Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:04,239
I had a very strange dream.
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,930
- Demon Queen, Demon Queen.
- Demon Queen, Demon Queen.
3
00:00:09,930 --> 00:00:13,330
Demon Queen, Demon Queen.
4
00:00:13,330 --> 00:00:14,720
Demon Queen!
[Peace and Prosperity | East Gate]
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,460
She deserves it!
6
00:00:16,460 --> 00:00:19,090
Overthrow the Demon Queen!
7
00:00:19,090 --> 00:00:21,900
Demon Queen! Demon Queen!
8
00:00:21,900 --> 00:00:24,660
An unfamiliar woman on the city tower
9
00:00:25,139 --> 00:00:29,679
seemed to be inextricably linked with me.
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,740
I couldn't see her clearly,
11
00:00:45,420 --> 00:00:48,300
but she seemed to notice me.
12
00:00:51,500 --> 00:00:56,679
It even seemed that her gaze could pierce right through me.
13
00:01:15,970 --> 00:01:25,920
Timing and Subtitles brought to you by 🕒 The Time Travelers 🕒 Team @Viki.com
14
00:01:36,670 --> 00:01:40,300
[An Ancient Love Song]
[Episode 1]
15
00:01:40,300 --> 00:01:44,000
A Knowledge Zone's vlogger, Setting Sun, famous for his interesting stories about the Nine Kingdoms,
[History of the Nine Kingdoms in Ten Minutes | The Legendary Tiger and Leopard Battalion | The Secret History of Lu Yuan]
16
00:01:44,000 --> 00:01:46,040
has mysteriously disappeared for more than four months.
[Setting Sun | Level 6 | Super Annual Subscription Member]
17
00:01:46,040 --> 00:01:49,539
The fans urging for updates have different opinions about his whereabouts.
18
00:01:49,539 --> 00:01:53,640
But Setting Sun has vanished into thin air, leaving no trace.
[The Secret History of Lu Yuan]
19
00:01:53,640 --> 00:01:55,400
Remember to like, comment, and subscribe.
20
00:01:55,400 --> 00:01:57,480
I will make a thorough analysis for you.
21
00:01:57,480 --> 00:02:01,450
It all started from the argument he had with the chief editor
22
00:02:01,450 --> 00:02:04,450
at the new book promotion event of the "History of the Southern Sheng Dynasty"
23
00:02:04,450 --> 00:02:06,764
four months ago.
24
00:02:06,764 --> 00:02:09,499
All right, Editor-in-Chief Lin.
[History of the Southern Sheng Dynasty | New Book Promotion Event]
25
00:02:09,499 --> 00:02:12,680
I don't expect you to care much about the book, "History of the Southern Sheng Dynasty."
26
00:02:12,680 --> 00:02:15,500
But can I ask you to at least
27
00:02:15,500 --> 00:02:18,900
print Lu Yuan's name correctly?
[Demon Queen Lu Yuan]
28
00:02:18,900 --> 00:02:21,480
It should be the "Yuan" referring to the hawk flying in the sky.
(The other "Yuan" refers to the Mandarin Duck)
29
00:02:21,480 --> 00:02:23,619
My apologies for the oversight.
30
00:02:23,619 --> 00:02:25,639
Our intern made a small mistake.
31
00:02:25,639 --> 00:02:27,959
I'm really sorry.
32
00:02:28,980 --> 00:02:30,540
Isn't it just a typo?
33
00:02:30,540 --> 00:02:32,420
You made it sound like a big deal.
34
00:02:32,420 --> 00:02:34,448
You are always so inflexible.
35
00:02:35,140 --> 00:02:38,939
Editor-in-Chief Lin, I think we should have a serious talk about the future direction.
36
00:02:38,939 --> 00:02:40,600
Let's talk about it later.
37
00:02:40,600 --> 00:02:42,779
I am leaving now. I still have something to do.
38
00:02:42,779 --> 00:02:44,980
- See you, Xiaoxue.
- Goodbye, Editor-in-Chief Lin.
39
00:02:48,740 --> 00:02:52,980
Mr. Shen, were you angry just because of a typo?
40
00:02:54,700 --> 00:03:00,540
Maybe you also think Lu Yuan was not a
demon queen who brought disaster to her country?
41
00:03:00,540 --> 00:03:04,420
Elderly Madam, I only judge based on the circumstances of the matter itself.
42
00:03:04,420 --> 00:03:07,500
Writing someone's name correctly shows basic respect.
43
00:03:07,500 --> 00:03:11,139
But evidences suggest Empress Lu murdered the virtuous prime minister,
[History of the Southern Sheng Dynasty]
44
00:03:11,139 --> 00:03:14,939
undermined imperial power, and lived an
extravagant life that emptied the treasury.
