Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:05,701
(ominous music)
2
00:00:07,224 --> 00:00:11,924
(laboured breathing)
3
00:00:12,055 --> 00:00:14,884
(footsteps thumping)
4
00:00:33,772 --> 00:00:36,558
(items clattering)
5
00:00:39,474 --> 00:00:41,563
(panting)
6
00:00:42,520 --> 00:00:45,219
(grunts)
7
00:00:47,525 --> 00:00:49,919
(laboured breathing)
8
00:00:51,225 --> 00:00:54,054
What... what have you done?
9
00:01:02,279 --> 00:01:07,067
(calm music)
10
00:01:13,725 --> 00:01:16,076
Hey, honey.
I'm on my way home.
11
00:01:16,771 --> 00:01:18,164
(sigh)
Amazing.
12
00:01:18,295 --> 00:01:19,905
I'm absolutely starving.
13
00:01:27,174 --> 00:01:29,872
What the hell?
(sigh)
14
00:01:30,002 --> 00:01:33,789
(ominous music)
15
00:01:33,919 --> 00:01:36,444
Oh, come on!
16
00:01:39,882 --> 00:01:41,797
(sighing): God...
17
00:01:50,719 --> 00:01:52,372
Hi, guys!
Hey, honey.
18
00:01:52,503 --> 00:01:53,809
How was school?
19
00:01:54,418 --> 00:01:56,985
- It was fine.
- It was good.
20
00:02:02,339 --> 00:02:03,339
Bad day?
21
00:02:03,427 --> 00:02:04,820
Someone smashed
the car window in
22
00:02:04,950 --> 00:02:06,550
and there's glass
all over the back seat.
23
00:02:06,648 --> 00:02:07,823
What?
24
00:02:07,953 --> 00:02:09,433
My God, this neighbourhood.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
We really are...
I think about moving.
26
00:02:12,567 --> 00:02:14,612
Yeah, well, you might need
to win a lottery first.
27
00:02:15,961 --> 00:02:17,939
I'll take it in tomorrow
morning. See if Jay can fix it.
28
00:02:17,963 --> 00:02:19,443
We can't afford
that right now.
29
00:02:19,574 --> 00:02:21,663
Get ready to try the pasta
I made. It's delicious.
30
00:02:21,793 --> 00:02:23,233
You stirred the pot
a couple times.
31
00:02:23,360 --> 00:02:25,101
That doesn't count.
Yes, it does!
32
00:02:25,232 --> 00:02:28,017
Uh, thank you guys
for helping your dad.
33
00:02:28,844 --> 00:02:30,411
(Charles): My little sous-chefs.
34
00:02:30,541 --> 00:02:32,674
So, I have a few more
late nights this week.
35
00:02:32,804 --> 00:02:34,937
Marcia's still off
and I said I'd cover.
36
00:02:35,067 --> 00:02:37,635
Okay. I'll switch
my schedule around.
37
00:02:37,766 --> 00:02:39,115
I'll pick Finn up from school.
38
00:02:39,246 --> 00:02:40,334
I could always get him.
39
00:02:40,464 --> 00:02:42,064
What about your extra
calculus lessons?
40
00:02:42,118 --> 00:02:44,293
I can miss them for a week
if it helps you guys.
41
00:02:44,425 --> 00:02:45,924
Absolutely not.
Those lessons are important.
42
00:02:45,948 --> 00:02:47,732
But I wanna help.
43
00:02:47,863 --> 00:02:48,951
You do enough.
44
00:02:49,865 --> 00:02:52,084
And besides, best thing
you can do for this family
45
00:02:52,215 --> 00:02:54,783
is ace those exams
and get into college.
46
00:02:54,913 --> 00:02:56,915
He's right, sweetie.
We've managed this far.
47
00:02:57,046 --> 00:02:58,371
(phone ringing)
Oh, hold on a second.
48
00:02:58,395 --> 00:03:00,136
What happened to no phones
at dinner?
49
00:03:00,267 --> 00:03:02,530
I'd be in so much trouble
if I did that.
50
00:03:04,706 --> 00:03:06,882
Well, it must be important.
51
00:03:09,363 --> 00:03:10,451
Who's hungry?
52
00:03:10,581 --> 00:03:11,906
- I am! - I'm starving.
- All right.
53
00:03:11,930 --> 00:03:12,930
Thank you.
54
00:03:14,629 --> 00:03:16,239
That was the Tulip House.
55
00:03:16,370 --> 00:03:17,651
It was about my dad.
They said they have
56
00:03:17,675 --> 00:03:19,329
some new information to discuss.
57
00:03:19,460 --> 00:03:20,983
Who's Tulip House?
58
00:03:21,113 --> 00:03:22,202
It's an adoption agency.
59
00:03:23,681 --> 00:03:25,944
You're adopting?
What about us?
60
00:03:26,075 --> 00:03:28,295
No, it's an adoption agency
61
00:03:28,425 --> 00:03:30,514
that your mom was adopted from
when she was little.
62
00:03:30,645 --> 00:03:32,623
They said they have
some information about my dad.
63
00:03:32,647 --> 00:03:34,953
I thought you said you didn't
know anything about him.
64
00:03:35,084 --> 00:03:38,218
I don't. I've never really
even known his name,
65
00:03:38,348 --> 00:03:40,481
but maybe he might
wanna meet me.
66
00:03:40,611 --> 00:03:42,265
(hopeful music)
67
00:03:42,396 --> 00:03:43,396
(exhale)
68
00:03:44,311 --> 00:03:46,704
Okay.
Who wants pasta?
69
00:03:46,835 --> 00:03:48,750
(doorbell chimes)
70
00:03:48,880 --> 00:03:51,405
Bill Porter from Tulip House.
Is there somewhere we can sit?
71
00:03:51,535 --> 00:03:53,895
- Yes, sir, right upstairs on the left.
- Perfect, thank you.
72
00:03:54,625 --> 00:03:56,236
You said you were here
about my dad?
