,058 That's correct. 515 00:26:31,082 --> 00:26:34,767 Yes, yes, I'll be at this number. 516 00:26:34,791 --> 00:26:36,017 Here's Sergeant Nevins, sir. 517 00:26:36,041 --> 00:26:36,893 Oh, yes. 518 00:26:36,917 --> 00:26:38,249 Please sit down, Sergeant. 519 00:26:41,291 --> 00:26:42,101 Thank you, Greg. 520 00:26:42,125 --> 00:26:43,499 - That's all. - Yes, sir. 521 00:26:45,332 --> 00:26:47,183 Care for a cigarette? 522 00:26:47,207 --> 00:26:48,207 No thank you, sir. 523 00:26:49,874 --> 00:26:51,457 How's everything going, Nevins? 524 00:26:51,499 --> 00:26:52,393 Any complaints? 525 00:26:52,417 --> 00:26:53,558 No sir. 526 00:26:53,582 --> 00:26:55,517 Well, I have one. 527 00:26:55,541 --> 00:26:57,100 Why haven't you answered any of the letters 528 00:26:57,124 --> 00:26:59,350 and telephone calls from your family? 529 00:26:59,374 --> 00:27:01,933 I figured that was my business, sir. 530 00:27:01,957 --> 00:27:03,350 Not altogether. 531 00:27:03,374 --> 00:27:05,183 It's our job to straighten you men out. 532 00:27:05,207 --> 00:27:07,767 Also not to hide anything from your families. 533 00:27:07,791 --> 00:27:11,517 But we give you the chance to break it to them first. 534 00:27:11,541 --> 00:27:13,100 Why haven't you? 535 00:27:13,124 --> 00:27:14,267 Well, I don't know, sir. 536 00:27:14,291 --> 00:27:16,017 I'm just not ready for it yet. 537 00:27:16,041 --> 00:27:17,475 I don't agree. 538 00:27:17,499 --> 00:27:19,933 In four weeks, you'll be going home on furlough. 539 00:27:19,957 --> 00:27:22,475 Your parents need that time to adjust themselves 540 00:27:22,499 --> 00:27:24,183 before you arrive. 541 00:27:24,207 --> 00:27:25,207 So do you. 542 00:27:28,791 --> 00:27:29,791 Yes? 543 00:27:31,166 --> 00:27:32,332 Hold the line a moment. 544 00:27:33,832 --> 00:27:36,267 I put a call through to Florida to your mother. 545 00:27:36,291 --> 00:27:38,058 She's on the line now. 546 00:27:38,082 --> 00:27:40,433 Do you want to tell yourself or shall? 547 00:27:40,457 --> 00:27:41,457 It's up to you. 548 00:27:47,416 --> 00:27:50,058 Mrs. Nevins, this is Lieutenant Atkins 549 00:27:50,082 --> 00:27:51,892 at Valley Forge Hospital. 550 00:27:51,916 --> 00:27:53,624 I thought you might apprec... 551 00:27:57,332 --> 00:27:58,725 Mother. 552 00:27:58,749 --> 00:27:59,808 Larry! 553 00:27:59,832 --> 00:28:00,975 Oh Lawrence? 554 00:28:00,999 --> 00:28:02,017 Lawrence! 555 00:28:02,041 --> 00:28:04,517 It's Larry on the phone. 556 00:28:04,541 --> 00:28:06,433 Oh, Larry, boy, it's just wonderful 557 00:28:06,457 --> 00:28:08,058 to hear your voice again. 558 00:28:08,082 --> 00:28:11,058 We want to come and see you, your father and I, and Chris. 559 00:28:11,082 --> 00:28:13,100 Tell me, Larry boy, how are you? 560 00:28:13,124 --> 00:28:14,059 I'm fine, Mother. 561 00:28:14,083 --> 00:28:15,558 Yeah, just fine. 562 00:28:15,582 --> 00:28:17,308 Were you badly hurt, son? 563 00:28:17,332 --> 00:28:19,517 Oh no, no, it wasn't... 564 00:28:19,541 --> 00:28:22,183 Tell her, tell her now or I will. 565 00:28:28,541 --> 00:28:29,541 Mother. 566 00:28:30,999 --> 00:28:32,374 It's just one little thing. 567 00:28:33,374 --> 00:28:34,374 I'm blind. 568 00:28:36,166 --> 00:28:37,101 Did you hear me, Mother? 569 00:28:37,125 --> 00:28:38,558 I said I was blind. 570 00:28:42,166 --> 00:28:43,957 I can't now, I'll call you later. 571 00:28:50,957 --> 00:28:53,291 Okay, Lieutenant, does that satisfy you? 572 00:29:04,624 --> 00:29:07,975 Nevins, I'm sorry about this. 573 00:29:07,999 --> 00:29:08,893 I know how you feel. 574 00:29:08,917 --> 00:29:10,082 You know how I feel? 575 00:29:11,291 --> 00:29:12,749 I'm as blind as you are. 576 00:29:21,249 --> 00:29:22,249 I'm sorry, sir. 577 00:29:46,249 --> 00:29:48,225 Okay, this is Mac's bar. 578 00:29:48,249 --> 00:29:50,017 They'll treat you square. 579 00:29:50,041 --> 00:29:51,683 Let's see if you have enough money. 580 00:29:51,707 --> 00:29:53,933 Fives, ones, change. 581 00:29:53,957 --> 00:29:56,100 Okay, I'll be back for you in an hour. 582 00:29:56,124 --> 00:29:57,767 Don't get loaded. 583 00:29:57,791 --> 00:29:58,791 Why not? 584 00:30:07,457 --> 00:30:09,017 Would you like to sit at the bar? 585 00:30:14,249 --> 00:30:15,249 Thank you. 586 00:30:16,874 --> 00:30:18,392 Hello, soldier, what's your pleasure? 587 00:30:18,416 --> 00:30:20,707 - Rye, ward on the side. - Right. 588 00:30:25,249 --> 00:30:27,207 Do you mind if I borrow this popcorn? 589 00:30:33,916 --> 00:30:35,183 Sergeant, if you're all alone, 590 00:30:35,207 --> 00:30:36,475 would you like to come over to our table? 591 00:30:36,499 --> 00:30:37,642 - No, thank you. - Oh, come on. 592 00:30:37,666 --> 00:30:39,475 We're having lots of fun, we'll cheer you up. 593 00:30:39,499 --> 00:30:42,457 I said no thank you, isn't that plain enough? 594 00:30:42,499 --> 00:30:43,393 Yes, I'm sorry. 595 00:30:43,417 --> 00:30:45,725 Hey, this is Judy Green, Sergeant. 596 00:30:45,749 --> 00:30:47,517 She's been awfully nice to a lot of the boys. 597 00:30:47,541 --> 00:30:48,541 Ah, I bet. 598 00:30:52,749 --> 00:30:53,957 You made a mistake, soldier. 599 00:30:53,999 --> 00:30:55,058 That's a nice girl. 600 00:30:55,082 --> 00:30:56,183 She wasn't trying to pick you up. 601 00:30:56,207 --> 00:30:57,207 Who asked you? 602 00:31:09,791 --> 00:31:12,100 Hey, we cleaned up Sicily. 603 00:31:12,124 --> 00:31:13,332 And landing at Sileno. 604 00:31:14,832 --> 00:31:16,582 McCarthy moved onto New Guinea. 605 00:31:18,041 --> 00:31:20,850 And that English actor, Leslie Howard, 606 00:31:20,874 --> 00:31:23,541 he was Killed in a plane, shot down the Bay of Bisque. 607 00:31:24,582 --> 00:31:25,582 Want any more? 608 00:31:26,749 --> 00:31:29,707 Baseball scores, Dick Tracy... 609 00:31:31,166 --> 00:31:33,558 Advice to the lovelorn, you name it. 610 00:31:33,582 --> 00:31:34,832 What's the date, Flagg? 611 00:31:35,707 --> 00:31:38,416 Tuesday, September the fifth, 1943. 612 00:31:39,249 --> 00:31:40,392 Only a couple of more weeks now 613 00:31:40,416 --> 00:31:42,933 you'll be heading south on furlough, huh? 614 00:31:42,957 --> 00:31:44,100 I don't want to go home, Flagg. 615 00:31:44,124 --> 00:31:45,059 Why can't I stay here? 616 00:31:45,083 --> 00:31:46,308 Go on up to Avon. 617 00:31:46,332 --> 00:31:47,666 Because it's Army orders. 618 00:31:48,749 --> 00:31:50,433 You know, going home's a big part of the treatment. 619 00:31:50,457 --> 00:31:52,558 You've only got two more tests. 620 00:31:52,582 --> 00:31:54,142 You got obstacle perception today 621 00:31:54,166 --> 00:31:55,725 and a travel test next week. 622 00:31:55,749 --> 00:31:57,225 What's this obstacle perception? 623 00:31:57,249 --> 00:31:58,059 How's it work? 624 00:31:58,083 --> 00:31:59,267 Well, nobody knows for sure. 625 00:31:59,291 --> 00:32:02,475 It's a peculiar ability of a few blind people 626 00:32:02,499 --> 00:32:04,767 to sense solid objects in front of them. 627 00:32:04,791 --> 00:32:07,017 The handball court's over here in our left. 628 00:32:07,041 --> 00:32:08,041 Watch the curb. 629 00:32:09,666 --> 00:32:10,975 That's it. 630 00:32:10,999 --> 00:32:13,749 Captain Fala and Lieutenant Calkin are waiting for you. 631 00:32:14,874 --> 00:32:16,624 They'll tell you what you're to do. 632 00:32:21,874 --> 00:32:24,350 I want you to stand here, Sergeant. 633 00:32:24,374 --> 00:32:27,249 Now walk very slowly forward until you reach the wall. 634 00:32:39,749 --> 00:32:41,267 Not bad. 635 00:32:41,291 --> 00:32:43,041 Now walk back here toward my voice. 636 00:32:50,082 --> 00:32:51,183 Good. 637 00:32:51,207 --> 00:32:52,707 Now I'm gonna turn you around. 638 00:33:12,957 --> 00:33:13,957 Now try it. 639 00:33:20,957 --> 00:33:21,768 What's the matter? 640 00:33:21,792 --> 00:33:23,142 You only traveled half the distance. 641 00:33:23,166 --> 00:33:25,183 You want me to bump my brains out? 642 00:33:25,207 --> 00:33:26,392 You're smart, Sergeant. 643 00:33:26,416 --> 00:33:28,558 You knew we headed you in another direction, didn't you? 644 00:33:28,582 --> 00:33:30,642 You were taking no chances. 645 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 All right. 646 00:33:37,166 --> 00:33:38,624 All right, now, try it again. 647 00:33:48,332 --> 00:33:49,207 Now what's the matter? 648 00:33:49,249 --> 00:33:50,808 You can do better than that. 649 00:33:50,832 --> 00:33:52,225 I'm afraid I can't, sir. 650 00:33:52,249 --> 00:33:54,017 There's a wall just in front of me. 651 00:33:54,041 --> 00:33:55,558 What makes you think that, Sergeant? 652 00:33:55,582 --> 00:33:57,642 When I get close to it, I can feel the wall. 653 00:33:57,666 --> 00:33:58,850 Something tells me it's there. 654 00:33:58,874 --> 00:34:00,558 How did it feel? 655 00:34:00,582 --> 00:34:02,017 Well, it's almost like a change 656 00:34:02,041 --> 00:34:03,267 in the currents of the air. 657 00:34:03,291 --> 00:34:05,017 Well, it's like when you wet your finger 658 00:34:05,041 --> 00:34:06,683 and hold it up in the wind, only this time, 659 00:34:06,707 --> 00:34:08,142 the feeling comes against my face. 660 00:34:08,166 --> 00:34:08,934 That's fine. 661 00:34:08,958 --> 00:34:10,350 Now, once more. 662 00:34:10,374 --> 00:34:12,791 This time, stop as close to the wall as you can. 663 00:34:14,707 --> 00:34:15,916 All right. 664 00:34:23,624 --> 00:34:24,767 Six inches. 665 00:34:24,791 --> 00:34:26,225 Ah, it's a new record. 666 00:34:26,249 --> 00:34:27,058 Well how'd I do it? 667 00:34:27,082 --> 00:34:27,893 What happened? 668 00:34:27,917 --> 00:34:29,392 Oh, nobody knows yet for sure. 669 00:34:29,416 --> 00:34:31,517 We think it's a sort of supersonic radar. 670 00:34:31,541 --> 00:34:33,808 Sound waves bounce back to you from objects, 671 00:34:33,832 --> 00:34:36,457 but only a few can feel them as acutely as you do. 672 00:34:36,499 --> 00:34:38,416 You're one of the lucky ones, Sergeant. 673 00:34:39,916 --> 00:34:40,916 Let's go, Larry. 674 00:34:44,957 --> 00:34:46,183 Yeah. 675 00:34:46,207 --> 00:34:48,808 Yeah, Mother, it's almost as if I can see with my face, 676 00:34:48,832 --> 00:34:51,017 only it really comes through my ears. 677 00:34:51,041 --> 00:34:53,457 You see, sound waves bounce back and warn you. 678 00:34:55,082 --> 00:34:56,267 They say it's the same kind of thing 679 00:34:56,291 --> 00:34:58,517 as lets bats fly safely in the dark. 680 00:34:58,541 --> 00:35:00,683 Oh, lad, I don't understand what you mean, 681 00:35:00,707 --> 00:35:02,725 but I'm so happy for you. 682 00:35:02,749 --> 00:35:03,767 Let me try to tell Dad. 683 00:35:03,791 --> 00:35:05,392 Maybe he can explain it to you. 684 00:35:05,416 --> 00:35:06,957 He wants talk to you, Dad. 685 00:35:08,374 --> 00:35:09,374 Hi Larry. 