All language subtitles for A.View.to.Kill.For.2023.WEBRip.x264-RARBG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:05,701 (ominous music) 2 00:00:07,224 --> 00:00:11,924 (laboured breathing) 3 00:00:12,055 --> 00:00:14,884 (footsteps thumping) 4 00:00:33,772 --> 00:00:36,558 (items clattering) 5 00:00:39,474 --> 00:00:41,563 (panting) 6 00:00:42,520 --> 00:00:45,219 (grunts) 7 00:00:47,525 --> 00:00:49,919 (laboured breathing) 8 00:00:51,225 --> 00:00:54,054 What... what have you done? 9 00:01:02,279 --> 00:01:07,067 (calm music) 10 00:01:13,725 --> 00:01:16,076 Hey, honey. I'm on my way home. 11 00:01:16,771 --> 00:01:18,164 (sigh) Amazing. 12 00:01:18,295 --> 00:01:19,905 I'm absolutely starving. 13 00:01:27,174 --> 00:01:29,872 What the hell? (sigh) 14 00:01:30,002 --> 00:01:33,789 (ominous music) 15 00:01:33,919 --> 00:01:36,444 Oh, come on! 16 00:01:39,882 --> 00:01:41,797 (sighing): God... 17 00:01:50,719 --> 00:01:52,372 Hi, guys! Hey, honey. 18 00:01:52,503 --> 00:01:53,809 How was school? 19 00:01:54,418 --> 00:01:56,985 - It was fine. - It was good. 20 00:02:02,339 --> 00:02:03,339 Bad day? 21 00:02:03,427 --> 00:02:04,820 Someone smashed the car window in 22 00:02:04,950 --> 00:02:06,550 and there's glass all over the back seat. 23 00:02:06,648 --> 00:02:07,823 What? 24 00:02:07,953 --> 00:02:09,433 My God, this neighbourhood. 25 00:02:11,000 --> 00:02:12,480 We really are... I think about moving. 26 00:02:12,567 --> 00:02:14,612 Yeah, well, you might need to win a lottery first. 27 00:02:15,961 --> 00:02:17,939 I'll take it in tomorrow morning. See if Jay can fix it. 28 00:02:17,963 --> 00:02:19,443 We can't afford that right now. 29 00:02:19,574 --> 00:02:21,663 Get ready to try the pasta I made. It's delicious. 30 00:02:21,793 --> 00:02:23,233 You stirred the pot a couple times. 31 00:02:23,360 --> 00:02:25,101 That doesn't count. Yes, it does! 32 00:02:25,232 --> 00:02:28,017 Uh, thank you guys for helping your dad. 33 00:02:28,844 --> 00:02:30,411 (Charles): My little sous-chefs. 34 00:02:30,541 --> 00:02:32,674 So, I have a few more late nights this week. 35 00:02:32,804 --> 00:02:34,937 Marcia's still off and I said I'd cover. 36 00:02:35,067 --> 00:02:37,635 Okay. I'll switch my schedule around. 37 00:02:37,766 --> 00:02:39,115 I'll pick Finn up from school. 38 00:02:39,246 --> 00:02:40,334 I could always get him. 39 00:02:40,464 --> 00:02:42,064 What about your extra calculus lessons? 40 00:02:42,118 --> 00:02:44,293 I can miss them for a week if it helps you guys. 41 00:02:44,425 --> 00:02:45,924 Absolutely not. Those lessons are important. 42 00:02:45,948 --> 00:02:47,732 But I wanna help. 43 00:02:47,863 --> 00:02:48,951 You do enough. 44 00:02:49,865 --> 00:02:52,084 And besides, best thing you can do for this family 45 00:02:52,215 --> 00:02:54,783 is ace those exams and get into college. 46 00:02:54,913 --> 00:02:56,915 He's right, sweetie. We've managed this far. 47 00:02:57,046 --> 00:02:58,371 (phone ringing) Oh, hold on a second. 48 00:02:58,395 --> 00:03:00,136 What happened to no phones at dinner? 49 00:03:00,267 --> 00:03:02,530 I'd be in so much trouble if I did that. 50 00:03:04,706 --> 00:03:06,882 Well, it must be important. 51 00:03:09,363 --> 00:03:10,451 Who's hungry? 52 00:03:10,581 --> 00:03:11,906 - I am! - I'm starving. - All right. 53 00:03:11,930 --> 00:03:12,930 Thank you. 54 00:03:14,629 --> 00:03:16,239 That was the Tulip House. 55 00:03:16,370 --> 00:03:17,651 It was about my dad. They said they have 56 00:03:17,675 --> 00:03:19,329 some new information to discuss. 57 00:03:19,460 --> 00:03:20,983 Who's Tulip House? 58 00:03:21,113 --> 00:03:22,202 It's an adoption agency. 59 00:03:23,681 --> 00:03:25,944 You're adopting? What about us? 60 00:03:26,075 --> 00:03:28,295 No, it's an adoption agency 61 00:03:28,425 --> 00:03:30,514 that your mom was adopted from when she was little. 62 00:03:30,645 --> 00:03:32,623 They said they have some information about my dad. 63 00:03:32,647 --> 00:03:34,953 I thought you said you didn't know anything about him. 64 00:03:35,084 --> 00:03:38,218 I don't. I've never really even known his name, 65 00:03:38,348 --> 00:03:40,481 but maybe he might wanna meet me. 66 00:03:40,611 --> 00:03:42,265 (hopeful music) 67 00:03:42,396 --> 00:03:43,396 (exhale) 68 00:03:44,311 --> 00:03:46,704 Okay. Who wants pasta? 69 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 (doorbell chimes) 70 00:03:48,880 --> 00:03:51,405 Bill Porter from Tulip House. Is there somewhere we can sit? 71 00:03:51,535 --> 00:03:53,895 - Yes, sir, right upstairs on the left. - Perfect, thank you. 72 00:03:54,625 --> 00:03:56,236 You said you were here about my dad? 73 00:03:56,366 --> 00:03:57,759 Has he made contact? 74 00:03:57,889 --> 00:04:00,152 Does he wanna meet me? 75 00:04:00,283 --> 00:04:01,719 Yes and no. 76 00:04:01,850 --> 00:04:04,113 I'm afraid I have some bad news. 77 00:04:06,158 --> 00:04:10,162 Your father, Lionel. Lionel Fitzpatrick was his name. 78 00:04:11,599 --> 00:04:14,079 I'm very sorry to tell you that he's passed away. 79 00:04:14,210 --> 00:04:16,298 (melancholic music) 80 00:04:16,430 --> 00:04:18,606 He passed? 81 00:04:18,736 --> 00:04:20,216 When? 82 00:04:20,346 --> 00:04:22,087 About six weeks ago now. 83 00:04:22,827 --> 00:04:24,307 He had a heart attack. 84 00:04:25,743 --> 00:04:27,919 I'm sorry it's taken so long for you to be told. 85 00:04:28,050 --> 00:04:30,357 It took quite a while for all the formalities to be 86 00:04:30,487 --> 00:04:33,534 completed and for his lawyer to find us. 87 00:04:34,404 --> 00:04:36,276 Yeah, I see. (sobs quietly) 88 00:04:36,406 --> 00:04:39,801 I'm very sorry to be the bearer of such sad news. 89 00:04:41,411 --> 00:04:43,370 So, if he's passed, 90 00:04:43,500 --> 00:04:45,180 why did y'all need to get in touch with us? 91 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 Well, here's the thing. 92 00:04:47,983 --> 00:04:51,029 Mr. Fitzpatrick was quite comfortable, 93 00:04:51,159 --> 00:04:52,422 financially, I mean. 94 00:04:55,164 --> 00:04:58,123 Extremely comfortable, you could say. 95 00:04:59,299 --> 00:05:01,257 And he had no other family at all, 96 00:05:01,388 --> 00:05:02,998 so you're his next of kin 97 00:05:04,086 --> 00:05:06,044 and he left everything, 98 00:05:06,175 --> 00:05:08,133 everything he had, to you. 99 00:05:09,091 --> 00:05:10,832 He left me some money? 100 00:05:12,399 --> 00:05:14,314 Well, how much are we talking about? 101 00:05:15,402 --> 00:05:17,142 I don't have the exact figure, 102 00:05:17,273 --> 00:05:20,145 you'll have to talk to his lawyer when you finalize the paperwork, 103 00:05:20,276 --> 00:05:21,669 but it's quite a lot. 104 00:05:22,974 --> 00:05:24,019 Millions. 105 00:05:26,369 --> 00:05:27,675 What? 106 00:05:29,372 --> 00:05:30,504 That's not all. 107 00:05:33,724 --> 00:05:36,423 So, he was our granddad, but he died? 108 00:05:36,553 --> 00:05:38,338 That's right. And it's okay to be sad, 109 00:05:38,468 --> 00:05:39,861 even though you didn't know him. 110 00:05:39,991 --> 00:05:42,037 I'm sad too. 111 00:05:42,167 --> 00:05:43,995 I wish we'd all gotten to meet him. 112 00:05:44,126 --> 00:05:47,912 But if you never knew him, why did he choose to leave everything to you? 113 00:05:48,043 --> 00:05:49,436 I don't know. 114 00:05:49,566 --> 00:05:52,221 I guess because I'm his only remaining family. 115 00:05:53,353 --> 00:05:55,050 I still don't know why he chose me. 116 00:05:56,704 --> 00:06:00,055 But the money isn't the only thing. 117 00:06:00,185 --> 00:06:01,883 He also left us his house. 118 00:06:02,666 --> 00:06:04,320 But it's a little far, 119 00:06:04,451 --> 00:06:07,192 like out of the city, and if we moved there, 120 00:06:07,323 --> 00:06:08,759 you'd have to start new schools 121 00:06:08,890 --> 00:06:10,346 and you wouldn't be able to see your fr... 122 00:06:10,370 --> 00:06:11,893 Where is it? 123 00:06:12,981 --> 00:06:14,374 In a place called Blanca Bay. 124 00:06:15,940 --> 00:06:19,074 It's about two hours upstate, but it's by the beach. 125 00:06:20,815 --> 00:06:22,164 Are you for real? 126 00:06:23,034 --> 00:06:25,950 - Whoa! Is that the ocean? - He lived there? 127 00:06:26,081 --> 00:06:30,172 I don't know about this. It doesn't feel right. 128 00:06:30,302 --> 00:06:32,261 I mean, he must've chosen you for a reason. 129 00:06:33,523 --> 00:06:35,307 Maybe it's a fresh start for us. 130 00:06:35,438 --> 00:06:36,961 Lionel's gift to you. 131 00:06:37,832 --> 00:06:39,399 I just wish I could talk to him. 132 00:06:39,529 --> 00:06:41,313 Thank him for changing our lives. 133 00:06:41,444 --> 00:06:42,924 Yeah. Yeah, me too. 134 00:06:44,229 --> 00:06:47,537 Maybe the only way we can thank him is by making 135 00:06:47,668 --> 00:06:49,104 the most of the situation. 136 00:06:49,234 --> 00:06:51,889 - Yeah. - Think of all we could do. 137 00:06:52,803 --> 00:06:54,501 I mean, Finn could go to the best schools. 138 00:06:54,631 --> 00:06:56,590 Heather, she could pick any college she wants. 139 00:06:56,720 --> 00:06:58,766 You can get back into photography, 140 00:06:58,896 --> 00:07:01,682 maybe open up your own gallery like you always talked about. 141 00:07:01,812 --> 00:07:04,859 I mean, this is a chance at a better life. 142 00:07:04,989 --> 00:07:06,338 A new life. 143 00:07:06,469 --> 00:07:07,949 (soft chuckle) 144 00:07:08,079 --> 00:07:09,777 All thanks to Lionel. 145 00:07:09,907 --> 00:07:13,258 You're right. All thanks to my dad. 146 00:07:15,173 --> 00:07:16,566 Should we do this? 147 00:07:17,828 --> 00:07:18,916 Yes. 148 00:07:24,139 --> 00:07:27,925 So... what do you guys think? 149 00:07:28,056 --> 00:07:30,972 Should we do it? Should we move to Blanca Bay? 150 00:07:32,234 --> 00:07:34,018 Yes! Yes! Yes! (laugh) 151 00:07:34,149 --> 00:07:36,823 Are you kidding? Who wouldn't wanna live there? Looks like paradise! 152 00:07:36,847 --> 00:07:40,503 (laugh) I know. Ooh, I'm so excited! 153 00:07:40,634 --> 00:07:44,638 (calm music) 154 00:07:50,207 --> 00:07:52,820 (birds chirping) 155 00:08:11,665 --> 00:08:13,014 Whoa! 156 00:08:14,842 --> 00:08:17,018 (laugh) 157 00:08:20,021 --> 00:08:21,675 It's huge! 158 00:08:24,068 --> 00:08:25,156 Oh, my God! 159 00:08:28,072 --> 00:08:29,291 Is there a pool? 160 00:08:30,640 --> 00:08:33,337 - Race to you the top! - No fair! You got a head start. 161 00:08:38,039 --> 00:08:39,301 (gasp) 162 00:08:39,431 --> 00:08:40,780 - This... - Okay. 163 00:08:40,911 --> 00:08:41,911 Is amazing! 164 00:08:41,956 --> 00:08:43,740 - Come on. - Oh. 165 00:08:43,871 --> 00:08:46,221 (laugh) 166 00:08:50,268 --> 00:08:54,534 (chilling music) 167 00:09:03,543 --> 00:09:04,544 (scoff) 168 00:09:07,024 --> 00:09:08,024 Okay. 169 00:09:11,115 --> 00:09:12,900 All right. Okay. 170 00:09:15,119 --> 00:09:16,643 You must be the Nolans. 171 00:09:16,773 --> 00:09:18,427 - Hey! - Hi! 172 00:09:18,558 --> 00:09:19,559 (bright music) 173 00:09:19,689 --> 00:09:21,865 It is so nice to meet you finally! 174 00:09:21,996 --> 00:09:23,519 I'm Rebecca Jones. 175 00:09:23,650 --> 00:09:25,782 I'm Molly, and this is my husband, Charlie. 176 00:09:25,913 --> 00:09:28,393 And the two blurs that ran past you were Finn and Heather. 177 00:09:28,524 --> 00:09:31,571 You must be the realtor the lawyer mentioned over the phone. 178 00:09:31,701 --> 00:09:34,748 If you need help with a house in Blanca Bay, I'm your woman. 179 00:09:34,878 --> 00:09:37,272 Now, you must be keen to take a look around. 180 00:09:37,402 --> 00:09:40,101 But first, these are for you. 181 00:09:41,450 --> 00:09:42,625 Welcome to your new home. 182 00:09:42,756 --> 00:09:44,322 Thanks. 183 00:09:44,453 --> 00:09:45,672 Right this way. 184 00:09:45,802 --> 00:09:48,196 (ominous music) 185 00:09:48,326 --> 00:09:50,285 (sigh) Oh, my gosh. 186 00:09:54,245 --> 00:09:55,682 (sigh) 187 00:09:55,812 --> 00:09:57,074 Here we are! 188 00:09:57,205 --> 00:09:58,946 (footsteps stomping) 189 00:09:59,076 --> 00:10:02,297 - Dibs on the biggest room! - No fair, we said flip a coin! 190 00:10:03,559 --> 00:10:04,908 (sigh) Would you look at that. 191 00:10:05,039 --> 00:10:07,041 It's breathtaking, isn't it? 192 00:10:07,171 --> 00:10:09,696 We kept all the furnishings just as Lionel had them. 193 00:10:09,826 --> 00:10:12,176 The flooring here is a custom imported marble. 194 00:10:12,307 --> 00:10:14,657 And all of the fittings are custom-made. 195 00:10:14,788 --> 00:10:17,486 And if you will look over here, 196 00:10:19,009 --> 00:10:22,404 I took the liberty of adding a little personal touch. 197 00:10:22,534 --> 00:10:24,624 - Where did you get this? - Oh, my God. 198 00:10:24,754 --> 00:10:26,713 This is so sweet! 