All language subtitles for Best.Interests.S01E04.1080p.HDTV.H264-ORGANiC.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:01,604 ..things that made her HER. 2 00:00:02,445 --> 00:00:04,607 They want to switch off her machines, 3 00:00:04,686 --> 00:00:06,070 and we want to keep them on. 4 00:00:06,095 --> 00:00:08,583 They say she's in a lot of pain! She is still your child! 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,401 Yes! Yes, she is! 6 00:00:10,426 --> 00:00:12,159 So you just left her and me? 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,199 That makes it sound like I abandoned you. 8 00:00:14,200 --> 00:00:15,759 Yeah, cos you did. 9 00:00:15,760 --> 00:00:19,759 However you feel about what your parents are doing, it's not about 10 00:00:19,760 --> 00:00:21,999 picking sides. Of course it is. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,839 And I'm on Marnie's side. 12 00:00:23,840 --> 00:00:26,759 We believe we can suggest a bias in the treatment Marnie has received 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,319 from Samantha Woodham. 14 00:00:28,320 --> 00:00:29,685 She perforated an artery. 15 00:00:29,710 --> 00:00:31,999 It sounds pretty deadly to me. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,239 Marnie, she's complicated. 17 00:00:34,240 --> 00:00:38,039 But... you know, she's, er, she's joyous. 18 00:00:38,040 --> 00:00:39,799 I really miss you. 19 00:00:39,800 --> 00:00:42,157 Do you think you'll win, Nicci? Any change in her condition? 20 00:00:42,181 --> 00:00:43,690 Can I just go and see my daughter? 21 00:00:45,727 --> 00:00:47,284 Can't we do better than this? 22 00:00:48,286 --> 00:00:51,883 This programme contains some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 23 00:00:51,907 --> 00:00:55,351 BABY GURGLES Yeah! You like that, do you? 24 00:00:55,376 --> 00:00:56,976 HE CHUCKLES 25 00:00:58,400 --> 00:00:59,887 Hey. 26 00:01:00,080 --> 00:01:02,079 She finds wallpaper funny. 27 00:01:02,080 --> 00:01:05,239 Does she? Are you sure that's OK? 28 00:01:05,240 --> 00:01:06,719 The steam and... 29 00:01:06,720 --> 00:01:08,559 Ah, I think it's fine. 30 00:01:08,560 --> 00:01:10,559 Yeah? Yeah. 31 00:01:10,560 --> 00:01:13,359 Should have probably done it before she got here. 32 00:01:13,360 --> 00:01:14,679 She loves it. 33 00:01:14,680 --> 00:01:17,719 Look at that smile. I was thinking maybe a picnic. 34 00:01:17,720 --> 00:01:19,839 Ah, it's a bit cold. 35 00:01:19,840 --> 00:01:24,319 Yeah, we'll just wrap up, won't we? We'll wrap up. 36 00:01:24,320 --> 00:01:26,199 You going to make sandwiches? 37 00:01:26,200 --> 00:01:28,479 I'm not going to make sandwiches, sexist! 38 00:01:28,480 --> 00:01:31,199 We'll buy sandwiches. Ah. 39 00:01:31,200 --> 00:01:33,319 I'll get you a sausage roll if you're lucky. 40 00:01:33,320 --> 00:01:36,399 Oh, I'm in! THEY LAUGH 41 00:01:36,400 --> 00:01:40,319 BABY GURGLES Ah! She finds that funny too. 42 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 Ah, no, no! Ah! 43 00:01:58,840 --> 00:02:00,559 RADIO: factors at play 44 00:02:00,560 --> 00:02:03,599 when the life of a young child is at stake. 45 00:02:03,600 --> 00:02:05,719 Looking at the papers this morning, 46 00:02:05,720 --> 00:02:06,999 this makes the front page 47 00:02:07,000 --> 00:02:08,360 on nearly every single... 48 00:02:13,080 --> 00:02:14,439 ANDREW SIGHS 49 00:02:14,440 --> 00:02:16,159 Ready? 50 00:02:16,160 --> 00:02:17,200 Yeah. 51 00:02:20,840 --> 00:02:23,240 It's going to be OK. Yeah, yeah. 52 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 Mint? Ah, I just brushed my teeth. 53 00:02:32,040 --> 00:02:33,560 You need a mint, mate. 54 00:02:44,440 --> 00:02:46,080 You keep them. 55 00:02:53,800 --> 00:02:56,799 Nicci! Nicci! Nicci! Nicci! 56 00:02:56,800 --> 00:03:00,959 REPORTERS CLAMOUR 57 00:03:00,960 --> 00:03:03,760 We're just going to go straight in, thank you very much. 58 00:03:26,160 --> 00:03:27,519 Pre-match huddle? 59 00:03:27,520 --> 00:03:29,399 Yeah. OK. 60 00:03:29,400 --> 00:03:31,119 A rundown of who's here. 61 00:03:31,120 --> 00:03:34,799 Francesca Camara, representing the hospital and Dr Samantha Woodham. 62 00:03:34,800 --> 00:03:37,879 She's very good. Beatrice Shrigley, working with 63 00:03:37,880 --> 00:03:41,119 Greg Richardson and the Children and Family Legal Services team. 64 00:03:41,120 --> 00:03:43,959 Representing Marnie. Yeah, we met Mr Richardson. 65 00:03:43,960 --> 00:03:45,359 Good lawyers, but so are we. 66 00:03:45,360 --> 00:03:47,680 We're going to save Marnie's life, Mrs Lloyd. 67 00:03:51,600 --> 00:03:54,040 We're going to do something special here today. 68 00:03:55,960 --> 00:03:57,440 Yeah, good. 69 00:04:03,560 --> 00:04:06,159 How long have you been Marnie's paediatric consultant? 70 00:04:06,160 --> 00:04:09,079 I have observed Marnie in PICU for close to seven years. 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,119 She's a patient I know very well. 72 00:04:11,120 --> 00:04:14,520 And will you tell us what you think the best treatment is for her now? 73 00:04:19,040 --> 00:04:22,279 I am sorry to say that I think we should stop all treatments. 74 00:04:22,280 --> 00:04:26,279 I believe the life-sustaining treatments we are currently 75 00:04:26,280 --> 00:04:30,439 giving are causing her to suffer without any prospect of helping her. 76 00:04:30,440 --> 00:04:33,519 How would you describe Marnie's current interaction with the world? 77 00:04:33,520 --> 00:04:36,999 She will never, in my medical opinion, 78 00:04:37,000 --> 00:04:39,519 leave ventilated breathing support. 79 00:04:39,520 --> 00:04:41,999 She shows little response to stimuli 80 00:04:42,000 --> 00:04:44,159 and her brain scans show irreversible damage. 81 00:04:44,160 --> 00:04:47,079 So her conscious experience? 82 00:04:47,080 --> 00:04:48,319 In my judgment, 83 00:04:48,320 --> 00:04:52,000 right now, she has very little, if any, conscious experience. 84 00:04:54,000 --> 00:04:55,760 No further questions. 85 00:05:04,280 --> 00:05:07,479 How many children have you treated like Marnie? 86 00:05:07,480 --> 00:05:11,679 No case is alike, but I have treated 87 00:05:11,680 --> 00:05:15,079 maybe 20 or 25 children with severe muscular dystrophy. 