45
00:03:14,939 --> 00:03:18,900
Based on what she did throughout her life, the title of Demon Queen is certainly well deserved.
46
00:03:18,900 --> 00:03:22,140
That's probably what people want to believe.
47
00:03:22,140 --> 00:03:25,680
Are you so sure about it, Mr. Shen?
48
00:03:25,680 --> 00:03:29,340
I've always paid attention to the truth rather than personal feelings.
49
00:03:29,340 --> 00:03:32,860
I heard that this ancient tree is effective, especially for marriage.
50
00:03:32,860 --> 00:03:37,299
Even if a couple fails to have a happy ending in this life, they'll be able to continue their love in the next life.
51
00:03:37,299 --> 00:03:39,779
Why would we not have a happy ending?
52
00:03:39,779 --> 00:03:41,219
Make a wish.
53
00:03:41,219 --> 00:03:43,700
It is a custom passed down from the Nine Kingdoms period.
54
00:03:43,700 --> 00:03:46,300
Come on, beautiful girl, make a wish.
55
00:03:46,300 --> 00:03:48,640
One wish for five yuans.
56
00:03:57,180 --> 00:04:01,200
Mr. Shen, do you want to make a wish too?
57
00:04:01,200 --> 00:04:03,939
No, I don't believe in these things.
58
00:04:17,940 --> 00:04:19,260
Elderly Madam,
59
00:04:19,260 --> 00:04:22,460
where did you get these pieces of broken jade?
60
00:04:23,940 --> 00:04:27,920
Mr. Shen, are you interested?
61
00:04:29,199 --> 00:04:33,219
There's always a cause that results in a consequence.
[Qing Dynasty Calligrapher Zheng Banqiao: There is no need for a large room for it to be elegant;
there is no need for a big number of flowers for them to be fragrant]
62
00:04:33,219 --> 00:04:38,544
How is it possible that I dreamed of the jade pendant before I saw it?
63
00:04:41,950 --> 00:04:44,360
[Editor-in-Chief Lin]
64
00:04:45,739 --> 00:04:49,940
Editor-in-Chief Lin, I overreacted today.
65
00:04:49,940 --> 00:04:51,020
No worries.
66
00:04:51,020 --> 00:04:53,140
Focus on the sequel of the "History of the Southern Sheng Dynasty."
67
00:04:53,140 --> 00:04:54,620
What?
68
00:04:54,620 --> 00:04:58,699
A television company contacted me saying they wanted to buy the filming rights to the "History of the Southern Sheng Dynasty."
69
00:04:58,699 --> 00:05:03,420
They think the Demon Queen Lu Yuan, the virtuous prime minister Li Yong, and the God of War Lu Shi
[Demon Queen Lu Yuan | Virtuous Prime Minister Li Yong | God of War Lu Shi]
70
00:05:03,420 --> 00:05:07,300
are characters very suitable for a TV drama.
71
00:05:07,300 --> 00:05:10,679
They just want you to write a trilogy and film the series together.
72
00:05:11,419 --> 00:05:15,639
Editor-in-Chief Lin, I told you there are limited historical materials of the Southern Sheng period.
73
00:05:15,639 --> 00:05:17,580
There are only a few unearthed pages of the Imperial Daily Notes.
74
00:05:17,580 --> 00:05:18,940
I really can't write more about it.
75
00:05:18,940 --> 00:05:20,820
If you can't write about it, you can just make it up.
76
00:05:20,820 --> 00:05:22,299
You are not writing a textbook.
77
00:05:22,299 --> 00:05:24,740
As long as the characters are well written, who cares about whether it is based on history?
78
00:05:24,740 --> 00:05:26,580
Make it up?
79
00:05:26,580 --> 00:05:29,140
Why can't you make up stories when there are limited relics?
80
00:05:29,140 --> 00:05:30,979
Don't forget about the clauses in the contract.
81
00:05:30,979 --> 00:05:32,850
If you break the contract, you won't be paid a single penny.
82
00:05:32,850 --> 00:05:34,580
You'll even need to pay the penalty for breaking the contract.
83
00:05:34,580 --> 00:05:37,600
Then I'll pay. Anyway, I don't need this money.
84
00:05:37,600 --> 00:05:40,420
Shen Buyan, no matter what, I'm making it clear today.
85
00:05:40,420 --> 00:05:42,240
I must release the sequel of the "History of the Southern Sheng Dynasty."
86
00:05:42,240 --> 00:05:44,150
If you won't write it, I'll find a writer to make it up.
87
00:05:44,150 --> 00:05:48,200
If you insist on violating the contract, I'll suspend your Bilibili account.
88
00:06:41,740 --> 00:06:45,680
Am I... dreaming again?