73
00:03:56,366 --> 00:03:57,759
Has he made contact?
74
00:03:57,889 --> 00:04:00,152
Does he wanna meet me?
75
00:04:00,283 --> 00:04:01,719
Yes and no.
76
00:04:01,850 --> 00:04:04,113
I'm afraid I have some bad news.
77
00:04:06,158 --> 00:04:10,162
Your father, Lionel.
Lionel Fitzpatrick was his name.
78
00:04:11,599 --> 00:04:14,079
I'm very sorry to tell you
that he's passed away.
79
00:04:14,210 --> 00:04:16,298
(melancholic music)
80
00:04:16,430 --> 00:04:18,606
He passed?
81
00:04:18,736 --> 00:04:20,216
When?
82
00:04:20,346 --> 00:04:22,087
About six weeks ago now.
83
00:04:22,827 --> 00:04:24,307
He had a heart attack.
84
00:04:25,743 --> 00:04:27,919
I'm sorry it's taken so long
for you to be told.
85
00:04:28,050 --> 00:04:30,357
It took quite a while for
all the formalities to be
86
00:04:30,487 --> 00:04:33,534
completed and for his lawyer
to find us.
87
00:04:34,404 --> 00:04:36,276
Yeah, I see.
(sobs quietly)
88
00:04:36,406 --> 00:04:39,801
I'm very sorry to be
the bearer of such sad news.
89
00:04:41,411 --> 00:04:43,370
So, if he's passed,
90
00:04:43,500 --> 00:04:45,180
why did y'all need to get
in touch with us?
91
00:04:46,373 --> 00:04:47,852
Well, here's the thing.
92
00:04:47,983 --> 00:04:51,029
Mr. Fitzpatrick was quite
comfortable,
93
00:04:51,159 --> 00:04:52,422
financially, I mean.
94
00:04:55,164 --> 00:04:58,123
Extremely comfortable,
you could say.
95
00:04:59,299 --> 00:05:01,257
And he had
no other family at all,
96
00:05:01,388 --> 00:05:02,998
so you're his next of kin
97
00:05:04,086 --> 00:05:06,044
and he left everything,
98
00:05:06,175 --> 00:05:08,133
everything he had, to you.
99
00:05:09,091 --> 00:05:10,832
He left me some money?
100
00:05:12,399 --> 00:05:14,314
Well, how much are
we talking about?
101
00:05:15,402 --> 00:05:17,142
I don't have the exact figure,
102
00:05:17,273 --> 00:05:20,145
you'll have to talk to his lawyer
when you finalize the paperwork,
103
00:05:20,276 --> 00:05:21,669
but it's quite a lot.
104
00:05:22,974 --> 00:05:24,019
Millions.
105
00:05:26,369 --> 00:05:27,675
What?
106
00:05:29,372 --> 00:05:30,504
That's not all.
107
00:05:33,724 --> 00:05:36,423
So, he was our granddad,
but he died?
108
00:05:36,553 --> 00:05:38,338
That's right. And it's okay
to be sad,
109
00:05:38,468 --> 00:05:39,861
even though you didn't know him.
110
00:05:39,991 --> 00:05:42,037
I'm sad too.
111
00:05:42,167 --> 00:05:43,995
I wish we'd all gotten
to meet him.
112
00:05:44,126 --> 00:05:47,912
But if you never knew him, why did
he choose to leave everything to you?
113
00:05:48,043 --> 00:05:49,436
I don't know.
114
00:05:49,566 --> 00:05:52,221
I guess because I'm his only
remaining family.
115
00:05:53,353 --> 00:05:55,050
I still don't know
why he chose me.
116
00:05:56,704 --> 00:06:00,055
But the money isn't
the only thing.
117
00:06:00,185 --> 00:06:01,883
He also left us his house.
118
00:06:02,666 --> 00:06:04,320
But it's a little far,
119
00:06:04,451 --> 00:06:07,192
like out of the city,
and if we moved there,
120
00:06:07,323 --> 00:06:08,759
you'd have to start new schools
121
00:06:08,890 --> 00:06:10,346
and you wouldn't be able
to see your fr...
122
00:06:10,370 --> 00:06:11,893
Where is it?
123
00:06:12,981 --> 00:06:14,374
In a place called Blanca Bay.
124
00:06:15,940 --> 00:06:19,074
It's about two hours upstate,
but it's by the beach.
125
00:06:20,815 --> 00:06:22,164
Are you for real?
126
00:06:23,034 --> 00:06:25,950
- Whoa! Is that the ocean?
- He lived there?
127
00:06:26,081 --> 00:06:30,172
I don't know about this.
It doesn't feel right.
128
00:06:30,302 --> 00:06:32,261
I mean, he must've chosen you
for a reason.
129
00:06:33,523 --> 00:06:35,307
Maybe it's a fresh start for us.
130
00:06:35,438 --> 00:06:36,961
Lionel's gift to you.
131
00:06:37,832 --> 00:06:39,399
I just wish I could talk
to him.
132
00:06:39,529 --> 00:06:41,313
Thank him for changing
our lives.
133
00:06:41,444 --> 00:06:42,924
Yeah. Yeah, me too.
134
00:06:44,229 --> 00:06:47,537
Maybe the only way
we can thank him is by making
135
00:06:47,668 --> 00:06:49,104
the most of the situation.
136
00:06:49,234 --> 00:06:51,889
- Yeah.
- Think of all we could do.
137
00:06:52,803 --> 00:06:54,501
I mean, Finn could go to
the best schools.
138
00:06:54,631 --> 00:06:56,590
Heather, she could pick
any college she wants.
139
00:06:56,720 --> 00:06:58,766
You can get back
into photography,
140
00:06:58,896 --> 00:07:01,682
maybe open up your own gallery
like you always talked about.
141
00:07:01,812 --> 00:07:04,859
I mean, this is a chance
at a better life.