88 00:05:15,080 --> 00:05:18,199 How many end up in a situation where, in your opinion, 89 00:05:18,200 --> 00:05:21,279 treatment can no longer be of use? 90 00:05:21,280 --> 00:05:23,519 I couldn't tell you that exactly. 91 00:05:23,520 --> 00:05:25,200 How many have died in your care? 92 00:05:27,160 --> 00:05:28,359 Six. 93 00:05:28,360 --> 00:05:31,119 The deterioration in each case was similar to what we've seen 94 00:05:31,120 --> 00:05:32,199 with Marnie? 95 00:05:32,200 --> 00:05:36,759 No cases are alike. And Marnie's specific condition is unique. 96 00:05:36,760 --> 00:05:40,359 In fact, as you say, it is as yet undiagnosed. 97 00:05:40,360 --> 00:05:43,279 As happens frequently with neuromuscular disorders. 98 00:05:43,280 --> 00:05:46,999 But as it is undiagnosed, how can you be 100% sure that 99 00:05:47,000 --> 00:05:49,719 continuing treatment is futile? 100 00:05:49,720 --> 00:05:52,399 I am as certain as I can be. 101 00:05:52,400 --> 00:05:53,759 And if I were to tell you 102 00:05:53,760 --> 00:05:56,680 that there are doctors who believe they can treat Marnie? 103 00:05:58,360 --> 00:06:02,759 Marnie's conscious experience, another complicated area, is it not? 104 00:06:02,760 --> 00:06:04,119 Yes. 105 00:06:04,120 --> 00:06:05,719 Have there been examples, 106 00:06:05,720 --> 00:06:10,039 to your knowledge, of children with severe brain damage who recover? 107 00:06:10,040 --> 00:06:13,279 I do not believe it is likely there will be any 108 00:06:13,280 --> 00:06:15,279 miracle improvement. 109 00:06:15,280 --> 00:06:18,159 Of course, you must have your beliefs. 110 00:06:18,160 --> 00:06:20,480 Let us discuss pain. 111 00:06:21,640 --> 00:06:24,279 Ventilation itself isn't painful, is it? 112 00:06:24,280 --> 00:06:26,839 No, but suctioning is very unpleasant. 113 00:06:26,840 --> 00:06:28,199 And how often does that happen? 114 00:06:28,200 --> 00:06:29,559 Several times a day. 115 00:06:29,560 --> 00:06:32,839 And if Marnie has very little, if any, conscious experience, 116 00:06:32,840 --> 00:06:35,999 in your opinion, how would she feel pain 117 00:06:36,000 --> 00:06:38,639 in these isolated suctioning incidents? 118 00:06:38,640 --> 00:06:41,879 There are autonomic responses from Marnie 119 00:06:41,880 --> 00:06:44,199 that do, I'm afraid, suggest pain. 120 00:06:44,200 --> 00:06:46,599 You cannot have it both ways, Dr Woodham. 121 00:06:46,600 --> 00:06:49,159 Either she doesn't have a conscious experience, 122 00:06:49,160 --> 00:06:51,839 in which case she isn't in pain, or she does. 123 00:06:51,840 --> 00:06:53,959 You're wrong. 124 00:06:53,960 --> 00:06:57,879 We have seen a series of reactions, from spasms to 125 00:06:57,880 --> 00:07:02,719 changing heart rates, which do suggest that while her conscious 126 00:07:02,720 --> 00:07:08,520 experience is extremely limited, her pain response is still there. 127 00:07:12,640 --> 00:07:17,919 Let me take you back to 2016, if that's OK? 128 00:07:17,920 --> 00:07:20,199 Sure. 129 00:07:20,200 --> 00:07:22,359 May 24th. 130 00:07:22,360 --> 00:07:24,559 Marnie presented with an infection. 131 00:07:24,560 --> 00:07:27,999 Yes. Um, I would need to consult my notes. 132 00:07:28,000 --> 00:07:31,239 You had to put in a central venous catheter. 133 00:07:31,240 --> 00:07:32,680 A central line. 134 00:07:34,240 --> 00:07:35,759 Yes. And it went wrong. 135 00:07:35,760 --> 00:07:37,879 You perforated an artery. 136 00:07:37,880 --> 00:07:40,519 Which led to distal ischemia. Yes. 137 00:07:40,520 --> 00:07:43,559 You needed to call in a vascular surgeon to repair the damage. 138 00:07:43,560 --> 00:07:47,479 This incident was referred up to the consultants' group and it was seen 139 00:07:47,480 --> 00:07:50,639 to be an unfortunate complication of a competently performed procedure. 140 00:07:50,640 --> 00:07:53,359 "Competently performed"? 141 00:07:53,360 --> 00:07:55,919 How can something be "competently performed" 142 00:07:55,920 --> 00:07:58,759 when it almost leads to ischemia? 143 00:07:58,760 --> 00:08:01,080 That is what they concluded. 144 00:08:03,960 --> 00:08:05,600 We are human beings. 145 00:08:06,920 --> 00:08:11,799 And... I am sorry it happened... 146 00:08:11,800 --> 00:08:15,080 ..and I am grateful there was no damage to Marnie in the long term. 147 00:08:17,480 --> 00:08:20,680 What do you know of unconscious bias in the medical profession? 148 00:08:22,000 --> 00:08:24,559 Well, it's something that we're all concerned with. 149 00:08:24,560 --> 00:08:27,599 A doctor in a raft is told only seven people can 150 00:08:27,600 --> 00:08:30,239 survive on the rations they have. 151 00:08:30,240 --> 00:08:32,599 He has to make a decision as to who to save. 152 00:08:32,600 --> 00:08:36,559 He or she. I do beg your pardon, Dr Woodham. 153 00:08:36,560 --> 00:08:39,839 How does he or she make the judgment? 154 00:08:39,840 --> 00:08:42,159 We do not ration care in this country. 155 00:08:42,160 --> 00:08:44,639 You're denying that during Covid there was rationing of care 156 00:08:44,640 --> 00:08:46,879 for disabled people? There was a prioritisation. 157 00:08:46,880 --> 00:08:48,720 Who do you prioritise? 158 00:08:53,000 --> 00:08:55,799 Now, we happen to have some correspondence 159 00:08:55,800 --> 00:08:57,999 that was passed to us at very late notice. 160 00:08:58,000 --> 00:08:59,199 My Lady! 161 00:08:59,200 --> 00:09:01,639 I apologise enormously, My Lady. It was this morning. 162 00:09:01,640 --> 00:09:03,759 I emailed the court as soon as I received it. 163 00:09:03,760 --> 00:09:05,680 I received no email. 164 00:09:06,720 --> 00:09:09,080 Do you have copies for the others? Yes, My Lady. 165 00:09:14,520 --> 00:09:17,079 My Lady, we have no means of verifying this document. 166 00:09:17,080 --> 00:09:18,920 We can ask the witness. 167 00:09:20,760 --> 00:09:22,680 Did this email come from you? 168 00:09:32,120 --> 00:09:33,640 How did you get this? 169 00:09:36,840 --> 00:09:38,399 Yes. 170 00:09:38,400 --> 00:09:40,439 Then I'll allow it. 171 00:09:40,440 --> 00:09:44,039 This is a correspondence between you and a bed manager about 172 00:09:44,040 --> 00:09:48,719 how to move people out of PICU in preparation for the Covid outbreak. 