199 00:10:26,843 --> 00:10:28,628 I just thought you should feel at home. 200 00:10:28,758 --> 00:10:31,892 Thank you. We'll have to find a special place for it. 201 00:10:32,022 --> 00:10:34,242 (gasp) Hello. 202 00:10:34,372 --> 00:10:37,071 I'm sorry. I didn't realize anyone else was here. 203 00:10:37,201 --> 00:10:39,377 Molly, Charlie, this is Grace, the housekeeper. 204 00:10:39,508 --> 00:10:41,423 Housekeeper, I'm... not sure that we need... 205 00:10:41,553 --> 00:10:43,673 Or did you already have staff you wanted to keep on? 206 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 - No. No. - Uh-uh. 207 00:10:45,383 --> 00:10:48,082 I... I don't think we need anyone picking up after us or... 208 00:10:48,212 --> 00:10:51,128 Whoa, whoa, hold on, Molly. This place is huge. 209 00:10:51,259 --> 00:10:52,782 And Grace is already here. 210 00:10:52,913 --> 00:10:55,524 And it's totally normal. Everyone here has help. 211 00:10:55,655 --> 00:10:57,221 Trust me, after a few days, 212 00:10:57,352 --> 00:10:58,912 you won't know how you lived without it. 213 00:10:58,962 --> 00:11:02,096 I can help with the cooking and the cleaning. 214 00:11:02,226 --> 00:11:03,793 You won't have to worry about a thing. 215 00:11:04,402 --> 00:11:05,665 I guess... 216 00:11:06,491 --> 00:11:08,145 (chuckles) okay, then. 217 00:11:08,276 --> 00:11:09,886 We'll just see how it goes. 218 00:11:10,017 --> 00:11:13,020 Perfect! Well, how about I show you around? 219 00:11:13,150 --> 00:11:15,544 I can take this from you, Mrs. Nolan. 220 00:11:15,675 --> 00:11:16,980 Thank you. 221 00:11:17,720 --> 00:11:19,113 Right this way. 222 00:11:19,243 --> 00:11:21,681 (ominous music) 223 00:11:24,074 --> 00:11:27,034 And right through here is Lionel's study. 224 00:11:27,599 --> 00:11:28,600 What's all this? 225 00:11:28,731 --> 00:11:29,776 Oh, I'm sorry, 226 00:11:29,906 --> 00:11:31,188 I thought the lawyer said you wanted 227 00:11:31,212 --> 00:11:32,798 his possessions left behind. Isn't that right? 228 00:11:32,822 --> 00:11:35,433 Yeah. No, it's fine. I asked them to leave his things 229 00:11:35,564 --> 00:11:37,131 so I could look through it all. 230 00:11:37,261 --> 00:11:40,961 I hoped I could, I don't know, get a sense of who he was. 231 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 Did you not know him? 232 00:11:42,963 --> 00:11:45,182 Lionel and my mom split when I was a baby, and then, 233 00:11:45,313 --> 00:11:47,271 she died shortly after, 234 00:11:47,402 --> 00:11:49,186 so I never got to ask about him. 235 00:11:49,317 --> 00:11:51,580 I never even knew his name until a few days ago. 236 00:11:51,711 --> 00:11:54,061 Well, I'm so sorry to hear that. 237 00:11:54,191 --> 00:11:57,542 One thing I can tell you is that this was his favourite room. 238 00:11:57,673 --> 00:11:58,326 He designed it himself. 239 00:11:58,456 --> 00:12:00,023 So, you knew him? 240 00:12:00,154 --> 00:12:04,506 I only met him once. He had a bit of a reputation. 241 00:12:04,636 --> 00:12:06,987 What kind of reputation? 242 00:12:07,596 --> 00:12:09,119 He was quite a private person. 243 00:12:09,250 --> 00:12:12,166 Didn't get out much. But he wrote a lot of letters. 244 00:12:12,819 --> 00:12:14,211 Do you have any of them? 245 00:12:14,908 --> 00:12:16,823 They should be here in these boxes. 246 00:12:16,953 --> 00:12:19,651 You might find them a bit dry, though, I'm afraid. 247 00:12:19,782 --> 00:12:21,462 Lionel was on the local chamber of commerce 248 00:12:21,566 --> 00:12:23,090 and I think he spent most of his time 249 00:12:23,220 --> 00:12:25,570 complaining to the board about everything they had planned. 250 00:12:25,701 --> 00:12:28,141 Do you know if he left behind any other important documents? 251 00:12:28,269 --> 00:12:32,316 Well, everything should be here, but I can check with the lawyer. 252 00:12:32,447 --> 00:12:34,710 Hey. What are you looking for? 253 00:12:34,841 --> 00:12:37,321 If he wrote letters, then maybe there's something in there 254 00:12:37,452 --> 00:12:40,977 that explains why he left. Why I never knew him. 255 00:12:41,108 --> 00:12:42,988 I just have a few more papers for you to sign. 256 00:12:43,110 --> 00:12:45,830 Why don't we finish up the tour, and then, I can get out of your hair. 257 00:12:45,939 --> 00:12:46,809 Hmm. 258 00:12:46,940 --> 00:12:47,941 Shall we? 259 00:12:51,727 --> 00:12:53,685 Now, I think you're really gonna love this space. 260 00:12:53,816 --> 00:12:57,037 The kitchen is my personal favourite. Yes! 261 00:12:57,167 --> 00:13:00,214 - I can't believe we get to live here. - Wow. 262 00:13:00,344 --> 00:13:02,346 (ominous music) 263 00:13:02,477 --> 00:13:03,870 What is this? 264 00:13:04,000 --> 00:13:05,610 I don't know. 265 00:13:06,742 --> 00:13:09,179 "You don't belong here." What the hell? 266 00:13:09,310 --> 00:13:12,269 - Who would wanna... - Mom? What's wrong? 267 00:13:12,400 --> 00:13:14,315 (shaky breathing) 268 00:13:14,445 --> 00:13:15,707 (gasp) 269 00:13:15,838 --> 00:13:17,057 What's going on? 270 00:13:17,187 --> 00:13:19,450 Take your brother outside, Heather. Please. 271 00:13:20,321 --> 00:13:21,321 Finn, come on. 272 00:13:22,889 --> 00:13:24,891 (door creaking) 273 00:13:25,021 --> 00:13:26,021 (door closing) 274 00:13:28,895 --> 00:13:31,332 Someone was in here. 275 00:13:31,462 --> 00:13:34,204 I am so sorry. I don't know how this could've happened. 276 00:13:34,335 --> 00:13:35,902 Someone clearly is threatening us. 277 00:13:36,032 --> 00:13:38,469 I-I will fix it. I'll have Grace clean this up. 278 00:13:38,600 --> 00:13:40,471 You... you don't need to worry about anything. 279 00:13:42,691 --> 00:13:44,954 Do you know who would've written that? 280 00:13:45,085 --> 00:13:47,522 No! N-no, of course not. 281 00:13:49,089 --> 00:13:49,872 But... 282 00:13:50,003 --> 00:13:51,352 What is it? 283 00:13:54,007 --> 00:13:56,618 (sharp exhale) Well, um... 284 00:13:56,748 --> 00:14:00,404 I don't wanna start rumours, and I can't say for sure, 285 00:14:00,535 --> 00:14:03,538 but I will say that not everyone was pleased 286 00:14:03,668 --> 00:14:07,324 about you being here. About Lionel leaving you his house and his money. 287 00:14:07,455 --> 00:14:08,760 What do you mean? 288 00:14:08,891 --> 00:14:10,331 I thought he didn't have anyone else. 289 00:14:10,371 --> 00:14:11,894 They told me I was his only family. 290 00:14:12,025 --> 00:14:14,984 I suppose, technically, that is true. 291 00:14:15,115 --> 00:14:18,858 But Lionel did have a fiancée, a woman named Darla Weaver. 292 00:14:18,988 --> 00:14:20,923 When she found out that Lionel cut her out of his will 293 00:14:20,947 --> 00:14:24,385 and didn't leave her a penny, well, she was furious. 294 00:14:24,515 --> 00:14:27,083 Do you think this Darla Weaver could've written that message? 295 00:14:28,606 --> 00:14:32,349 Maybe. All I know is that she has quite a temper. 296 00:14:41,141 --> 00:14:42,925 Why did someone write that? 297 00:14:43,665 --> 00:14:45,014 (sigh) I don't know. 298 00:14:45,145 --> 00:14:47,016 So creepy. 299 00:14:47,147 --> 00:14:49,125 Why don't you take your brother and walk into town? 300 00:14:49,149 --> 00:14:50,237 Get us some snacks. 301 00:14:51,455 --> 00:14:52,587 I'm not hungry. 302 00:14:53,544 --> 00:14:55,155 Please? 303 00:14:55,285 --> 00:14:57,897 I think it would be good to get him out of the house for a bit. 304 00:14:58,027 --> 00:14:59,507 Maybe it'd do you both some good? 305 00:14:59,637 --> 00:15:00,900 I'm fine. 306 00:15:02,379 --> 00:15:03,903 I could really use your help. 307 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 (sentimental music) 308 00:15:06,557 --> 00:15:07,602 All right. 309 00:15:08,733 --> 00:15:09,909 Thanks. 310 00:15:16,089 --> 00:15:17,612 Do you think they have donuts? 311 00:15:17,742 --> 00:15:19,102 I mean, it's a coffee shop, Finn. 312 00:15:19,179 --> 00:15:20,441 Of course they have donuts. 313 00:15:20,571 --> 00:15:21,790 (laughs) 314 00:15:22,486 --> 00:15:23,748 Thank you. 315 00:15:25,663 --> 00:15:28,101 (sigh) Come on, let's get some drinks. 316 00:15:30,320 --> 00:15:33,280 (indistinct chatter) 317 00:15:44,769 --> 00:15:46,815 Did you see that? He just walked right out. 318 00:15:47,772 --> 00:15:50,471 That's so brave. It's not brave to steal. 319 00:15:54,649 --> 00:15:57,608 Hey, I made you some... (sigh) 320 00:15:57,739 --> 00:15:59,088 Grace beat you to it. 321 00:16:00,960 --> 00:16:02,240 And she's already cooking dinner. 322 00:16:02,352 --> 00:16:04,659 She's great. I thought I smelled something good. 323 00:16:05,965 --> 00:16:08,489 Do you think it's weird leaving her to do everything? 324 00:16:08,619 --> 00:16:09,969 I'm not complaining. 325 00:16:11,100 --> 00:16:11,927 How's it going? 326 00:16:12,058 --> 00:16:13,276 Well, like Rebecca said, 327 00:16:13,407 --> 00:16:14,930 these are all just angry letters 328 00:16:15,061 --> 00:16:16,671 to the Chamber of Commerce. 329 00:16:16,801 --> 00:16:18,847 He must've had a lot of enemies. 330 00:16:20,153 --> 00:16:22,479 Do you think someone from the board could've written that message on the wall? 331 00:16:22,503 --> 00:16:25,245 I think they'd be happy he's gone. 332 00:16:25,375 --> 00:16:28,074 Angry people don't think straight sometimes. 333 00:16:28,204 --> 00:16:29,336 Yeah, that's true. 334 00:16:30,206 --> 00:16:31,686 I don't know, 335 00:16:31,816 --> 00:16:34,906 I just wish I could find something that tells me who he was. 336 00:16:35,037 --> 00:16:36,996 What he liked, disliked. 337 00:16:37,909 --> 00:16:39,650 Or anything about my mom. 338 00:16:39,781 --> 00:16:42,218 - Your mom? - Yeah. 339 00:16:42,349 --> 00:16:44,177 I've always wondered why they broke up. 340 00:16:44,307 --> 00:16:45,874 Was it because of me? 341 00:16:47,963 --> 00:16:50,270 So, that's what this is all about. 342 00:16:51,097 --> 00:16:53,142 I just wanna know where I come from. 343 00:16:53,273 --> 00:16:55,971 Lionel was the last chance I had to find any answers, 344 00:16:56,102 --> 00:16:57,712 and now he's gone, too. 345 00:16:57,842 --> 00:17:00,193 I don't even know anything about him. 346 00:17:00,323 --> 00:17:01,368 (clicks tongue) 347 00:17:02,369 --> 00:17:03,370 You know what? 348 00:17:04,588 --> 00:17:05,908 You can learn a lot about a person 349 00:17:05,981 --> 00:17:07,221 from the books on their shelves. 350 00:17:08,330 --> 00:17:09,767 Let's check it out. 351 00:17:09,897 --> 00:17:14,424 (curious music) 352 00:17:14,555 --> 00:17:16,470 He obviously was a big reader. 353 00:17:17,775 --> 00:17:19,864 Recipe book. Let's see, we've got history. 354 00:17:20,865 --> 00:17:23,085 Hey, "Through a Camera's Eye." 355 00:17:23,215 --> 00:17:24,739 I wonder if he was a photographer? 356 00:17:24,868 --> 00:17:26,696 Like father, like daughter. 357 00:17:30,658 --> 00:17:34,792 "To Lionel, I will love you always. From S." 358 00:17:34,923 --> 00:17:36,664 I wonder who S was? 359 00:17:36,794 --> 00:17:40,059 My mom's name was Sarah. Do you think it's from her? 360 00:17:40,189 --> 00:17:42,061 Well, if he's kept it this long, 361 00:17:42,191 --> 00:17:43,932 she must've meant a lot to him. 362 00:17:46,065 --> 00:17:47,892 Then where was he all this time? 363 00:17:48,023 --> 00:17:49,459 If he had such an amazing life, 364 00:17:49,590 --> 00:17:51,374 why didn't he want me to be a part of it? 365 00:17:52,984 --> 00:17:54,247 (heavy sigh) 366 00:18:03,647 --> 00:18:04,822 (pensive music) 367 00:18:04,953 --> 00:18:07,825 It's weird to think that someone was in here, 368 00:18:07,956 --> 00:18:10,176 leaving us that message. 369 00:18:10,306 --> 00:18:12,091 Who would wanna scare us? 370 00:18:18,532 --> 00:18:21,665 I'm sure it's just some rich kids playing a prank on us. 371 00:18:21,796 --> 00:18:23,676 We're getting the locks changed, so don't worry. 372 00:18:25,104 --> 00:18:26,931 It's gonna be okay. Come here. 373 00:18:32,328 --> 00:18:35,723 I don't know. I just can't get it outta my head. 374 00:18:37,159 --> 00:18:39,857 Well, we're not going anywhere. 375 00:18:39,988 --> 00:18:41,642 They're gonna have to deal with us. 376 00:18:46,516 --> 00:18:47,691 I love you. 377 00:18:47,822 --> 00:18:49,476 I love you, too. 378 00:18:54,350 --> 00:18:57,745 (crickets chirping) 379 00:19:06,971 --> 00:19:08,147 Grace? 380 00:19:10,497 --> 00:19:16,677 (tense music) 381 00:19:27,035 --> 00:19:30,038 Hey, babe. You okay? 382 00:19:30,169 --> 00:19:33,694 Yeah, it's nothing. I'm gonna lock up. I'll be right there. 