686 00:35:10,541 --> 00:35:11,850 Yeah, sure. 687 00:35:11,874 --> 00:35:12,933 What is it, go ahead. 688 00:35:12,957 --> 00:35:14,392 It's a mysterious thing, Dad, 689 00:35:14,416 --> 00:35:16,642 but the principal's the same as radar. 690 00:35:16,666 --> 00:35:18,767 Now doctors here tell me that everybody has it, 691 00:35:18,791 --> 00:35:21,267 but people with sight never use it. 692 00:35:21,291 --> 00:35:22,226 Well, that makes sense, son. 693 00:35:22,250 --> 00:35:25,642 Then half the time we don't even use our eyes. 694 00:35:25,666 --> 00:35:28,041 Well, I'll be seeing you in a few weeks, Dad. 695 00:35:29,374 --> 00:35:31,975 Seeing you, that's a joke with us up here, 696 00:35:31,999 --> 00:35:34,058 but you know what I mean. 697 00:35:34,082 --> 00:35:35,933 Yes, I know. 698 00:35:35,957 --> 00:35:38,767 What'll I tell Chris for you? 699 00:35:38,791 --> 00:35:41,017 Give her my love, Dad. 700 00:35:41,041 --> 00:35:43,100 I'll do that. 701 00:35:43,124 --> 00:35:44,350 Goodbye. 702 00:35:44,374 --> 00:35:46,291 So long, Larry. 703 00:35:58,666 --> 00:36:01,392 Attention, Sergeant George Spurling, 704 00:36:01,416 --> 00:36:05,558 please report to the demo clinic immediately. 705 00:36:05,582 --> 00:36:07,666 Sergeant George Spurling. 706 00:36:09,207 --> 00:36:10,808 I'm sorry. 707 00:36:10,832 --> 00:36:12,683 Here, here's your cane. 708 00:36:12,707 --> 00:36:14,142 Did I hurt you? 709 00:36:14,166 --> 00:36:16,142 You nearly knocked my teeth out. 710 00:36:16,166 --> 00:36:17,267 You were way over to the left. 711 00:36:17,291 --> 00:36:18,308 I know, it's my fault. 712 00:36:18,332 --> 00:36:20,058 I was on the wrong side and going too fast. 713 00:36:20,082 --> 00:36:21,308 Had a good bump coming to me. 714 00:36:21,332 --> 00:36:24,100 If you can't locate it, it's on my head. 715 00:36:24,124 --> 00:36:25,683 Say, I'm Larry Nevins. 716 00:36:25,707 --> 00:36:26,933 You sound like a southerner. 717 00:36:26,957 --> 00:36:27,933 New Orleans. 718 00:36:27,957 --> 00:36:28,808 I'm Joe Morgan. 719 00:36:28,832 --> 00:36:29,768 What's your outfit, Joe? 720 00:36:29,792 --> 00:36:31,767 The 226 machine gun. 721 00:36:31,791 --> 00:36:32,601 Yours? 722 00:36:32,625 --> 00:36:33,850 First artillery. 723 00:36:33,874 --> 00:36:34,933 Where'd you catch it? 724 00:36:34,957 --> 00:36:35,934 Antwerp. 725 00:36:35,958 --> 00:36:38,416 A booby trap killed eight and blinded four of us. 726 00:36:40,749 --> 00:36:42,957 Come on over the PX let me buy you a drink. 727 00:36:44,041 --> 00:36:45,350 For that bump. 728 00:36:45,374 --> 00:36:46,433 Okay, Joe? 729 00:36:46,457 --> 00:36:47,434 Okay, Larry. 730 00:36:47,458 --> 00:36:49,725 But the next bump's on me. 731 00:36:49,749 --> 00:36:53,767 Say, you know, I had a pal in North Africa named Joe. 732 00:36:53,791 --> 00:36:56,475 I never did find out what happened to him. 733 00:36:56,499 --> 00:36:59,142 Well maybe, I'll run across him one of these days. 734 00:37:14,249 --> 00:37:19,249 Blast you! 735 00:37:19,374 --> 00:37:21,124 I'll race you back, I'll race you back. 736 00:37:23,000 --> 00:37:25,058 We're Army! 737 00:37:25,082 --> 00:37:26,933 Hey, what's the score on the first ball? 738 00:37:47,457 --> 00:37:49,808 Hey, what's the score, what's the score? 739 00:37:49,832 --> 00:37:51,558 Here it is, Masterson and Tyler 86, 740 00:37:51,582 --> 00:37:54,558 Hamilton and Garvy 92, Morgan and Nevins, 94! 741 00:38:16,582 --> 00:38:18,767 Hey fellas, sounds like the joint's jumping, eh? 742 00:38:18,791 --> 00:38:19,874 Yeah, with hep cats. 743 00:38:26,374 --> 00:38:28,017 Hi fellas, how about a nice cold drink? 744 00:38:28,041 --> 00:38:30,475 What's nice about it, Miss, besides the ice? 745 00:38:30,499 --> 00:38:32,291 - Tea with lemon. - Thanks. 746 00:38:33,332 --> 00:38:34,452 - There you are. - Thank you. 747 00:38:36,082 --> 00:38:37,082 Thank you. 748 00:38:39,416 --> 00:38:42,308 Mm, I've forgotten how nice girls smelled. 749 00:38:43,957 --> 00:38:45,725 How would you know a nice girl, Sergeant? 750 00:38:46,874 --> 00:38:48,457 Oh, Larry, you better be careful. 751 00:38:48,499 --> 00:38:50,600 You've been outta circulation too long. 752 00:39:08,499 --> 00:39:10,350 Hey, what'd I get, how much? 753 00:39:10,374 --> 00:39:11,184 How do I know? 754 00:39:11,208 --> 00:39:12,683 Boy, you must have hit the jackpot. 755 00:39:12,707 --> 00:39:14,267 Well, go get somebody to tell us the score. 756 00:39:14,291 --> 00:39:17,225 Well, you've got 12,750, Sergeant. 757 00:39:17,249 --> 00:39:18,308 No kidding! 758 00:39:18,332 --> 00:39:20,350 I couldn't get a score like that when I could see. 759 00:39:21,999 --> 00:39:22,934 Would you like to dance with me? 760 00:39:22,958 --> 00:39:24,725 - Sure. - Sure. 761 00:39:24,749 --> 00:39:26,267 You'll have to touch us, Miss. 762 00:39:26,291 --> 00:39:28,433 We don't know which one you mean. 763 00:39:28,457 --> 00:39:29,683 All right, you're next. 764 00:39:29,707 --> 00:39:31,350 Oh, it's been so long. 765 00:39:31,374 --> 00:39:32,933 I don't know if I can remember how. 766 00:39:32,957 --> 00:39:34,475 Well, let's try, shall we? 767 00:39:34,499 --> 00:39:36,017 Hey, you fellas wait right here. 768 00:39:36,041 --> 00:39:37,100 I'll be back in a minute. 769 00:39:37,124 --> 00:39:38,892 Cut it up for me, Larry. 770 00:39:38,916 --> 00:39:40,707 Give a nickel, somebody, hurry up. 771 00:39:57,749 --> 00:39:59,642 We've met before, haven't we? 772 00:39:59,666 --> 00:40:01,142 Yes. 773 00:40:01,166 --> 00:40:02,725 Before tonight, I mean. 774 00:40:02,749 --> 00:40:03,749 Yes. 775 00:40:06,582 --> 00:40:07,850 What's your name? 776 00:40:07,874 --> 00:40:08,851 Judy Green. 777 00:40:08,875 --> 00:40:10,041 Mine's Larry Nevins. 778 00:40:11,124 --> 00:40:12,892 What color's your hair, Judy? 779 00:40:12,916 --> 00:40:14,642 Oh, sort of light brown. 780 00:40:14,666 --> 00:40:15,559 I thought so. 781 00:40:15,583 --> 00:40:17,082 Blondes are different. 782 00:40:25,332 --> 00:40:26,791 You have a nice figure, Judy. 783 00:40:31,249 --> 00:40:32,374 Thank you, Sergeant. 784 00:40:37,041 --> 00:40:38,041 There's a step. 785 00:40:43,707 --> 00:40:45,183 - Let's sit down, shall we? - Yeah. 786 00:40:45,207 --> 00:40:46,207 Step. 787 00:40:51,832 --> 00:40:53,767 This has been fun, Judy. 788 00:40:53,791 --> 00:40:55,933 This is the first fun I've had in a long time. 789 00:40:55,957 --> 00:40:56,957 I'm glad. 790 00:40:57,624 --> 00:40:58,874 Say, tell me something. 791 00:41:00,041 --> 00:41:02,392 The first time you saw me at that bar, 792 00:41:02,416 --> 00:41:03,933 did you know I was blind? 793 00:41:03,957 --> 00:41:05,957 Is that why you tried to be nice to me? 794 00:41:06,874 --> 00:41:09,457 No, Larry, you just looked lonely, that's all. 795 00:41:12,041 --> 00:41:14,374 Nobody told me, but I think you're beautiful. 796 00:41:16,457 --> 00:41:18,017 I'm not really. 797 00:41:18,041 --> 00:41:20,541 What difference does it make if I think you are? 798 00:41:23,291 --> 00:41:25,433 Do you have a boyfriend, Judy? 799 00:41:25,457 --> 00:41:26,268 No. 800 00:41:26,292 --> 00:41:28,541 Then everybody around here must been blind. 801 00:41:29,916 --> 00:41:32,350 You Southern boys hand out quite a line, don't you? 802 00:41:32,374 --> 00:41:34,725 Oh, we grow on you. 803 00:41:34,749 --> 00:41:35,916 But it takes time. 804 00:41:43,249 --> 00:41:44,642 And if you're like most of the other boys, 805 00:41:44,666 --> 00:41:46,725 you probably have a girl waiting for you at home. 806 00:41:46,749 --> 00:41:47,957 Yeah. 807 00:41:47,999 --> 00:41:49,433 Three years. 808 00:41:49,457 --> 00:41:50,725 But waiting for what? 809 00:41:50,749 --> 00:41:53,183 She's probably scared as I am. 810 00:41:53,207 --> 00:41:54,892 Not if she loves you, Larry. 811 00:41:54,916 --> 00:41:56,058 Not if you love her. 812 00:41:56,082 --> 00:41:57,767 I do, Judy. 813 00:41:57,791 --> 00:41:58,791 I really do. 814 00:42:00,041 --> 00:42:02,558 We have a lot of happy memories behind us. 815 00:42:02,582 --> 00:42:06,017 I don't know what lies ahead, but she says she needs me, 816 00:42:06,041 --> 00:42:08,707 and she says it doesn't make any difference if I can't see. 817 00:42:08,749 --> 00:42:10,874 Of course it doesn't make any difference. 818 00:42:11,874 --> 00:42:13,142 You said you work, Judy. 819 00:42:13,166 --> 00:42:14,059 Where? 820 00:42:14,083 --> 00:42:15,642 In a bank here in town. 821 00:42:15,666 --> 00:42:17,267 You live here with your family? 822 00:42:17,291 --> 00:42:18,475 No, both my parents are dead, 823 00:42:18,499 --> 00:42:21,017 but I have a married sister who lives in Philadelphia. 824 00:42:21,041 --> 00:42:23,058 She and Bill have a cabin near here. 825 00:42:23,082 --> 00:42:24,975 They come out for the weekends. 826 00:42:24,999 --> 00:42:27,350 We have lots of fun together, fishing and fooling around. 827 00:42:27,374 --> 00:42:28,268 Yeah. 828 00:42:28,292 --> 00:42:30,767 We used to go fishing a lot back home in Florida, 829 00:42:30,791 --> 00:42:31,791 Chris and I. 830 00:42:33,041 --> 00:42:34,541 - Chris is your girl? - Yeah. 831 00:42:35,541 --> 00:42:37,267 Do you have a picture of her? 832 00:42:37,291 --> 00:42:38,874 Nope, only in my mind. 833 00:42:40,207 --> 00:42:42,267 So she'll never grow old. 834 00:42:42,291 --> 00:42:43,683 Yeah, that's true, isn't it? 835 00:42:43,707 --> 00:42:45,183 I never thought of that. 836 00:42:45,207 --> 00:42:46,957 So you're a very wise girl, Judy. 837 00:42:47,791 --> 00:42:49,517 Here comes your bus. 838 00:42:49,541 --> 00:42:52,600 Judy, I'm sorry about the other night at the bar. 839 00:42:52,624 --> 00:42:54,683 I behaved like a heel, didn't I? 840 00:42:54,707 --> 00:42:55,707 Yes, you did. 841 00:42:58,874 --> 00:43:00,683 When am I gonna see you again? 842 00:43:00,707 --> 00:43:01,517 Well, I don't know. 843 00:43:01,541 --> 00:43:02,433 When do you want to? 844 00:43:02,457 --> 00:43:03,351 Well, what about Saturday? 845 00:43:03,375 --> 00:43:04,558 I'll get a pass. 846 00:43:04,582 --> 00:43:06,100 All right, where'll I meet you? 847 00:43:06,124 --> 00:43:08,600 What about the Uso around 8:30? 