89
00:07:01,099 --> 00:07:02,685
Who is there?
90
00:07:04,539 --> 00:07:05,979
The Tiger and Leopard Battalion of the Great Sheng?
91
00:07:05,979 --> 00:07:07,940
Quick, catch him!
92
00:07:07,940 --> 00:07:10,241
- What's happening?
- Don't let him get away!
93
00:07:10,241 --> 00:07:14,539
The Tiger and Leopard Battalion is an army formed by the God of War, Lu Shi.
94
00:07:14,539 --> 00:07:18,000
It's swift as a leopard and ferocious as a tiger.
95
00:07:18,000 --> 00:07:19,979
He ran over there!
96
00:07:21,199 --> 00:07:23,480
Hurry, this way!
97
00:07:23,480 --> 00:07:25,099
- Catch him!
- That way!
98
00:07:25,099 --> 00:07:26,907
Don't let him get away!
99
00:07:34,900 --> 00:07:36,833
Where am I?
100
00:07:42,339 --> 00:07:45,219
The Royal Study in the Great Sheng's palace.
101
00:07:46,180 --> 00:07:48,140
Imperial Daily Notes?
102
00:07:48,140 --> 00:07:51,819
With the full version of the Imperial Daily Notes, I'll be able to write the sequel of the "History of the Southern Sheng Dynasty."
103
00:07:55,179 --> 00:07:58,060
Imperial Daily Notes, Imperial Daily Notes.
104
00:07:58,060 --> 00:08:01,780
Imperial Daily Notes, Imperial Daily Notes.
105
00:08:01,780 --> 00:08:03,767
Imperial Daily Notes.
106
00:08:07,660 --> 00:08:08,940
[Imperial Daily Notes]
107
00:08:11,360 --> 00:08:12,350
[Book of Piety]
108
00:08:17,700 --> 00:08:19,594
Who are you?
109
00:08:21,260 --> 00:08:22,739
Don't be afraid, Young Master.
110
00:08:22,739 --> 00:08:24,954
It's me, Yi Hua.
111
00:08:24,954 --> 00:08:26,700
Yi Hua?
112
00:08:26,700 --> 00:08:31,940
My Lady said, if you come, you will definitely come here first.
113
00:08:31,940 --> 00:08:33,659
I'm here to pick you up.
114
00:08:33,659 --> 00:08:36,221
Lady? Who is your Lady?
115
00:08:38,500 --> 00:08:40,380
Let's get on our way.
116
00:08:40,380 --> 00:08:41,779
Where to?
117
00:08:41,779 --> 00:08:43,280
To meet My Lady.
118
00:08:43,280 --> 00:08:46,546
She has been waiting for you for a long time.
119
00:08:47,819 --> 00:08:50,579
What about that book?
[Imperial Daily Notes]
120
00:08:50,579 --> 00:08:54,780
About your urgent matter at hand, My Lady said there is no answer to be found in the Imperial Daily Notes.
121
00:08:54,780 --> 00:08:56,459
She has the answer.
122
00:08:56,459 --> 00:08:58,167
Let's go.
123
00:09:21,980 --> 00:09:24,506
Miss Yi Hua, I am sorry for your loss.
124
00:09:25,419 --> 00:09:29,100
The deceased probably wouldn't want to see you grieving for a lifetime.
125
00:09:29,100 --> 00:09:31,340
How did you know?
126
00:09:31,340 --> 00:09:33,420
There are numerous infatuated people in Southern Sheng.
127
00:09:33,420 --> 00:09:36,640
They would wear mourning clothes for their deceased loved ones for over ten years.
128
00:09:36,640 --> 00:09:38,380
I see.
129
00:09:38,380 --> 00:09:41,046
May you also not disappoint the one who loves you.
130
00:10:24,740 --> 00:10:26,466
You are here.
131
00:10:27,900 --> 00:10:29,977
I have been waiting for you for a long time.
132
00:10:36,579 --> 00:10:38,332
Are we acquainted?
133
00:10:41,980 --> 00:10:44,144
Not now,
134
00:10:45,699 --> 00:10:47,736
but we will later on.
135
00:10:48,659 --> 00:10:51,600
- What are you doing?
- What are you doing?
136
00:10:51,600 --> 00:10:53,796
Demon Queen, Lu Yuan.
137
00:10:56,939 --> 00:10:58,863
How do you know it's me?
138
00:10:59,380 --> 00:11:03,080
Your maid brought me over from the Royal Study unstopped along the way.
139
00:11:03,080 --> 00:11:05,779
I could tell that her master boasts a high position.
140
00:11:05,779 --> 00:11:10,059
I heard that Emperor Yuanqi favored only one person and stayed away from other concubines for her.