383 00:19:33,824 --> 00:19:35,043 Okay. 384 00:19:36,175 --> 00:19:37,437 (door locking) 385 00:19:39,265 --> 00:19:44,183 (suspenseful music) 386 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 (birds tweeting) 387 00:19:50,537 --> 00:19:52,297 - Ooh, what are you making? - Ah, ah, ah, ah, 388 00:19:52,365 --> 00:19:53,670 breakfast first. 389 00:19:54,758 --> 00:19:56,456 Since when do you bake? 390 00:19:56,586 --> 00:19:59,937 Well, I found a recipe book in Lionel's study. 391 00:20:00,068 --> 00:20:02,113 I thought it'd be nice to try one of his recipes 392 00:20:02,244 --> 00:20:04,115 and take some cookies around the neighbourhood. 393 00:20:04,246 --> 00:20:06,335 Say hello to some folks. Well, where's Grace? 394 00:20:06,466 --> 00:20:07,336 Couldn't she make them? 395 00:20:07,467 --> 00:20:09,208 I wanted to do these myself. 396 00:20:09,338 --> 00:20:10,644 No need to bother her with it. 397 00:20:10,774 --> 00:20:12,428 But it's her job, Mom. 398 00:20:12,559 --> 00:20:15,388 Heather, if you wanna make a good impression, 399 00:20:15,518 --> 00:20:17,259 it is all about the personal touch. 400 00:20:17,390 --> 00:20:18,695 You'll see. 401 00:20:19,740 --> 00:20:23,918 Okay, these are all ready to go. 402 00:20:26,268 --> 00:20:28,575 Have a good day at school. Love you. 403 00:20:31,317 --> 00:20:35,930 (birds tweeting) 404 00:20:36,060 --> 00:20:39,499 (calm music) 405 00:20:47,811 --> 00:20:49,900 (doorbell chime) 406 00:20:54,949 --> 00:20:56,124 (happy exhale) 407 00:20:58,735 --> 00:20:59,910 Thank you. 408 00:21:11,531 --> 00:21:13,663 I love an unexpected guest. 409 00:21:13,794 --> 00:21:16,318 Hi, I'm Molly Nolan, your new neighbour. 410 00:21:16,449 --> 00:21:20,714 Oh? How nice to meet you. 411 00:21:20,844 --> 00:21:25,980 I'm Justine Spencer, yes, of the New Hampshire Spencers. 412 00:21:26,110 --> 00:21:27,721 Right. Hmm. 413 00:21:27,851 --> 00:21:30,419 I just thought I'd come by and introduce myself 414 00:21:30,550 --> 00:21:32,378 and bring you some of the cookies I made. 415 00:21:32,508 --> 00:21:34,467 Aren't you quaint. 416 00:21:35,032 --> 00:21:36,295 I'm sorry? 417 00:21:36,425 --> 00:21:38,035 Making your own cookies. 418 00:21:38,166 --> 00:21:39,689 My chef would have a fit 419 00:21:39,820 --> 00:21:41,300 if I stepped foot in the kitchen. 420 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 I always make such a mess. 421 00:21:44,259 --> 00:21:46,419 I thought people might appreciate the personal touch. 422 00:21:47,088 --> 00:21:48,481 I couldn't possibly. 423 00:21:48,611 --> 00:21:52,006 You know, all fat gluten. Nasty stuff. 424 00:21:53,007 --> 00:21:55,488 Oh. I'm sorry. 425 00:21:57,403 --> 00:21:58,839 Tell me about yourselves. 426 00:21:58,969 --> 00:22:00,580 What does your husband do? 427 00:22:00,710 --> 00:22:02,408 He's a professor. 428 00:22:03,060 --> 00:22:05,454 How charming! Where does he teach? 429 00:22:05,585 --> 00:22:07,238 Clarkstown Community College. 430 00:22:07,761 --> 00:22:08,979 Community college? 431 00:22:09,110 --> 00:22:10,459 He's taking a break right now. 432 00:22:10,590 --> 00:22:13,506 We're both having a bit of a career rethink. 433 00:22:13,636 --> 00:22:16,944 I quit my job when we moved here and well, 434 00:22:17,074 --> 00:22:21,165 it's a bit silly maybe, but I've always wanted to have my own photography gallery. 435 00:22:21,296 --> 00:22:23,429 Not just for my work, of course, 436 00:22:23,559 --> 00:22:26,432 but just to showcase local artists. 437 00:22:26,562 --> 00:22:27,781 You're a photographer? 438 00:22:27,911 --> 00:22:29,609 Would I have seen you exhibited anywhere? 439 00:22:29,739 --> 00:22:32,046 Oh, gosh no, I wish. 440 00:22:32,176 --> 00:22:34,048 I once had a feature in a catalogue, 441 00:22:34,178 --> 00:22:36,572 but that was before the kids. 442 00:22:36,703 --> 00:22:38,008 A catalogue. 443 00:22:38,748 --> 00:22:40,054 I see. 444 00:22:41,925 --> 00:22:43,536 (chilling music) 445 00:22:43,666 --> 00:22:45,973 Well, uh... it was nice to meet you. 446 00:22:46,103 --> 00:22:49,324 I'd better get going while the cookies are still warm. 447 00:22:49,455 --> 00:22:51,674 Got lots of houses to get to. 448 00:22:51,805 --> 00:22:56,244 I imagine this is all quite overwhelming. All this. 449 00:22:57,854 --> 00:23:00,727 Total culture shock, you could say. 450 00:23:00,857 --> 00:23:03,294 Well, Blanca Bay isn't for everyone, 451 00:23:03,425 --> 00:23:05,906 and there's no shame in admitting that. 452 00:23:09,039 --> 00:23:11,912 It's a quite exclusive community. 453 00:23:12,956 --> 00:23:14,349 Usually. 454 00:23:16,699 --> 00:23:19,093 Well, I'm sure I'll see you around. 455 00:23:20,399 --> 00:23:22,662 I guess I'll just take these back home. 456 00:23:22,792 --> 00:23:25,578 (ominous music) 457 00:23:33,020 --> 00:23:35,718 So, what do you think? 458 00:23:35,849 --> 00:23:37,590 Well, I think it's perfect. 459 00:23:37,720 --> 00:23:40,375 When Charlie told me you were looking for a gallery space, 460 00:23:40,506 --> 00:23:42,682 this is the first place that came to mind. 461 00:23:42,812 --> 00:23:44,945 I think you're gonna fall in love with it. 462 00:23:45,075 --> 00:23:47,774 Shall we take a look inside? Come on! 463 00:23:50,603 --> 00:23:52,387 The space is quite a find. 464 00:23:52,518 --> 00:23:55,216 Now, it is a little stripped down after the previous tenant, 465 00:23:55,346 --> 00:23:58,175 but just imagine how amazing this wall would look 466 00:23:58,306 --> 00:23:59,742 with a few pieces on it. 467 00:23:59,873 --> 00:24:01,993 And you could use the space in the back for an office, 468 00:24:02,092 --> 00:24:03,442 whatever you like. 469 00:24:04,747 --> 00:24:07,010 What is it? You don't like the space? 470 00:24:07,141 --> 00:24:09,012 No, it's not that. 471 00:24:09,143 --> 00:24:11,450 I feel like I made a fool of myself this morning. 472 00:24:11,580 --> 00:24:13,190 What do you mean? What's wrong? 473 00:24:14,017 --> 00:24:15,976 Our neighbours, they're just so... 474 00:24:16,106 --> 00:24:18,413 I have no idea what to say to them. 475 00:24:18,544 --> 00:24:20,850 Molly, I'm sure you were fine. 476 00:24:20,981 --> 00:24:23,418 They just need to get to know us, that's all. 477 00:24:24,637 --> 00:24:27,030 And besides, look at this. This is ridiculous! 478 00:24:27,161 --> 00:24:28,554 (chuckle) I know. 479 00:24:28,684 --> 00:24:30,817 I mean, this could be your new art gallery. 480 00:24:30,947 --> 00:24:33,472 And it's all thanks to Lionel. He made this possible. 481 00:24:34,603 --> 00:24:36,431 I know, you're right. 482 00:24:36,562 --> 00:24:40,217 Just scary. I feel like the new kid at school again. 483 00:24:40,348 --> 00:24:42,872 So, what do you think? 484 00:24:43,003 --> 00:24:45,440 It's what I've always dreamed of. Better, even. 485 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 I knew you would love it. 486 00:24:47,094 --> 00:24:48,443 (sigh) I can't believe it. 487 00:24:48,574 --> 00:24:50,576 My own gallery? (laugh) 488 00:24:50,706 --> 00:24:53,361 You were right, Charlie. It's all thanks to Lionel. 489 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 He left you that money for a reason. 490 00:24:57,234 --> 00:24:59,628 Rebecca, can you call the landlord and set up a meeting? 491 00:25:00,063 --> 00:25:01,369 My pleasure. 492 00:25:04,372 --> 00:25:07,375 Oh! Oh, hello. I didn't expect to see you here. 493 00:25:07,506 --> 00:25:09,919 Yeah, the idiots you hired to move my things left some stuff behind. 494 00:25:09,943 --> 00:25:11,248 Oh, I am so sorry. 495 00:25:11,379 --> 00:25:12,791 I could've arranged for them to come back and... 496 00:25:12,815 --> 00:25:15,601 Who are you? Do we know each other? 497 00:25:15,731 --> 00:25:17,080 Don't tell me. 498 00:25:17,211 --> 00:25:19,213 Did we meet at the Alton's last 4th of July party? 499 00:25:19,343 --> 00:25:22,259 No, I'm Molly Nolan and this is my husband, Charlie. 500 00:25:22,390 --> 00:25:23,696 We just moved here. 501 00:25:24,435 --> 00:25:25,698 You're Lionel's daughter? 502 00:25:25,828 --> 00:25:28,004 That's right. And who are you? 503 00:25:28,135 --> 00:25:30,877 Molly, this is Darla Weaver. 504 00:25:31,573 --> 00:25:33,662 - Oh. - You've heard of me? 505 00:25:33,793 --> 00:25:35,621 I'm so sorry for your loss. 506 00:25:35,751 --> 00:25:37,797 What are you sorry for? You never even knew him. 507 00:25:37,927 --> 00:25:39,320 I was his fiancée. 508 00:25:39,450 --> 00:25:41,490 I was the one he actually chose to have in his life. 509 00:25:42,628 --> 00:25:44,717 Wow, oh... okay. Well, um, 510 00:25:44,847 --> 00:25:47,173 I know Molly would love to hear about Lionel, what he was like. 511 00:25:47,197 --> 00:25:50,157 Would she? Well, he's gone now. 512 00:25:50,287 --> 00:25:52,942 He made his choice. So, why are you here? 513 00:25:53,943 --> 00:25:55,791 The Nolans are interested in leasing the building. 514 00:25:55,815 --> 00:25:57,512 Molly has plans for a gallery. 515 00:25:57,643 --> 00:25:58,992 (sly chuckle) A gallery. 516 00:25:59,122 --> 00:26:02,430 Good luck. No one's lasted in this building very long. 517 00:26:03,518 --> 00:26:04,758 Did you hear about his house? 518 00:26:04,824 --> 00:26:06,695 Lionel's house? 519 00:26:06,826 --> 00:26:08,915 Someone was in there and they wrote a message, 520 00:26:09,045 --> 00:26:11,178 "You don't belong here." Someone broke in. 521 00:26:11,308 --> 00:26:12,832 Are you accusing me? 522 00:26:12,962 --> 00:26:15,704 (ominous music) 523 00:26:15,835 --> 00:26:20,143 In Blanca Bay, it matters what the community thinks of you. 524 00:26:20,274 --> 00:26:23,756 I would be very careful and watch what you say around here. 525 00:26:25,801 --> 00:26:27,107 Great meeting you. 526 00:26:30,023 --> 00:26:31,851 (scoff) What does that mean? 527 00:26:31,981 --> 00:26:34,244 Darla used to run a yoga studio in the building. 528 00:26:34,375 --> 00:26:37,683 After Lionel died, she lost the lease. She's just bitter. 529 00:26:37,813 --> 00:26:40,686 Let's just give her a little space. She did just lose her fiancé. 530 00:26:40,816 --> 00:26:42,035 She'll come around. 531 00:26:42,165 --> 00:26:44,515 Uh, come around? Did you just hear her? 532 00:26:44,646 --> 00:26:46,319 Maybe she was the one that broke into our house 533 00:26:46,343 --> 00:26:47,606 and left that message. 534 00:26:47,736 --> 00:26:49,564 Who knows what else she's capable of. 535 00:26:52,262 --> 00:26:53,307 Thank you. 536 00:26:54,830 --> 00:26:57,180 You're her, aren't you? 537 00:26:57,311 --> 00:26:58,921 Excuse me? 538 00:26:59,052 --> 00:27:02,359 You still have that deer in headlights look about you. 539 00:27:02,925 --> 00:27:04,100 I'm sorry, who are you? 540 00:27:04,231 --> 00:27:06,450 I'm Theresa Diaz. 541 00:27:06,581 --> 00:27:08,931 The whole town has done nothing 542 00:27:09,062 --> 00:27:10,977 but talk about you all week. 543 00:27:12,369 --> 00:27:14,633 We don't get too many newcomers here in Blanca Bay. 544 00:27:16,243 --> 00:27:20,551 Never mind the newcomers who move into one of the hottest properties. 545 00:27:20,682 --> 00:27:22,162 Come, sit with me. 546 00:27:23,293 --> 00:27:24,338 Okay. 547 00:27:25,905 --> 00:27:28,690 So, has anyone tried to buy the house from you yet? 548 00:27:28,821 --> 00:27:30,649 I didn't realize it was so special. 549 00:27:30,779 --> 00:27:31,867 Oh! (chuckle) 550 00:27:31,998 --> 00:27:35,436 Justine has had her eyes on it for years. 551 00:27:35,566 --> 00:27:38,657 Of course, Lionel flat-out refused to discuss selling it, 552 00:27:38,787 --> 00:27:41,355 but I know she... Justine! 553 00:27:41,485 --> 00:27:44,271 How are you? Oh, my God, Theresa. 554 00:27:44,401 --> 00:27:45,401 (lips smacking) 555 00:27:45,446 --> 00:27:47,013 You look beautiful. Oh! 556 00:27:47,143 --> 00:27:49,406 - I love your suit. - Oh, thank you. It's Calvetti. 557 00:27:49,537 --> 00:27:51,147 (smug laugh) Hmm. 558 00:27:51,278 --> 00:27:53,672 I was just saying hi to your new neighbour. 559 00:27:55,935 --> 00:27:57,763 Yes, we met earlier today. 560 00:27:57,893 --> 00:28:00,591 I thought I saw your station wagon outside. 561 00:28:01,854 --> 00:28:05,248 Everyone is so excited to meet you and your family 562 00:28:05,379 --> 00:28:06,685 at the club later. 563 00:28:08,034 --> 00:28:09,688 What do you mean? What club? 564 00:28:09,818 --> 00:28:12,081 The country club, of course! 565 00:28:13,169 --> 00:28:15,389 There'll be a tour for new members this afternoon, 566 00:28:15,519 --> 00:28:18,827 and then, tomorrow, is the annual gala. 567 00:28:18,958 --> 00:28:21,221 Oh! It's always so much fun. 568 00:28:23,136 --> 00:28:24,398 You are coming, aren't you? 569 00:28:24,528 --> 00:28:26,052 I uh... 570 00:28:27,618 --> 00:28:29,229 Haven't you been invited? 571 00:28:29,359 --> 00:28:31,971 I'm afraid it's too short notice. 