173 00:09:48,720 --> 00:09:51,679 Dated February 2020. 174 00:09:51,680 --> 00:09:57,279 They ask you what they should do about bed 16 and you reply, 175 00:09:57,280 --> 00:10:00,199 "Bed 16 shouldn't be there, 176 00:10:00,200 --> 00:10:03,599 "the parents have been clinging to hope without there being any." 177 00:10:03,600 --> 00:10:05,999 I was expressing a medical opinion. 178 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 I... regret how it sounds. 179 00:10:12,160 --> 00:10:16,319 Do you believe that sometimes, for patients, as a doctor, that the best 180 00:10:16,320 --> 00:10:18,599 thing to do is to let them die? 181 00:10:18,600 --> 00:10:21,279 That was another child and another set of circumstances. 182 00:10:21,280 --> 00:10:23,239 It was a busy time. 183 00:10:23,240 --> 00:10:24,760 Lots of people to save? 184 00:10:26,560 --> 00:10:27,759 Yes. 185 00:10:27,760 --> 00:10:29,519 How irritating, then, to have a bed 186 00:10:29,520 --> 00:10:33,079 taken up with this disabled child which determined parents 187 00:10:33,080 --> 00:10:34,639 are there to protect. 188 00:10:34,640 --> 00:10:37,719 I do think the sanctity of life is important. 189 00:10:37,720 --> 00:10:42,479 But sometimes, as doctors, we're unable to preserve a meaningful 190 00:10:42,480 --> 00:10:46,559 life, and in that case it is cruel to prolong the dying process 191 00:10:46,560 --> 00:10:48,999 with treatments that do not benefit them. 192 00:10:49,000 --> 00:10:53,279 Where is that stated? Is that in the good medical practice guidelines, 193 00:10:53,280 --> 00:10:54,919 as laid out by the GMC? 194 00:10:54,920 --> 00:10:56,199 My Lady! 195 00:10:56,200 --> 00:10:58,759 Mr Frederick, your questioning here is inappropriate, 196 00:10:58,760 --> 00:11:00,999 as I believe you're well aware. 197 00:11:01,000 --> 00:11:04,519 Dr Woodham, you do not need to answer but you may if you wish. 198 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 Mm. 199 00:11:13,240 --> 00:11:14,760 Marnie is in pain. 200 00:11:16,760 --> 00:11:20,239 She's unable to communicate, 201 00:11:20,240 --> 00:11:22,200 and I am no longer helping her. 202 00:11:23,880 --> 00:11:27,080 I am just prolonging her death. 203 00:11:28,280 --> 00:11:32,679 When the other doctors decided that you had had 204 00:11:32,680 --> 00:11:36,879 an unfortunate complication in perforating Marnie's artery 205 00:11:36,880 --> 00:11:40,679 and almost leaving her with another disability, 206 00:11:40,680 --> 00:11:42,479 on what grounds did they do so? 207 00:11:42,480 --> 00:11:43,879 Sorry? 208 00:11:43,880 --> 00:11:47,440 On what grounds did they make their judgment on you? 209 00:11:50,800 --> 00:11:53,519 The grounds of, um... 210 00:11:53,520 --> 00:11:54,879 I'm sorry, I... 211 00:11:54,880 --> 00:11:57,199 They gave you the benefit of the doubt, Dr Woodham. 212 00:11:57,200 --> 00:12:00,519 Just as you have failed to give Marnie the benefit of the doubt. 213 00:12:00,520 --> 00:12:04,359 No. In fact, and instead, what Marnie has faced 214 00:12:04,360 --> 00:12:08,759 every day in your care is your prejudice that this little girl 215 00:12:08,760 --> 00:12:12,519 and her little life are taking up space in your precious PICU. 216 00:12:12,520 --> 00:12:13,920 No. 217 00:12:20,000 --> 00:12:22,079 I am sorry that you're getting emotional. 218 00:12:22,080 --> 00:12:23,839 That was not my intention. 219 00:12:23,840 --> 00:12:27,280 But there is, of course, a lot of emotion attached to this case. 220 00:12:28,320 --> 00:12:34,839 She is my patient and I have always given her the finest care. 221 00:12:34,840 --> 00:12:36,440 In your opinion. 222 00:12:37,800 --> 00:12:39,640 No further questions. 223 00:12:45,560 --> 00:12:47,439 You doing OK? 224 00:12:47,440 --> 00:12:49,559 Great. 225 00:12:49,560 --> 00:12:51,160 You've had no further trouble? 226 00:12:52,640 --> 00:12:54,000 I'm fine. 227 00:12:57,440 --> 00:13:00,119 That was a good morning for us. 228 00:13:00,120 --> 00:13:01,560 I'm sure it feels like that. 229 00:13:05,280 --> 00:13:09,800 PHONE BUZZES 230 00:13:30,760 --> 00:13:33,399 Hey. 231 00:13:33,400 --> 00:13:35,519 Hey there. 232 00:13:35,520 --> 00:13:37,119 Mind if I...? 233 00:13:37,120 --> 00:13:38,920 Uh, no. Not at all. 234 00:13:43,480 --> 00:13:44,799 Is it allowed? 235 00:13:44,800 --> 00:13:46,160 It's allowed. 236 00:13:49,680 --> 00:13:53,039 How do you think it's going? Honestly? Yeah. 237 00:13:53,040 --> 00:13:54,599 Horribly. 238 00:13:54,600 --> 00:13:56,599 These things are usually... 239 00:13:56,600 --> 00:14:00,200 ..not collegiate, but there's a certain level of respect. 240 00:14:08,960 --> 00:14:12,040 However this turns out, look after yourself, OK? 241 00:14:14,440 --> 00:14:16,959 Ah, yeah, it's just an egg stain. 242 00:14:16,960 --> 00:14:18,479 Sorry? 243 00:14:18,480 --> 00:14:20,200 On the tie. It's just an egg stain. 244 00:14:22,000 --> 00:14:24,159 I know what drinking looks like. 245 00:14:24,160 --> 00:14:25,920 I know what drinking smells like. 246 00:14:29,840 --> 00:14:31,839 Have you got any lunch? 247 00:14:31,840 --> 00:14:33,320 Er, no. 248 00:14:35,560 --> 00:14:37,199 OK. I can get some more. 249 00:14:37,200 --> 00:14:40,440 What? No, no, no, no. You can, and you will. 250 00:14:47,160 --> 00:14:49,960 My favourite flavour. Cheese and onion. 251 00:14:51,960 --> 00:14:54,120 My favourite. Good. 252 00:14:59,640 --> 00:15:01,799 Mr Lloyd. 253 00:15:01,800 --> 00:15:04,040 Would you consent to a few questions from me? 254 00:15:05,840 --> 00:15:07,319 I've... CLEARS THROAT 255 00:15:07,320 --> 00:15:09,759 I've nothing to hide. Thank you. 256 00:15:09,760 --> 00:15:13,919 Your wife gave up her job when Marnie was diagnosed? 257 00:15:13,920 --> 00:15:15,999 And I'm very grateful for that. 258 00:15:16,000 --> 00:15:18,359 Rather she kept herself focused on Marnie. 259 00:15:18,360 --> 00:15:21,399 Well, her job wasn't very understanding. 260 00:15:21,400 --> 00:15:23,639 You kept working? 261 00:15:23,640 --> 00:15:27,839 Yes. Uh, we needed the money. 