142
00:07:04,989 --> 00:07:06,338
A new life.
143
00:07:06,469 --> 00:07:07,949
(soft chuckle)
144
00:07:08,079 --> 00:07:09,777
All thanks to Lionel.
145
00:07:09,907 --> 00:07:13,258
You're right.
All thanks to my dad.
146
00:07:15,173 --> 00:07:16,566
Should we do this?
147
00:07:17,828 --> 00:07:18,916
Yes.
148
00:07:24,139 --> 00:07:27,925
So... what do you guys
think?
149
00:07:28,056 --> 00:07:30,972
Should we do it?
Should we move to Blanca Bay?
150
00:07:32,234 --> 00:07:34,018
Yes! Yes! Yes!
(laugh)
151
00:07:34,149 --> 00:07:36,823
Are you kidding? Who wouldn't wanna
live there? Looks like paradise!
152
00:07:36,847 --> 00:07:40,503
(laugh)
I know. Ooh, I'm so excited!
153
00:07:40,634 --> 00:07:44,638
(calm music)
154
00:07:50,207 --> 00:07:52,820
(birds chirping)
155
00:08:11,665 --> 00:08:13,014
Whoa!
156
00:08:14,842 --> 00:08:17,018
(laugh)
157
00:08:20,021 --> 00:08:21,675
It's huge!
158
00:08:24,068 --> 00:08:25,156
Oh, my God!
159
00:08:28,072 --> 00:08:29,291
Is there a pool?
160
00:08:30,640 --> 00:08:33,337
- Race to you the top!
- No fair! You got a head start.
161
00:08:38,039 --> 00:08:39,301
(gasp)
162
00:08:39,431 --> 00:08:40,780
- This...
- Okay.
163
00:08:40,911 --> 00:08:41,911
Is amazing!
164
00:08:41,956 --> 00:08:43,740
- Come on.
- Oh.
165
00:08:43,871 --> 00:08:46,221
(laugh)
166
00:08:50,268 --> 00:08:54,534
(chilling music)
167
00:09:03,543 --> 00:09:04,544
(scoff)
168
00:09:07,024 --> 00:09:08,024
Okay.
169
00:09:11,115 --> 00:09:12,900
All right. Okay.
170
00:09:15,119 --> 00:09:16,643
You must be the Nolans.
171
00:09:16,773 --> 00:09:18,427
- Hey!
- Hi!
172
00:09:18,558 --> 00:09:19,559
(bright music)
173
00:09:19,689 --> 00:09:21,865
It is so nice to meet you
finally!
174
00:09:21,996 --> 00:09:23,519
I'm Rebecca Jones.
175
00:09:23,650 --> 00:09:25,782
I'm Molly, and this is
my husband, Charlie.
176
00:09:25,913 --> 00:09:28,393
And the two blurs that ran past
you were Finn and Heather.
177
00:09:28,524 --> 00:09:31,571
You must be the realtor the
lawyer mentioned over the phone.
178
00:09:31,701 --> 00:09:34,748
If you need help with a house
in Blanca Bay, I'm your woman.
179
00:09:34,878 --> 00:09:37,272
Now, you must be keen to take
a look around.
180
00:09:37,402 --> 00:09:40,101
But first, these are for you.
181
00:09:41,450 --> 00:09:42,625
Welcome to your new home.
182
00:09:42,756 --> 00:09:44,322
Thanks.
183
00:09:44,453 --> 00:09:45,672
Right this way.
184
00:09:45,802 --> 00:09:48,196
(ominous music)
185
00:09:48,326 --> 00:09:50,285
(sigh)
Oh, my gosh.
186
00:09:54,245 --> 00:09:55,682
(sigh)
187
00:09:55,812 --> 00:09:57,074
Here we are!
188
00:09:57,205 --> 00:09:58,946
(footsteps stomping)
189
00:09:59,076 --> 00:10:02,297
- Dibs on the biggest room!
- No fair, we said flip a coin!
190
00:10:03,559 --> 00:10:04,908
(sigh)
Would you look at that.
191
00:10:05,039 --> 00:10:07,041
It's breathtaking, isn't it?
192
00:10:07,171 --> 00:10:09,696
We kept all the furnishings
just as Lionel had them.
193
00:10:09,826 --> 00:10:12,176
The flooring here is a custom
imported marble.
194
00:10:12,307 --> 00:10:14,657
And all of the fittings are
custom-made.
195
00:10:14,788 --> 00:10:17,486
And if you will look over here,
196
00:10:19,009 --> 00:10:22,404
I took the liberty of adding
a little personal touch.
197
00:10:22,534 --> 00:10:24,624
- Where did you get this?
- Oh, my God.
198
00:10:24,754 --> 00:10:26,713
This is so sweet!
199
00:10:26,843 --> 00:10:28,628
I just thought
you should feel at home.
200
00:10:28,758 --> 00:10:31,892
Thank you. We'll have to find
a special place for it.
201
00:10:32,022 --> 00:10:34,242
(gasp)
Hello.
202
00:10:34,372 --> 00:10:37,071
I'm sorry. I didn't realize
anyone else was here.
203
00:10:37,201 --> 00:10:39,377
Molly, Charlie, this is Grace,
the housekeeper.
204
00:10:39,508 --> 00:10:41,423
Housekeeper, I'm... not sure
that we need...
205
00:10:41,553 --> 00:10:43,673
Or did you already have staff
you wanted to keep on?
206
00:10:43,730 --> 00:10:45,253
- No. No.
- Uh-uh.
207
00:10:45,383 --> 00:10:48,082
I... I don't think we need
anyone picking up after us or...
208
00:10:48,212 --> 00:10:51,128
Whoa, whoa, hold on, Molly.
This place is huge.
209
00:10:51,259 --> 00:10:52,782
And Grace is already here.
210
00:10:52,913 --> 00:10:55,524
And it's totally normal.
Everyone here has help.