572 00:28:32,101 --> 00:28:34,060 You can't be serious. 573 00:28:34,190 --> 00:28:36,758 Surely you can get Molly and her family in. 574 00:28:36,889 --> 00:28:39,456 Oh no, I wouldn't wanna be a problem. 575 00:28:39,587 --> 00:28:41,894 Isn't your husband, Richard, on the board? 576 00:28:42,024 --> 00:28:44,157 Get him to pull a few strings. 577 00:28:45,114 --> 00:28:47,421 I suppose I could ask. 578 00:28:48,814 --> 00:28:51,599 It really is aimed for new members, though. 579 00:28:52,687 --> 00:28:55,821 Then Molly and her family are perfect! 580 00:28:55,951 --> 00:28:57,407 Really, I don't wanna be any trouble. 581 00:28:57,431 --> 00:29:00,564 Oh, nonsense! Everyone is going to be there. 582 00:29:01,827 --> 00:29:03,219 Now they will be. 583 00:29:03,350 --> 00:29:05,091 It's settled then. 584 00:29:06,657 --> 00:29:09,008 Thank you. It... sounds great. 585 00:29:12,272 --> 00:29:18,278 (light music) 586 00:29:22,891 --> 00:29:25,633 Hi there, I'm here for the new members tour. 587 00:29:25,764 --> 00:29:26,765 Molly Nolan. 588 00:29:29,942 --> 00:29:30,943 Thank you. 589 00:29:36,557 --> 00:29:39,168 (indistinct chatter) 590 00:29:39,299 --> 00:29:41,419 Do you remember the last time you wanted a new shop? 591 00:29:43,259 --> 00:29:45,566 You must be the famous Molly we've all been hearing about. 592 00:29:46,393 --> 00:29:48,438 Are you thinking of becoming a member? 593 00:29:48,569 --> 00:29:51,441 - Well... - If your husband golfs, he won't find anywhere better 594 00:29:51,572 --> 00:29:52,791 for a round in the country. 595 00:29:53,835 --> 00:29:56,142 We hadn't really thought about it until now. 596 00:29:56,272 --> 00:30:00,755 - Hmm. - So, how much did Lionel leave you with in the end? 597 00:30:00,886 --> 00:30:03,236 Yeah, I heard it was all tied up in stocks. 598 00:30:03,366 --> 00:30:05,629 Is that true? 599 00:30:05,760 --> 00:30:08,894 I suppose Justine's already made you an offer on the house. 600 00:30:09,024 --> 00:30:11,505 She's been dying to get her hands on it for years. 601 00:30:12,680 --> 00:30:14,377 I'll just go ahead and say it. 602 00:30:14,508 --> 00:30:16,118 I don't miss Lionel one bit. 603 00:30:16,249 --> 00:30:18,947 He was such a pain for all of us, on the chamber board. 604 00:30:19,078 --> 00:30:21,863 And I bet you're just a little happy that he's gone too, 605 00:30:21,994 --> 00:30:23,909 now that all this is yours. 606 00:30:24,039 --> 00:30:25,432 He was my dad. 607 00:30:25,562 --> 00:30:28,478 Of course! But... 608 00:30:28,609 --> 00:30:29,689 it's not like you knew him. 609 00:30:30,698 --> 00:30:31,830 Excuse me. 610 00:30:35,311 --> 00:30:37,923 Molly, hi! What a surprise! 611 00:30:38,053 --> 00:30:40,316 Come join me! What are you doing here? 612 00:30:40,447 --> 00:30:43,276 I mean, I just didn't think that this would be your crowd. 613 00:30:43,406 --> 00:30:47,671 Yeah, I wouldn't make it far in my business without a bit of schmoozing. 614 00:30:47,802 --> 00:30:49,954 I have been trying to get my foot in the door here for years. 615 00:30:49,978 --> 00:30:51,850 But I see it didn't take you long. 616 00:30:51,980 --> 00:30:54,635 I'm not sure this is really my kinda place. 617 00:30:54,765 --> 00:30:57,377 Yeah, they're all vultures, really, aren't they? 618 00:30:57,507 --> 00:30:59,858 I find the wine helps. 619 00:31:01,468 --> 00:31:05,602 Hmm. Besides, I just remind myself that it's all an act. 620 00:31:05,733 --> 00:31:08,388 Sure, they might pretend to be perfect, 621 00:31:08,518 --> 00:31:09,758 but everybody has their secrets. 622 00:31:11,130 --> 00:31:12,174 What do you mean? 623 00:31:12,305 --> 00:31:15,177 Well, okay, you see her? 624 00:31:15,308 --> 00:31:18,659 I guarantee you, she has a dozen of those mini liquor bottles in her purse. 625 00:31:18,789 --> 00:31:20,443 You know the kind you find on planes? 626 00:31:20,574 --> 00:31:23,185 She thinks no one realizes she's an alcoholic, 627 00:31:23,316 --> 00:31:26,556 but I don't know what else you call someone who has a vodka on the rocks for breakfast. 628 00:31:26,580 --> 00:31:27,973 (light music) 629 00:31:28,103 --> 00:31:29,626 And that couple there, 630 00:31:29,757 --> 00:31:32,020 they have slept in separate bedrooms for years. 631 00:31:32,151 --> 00:31:34,675 Don't even speak to each other unless they're in public. 632 00:31:34,805 --> 00:31:36,024 How do you know all this? 633 00:31:36,155 --> 00:31:38,157 Perks of the job. (chuckle) 634 00:31:38,287 --> 00:31:42,552 Being a realtor, I get to see what really goes on behind closed doors. 635 00:31:42,683 --> 00:31:46,208 And let me tell you, nobody lives a perfect life. 636 00:31:48,645 --> 00:31:52,736 Hmm. Oh, and surely someone's warned you about Justine. 637 00:31:53,476 --> 00:31:54,869 Warned me about what? 638 00:31:55,000 --> 00:31:58,133 Hmm, Justine and her husband, Richard, 639 00:31:58,264 --> 00:32:00,875 well, let's just say to keep an eye on them. 640 00:32:01,006 --> 00:32:02,572 They had a big falling out with Lionel. 641 00:32:02,703 --> 00:32:05,532 Something about the boundary between their land. 642 00:32:05,662 --> 00:32:07,099 I don't really know all the details, 643 00:32:07,229 --> 00:32:10,102 but I know Justine will always try to come out on top. 644 00:32:10,798 --> 00:32:12,104 (sigh) Wow. 645 00:32:12,234 --> 00:32:14,889 So, what are you wearing to the party tomorrow? 646 00:32:15,020 --> 00:32:16,935 I'm not sure. 647 00:32:17,892 --> 00:32:18,937 You don't have a dress? 648 00:32:19,894 --> 00:32:21,287 I mean, I have dresses. 649 00:32:21,417 --> 00:32:25,378 Oh, not a Blanca Bay Country Club gala worthy dress. 650 00:32:25,508 --> 00:32:27,206 What are you doing? 651 00:32:27,336 --> 00:32:29,948 Oh, lucky for you, I have a personal stylist. 652 00:32:30,078 --> 00:32:31,795 I'll see if I can get you an emergency appointment. 653 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 Oh. Thank you. 654 00:32:34,561 --> 00:32:37,912 You have no idea. Okay, Justine is hosting tomorrow, 655 00:32:38,043 --> 00:32:40,871 and if everything is not perfect, well, 656 00:32:41,002 --> 00:32:43,396 it might just be enough to push her over the edge. 657 00:32:43,526 --> 00:32:49,489 (ominous music) 658 00:32:52,927 --> 00:32:57,627 (groan) 659 00:33:12,512 --> 00:33:15,863 (♪♪) 660 00:33:17,038 --> 00:33:21,260 (coughing) 661 00:33:21,390 --> 00:33:26,004 (coughing fit) 662 00:33:33,272 --> 00:33:34,751 (tense music) 663 00:33:34,882 --> 00:33:36,362 (knob clicking) 664 00:33:44,544 --> 00:33:46,024 (cough) 665 00:33:54,032 --> 00:33:55,555 (cough) 666 00:33:59,646 --> 00:34:01,169 Did you use the stove? 667 00:34:01,300 --> 00:34:02,779 Sorry, did I wake you up? 668 00:34:02,910 --> 00:34:04,607 You left the gas on. 669 00:34:04,738 --> 00:34:07,393 - No, I didn't. - It's lucky we didn't all choke in our sleep. 670 00:34:08,263 --> 00:34:10,135 It wasn't me. Maybe it was Grace. 671 00:34:10,264 --> 00:34:12,789 She left hours ago and Finn doesn't know how to cook. 672 00:34:12,920 --> 00:34:17,620 But I said it wasn't me. Wait, do you not believe me? 673 00:34:17,751 --> 00:34:20,208 All right, all I'm saying is to make sure you turn the gas off. 674 00:34:20,232 --> 00:34:22,712 Now you're not even listening. 675 00:34:23,974 --> 00:34:26,094 Well, can you please just be more careful next time? 676 00:34:26,760 --> 00:34:28,936 Fine. Whatever. 677 00:34:33,418 --> 00:34:34,724 (sigh) 678 00:34:36,465 --> 00:34:39,860 (♪) 679 00:34:39,989 --> 00:34:44,255 I thought I heard voices. Everything okay? 680 00:34:45,561 --> 00:34:47,563 Heather left the stove on in the kitchen. 681 00:34:47,694 --> 00:34:49,261 She could've killed us. 682 00:34:51,001 --> 00:34:53,264 It's not like her to be so careless. 683 00:34:54,918 --> 00:34:56,094 (sigh) 684 00:35:22,685 --> 00:35:24,252 What are you wearing? 685 00:35:24,383 --> 00:35:25,514 Something wrong with it? 686 00:35:25,645 --> 00:35:28,169 Wine is my colour, and everyone knows it. 687 00:35:28,300 --> 00:35:30,258 I'm sorry. I didn't know. 688 00:35:30,389 --> 00:35:33,827 This is also a formal event, not a cocktail party. 689 00:35:33,957 --> 00:35:35,611 Is my dress not long enough? 690 00:35:35,742 --> 00:35:37,483 There's a dress code. 691 00:35:37,613 --> 00:35:40,399 This isn't some neighbourhood barbecue like you're used to. 692 00:35:40,529 --> 00:35:43,271 This is the Blanca Bay Country Club. 693 00:35:43,402 --> 00:35:45,273 Have you never been to a gala? 694 00:35:45,882 --> 00:35:47,275 Well, no, actually. 695 00:35:47,406 --> 00:35:48,755 Well, let me remind you, 696 00:35:48,885 --> 00:35:52,150 there's a certain set of standards to uphold. 697 00:35:53,586 --> 00:35:55,153 We'll let it slide this time 698 00:35:55,283 --> 00:35:57,503 just because everyone's expecting you. 699 00:35:59,896 --> 00:36:03,813 Come on. I can't be stuck standing here chatting with you all day. 700 00:36:05,859 --> 00:36:06,947 (sigh) 701 00:36:07,077 --> 00:36:13,171 (light classical music) 702 00:36:19,481 --> 00:36:21,701 I don't know if I can do this. 703 00:36:21,831 --> 00:36:23,311 Don't let her get to you. 704 00:36:27,402 --> 00:36:30,623 Thank you. Here. 705 00:36:30,753 --> 00:36:31,754 Thanks. 706 00:36:32,929 --> 00:36:34,627 Let's go have some fun and mingle. 707 00:36:34,757 --> 00:36:35,628 (glasses clink) 708 00:36:35,758 --> 00:36:36,890 (chuckle) Come on. 709 00:36:39,632 --> 00:36:42,591 So, Heather, uh, have you skied in Europe? 710 00:36:42,722 --> 00:36:46,204 It's like another level and they're so laid-back about drinking there. 711 00:36:46,334 --> 00:36:48,293 I've never been skiing before. 712 00:36:48,423 --> 00:36:50,338 What? Why not? 713 00:36:50,469 --> 00:36:53,080 I mean, it's not like it's that's expensive of a hobby. 714 00:36:53,211 --> 00:36:54,731 Not once you have your own skis anyway. 715 00:36:54,777 --> 00:36:56,823 You just do it while you're on vacation. 716 00:36:56,953 --> 00:37:00,870 Yeah, our vacation's more like going up to the lake, so... 717 00:37:01,871 --> 00:37:05,571 Oh, my God. Were you poor or something? 718 00:37:06,528 --> 00:37:10,663 Like, actually poor?! (cackle) 719 00:37:10,793 --> 00:37:11,664 That's hilarious. 720 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 No, Natasha, 721 00:37:14,144 --> 00:37:16,297 what's hilarious is that your dad couldn't be here today 722 00:37:16,321 --> 00:37:19,541 'cause he's in... where is it, Cabo, with your cello teacher. 723 00:37:19,672 --> 00:37:21,151 Or is it your tennis coach? 724 00:37:21,282 --> 00:37:23,110 I'm sorry, I can't really keep up. 725 00:37:26,548 --> 00:37:27,767 I'm Paul. 726 00:37:27,897 --> 00:37:31,945 (♪) 727 00:37:32,075 --> 00:37:34,600 Whatever. (clear throat) 728 00:37:35,862 --> 00:37:37,646 Thanks for the rescue. 729 00:37:37,777 --> 00:37:39,431 Any chance to put Natasha in her place. 730 00:37:40,258 --> 00:37:41,433 (sigh) I wanna go home. 731 00:37:42,695 --> 00:37:43,826 Do you need a ride? 732 00:37:43,957 --> 00:37:46,264 No, I mean my real home, back in the city. 733 00:37:47,003 --> 00:37:48,004 I wish. 734 00:37:49,092 --> 00:37:51,878 I just miss my friends and my old life, so... 735 00:37:52,008 --> 00:37:53,793 I get it. 736 00:37:53,923 --> 00:37:55,838 I'm surprised to see you here. 737 00:37:55,969 --> 00:37:57,753 Didn't think you're one of them. 738 00:37:57,884 --> 00:38:01,235 (laugh) You didn't think I had money, you mean. 739 00:38:01,366 --> 00:38:03,909 Well, if you're rich, then why did you steal the candy from the coffee shop? 740 00:38:03,933 --> 00:38:05,848 Well, why not? It's fun, I guess. 741 00:38:05,979 --> 00:38:07,459 Speaking of... 742 00:38:10,853 --> 00:38:11,853 Here you go, sir. 743 00:38:13,552 --> 00:38:14,552 Here. 744 00:38:15,858 --> 00:38:17,295 Suit yourself. 745 00:38:19,471 --> 00:38:20,472 (chuckle) 746 00:38:23,518 --> 00:38:26,086 That must be Justine's husband, Richard. 747 00:38:26,216 --> 00:38:28,001 - Yeah. - Maybe I should go say hello. 748 00:38:28,131 --> 00:38:29,219 Make amends? 749 00:38:29,350 --> 00:38:30,656 Yeah, it's a good idea. 750 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 - Hold my champagne. - Okay. 751 00:38:37,358 --> 00:38:41,884 (classical music) 752 00:38:42,015 --> 00:38:44,104 You must be Richard, Justine's husband. 753 00:38:44,234 --> 00:38:46,280 Thank you so much for getting us in today. 754 00:38:46,411 --> 00:38:49,414 I didn't get a chance to introduce myself before. 755 00:38:49,544 --> 00:38:52,808 Uh, no, I'm not... um... (Clear throat) 756 00:38:52,939 --> 00:38:54,332 My name's Warren. Mmhmm. 757 00:38:55,158 --> 00:38:56,638 Oh, I thought that was your husband. 