262 00:15:27,840 --> 00:15:30,879 Do you remember who was earning more when Marnie was born? 263 00:15:30,880 --> 00:15:32,479 Your wife or yourself? 264 00:15:32,480 --> 00:15:34,599 Er, she was. 265 00:15:34,600 --> 00:15:38,239 So, a better economic decision might have been for you to give up 266 00:15:38,240 --> 00:15:40,880 your job and for your wife to keep on going. 267 00:15:44,560 --> 00:15:46,079 You're right. 268 00:15:46,080 --> 00:15:49,040 Can you explain why, then, you were the one to keep your job? 269 00:15:51,040 --> 00:15:54,759 To be honest, the question wasn't asked. 270 00:15:54,760 --> 00:15:56,799 What sort of hours do you work, Mr Lloyd? 271 00:15:56,800 --> 00:15:58,959 9.30 till 6.00 most days. 272 00:15:58,960 --> 00:16:02,599 And your business, accountancy, has grown since Marnie was born? 273 00:16:02,600 --> 00:16:03,799 Yes. 274 00:16:03,800 --> 00:16:07,520 So, occasionally you have meetings in the evenings, at weekends? 275 00:16:10,040 --> 00:16:12,959 I... have always... um... 276 00:16:12,960 --> 00:16:15,999 ..have made a lot of time for my family. 277 00:16:16,000 --> 00:16:18,519 So any suggestion you've buried yourself in work... 278 00:16:18,520 --> 00:16:21,799 My Lady! I am not here to represent Mr Lloyd, but as he's 279 00:16:21,800 --> 00:16:25,599 representing himself and perhaps unused to the court situation, 280 00:16:25,600 --> 00:16:28,159 I do feel obliged to say these questions do feel 281 00:16:28,160 --> 00:16:29,999 unnecessarily intrusive. 282 00:16:30,000 --> 00:16:31,440 Agreed. 283 00:16:36,440 --> 00:16:39,360 Would you consider yourself a good father, Andrew? 284 00:16:44,040 --> 00:16:46,319 I'd hope... that I'm a good dad. 285 00:16:46,320 --> 00:16:49,079 I don't believe this line of questioning is fruitful. 286 00:16:49,080 --> 00:16:52,839 I'm not going to be helped by intrusive questions of Mr Lloyd. 287 00:16:52,840 --> 00:16:55,439 If you have any questions about Marnie's quality of life, 288 00:16:55,440 --> 00:16:57,879 please ask them. Apologies, My Lady. 289 00:16:57,880 --> 00:17:01,519 I'm not looking to be intrusive, just drawing a picture 290 00:17:01,520 --> 00:17:03,839 as to the family dynamic, so as to 291 00:17:03,840 --> 00:17:08,319 get a... a better sense of who might best represent Marnie's interests. 292 00:17:08,320 --> 00:17:12,039 Mr Frederick, I have no doubt that everyone involved in this case 293 00:17:12,040 --> 00:17:13,559 firmly believes that they are 294 00:17:13,560 --> 00:17:17,280 putting Marnie's best interests first. It's not a competition. 295 00:17:21,400 --> 00:17:26,359 Parenting a child with Marnie's needs must be extremely trying. 296 00:17:26,360 --> 00:17:29,959 There are difficulties but, er... 297 00:17:29,960 --> 00:17:32,479 ..immense pleasures, too. 298 00:17:32,480 --> 00:17:34,879 She's a beautiful girl. 299 00:17:34,880 --> 00:17:37,560 Has the pressure ever overwhelmed you? 300 00:17:39,360 --> 00:17:40,959 Frequently. 301 00:17:40,960 --> 00:17:42,639 There have been moments 302 00:17:42,640 --> 00:17:46,119 when you have made mistakes looking after her, haven't there? 303 00:17:46,120 --> 00:17:50,639 The time that Marnie was left alone with her temperature rising 304 00:17:50,640 --> 00:17:53,440 while you were in your garden, drinking. 305 00:17:55,440 --> 00:17:57,799 Um... 306 00:17:57,800 --> 00:17:59,639 I had... 307 00:17:59,640 --> 00:18:01,679 I had a couple of beers, sure, 308 00:18:01,680 --> 00:18:04,639 but I had the monitor with me and I couldn't anticipate... 309 00:18:04,640 --> 00:18:06,800 Was it a COUPLE of beers? 310 00:18:11,560 --> 00:18:14,240 I... Um... 311 00:18:16,440 --> 00:18:18,159 Perhaps four or five. 312 00:18:18,160 --> 00:18:20,040 Were there drugs involved? 313 00:18:23,960 --> 00:18:26,119 Maybe I'd smoked some weed. I do occasionally. 314 00:18:26,120 --> 00:18:27,839 It doesn't impact my judgment. 315 00:18:27,840 --> 00:18:31,799 To be clear, at that moment she required hospitalisation. 316 00:18:31,800 --> 00:18:33,599 I... 317 00:18:33,600 --> 00:18:36,280 I think we've both made mistakes, haven't we, Nicci? 318 00:18:37,560 --> 00:18:40,959 Is this another mistake, Mr Lloyd? 319 00:18:40,960 --> 00:18:44,399 You're aware that if you do this, there is no coming back? 320 00:18:44,400 --> 00:18:47,439 Am I aware that my daughter will be dead? 321 00:18:47,440 --> 00:18:50,480 Yes. I'm... aware of that. 322 00:18:51,720 --> 00:18:54,240 I don't want to make this decision. I... 323 00:18:55,800 --> 00:18:57,560 I just... um... 324 00:18:59,320 --> 00:19:01,240 I feel obliged to. 325 00:19:06,480 --> 00:19:08,040 No further questions. 326 00:19:13,240 --> 00:19:15,799 Where does that obligation come from? 327 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 The obligation to make that decision? 328 00:19:20,200 --> 00:19:22,640 I looked at her and, um... 329 00:19:25,600 --> 00:19:27,080 ..I, um... 330 00:19:30,360 --> 00:19:35,839 It's a difficult thing, watching your child in pain, 331 00:19:35,840 --> 00:19:38,559 especially when you believe she won't get better. 332 00:19:38,560 --> 00:19:41,199 That is supposition on the basis of no medical training. 333 00:19:41,200 --> 00:19:45,279 But I have studied. My wife and I both have. We're specialists. 334 00:19:45,280 --> 00:19:48,279 You know, I believe one thing and she believes another, and 335 00:19:48,280 --> 00:19:53,320 I believe that hers is on the basis of a wish that I wish I shared. 336 00:19:57,040 --> 00:19:59,080 The obligation comes from love. 337 00:20:01,160 --> 00:20:02,759 And if that doesn't sound... 338 00:20:02,760 --> 00:20:05,080 Well, look, I don't really care how it sounds. 339 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 No further questions. 340 00:20:24,160 --> 00:20:26,959 Uh, I'm going to catch the bus home, OK? 341 00:20:26,960 --> 00:20:30,119 Oh. Well, Grandad was going to give us a lift. 342 00:20:30,120 --> 00:20:32,707 Er, yeah, I'm going to catch the bus. 343 00:20:32,732 --> 00:20:34,771 Just need some space. 344 00:20:34,819 --> 00:20:36,499 OK. 345 00:20:50,369 --> 00:20:53,175 I'm so sorry this is so late in the day. Oh, that's OK. 346 00:20:53,200 --> 00:20:56,679 I'm just pleased to finally be getting to talk to you. 347 00:20:56,680 --> 00:20:58,307 I think I can help you. 348 00:20:59,360 --> 00:21:00,679 Great. 