211
00:10:55,655 --> 00:10:57,221
Trust me, after a few days,
212
00:10:57,352 --> 00:10:58,912
you won't know how
you lived without it.
213
00:10:58,962 --> 00:11:02,096
I can help with the cooking
and the cleaning.
214
00:11:02,226 --> 00:11:03,793
You won't have to worry
about a thing.
215
00:11:04,402 --> 00:11:05,665
I guess...
216
00:11:06,491 --> 00:11:08,145
(chuckles)
okay, then.
217
00:11:08,276 --> 00:11:09,886
We'll just see how it goes.
218
00:11:10,017 --> 00:11:13,020
Perfect! Well, how about
I show you around?
219
00:11:13,150 --> 00:11:15,544
I can take this
from you, Mrs. Nolan.
220
00:11:15,675 --> 00:11:16,980
Thank you.
221
00:11:17,720 --> 00:11:19,113
Right this way.
222
00:11:19,243 --> 00:11:21,681
(ominous music)
223
00:11:24,074 --> 00:11:27,034
And right through here is
Lionel's study.
224
00:11:27,599 --> 00:11:28,600
What's all this?
225
00:11:28,731 --> 00:11:29,776
Oh, I'm sorry,
226
00:11:29,906 --> 00:11:31,188
I thought
the lawyer said you wanted
227
00:11:31,212 --> 00:11:32,798
his possessions left behind.
Isn't that right?
228
00:11:32,822 --> 00:11:35,433
Yeah. No, it's fine.
I asked them to leave his things
229
00:11:35,564 --> 00:11:37,131
so I could look through it all.
230
00:11:37,261 --> 00:11:40,961
I hoped I could, I don't know,
get a sense of who he was.
231
00:11:41,526 --> 00:11:42,832
Did you not know him?
232
00:11:42,963 --> 00:11:45,182
Lionel and my mom split
when I was a baby, and then,
233
00:11:45,313 --> 00:11:47,271
she died shortly after,
234
00:11:47,402 --> 00:11:49,186
so I never got to ask about him.
235
00:11:49,317 --> 00:11:51,580
I never even knew his name until
a few days ago.
236
00:11:51,711 --> 00:11:54,061
Well, I'm so sorry
to hear that.
237
00:11:54,191 --> 00:11:57,542
One thing I can tell you is that
this was his favourite room.
238
00:11:57,673 --> 00:11:58,326
He designed it himself.
239
00:11:58,456 --> 00:12:00,023
So, you knew him?
240
00:12:00,154 --> 00:12:04,506
I only met him once.
He had a bit of a reputation.
241
00:12:04,636 --> 00:12:06,987
What kind of reputation?
242
00:12:07,596 --> 00:12:09,119
He was quite a private person.
243
00:12:09,250 --> 00:12:12,166
Didn't get out much.
But he wrote a lot of letters.
244
00:12:12,819 --> 00:12:14,211
Do you have any of them?
245
00:12:14,908 --> 00:12:16,823
They should be here
in these boxes.
246
00:12:16,953 --> 00:12:19,651
You might find them a bit dry,
though, I'm afraid.
247
00:12:19,782 --> 00:12:21,462
Lionel was on the local chamber
of commerce
248
00:12:21,566 --> 00:12:23,090
and I think he spent most
of his time
249
00:12:23,220 --> 00:12:25,570
complaining to the board about
everything they had planned.
250
00:12:25,701 --> 00:12:28,141
Do you know if he left behind
any other important documents?
251
00:12:28,269 --> 00:12:32,316
Well, everything should be here,
but I can check with the lawyer.
252
00:12:32,447 --> 00:12:34,710
Hey. What are you looking for?
253
00:12:34,841 --> 00:12:37,321
If he wrote letters, then
maybe there's something in there
254
00:12:37,452 --> 00:12:40,977
that explains why he left.
Why I never knew him.
255
00:12:41,108 --> 00:12:42,988
I just have a few more papers
for you to sign.
256
00:12:43,110 --> 00:12:45,830
Why don't we finish up the tour, and
then, I can get out of your hair.
257
00:12:45,939 --> 00:12:46,809
Hmm.
258
00:12:46,940 --> 00:12:47,941
Shall we?
259
00:12:51,727 --> 00:12:53,685
Now, I think you're really
gonna love this space.
260
00:12:53,816 --> 00:12:57,037
The kitchen is my
personal favourite. Yes!
261
00:12:57,167 --> 00:13:00,214
- I can't believe we get to live here.
- Wow.
262
00:13:00,344 --> 00:13:02,346
(ominous music)
263
00:13:02,477 --> 00:13:03,870
What is this?
264
00:13:04,000 --> 00:13:05,610
I don't know.
265
00:13:06,742 --> 00:13:09,179
"You don't belong here."
What the hell?
266
00:13:09,310 --> 00:13:12,269
- Who would wanna...
- Mom? What's wrong?
267
00:13:12,400 --> 00:13:14,315
(shaky breathing)
268
00:13:14,445 --> 00:13:15,707
(gasp)
269
00:13:15,838 --> 00:13:17,057
What's going on?
270
00:13:17,187 --> 00:13:19,450
Take your brother outside,
Heather. Please.
271
00:13:20,321 --> 00:13:21,321
Finn, come on.
272
00:13:22,889 --> 00:13:24,891
(door creaking)
273
00:13:25,021 --> 00:13:26,021
(door closing)
274
00:13:28,895 --> 00:13:31,332
Someone was in here.
275
00:13:31,462 --> 00:13:34,204
I am so sorry. I don't know
how this could've happened.
276
00:13:34,335 --> 00:13:35,902
Someone clearly is
threatening us.
277
00:13:36,032 --> 00:13:38,469
I-I will fix it.
I'll have Grace clean this up.
278
00:13:38,600 --> 00:13:40,471
You... you don't need
to worry about anything.
279
00:13:42,691 --> 00:13:44,954
Do you know who would've
written that?