758 00:38:56,725 --> 00:38:58,161 Well, you're mistaken. 759 00:38:59,424 --> 00:39:01,619 I saw you at the house with Justine when I stopped by. 760 00:39:01,643 --> 00:39:03,079 I didn't get a chance to say hello. 761 00:39:03,210 --> 00:39:04,690 No, you didn't. 762 00:39:05,952 --> 00:39:08,302 (guest): I knew she was having an affair. 763 00:39:08,433 --> 00:39:10,043 (reactions) Oh, my... 764 00:39:10,173 --> 00:39:14,352 Uh... I'm sorry. My mistake. 765 00:39:25,754 --> 00:39:30,106 (♪♪) 766 00:39:30,237 --> 00:39:32,065 Molly! Hello again. 767 00:39:32,979 --> 00:39:34,937 Hi. Theresa, right? 768 00:39:35,068 --> 00:39:38,985 Yes, yes. Look, don't worry about Justine. 769 00:39:39,115 --> 00:39:41,683 Everyone gets on the wrong side of her at some point. 770 00:39:41,814 --> 00:39:43,337 I really put my foot in it. 771 00:39:43,468 --> 00:39:45,557 In about five minutes, she'll have already found 772 00:39:45,687 --> 00:39:48,168 someone else to be angry with, 773 00:39:48,298 --> 00:39:49,778 and then, it'll blow over. 774 00:39:49,909 --> 00:39:51,258 I hope so. 775 00:39:52,085 --> 00:39:53,565 I wanted to talk to you, actually. 776 00:39:55,218 --> 00:39:56,742 I didn't mention this before, 777 00:39:56,872 --> 00:40:00,702 but I was Lionel Fitzpatrick's... 778 00:40:00,833 --> 00:40:01,877 lawyer. 779 00:40:02,878 --> 00:40:06,012 His lawyer? Why didn't you tell me anything? 780 00:40:06,142 --> 00:40:08,971 My husband must have spoken with you. 781 00:40:09,102 --> 00:40:12,497 To be honest, I didn't know what to make of you. 782 00:40:12,627 --> 00:40:15,456 Last time I spoke to Lionel, he was scared. 783 00:40:15,587 --> 00:40:17,719 He left me a message and he said, 784 00:40:17,850 --> 00:40:20,766 "She's dangerous and she only wants my money." 785 00:40:21,984 --> 00:40:24,073 Do you know who he could have meant? 786 00:40:24,987 --> 00:40:26,206 You know, I... 787 00:40:26,336 --> 00:40:28,121 I should've pressed more, 788 00:40:28,251 --> 00:40:29,775 but I didn't get a chance. 789 00:40:31,254 --> 00:40:32,255 And then he... 790 00:40:32,386 --> 00:40:33,953 Yeah. 791 00:40:35,868 --> 00:40:37,739 What are you doing here? 792 00:40:38,348 --> 00:40:39,630 (Justine): Darla, lower your voice. 793 00:40:39,654 --> 00:40:41,439 I will not! 794 00:40:42,309 --> 00:40:43,528 Darla, listen... 795 00:40:43,658 --> 00:40:46,618 No! You don't get to tell me what to do! 796 00:40:46,748 --> 00:40:49,534 It should all be mine, not yours! 797 00:40:49,664 --> 00:40:53,276 Lionel's house! His money! I was his fiancée. 798 00:40:53,407 --> 00:40:55,365 He loved me, not you! 799 00:40:55,496 --> 00:40:56,541 I'm sorry, I... 800 00:40:56,671 --> 00:40:59,239 You bring trouble everywhere you go. 801 00:40:59,369 --> 00:41:02,329 You will never be good enough for Blanca Bay. 802 00:41:02,460 --> 00:41:03,591 Never. 803 00:41:05,375 --> 00:41:06,812 (Theresa): Molly, wait! 804 00:41:13,035 --> 00:41:15,473 (insects chirping) 805 00:41:18,171 --> 00:41:19,433 Hey, you okay? 806 00:41:19,564 --> 00:41:22,610 Yeah. No. 807 00:41:23,872 --> 00:41:27,833 Just everything. This town is a lot. 808 00:41:29,922 --> 00:41:32,838 I need to talk to Theresa about Lionel some more. 809 00:41:32,968 --> 00:41:35,493 She said that he was scared of someone. 810 00:41:35,623 --> 00:41:37,146 Someone who was after his money. 811 00:41:38,104 --> 00:41:39,304 Do you think he meant Darla? 812 00:41:39,975 --> 00:41:41,847 Maybe. Who else could it be? 813 00:41:42,804 --> 00:41:44,414 (woman shrieking in background) 814 00:41:44,545 --> 00:41:45,241 What? 815 00:41:45,372 --> 00:41:46,678 (dramatic music) 816 00:41:46,808 --> 00:41:48,462 Oh, my God! She's dead! 817 00:41:48,593 --> 00:41:49,593 Excuse us. Excuse us. 818 00:41:49,637 --> 00:41:51,552 Theresa! (panicked breathing) 819 00:41:51,683 --> 00:41:53,554 - Oh, my God. - Oh, my God! 820 00:41:53,685 --> 00:41:56,818 (sobbing) 821 00:41:58,124 --> 00:42:00,724 (Heather): I can catch a ride back with one of the new girls I met. 822 00:42:00,866 --> 00:42:03,192 (Molly): I don't want you here any longer than you have to be. 823 00:42:03,216 --> 00:42:05,958 (ominous music) 824 00:42:06,088 --> 00:42:07,481 I can't believe it. 825 00:42:07,612 --> 00:42:10,353 I know, I... I had just talked to her. 826 00:42:10,484 --> 00:42:12,506 She said that she had something to tell me about Lionel, 827 00:42:12,530 --> 00:42:15,837 that he was scared of someone. Do you know who it could be? 828 00:42:15,968 --> 00:42:19,580 No, no, but like I said, I never really knew him. 829 00:42:20,625 --> 00:42:23,366 Theresa was trying to warn me and... now she's dead. 830 00:42:25,020 --> 00:42:27,849 I mean, what if it was Darla? What if she got to Theresa? 831 00:42:28,981 --> 00:42:32,724 Molly. They're saying that she might've just choked on something. 832 00:42:33,768 --> 00:42:35,137 She said she was gonna come find me. 833 00:42:35,161 --> 00:42:37,642 I just don't understand... Hey, no, it's terrible, 834 00:42:37,772 --> 00:42:41,559 but accidents happen. You can't dwell on it. 835 00:42:44,562 --> 00:42:45,693 (sigh) 836 00:42:45,824 --> 00:42:49,697 (crickets chirping) 837 00:42:55,268 --> 00:43:00,447 (light music) 838 00:43:10,196 --> 00:43:11,632 (Charlie): Are you okay? 839 00:43:11,763 --> 00:43:13,591 I can't stop thinking about Theresa. 840 00:43:14,853 --> 00:43:16,506 I shouldn't have left her. 841 00:43:16,637 --> 00:43:18,160 Molly, it was a terrible accident. 842 00:43:18,291 --> 00:43:19,945 There's nothing you could've done. 843 00:43:20,075 --> 00:43:22,034 What if it wasn't an accident? 844 00:43:22,164 --> 00:43:24,689 What if Theresa was trying to warn me about Darla? 845 00:43:24,819 --> 00:43:26,560 And maybe Darla wanted to shut her up. 846 00:43:26,691 --> 00:43:29,781 We don't know enough to make an accusation like that. 847 00:43:32,566 --> 00:43:33,915 You're right. 848 00:43:50,802 --> 00:43:52,107 So... 849 00:43:52,847 --> 00:43:55,633 this is what you do for fun? No... 850 00:43:57,809 --> 00:43:58,897 This is. 851 00:44:00,289 --> 00:44:02,137 But what if... what if someone calls the cops? 852 00:44:02,161 --> 00:44:04,511 The cops here do what we pay them to do. 853 00:44:05,425 --> 00:44:06,818 Don't let me drink alone. 854 00:44:11,997 --> 00:44:13,346 (nervous sigh) 855 00:44:16,305 --> 00:44:19,004 (chuckle) Hmm. Mm. 856 00:44:28,927 --> 00:44:30,842 Um, do you have a charger? 857 00:44:31,799 --> 00:44:34,541 Um... check the glove box. 858 00:44:37,762 --> 00:44:39,502 Oh, my God. (laugh) 859 00:44:39,633 --> 00:44:41,722 Look at your hair! 860 00:44:41,853 --> 00:44:43,550 Paul Weaver. 861 00:44:45,378 --> 00:44:46,509 Wait, are... 862 00:44:47,467 --> 00:44:49,164 are you related to Darla? 863 00:44:50,731 --> 00:44:54,169 (sigh) Uh, yeah. She is my mom. 864 00:44:55,475 --> 00:44:57,477 Why didn't you tell me? 865 00:44:57,607 --> 00:44:59,607 Because I thought you'd hate me if you found out. 866 00:45:00,698 --> 00:45:02,351 Well, how could you keep it a secret? 867 00:45:02,482 --> 00:45:04,353 'Cause it's embarrassing. 868 00:45:04,484 --> 00:45:05,833 My mom, she's obsessed, 869 00:45:05,964 --> 00:45:07,811 and when she found out Lionel cut her out of the will, 870 00:45:07,835 --> 00:45:10,098 she... she kinda hit the roof. 871 00:45:10,229 --> 00:45:13,319 I mean, they were only together for a year and... 872 00:45:13,449 --> 00:45:14,973 he was a jerk to her. 873 00:45:16,235 --> 00:45:18,387 I would've done anything to stop them from getting married, 874 00:45:18,411 --> 00:45:21,066 so I... (sigh) 875 00:45:22,850 --> 00:45:24,243 I was happy when he died. 876 00:45:28,682 --> 00:45:29,962 Do you hate me for saying that? 877 00:45:29,988 --> 00:45:31,946 No. No, I get it. 878 00:45:33,121 --> 00:45:35,515 My mom acts like a psycho, so I... 879 00:45:35,645 --> 00:45:37,430 I didn't wanna scare you off because... 880 00:45:38,561 --> 00:45:39,737 (exhale) 881 00:45:39,867 --> 00:45:41,086 'Cause I like you. 882 00:45:43,915 --> 00:45:46,047 I like you, too. (chuckle) 883 00:45:46,961 --> 00:45:48,441 (nervous giggles) 884 00:45:54,839 --> 00:45:56,101 Hey, babe. 885 00:45:58,190 --> 00:45:59,278 Whatcha looking for? 886 00:46:00,627 --> 00:46:02,347 Anything that might explain what happened. 887 00:46:02,411 --> 00:46:04,457 Or who Lionel was afraid of. 888 00:46:04,587 --> 00:46:07,025 There has to be something in here. 889 00:46:07,547 --> 00:46:09,070 He's gone, Molly. 890 00:46:09,201 --> 00:46:11,725 Sometimes, there's questions we don't get answers to. 891 00:46:11,856 --> 00:46:13,901 No. No, no, no. 892 00:46:15,424 --> 00:46:17,644 There's always answers, Charlie. 893 00:46:20,516 --> 00:46:21,953 Has to be here somewhere. 894 00:46:23,389 --> 00:46:24,477 Mom? 895 00:46:27,785 --> 00:46:28,785 (exhale) 896 00:46:28,873 --> 00:46:30,178 Wait... 897 00:46:30,309 --> 00:46:36,315 (sinister music) 898 00:46:49,894 --> 00:46:51,330 (Heather): Right here is perfect. 899 00:46:55,595 --> 00:46:58,032 I had a really good time tonight. 900 00:46:58,163 --> 00:46:58,946 Me too. 901 00:46:59,077 --> 00:47:00,643 Um, I'll see you later then. 902 00:47:00,774 --> 00:47:01,906 - Good night. - Night. 903 00:47:02,036 --> 00:47:06,040 (romantic music) 904 00:47:06,171 --> 00:47:07,171 Hey! 905 00:47:09,827 --> 00:47:12,133 Um... you forgot something. 906 00:47:12,264 --> 00:47:13,656 W... what? 907 00:47:23,231 --> 00:47:25,103 Night! (laugh) 908 00:47:25,755 --> 00:47:27,192 Yes! (light music) 909 00:47:32,327 --> 00:47:34,547 - Hi. - You look different. 910 00:47:34,677 --> 00:47:36,592 I went shopping. What do you think? 911 00:47:36,723 --> 00:47:39,204 I love it. How could anyone say no to you? 912 00:47:40,335 --> 00:47:42,033 So, I have a question for you. 913 00:47:42,163 --> 00:47:45,123 Just relax. The landlord is going to love you. 914 00:47:45,993 --> 00:47:47,865 I found an empty box in Lionel's things. 915 00:47:47,995 --> 00:47:51,172 It said "Sarah" on it. That was my mom's name. 916 00:47:52,173 --> 00:47:53,522 Sarah was your mother? 917 00:47:54,219 --> 00:47:55,370 Does that mean something to you? 918 00:47:55,394 --> 00:47:57,178 When Lionel first leased the building, 919 00:47:57,309 --> 00:47:58,876 he had plans for a restaurant. 920 00:47:59,006 --> 00:48:00,442 He was going to call it Sarah's. 921 00:48:00,573 --> 00:48:03,706 Rumour had it, she was his one true love. 922 00:48:03,837 --> 00:48:07,058 And then, Darla came on to the scene and scrapped the whole restaurant idea. 923 00:48:07,188 --> 00:48:09,451 Made him open her yoga studio instead. 924 00:48:09,582 --> 00:48:11,932 He was gonna name it after my mom? 925 00:48:12,063 --> 00:48:14,500 'Til Darla wouldn't stand for it. 926 00:48:14,630 --> 00:48:17,198 Do you know what Darla and Lionel's relationship was like? 927 00:48:17,329 --> 00:48:18,460 You must have heard things. 928 00:48:19,157 --> 00:48:22,769 Oh, I heard the odd thing here and there. 929 00:48:22,900 --> 00:48:25,032 They fought a lot, apparently. 930 00:48:26,294 --> 00:48:28,734 Lionel must have found out that she was only after his money. 931 00:48:29,907 --> 00:48:31,909 - Showtime. - Hey, Rebecca. 932 00:48:32,039 --> 00:48:34,563 - Thanks for meeting us. - Hi. I didn't realize 933 00:48:34,694 --> 00:48:36,304 this was your building. 934 00:48:37,218 --> 00:48:38,630 Wait, you are the potential lessee? 935 00:48:38,654 --> 00:48:39,654 Yeah. 936 00:48:40,700 --> 00:48:43,833 But not. No way. 937 00:48:43,964 --> 00:48:45,835 - But... - No, I am not leasing anything to you. 938 00:48:45,966 --> 00:48:47,446 (exhale) 939 00:48:51,624 --> 00:48:53,843 I am so sorry. I didn't think. 940 00:48:53,974 --> 00:48:56,585 Is that it? Like, he won't even see my proposal 941 00:48:56,716 --> 00:48:58,109 because I embarrassed him? 942 00:48:58,239 --> 00:49:01,155 Molly, you humiliated him in front of the entire town. 943 00:49:02,200 --> 00:49:04,593 This is Blanca Bay. People hold grudges. 944 00:49:04,724 --> 00:49:06,204 (phone ringing) Oh, I'm... 945 00:49:06,334 --> 00:49:08,423 I'm sorry. Excuse me. 946 00:49:09,381 --> 00:49:10,686 Hey, honey. 947 00:49:10,817 --> 00:49:12,558 Hey, have you heard from Heather? 948 00:49:12,688 --> 00:49:14,608 School just called. She didn't show up for class. 949 00:49:14,690 --> 00:49:17,606 - What? Where could she be? - I don't know! 950 00:49:17,737 --> 00:49:20,020 Okay, you just stay put at the house in case she turns up. 951 00:49:20,044 --> 00:49:23,656 I'm already out, so I'll see if I can track her down. Okay? 952 00:49:23,786 --> 00:49:25,266 (tense music) 953 00:49:25,397 --> 00:49:27,790 I'm sorry, Rebecca. I've gotta go. 954 00:49:35,624 --> 00:49:36,669 Heather! 