141
00:11:10,059 --> 00:11:11,620
I see you are well dressed.
142
00:11:11,620 --> 00:11:13,779
You can show up here in a dignified manner.
143
00:11:13,779 --> 00:11:17,079
So you must be the Demon Queen, Lu Yuan.
144
00:11:17,079 --> 00:11:18,220
Don't come near.
145
00:11:18,220 --> 00:11:20,334
You may leave, Yi Hua.
146
00:11:22,500 --> 00:11:26,559
I don't care what you want to do, I want to get out of here.
147
00:11:27,140 --> 00:11:31,060
It's the first time you meet me. Are you going to kill me?
148
00:11:36,500 --> 00:11:38,229
What are you doing?
149
00:11:40,900 --> 00:11:45,360
If I really want to hurt you, you won't be my match. Isn't that right?
150
00:11:48,740 --> 00:11:49,919
Imperious and domineering.
151
00:11:49,919 --> 00:11:51,946
You are indeed the Demon Queen.
152
00:11:54,060 --> 00:11:56,380
Yi Hua, what time is it?
153
00:11:56,380 --> 00:11:58,326
It's the Hour of Xu.
(Dusk: 7 pm to 9 pm)
154
00:11:59,000 --> 00:12:02,720
Young Master Shen, we are running out of time.
155
00:12:02,720 --> 00:12:04,659
I know you have a lot of doubts.
156
00:12:04,659 --> 00:12:07,775
How about we make a deal?
157
00:12:07,775 --> 00:12:11,140
Do three tasks for me, and I will answer your three questions truthfully in return.
158
00:12:11,140 --> 00:12:15,980
If she can answer my questions, I'll be able to write more about the History of the Southern Sheng Dynasty.
159
00:12:15,980 --> 00:12:17,380
Young Master Shen, don't worry.
160
00:12:17,380 --> 00:12:22,625
The three tasks conform to morality and are within your capabilities.
161
00:12:22,625 --> 00:12:24,579
Do I have a choice?
162
00:12:24,579 --> 00:12:25,779
Yes, you do.
163
00:12:25,779 --> 00:12:27,380
If you are unwilling—
164
00:12:27,380 --> 00:12:31,259
No, I mean, how about I do a few more tasks for you and you answer a few more questions for me?
165
00:12:31,900 --> 00:12:34,900
Only three tasks, and only three questions.
166
00:12:36,240 --> 00:12:38,020
Fine.
167
00:12:38,020 --> 00:12:40,320
How do you know my surname is Shen?
168
00:12:45,579 --> 00:12:49,119
What exactly is the Demon Queen scheming?
169
00:12:54,020 --> 00:12:59,340
The first task she asked me to do is to... change clothes!
170
00:13:00,225 --> 00:13:03,629
I didn't expect such a realistic wig in ancient times.
171
00:13:04,299 --> 00:13:05,380
Do you need help?
172
00:13:05,380 --> 00:13:06,980
No.
173
00:13:08,020 --> 00:13:10,819
I am a grown-up. I can change clothes on my own.
174
00:13:10,819 --> 00:13:14,059
This Demon Queen is really weird.
175
00:13:16,620 --> 00:13:19,059
How did she know my size?
176
00:13:19,059 --> 00:13:20,802
Imperial Mother.
177
00:13:28,240 --> 00:13:30,740
Could this be Lu Yuan's adoptive son,
178
00:13:30,740 --> 00:13:34,540
Chu Tongchang, the future Emperor Shengwu, who would rule the Nine Kingdoms in the future?
179
00:13:34,540 --> 00:13:38,380
By the way, why don't I see Emperor Yuanqi?
180
00:14:07,340 --> 00:14:10,559
The Great Sheng's city defense map.
181
00:14:11,730 --> 00:14:17,280
[Purple Light Hall]
182
00:14:21,779 --> 00:14:26,105
Prime Minister, you are soft-hearted after all. You spared the emperor's life.
183
00:14:26,780 --> 00:14:32,260
With this city defense map, Great Sheng is already in Northern Lie's pocket.
184
00:14:34,539 --> 00:14:40,199
With this city defense map as a gift, Northern Lie will definitely treat you well, Prime Minister.
185
00:14:40,199 --> 00:14:45,679
There are many visitors on the night of the Shangsi Festival. It's a great time for us to get out of the capital.
186
00:14:45,679 --> 00:14:47,220
Today is the Shangsi Festival.
187
00:14:47,220 --> 00:14:48,819
I have prepared a gift for you.
188
00:14:48,819 --> 00:14:51,260
It is the gold wire armor sent by a tributary state.
189
00:14:51,260 --> 00:14:53,100
Remember to try it on when you go back.
190
00:14:53,100 --> 00:14:54,819
They appear to have a good relationship.