848 00:43:08,624 --> 00:43:11,308 Hey, driver, what are we waiting for? 849 00:43:11,332 --> 00:43:13,433 Nevins is saying good night to his girl. 850 00:43:13,457 --> 00:43:14,725 Don't rush him, pal. 851 00:43:14,749 --> 00:43:16,017 Well, what do you know. 852 00:43:16,041 --> 00:43:17,018 And I was thinking he was lost. 853 00:43:17,042 --> 00:43:18,808 Why, you old Southern wolf. 854 00:43:18,832 --> 00:43:20,957 Go on and kiss him and let's get going. 855 00:43:27,332 --> 00:43:28,975 Good night, Larry. 856 00:43:28,999 --> 00:43:29,999 Good night, Judy. 857 00:43:30,957 --> 00:43:33,433 - Well, did she? - And how. 858 00:43:33,457 --> 00:43:35,850 Why Nevins, you old lover boy! 859 00:43:49,166 --> 00:43:51,308 I coulda stayed out later. 860 00:43:51,332 --> 00:43:53,183 Instead I had to drag you home. 861 00:43:53,207 --> 00:43:55,291 "Stay right here, fellas," the man says. 862 00:43:56,707 --> 00:43:58,725 "I'll be back in a minute," the man says. 863 00:43:58,749 --> 00:43:59,559 Oh, you're jealous. 864 00:43:59,583 --> 00:44:02,183 You're just dying to know what happened. 865 00:44:02,207 --> 00:44:04,475 Wipe that lipstick off and tell me. 866 00:44:06,916 --> 00:44:08,725 Hey, I'll ask her if she's got a girlfriend, Joe. 867 00:44:08,749 --> 00:44:10,225 We'll go out and have some fun, huh? 868 00:44:10,249 --> 00:44:12,558 You're forgetting my furlough starts day after tomorrow. 869 00:44:12,582 --> 00:44:14,100 I'll be home in New Orleans by Saturday. 870 00:44:14,124 --> 00:44:15,416 Oh, that's right. 871 00:44:16,249 --> 00:44:17,933 Gee, I'm sure gonna miss you, Joe. 872 00:44:17,957 --> 00:44:19,183 It's only a month. 873 00:44:19,207 --> 00:44:21,457 We'll have lots of time together up at Avon. 874 00:44:21,499 --> 00:44:22,725 Hey, Larry. 875 00:44:22,749 --> 00:44:24,058 Billy told me there'll be some new men 876 00:44:24,082 --> 00:44:25,207 coming in here tomorrow. 877 00:44:25,249 --> 00:44:27,058 Yeah, so I hear, and three of 'em are niggers. 878 00:44:27,082 --> 00:44:29,249 I never knew they let niggers in this ward. 879 00:44:32,332 --> 00:44:33,332 Did you, Joe? 880 00:44:39,999 --> 00:44:41,642 Yeah. 881 00:44:41,666 --> 00:44:43,624 I've been here nearly seven months now. 882 00:45:05,832 --> 00:45:07,832 Maybe he thought you were colored too. 883 00:45:28,332 --> 00:45:30,225 Now that should do it. 884 00:45:30,249 --> 00:45:31,933 Just about there. 885 00:45:31,957 --> 00:45:32,851 How far is it? 886 00:45:32,875 --> 00:45:34,892 Oh, about 15 feet. 887 00:45:34,916 --> 00:45:35,916 This is the hole. 888 00:45:37,249 --> 00:45:38,725 How's my aim, is it about right? 889 00:45:38,749 --> 00:45:39,916 A little to the left. 890 00:45:41,291 --> 00:45:42,291 Yes, that's it. 891 00:45:47,832 --> 00:45:50,183 Hey, what do you think of that? 892 00:45:50,207 --> 00:45:51,475 That was wonderful. 893 00:45:51,499 --> 00:45:53,392 I really had that one lined up. 894 00:45:53,416 --> 00:45:54,767 You really did. 895 00:45:54,791 --> 00:45:56,457 Now let's play for the last hole. 896 00:46:12,041 --> 00:46:13,350 Come on, I'll buy you another drink. 897 00:46:13,374 --> 00:46:14,707 All right. 898 00:46:14,749 --> 00:46:17,082 - Hey Mac, couple more beers. - Coming up. 899 00:46:21,499 --> 00:46:22,957 Pass that popcorn, Sarge? 900 00:46:27,749 --> 00:46:29,832 Here you are, Sergeant. 901 00:47:10,249 --> 00:47:12,267 That was pretty straight. 902 00:47:12,291 --> 00:47:13,725 Why'd you stop here? 903 00:47:13,749 --> 00:47:15,017 'Cause I'm in front of the bank. 904 00:47:15,041 --> 00:47:16,308 I'm very close to it. 905 00:47:16,332 --> 00:47:17,350 Is that right? 906 00:47:17,374 --> 00:47:18,767 Close enough. 907 00:47:18,791 --> 00:47:21,541 Now go in and sign that check, cash it, and come out. 908 00:47:46,416 --> 00:47:49,433 Mr. McIntosh will take care of you at the end. 909 00:47:49,457 --> 00:47:50,457 Thank you. 910 00:48:20,041 --> 00:48:21,374 Oh, excuse me. 911 00:48:26,457 --> 00:48:28,082 - Morning, Sergeant. - Morning. 912 00:48:30,707 --> 00:48:31,933 How would you like the money? 913 00:48:31,957 --> 00:48:34,166 Nine ones and some silver, please. 914 00:48:46,416 --> 00:48:48,350 There you are, $10. 915 00:48:48,374 --> 00:48:49,374 Thank you. 916 00:48:52,457 --> 00:48:53,767 Hey, wait a minute. 917 00:48:53,791 --> 00:48:55,100 You short-changed me. 918 00:48:55,124 --> 00:48:57,142 This nickel ought to be a quarter. 919 00:48:57,166 --> 00:48:58,725 Sorry, my mistake. 920 00:48:58,749 --> 00:48:59,791 You're pretty sharp today. 921 00:48:59,832 --> 00:49:03,225 Yeah, I have to be with you guys setting traps for me. 922 00:49:03,249 --> 00:49:04,058 Good work, Larry. 923 00:49:04,082 --> 00:49:04,975 How's the test going? 924 00:49:04,999 --> 00:49:05,809 Oh, hi, Judy. 925 00:49:05,833 --> 00:49:07,767 I don't know, you have to ask my bloodhound. 926 00:49:07,791 --> 00:49:09,475 It's not bad, not bad. 927 00:49:09,499 --> 00:49:10,975 The toughest part's still ahead of him. 928 00:49:10,999 --> 00:49:11,808 Let's go. 929 00:49:11,832 --> 00:49:12,642 Relax now. 930 00:49:12,666 --> 00:49:13,475 Don't be nervous. 931 00:49:13,499 --> 00:49:14,309 You can do it. 932 00:49:14,333 --> 00:49:15,850 Just watch out for the corners and don't trip. 933 00:49:15,874 --> 00:49:17,933 Oh, look, no coaching, it's against the rules, 934 00:49:17,957 --> 00:49:19,058 - you know that. - I'm sorry. 935 00:49:19,082 --> 00:49:19,892 Did you get your pass? 936 00:49:19,916 --> 00:49:20,725 - Yeah, it's all set. - Let's go. 937 00:49:20,749 --> 00:49:21,559 When'll you pick me up? 938 00:49:21,583 --> 00:49:23,933 - Saturday at noon. - Okay, Judy, I'll be ready. 939 00:49:23,957 --> 00:49:25,433 - Goodbye. - Goodbye. 940 00:49:25,457 --> 00:49:26,457 See ya. 941 00:49:32,457 --> 00:49:33,683 And watch out of those fire hydrants. 942 00:49:33,707 --> 00:49:34,874 Oh, please. 943 00:49:57,874 --> 00:49:58,874 Thank you. 944 00:50:01,291 --> 00:50:02,374 So far so good. 945 00:50:03,457 --> 00:50:05,916 Now go to the Southeast corner of Fourth and Gay. 946 00:50:14,249 --> 00:50:16,975 It seems a hundred years instead of three, 947 00:50:16,999 --> 00:50:20,058 and everyone on the ranch is anxious to have you home again, 948 00:50:20,082 --> 00:50:21,517 but Billy and I can't wait that long 949 00:50:21,541 --> 00:50:23,957 and we're leaving Santa Fe tonight. 950 00:50:23,999 --> 00:50:26,725 Our train will arrive in Philadelphia Saturday morning, 951 00:50:26,749 --> 00:50:29,475 and we'll come straight out to the hospital. 952 00:50:29,499 --> 00:50:31,808 So till then, a big hug from both of us 953 00:50:31,832 --> 00:50:32,832 and all our love. 954 00:50:33,791 --> 00:50:34,791 Your Charlotte. 955 00:50:36,791 --> 00:50:37,768 Thank you, Terry. 956 00:50:37,792 --> 00:50:40,267 Your wife and son are coming all the way from New Mexico. 957 00:50:40,291 --> 00:50:42,142 Isn't that wonderful news, John? 958 00:50:42,166 --> 00:50:43,166 Yeah. 959 00:50:44,666 --> 00:50:46,749 Billy was born when I was overseas. 960 00:50:48,666 --> 00:50:49,666 I've never seen him. 961 00:50:52,541 --> 00:50:53,541 Now I never will. 962 00:51:03,916 --> 00:51:05,291 Now it's your turn, Pete. 963 00:51:07,874 --> 00:51:08,892 Say, you should have seen this Nevins boy 964 00:51:08,916 --> 00:51:10,558 go through that town. 965 00:51:10,582 --> 00:51:12,808 Later we stopped on the route like a milk truck course. 966 00:51:12,832 --> 00:51:13,999 He didn't miss a trick. 967 00:51:28,832 --> 00:51:30,850 Say, what's wrong with those guys, Larry? 968 00:51:30,874 --> 00:51:31,768 You have a quarrel? 969 00:51:31,792 --> 00:51:33,350 No. 970 00:51:33,374 --> 00:51:35,517 Haven't spoken to me since Joe Morgan left. 971 00:51:35,541 --> 00:51:36,558 Yeah. 972 00:51:36,582 --> 00:51:37,600 I heard about that. 973 00:51:37,624 --> 00:51:38,892 Bunch of dopes. 974 00:51:38,916 --> 00:51:40,350 You'd think I'd have killed somebody. 975 00:51:40,374 --> 00:51:41,808 You did. 976 00:51:41,832 --> 00:51:43,225 You killed your best friend. 977 00:51:43,249 --> 00:51:45,558 What did you expect me to say, that I was sorry? 978 00:51:45,582 --> 00:51:47,267 Joe should have told me what he was when I met him, 979 00:51:47,291 --> 00:51:48,683 then he wouldn't have gotten hurt. 980 00:51:48,707 --> 00:51:50,433 And he never would've been your friend, either. 981 00:51:50,457 --> 00:51:51,457 Would he? 982 00:51:52,207 --> 00:51:53,475 You're gonna run into this sort of thing 983 00:51:53,499 --> 00:51:55,808 for the rest of your life, Larry. 984 00:51:55,832 --> 00:52:00,433 People with no faces, no color, just voices. 985 00:52:00,457 --> 00:52:02,475 You gonna ask them what their race or religion is 986 00:52:02,499 --> 00:52:04,832 before you decide whether you like 'em or not? 987 00:52:06,041 --> 00:52:08,124 Or learn to trust what you feel about 'em? 988 00:52:10,624 --> 00:52:11,624 Think it over. 989 00:52:31,624 --> 00:52:34,124 Bus is coming over here, Sergeant, to your left. 990 00:53:12,832 --> 00:53:14,082 Daddy. 991 00:53:24,416 --> 00:53:25,416 Bill? 992 00:53:26,499 --> 00:53:28,142 Hi, Daddy. 993 00:53:35,499 --> 00:53:36,309 What's the matter? 994 00:53:36,333 --> 00:53:37,999 Why did everybody stop talking? 995 00:53:39,166 --> 00:53:41,832 We're just watching some people from the bus, Sergeant. 996 00:53:54,874 --> 00:53:56,808 Hi, soldier, how about taking a ride? 997 00:53:56,832 --> 00:53:58,142 Why sure, who is it? 998 00:53:58,166 --> 00:53:58,934 Who is it? 999 00:53:58,958 --> 00:54:00,457 So you'd go with just any girl, eh? 1000 00:54:00,499 --> 00:54:01,850 Oh, it's you, Judy. 1001 00:54:01,874 --> 00:54:03,225 Why, I thought for a minute it was 1002 00:54:03,249 --> 00:54:05,183 that red-headed nurse from ward nine. 1003 00:54:16,541 --> 00:54:19,457 Oh, I feel like a kid just let out school, Judy. 1004 00:54:20,291 --> 00:54:22,433 Passed all my tests and got promoted to Avon. 1005 00:54:22,457 --> 00:54:23,392 Ain't it smart? 1006 00:54:23,416 --> 00:54:24,416 Head of the class. 1007 00:54:25,291 --> 00:54:26,725 Now you'll be going home. 1008 00:54:26,749 --> 00:54:28,642 Yeah, Monday, two more days. 1009 00:54:28,666 --> 00:54:30,558 I'll bet you're happy about it. 1010 00:54:30,582 --> 00:54:33,100 Yeah, but in one way, I hate to leave Valley Forge. 