955 00:49:37,365 --> 00:49:38,192 Mom? 956 00:49:38,323 --> 00:49:40,064 Why aren't you in school? 957 00:49:41,195 --> 00:49:43,197 Take it easy. We're only missing algebra. 958 00:49:43,328 --> 00:49:45,330 I'm speaking with my daughter, thank you. 959 00:49:45,983 --> 00:49:47,071 Heather... 960 00:49:47,201 --> 00:49:48,507 It's not a big deal. 961 00:49:48,637 --> 00:49:49,899 Yes, it is. 962 00:49:50,030 --> 00:49:51,771 You can't just skip school. It's important. 963 00:49:51,901 --> 00:49:53,773 Important to you, maybe. 964 00:49:53,903 --> 00:49:55,383 I'm sorry, who are you? 965 00:49:55,949 --> 00:49:57,995 I'm Paul... Weaver. 966 00:49:59,257 --> 00:50:00,257 Darla's son? 967 00:50:01,911 --> 00:50:03,019 What are you doing with him? 968 00:50:03,043 --> 00:50:04,610 It's okay, Mom. Relax! 969 00:50:04,740 --> 00:50:07,874 Heather, we're leaving. Right now. 970 00:50:11,008 --> 00:50:12,531 Ugh! 971 00:50:22,410 --> 00:50:24,543 Heather? Heather! 972 00:50:26,153 --> 00:50:27,826 I can't believe that you're hanging out with him 973 00:50:27,850 --> 00:50:29,548 when you know who his mom is! 974 00:50:29,678 --> 00:50:30,940 You cannot trust him! 975 00:50:31,071 --> 00:50:32,527 You don't know the first thing about him! 976 00:50:32,551 --> 00:50:34,292 Oh, I know that family is bad news. 977 00:50:34,422 --> 00:50:36,337 I don't want you going anywhere near him again. 978 00:50:36,468 --> 00:50:37,730 You can't do that! 979 00:50:38,600 --> 00:50:39,600 Are you seeing him? 980 00:50:39,688 --> 00:50:41,473 No! 981 00:50:41,603 --> 00:50:42,865 Just tell me the truth. 982 00:50:42,996 --> 00:50:44,780 See, you never believe me. 983 00:50:44,911 --> 00:50:46,130 We're just friends. In fact, 984 00:50:46,260 --> 00:50:48,567 he's my only friend in this stupid town. 985 00:50:48,697 --> 00:50:50,221 Well, he is a bad influence. 986 00:50:50,351 --> 00:50:52,223 Since when did you start skipping school? 987 00:50:52,353 --> 00:50:54,181 Do you even care about your education anymore? 988 00:50:54,312 --> 00:50:55,661 Or college? Of course I do! 989 00:50:55,791 --> 00:50:58,055 But it's not a big deal. Everyone skips. 990 00:50:59,621 --> 00:51:01,382 Kids at my school do far worse and it's not a problem 991 00:51:01,406 --> 00:51:03,103 because their parents sort it out for them. 992 00:51:03,234 --> 00:51:05,410 That is not a way to go through life. 993 00:51:05,540 --> 00:51:08,413 You have to take accountability for your own actions. 994 00:51:08,543 --> 00:51:09,631 You just don't get it! 995 00:51:11,198 --> 00:51:14,245 I don't want you to see Paul again. Do you understand? 996 00:51:15,289 --> 00:51:16,595 (frustrated grunt) 997 00:51:16,725 --> 00:51:18,075 Heather. 998 00:51:19,467 --> 00:51:22,775 - Excuse me. - Not now, Grace. Thank you. 999 00:51:23,645 --> 00:51:24,777 Yes, Ma'am. 1000 00:51:26,518 --> 00:51:28,259 (insects chirping) 1001 00:51:33,307 --> 00:51:39,270 (ominous music) 1002 00:51:52,631 --> 00:51:53,762 (door closing) 1003 00:51:55,590 --> 00:51:56,939 Hello? 1004 00:52:15,001 --> 00:52:16,481 Charlie! 1005 00:52:18,787 --> 00:52:21,442 - What is it? - I think someone was trying to start a fire. 1006 00:52:22,878 --> 00:52:25,446 Oh, my God. I'll call the police. 1007 00:52:25,577 --> 00:52:31,322 (worrisome music) 1008 00:52:32,801 --> 00:52:33,961 Somebody definitely broke in. 1009 00:52:34,020 --> 00:52:35,761 Sir, there's so sign of forced entry. 1010 00:52:35,891 --> 00:52:39,634 You're sure? What? How is that possible? 1011 00:52:39,765 --> 00:52:43,290 (indistinct chatter) 1012 00:52:43,421 --> 00:52:44,683 Thank you, officers. 1013 00:52:46,380 --> 00:52:48,991 Hey, the police said there's no sign of forced entry. 1014 00:52:49,122 --> 00:52:51,342 There has to be. Someone broke in. 1015 00:52:51,472 --> 00:52:53,518 I don't know. Maybe we left the door unlocked? 1016 00:52:53,648 --> 00:52:55,955 We didn't. I know that we didn't. 1017 00:52:56,085 --> 00:52:57,870 Do you mind explaining why 1018 00:52:58,000 --> 00:52:59,393 you're causing so much commotion? 1019 00:52:59,524 --> 00:53:01,178 Calling the police over here at this hour? 1020 00:53:01,308 --> 00:53:02,701 Someone was in our house. 1021 00:53:02,831 --> 00:53:04,157 I'm just trying to protect our family. 1022 00:53:04,181 --> 00:53:06,226 Then maybe you should care about 1023 00:53:06,357 --> 00:53:07,749 what your daughter's doing. 1024 00:53:07,880 --> 00:53:09,901 What? Heather? What does she have to do with this? 1025 00:53:09,925 --> 00:53:12,493 Her and that Weaver boy hanging around all night. 1026 00:53:12,624 --> 00:53:15,017 I wouldn't let a criminal like that near my family. 1027 00:53:15,148 --> 00:53:17,194 Paul was here? Paul Weaver? 1028 00:53:17,324 --> 00:53:19,152 You didn't know? 1029 00:53:19,283 --> 00:53:23,722 (ominous music) 1030 00:53:23,852 --> 00:53:24,897 (sigh) 1031 00:53:27,769 --> 00:53:29,293 What's going on? 1032 00:53:29,423 --> 00:53:31,208 Well, once I saw him creeping around 1033 00:53:31,338 --> 00:53:33,427 in the middle of the night like some prowler, 1034 00:53:33,558 --> 00:53:36,300 I felt like it was my duty to warn the others. 1035 00:53:36,430 --> 00:53:38,040 How considerate. 1036 00:53:38,171 --> 00:53:40,086 You know we never had any trouble like this 1037 00:53:40,217 --> 00:53:41,914 in Blanca Bay until you arrived. 1038 00:53:43,481 --> 00:53:44,569 (sharp exhale) 1039 00:53:45,613 --> 00:53:46,745 Very classy, Justine. 1040 00:53:54,492 --> 00:53:56,755 Heather, you lied to me? 1041 00:53:56,885 --> 00:53:58,235 What happened to knocking? 1042 00:53:58,365 --> 00:54:00,213 You told me you were with Natasha the other night, 1043 00:54:00,237 --> 00:54:01,934 but you were sneaking around with Paul? 1044 00:54:02,064 --> 00:54:03,196 After everything I've said? 1045 00:54:03,327 --> 00:54:04,415 You don't even know him. 1046 00:54:04,545 --> 00:54:05,894 You're making all these judgments 1047 00:54:06,025 --> 00:54:07,374 and you don't know anything. 1048 00:54:07,505 --> 00:54:10,029 I know enough, Heather. I know his mom is out to get us! 1049 00:54:10,159 --> 00:54:13,641 Out to get us? Do you know how crazy that sounds? 1050 00:54:13,772 --> 00:54:16,514 I don't want you to see him anymore. Understood? 1051 00:54:16,644 --> 00:54:17,776 Get out. 1052 00:54:19,865 --> 00:54:21,475 Get out of my room! 1053 00:54:21,606 --> 00:54:23,260 I wish we never moved here! 1054 00:54:23,390 --> 00:54:25,830 I wish we never moved here in the first place! I hate it here! 1055 00:54:29,788 --> 00:54:31,006 (door slam) 1056 00:54:31,137 --> 00:54:32,269 (sharp exhale) 1057 00:54:38,710 --> 00:54:41,756 (sigh) Feels like everything is falling apart. 1058 00:54:41,887 --> 00:54:43,454 Heather will come around. 1059 00:54:43,584 --> 00:54:45,978 It's not just her. It's this place. 1060 00:54:46,108 --> 00:54:49,547 There's so many questions about Lionel, about his life. 1061 00:54:49,677 --> 00:54:51,592 No one could've known what was gonna happen. 1062 00:54:51,723 --> 00:54:54,291 Yeah, well, Theresa was the only connection I had. 1063 00:54:54,421 --> 00:54:56,075 If I could just ask her... 1064 00:54:56,205 --> 00:54:57,946 (pensive music) 1065 00:54:58,077 --> 00:54:59,948 What is it, Molly? 1066 00:55:00,079 --> 00:55:02,429 Theresa was Lionel's lawyer. 1067 00:55:02,560 --> 00:55:05,389 She must have all sorts of information on him, or a file. 1068 00:55:05,519 --> 00:55:07,652 Yeah, but a file would be locked away somewhere. 1069 00:55:07,782 --> 00:55:10,655 It must be in her office. I need to get in. 1070 00:55:11,699 --> 00:55:12,831 Careful, Molly. 1071 00:55:12,961 --> 00:55:14,398 I have to. 1072 00:55:14,528 --> 00:55:17,226 We have so many questions and we need answers. 1073 00:55:17,357 --> 00:55:19,664 I will not let anyone hurt our family. 1074 00:55:24,669 --> 00:55:25,670 (heavy exhale) 1075 00:55:26,975 --> 00:55:28,412 (sigh) 1076 00:55:28,542 --> 00:55:34,331 (pensive music) 1077 00:55:43,035 --> 00:55:44,471 - Good morning. - Hi. 1078 00:55:44,602 --> 00:55:47,039 I'm early for my meeting with Mr. Hawthorne. 1079 00:55:47,169 --> 00:55:49,346 Can you direct me to the restroom? 1080 00:55:49,476 --> 00:55:51,826 Uh, of course. It's just down the hall and to the left. 1081 00:55:51,957 --> 00:55:53,524 - Thank you. - Yeah. 1082 00:55:56,614 --> 00:56:01,662 (suspenseful music) 1083 00:56:30,256 --> 00:56:35,043 (♪♪) 1084 00:56:39,091 --> 00:56:40,745 (quick breaths) Okay. 1085 00:56:54,628 --> 00:56:56,761 (indistinct hallway chatter approaching) 1086 00:56:59,677 --> 00:57:00,982 (hallway chatter fading) 1087 00:57:01,113 --> 00:57:02,419 (sigh of relief) 1088 00:57:19,436 --> 00:57:20,741 (gasp) 1089 00:57:29,533 --> 00:57:35,103 (suspenseful music) 1090 00:57:50,162 --> 00:57:51,555 Nothing. 1091 00:57:51,685 --> 00:57:52,730 Oh, my God. 1092 00:57:54,601 --> 00:57:57,081 I think I found the medical examiner's report on Lionel's death. 1093 00:57:59,127 --> 00:58:00,694 But he said he had a heart attack. 1094 00:58:00,825 --> 00:58:02,130 What? 1095 00:58:04,524 --> 00:58:07,179 (gasp) What is it? 1096 00:58:07,309 --> 00:58:11,096 It says that possible foul play may have been suspected. 1097 00:58:11,226 --> 00:58:12,663 Foul play? 1098 00:58:12,793 --> 00:58:15,492 So, someone deliberately wanted to hurt him. But how? 1099 00:58:16,754 --> 00:58:18,669 Okay, look here. It says that... 1100 00:58:20,061 --> 00:58:21,561 that Lionel was on medication for his heart, 1101 00:58:21,585 --> 00:58:24,718 but when the police searched the property after he died, 1102 00:58:24,849 --> 00:58:26,633 they couldn't find the pills anywhere, 1103 00:58:26,764 --> 00:58:29,854 except for a single pill that was in the kitchen sink. 1104 00:58:29,984 --> 00:58:31,377 As if someone just poured them out. 1105 00:58:31,508 --> 00:58:32,509 Yeah. 1106 00:58:33,727 --> 00:58:34,859 He was murdered. 1107 00:58:34,989 --> 00:58:36,948 But who'd wanna hurt him? 1108 00:58:37,078 --> 00:58:39,037 And why didn't the police investigate? 1109 00:58:40,299 --> 00:58:42,257 I just don't understand. 1110 00:58:42,388 --> 00:58:43,911 Something like this, 1111 00:58:44,042 --> 00:58:46,435 it doesn't just get brushed under the carpet. 1112 00:58:46,566 --> 00:58:48,612 It was murder! Right. 1113 00:58:48,742 --> 00:58:51,615 Someone has to know what happened, or why the police let it go. 1114 00:58:51,745 --> 00:58:54,574 (ominous music) 1115 00:58:54,705 --> 00:58:57,534 And I think I know who may know. 1116 00:58:58,883 --> 00:58:59,884 Who? 1117 00:59:00,841 --> 00:59:02,974 Who knows all the secrets of Blanca Bay? 1118 00:59:08,632 --> 00:59:11,373 (Rebecca): Hi. Thank you. 1119 00:59:12,897 --> 00:59:15,943 Molly, hi! How can I help? 1120 00:59:16,074 --> 00:59:17,660 You're not looking to sell already, are you? 1121 00:59:17,684 --> 00:59:20,557 Because if you are, I know a fantastic listing agent. 1122 00:59:20,687 --> 00:59:24,212 No. But there is something that I wanna talk to you about, 1123 00:59:24,343 --> 00:59:25,605 if you'd like to take a seat. 1124 00:59:25,736 --> 00:59:26,736 Sure. 1125 00:59:29,000 --> 00:59:30,305 It's about Lionel. 1126 00:59:30,436 --> 00:59:32,351 I found the medical examiner's report 1127 00:59:32,481 --> 00:59:34,179 and the police say that 1128 00:59:34,309 --> 00:59:37,312 they suspect someone might have played a part in his death. 1129 00:59:38,096 --> 00:59:39,576 What? Where did you get that? 1130 00:59:39,706 --> 00:59:41,752 Oh, it doesn't matter. 1131 00:59:41,882 --> 00:59:43,405 But if they think he had been killed, 1132 00:59:43,536 --> 00:59:45,103 why didn't they investigate? 1133 00:59:46,583 --> 00:59:49,498 The police in this town don't like to ruffle any feathers. 1134 00:59:49,629 --> 00:59:51,979 But I'm sure questions were asked. 1135 00:59:52,110 --> 00:59:56,593 Of course. They looked into Darla, but she had an alibi. 1136 00:59:57,071 --> 00:59:58,290 Really? 1137 01:00:00,988 --> 01:00:04,165 She was with her son, Paul, apparently. 1138 01:00:04,296 --> 01:00:05,602 Thanks, Grace. 1139 01:00:06,777 --> 01:00:08,387 But that doesn't make any sense. 1140 01:00:08,517 --> 01:00:11,085 Someone poured Lionel's pills down the drain. 1141 01:00:11,216 --> 01:00:12,783 She had to have been here. 1142 01:00:14,175 --> 01:00:15,307 Thank you. 1143 01:00:16,482 --> 01:00:18,440 Wait, unless... 1144 01:00:18,571 --> 01:00:20,704 what if Paul lied to help his mom? 1145 01:00:20,834 --> 01:00:22,967 (ominous music) 1146 01:00:23,097 --> 01:00:24,577 Or maybe they planned it together, 1147 01:00:24,708 --> 01:00:26,599 thinking they'd get their hands on Lionel's fortune 1148 01:00:26,623 --> 01:00:28,581 when he died, and they didn't know 1149 01:00:28,712 --> 01:00:30,322 that he had cut them from his will. 1150 01:00:32,411 --> 01:00:35,806 Huh, that's a very serious accusation, Molly. 