349 00:21:00,680 --> 00:21:05,559 So, what's your opinion on what's best now, for Marnie? 350 00:21:05,560 --> 00:21:08,244 Marnie needs time. We need to be able to chart 351 00:21:08,269 --> 00:21:11,719 whether any recovery from the hypoxic brain damage is possible. 352 00:21:11,720 --> 00:21:15,222 We need to see what treatment might be best for her condition. 353 00:21:15,247 --> 00:21:18,901 So, I say we give her that time and get her tracheostomised 354 00:21:18,926 --> 00:21:20,520 and supported. 355 00:21:24,560 --> 00:21:26,879 Medicine's an observational sport. 356 00:21:26,880 --> 00:21:30,999 Too many give up on that observation too quickly. 357 00:21:31,000 --> 00:21:34,159 There are many that believe that risdiplam might have 358 00:21:34,160 --> 00:21:37,599 an impact across a spectrum of neuromuscular disorders. 359 00:21:37,600 --> 00:21:40,199 Yeah, I said... I said the same. 360 00:21:40,200 --> 00:21:42,839 And the important thing from the court's perspective is not 361 00:21:42,840 --> 00:21:46,619 that such a thing is probable, but that it's possible. 362 00:21:48,720 --> 00:21:52,559 But you've had success with children like Marnie? 363 00:21:52,560 --> 00:21:55,879 Mrs Lloyd, I've had success with all kinds of children 364 00:21:55,880 --> 00:21:58,880 that medical science would otherwise have discarded. 365 00:22:04,492 --> 00:22:06,011 What's in the picnic basket? 366 00:22:06,036 --> 00:22:08,648 I don't know yet, cos it's in the shop. 367 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 Got it. 368 00:22:16,280 --> 00:22:18,400 CAR ENGINE STARTS 369 00:22:33,440 --> 00:22:36,639 You look like a fucking statue. 370 00:22:36,640 --> 00:22:39,279 Yeah. 371 00:22:39,580 --> 00:22:40,860 You want to talk about it? 372 00:22:48,473 --> 00:22:50,153 I had... 373 00:22:50,960 --> 00:22:55,199 I had thoughts. I had thoughts things... 374 00:22:55,633 --> 00:22:57,607 ..would be easier without her. 375 00:22:58,680 --> 00:23:00,399 I had those thoughts. 376 00:23:00,400 --> 00:23:03,302 Of course you did. You knew how hard it was with me. 377 00:23:05,320 --> 00:23:07,599 No. That's not true. 378 00:23:07,600 --> 00:23:09,679 I loved being your big brother. 379 00:23:10,560 --> 00:23:13,160 I quite liked being your little brother. 380 00:23:31,320 --> 00:23:36,200 MUSIC: Animal Nitrate by Suede 381 00:23:36,763 --> 00:23:38,817 Er, right now it isn't, but drug use changes 382 00:23:38,842 --> 00:23:39,768 all the time. 383 00:23:39,793 --> 00:23:41,999 We're not here to guess as to what treatments might work. 384 00:23:42,000 --> 00:23:44,719 I agree. Please refrain from guesswork, Dr Pankerman. 385 00:23:44,720 --> 00:23:46,239 We're here to establish facts. 386 00:23:46,240 --> 00:23:48,839 My point is not that a cure is available, 387 00:23:48,840 --> 00:23:51,971 my point is that it might be available. 388 00:23:51,996 --> 00:23:55,475 We will investigate and make cases for treatments. 389 00:23:55,500 --> 00:23:58,500 And while we do so, we'll keep Marnie alive. 390 00:24:00,313 --> 00:24:01,961 No further questions. 391 00:24:07,528 --> 00:24:10,047 Talk me through your qualifications in PICU. 392 00:24:10,072 --> 00:24:11,399 15 years qualified. 393 00:24:11,400 --> 00:24:14,319 I'm an attending physician that works mainly in neurology. 394 00:24:14,320 --> 00:24:15,959 Sorry, you misunderstand me. 395 00:24:15,960 --> 00:24:19,843 I know it's another country's medical system, so it's complicated, 396 00:24:19,868 --> 00:24:24,762 but paediatric medicine, what is your specialism there? 397 00:24:24,787 --> 00:24:29,306 Unlike Dr Woodham, who is a generalist, I'm a neurologist. 398 00:24:29,331 --> 00:24:31,010 I work with all ages. 399 00:24:31,035 --> 00:24:32,714 I can understand the brain. 400 00:24:32,739 --> 00:24:34,498 Have you examined Marnie's brain? 401 00:24:34,523 --> 00:24:36,159 I haven't been to examine her face-to-face 402 00:24:36,160 --> 00:24:37,719 but I have looked at the scans. 403 00:24:37,720 --> 00:24:42,289 So this is just an opinion based on no direct examination? 404 00:24:42,314 --> 00:24:46,399 Your medical system has prevented me from examining Marnie. 405 00:24:46,400 --> 00:24:48,999 As such, my opinion is provisional. 406 00:24:49,000 --> 00:24:53,382 It is far from categoric but I do think the possibility exists. 407 00:24:54,120 --> 00:24:57,599 To be clear to the court, a second opinion was sought and given. 408 00:24:57,600 --> 00:25:00,199 The consultant asked a friend of hers from a neighbouring 409 00:25:00,200 --> 00:25:01,839 hospital to examine the girl. 410 00:25:01,840 --> 00:25:03,999 Unsurprisingly, she agreed with the consultant. 411 00:25:04,000 --> 00:25:05,759 Are you claiming that Professor Bradbury 412 00:25:05,760 --> 00:25:08,359 has not complied with her duty to the court? 413 00:25:08,360 --> 00:25:10,799 That's an extremely serious allegation to make. 414 00:25:10,800 --> 00:25:12,679 What is your evidence for it? 415 00:25:12,680 --> 00:25:15,879 No, I'm not saying that, I'm just saying that often 416 00:25:16,106 --> 00:25:19,135 colleagues support each other. 417 00:25:19,160 --> 00:25:22,599 Tell me, you have appeared in other proceedings concerning 418 00:25:22,600 --> 00:25:24,879 medical treatment for minors, have you not? 419 00:25:24,880 --> 00:25:28,444 Yes. How many cases where there is a decision to be made 420 00:25:28,469 --> 00:25:30,508 about the future care of a child? 421 00:25:30,533 --> 00:25:32,359 I don't know, maybe three. 422 00:25:32,360 --> 00:25:34,559 Well, this was just a simple Google search. 423 00:25:34,560 --> 00:25:37,959 We found evidence of you contributing to seven trials 424 00:25:37,960 --> 00:25:41,439 on this basis. Why do you think that is? 425 00:25:41,440 --> 00:25:43,759 I'm happy to help. 426 00:25:43,760 --> 00:25:48,159 To go against the establishment. Not many are, in my profession. 427 00:25:48,160 --> 00:25:51,119 A bit of aggression from them helps us, to be honest. 