1011 00:54:33,124 --> 00:54:34,392 People are used to us here. 1012 00:54:34,416 --> 00:54:35,957 They understand us. 1013 00:54:37,457 --> 00:54:38,892 Especially you, Judy. 1014 00:54:38,916 --> 00:54:41,541 You've been mighty good to me and I'm gonna miss you. 1015 00:54:43,666 --> 00:54:46,207 Oh, you'll find lots else to think about at home. 1016 00:54:48,916 --> 00:54:49,916 Old friends. 1017 00:54:53,499 --> 00:54:54,499 We're almost there. 1018 00:54:56,957 --> 00:54:59,541 It's just the other side of this old covered bridge. 1019 00:55:14,791 --> 00:55:15,850 Hi Judy! 1020 00:55:15,874 --> 00:55:17,267 Be down in a minute. 1021 00:55:17,291 --> 00:55:20,392 Hello, Bill! 1022 00:55:20,416 --> 00:55:21,892 Hi, kids. 1023 00:55:21,916 --> 00:55:23,957 - Hello, Janet. - Welcome to Poison Oak. 1024 00:55:24,916 --> 00:55:26,350 Janet, this is Larry Nevins. 1025 00:55:26,374 --> 00:55:27,892 Hello, Janet. 1026 00:55:27,916 --> 00:55:29,433 Hello, Larry. 1027 00:55:29,457 --> 00:55:31,308 Well, let's get out of this hot uniform and cool it off. 1028 00:55:31,332 --> 00:55:32,309 How about a swim? 1029 00:55:32,333 --> 00:55:34,725 Well, that sounds great, but I didn't bring any trunks. 1030 00:55:34,749 --> 00:55:36,558 Oh, well don't mind that. 1031 00:55:36,582 --> 00:55:38,100 Half the time we don't wear anything. 1032 00:55:38,124 --> 00:55:39,124 Janet. 1033 00:55:40,249 --> 00:55:42,350 Oh, she's so proper at times. 1034 00:55:42,374 --> 00:55:46,058 But later on, I'll tell you some stories. 1035 00:55:46,082 --> 00:55:46,893 I'd love to hear 'em. 1036 00:55:46,917 --> 00:55:48,433 Don't you believe a word of it, Larry. 1037 00:55:48,457 --> 00:55:50,308 She makes a pitch at all the boys. 1038 00:55:50,332 --> 00:55:51,892 - Hello, kids. - Hello. 1039 00:55:51,916 --> 00:55:53,207 Hello, beautiful. 1040 00:55:54,249 --> 00:55:56,225 Sometimes I think I married the wrong sister. 1041 00:55:56,249 --> 00:55:58,808 I just couldn't wait for you to grow up. 1042 00:55:58,832 --> 00:56:01,308 Larry, this is my brother-in-law, Bill Grayson. 1043 00:56:01,332 --> 00:56:02,725 - Hello Bill. - Hello, Larry. 1044 00:56:02,749 --> 00:56:04,225 Judy says you're quite a fisherman. 1045 00:56:04,249 --> 00:56:05,475 Well, I used to be. 1046 00:56:05,499 --> 00:56:06,892 What do you mean used to be? 1047 00:56:06,916 --> 00:56:08,433 Nobody ever got cured of that. 1048 00:56:08,457 --> 00:56:09,309 Oh no? 1049 00:56:09,333 --> 00:56:10,933 You cured me, buster. 1050 00:56:10,957 --> 00:56:13,207 Larry, he fishes just like a Philadelphia lawyer. 1051 00:56:13,249 --> 00:56:14,808 Whenever they're not biting, he wants to sue 1052 00:56:14,832 --> 00:56:17,017 the Bureau of Hatcheries for cause. 1053 00:56:17,041 --> 00:56:18,558 Don't you believe it, Larry. 1054 00:56:18,582 --> 00:56:20,433 Come on, I'll show you where you change. 1055 00:56:20,457 --> 00:56:23,808 You ever spent the weekend before with two women? 1056 00:56:23,832 --> 00:56:25,683 Oh brother, it's murder. 1057 00:56:25,707 --> 00:56:28,725 Clackity clackity, yada yada, scare the fish, 1058 00:56:28,749 --> 00:56:30,933 talk, talk, talk, all the time. 1059 00:56:30,957 --> 00:56:34,624 - You listening? - Yeah... 1060 00:56:37,999 --> 00:56:39,767 Last week I caught a two-pound trout 1061 00:56:39,791 --> 00:56:41,808 over by a big rock there. 1062 00:56:41,832 --> 00:56:44,267 See if you can't put one over there. 1063 00:56:44,291 --> 00:56:46,808 I'm afraid I can't see quite that far, Bill. 1064 00:56:48,166 --> 00:56:50,558 Sorry, Larry, I keep forgetting. 1065 00:56:50,582 --> 00:56:51,582 Doing okay now. 1066 00:56:52,749 --> 00:56:54,124 Put out a little more line. 1067 00:56:57,416 --> 00:56:58,558 What are you planning to do when you get 1068 00:56:58,582 --> 00:57:00,100 outta the Army, Larry? 1069 00:57:00,124 --> 00:57:02,267 Well, I think maybe I got a pretty good setup 1070 00:57:02,291 --> 00:57:03,725 waiting for me at home. 1071 00:57:03,749 --> 00:57:04,832 Oh, doing what? 1072 00:57:05,749 --> 00:57:06,749 I don't know yet. 1073 00:57:07,666 --> 00:57:09,433 It's in a barrel factory. 1074 00:57:09,457 --> 00:57:12,600 Doesn't sound like a very good job for you, Larry. 1075 00:57:12,624 --> 00:57:15,350 Did you ever think about studying law? 1076 00:57:15,374 --> 00:57:17,207 Whoever heard of a blind lawyer? 1077 00:57:21,582 --> 00:57:23,642 Wait a minute, you're all snarled up. 1078 00:57:23,666 --> 00:57:25,499 Here, I'll straighten it out for you. 1079 00:57:27,041 --> 00:57:29,517 There's a guy I know in Philadelphia you oughta meet. 1080 00:57:29,541 --> 00:57:31,308 His name is Jess Coe. 1081 00:57:31,332 --> 00:57:32,683 Got a fine practice. 1082 00:57:32,707 --> 00:57:34,207 Very successful. 1083 00:57:34,249 --> 00:57:37,642 Lost his eye in the first war, piece of shrapnel. 1084 00:57:37,666 --> 00:57:39,975 Never guess it to see him in a courtroom. 1085 00:57:39,999 --> 00:57:43,350 Boy, he gets around like a regular whiz. 1086 00:57:43,374 --> 00:57:44,767 Doesn't miss a trick. 1087 00:57:44,791 --> 00:57:46,683 Why, I'll bet I've lost six big cases to him, 1088 00:57:46,707 --> 00:57:49,017 and I'm no legal dummy either. 1089 00:57:49,041 --> 00:57:51,225 You mean he does trial work before juries? 1090 00:57:51,249 --> 00:57:52,059 Well, sure. 1091 00:57:52,083 --> 00:57:53,600 That's where he really shines. 1092 00:57:53,624 --> 00:57:55,975 Why, he's got a mind like a steel trap. 1093 00:57:55,999 --> 00:57:58,267 You can't fool him on anything. 1094 00:57:58,291 --> 00:57:59,291 Here's the bank. 1095 00:58:00,082 --> 00:58:03,350 Never asked any favors, nobody ever gives him any, 1096 00:58:03,374 --> 00:58:05,433 but he wins much more often than he loses. 1097 00:58:05,457 --> 00:58:06,808 I know I can't beat him. 1098 00:58:06,832 --> 00:58:09,600 Hey, he's one man in a thousand, Bill. 1099 00:58:09,624 --> 00:58:10,892 I'm not that bright. 1100 00:58:10,916 --> 00:58:11,726 Maybe so. 1101 00:58:11,750 --> 00:58:15,142 But it must have been dark when he started too. 1102 00:58:15,166 --> 00:58:20,166 Okay, here's your line. 1103 00:58:23,666 --> 00:58:25,291 How much do you like him, Judy? 1104 00:58:26,832 --> 00:58:28,017 Quite a bit. 1105 00:58:28,041 --> 00:58:31,041 I don't know why I asked, it's written all over your face. 1106 00:58:59,666 --> 00:59:01,642 Oh, what a quartet. 1107 00:59:01,666 --> 00:59:03,517 Larry, we've been needing a good baritone 1108 00:59:03,541 --> 00:59:05,058 like yours for years. 1109 00:59:05,082 --> 00:59:06,558 All those other guys Judy's brought up here 1110 00:59:06,582 --> 00:59:09,017 have been either tone deaf or tenors. 1111 00:59:09,041 --> 00:59:12,642 And who was that beautiful lieutenant who sang "Trees?" 1112 00:59:12,666 --> 00:59:16,267 Wanted to go out and cut down every pine on the place. 1113 00:59:16,291 --> 00:59:17,517 Every pine. 1114 00:59:17,541 --> 00:59:19,183 You talk too much, buster. 1115 00:59:19,207 --> 00:59:21,850 Put your little ax away and come on, it's bedtime. 1116 00:59:21,874 --> 00:59:24,183 Oh, but honey, the night is young. 1117 00:59:24,207 --> 00:59:26,475 I know, but you are not. 1118 00:59:26,499 --> 00:59:28,100 Come on, you can have the bathroom first. 1119 00:59:28,124 --> 00:59:29,600 But I don't wanna go to bed yet. 1120 00:59:29,624 --> 00:59:31,600 I wanna stay here and talk with Larry. 1121 00:59:31,624 --> 00:59:33,433 We barely scratched the surface. 1122 00:59:33,457 --> 00:59:36,499 I'll scratch yours if you don't come on, give her a break. 1123 00:59:37,624 --> 00:59:39,225 Oh, why didn't somebody tell me? 1124 00:59:39,249 --> 00:59:40,850 What do you want, a neon sign? 1125 00:59:40,874 --> 00:59:42,142 Come on. 1126 00:59:42,166 --> 00:59:44,767 Oh, Larry, your bed's over there by the door, all made up. 1127 00:59:44,791 --> 00:59:46,517 - Thanks. - Goodnight, kids. 1128 00:59:46,541 --> 00:59:47,518 - Good night, Janet. - Good night, Janet. 1129 00:59:47,542 --> 00:59:49,017 - Night, Bill. - Good night. 1130 00:59:49,041 --> 00:59:50,892 See you in the morning. 1131 00:59:50,916 --> 00:59:52,308 Good night, Larry. 1132 00:59:52,332 --> 00:59:53,332 Night, Judy. 1133 00:59:55,374 --> 00:59:56,624 Oh, they're great pair. 1134 00:59:57,582 --> 00:59:58,999 I like your family, Judy. 1135 01:00:00,791 --> 01:00:03,850 You know, I sat here tonight amazed. 1136 01:00:03,874 --> 01:00:06,017 Listened to myself laughing and singing 1137 01:00:06,041 --> 01:00:08,558 and acting just like a normal person. 1138 01:00:08,582 --> 01:00:11,017 A month ago, I was anything else. 1139 01:00:11,041 --> 01:00:12,166 And you did it, Judy. 1140 01:00:13,749 --> 01:00:16,017 You're the doctor that cured me. 1141 01:00:16,041 --> 01:00:18,683 I still can't figure out how I was so lucky 1142 01:00:18,707 --> 01:00:21,517 with all the other fellas you could have picked out. 1143 01:00:21,541 --> 01:00:23,308 Oh, I can pick 'em. 1144 01:00:23,332 --> 01:00:24,226 I never miss. 1145 01:00:24,250 --> 01:00:26,874 Then why haven't you found a good one for yourself? 1146 01:00:27,957 --> 01:00:30,892 You got so much to offer a man, Judy. 1147 01:00:30,916 --> 01:00:32,416 Haven't you ever been in love? 1148 01:00:33,374 --> 01:00:34,309 Yes, once. 1149 01:00:34,333 --> 01:00:35,457 Well, what happened? 1150 01:00:36,499 --> 01:00:37,850 There was another girl. 1151 01:00:37,874 --> 01:00:39,558 So you gave him up? 1152 01:00:39,582 --> 01:00:40,874 - Yes. - Why? 1153 01:00:42,791 --> 01:00:45,475 He just couldn't see me, that's all. 1154 01:00:45,499 --> 01:00:47,166 Are you still in love with him? 1155 01:00:48,416 --> 01:00:49,416 Yes. 1156 01:00:50,416 --> 01:00:51,582 That's not so good. 1157 01:00:52,541 --> 01:00:53,725 I know. 1158 01:00:53,749 --> 01:00:55,332 Ah, there'd be somebody else. 1159 01:00:57,082 --> 01:00:58,725 Would you write to me now and then, Judy? 1160 01:00:58,749 --> 01:01:00,416 Let me know how things are going. 1161 01:01:02,791 --> 01:01:03,726 But why not? 1162 01:01:03,750 --> 01:01:05,225 We're good friends, aren't we? 1163 01:01:05,249 --> 01:01:08,225 I'll write you, or get somebody else to. 1164 01:01:08,249 --> 01:01:09,291 Please do, Larry. 1165 01:01:10,791 --> 01:01:13,475 - And send me a picture. - Sure I will. 1166 01:01:13,499 --> 01:01:15,767 And you can give me a picture right now. 1167 01:01:15,791 --> 01:01:17,582 This way I'll always remember you. 1168 01:01:24,666 --> 01:01:26,683 Judy, you're crying. 1169 01:01:26,707 --> 01:01:28,207 What's the matter? 