191
00:14:54,819 --> 00:14:58,860
Why did Chu Tongchang overthrow Lu Yuan when he grew up?
192
00:14:58,860 --> 00:15:03,440
The Demon Queen must be so outrageous that even her adoptive child abandoned her.
193
00:15:09,059 --> 00:15:11,509
Come out if you've changed clothes.
194
00:15:13,659 --> 00:15:16,376
Why should I obey you?
195
00:15:28,100 --> 00:15:29,579
Never mind.
196
00:15:29,579 --> 00:15:32,313
I should hurry up and ask the three questions.
197
00:15:44,179 --> 00:15:46,029
The collar is crooked.
198
00:15:46,700 --> 00:15:49,532
Tell me what else you want me to do. Tell me all at once.
199
00:15:50,380 --> 00:15:52,254
Come and eat.
200
00:15:52,860 --> 00:15:55,760
Is it the second task?
201
00:15:58,500 --> 00:16:03,540
Empress, I don't have time to joke with you. I have a lot of questions for you.
202
00:16:03,540 --> 00:16:05,354
Don't worry.
203
00:16:07,620 --> 00:16:09,198
There is no poison.
204
00:16:13,840 --> 00:16:16,020
Fine.
205
00:16:16,020 --> 00:16:18,700
Your task is simple, but my questions are much harder.
206
00:16:18,700 --> 00:16:20,300
Of course.
207
00:16:23,290 --> 00:16:24,280
So many dishes.
208
00:16:24,280 --> 00:16:26,182
Is it a special day today?
209
00:16:26,860 --> 00:16:30,810
The third month of spring, Shangsi Festival.
210
00:16:30,810 --> 00:16:32,980
They are seasonal home-cooked dishes.
211
00:16:32,980 --> 00:16:34,419
Home-cooked dishes?
212
00:16:34,419 --> 00:16:35,500
What is this dish?
213
00:16:35,500 --> 00:16:36,779
Eggs boiled with shepherd's purse.
214
00:16:36,779 --> 00:16:40,485
Shepherd's purse harvested in the third month can get rid of spring fever.
215
00:16:41,140 --> 00:16:43,820
I think I recall reading about this custom in a book.
216
00:16:43,820 --> 00:16:46,779
You can't just read about it, you have to eat it.
217
00:16:46,779 --> 00:16:48,236
Here.
218
00:17:19,226 --> 00:17:20,141
How is the taste?
219
00:17:20,141 --> 00:17:23,479
The cuisine in the palace is indeed excellent.
220
00:17:23,479 --> 00:17:25,369
Of course.
221
00:17:32,939 --> 00:17:37,811
Empress, what kind of person are you?
222
00:17:40,860 --> 00:17:43,720
I-I'm asking solely for research purposes.
223
00:17:43,720 --> 00:17:44,750
What is the matter?
224
00:17:44,750 --> 00:17:46,930
It takes just a meal to win you over?
225
00:17:46,930 --> 00:17:49,257
You don't think of me as the Demon Queen anymore?
226
00:17:54,419 --> 00:17:57,580
My Lady, there are only two hours left.
227
00:17:57,580 --> 00:17:59,590
It's the Shangsi Festival today. There must be many visitors outside.
228
00:17:59,590 --> 00:18:00,580
Transmit my order.
229
00:18:00,580 --> 00:18:02,230
Declare a curfew throughout the capital.
230
00:18:02,230 --> 00:18:03,879
A curfew?
231
00:18:04,419 --> 00:18:05,580
Yes.
232
00:18:05,580 --> 00:18:07,766
What are you doing?
233
00:18:07,766 --> 00:18:11,820
Young Master, would you like to go on a tour with me?
234
00:18:12,979 --> 00:18:15,159
The third task?
235
00:18:17,820 --> 00:18:21,225
If there are outsiders around, do not take off this mask.
236
00:18:25,019 --> 00:18:26,380
Reporting.
237
00:18:26,380 --> 00:18:28,340
Commander Zhao, Prime Minister, something bad happened.
238
00:18:28,340 --> 00:18:29,419
Speak.
239
00:18:29,419 --> 00:18:30,900
The empress has ordered a citywide curfew.
240
00:18:30,900 --> 00:18:32,540
The city is empty now.
241
00:18:32,540 --> 00:18:34,580
We probably have nowhere to hide.
242
00:18:34,580 --> 00:18:37,360
A curfew...
243
00:18:37,360 --> 00:18:39,660
Let's split our forces and leave the city.
244
00:18:39,660 --> 00:18:41,459
The assassins are standing by.
245
00:18:41,459 --> 00:18:46,559
How about we get rid of Empress Lu?
246
00:18:50,559 --> 00:18:52,720
Where is she now?