280
00:13:45,085 --> 00:13:47,522
No! N-no, of course not.
281
00:13:49,089 --> 00:13:49,872
But...
282
00:13:50,003 --> 00:13:51,352
What is it?
283
00:13:54,007 --> 00:13:56,618
(sharp exhale)
Well, um...
284
00:13:56,748 --> 00:14:00,404
I don't wanna start rumours,
and I can't say for sure,
285
00:14:00,535 --> 00:14:03,538
but I will say that
not everyone was pleased
286
00:14:03,668 --> 00:14:07,324
about you being here. About Lionel
leaving you his house and his money.
287
00:14:07,455 --> 00:14:08,760
What do you mean?
288
00:14:08,891 --> 00:14:10,331
I thought he didn't have
anyone else.
289
00:14:10,371 --> 00:14:11,894
They told me I was
his only family.
290
00:14:12,025 --> 00:14:14,984
I suppose, technically,
that is true.
291
00:14:15,115 --> 00:14:18,858
But Lionel did have a fiancée,
a woman named Darla Weaver.
292
00:14:18,988 --> 00:14:20,923
When she found out that Lionel
cut her out of his will
293
00:14:20,947 --> 00:14:24,385
and didn't leave her a penny,
well, she was furious.
294
00:14:24,515 --> 00:14:27,083
Do you think this Darla Weaver
could've written that message?
295
00:14:28,606 --> 00:14:32,349
Maybe. All I know is that
she has quite a temper.
296
00:14:41,141 --> 00:14:42,925
Why did someone write that?
297
00:14:43,665 --> 00:14:45,014
(sigh)
I don't know.
298
00:14:45,145 --> 00:14:47,016
So creepy.
299
00:14:47,147 --> 00:14:49,125
Why don't you take
your brother and walk into town?
300
00:14:49,149 --> 00:14:50,237
Get us some snacks.
301
00:14:51,455 --> 00:14:52,587
I'm not hungry.
302
00:14:53,544 --> 00:14:55,155
Please?
303
00:14:55,285 --> 00:14:57,897
I think it would be good to get
him out of the house for a bit.
304
00:14:58,027 --> 00:14:59,507
Maybe it'd do you
both some good?
305
00:14:59,637 --> 00:15:00,900
I'm fine.
306
00:15:02,379 --> 00:15:03,903
I could really use your help.
307
00:15:04,991 --> 00:15:06,427
(sentimental music)
308
00:15:06,557 --> 00:15:07,602
All right.
309
00:15:08,733 --> 00:15:09,909
Thanks.
310
00:15:16,089 --> 00:15:17,612
Do you think they have donuts?
311
00:15:17,742 --> 00:15:19,102
I mean, it's a coffee shop,
Finn.
312
00:15:19,179 --> 00:15:20,441
Of course they have donuts.
313
00:15:20,571 --> 00:15:21,790
(laughs)
314
00:15:22,486 --> 00:15:23,748
Thank you.
315
00:15:25,663 --> 00:15:28,101
(sigh) Come on, let's
get some drinks.
316
00:15:30,320 --> 00:15:33,280
(indistinct chatter)
317
00:15:44,769 --> 00:15:46,815
Did you see that?
He just walked right out.
318
00:15:47,772 --> 00:15:50,471
That's so brave.
It's not brave to steal.
319
00:15:54,649 --> 00:15:57,608
Hey, I made you some...
(sigh)
320
00:15:57,739 --> 00:15:59,088
Grace beat you to it.
321
00:16:00,960 --> 00:16:02,240
And she's already cooking
dinner.
322
00:16:02,352 --> 00:16:04,659
She's great. I thought
I smelled something good.
323
00:16:05,965 --> 00:16:08,489
Do you think it's weird
leaving her to do everything?
324
00:16:08,619 --> 00:16:09,969
I'm not complaining.
325
00:16:11,100 --> 00:16:11,927
How's it going?
326
00:16:12,058 --> 00:16:13,276
Well, like Rebecca said,
327
00:16:13,407 --> 00:16:14,930
these are all just angry letters
328
00:16:15,061 --> 00:16:16,671
to the Chamber of Commerce.
329
00:16:16,801 --> 00:16:18,847
He must've had
a lot of enemies.
330
00:16:20,153 --> 00:16:22,479
Do you think someone from the board
could've written that message on the wall?
331
00:16:22,503 --> 00:16:25,245
I think they'd be
happy he's gone.
332
00:16:25,375 --> 00:16:28,074
Angry people don't think
straight sometimes.
333
00:16:28,204 --> 00:16:29,336
Yeah, that's true.
334
00:16:30,206 --> 00:16:31,686
I don't know,
335
00:16:31,816 --> 00:16:34,906
I just wish I could find something
that tells me who he was.
336
00:16:35,037 --> 00:16:36,996
What he liked, disliked.
337
00:16:37,909 --> 00:16:39,650
Or anything about my mom.
338
00:16:39,781 --> 00:16:42,218
- Your mom?
- Yeah.
339
00:16:42,349 --> 00:16:44,177
I've always wondered why
they broke up.
340
00:16:44,307 --> 00:16:45,874
Was it because of me?
341
00:16:47,963 --> 00:16:50,270
So, that's what
this is all about.
342
00:16:51,097 --> 00:16:53,142
I just wanna know where
I come from.
343
00:16:53,273 --> 00:16:55,971
Lionel was the last chance
I had to find any answers,
344
00:16:56,102 --> 00:16:57,712
and now he's gone, too.
345
00:16:57,842 --> 00:17:00,193
I don't even know anything
about him.
346
00:17:00,323 --> 00:17:01,368
(clicks tongue)
347
00:17:02,369 --> 00:17:03,370
You know what?
348
00:17:04,588 --> 00:17:05,908
You can learn a lot
about a person
349
00:17:05,981 --> 00:17:07,221
from the books on their shelves.
350
00:17:08,330 --> 00:17:09,767
Let's check it out.