1170 01:01:29,666 --> 01:01:31,475 Oh no, you can't be. 1171 01:01:31,499 --> 01:01:33,725 I know that, but I am. 1172 01:01:33,749 --> 01:01:35,892 Judy, you're all mixed up, it isn't me, it's this. 1173 01:01:35,916 --> 01:01:38,249 No, no, no, it isn't pity, Larry. 1174 01:01:39,249 --> 01:01:40,874 I know that down deep inside. 1175 01:01:42,249 --> 01:01:43,183 I didn't want to tell you. 1176 01:01:43,207 --> 01:01:44,018 I never meant to. 1177 01:01:44,042 --> 01:01:45,683 I tried to stop it. 1178 01:01:45,707 --> 01:01:46,707 Believe me. 1179 01:01:49,624 --> 01:01:54,166 But whenever I saw you, whenever you touched me, 1180 01:01:55,457 --> 01:01:56,457 there it was. 1181 01:01:57,791 --> 01:01:59,475 Oh, Judy, Judy. 1182 01:01:59,499 --> 01:02:00,433 I don't know what to say. 1183 01:02:00,457 --> 01:02:01,457 I don't... 1184 01:02:07,374 --> 01:02:08,832 Listen, Judy, I'm only human. 1185 01:02:11,499 --> 01:02:12,957 I've gotta be honest with you. 1186 01:02:14,082 --> 01:02:16,933 I still love Chris and I'm going back to her. 1187 01:02:16,957 --> 01:02:20,374 Well sure, maybe if I'd met you before. 1188 01:02:22,124 --> 01:02:24,808 But don't you see, with Chris I know now. 1189 01:02:24,832 --> 01:02:26,933 With Chris, my whole life is all planned out for me 1190 01:02:26,957 --> 01:02:28,082 with nothing to fear. 1191 01:02:29,332 --> 01:02:32,082 That's the security I need now more than anything else. 1192 01:02:33,624 --> 01:02:34,624 Yes, Larry. 1193 01:02:35,749 --> 01:02:36,749 Security. 1194 01:02:38,791 --> 01:02:40,207 I could never give you that. 1195 01:02:51,166 --> 01:02:52,166 Judy. 1196 01:02:55,999 --> 01:02:57,332 That wasn't easy to say. 1197 01:03:12,707 --> 01:03:15,332 - What time's the train due? - 11:20. 1198 01:03:16,166 --> 01:03:17,517 Did you call the station? 1199 01:03:17,541 --> 01:03:19,058 Is it on time? 1200 01:03:19,082 --> 01:03:20,082 Yes, dear. 1201 01:03:33,874 --> 01:03:36,142 Will you please throw that cigar away? 1202 01:03:36,166 --> 01:03:37,433 Why? 1203 01:03:37,457 --> 01:03:38,767 Because I'm nervous. 1204 01:03:38,791 --> 01:03:41,017 I can't understand how you can be so calm. 1205 01:03:41,041 --> 01:03:43,124 I'm not, but this helps. 1206 01:03:47,166 --> 01:03:49,433 Now Lawrence, they said we should treat Larry 1207 01:03:49,457 --> 01:03:51,142 just as if nothing were different. 1208 01:03:51,166 --> 01:03:52,267 We mustn't let him know how- 1209 01:03:52,291 --> 01:03:54,725 - For heaven's sakes, Claire, I read the letter. 1210 01:03:54,749 --> 01:03:56,558 It's a regular army form, sent out 1211 01:03:56,582 --> 01:03:58,600 to all the families of blinded men. 1212 01:03:58,624 --> 01:04:00,291 And don't ever use that word. 1213 01:04:01,499 --> 01:04:02,499 Yes, dear. 1214 01:04:11,166 --> 01:04:13,600 Now don't be long, we mustn't be late. 1215 01:04:13,624 --> 01:04:14,624 Yes, dear. 1216 01:04:24,166 --> 01:04:25,308 May I take your hat, sir? 1217 01:04:25,332 --> 01:04:27,975 No thank you, I'll be coming right out. 1218 01:04:27,999 --> 01:04:30,749 They're all in the living room. 1219 01:04:32,582 --> 01:04:34,832 And dear you've, no id... 1220 01:04:37,749 --> 01:04:39,892 Good morning, Mrs. Patterson. 1221 01:04:39,916 --> 01:04:40,916 How are you, Edward? 1222 01:04:42,541 --> 01:04:43,975 Well, Chris, are you ready to go? 1223 01:04:43,999 --> 01:04:46,100 Lawrence, I want to have a talk with you. 1224 01:04:46,124 --> 01:04:47,392 But Larry's train is due in. 1225 01:04:47,416 --> 01:04:49,683 Well, that's what I wanna talk about. 1226 01:04:49,707 --> 01:04:50,643 You know, we're going to be faced 1227 01:04:50,667 --> 01:04:52,725 with a mighty big problem from now on. 1228 01:04:52,749 --> 01:04:55,183 I mean about Chris and Larry. 1229 01:04:55,207 --> 01:04:57,558 Yes, his mother and I have talked about it too, 1230 01:04:57,582 --> 01:04:59,874 but it seems to us it should be up to them. 1231 01:05:00,874 --> 01:05:02,267 Well, I'm sorry, Lawrence, I'm afraid 1232 01:05:02,291 --> 01:05:04,350 I have to disagree with that. 1233 01:05:04,374 --> 01:05:07,392 Normally I'd never interfere with Chris's decisions. 1234 01:05:07,416 --> 01:05:09,082 This is not a normal situation. 1235 01:05:09,957 --> 01:05:11,683 So let's face this honestly, right now, 1236 01:05:11,707 --> 01:05:14,291 before they meet each other and it gets out of hand. 1237 01:05:15,166 --> 01:05:16,475 Now, may I say something? 1238 01:05:16,499 --> 01:05:17,850 Or is it already decided? 1239 01:05:17,874 --> 01:05:19,725 Oh, please dear, you mustn't be rude. 1240 01:05:19,749 --> 01:05:20,684 What should I do? 1241 01:05:20,708 --> 01:05:22,267 Stand here with my mouth shut? 1242 01:05:22,291 --> 01:05:24,933 Just because my family doesn't want a blind son-in-law. 1243 01:05:24,957 --> 01:05:26,475 Chris, that's not fair. 1244 01:05:26,499 --> 01:05:27,558 Larry is a fine boy. 1245 01:05:27,582 --> 01:05:29,808 But not fine enough for me. 1246 01:05:29,832 --> 01:05:31,725 Oh, I'm a great catch, Mr. Nevins. 1247 01:05:31,749 --> 01:05:33,767 I'm the great golden prize. 1248 01:05:33,791 --> 01:05:35,058 You didn't know that, did you? 1249 01:05:35,082 --> 01:05:36,725 Larry never told you. 1250 01:05:36,749 --> 01:05:40,100 Maybe nobody ever told him, but I am. 1251 01:05:40,124 --> 01:05:42,683 And now of course, now that he's blind, 1252 01:05:42,707 --> 01:05:45,767 well, it's just completely outta the question. 1253 01:05:45,791 --> 01:05:47,291 Nobody cares how I feel. 1254 01:05:48,582 --> 01:05:50,499 And how do you feel about him, Chris? 1255 01:05:51,541 --> 01:05:54,058 Remember, you haven't seen him yet. 1256 01:05:54,082 --> 01:05:56,392 I love Larry, Mr. Nevins. 1257 01:05:56,416 --> 01:05:58,624 And if he wants me, I'll marry him tomorrow. 1258 01:06:00,166 --> 01:06:01,517 Well, I've got to be going. 1259 01:06:01,541 --> 01:06:03,850 Chris, it might be better now if you didn't come with us 1260 01:06:03,874 --> 01:06:05,308 to the station. 1261 01:06:05,332 --> 01:06:06,707 You'll see Larry tonight. 1262 01:06:07,624 --> 01:06:09,558 Or does this change the plans for the party? 1263 01:06:09,582 --> 01:06:12,767 Well, no, no, of course not. 1264 01:06:12,791 --> 01:06:14,332 I'll make some excuse to him. 1265 01:06:15,207 --> 01:06:16,707 Well, thank you, Mr. Nevins. 1266 01:06:25,916 --> 01:06:27,582 What on Earth kept you so long? 1267 01:06:28,749 --> 01:06:29,749 And where's Chris? 1268 01:06:31,291 --> 01:06:32,957 - She isn't coming. - Why not? 1269 01:06:33,999 --> 01:06:35,975 She thought it might be best if we met him alone. 1270 01:06:35,999 --> 01:06:37,892 Larry'll be expecting her at the station. 1271 01:06:37,916 --> 01:06:40,207 She's a very thoughtful girl, Claire. 1272 01:06:40,249 --> 01:06:41,666 We should be grateful to her. 1273 01:07:12,166 --> 01:07:13,291 Watch your step, son. 1274 01:07:20,791 --> 01:07:22,541 - Oh, Larry! - Mother! 1275 01:07:25,791 --> 01:07:28,183 - Who's with you? - Your father. 1276 01:07:28,207 --> 01:07:29,767 Hello, Dad. 1277 01:07:29,791 --> 01:07:30,791 Oh my. 1278 01:07:31,624 --> 01:07:33,517 Well, where's Chris? 1279 01:07:33,541 --> 01:07:35,850 She didn't come with us, son. 1280 01:07:35,874 --> 01:07:37,058 We tried to bring her, but she thought it best 1281 01:07:37,082 --> 01:07:38,707 for us to see you first alone. 1282 01:07:38,749 --> 01:07:39,850 Wasn't that sweet of her? 1283 01:07:39,874 --> 01:07:41,142 All right, well how is she? 1284 01:07:41,166 --> 01:07:42,457 Oh, she's fine, just fine. 1285 01:07:42,499 --> 01:07:43,767 And prettier than ever, son. 1286 01:07:43,791 --> 01:07:45,350 She's giving a big party for you tonight, 1287 01:07:45,374 --> 01:07:46,767 a real homecoming. 1288 01:07:46,791 --> 01:07:49,666 Oh, Lawrence, get his baggage, I'll take him to the car. 1289 01:07:55,999 --> 01:07:56,893 Aboard! 1290 01:07:56,917 --> 01:07:59,058 We still have the same old car, son, 1291 01:07:59,082 --> 01:08:01,207 but we haven't used it much during the war. 1292 01:08:03,457 --> 01:08:05,475 Your father's on the ration board, 1293 01:08:05,499 --> 01:08:08,267 and he could get extra coupons, but you know how he is. 1294 01:08:08,291 --> 01:08:10,433 Once he makes up his mind about something, 1295 01:08:10,457 --> 01:08:12,041 there's no use arguing. 1296 01:08:15,249 --> 01:08:17,369 And son, I made the biggest batch of biscuits for you. 1297 01:08:26,832 --> 01:08:29,642 And everybody's so anxious to see you, Larry boy. 1298 01:08:29,666 --> 01:08:31,683 All your friends have been stopping us on the street 1299 01:08:31,707 --> 01:08:32,518 and calling the house. 1300 01:08:32,542 --> 01:08:34,975 We're on River Street now, near the park. 1301 01:08:34,999 --> 01:08:35,809 Well, yes, we are. 1302 01:08:35,833 --> 01:08:38,267 I know it by the smell. 1303 01:08:38,291 --> 01:08:39,767 Gee, I wish I had a nickel for every time 1304 01:08:39,791 --> 01:08:41,725 I was swimming in there. 1305 01:08:41,749 --> 01:08:43,308 So how's the fishing been, Dad? 1306 01:08:43,332 --> 01:08:45,558 Oh, I haven't gone since you left, son. 1307 01:08:45,582 --> 01:08:48,142 No, we haven't had time for any kind of pleasure at all. 1308 01:08:48,166 --> 01:08:50,100 I never get up to Jacksonville and your father 1309 01:08:50,124 --> 01:08:52,058 has to help me round the house on weekends. 1310 01:08:52,082 --> 01:08:53,933 We just seem to be tied down all the time. 1311 01:08:53,957 --> 01:08:55,017 Well, what about Ella Mae? 1312 01:08:55,041 --> 01:08:56,392 Is she still working for us? 1313 01:08:56,416 --> 01:08:58,017 Oh, didn't I write and tell you about her? 1314 01:08:58,041 --> 01:08:58,851 No. 1315 01:08:58,875 --> 01:09:00,975 Well, she just up and gave notice one day, 1316 01:09:00,999 --> 01:09:03,767 after nine years, after all we'd done for her. 1317 01:09:03,791 --> 01:09:06,457 I taught her everything, gave her my old clothes, 1318 01:09:06,499 --> 01:09:07,393 paid her doctor bill. 1319 01:09:07,417 --> 01:09:10,100 Yes, but mother, where did she go and why? 1320 01:09:10,124 --> 01:09:12,183 Well, it wasn't the Ella Mae's idea, 1321 01:09:12,207 --> 01:09:14,475 not at first, anyway, but the word got around 1322 01:09:14,499 --> 01:09:16,308 Seminola that the war plants up north 1323 01:09:16,332 --> 01:09:18,642 were hiring Negroes at big, fancy wages. 