247
00:18:54,739 --> 00:18:58,269
She is sightseeing at the Shangsi Festival with a handsome man.
248
00:19:04,640 --> 00:19:06,730
[Zhong Tower]
249
00:19:15,179 --> 00:19:17,420
Mother, I want to go out and play.
250
00:19:17,420 --> 00:19:20,281
Come back now. Don't you want to stay alive?
251
00:19:24,699 --> 00:19:27,259
Empress, you certainly have a grand style.
252
00:19:27,259 --> 00:19:30,790
You ordered a citywide curfew to meet your personal desires.
253
00:19:30,790 --> 00:19:35,550
On the night of the Shangsi Festival, there are only you and me on such a wide street.
254
00:19:35,550 --> 00:19:36,480
Isn't it nice?
255
00:19:36,480 --> 00:19:38,860
Have you considered the feelings of the people?
256
00:19:38,860 --> 00:19:40,925
This capital doesn't belong to you alone.
257
00:19:40,925 --> 00:19:45,275
Then you can treat me like an ordinary person tonight.
258
00:19:47,060 --> 00:19:50,900
I hope to be an ordinary person in my next life.
259
00:19:50,900 --> 00:19:55,495
I'll experience all the trivial pursuits and be a carefree person.
260
00:19:55,495 --> 00:20:00,179
I don't want to be an empress, ever again.
261
00:20:00,179 --> 00:20:01,540
Why?
262
00:20:01,540 --> 00:20:04,660
Think twice. This is your first question.
263
00:20:04,660 --> 00:20:07,580
Am I allowed to ask the three questions now?
264
00:20:07,580 --> 00:20:09,000
Sure.
265
00:20:09,000 --> 00:20:10,340
It's still the same question.
266
00:20:10,340 --> 00:20:11,940
Why?
267
00:20:16,979 --> 00:20:19,800
There are many regrets in the world,
268
00:20:19,800 --> 00:20:22,219
but you have to comply with your destiny.
269
00:20:22,219 --> 00:20:24,149
What regrets?
270
00:20:25,106 --> 00:20:30,125
My regret is I didn't celebrate the Shangsi Festival with someone.
271
00:20:30,125 --> 00:20:32,140
Who is that person?
272
00:20:32,140 --> 00:20:33,979
Is this the third question?
273
00:20:33,979 --> 00:20:35,770
The third question.
274
00:20:37,340 --> 00:20:39,660
You will know next time.
275
00:20:40,639 --> 00:20:42,939
You agreed to answer my questions.
276
00:20:42,939 --> 00:20:44,380
Why do you renege?
277
00:20:44,380 --> 00:20:46,820
I am the Demon Queen, who is imperious and domineering.
278
00:20:46,820 --> 00:20:49,559
I do whatever I want.
279
00:20:50,160 --> 00:20:53,019
I just had a good impression of you.
280
00:20:53,019 --> 00:20:56,540
I even praised you a little. Why do you behave like this now?
281
00:20:56,540 --> 00:21:00,380
As I see it, your reputation as a Demon Queen is by no means unfounded.
282
00:21:06,800 --> 00:21:08,419
What are you doing?
283
00:21:08,419 --> 00:21:10,720
This is the custom of the Shangsi Festival in Great Sheng.
284
00:21:10,720 --> 00:21:14,599
Dew on willow branches can help get rid of disasters.
285
00:21:17,019 --> 00:21:19,700
I don't celebrate festivals.
286
00:21:19,700 --> 00:21:22,680
Such stuff does not mean anything to me.
287
00:21:31,749 --> 00:21:33,389
It will be.
288
00:21:37,219 --> 00:21:39,140
The ritual is complete.
289
00:21:40,140 --> 00:21:42,179
Since I kept you company for this tour
290
00:21:42,179 --> 00:21:44,420
and let you do the ritual to rid disasters,
291
00:21:44,420 --> 00:21:47,140
is this considered celebrating the Shangsi Festival?
292
00:21:47,140 --> 00:21:48,699
Yes.
293
00:21:48,699 --> 00:21:52,468
Then, can I leave after succeeding in my task as a substitute?
294
00:21:53,879 --> 00:21:57,319
When I asked you questions, you gave me ambiguous answers.
295
00:21:57,319 --> 00:21:59,929
So I'll have to find the answers by myself,
296
00:22:01,179 --> 00:22:02,702
Go ahead then.
297
00:22:10,979 --> 00:22:13,165
I'm seriously leaving.
298
00:22:19,879 --> 00:22:22,552
I'm leaving and I'm not coming back.
299
00:22:23,234 --> 00:22:24,977
I know.
300
00:22:45,459 --> 00:22:47,939
My Lady, it's three quarters of the Hour of Hai.