351
00:17:09,897 --> 00:17:14,424
(curious music)
352
00:17:14,555 --> 00:17:16,470
He obviously was a big reader.
353
00:17:17,775 --> 00:17:19,864
Recipe book. Let's see,
we've got history.
354
00:17:20,865 --> 00:17:23,085
Hey, "Through a Camera's Eye."
355
00:17:23,215 --> 00:17:24,739
I wonder if he was
a photographer?
356
00:17:24,868 --> 00:17:26,696
Like father, like daughter.
357
00:17:30,658 --> 00:17:34,792
"To Lionel, I will love you
always. From S."
358
00:17:34,923 --> 00:17:36,664
I wonder who S was?
359
00:17:36,794 --> 00:17:40,059
My mom's name was Sarah.
Do you think it's from her?
360
00:17:40,189 --> 00:17:42,061
Well, if he's kept it
this long,
361
00:17:42,191 --> 00:17:43,932
she must've meant a lot to him.
362
00:17:46,065 --> 00:17:47,892
Then where was he
all this time?
363
00:17:48,023 --> 00:17:49,459
If he had such an amazing life,
364
00:17:49,590 --> 00:17:51,374
why didn't he want me
to be a part of it?
365
00:17:52,984 --> 00:17:54,247
(heavy sigh)
366
00:18:03,647 --> 00:18:04,822
(pensive music)
367
00:18:04,953 --> 00:18:07,825
It's weird to think
that someone was in here,
368
00:18:07,956 --> 00:18:10,176
leaving us that message.
369
00:18:10,306 --> 00:18:12,091
Who would wanna scare us?
370
00:18:18,532 --> 00:18:21,665
I'm sure it's just some rich
kids playing a prank on us.
371
00:18:21,796 --> 00:18:23,676
We're getting the locks changed,
so don't worry.
372
00:18:25,104 --> 00:18:26,931
It's gonna be okay.
Come here.
373
00:18:32,328 --> 00:18:35,723
I don't know. I just can't
get it outta my head.
374
00:18:37,159 --> 00:18:39,857
Well, we're not going
anywhere.
375
00:18:39,988 --> 00:18:41,642
They're gonna have
to deal with us.
376
00:18:46,516 --> 00:18:47,691
I love you.
377
00:18:47,822 --> 00:18:49,476
I love you, too.
378
00:18:54,350 --> 00:18:57,745
(crickets chirping)
379
00:19:06,971 --> 00:19:08,147
Grace?
380
00:19:10,497 --> 00:19:16,677
(tense music)
381
00:19:27,035 --> 00:19:30,038
Hey, babe. You okay?
382
00:19:30,169 --> 00:19:33,694
Yeah, it's nothing. I'm gonna
lock up. I'll be right there.
383
00:19:33,824 --> 00:19:35,043
Okay.
384
00:19:36,175 --> 00:19:37,437
(door locking)
385
00:19:39,265 --> 00:19:44,183
(suspenseful music)
386
00:19:47,273 --> 00:19:49,188
(birds tweeting)
387
00:19:50,537 --> 00:19:52,297
- Ooh, what are you making?
- Ah, ah, ah, ah,
388
00:19:52,365 --> 00:19:53,670
breakfast first.
389
00:19:54,758 --> 00:19:56,456
Since when do you bake?
390
00:19:56,586 --> 00:19:59,937
Well, I found a recipe book
in Lionel's study.
391
00:20:00,068 --> 00:20:02,113
I thought it'd be nice to try
one of his recipes
392
00:20:02,244 --> 00:20:04,115
and take some cookies
around the neighbourhood.
393
00:20:04,246 --> 00:20:06,335
Say hello to some folks.
Well, where's Grace?
394
00:20:06,466 --> 00:20:07,336
Couldn't she make them?
395
00:20:07,467 --> 00:20:09,208
I wanted to do these myself.
396
00:20:09,338 --> 00:20:10,644
No need to bother her with it.
397
00:20:10,774 --> 00:20:12,428
But it's her job, Mom.
398
00:20:12,559 --> 00:20:15,388
Heather, if you wanna make
a good impression,
399
00:20:15,518 --> 00:20:17,259
it is all about
the personal touch.
400
00:20:17,390 --> 00:20:18,695
You'll see.
401
00:20:19,740 --> 00:20:23,918
Okay, these are all ready to go.
402
00:20:26,268 --> 00:20:28,575
Have a good day
at school. Love you.
403
00:20:31,317 --> 00:20:35,930
(birds tweeting)
404
00:20:36,060 --> 00:20:39,499
(calm music)
405
00:20:47,811 --> 00:20:49,900
(doorbell chime)
406
00:20:54,949 --> 00:20:56,124
(happy exhale)
407
00:20:58,735 --> 00:20:59,910
Thank you.
408
00:21:11,531 --> 00:21:13,663
I love an unexpected guest.
409
00:21:13,794 --> 00:21:16,318
Hi, I'm Molly Nolan,
your new neighbour.
410
00:21:16,449 --> 00:21:20,714
Oh? How nice to meet you.
411
00:21:20,844 --> 00:21:25,980
I'm Justine Spencer, yes,
of the New Hampshire Spencers.
412
00:21:26,110 --> 00:21:27,721
Right. Hmm.
413
00:21:27,851 --> 00:21:30,419
I just thought I'd come by
and introduce myself
414
00:21:30,550 --> 00:21:32,378
and bring you
some of the cookies I made.
415
00:21:32,508 --> 00:21:34,467
Aren't you quaint.
416
00:21:35,032 --> 00:21:36,295
I'm sorry?
417
00:21:36,425 --> 00:21:38,035
Making your own cookies.
418
00:21:38,166 --> 00:21:39,689
My chef would have a fit
419
00:21:39,820 --> 00:21:41,300
if I stepped foot
in the kitchen.
420
00:21:41,430 --> 00:21:43,345
I always make such a mess.