428 00:25:51,120 --> 00:25:53,799 What did you recommend, 429 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 in all those cases, for the child involved? 430 00:25:59,000 --> 00:26:03,395 Have you ever recommended that ventilation should cease? 431 00:26:04,760 --> 00:26:06,320 No. 432 00:26:07,740 --> 00:26:09,580 I found evidence they should live. 433 00:26:11,700 --> 00:26:13,460 No further questions. 434 00:26:59,320 --> 00:27:01,362 KATIE: Hey. 435 00:27:02,280 --> 00:27:04,279 I followed you. 436 00:27:04,280 --> 00:27:06,079 Oh. 437 00:27:06,080 --> 00:27:08,159 Well, that's kids for you. 438 00:27:08,160 --> 00:27:09,759 One day they don't want to know, 439 00:27:09,760 --> 00:27:11,879 next day they're following you to church. 440 00:27:11,880 --> 00:27:16,279 Go ahead, Mum. Pray. I'm just... just here. 441 00:27:16,766 --> 00:27:18,126 No, it's OK. 442 00:27:19,320 --> 00:27:23,039 Maybe you'll have a thunderbolt moment and start believing in God. 443 00:27:23,140 --> 00:27:26,841 Yeah? Maybe I can be saved. 444 00:27:28,800 --> 00:27:31,879 You know they're only doing what they need to do to win this? 445 00:27:31,880 --> 00:27:34,199 Yeah, I understand that. 446 00:27:34,200 --> 00:27:36,799 I mean, what they're doing, they're... Dad doesn't... 447 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 Mum... that's not my problem. 448 00:27:42,039 --> 00:27:44,307 Was he the best they could do? 449 00:27:45,640 --> 00:27:47,359 SHE SIGHS 450 00:27:47,360 --> 00:27:49,080 I thought... 451 00:27:51,120 --> 00:27:53,879 Would you trust him with Marnie? 452 00:28:01,893 --> 00:28:03,453 No. 453 00:28:10,539 --> 00:28:12,887 I don't think she'd want this. 454 00:28:16,320 --> 00:28:18,319 Sorry. 455 00:28:18,320 --> 00:28:19,960 I don't. 456 00:28:21,706 --> 00:28:23,226 You're a brave girl. 457 00:28:24,646 --> 00:28:26,246 You're always so brave. 458 00:28:33,080 --> 00:28:35,079 Mrs Lloyd, 459 00:28:35,080 --> 00:28:38,136 tell me why you oppose the hospital in this action. 460 00:28:39,080 --> 00:28:42,199 Because I believe my daughter should live. 461 00:28:42,366 --> 00:28:44,314 Even though she's in pain? 462 00:28:45,760 --> 00:28:47,679 I don't believe that. 463 00:28:47,680 --> 00:28:50,239 You've seen the reports. You've been present 464 00:28:50,240 --> 00:28:52,740 at Marnie being suctioned, where it's claimed a clear pain 465 00:28:52,765 --> 00:28:54,164 response has been present. 466 00:28:54,189 --> 00:28:55,548 I've never seen that pain. 467 00:28:55,573 --> 00:28:58,257 My Lady... If I'd have seen that pain... 468 00:28:58,920 --> 00:29:00,595 ..we wouldn't be here now. 469 00:29:00,620 --> 00:29:03,281 I believe we can allow Mrs Lloyd to have her own 470 00:29:03,306 --> 00:29:04,599 version of events, counsel. 471 00:29:08,840 --> 00:29:11,320 Why do you think the hospital disagrees with you? 472 00:29:14,280 --> 00:29:15,520 Um... 473 00:29:19,160 --> 00:29:22,121 Er, that's a big question. 474 00:29:22,146 --> 00:29:23,546 Take your time. 475 00:29:26,852 --> 00:29:28,972 I can't... um... 476 00:29:31,960 --> 00:29:37,868 I can't tell you the amount of times that you are encouraged, 477 00:29:37,893 --> 00:29:39,988 as a parent of a disabled child, 478 00:29:40,013 --> 00:29:41,413 to just... 479 00:29:42,520 --> 00:29:45,039 ..to just give up. 480 00:29:45,040 --> 00:29:48,799 We had it all through this... pandemic. 481 00:29:48,800 --> 00:29:53,639 I had friends told that their kids wouldn't get machines. 482 00:29:53,640 --> 00:29:58,951 And I always knew I had to keep Marnie safe because if she did get 483 00:29:58,976 --> 00:30:04,610 the damn thing, I didn't know that she would survive it because... 484 00:30:06,160 --> 00:30:08,775 ..I didn't know that she would get the help... 485 00:30:09,553 --> 00:30:10,993 ..to survive. 486 00:30:13,600 --> 00:30:16,439 And then we made it out the other side and... 487 00:30:16,440 --> 00:30:17,960 ..and suddenly... 488 00:30:20,360 --> 00:30:22,982 My point is that, um... 489 00:30:23,640 --> 00:30:28,570 ..people say that they care about disabled people, but... 490 00:30:30,440 --> 00:30:33,859 ..always, all the time... 491 00:30:34,360 --> 00:30:36,040 ..I see different. 492 00:30:38,360 --> 00:30:41,279 Marnie's my, er... 493 00:30:41,280 --> 00:30:49,054 Marnie's my beautiful child and it's an honour to be her mother. 494 00:30:49,079 --> 00:30:52,229 So I've learned to put my shoulder down. 495 00:30:53,440 --> 00:30:56,120 I just put my shoulder down and I just... 496 00:30:57,360 --> 00:30:59,400 ..I just keep charging. 497 00:31:37,760 --> 00:31:39,480 Ready? 498 00:31:43,113 --> 00:31:44,931 You know what you used to say to me any time 499 00:31:44,956 --> 00:31:48,246 I had something difficult to do? No. 500 00:31:48,960 --> 00:31:51,799 Mum would tell me to try to be brave. You told me 501 00:31:51,800 --> 00:31:54,639 I didn't need to try, I was already brave. 502 00:31:54,640 --> 00:31:56,479 Well, I'm not you. 503 00:31:56,480 --> 00:31:58,159 You want me to come? 504 00:31:58,160 --> 00:31:59,888 You don't like crowds. 505 00:31:59,913 --> 00:32:02,115 I will, though, if you want me to. 506 00:32:05,706 --> 00:32:07,426 I can do this on my own. 507 00:32:37,940 --> 00:32:39,820 Are you all right? Yeah. 508 00:32:43,738 --> 00:32:45,626 Hi. Hi. 509 00:32:45,651 --> 00:32:47,701 I like the smart threads. 510 00:32:47,726 --> 00:32:48,766 New? 511 00:32:49,640 --> 00:32:51,914 Yeah, well... ish. 512 00:32:52,439 --> 00:32:54,439 We're here for you both. 513 00:32:56,800 --> 00:32:58,480 Yeah. Well, we better go in. 514 00:33:19,092 --> 00:33:20,612 All rise. 515 00:33:38,680 --> 00:33:42,279 These cases are clearly never easy. 516 00:33:42,280 --> 00:33:45,025 This case particularly so. 517 00:33:45,880 --> 00:33:48,919 I recognise that the strong presumption in favour 518 00:33:48,920 --> 00:33:51,159 of a course of action that will prolong life 519 00:33:51,160 --> 00:33:54,199 is not an irrebuttable one. 520 00:33:54,200 --> 00:33:58,669 It reflects the position that life, as precious as it is, 521 00:33:58,694 --> 00:34:00,599 cannot be, and indeed should not be 522 00:34:00,600 --> 00:34:05,866 preserved at all costs in the face of its natural conclusion. 