1324 01:09:18,666 --> 01:09:21,017 We just couldn't hold them back, that's all. 1325 01:09:21,041 --> 01:09:23,933 So Ella Mae has been in Detroit now for more than a year. 1326 01:09:23,957 --> 01:09:25,892 Oh, when this thing's over, she'll find out. 1327 01:09:25,916 --> 01:09:26,809 She'll find out what? 1328 01:09:26,833 --> 01:09:28,017 Where she belongs, of course, 1329 01:09:28,041 --> 01:09:29,475 and where she was happy. 1330 01:09:29,499 --> 01:09:31,433 Oh Larry, you just don't know what the war's done 1331 01:09:31,457 --> 01:09:32,268 to our Negroes. 1332 01:09:32,292 --> 01:09:33,933 I know what it did to one of them. 1333 01:09:33,957 --> 01:09:36,017 Our Negroes, why do you still talk that way, Mother? 1334 01:09:36,041 --> 01:09:37,683 The Civil War's over, haven't you heard? 1335 01:09:37,707 --> 01:09:42,707 Larry, what do you mean? 1336 01:09:46,332 --> 01:09:49,267 - Hello, Larry. - Welcome home, Larry. 1337 01:09:49,291 --> 01:09:50,183 Who's that? 1338 01:09:50,207 --> 01:09:51,143 The neighbors. 1339 01:09:51,167 --> 01:09:52,975 Now, isn't that sweet of them. 1340 01:09:52,999 --> 01:09:54,808 They've come to see you, Larry boy. 1341 01:09:54,832 --> 01:09:56,267 Sit right where you are, old man. 1342 01:09:56,291 --> 01:09:57,683 Mother, get out. 1343 01:09:57,707 --> 01:09:59,308 Lawrence Nevins, are you out of your mind? 1344 01:09:59,332 --> 01:10:00,975 Your boy's come home and people are waiting. 1345 01:10:00,999 --> 01:10:02,957 I said get out and be quick about it. 1346 01:10:07,457 --> 01:10:08,933 Larry and I are driving downtown 1347 01:10:08,957 --> 01:10:10,142 to have some whiskey and we're going 1348 01:10:10,166 --> 01:10:11,499 to chase it with some beer. 1349 01:10:21,666 --> 01:10:23,892 Mighty fine to see you back home again, Larry. 1350 01:10:23,916 --> 01:10:24,851 Sure missed you, boy. 1351 01:10:24,875 --> 01:10:27,457 Thanks, Todd, it's good to be here. 1352 01:10:34,499 --> 01:10:36,082 Here's looking at you, Dad. 1353 01:10:36,957 --> 01:10:38,957 Happy days, son. 1354 01:10:47,957 --> 01:10:49,225 You have one, Dad? 1355 01:10:49,249 --> 01:10:50,332 Oh, sure, thanks. 1356 01:11:05,457 --> 01:11:06,892 I'm glad you brought me here, Dad. 1357 01:11:06,916 --> 01:11:09,558 I wasn't quite ready to meet people yet. 1358 01:11:09,582 --> 01:11:11,267 Maybe a drink will settle me down. 1359 01:11:11,291 --> 01:11:13,017 Sure it will, son, we'll have another. 1360 01:11:13,041 --> 01:11:14,041 There's no hurry. 1361 01:11:15,707 --> 01:11:17,267 Dad. 1362 01:11:17,291 --> 01:11:20,308 I'm sorry I hurt mother's feelings, but I couldn't help it. 1363 01:11:20,332 --> 01:11:23,933 My best friend at Valley Forge was a Negro, Joe Morgan. 1364 01:11:23,957 --> 01:11:26,642 I didn't even know he was Black until one night, 1365 01:11:26,666 --> 01:11:29,249 I said something to him that tore us wide apart. 1366 01:11:30,249 --> 01:11:32,392 When Mother talked about Ella Mae, 1367 01:11:32,416 --> 01:11:34,933 it reminded me how she never let me play with Negroes 1368 01:11:34,957 --> 01:11:39,249 when I was a kid, and how she taught me to think about 'em. 1369 01:11:40,957 --> 01:11:42,374 That's why I blew up at her. 1370 01:11:44,749 --> 01:11:46,100 She taught you those things because 1371 01:11:46,124 --> 01:11:47,433 she was taught them, son. 1372 01:11:47,457 --> 01:11:48,791 And I was too. 1373 01:11:49,957 --> 01:11:52,600 The whole world's changing, and you more than we 1374 01:11:52,624 --> 01:11:53,850 because you helped to change it. 1375 01:11:53,874 --> 01:11:56,017 Well, there's one thing'll never change, Dad, 1376 01:11:56,041 --> 01:11:57,600 and that's you. 1377 01:11:57,624 --> 01:11:59,017 Are you sure about me? 1378 01:11:59,041 --> 01:12:00,183 Ah, certain. 1379 01:12:00,207 --> 01:12:03,558 You think now, but we ever talked like this before? 1380 01:12:03,582 --> 01:12:06,225 Had drinks together in a bar? 1381 01:12:06,249 --> 01:12:08,142 No, I guess we haven't. 1382 01:12:08,166 --> 01:12:09,624 Then I have changed. 1383 01:12:10,624 --> 01:12:12,957 You're right, Dad, that makes it 100%. 1384 01:12:14,957 --> 01:12:17,100 Well, even Mother isn't the same. 1385 01:12:17,124 --> 01:12:18,600 I don't know what I expected, but- 1386 01:12:18,624 --> 01:12:21,350 - Your mother hasn't changed, Larry. 1387 01:12:21,374 --> 01:12:23,933 She loves you more than anything in this world. 1388 01:12:23,957 --> 01:12:26,041 Well, she talked about everything but... 1389 01:12:27,499 --> 01:12:28,499 I don't know. 1390 01:12:30,207 --> 01:12:32,041 She didn't seem very happy to see me. 1391 01:12:36,374 --> 01:12:37,850 Neither was I. 1392 01:12:37,874 --> 01:12:39,249 Did you expect us to be? 1393 01:12:40,166 --> 01:12:41,683 Well, I thought- 1394 01:12:41,707 --> 01:12:43,058 - That we'd be overjoyed to see you 1395 01:12:43,082 --> 01:12:45,183 coming home blinded, Larry? 1396 01:12:45,207 --> 01:12:46,457 The only child we have? 1397 01:12:47,541 --> 01:12:49,916 You don't give much credit to your mother and me. 1398 01:12:51,791 --> 01:12:55,166 It's tough for you, son, tougher than anything can be. 1399 01:12:56,291 --> 01:12:58,433 But it's hit us hard too. 1400 01:12:58,457 --> 01:13:02,707 Your mother and me and Chris, all the folks that love you, 1401 01:13:04,666 --> 01:13:07,850 and your mother's been under a terrible strain. 1402 01:13:07,874 --> 01:13:11,933 She's had to be brave with all the neighbors watching. 1403 01:13:11,957 --> 01:13:13,832 Had to be brave for a long, long time. 1404 01:13:15,249 --> 01:13:18,082 She did her crying and private when you went off to war. 1405 01:13:20,707 --> 01:13:23,707 Now she's talking fast to cover up the tears that choke her. 1406 01:13:28,082 --> 01:13:28,893 I'm sorry, Dad. 1407 01:13:28,917 --> 01:13:30,332 I should have known. 1408 01:13:31,666 --> 01:13:32,666 Let's go home. 1409 01:13:39,499 --> 01:13:40,517 Goodbye, Todd. 1410 01:13:40,541 --> 01:13:41,892 So long, Larry. 1411 01:13:41,916 --> 01:13:42,916 Thanks Todd. 1412 01:13:49,124 --> 01:13:50,666 I smell biscuits. 1413 01:13:53,999 --> 01:13:55,457 And country ham. 1414 01:13:56,624 --> 01:13:57,975 Mother. 1415 01:13:57,999 --> 01:14:00,082 That couldn't be a lemon pie, could it? 1416 01:14:04,624 --> 01:14:05,624 My baby. 1417 01:14:08,416 --> 01:14:09,416 Larry boy. 1418 01:14:46,874 --> 01:14:48,457 Oh, Larry, Larry. 1419 01:14:50,041 --> 01:14:51,041 Larry. 1420 01:15:09,166 --> 01:15:11,017 Come on, darling. 1421 01:15:11,041 --> 01:15:13,850 - Welcome home, Larry. - Welcome home, Larry. 1422 01:15:13,874 --> 01:15:16,207 Nice to see you, Larry, you look great. 1423 01:15:16,249 --> 01:15:18,225 You remember Ray Whitehead, Larry? 1424 01:15:18,249 --> 01:15:19,933 He was in our class in high school. 1425 01:15:19,957 --> 01:15:22,267 Oh sure, we played football together. 1426 01:15:22,291 --> 01:15:25,749 Well, Ray's a first lieutenant now, and we're engaged. 1427 01:15:26,624 --> 01:15:28,874 Thanks, I only need one. 1428 01:15:32,166 --> 01:15:33,100 Well good for, Ray. 1429 01:15:33,124 --> 01:15:33,976 Where is he? 1430 01:15:34,000 --> 01:15:36,433 He's recruiting wax in New Orleans. 1431 01:15:36,457 --> 01:15:38,183 Well, that's even better. 1432 01:15:38,207 --> 01:15:41,392 Larry, how much longer do you think the war's gonna last? 1433 01:15:41,416 --> 01:15:43,267 I'm so afraid something might happen to Ray. 1434 01:15:43,291 --> 01:15:45,142 Well, I don't know Elena, but I got a hunch 1435 01:15:45,166 --> 01:15:46,933 Ray's gonna be okay. 1436 01:15:48,874 --> 01:15:51,767 Larry, we must have a good long talk soon. 1437 01:15:51,791 --> 01:15:52,874 Just you and I alone. 1438 01:15:53,749 --> 01:15:55,225 I want to hear exactly how it happened 1439 01:15:55,249 --> 01:15:57,225 and what the doctors have told you. 1440 01:15:57,249 --> 01:15:59,142 There might still be some hope, you know. 1441 01:15:59,166 --> 01:16:00,558 Miracles have happened before. 1442 01:16:00,582 --> 01:16:03,600 - I don't believe in miracles. - Dr. Bannerman, I never did. 1443 01:16:05,207 --> 01:16:06,558 Oh Larry, I'm very sorry. 1444 01:16:06,582 --> 01:16:08,308 That was all my fault. 1445 01:16:08,332 --> 01:16:09,143 Larry, can I help you? 1446 01:16:09,167 --> 01:16:10,308 We can just take a minute, we'll get- 1447 01:16:10,332 --> 01:16:11,475 - Just take it easy, Larry. 1448 01:16:11,499 --> 01:16:12,309 Are you all right, Larry, darling? 1449 01:16:12,333 --> 01:16:13,392 It's all right, we'll clean it up. 1450 01:16:13,416 --> 01:16:14,558 I could use a good stiff drink. 1451 01:16:14,582 --> 01:16:15,642 Well, come on, then. 1452 01:16:15,666 --> 01:16:16,749 You'll excuse us. 1453 01:16:17,957 --> 01:16:18,957 Step. 1454 01:16:19,624 --> 01:16:20,624 Step. 1455 01:16:22,166 --> 01:16:23,166 Well, Larry. 1456 01:16:24,499 --> 01:16:26,933 I can't get over how well you look, my boy. 1457 01:16:26,957 --> 01:16:28,850 Nobody'd ever dream he'd been laid up 1458 01:16:28,874 --> 01:16:30,725 in the hospital, would they, Chris? 1459 01:16:30,749 --> 01:16:32,600 I'm glad you think so, Mr. Patterson. 1460 01:16:32,624 --> 01:16:34,350 Daddy, I'm taking Larry in for a drink. 1461 01:16:34,374 --> 01:16:36,767 Good, give him some of that pre-war bourbon, sweetheart. 1462 01:16:36,791 --> 01:16:39,291 - The 17-year-old. - Thank you, sir. 1463 01:16:48,791 --> 01:16:50,457 Remember this window seat, Chris? 1464 01:16:51,374 --> 01:16:52,351 Yes. 1465 01:16:52,375 --> 01:16:54,975 You had a party on your 17th birthday. 1466 01:16:54,999 --> 01:16:55,809 16th. 1467 01:16:55,833 --> 01:16:57,350 Yeah, okay, 16th. 1468 01:16:57,374 --> 01:16:59,767 And we left the other kids and we came in here. 1469 01:16:59,791 --> 01:17:01,683 I forget what excuse we gave. 1470 01:17:01,707 --> 01:17:03,350 We were looking for a pencil. 1471 01:17:03,374 --> 01:17:04,184 That's right. 1472 01:17:04,208 --> 01:17:06,308 At least that's what we said. 1473 01:17:06,332 --> 01:17:09,767 - Here's your drink. - Oh, thanks. 1474 01:17:09,791 --> 01:17:11,100 What about you? 1475 01:17:11,124 --> 01:17:12,933 I have one, and how I need it. 1476 01:17:12,957 --> 01:17:14,249 Yeah, me too. 1477 01:17:18,707 --> 01:17:20,707 Were you worried about seeing me, Chris? 1478 01:17:21,791 --> 01:17:23,707 - Yes, a little. - Yeah. I was too. 1479 01:17:24,916 --> 01:17:27,850 This isn't quite the way we planned it, is it? 1480 01:17:27,874 --> 01:17:29,291 No, not exactly. 1481 01:17:32,124 --> 01:17:33,166 Look, Chris. 