421
00:21:44,259 --> 00:21:46,419
I thought people might
appreciate the personal touch.
422
00:21:47,088 --> 00:21:48,481
I couldn't possibly.
423
00:21:48,611 --> 00:21:52,006
You know, all fat gluten.
Nasty stuff.
424
00:21:53,007 --> 00:21:55,488
Oh. I'm sorry.
425
00:21:57,403 --> 00:21:58,839
Tell me about yourselves.
426
00:21:58,969 --> 00:22:00,580
What does your husband do?
427
00:22:00,710 --> 00:22:02,408
He's a professor.
428
00:22:03,060 --> 00:22:05,454
How charming!
Where does he teach?
429
00:22:05,585 --> 00:22:07,238
Clarkstown Community College.
430
00:22:07,761 --> 00:22:08,979
Community college?
431
00:22:09,110 --> 00:22:10,459
He's taking a break right now.
432
00:22:10,590 --> 00:22:13,506
We're both having
a bit of a career rethink.
433
00:22:13,636 --> 00:22:16,944
I quit my job when we moved here
and well,
434
00:22:17,074 --> 00:22:21,165
it's a bit silly maybe, but I've always
wanted to have my own photography gallery.
435
00:22:21,296 --> 00:22:23,429
Not just for my work, of course,
436
00:22:23,559 --> 00:22:26,432
but just to showcase
local artists.
437
00:22:26,562 --> 00:22:27,781
You're a photographer?
438
00:22:27,911 --> 00:22:29,609
Would I have seen you
exhibited anywhere?
439
00:22:29,739 --> 00:22:32,046
Oh, gosh no, I wish.
440
00:22:32,176 --> 00:22:34,048
I once had a feature
in a catalogue,
441
00:22:34,178 --> 00:22:36,572
but that was before the kids.
442
00:22:36,703 --> 00:22:38,008
A catalogue.
443
00:22:38,748 --> 00:22:40,054
I see.
444
00:22:41,925 --> 00:22:43,536
(chilling music)
445
00:22:43,666 --> 00:22:45,973
Well, uh... it was nice
to meet you.
446
00:22:46,103 --> 00:22:49,324
I'd better get going while
the cookies are still warm.
447
00:22:49,455 --> 00:22:51,674
Got lots of houses to get to.
448
00:22:51,805 --> 00:22:56,244
I imagine this is all quite
overwhelming. All this.
449
00:22:57,854 --> 00:23:00,727
Total culture shock,
you could say.
450
00:23:00,857 --> 00:23:03,294
Well, Blanca Bay isn't
for everyone,
451
00:23:03,425 --> 00:23:05,906
and there's no shame
in admitting that.
452
00:23:09,039 --> 00:23:11,912
It's a quite exclusive
community.
453
00:23:12,956 --> 00:23:14,349
Usually.
454
00:23:16,699 --> 00:23:19,093
Well, I'm sure
I'll see you around.
455
00:23:20,399 --> 00:23:22,662
I guess I'll just
take these back home.
456
00:23:22,792 --> 00:23:25,578
(ominous music)
457
00:23:33,020 --> 00:23:35,718
So, what do you think?
458
00:23:35,849 --> 00:23:37,590
Well, I think it's perfect.
459
00:23:37,720 --> 00:23:40,375
When Charlie told me you were
looking for a gallery space,
460
00:23:40,506 --> 00:23:42,682
this is the first place
that came to mind.
461
00:23:42,812 --> 00:23:44,945
I think you're gonna
fall in love with it.
462
00:23:45,075 --> 00:23:47,774
Shall we take a look inside?
Come on!
463
00:23:50,603 --> 00:23:52,387
The space is quite a find.
464
00:23:52,518 --> 00:23:55,216
Now, it is a little stripped
down after the previous tenant,
465
00:23:55,346 --> 00:23:58,175
but just imagine how amazing
this wall would look
466
00:23:58,306 --> 00:23:59,742
with a few pieces on it.
467
00:23:59,873 --> 00:24:01,993
And you could use the space
in the back for an office,
468
00:24:02,092 --> 00:24:03,442
whatever you like.
469
00:24:04,747 --> 00:24:07,010
What is it?
You don't like the space?
470
00:24:07,141 --> 00:24:09,012
No, it's not that.
471
00:24:09,143 --> 00:24:11,450
I feel like I made a fool of
myself this morning.
472
00:24:11,580 --> 00:24:13,190
What do you mean?
What's wrong?
473
00:24:14,017 --> 00:24:15,976
Our neighbours,
they're just so...
474
00:24:16,106 --> 00:24:18,413
I have no idea
what to say to them.
475
00:24:18,544 --> 00:24:20,850
Molly, I'm sure you were fine.
476
00:24:20,981 --> 00:24:23,418
They just need to get
to know us, that's all.
477
00:24:24,637 --> 00:24:27,030
And besides, look at this.
This is ridiculous!
478
00:24:27,161 --> 00:24:28,554
(chuckle)
I know.
479
00:24:28,684 --> 00:24:30,817
I mean, this could be
your new art gallery.
480
00:24:30,947 --> 00:24:33,472
And it's all thanks to Lionel.
He made this possible.
481
00:24:34,603 --> 00:24:36,431
I know, you're right.
482
00:24:36,562 --> 00:24:40,217
Just scary. I feel like
the new kid at school again.
483
00:24:40,348 --> 00:24:42,872
So, what do you think?
484
00:24:43,003 --> 00:24:45,440
It's what I've always
dreamed of. Better, even.
485
00:24:45,571 --> 00:24:46,963
I knew you would love it.
486
00:24:47,094 --> 00:24:48,443
(sigh)
I can't believe it.
487
00:24:48,574 --> 00:24:50,576
My own gallery?
(laugh)
488
00:24:50,706 --> 00:24:53,361
You were right, Charlie.
It's all thanks to Lionel.
489
00:24:53,492 --> 00:24:55,494
He left you that money
for a reason.