1151 01:00:35,936 --> 01:00:38,156 Well, it's possible, though, isn't it? 1152 01:00:39,374 --> 01:00:40,462 I suppose. 1153 01:00:42,334 --> 01:00:45,642 Who knows how far someone would go to get their hands on a fortune like Lionel's. 1154 01:00:50,081 --> 01:00:51,125 (soft chuckle) 1155 01:00:58,002 --> 01:00:59,133 (door slam) 1156 01:01:00,047 --> 01:01:01,353 Hey, honey, how was... 1157 01:01:04,661 --> 01:01:05,662 (sigh) 1158 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 (knocking on door) 1159 01:01:12,538 --> 01:01:13,670 How was school? 1160 01:01:19,632 --> 01:01:21,852 Did you take that math test? 1161 01:01:24,942 --> 01:01:26,987 I'm talking to you, Heather. 1162 01:01:27,118 --> 01:01:30,382 No, you're snooping. You wanna know if I saw Paul. 1163 01:01:31,688 --> 01:01:33,385 I'm just trying to keep you safe. 1164 01:01:34,081 --> 01:01:35,866 Don't you trust me? 1165 01:01:35,996 --> 01:01:37,694 It's not about trust. 1166 01:01:42,176 --> 01:01:45,223 (sentimental music) 1167 01:01:45,353 --> 01:01:46,353 I know I... 1168 01:01:47,312 --> 01:01:49,227 I haven't told you about my mom, have I? 1169 01:01:51,142 --> 01:01:53,579 I mean, there's not a lot to say, really. She... 1170 01:01:54,623 --> 01:01:57,061 she died when I was little 1171 01:01:57,191 --> 01:01:58,889 and I don't really remember her. 1172 01:02:00,020 --> 01:02:01,413 But I wish I did. 1173 01:02:03,023 --> 01:02:04,198 You know, I used to... 1174 01:02:05,417 --> 01:02:07,462 imagine what she would be like. 1175 01:02:08,812 --> 01:02:11,902 Like, what she might've said to me in a certain situation. 1176 01:02:12,032 --> 01:02:14,905 You know, like, if I was having a bad day at school or... 1177 01:02:16,036 --> 01:02:17,429 if I was upset. 1178 01:02:19,997 --> 01:02:21,607 I used to imagine what the... 1179 01:02:22,651 --> 01:02:24,610 perfect mom would do in that moment. 1180 01:02:28,092 --> 01:02:29,528 (deep exhale) 1181 01:02:29,658 --> 01:02:31,443 And as I grew up, I... 1182 01:02:33,445 --> 01:02:34,901 I just thought about what it would be like 1183 01:02:34,925 --> 01:02:36,622 to have a family of my own. 1184 01:02:38,493 --> 01:02:40,234 You know, I always dreamed of it. 1185 01:02:40,365 --> 01:02:43,847 And I was determined that if I had a family, that I would... 1186 01:02:45,283 --> 01:02:48,286 I would be there for them, and I would try to be 1187 01:02:48,416 --> 01:02:49,896 the best mom that I could be. 1188 01:02:52,029 --> 01:02:53,309 And I would do it all for my mom 1189 01:02:53,421 --> 01:02:55,467 because she didn't get that chance. 1190 01:02:56,947 --> 01:03:00,298 Everything that I do is for my family. 1191 01:03:00,428 --> 01:03:01,603 Always. 1192 01:03:02,779 --> 01:03:04,955 And I'm sorry if I upset you. I... 1193 01:03:07,087 --> 01:03:10,961 But I will never let anything or anyone hurt you. 1194 01:03:13,137 --> 01:03:14,312 Okay? 1195 01:03:21,493 --> 01:03:23,625 (indistinct) 1196 01:03:23,756 --> 01:03:24,975 I'm gonna make some tea. 1197 01:03:27,151 --> 01:03:28,389 (Charlie): Okay. Can I have some, too? 1198 01:03:28,413 --> 01:03:29,413 (chuckle) Of course. 1199 01:03:29,457 --> 01:03:30,676 (Charlie): Thank you! 1200 01:03:39,424 --> 01:03:41,818 (crickets chirping) 1201 01:04:04,492 --> 01:04:05,754 (cat meowing in distance) 1202 01:04:05,885 --> 01:04:10,847 (menacing music) 1203 01:04:13,197 --> 01:04:14,546 Hello? 1204 01:04:18,680 --> 01:04:19,986 Grace? 1205 01:04:21,161 --> 01:04:22,859 (meow) (clattering) 1206 01:04:33,043 --> 01:04:36,220 (insects chirping) 1207 01:04:46,099 --> 01:04:52,889 (♪♪) 1208 01:05:07,381 --> 01:05:08,905 (sigh) 1209 01:05:10,341 --> 01:05:11,777 Thank you, my love. 1210 01:05:13,474 --> 01:05:17,261 (ominous music) 1211 01:05:23,963 --> 01:05:26,139 No, no, no, no, no! Charlie, stop! Ooh! 1212 01:05:26,270 --> 01:05:27,924 - What the hell? - Oh, my God. 1213 01:05:29,838 --> 01:05:31,840 I think it was poisoned. 1214 01:05:31,971 --> 01:05:33,277 What? 1215 01:05:33,407 --> 01:05:34,807 There's detergent in the trash can 1216 01:05:34,843 --> 01:05:36,628 and it wasn't there a minute ago. 1217 01:05:36,758 --> 01:05:40,197 Oh, my God. Oh, my God! 1218 01:05:40,327 --> 01:05:41,938 I'm calling the cops. 1219 01:05:46,551 --> 01:05:49,641 Thank you, officer. Appreciate you taking the time. 1220 01:05:51,599 --> 01:05:53,645 (sigh) 1221 01:05:55,995 --> 01:05:58,650 Let me guess. No sign anyone was in here. 1222 01:05:59,868 --> 01:06:01,237 Well, he took a sample of the water, 1223 01:06:01,261 --> 01:06:03,655 but who knows how long that's gonna take to test. 1224 01:06:04,177 --> 01:06:05,918 Someone was in here. 1225 01:06:06,049 --> 01:06:09,574 Someone tried to hurt me. Why does no one believe me? 1226 01:06:09,704 --> 01:06:11,663 I know. I believe you. 1227 01:06:13,795 --> 01:06:14,666 Come here. 1228 01:06:14,796 --> 01:06:18,975 (soft music) 1229 01:06:19,888 --> 01:06:24,981 (birds tweeting) 1230 01:06:36,166 --> 01:06:39,038 Excuse me, what is all this? 1231 01:06:39,169 --> 01:06:41,606 It's street art. You wanna draw, too? 1232 01:06:42,302 --> 01:06:44,304 Clean it up, immediately. 1233 01:06:44,435 --> 01:06:47,307 It's just some fun. It'll wash off in the rain. 1234 01:06:47,438 --> 01:06:49,483 It is disgusting graffiti. 1235 01:06:49,614 --> 01:06:52,921 Clean it up now or I will be forced to call the HOA. 1236 01:06:53,052 --> 01:06:54,140 (footsteps receding) 1237 01:06:54,271 --> 01:06:55,271 (sharp exhale) 1238 01:06:59,754 --> 01:07:01,060 What's your problem? 1239 01:07:01,191 --> 01:07:03,019 - Excuse me? - You heard me. 1240 01:07:03,149 --> 01:07:05,258 Ever since we've moved here, you've been rude and condescending 1241 01:07:05,282 --> 01:07:06,326 to me and my family. 1242 01:07:06,457 --> 01:07:07,893 How dare you suggest. 1243 01:07:08,024 --> 01:07:09,958 Do you think that we're not good enough to live here? 1244 01:07:09,982 --> 01:07:11,960 You think that just because we come from a different background 1245 01:07:11,984 --> 01:07:13,029 that we don't belong? 1246 01:07:13,159 --> 01:07:15,814 You don't belong here. You're right. 1247 01:07:15,944 --> 01:07:17,772 The whole lot of you. 1248 01:07:17,903 --> 01:07:21,776 Blanca Bay is... well, it's a question of class. 1249 01:07:22,386 --> 01:07:23,996 You wanna speak about class? 1250 01:07:24,127 --> 01:07:26,651 Well, you know what? You are not a nice person. 1251 01:07:26,781 --> 01:07:28,479 Excuse me? 1252 01:07:28,609 --> 01:07:31,743 (scoff) You judged us before even getting to know us. 1253 01:07:31,873 --> 01:07:33,484 You didn't even give us a chance. 1254 01:07:33,614 --> 01:07:35,834 And you did the same thing to Lionel. 1255 01:07:35,964 --> 01:07:37,662 What on earth are you talking about? 1256 01:07:37,792 --> 01:07:40,186 I've heard all about the argument you had with him. 1257 01:07:40,317 --> 01:07:43,276 You and your husband, some dispute over your land. 1258 01:07:43,407 --> 01:07:45,148 And you wanted the house, didn't you? 1259 01:07:45,278 --> 01:07:47,106 Who told you that? 1260 01:07:47,237 --> 01:07:48,388 Doesn't matter where I heard it. 1261 01:07:48,412 --> 01:07:50,631 You wouldn't be here if it wasn't for me. 1262 01:07:50,762 --> 01:07:52,155 What? 1263 01:07:53,591 --> 01:07:56,091 I don't know who told you that Lionel and I had a disagreement, 1264 01:07:56,115 --> 01:07:59,466 but that's not true. I actually liked Lionel. 1265 01:07:59,597 --> 01:08:04,080 We got along fine. But you are so ungrateful! 1266 01:08:04,210 --> 01:08:07,039 Ungrateful? I have no idea what you're talking about. 1267 01:08:07,170 --> 01:08:09,128 You should be thanking me. 1268 01:08:09,259 --> 01:08:10,564 What? 1269 01:08:10,695 --> 01:08:14,438 I'm the one who encouraged Lionel to meet you. 1270 01:08:15,656 --> 01:08:18,094 Wait... what... 1271 01:08:19,094 --> 01:08:20,270 (sigh) 1272 01:08:20,399 --> 01:08:23,055 Your mother was Sarah, wasn't she? 1273 01:08:23,185 --> 01:08:24,361 Yeah. 1274 01:08:24,491 --> 01:08:26,971 Lionel would talk about her occasionally. 1275 01:08:27,103 --> 01:08:30,541 Of course, never while Darla was around, but every now and then, 1276 01:08:30,671 --> 01:08:32,325 he would mention her. 1277 01:08:32,456 --> 01:08:34,631 The great love of his life that got away. 1278 01:08:36,372 --> 01:08:40,028 By the time he went looking for her, she was already dead. 1279 01:08:40,158 --> 01:08:44,207 But he heard that she had a kid who was adopted. 1280 01:08:45,599 --> 01:08:50,517 I'm the one who encouraged him to find you and reach out. 1281 01:08:50,648 --> 01:08:54,041 And he was so excited to meet you after all these years. 1282 01:08:54,173 --> 01:08:58,351 But you were only after one thing. 1283 01:08:58,482 --> 01:09:00,571 "She's only after my money." 1284 01:09:00,701 --> 01:09:05,619 That's what he said to me. He was heartbroken. 1285 01:09:06,184 --> 01:09:07,925 But I never met him. 1286 01:09:08,056 --> 01:09:11,407 Well, you got exactly what you wanted, didn't you? 1287 01:09:11,538 --> 01:09:16,978 (melancholic music) 1288 01:09:26,596 --> 01:09:28,468 Hey, what's going on? 1289 01:09:28,599 --> 01:09:29,904 I'm just so confused. 1290 01:09:30,035 --> 01:09:32,429 Justine said that she encouraged Lionel to meet me, 1291 01:09:32,559 --> 01:09:34,866 and I never did. I never heard from him. 1292 01:09:34,996 --> 01:09:36,520 Did he try and get in contact? 1293 01:09:37,651 --> 01:09:38,696 Maybe. 1294 01:09:42,264 --> 01:09:44,832 And what if he found me and he didn't like what he saw? 1295 01:09:46,182 --> 01:09:48,062 I've been looking through his desk hoping for... 1296 01:09:48,139 --> 01:09:50,403 I don't know, hoping to find a letter, something, 1297 01:09:50,533 --> 01:09:52,013 anything to help me understand. 1298 01:09:52,144 --> 01:09:54,277 Okay, okay, let... let me help. All right? 1299 01:09:54,407 --> 01:09:56,207 I've already looked through all the drawers. 1300 01:09:56,844 --> 01:09:57,889 Oh, God. 1301 01:10:00,413 --> 01:10:02,371 I don't even know where else to look. 1302 01:10:03,938 --> 01:10:04,938 Wait a minute. 1303 01:10:07,202 --> 01:10:07,898 (clunk) 1304 01:10:08,029 --> 01:10:09,335 Charlie! 1305 01:10:12,904 --> 01:10:14,601 Lionel had a gun? 1306 01:10:16,037 --> 01:10:19,389 If he told Theresa he was scared, makes sense. 1307 01:10:19,519 --> 01:10:21,521 I don't want a gun in the house with the kids. 1308 01:10:21,652 --> 01:10:23,088 Someone's messing with us. 1309 01:10:23,219 --> 01:10:25,003 It wouldn't hurt to have protection. 1310 01:10:25,133 --> 01:10:26,744 Charlie, it worries me. 1311 01:10:26,874 --> 01:10:28,615 Okay, okay. No, you're right. 1312 01:10:28,746 --> 01:10:30,466 I'll take it to the police station tomorrow. 1313 01:10:31,096 --> 01:10:32,496 Until then, we'll leave it in there. 1314 01:10:37,233 --> 01:10:38,234 Hey... 1315 01:10:40,758 --> 01:10:41,802 what's this? 1316 01:10:41,933 --> 01:10:45,066 It's from St. Luke's Adoption Agency. 1317 01:10:46,981 --> 01:10:48,722 It's about a baby girl. 1318 01:10:50,157 --> 01:10:52,136 But weren't you adopted from the Tulip House Agency? 1319 01:10:52,160 --> 01:10:53,249 Yeah. 1320 01:10:53,379 --> 01:10:54,859 Did they change their name? 1321 01:10:54,989 --> 01:10:56,252 I don't think so. 1322 01:10:57,949 --> 01:10:59,646 Wait... 1323 01:10:59,777 --> 01:11:02,040 what if there's been some sort of mix up? 1324 01:11:02,170 --> 01:11:04,085 What do you mean? 1325 01:11:04,216 --> 01:11:07,523 What if the lawyers or the adoption agency got it wrong? 1326 01:11:07,654 --> 01:11:09,700 What if I was never Lionel's daughter? 1327 01:11:09,830 --> 01:11:12,616 But what about the box we found with your mom's name? 1328 01:11:13,443 --> 01:11:15,183 Maybe they were together. 1329 01:11:15,314 --> 01:11:16,794 At least for a while. 1330 01:11:17,882 --> 01:11:19,449 What if he was never my father and... 1331 01:11:20,493 --> 01:11:21,886 and all of this... 1332 01:11:23,103 --> 01:11:25,193 what if all of this belongs to someone else? 1333 01:11:25,324 --> 01:11:27,674 (pensive music) 1334 01:11:27,805 --> 01:11:28,936 (heavy sigh) 1335 01:11:34,812 --> 01:11:36,161 (sigh) 1336 01:11:38,598 --> 01:11:41,906 Hello, Tulip House Adoption Agency. This is Bill Porter. 1337 01:11:42,036 --> 01:11:44,212 Hi, Bill, this is Molly. Molly Nolan. 1338 01:11:44,343 --> 01:11:46,693 You came to my house to discuss my father. 1339 01:11:46,824 --> 01:11:48,826 His name was Lionel Fitzpatrick. 