1482 01:17:34,332 --> 01:17:36,933 I know we both been thinking about us, 1483 01:17:36,957 --> 01:17:38,933 but don't let's talk about it yet. 1484 01:17:38,957 --> 01:17:41,225 Three years is a long time, and you have to 1485 01:17:41,249 --> 01:17:42,933 get used to me all over again. 1486 01:17:42,957 --> 01:17:47,058 Well, you would anyway, but especially now. 1487 01:17:47,082 --> 01:17:50,683 We have a month together, so don't let's hurry. 1488 01:17:50,707 --> 01:17:51,874 We won't, Larry. 1489 01:17:53,082 --> 01:17:55,850 The important thing is that you're home again, 1490 01:17:55,874 --> 01:17:57,392 and we're together. 1491 01:17:57,416 --> 01:17:59,832 Don't tell me, Chris, show me. 1492 01:18:13,416 --> 01:18:14,499 You're a big girl now. 1493 01:18:17,124 --> 01:18:19,642 It certainly was a lovely party tonight, 1494 01:18:19,666 --> 01:18:21,058 don't you think so, Larry? 1495 01:18:21,082 --> 01:18:22,725 I'll bet the Pattersons just used up 1496 01:18:22,749 --> 01:18:24,433 thousands of food points. 1497 01:18:24,457 --> 01:18:25,933 Maybe I'd better send 'em some of ours, 1498 01:18:25,957 --> 01:18:26,809 don't you think so, Lawrence? 1499 01:18:26,833 --> 01:18:28,433 Well, yes we should, dear, but I really 1500 01:18:28,457 --> 01:18:29,957 don't think they'll starve. 1501 01:18:29,999 --> 01:18:32,017 Did you have a nice time, son? 1502 01:18:32,041 --> 01:18:34,350 Well, there were one or two bad moments. 1503 01:18:34,374 --> 01:18:36,850 I was never quite sure who was talking to me, 1504 01:18:36,874 --> 01:18:40,017 but yes, Mother, it was a good feeling 1505 01:18:40,041 --> 01:18:41,475 being with old friends again. 1506 01:18:41,499 --> 01:18:44,433 There's no place like home, is there, Larry boy? 1507 01:18:44,457 --> 01:18:46,225 It must have been mighty lonesome for you up north 1508 01:18:46,249 --> 01:18:47,642 with all those strangers. 1509 01:18:47,666 --> 01:18:49,058 Oh, I had a few friends, Mother. 1510 01:18:49,082 --> 01:18:50,957 You forget it's a big army, dear. 1511 01:18:50,999 --> 01:18:51,809 No, no, Dad. 1512 01:18:51,833 --> 01:18:53,892 I mean other friends in Phoenixville. 1513 01:18:53,916 --> 01:18:55,433 They were used to us fellas up there, 1514 01:18:55,457 --> 01:18:57,499 and some of 'em were wonderful to us. 1515 01:18:59,791 --> 01:19:01,374 There was one in particular. 1516 01:19:17,291 --> 01:19:18,475 Can you follow it, darling? 1517 01:19:18,499 --> 01:19:21,433 Well, pretty well, but I'm a little confused right now. 1518 01:19:21,457 --> 01:19:23,017 Now which girl's this one? 1519 01:19:23,041 --> 01:19:25,183 Well, this is Anne Marie, the girl he was in love with 1520 01:19:25,207 --> 01:19:28,058 before he was married, only he didn't realize it then, 1521 01:19:28,082 --> 01:19:31,517 and now she comes back and she's married too, so they- 1522 01:19:31,541 --> 01:19:33,808 - Please do you have to explain? 1523 01:19:33,832 --> 01:19:34,767 Oh, I'm sorry, ma'am. 1524 01:19:34,791 --> 01:19:35,791 Please excuse us. 1525 01:19:41,416 --> 01:19:42,642 Well, of all the- 1526 01:19:42,666 --> 01:19:44,332 - Relax, honey, she didn't know. 1527 01:19:45,207 --> 01:19:47,100 Let's get out here, Larry, I'm mad enough to spit. 1528 01:19:47,124 --> 01:19:48,558 No, no, no wait a minute. 1529 01:19:48,582 --> 01:19:50,808 I didn't come here to see the picture anyway. 1530 01:19:50,832 --> 01:19:52,166 Turn this way a minute. 1531 01:19:59,957 --> 01:20:01,267 Now, really. 1532 01:20:01,291 --> 01:20:04,017 Haven't they got a home to go to? 1533 01:20:04,041 --> 01:20:06,166 Not yet, ma'am, but we're working on it. 1534 01:20:16,249 --> 01:20:19,558 We came here the night you graduated from high school. 1535 01:20:19,582 --> 01:20:22,183 You wore a beautiful white dress 1536 01:20:22,207 --> 01:20:24,642 and you had a little green ribbon in your hair 1537 01:20:24,666 --> 01:20:26,642 and you caught the devil 'cause you got home so late the. 1538 01:20:26,666 --> 01:20:28,725 The things you remember, Larry. 1539 01:20:28,749 --> 01:20:29,559 Well, why shouldn't I? 1540 01:20:29,583 --> 01:20:31,374 That's all I've got to think about. 1541 01:20:38,749 --> 01:20:40,517 That's probably full of red bugs, Larry. 1542 01:20:40,541 --> 01:20:41,666 I don't care. 1543 01:20:43,207 --> 01:20:44,558 Someday I'm gonna get a dog to lead me 1544 01:20:44,582 --> 01:20:47,082 through the woods and help me find quail. 1545 01:20:47,999 --> 01:20:49,933 I'll come out here in the winter and hunt, 1546 01:20:49,957 --> 01:20:51,124 shooting at sound. 1547 01:20:51,957 --> 01:20:53,767 Maybe I won't hit anything, but I'll 1548 01:20:53,791 --> 01:20:55,642 still be hunting for quail. 1549 01:20:55,666 --> 01:20:58,142 Now I'm not gonna let you fool around with guns, Larry. 1550 01:20:58,166 --> 01:21:00,142 Why do you wanna do what you can't do? 1551 01:21:00,166 --> 01:21:02,624 Because I don't know that yet, Chris. 1552 01:21:12,332 --> 01:21:14,517 Well, Larry, Chris tells me everything I settled. 1553 01:21:14,541 --> 01:21:16,433 You're to be married right after Christmas 1554 01:21:16,457 --> 01:21:18,142 - when you get back. - Yes, sir. 1555 01:21:18,166 --> 01:21:20,600 That'll make everybody in town very, very happy. 1556 01:21:20,624 --> 01:21:22,517 Well, including Chris and me I hope, sir. 1557 01:21:22,541 --> 01:21:24,850 Why, of course, of course it will. 1558 01:21:24,874 --> 01:21:27,433 That's why I want to have a little talk with you. 1559 01:21:27,457 --> 01:21:28,808 Have you thought of trying to do anything 1560 01:21:28,832 --> 01:21:30,642 - after you're married? - Yes, sir. 1561 01:21:30,666 --> 01:21:31,850 I wanna work. 1562 01:21:31,874 --> 01:21:33,017 Well, maybe we can find a job of some sort 1563 01:21:33,041 --> 01:21:35,433 for you right here in our plant. 1564 01:21:35,457 --> 01:21:37,017 Course, it'll be some time before you can 1565 01:21:37,041 --> 01:21:39,392 make yourself useful, but the work will be easy, 1566 01:21:39,416 --> 01:21:41,433 we wouldn't expect too much from you at first. 1567 01:21:41,457 --> 01:21:43,767 Well, what sort of work would it be, sir? 1568 01:21:43,791 --> 01:21:44,933 Well, I don't know. 1569 01:21:44,957 --> 01:21:47,433 We'd have to try you out, make some experiments. 1570 01:21:47,457 --> 01:21:49,350 Well, that's very generous of you, Mr. Patterson, but- 1571 01:21:49,374 --> 01:21:51,767 - No, Larry, don't misunderstand me. 1572 01:21:51,791 --> 01:21:54,082 Frankly, I'm only doing this for Chris. 1573 01:21:56,624 --> 01:21:59,142 You mean you don't think I could ever pay for my keep. 1574 01:21:59,166 --> 01:22:00,892 Well, let's face it, Larry. 1575 01:22:00,916 --> 01:22:02,767 You're no longer an able-bodied man. 1576 01:22:02,791 --> 01:22:04,666 It's very pitiable, but it's true. 1577 01:22:06,416 --> 01:22:08,183 Did Chris ask you to do this for me, sir? 1578 01:22:08,207 --> 01:22:10,850 Well, yes, we've talked it over. 1579 01:22:10,874 --> 01:22:13,267 I want her to be happy, and I know you do too. 1580 01:22:13,291 --> 01:22:14,767 Of course, Chris will have her own income 1581 01:22:14,791 --> 01:22:16,392 after she's married, and when I'm gone, 1582 01:22:16,416 --> 01:22:18,808 she'll come into quite a bit more. 1583 01:22:18,832 --> 01:22:20,100 So when you're back home for good, 1584 01:22:20,124 --> 01:22:22,725 the job will be right here waiting for you. 1585 01:22:22,749 --> 01:22:23,850 Oh, Eddie. 1586 01:22:23,874 --> 01:22:24,684 Yes, sir. 1587 01:22:24,708 --> 01:22:27,225 - Will you see Mr. - Nevins to my car, please? 1588 01:22:27,249 --> 01:22:29,183 That'll give you something to think about, won't it? 1589 01:22:29,207 --> 01:22:30,558 Yeah. 1590 01:22:30,582 --> 01:22:31,582 Yeah. 1591 01:22:36,291 --> 01:22:41,291 Watch your step. 1592 01:22:50,749 --> 01:22:51,850 But you're unfair if you think. 1593 01:22:51,874 --> 01:22:53,017 Daddy did it because he's sorry for you. 1594 01:22:53,041 --> 01:22:54,517 I know he's not, Chris. 1595 01:22:54,541 --> 01:22:55,767 He's sorry for you. 1596 01:22:55,791 --> 01:22:57,350 That's the plain truth and that's why 1597 01:22:57,374 --> 01:22:59,142 I gotta get away from here. 1598 01:22:59,166 --> 01:23:00,392 I have to stand on my own feet, 1599 01:23:00,416 --> 01:23:02,933 get my own job because I deserve it. 1600 01:23:02,957 --> 01:23:04,517 One pension's enough, Chris. 1601 01:23:04,541 --> 01:23:06,267 That's being cruel, Larry. 1602 01:23:06,291 --> 01:23:07,850 I can't help it, Chris. 1603 01:23:07,874 --> 01:23:09,725 Don't you see that any job I get here'd 1604 01:23:09,749 --> 01:23:11,683 be given me outta charity? 1605 01:23:11,707 --> 01:23:13,225 But where I'm not known, I could get a chance- 1606 01:23:13,249 --> 01:23:15,142 - Oh Larry, I don't wanna leave Seminola. 1607 01:23:15,166 --> 01:23:17,850 Everything I know and love is here. 1608 01:23:17,874 --> 01:23:20,933 Darling, please try to be reasonable about this. 1609 01:23:20,957 --> 01:23:22,433 Isn't it gonna be hard enough for us 1610 01:23:22,457 --> 01:23:24,767 without deliberately making it worse? 1611 01:23:24,791 --> 01:23:26,350 It'd be very hard, Chris. 1612 01:23:26,374 --> 01:23:28,975 For years, maybe always. 1613 01:23:28,999 --> 01:23:30,433 You'd have to lead me around. 1614 01:23:30,457 --> 01:23:32,933 You'd have to cut up my food, comb my hair, 1615 01:23:32,957 --> 01:23:35,808 do all the things I can't do for myself. 1616 01:23:35,832 --> 01:23:37,308 But I'd make it up to you. 1617 01:23:37,332 --> 01:23:39,350 I'd work hard and I'd be somebody you'd be proud of. 1618 01:23:39,374 --> 01:23:41,058 And I can, I know it. 1619 01:23:41,082 --> 01:23:43,832 You've just got to have little faith in me, that's all. 1620 01:23:48,874 --> 01:23:53,291 You know, Chris, I'll be leaving for Avon in a few days, 1621 01:23:55,041 --> 01:23:59,058 and I'd like to know how we stand before I go. 1622 01:23:59,082 --> 01:24:00,725 Don't try to decide this right now, 1623 01:24:00,749 --> 01:24:03,166 but I'll be at home tonight. 1624 01:24:04,082 --> 01:24:05,832 So could you come by and tell me? 1625 01:24:07,041 --> 01:24:08,041 Will you? 1626 01:24:09,707 --> 01:24:10,749 Yes, Larry. 1627 01:24:14,791 --> 01:24:16,416 Think very carefully, Chris. 1628 01:24:17,916 --> 01:24:19,499 This is for all our lives. 1629 01:26:49,041 --> 01:26:49,975 Larry. 1630 01:26:49,999 --> 01:26:50,999 Yes, Chris. 1631 01:26:55,957 --> 01:26:57,082 I've tried. 