523 00:34:06,240 --> 00:34:09,319 But equally I recognise that 524 00:34:09,320 --> 00:34:12,599 Marnie Lloyd is clearly an exceptional, bright, 525 00:34:12,600 --> 00:34:15,599 happy and well-loved child. 526 00:34:15,600 --> 00:34:18,839 And it is plain from Dr Woodham's evidence, and the evidence 527 00:34:18,840 --> 00:34:22,039 given by Mr and Mrs Lloyd, that Marnie's parents have been 528 00:34:22,040 --> 00:34:25,639 doughty defenders of their daughter's best interests 529 00:34:25,640 --> 00:34:29,183 over many years, to her undoubted benefit. 530 00:34:30,120 --> 00:34:32,439 The position adopted by Mrs Lloyd 531 00:34:32,440 --> 00:34:35,675 before the court is eminently reasonable 532 00:34:35,700 --> 00:34:38,415 and wholly understandable. 533 00:34:38,440 --> 00:34:43,039 It represents a continuation of the love and dedication 534 00:34:43,040 --> 00:34:47,751 that she and her family have shown to Marnie throughout her life. 535 00:34:48,560 --> 00:34:54,775 This is a case of huge complication and immense difficulty. 536 00:34:55,024 --> 00:34:57,943 I'm going to break my thinking into four areas. 537 00:34:57,968 --> 00:35:01,227 HE BREATHES RAGGEDLY So we begin with the evidence... 538 00:35:14,960 --> 00:35:17,479 It's a panic attack. It'll pass. 539 00:35:17,480 --> 00:35:20,319 GASPING: It's just a panic attack. It'll pass. 540 00:35:20,653 --> 00:35:22,232 I've had them before. 541 00:35:22,999 --> 00:35:24,291 Is he all right? It's all right. 542 00:35:24,316 --> 00:35:27,739 He's just having a panic attack. He's had them before. Thank you. 543 00:35:27,873 --> 00:35:29,627 ANDREW SOBS 544 00:35:29,652 --> 00:35:33,295 All right. Deep breaths, come on. 545 00:35:33,320 --> 00:35:35,639 You're OK. It's all right. 546 00:35:35,664 --> 00:35:38,023 And so, for all those reasons, 547 00:35:38,160 --> 00:35:41,599 I will make the declaration sought by the hospital... 548 00:35:41,628 --> 00:35:43,548 NICCI GASPS, SOBS 549 00:35:43,573 --> 00:35:46,751 that the continuation of life-sustaining treatment 550 00:35:46,776 --> 00:35:50,575 is not in Marnie's best interests. 551 00:35:50,600 --> 00:35:53,949 NICCI SOBS 552 00:36:00,500 --> 00:36:02,900 INDISTINCT CHATTER 553 00:36:04,374 --> 00:36:07,279 We'll sort it with Derek and talk about a potential appeal. Derek? 554 00:36:07,280 --> 00:36:09,218 Yes, absolutely. 555 00:36:09,243 --> 00:36:11,442 Look, it's hard now, I know, but... 556 00:36:11,467 --> 00:36:14,787 INDISTINCT CHATTER 557 00:36:45,960 --> 00:36:47,720 Can we go? Let's just go. 558 00:37:13,560 --> 00:37:15,200 HE EXHALES 559 00:37:20,566 --> 00:37:22,223 DOORBELL 560 00:37:26,819 --> 00:37:28,339 No, I'll get it. 561 00:37:32,869 --> 00:37:35,468 Hello. Hi, Tom. 562 00:37:35,493 --> 00:37:37,093 Is, um...? 563 00:37:40,000 --> 00:37:42,639 Hello. Hi. 564 00:37:42,640 --> 00:37:45,740 I was just... writing to you. 565 00:37:45,765 --> 00:37:47,175 Saying what? 566 00:37:48,080 --> 00:37:50,039 Sh... shall I leave? 567 00:37:50,349 --> 00:37:53,308 Well, no. We'll just... We'll go for a walk. 568 00:37:53,333 --> 00:37:55,157 I always like a walk. 569 00:38:00,800 --> 00:38:02,919 All right? Yeah. 570 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 OK. 571 00:38:09,966 --> 00:38:11,846 They want me to appeal. 572 00:38:12,840 --> 00:38:14,719 Of course they do. 573 00:38:14,720 --> 00:38:17,079 I shouldn't have told them about your drinking. 574 00:38:17,080 --> 00:38:20,279 I'm ashamed that I did that. I should... You needed to win. 575 00:38:20,280 --> 00:38:22,639 You-you were... 576 00:38:22,640 --> 00:38:26,888 You ARE an excellent dad. 577 00:38:28,520 --> 00:38:31,599 I'm not saying you're right, and I'm not... 578 00:38:31,600 --> 00:38:33,000 But I'm... 579 00:38:35,240 --> 00:38:37,245 But I'm-I'm stopping it. 580 00:38:42,553 --> 00:38:44,273 You're sure? 581 00:39:38,440 --> 00:39:39,960 Morning! 582 00:39:42,272 --> 00:39:44,591 This is an unexpected bounty. 583 00:39:44,616 --> 00:39:47,359 Yeah, well, they're mostly ones you've sold us. 584 00:39:47,360 --> 00:39:49,399 What's brought this on? 585 00:39:49,400 --> 00:39:53,742 Um, well, you won't be seeing us again for a while. 586 00:39:54,633 --> 00:39:56,873 She's a smasher, your Marnie. 587 00:40:21,053 --> 00:40:23,278 I don't want her to die here. 588 00:40:26,400 --> 00:40:28,319 Um... 589 00:40:28,658 --> 00:40:32,639 I'm afraid, as I understand it, she has to. 590 00:40:32,640 --> 00:40:34,599 Oh. 591 00:40:34,600 --> 00:40:37,959 I, um... I asked the same thing, 592 00:40:37,960 --> 00:40:40,439 back at the beginning, I asked whether we could, you know, 593 00:40:40,440 --> 00:40:44,092 get her home, and I was told that she'd die in the ambulance. 594 00:40:44,840 --> 00:40:46,345 Right. 595 00:40:46,370 --> 00:40:52,269 What they have said is once they've turned off all the machines and, 596 00:40:52,294 --> 00:40:55,079 you know, let her... go... 597 00:40:55,080 --> 00:40:57,199 ..um... 598 00:40:57,200 --> 00:40:59,529 ..they can put her in an ambulance for us 599 00:40:59,554 --> 00:41:03,284 and we can get her home then and put her to bed. 600 00:41:05,840 --> 00:41:08,519 She'd be, er... 601 00:41:08,520 --> 00:41:10,159 She'd be dead. 602 00:41:10,160 --> 00:41:18,160 Or, um, well, we could explore the, um... the transplant option. 603 00:41:19,360 --> 00:41:20,880 Right. 604 00:41:22,880 --> 00:41:24,839 What do you think? 605 00:41:24,840 --> 00:41:28,852 I decided I'd leave that question to you. 606 00:41:30,012 --> 00:41:31,132 Oh. 607 00:41:32,000 --> 00:41:36,239 Well, thank you for researching it 608 00:41:36,240 --> 00:41:40,494 but... I want us to decide together. 609 00:41:41,353 --> 00:41:43,057 Yeah. Um... 610 00:41:45,200 --> 00:41:47,159 I mean, I genuinely... 611 00:41:47,160 --> 00:41:49,776 I'm not sure on this. Um... 612 00:41:52,560 --> 00:41:56,319 I think Marnie would quite like to 613 00:41:56,320 --> 00:41:58,560 be back in her own bed... 614 00:41:59,632 --> 00:42:01,112 ..and, um... 615 00:42:03,320 --> 00:42:06,679 ..and I think Marnie would quite like to be useful, you know, 616 00:42:06,680 --> 00:42:08,360 to other people. 617 00:42:09,560 --> 00:42:11,247 Katie? 