(9 pm - 11 pm)
301
00:22:47,939 --> 00:22:50,123
We are out of time.
302
00:22:53,419 --> 00:22:55,009
Let's go.
303
00:23:00,219 --> 00:23:02,769
What am I thinking?
304
00:23:02,769 --> 00:23:08,144
By treating me to a meal and taking a walk with me, she is not the Demon Queen anymore?
305
00:23:12,860 --> 00:23:15,140
I have to be objective.
306
00:23:15,140 --> 00:23:17,142
Objective...
307
00:23:23,344 --> 00:23:25,805
The third day in the third month...
308
00:23:26,434 --> 00:23:29,900
Could it be the third day of the third month, in the fifteenth year of Emperor Yuanqi?
309
00:23:29,900 --> 00:23:31,960
The Yuanqi Coup!
310
00:23:32,939 --> 00:23:35,240
Demon Queen Lu Yuan is going to hunt down the virtuous Prime Minister Li Yong tonight.
311
00:23:35,240 --> 00:23:37,979
Reporting! Li Yong divided his troops into four groups and fled the city.
312
00:23:37,979 --> 00:23:39,982
Divided troops into four groups.
313
00:23:39,982 --> 00:23:41,979
This man is really cunning.
314
00:23:41,979 --> 00:23:44,865
Empress, which way shall we pursue?
315
00:23:51,820 --> 00:23:54,629
No, I have to find a way to save this virtuous prime minister.
316
00:23:55,419 --> 00:23:57,666
If he is leaving the city...
317
00:23:57,666 --> 00:24:00,460
The North Gate. The North Gate leads directly to Northern Lie.
318
00:24:00,460 --> 00:24:02,180
But there are also many defenders in the Tiger and Leopard Battalion.
319
00:24:02,180 --> 00:24:04,250
Li Yong can't take the risk.
320
00:24:04,250 --> 00:24:06,050
The West Gate?
321
00:24:06,860 --> 00:24:08,879
To go through the West Gate, he needs to pass through the enemy territory of Western Rong.
322
00:24:08,879 --> 00:24:11,459
The route out of the South Gate has many mountainous roads, which means more effort for less gain.
323
00:24:11,459 --> 00:24:12,560
The East Gate.
324
00:24:12,560 --> 00:24:14,459
Empress, are you sure?
325
00:24:14,459 --> 00:24:16,813
The East Gate leads to a waterway.
326
00:24:17,720 --> 00:24:19,540
Li Yong is good at water works and navigation.
327
00:24:19,540 --> 00:24:21,419
The East Gate. I'm sure.
328
00:24:21,419 --> 00:24:22,639
Empress, the water...
329
00:24:22,639 --> 00:24:25,420
Fan Laobie, stop wasting time. Listen to the Empress.
330
00:24:25,420 --> 00:24:27,219
Everyone from the Tiger and Leopard Battalion, listen to my order.
331
00:24:27,219 --> 00:24:29,060
Follow me to catch the traitor Li Yong!
332
00:24:29,060 --> 00:24:30,560
Yes!
333
00:24:31,519 --> 00:24:33,159
Kill them all. Don't leave any of them alive.
334
00:24:33,159 --> 00:24:34,859
Yes!
335
00:24:42,300 --> 00:24:45,680
Prime Minister Li, don't kill me.
336
00:24:48,269 --> 00:24:50,480
- Open the door.
- Yes.
337
00:24:58,419 --> 00:25:01,040
Is this the Li Yong I know?
338
00:25:03,559 --> 00:25:07,699
Prime Minister, as soon as we are out of the city, someone will meet up with us.
339
00:25:18,580 --> 00:25:20,259
Prime Minister!
340
00:25:28,780 --> 00:25:30,348
Prime Minister!
341
00:25:30,900 --> 00:25:34,440
Li Yong, you colluded with the enemy and betrayed the country. The evidence is irrefutable.
342
00:25:34,440 --> 00:25:36,240
Surrender now!
343
00:25:36,240 --> 00:25:37,419
Lu Yuan?
344
00:25:37,419 --> 00:25:43,339
A'Yuan, your wisdom and judgment are beyond my imagination sometimes.
345
00:25:43,339 --> 00:25:47,980
But when it comes to the situation of the Nine Kingdoms, why can't you see clearly?
346
00:25:48,640 --> 00:25:50,939
Right now, Northern Lie and Western Rong are pressing us at the borders.
347
00:25:50,939 --> 00:25:54,250
If we don't take the initiative to submit and seek peace,
348
00:25:54,250 --> 00:25:58,225
should we wait until they reach Jiangdu (the capital) and destroy Great Sheng?
349
00:25:59,004 --> 00:26:03,717
A weak country can only survive by being a subordinate.