1340 01:11:48,956 --> 01:11:50,915 Of course, Molly. How can I help? 1341 01:11:51,045 --> 01:11:53,365 Well, some new information has come to light about Lionel 1342 01:11:53,483 --> 01:11:54,745 and I... 1343 01:11:54,875 --> 01:11:58,443 I just wanna make sure that he was my father. 1344 01:11:58,575 --> 01:12:00,895 Like, if there's any way that there could've been a mix-up. 1345 01:12:00,968 --> 01:12:02,621 I'm afraid that's not possible. 1346 01:12:02,753 --> 01:12:05,321 His lawyer ran some pretty extensive checks on you. 1347 01:12:05,451 --> 01:12:07,888 They didn't want all that money going to the wrong person. 1348 01:12:08,019 --> 01:12:10,500 No, exactly. But is there any way? 1349 01:12:10,630 --> 01:12:12,197 Absolutely not. 1350 01:12:12,327 --> 01:12:13,647 It may not be what you wanna hear, 1351 01:12:13,719 --> 01:12:16,244 but Lionel Fitzpatrick was your father. 1352 01:12:16,375 --> 01:12:18,334 Okay, thanks. 1353 01:12:20,771 --> 01:12:21,989 It's real. 1354 01:12:22,120 --> 01:12:23,948 Lionel was my dad. 1355 01:12:25,602 --> 01:12:27,952 So, what was the letter about? 1356 01:12:28,082 --> 01:12:31,782 It said that a baby girl was adopted through the St. Luke's agency. 1357 01:12:31,912 --> 01:12:34,045 It wasn't me. 1358 01:12:34,175 --> 01:12:37,222 But what if Lionel had another daughter? 1359 01:12:38,919 --> 01:12:42,053 Well, then, that would mean... you would have a... 1360 01:12:42,706 --> 01:12:43,707 A sister. 1361 01:12:45,883 --> 01:12:48,364 (soft music) 1362 01:12:53,978 --> 01:12:56,067 (crickets chirping) 1363 01:12:59,418 --> 01:13:01,115 Oh, my God! 1364 01:13:01,246 --> 01:13:04,291 (menacing music) 1365 01:13:04,423 --> 01:13:07,077 Charlie! Charlie! 1366 01:13:07,469 --> 01:13:08,906 Charlie! 1367 01:13:09,036 --> 01:13:11,038 - What? - Someone's been in the house. 1368 01:13:11,169 --> 01:13:12,562 - What?! - Where are the kids? 1369 01:13:12,692 --> 01:13:14,757 - I just put Finn to bed. - The living room is destroyed! 1370 01:13:14,781 --> 01:13:16,933 Did you not hear anything? No! We were playing video games! 1371 01:13:16,957 --> 01:13:17,957 Oh. Where's Heather? 1372 01:13:18,002 --> 01:13:20,178 Oh, my God! Oh, my God! 1373 01:13:20,308 --> 01:13:22,309 (tense music) 1374 01:13:22,441 --> 01:13:23,746 Where is she? 1375 01:13:25,575 --> 01:13:28,752 Paul. She's with Paul. Oh, my God! 1376 01:13:30,536 --> 01:13:31,842 - Where is she? - I don't know! 1377 01:13:31,972 --> 01:13:33,974 Her location is somewhere across town. 1378 01:13:34,105 --> 01:13:35,759 Stay here with Finn. I'll go get her. 1379 01:13:49,294 --> 01:13:50,295 Heather?! 1380 01:13:52,123 --> 01:13:53,254 What are you doing here? 1381 01:13:53,385 --> 01:13:54,585 Heather, are you here, honey? 1382 01:13:54,691 --> 01:13:55,996 What do you think you're doing? 1383 01:13:56,127 --> 01:13:56,996 I'm getting my daughter. 1384 01:13:57,128 --> 01:13:58,521 Why on earth would she be here? 1385 01:13:58,651 --> 01:13:59,782 Her and Paul. 1386 01:14:01,132 --> 01:14:03,612 Wait, you didn't know? No, I don't. 1387 01:14:03,743 --> 01:14:05,309 I don't believe you. 1388 01:14:05,441 --> 01:14:07,001 I don't care if you believe me or not. 1389 01:14:07,050 --> 01:14:08,050 (Heather): Mom? 1390 01:14:09,183 --> 01:14:10,783 What are you doing here? What's going on? 1391 01:14:10,837 --> 01:14:12,012 Come here. 1392 01:14:12,143 --> 01:14:13,797 I want the two of you off of my property 1393 01:14:13,927 --> 01:14:15,189 or I'm calling the police. 1394 01:14:15,320 --> 01:14:16,974 That's rich coming from you. 1395 01:14:17,103 --> 01:14:19,585 I know that you've been trying to run us out of town, 1396 01:14:19,716 --> 01:14:22,196 sneaking into our house, wrecking the place. 1397 01:14:22,327 --> 01:14:23,981 That is ridiculous. 1398 01:14:24,851 --> 01:14:26,531 All because Lionel left everything to me. 1399 01:14:26,592 --> 01:14:27,853 You can't stand it. 1400 01:14:27,985 --> 01:14:30,074 He was my fiancé. Of course, I can't. 1401 01:14:30,204 --> 01:14:32,728 But to think that I would be breaking into your house? 1402 01:14:32,859 --> 01:14:35,732 I'm not crazy. Besides, how would I even get in? 1403 01:14:35,862 --> 01:14:37,753 You must have a key from when Lionel was alive. 1404 01:14:37,777 --> 01:14:40,911 No, Rebecca made very sure to take back my keys, 1405 01:14:41,041 --> 01:14:42,478 and she enjoyed it, too. 1406 01:14:42,608 --> 01:14:44,436 Rebecca took your keys? 1407 01:14:44,567 --> 01:14:46,394 Exactly. So, tell me, 1408 01:14:46,525 --> 01:14:50,007 how on earth would I be sneaking into your house? 1409 01:14:53,837 --> 01:14:55,055 (sigh) 1410 01:14:55,186 --> 01:14:57,362 (doorbell chimes) 1411 01:15:02,628 --> 01:15:03,716 Hey, Rebecca. 1412 01:15:03,847 --> 01:15:06,066 Um, I'm sorry, now's not a good time. 1413 01:15:06,197 --> 01:15:09,460 Oh no. Is there something I can help with? 1414 01:15:09,592 --> 01:15:11,942 (alarming music) Um... 1415 01:15:12,856 --> 01:15:14,422 Heather, we have to go, now! 1416 01:15:14,553 --> 01:15:16,424 - Paul! - I don't understand what's going on. 1417 01:15:16,555 --> 01:15:18,075 Heather, please, just get in the car. 1418 01:15:18,165 --> 01:15:19,514 Here you go. 1419 01:15:19,645 --> 01:15:21,212 (phone ringing) Thanks. 1420 01:15:21,342 --> 01:15:23,040 Yeah. Oh. 1421 01:15:24,607 --> 01:15:26,609 Molly, hey! Did you find Heather? 1422 01:15:26,739 --> 01:15:29,239 Heather's okay. I've got her here with me. But listen, it's Rebecca. 1423 01:15:29,263 --> 01:15:30,090 She's behind everything! 1424 01:15:30,221 --> 01:15:31,483 What? 1425 01:15:31,614 --> 01:15:33,398 It was never Darla! It's Rebecca! 1426 01:15:34,355 --> 01:15:35,487 (thud) 1427 01:15:35,618 --> 01:15:36,749 Charlie? Get away! 1428 01:15:36,880 --> 01:15:38,882 - What's happening? - We have to go! 1429 01:15:42,973 --> 01:15:46,759 (engine roaring) 1430 01:15:46,889 --> 01:15:53,200 (tense music) 1431 01:15:53,331 --> 01:15:55,986 Heather, come on! 1432 01:15:57,204 --> 01:16:00,468 (panting) 1433 01:16:00,599 --> 01:16:03,080 (whispering): Heather, go get your brother. 1434 01:16:03,210 --> 01:16:04,429 But Mom... 1435 01:16:04,559 --> 01:16:05,561 Go! 1436 01:16:07,258 --> 01:16:11,088 Charlie? Charlie? 1437 01:16:12,437 --> 01:16:14,831 Charlie? Charlie? 1438 01:16:14,960 --> 01:16:16,746 (ominous music) 1439 01:16:16,876 --> 01:16:20,314 Charlie?! Oh, Charlie! Honey! 1440 01:16:20,445 --> 01:16:22,795 (shaky breathing) 1441 01:16:22,925 --> 01:16:25,450 Rebecca. It's Rebecca. 1442 01:16:25,581 --> 01:16:27,321 Oh, no, I know. I know. Are you okay? 1443 01:16:27,452 --> 01:16:31,282 Yeah. The kids. Get the... get the kids. 1444 01:16:32,282 --> 01:16:33,458 The kids. Get the kids! 1445 01:16:35,155 --> 01:16:36,460 (laboured exhale) 1446 01:16:48,342 --> 01:16:49,648 Heather? 1447 01:16:49,779 --> 01:16:51,302 Mom? Mom? 1448 01:16:51,432 --> 01:16:55,175 Shh! We're okay. We're okay. 1449 01:16:55,306 --> 01:16:56,699 Where's Dad? 1450 01:16:56,829 --> 01:16:58,614 He's gonna be all right. But right now, 1451 01:16:58,744 --> 01:17:00,353 I need you to take care of Finn. 1452 01:17:00,485 --> 01:17:01,965 I don't know if I can. 1453 01:17:02,094 --> 01:17:04,184 You are braver than you know. 1454 01:17:04,315 --> 01:17:05,882 I need your help right now, okay? 1455 01:17:06,665 --> 01:17:08,014 When I say the coast is clear, 1456 01:17:08,145 --> 01:17:10,713 I need you and Finn to go to a neighbour's and call 911. 1457 01:17:10,843 --> 01:17:13,889 You can... you can do it. I know you can. 1458 01:17:14,020 --> 01:17:15,195 (thunder rumbling) 1459 01:17:15,326 --> 01:17:16,893 (creaking overhead) (gasp) 1460 01:17:20,026 --> 01:17:21,941 But Mom, I'm scared! 1461 01:17:22,072 --> 01:17:24,161 It's okay. I'm not gonna let anyone hurt you. 1462 01:17:24,291 --> 01:17:26,772 Your sister's got you right now. 1463 01:17:26,903 --> 01:17:29,818 I love you both. So much. 1464 01:17:41,960 --> 01:17:45,573 (ominous music) 1465 01:17:45,704 --> 01:17:50,187 (floorboards creaking) 1466 01:17:53,277 --> 01:17:54,277 (thudding blow) 1467 01:17:54,365 --> 01:17:56,019 Ah! Ah! 1468 01:17:57,889 --> 01:17:59,544 Kids! Run! 1469 01:18:00,893 --> 01:18:02,634 - Mom? - Go! 1470 01:18:02,764 --> 01:18:03,766 Let's go! 1471 01:18:03,896 --> 01:18:07,726 (tense music) 1472 01:18:07,857 --> 01:18:08,945 Ah! 1473 01:18:09,075 --> 01:18:10,860 (bat clattering) 1474 01:18:12,209 --> 01:18:15,995 (heavy breathing) (thunder rumbling) 1475 01:18:22,698 --> 01:18:24,003 Molly! 1476 01:18:26,136 --> 01:18:28,050 Molly! I just wanna talk! 1477 01:18:29,008 --> 01:18:30,706 (rapid knocks on door) 1478 01:18:37,538 --> 01:18:41,891 (rain pattering) 1479 01:18:55,731 --> 01:18:59,082 (floor creaking) 1480 01:19:03,608 --> 01:19:04,914 (sigh of relief) 1481 01:19:06,742 --> 01:19:10,180 (scream) 1482 01:19:10,309 --> 01:19:12,617 (fighting grunts) 1483 01:19:15,011 --> 01:19:18,275 You ruined everything! 1484 01:19:18,405 --> 01:19:19,232 (groan) 1485 01:19:19,362 --> 01:19:20,886 (pained breathing) 1486 01:19:21,017 --> 01:19:22,061 (hurried breathing) 1487 01:19:25,237 --> 01:19:30,287 (♪) 1488 01:19:31,157 --> 01:19:33,290 (gun cocks) Don't even think about it. 1489 01:19:36,162 --> 01:19:39,209 Just put the gun down. And we can talk about it. 1490 01:19:39,339 --> 01:19:40,514 Please, Rebecca. 1491 01:19:40,645 --> 01:19:42,212 It's too late. 1492 01:19:42,342 --> 01:19:43,691 (thunder cracking) 1493 01:19:43,822 --> 01:19:45,822 You know Lionel looked at me just like that, too. 1494 01:19:47,217 --> 01:19:48,478 Right at the end. 1495 01:19:49,567 --> 01:19:50,786 You killed him? 1496 01:19:52,264 --> 01:19:53,440 But why? 1497 01:19:55,225 --> 01:19:57,967 Why do you keep defending him? 1498 01:19:58,097 --> 01:20:00,230 After everything he did. 1499 01:20:00,360 --> 01:20:02,275 He abandoned you! 1500 01:20:03,189 --> 01:20:05,278 He abandoned us! 1501 01:20:07,019 --> 01:20:09,108 The letter from St. Luke's Adoption Agency. 1502 01:20:09,239 --> 01:20:11,981 The baby girl. It was you. 1503 01:20:12,938 --> 01:20:14,505 He was your father, too. 1504 01:20:15,636 --> 01:20:17,029 He was the reason I moved 1505 01:20:17,160 --> 01:20:19,684 to this stupid town in the first place! 1506 01:20:21,251 --> 01:20:23,557 I came looking for family. 1507 01:20:23,688 --> 01:20:26,125 But he decided all I cared about was his money. 1508 01:20:26,255 --> 01:20:27,952 As if that's so bad! 1509 01:20:29,302 --> 01:20:33,741 I struggled my whole life and he had all of this. 1510 01:20:33,871 --> 01:20:35,612 But no... 1511 01:20:35,743 --> 01:20:38,398 he didn't want anything to do with me. 1512 01:20:39,094 --> 01:20:42,054 All I ever wanted was a family 1513 01:20:42,184 --> 01:20:44,840 and he wouldn't even talk to me! 1514 01:20:45,710 --> 01:20:47,320 So, you killed him. 1515 01:20:50,933 --> 01:20:53,544 (panicked breathing) 1516 01:20:59,202 --> 01:21:00,550 (gasp) 1517 01:21:04,163 --> 01:21:05,817 What have you done? 1518 01:21:05,948 --> 01:21:09,690 (ominous music) 1519 01:21:20,353 --> 01:21:23,052 (Molly): You did all of this. 1520 01:21:40,721 --> 01:21:43,028 Oh, you too. This dress is amazing. 1521 01:21:46,510 --> 01:21:48,816 Good to see you! 1522 01:21:48,947 --> 01:21:51,534 - Are you enjoying yourself this evening? - Oh, it's a beautiful event. 1523 01:21:51,558 --> 01:21:53,734 Oh, wonderful. I just wanted to say hi. 1524 01:21:53,865 --> 01:21:55,736 Oh, I need to go say hi to that man over there. 1525 01:21:55,867 --> 01:22:00,916 (eerie choral music) 1526 01:22:29,161 --> 01:22:30,771 (deep inhale) 1527 01:22:40,041 --> 01:22:43,262 (insects chirping) 1528 01:22:45,438 --> 01:22:46,612 Hello? 1529 01:22:51,967 --> 01:22:52,968 Grace? 1530 01:22:58,886 --> 01:23:03,021 (somber music) 1531 01:23:03,152 --> 01:23:06,329 (indistinct chatter in distance) 1532 01:23:36,272 --> 01:23:38,665 But he left everything to you. 1533 01:23:38,796 --> 01:23:40,972 I didn't ask for any of this. 1534 01:23:41,103 --> 01:23:44,671 Why did he choose you over me? 1535 01:23:44,802 --> 01:23:46,978 What's so wrong with me?! 1536 01:23:47,109 --> 01:23:48,240 (grunt) (thudding blow) 1537 01:23:48,371 --> 01:23:49,502 Ugh... 1538 01:23:50,677 --> 01:23:51,677 Mom! 1539 01:23:55,943 --> 01:23:56,943 Don't move. 1540 01:23:57,075 --> 01:24:00,557 (tense music) 1541 01:24:03,168 --> 01:24:07,389 (indistinct police radio chatter) 1542 01:24:22,013 --> 01:24:23,406 We're gonna be all right. 1543 01:24:24,233 --> 01:24:25,233 Yeah. 1544 01:24:26,235 --> 01:24:28,933 (police sirens wailing in distance) 109870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.