618 00:42:12,320 --> 00:42:13,679 Me? 619 00:42:13,913 --> 00:42:15,473 Yes, please. 620 00:42:17,879 --> 00:42:19,439 Um... 621 00:42:21,586 --> 00:42:23,030 I think... 622 00:42:27,073 --> 00:42:29,264 I think transplant. 623 00:42:32,273 --> 00:42:35,193 Could they do it quickly? They could make that happen, yeah. 624 00:42:41,766 --> 00:42:43,846 Well, let's make it happen. 625 00:43:26,406 --> 00:43:27,846 Will we hear it? 626 00:43:28,720 --> 00:43:31,799 Will we hear it when she dies? 627 00:43:31,800 --> 00:43:34,083 There might be some breathing. 628 00:43:35,000 --> 00:43:37,399 But will it sound like she's in pain? 629 00:43:37,400 --> 00:43:38,879 That's unlikely. 630 00:43:38,880 --> 00:43:42,159 Chances are she'll just pass. 631 00:43:42,160 --> 00:43:46,606 Can we call it dying? Not letting go or passing on, just... 632 00:43:47,920 --> 00:43:49,439 ..just dying. 633 00:43:49,440 --> 00:43:51,119 With the morphine she's on, 634 00:43:51,453 --> 00:43:53,888 I don't believe she'll feel any pain. 635 00:43:58,526 --> 00:44:01,128 Have you got anything you want to say to her? 636 00:44:05,120 --> 00:44:07,880 I think she knows how I feel. 637 00:44:10,320 --> 00:44:12,120 I love you, Marnie. 638 00:44:13,800 --> 00:44:16,359 I love you, too. 639 00:44:16,480 --> 00:44:18,250 I love you so much. 640 00:44:19,480 --> 00:44:21,599 I've got something I want to say. 641 00:44:21,786 --> 00:44:22,826 OK. 642 00:44:31,173 --> 00:44:35,013 KATIE WHISPERS 643 00:44:53,979 --> 00:44:55,485 Are you ready? 644 00:44:56,944 --> 00:44:59,086 Are the transplant team ready? 645 00:44:59,111 --> 00:45:00,146 Yes. 646 00:45:00,171 --> 00:45:03,159 Um, so, um... what will happen? 647 00:45:03,160 --> 00:45:05,239 Once we've taken out the breathing tube, 648 00:45:05,240 --> 00:45:08,399 we'll let her breathe on her own. She may take a few breaths. 649 00:45:08,400 --> 00:45:11,295 You will have a little time to hold her. 650 00:45:11,320 --> 00:45:16,439 Then her heart will slow and then it will stop. 651 00:45:16,440 --> 00:45:20,994 When that happens, we need to get her next door, straight away. 652 00:45:27,920 --> 00:45:29,826 OK. 653 00:45:30,306 --> 00:45:32,350 Then I-I think we're ready. 654 00:45:36,760 --> 00:45:38,200 OK. 655 00:45:52,786 --> 00:45:57,226 SOFT BEEPING 656 00:46:05,686 --> 00:46:08,606 SNIFFLING 657 00:46:29,706 --> 00:46:31,346 There we go. 658 00:46:33,100 --> 00:46:34,940 There we go, lamb. 659 00:46:43,640 --> 00:46:46,322 Goodnight. Sleep tight. 660 00:46:46,526 --> 00:46:48,766 I love you. I love you. I love you. 661 00:46:53,400 --> 00:46:55,919 Was that the wrong thing to say? 662 00:46:56,165 --> 00:46:57,958 No. 663 00:48:14,813 --> 00:48:16,453 LIGHTER IGNITES 664 00:48:23,613 --> 00:48:25,110 Well, I'll, um... 665 00:48:26,120 --> 00:48:27,760 Get in the van. 666 00:48:29,880 --> 00:48:34,365 I don't know where we're going but we're going there together. 667 00:48:35,320 --> 00:48:38,244 Right? I agree with her. 668 00:48:38,560 --> 00:48:40,799 OK. Thanks. 669 00:49:06,413 --> 00:49:10,037 I'm going to miss her... so much. 670 00:49:11,760 --> 00:49:14,382 You know I will too, right? 671 00:49:16,433 --> 00:49:19,216 You even thinking you need to say that just... 672 00:49:20,259 --> 00:49:22,711 ..makes me feel like such an arsehole. 673 00:49:23,800 --> 00:49:26,876 We made her happy and... 674 00:49:27,266 --> 00:49:29,026 ..and that's... 675 00:49:32,293 --> 00:49:35,536 Well, she made us happy, too. She really did. 676 00:49:45,913 --> 00:49:47,913 REAR DOOR OPENS 677 00:49:53,659 --> 00:49:55,379 So, where to? 678 00:49:57,040 --> 00:49:58,759 I could be hungry. 679 00:49:58,760 --> 00:50:02,118 You could? Mm. Well, that's shocking. 680 00:50:02,143 --> 00:50:04,349 That's a great idea. Um... 681 00:50:04,374 --> 00:50:06,973 ..the Italian place by the library? 682 00:50:07,160 --> 00:50:08,719 Yeah. Good. 683 00:50:08,720 --> 00:50:10,639 Music? You want some music? 684 00:50:10,640 --> 00:50:12,919 Oh. I, er... 685 00:50:12,920 --> 00:50:16,057 Your dongle, it's, uh... it's busted. 686 00:50:17,040 --> 00:50:18,627 You broke my dongle? 687 00:50:19,027 --> 00:50:22,634 Yeah. Yeah, I snapped it. I snapped it in anger. 688 00:50:22,659 --> 00:50:24,159 Well, shall I sing something, then? 689 00:50:24,184 --> 00:50:25,464 KATIE CHUCKLES 690 00:50:26,333 --> 00:50:29,975 Uh... I've got my music. 691 00:50:30,000 --> 00:50:31,912 Oh, she's got her music. 692 00:50:33,486 --> 00:50:35,987 Let's hear it, then. All right. 693 00:50:38,040 --> 00:50:43,720 MUSIC: 20/20 by Rimon 694 00:50:49,352 --> 00:50:51,431 ♪ Whoa, whoa Woo, ooh 695 00:50:51,456 --> 00:50:55,175 ♪ Whoa, whoa Woo, ooh, ooh 696 00:50:55,200 --> 00:50:59,520 ♪ Whoa, hmm 697 00:51:01,336 --> 00:51:06,975 ♪ I see your sunlight through the window, it's magic, uh 698 00:51:07,000 --> 00:51:12,359 ♪ My thoughts and body were just caught by this traffic, uh 699 00:51:12,360 --> 00:51:17,919 ♪ You watched time pass while I kept myself distracted, uh 700 00:51:17,920 --> 00:51:22,839 ♪ Will you forgive now that I'm paying attention? 701 00:51:22,840 --> 00:51:28,719 ♪ Uh, I see your sunlight through the window, it's magic, uh 702 00:51:28,720 --> 00:51:34,119 ♪ My thoughts and body were just caught by this traffic, uh 703 00:51:34,120 --> 00:51:37,039 ♪ Where did our time go? 704 00:51:37,040 --> 00:51:39,959 ♪ Encounters beautiful 705 00:51:39,960 --> 00:51:47,960 ♪ Only you are the one to break the shackles of my burden 706 00:51:48,400 --> 00:51:53,879 ♪ Are the one to show me glory in the moment 707 00:51:53,880 --> 00:51:55,519 ♪ Cannot pay you back 708 00:51:55,520 --> 00:51:59,279 ♪ Even if I could, I can only fall on my knees 709 00:51:59,280 --> 00:52:04,319 ♪ Show my gratitude for your deeds 710 00:52:04,320 --> 00:52:06,399 ♪ I see your sunlight through 711 00:52:06,400 --> 00:52:09,559 ♪ The window, it's magic, uh 712 00:52:09,560 --> 00:52:12,079 ♪ My thoughts and body were just 713 00:52:12,080 --> 00:52:15,199 ♪ Caught by this traffic, uh 714 00:52:15,200 --> 00:52:17,159 ♪ You watched time pass while 715 00:52:17,160 --> 00:52:20,320 ♪ I kept myself distracted. ♪ 50017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.