350
00:26:03,717 --> 00:26:06,620
What a great talk on being a subordinate to survive!
351
00:26:07,855 --> 00:26:11,219
You are inviting the wolf into the house for our own ruin.
352
00:26:11,219 --> 00:26:15,152
Do you really think that I don't know what benefits Northern Lie has promised you?
353
00:26:15,152 --> 00:26:18,459
What you just said are all mere excuses.
354
00:26:18,459 --> 00:26:22,360
Lu Yuan hunts down Li Yong because he wants to defect to the enemy and commit treason.
355
00:26:22,360 --> 00:26:26,100
A'Yuan, you and I have had a deep relationship for years.
356
00:26:26,100 --> 00:26:28,780
Are you so ruthless as to kill me?
357
00:26:28,780 --> 00:26:34,280
Li Yong, you are not qualified to call me by my childhood name.
358
00:26:38,939 --> 00:26:40,800
Tongchang!
359
00:26:40,800 --> 00:26:42,580
Li Yong, let him go!
360
00:26:42,580 --> 00:26:44,819
Imperial Mother. Imperial Mother!
361
00:26:46,499 --> 00:26:48,259
Taking someone else's child as a hostage?
362
00:26:48,259 --> 00:26:49,419
How despicable!
363
00:26:49,419 --> 00:26:54,544
Empress, do you really think I don't know the true identity of your adoptive son?
364
00:26:54,544 --> 00:26:57,739
You think you have the strength to fight me,
365
00:26:57,739 --> 00:27:00,739
so you took him into the palace as your adoptive son.
366
00:27:00,739 --> 00:27:03,140
I allowed it and didn't harm him.
367
00:27:03,140 --> 00:27:04,880
That's because I knew on the outset
368
00:27:04,880 --> 00:27:10,140
that if you and I confront each other like this someday, he would be your fatal weakness.
369
00:27:10,140 --> 00:27:11,780
Li Yong!
370
00:27:11,780 --> 00:27:13,499
All of you, back off!
371
00:27:13,499 --> 00:27:17,190
He stole the city defense map of the Great Sheng. We can't withdraw!
372
00:27:17,190 --> 00:27:18,660
Empress, what do we do?
373
00:27:18,660 --> 00:27:20,722
Back off, all of you!
374
00:27:22,259 --> 00:27:23,310
Everyone, back off.
375
00:27:23,310 --> 00:27:24,499
Back off!
376
00:27:24,499 --> 00:27:27,560
Why is this different from the history that I learned?
377
00:27:27,560 --> 00:27:30,280
Why do I feel that the losing party would be Lu Yuan?
378
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
No way.
379
00:27:43,219 --> 00:27:45,019
Let him go!
380
00:27:48,000 --> 00:27:51,620
Prime Minister, kill the child to avoid future troubles.
381
00:27:51,620 --> 00:27:53,860
No, wait. Wait a moment.
382
00:27:53,860 --> 00:27:57,053
Everyone, don't get agitated. Don't get agitated. Allow me to say a few words.
383
00:27:57,053 --> 00:27:58,019
Who are you?
384
00:27:58,019 --> 00:28:00,219
Prime Minister Li, are you not being naive?
385
00:28:00,219 --> 00:28:02,540
Do you know who you're talking to?
386
00:28:02,540 --> 00:28:04,419
Can you survive by being a subordinate?
387
00:28:04,419 --> 00:28:08,860
A country as ferocious as Northern Lie will only use the small countries to feed its own aggressions.
388
00:28:08,860 --> 00:28:12,140
To depend on it is like feeding oneself to a tiger.
389
00:28:12,140 --> 00:28:13,860
Once they obtain the surrender agreement and the city defense map,
390
00:28:13,860 --> 00:28:16,140
they will enter the capital on the pretext of repressing a coup.
391
00:28:16,140 --> 00:28:18,019
What use will you be at that time?
392
00:28:18,019 --> 00:28:19,860
Why would they fulfill their promises to you?
393
00:28:19,860 --> 00:28:22,179
Have we not seen enough of such historical events?
394
00:28:22,179 --> 00:28:23,820
What nonsense are you talking about?
395
00:28:23,820 --> 00:28:27,340
Prime Minister, Northern Lie is totally sincere to you.
396
00:28:27,340 --> 00:28:30,060
You mean you'll sincerely kill him when he becomes useless?
397
00:28:30,060 --> 00:28:31,960
Nonsense!
398
00:28:38,219 --> 00:28:40,229
It's you again.
399
00:28:42,839 --> 00:28:44,539
Me again?
400
00:28:46,900 --> 00:28:57,110
Timing and Subtitles brought to you by 🕒 The Time Travelers 🕒 Team @Viki.com
31483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.