1632 01:26:57,957 --> 01:26:59,541 I've tried so hard, Larry. 1633 01:27:00,707 --> 01:27:02,082 I'm just not strong enough. 1634 01:27:03,082 --> 01:27:04,082 I can't. 1635 01:27:07,207 --> 01:27:08,642 Will you ever forgive me? 1636 01:27:08,666 --> 01:27:09,957 Oh sure, Chris. 1637 01:27:11,499 --> 01:27:13,124 It was an awful lot to ask. 1638 01:27:16,416 --> 01:27:17,416 Oh, darling. 1639 01:27:18,749 --> 01:27:21,600 All the things we hoped for. 1640 01:27:21,624 --> 01:27:22,791 So many years. 1641 01:27:23,957 --> 01:27:24,957 I know. 1642 01:28:06,249 --> 01:28:08,225 - Coming to bed, son? - Oh yes, Dad. 1643 01:28:08,249 --> 01:28:11,267 Left a glass milk on your table, son. 1644 01:28:11,291 --> 01:28:12,642 - Thanks, Mom. - Good night, dear. 1645 01:28:12,666 --> 01:28:13,749 Good night. 1646 01:28:15,791 --> 01:28:17,999 - Good night, Dad. - Good night, son. 1647 01:28:21,374 --> 01:28:22,933 Larry. 1648 01:28:22,957 --> 01:28:24,517 Is anything wrong? 1649 01:28:24,541 --> 01:28:25,434 No, Mother. 1650 01:28:25,458 --> 01:28:26,624 Everything's all right. 1651 01:29:12,749 --> 01:29:14,392 - Hello, Larry. - Is that you, Bill? 1652 01:29:14,416 --> 01:29:15,683 Yes. 1653 01:29:15,707 --> 01:29:17,392 Here, let me take your bag. 1654 01:29:17,416 --> 01:29:18,558 Could you make the date for me? 1655 01:29:18,582 --> 01:29:19,392 Yeah, we're all set. 1656 01:29:19,416 --> 01:29:20,268 We're going there now. 1657 01:29:20,292 --> 01:29:22,749 There's an hour and a half before your train leaves. 1658 01:29:47,957 --> 01:29:49,332 All right, step. 1659 01:29:51,166 --> 01:29:52,166 Okay. 1660 01:29:54,957 --> 01:29:55,957 Here we are. 1661 01:29:58,124 --> 01:29:59,433 And of course, if I knew you better, 1662 01:29:59,457 --> 01:30:01,850 it might be easier to advise you. 1663 01:30:01,874 --> 01:30:03,517 But Bill has told me a little and you sound 1664 01:30:03,541 --> 01:30:04,558 quite serious about it. 1665 01:30:04,582 --> 01:30:06,142 I am, Mr. Coe. 1666 01:30:06,166 --> 01:30:08,058 Well, that's the important thing. 1667 01:30:08,082 --> 01:30:10,267 You know, the law is a hard master, 1668 01:30:10,291 --> 01:30:11,767 and when you think you've learned it all, 1669 01:30:11,791 --> 01:30:13,166 you've only just begun. 1670 01:30:14,249 --> 01:30:16,558 You must never stop learning all your life, 1671 01:30:16,582 --> 01:30:19,100 and that requires constant study. 1672 01:30:19,124 --> 01:30:20,850 But law books aren't printed in braille, 1673 01:30:20,874 --> 01:30:23,207 so someone has to read them aloud to you. 1674 01:30:24,207 --> 01:30:27,475 And that's why I asked Bill to bring you here to the house, 1675 01:30:27,499 --> 01:30:28,957 so you could meet my wife. 1676 01:30:29,832 --> 01:30:32,475 She's been doing that for years. 1677 01:30:32,499 --> 01:30:35,308 She helps me with all my work and often 1678 01:30:35,332 --> 01:30:36,499 sits with me in court. 1679 01:30:37,374 --> 01:30:39,767 I think she knows more law than I do. 1680 01:30:39,791 --> 01:30:41,558 She's lots prettier, too. 1681 01:30:41,582 --> 01:30:42,582 So they tell me. 1682 01:30:43,791 --> 01:30:45,392 We need someone like this, Nevins. 1683 01:30:45,416 --> 01:30:48,142 They become both our heart and our eyes. 1684 01:30:48,166 --> 01:30:49,933 Some of us manage to make the grade alone, 1685 01:30:49,957 --> 01:30:52,058 but it's 10 times as hard. 1686 01:30:52,082 --> 01:30:53,933 How was it at law school? 1687 01:30:53,957 --> 01:30:56,058 Did you have any trouble keeping up with the others? 1688 01:30:56,082 --> 01:30:57,642 They make no concessions to us. 1689 01:30:57,666 --> 01:31:00,600 It's a long, uphill pull all the way. 1690 01:31:00,624 --> 01:31:02,933 There'll be many times when you feel despondent 1691 01:31:02,957 --> 01:31:04,767 and ready to quit. 1692 01:31:04,791 --> 01:31:07,457 And then one day, like that, you find yourself. 1693 01:31:08,416 --> 01:31:11,267 It's when you discover that you can concentrate 1694 01:31:11,291 --> 01:31:13,100 better than the others. 1695 01:31:13,124 --> 01:31:15,683 That's the one big light in our darkness. 1696 01:31:15,707 --> 01:31:18,683 That, and someone to love. 1697 01:31:18,707 --> 01:31:21,082 With those two, there's nothing you can't do. 1698 01:31:31,332 --> 01:31:33,457 Bill, hadn't we better get to the station? 1699 01:31:33,499 --> 01:31:34,850 Yes, Larry. 1700 01:31:34,874 --> 01:31:36,725 I don't know how to thank you, Mr. Coe. 1701 01:31:36,749 --> 01:31:38,017 This has meant a lot to me. 1702 01:31:38,041 --> 01:31:39,142 I hope so. 1703 01:31:39,166 --> 01:31:42,100 And any time you want to talk about anything, 1704 01:31:42,124 --> 01:31:44,100 - I'll be glad to help. - Thank you, sir. 1705 01:31:44,124 --> 01:31:45,183 I will. 1706 01:31:45,207 --> 01:31:46,749 - Goodbye, Mrs. Coe. - Goodbye. 1707 01:31:48,041 --> 01:31:50,308 - Bye, Jess. - Goodbye, Bill. 1708 01:31:50,332 --> 01:31:51,916 - And good luck. - Thank you. 1709 01:31:55,499 --> 01:31:57,433 Wasn't I right, Larry? 1710 01:31:57,457 --> 01:31:58,457 Quite a guy. 1711 01:31:59,916 --> 01:32:01,142 Bill. 1712 01:32:01,166 --> 01:32:03,225 When I sent that telegram to you yesterday, 1713 01:32:03,249 --> 01:32:04,350 I sent one to Judy. 1714 01:32:04,374 --> 01:32:05,642 Do you know if she got it? 1715 01:32:05,666 --> 01:32:07,642 Well, I don't know, but we can call her from the station. 1716 01:32:07,666 --> 01:32:08,666 No. 1717 01:32:09,666 --> 01:32:11,291 I don't blame her for not coming. 1718 01:32:12,957 --> 01:32:15,558 Did she ever tell you about us, Bill? 1719 01:32:15,582 --> 01:32:16,975 She didn't have to. 1720 01:32:16,999 --> 01:32:18,707 She was pretty broken up about it. 1721 01:32:42,082 --> 01:32:43,350 Attention please. 1722 01:32:43,374 --> 01:32:44,808 Attention please. 1723 01:32:44,832 --> 01:32:48,975 All passengers for Norristown, Bethswood, Phoenixville, 1724 01:32:48,999 --> 01:32:52,142 Pottstown, Burch Burrough, and Reading 1725 01:32:52,166 --> 01:32:54,058 now loading at gate 14. 1726 01:32:54,082 --> 01:32:56,541 Here we are, you've got just five minutes to... 1727 01:33:02,166 --> 01:33:02,934 What's the matter, Bill? 1728 01:33:02,958 --> 01:33:04,308 Is this the wrong gate? 1729 01:33:04,332 --> 01:33:05,143 No, no, no. 1730 01:33:05,167 --> 01:33:06,642 Everything is fine. 1731 01:33:06,666 --> 01:33:08,808 You stay here, I've gotta go and get some cigarettes. 1732 01:33:08,832 --> 01:33:10,249 I'll be right back. 1733 01:33:21,957 --> 01:33:23,124 Hello, soldier. 1734 01:33:30,291 --> 01:33:31,291 Is it really you? 1735 01:33:39,166 --> 01:33:40,166 Larry. 1736 01:33:40,999 --> 01:33:42,225 What happened at home? 1737 01:33:42,249 --> 01:33:43,707 Nevermind that now. 1738 01:33:44,791 --> 01:33:45,791 Larry. 1739 01:33:48,041 --> 01:33:49,457 I've got to know. 1740 01:33:54,041 --> 01:33:56,392 I told you I wanted security, remember? 1741 01:33:56,416 --> 01:33:57,416 Yes. 1742 01:33:58,166 --> 01:34:00,767 Well, I was looking for it in all the wrong places. 1743 01:34:00,791 --> 01:34:02,600 Nobody can ever give it to you, Judy. 1744 01:34:02,624 --> 01:34:04,267 That way it costs too much. 1745 01:34:04,291 --> 01:34:07,350 You gotta make it for yourself, or it's no good. 1746 01:34:07,374 --> 01:34:09,267 I know that, I knew it then. 1747 01:34:09,291 --> 01:34:10,707 We'll find it, Judy. 1748 01:34:13,916 --> 01:34:14,916 Hey. 1749 01:34:16,041 --> 01:34:17,392 - Do you know something else? - What? 1750 01:34:17,416 --> 01:34:18,226 We're gonna be a lawyer. 1751 01:34:18,250 --> 01:34:19,975 Of course we are, and someday a judge. 1752 01:34:19,999 --> 01:34:22,058 Yeah, why not! 1753 01:34:22,082 --> 01:34:23,059 Better come along, Sarge, 1754 01:34:23,083 --> 01:34:24,100 if you're taking this train. 1755 01:34:24,124 --> 01:34:25,124 Larry. 1756 01:34:26,124 --> 01:34:27,642 When shall I come up to Avon? 1757 01:34:27,666 --> 01:34:28,916 This week, next week? 1758 01:34:35,832 --> 01:34:36,916 I'll call you, Judy. 1759 01:34:41,332 --> 01:34:42,332 But soon. 1760 01:34:43,374 --> 01:34:44,582 Please, darling, soon. 1761 01:34:50,707 --> 01:34:51,707 So long, Larry. 1762 01:34:54,332 --> 01:34:55,892 So long, Bill. 1763 01:34:55,916 --> 01:34:56,933 Thanks for everything. 1764 01:34:56,957 --> 01:34:59,457 Here, I'll take you to the gate. 1765 01:35:03,874 --> 01:35:05,308 Goodbye, Judy. 1766 01:35:05,332 --> 01:35:06,374 Goodbye, Larry. 1767 01:35:14,499 --> 01:35:15,499 Gosman. 1768 01:35:16,999 --> 01:35:18,374 Henry, William. 1769 01:35:19,791 --> 01:35:20,957 - Nemire. - Check. 1770 01:35:21,916 --> 01:35:23,082 - Campanella. - Right. 1771 01:35:24,291 --> 01:35:25,642 - Morgan. - Here. 1772 01:35:25,666 --> 01:35:26,933 Joe. 1773 01:35:26,957 --> 01:35:28,517 Joe, is that you? 1774 01:35:28,541 --> 01:35:29,518 Joe, where are you? 1775 01:35:29,542 --> 01:35:31,207 It's me, Larry. 1776 01:35:31,249 --> 01:35:32,184 Hello, Larry. 1777 01:35:32,208 --> 01:35:33,392 Joe. 1778 01:35:33,416 --> 01:35:34,268 Joe, this is great. 1779 01:35:34,292 --> 01:35:35,892 Let's get back into the line, soldier. 1780 01:35:35,916 --> 01:35:37,308 You guys can pick it up later. 1781 01:35:37,332 --> 01:35:38,517 Wait for me up there. 1782 01:35:38,541 --> 01:35:39,874 - O'Brien. - Okay, Larry. 1783 01:35:40,874 --> 01:35:42,808 - Myers. - Here. 1784 01:35:42,832 --> 01:35:43,957 - Nevins. - Here. 1785 01:35:44,957 --> 01:35:45,957 Ship. 1786 01:35:47,124 --> 01:35:48,124 Dorin. 1787 01:35:48,916 --> 01:35:50,267 - Over here, Larry. - Hudson. 1788 01:35:50,291 --> 01:35:51,600 How was your furlough, Joe? 1789 01:35:51,624 --> 01:35:53,725 Did you have a good time? 1790 01:35:53,749 --> 01:35:55,308 Pretty good, only no one would tell me 1791 01:35:55,332 --> 01:35:58,124 - where the bathrooms were. - Yeah, same here. 1792 01:35:59,624 --> 01:36:00,624 Say Joe. 1793 01:36:01,832 --> 01:36:04,725 We're still friends, aren't we? 1794 01:36:04,749 --> 01:36:07,183 Sure, Larry, if you want to be. 1795 01:36:07,207 --> 01:36:08,207 I want to be. 1796 01:36:08,874 --> 01:36:09,684 Hey, come on inside. 1797 01:36:09,708 --> 01:36:11,308 We'll get some seats. 1798 01:36:11,332 --> 01:36:12,892 You know, Joe, the most wonderful thing 1799 01:36:12,916 --> 01:36:14,600 happened to me today, I gotta tell you about it. 1800 01:36:14,624 --> 01:36:16,184 As a matter of fact, it was two things. 125380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.