490
00:24:57,234 --> 00:24:59,628
Rebecca, can you call the
landlord and set up a meeting?
491
00:25:00,063 --> 00:25:01,369
My pleasure.
492
00:25:04,372 --> 00:25:07,375
Oh! Oh, hello. I didn't expect
to see you here.
493
00:25:07,506 --> 00:25:09,919
Yeah, the idiots you hired to move
my things left some stuff behind.
494
00:25:09,943 --> 00:25:11,248
Oh, I am so sorry.
495
00:25:11,379 --> 00:25:12,791
I could've arranged for them
to come back and...
496
00:25:12,815 --> 00:25:15,601
Who are you?
Do we know each other?
497
00:25:15,731 --> 00:25:17,080
Don't tell me.
498
00:25:17,211 --> 00:25:19,213
Did we meet at the Alton's
last 4th of July party?
499
00:25:19,343 --> 00:25:22,259
No, I'm Molly Nolan
and this is my husband, Charlie.
500
00:25:22,390 --> 00:25:23,696
We just moved here.
501
00:25:24,435 --> 00:25:25,698
You're Lionel's daughter?
502
00:25:25,828 --> 00:25:28,004
That's right.
And who are you?
503
00:25:28,135 --> 00:25:30,877
Molly, this is Darla Weaver.
504
00:25:31,573 --> 00:25:33,662
- Oh.
- You've heard of me?
505
00:25:33,793 --> 00:25:35,621
I'm so sorry for your loss.
506
00:25:35,751 --> 00:25:37,797
What are you sorry for?
You never even knew him.
507
00:25:37,927 --> 00:25:39,320
I was his fiancée.
508
00:25:39,450 --> 00:25:41,490
I was the one he actually chose
to have in his life.
509
00:25:42,628 --> 00:25:44,717
Wow, oh... okay.
Well, um,
510
00:25:44,847 --> 00:25:47,173
I know Molly would love to hear
about Lionel, what he was like.
511
00:25:47,197 --> 00:25:50,157
Would she?
Well, he's gone now.
512
00:25:50,287 --> 00:25:52,942
He made his choice.
So, why are you here?
513
00:25:53,943 --> 00:25:55,791
The Nolans are interested
in leasing the building.
514
00:25:55,815 --> 00:25:57,512
Molly has plans for a gallery.
515
00:25:57,643 --> 00:25:58,992
(sly chuckle)
A gallery.
516
00:25:59,122 --> 00:26:02,430
Good luck. No one's lasted
in this building very long.
517
00:26:03,518 --> 00:26:04,758
Did you hear about his house?
518
00:26:04,824 --> 00:26:06,695
Lionel's house?
519
00:26:06,826 --> 00:26:08,915
Someone was in there
and they wrote a message,
520
00:26:09,045 --> 00:26:11,178
"You don't belong here."
Someone broke in.
521
00:26:11,308 --> 00:26:12,832
Are you accusing me?
522
00:26:12,962 --> 00:26:15,704
(ominous music)
523
00:26:15,835 --> 00:26:20,143
In Blanca Bay, it matters what
the community thinks of you.
524
00:26:20,274 --> 00:26:23,756
I would be very careful and
watch what you say around here.
525
00:26:25,801 --> 00:26:27,107
Great meeting you.
526
00:26:30,023 --> 00:26:31,851
(scoff)
What does that mean?
527
00:26:31,981 --> 00:26:34,244
Darla used to run a yoga
studio in the building.
528
00:26:34,375 --> 00:26:37,683
After Lionel died, she lost
the lease. She's just bitter.
529
00:26:37,813 --> 00:26:40,686
Let's just give her a little space.
She did just lose her fiancé.
530
00:26:40,816 --> 00:26:42,035
She'll come around.
531
00:26:42,165 --> 00:26:44,515
Uh, come around?
Did you just hear her?
532
00:26:44,646 --> 00:26:46,319
Maybe she was the one that broke
into our house
533
00:26:46,343 --> 00:26:47,606
and left that message.
534
00:26:47,736 --> 00:26:49,564
Who knows what else
she's capable of.
535
00:26:52,262 --> 00:26:53,307
Thank you.
536
00:26:54,830 --> 00:26:57,180
You're her, aren't you?
537
00:26:57,311 --> 00:26:58,921
Excuse me?
538
00:26:59,052 --> 00:27:02,359
You still have that deer
in headlights look about you.
539
00:27:02,925 --> 00:27:04,100
I'm sorry, who are you?
540
00:27:04,231 --> 00:27:06,450
I'm Theresa Diaz.
541
00:27:06,581 --> 00:27:08,931
The whole town has done nothing
542
00:27:09,062 --> 00:27:10,977
but talk about you all week.
543
00:27:12,369 --> 00:27:14,633
We don't get too many newcomers
here in Blanca Bay.
544
00:27:16,243 --> 00:27:20,551
Never mind the newcomers who move
into one of the hottest properties.
545
00:27:20,682 --> 00:27:22,162
Come, sit with me.
546
00:27:23,293 --> 00:27:24,338
Okay.
547
00:27:25,905 --> 00:27:28,690
So, has anyone tried to buy
the house from you yet?
548
00:27:28,821 --> 00:27:30,649
I didn't realize
it was so special.
549
00:27:30,779 --> 00:27:31,867
Oh!
(chuckle)
550
00:27:31,998 --> 00:27:35,436
Justine has had her eyes on it
for years.
551
00:27:35,566 --> 00:27:38,657
Of course, Lionel flat-out
refused to discuss selling it,
552
00:27:38,787 --> 00:27:41,355
but I know she... Justine!
553
00:27:41,485 --> 00:27:44,271
How are you?
Oh, my God, Theresa.
554
00:27:44,401 --> 00:27:45,401
(lips smacking)
555
00:27:45,446 --> 00:27:47,013
You look beautiful.
Oh!
556
00:27:47,143 --> 00:27:49,406
- I love your suit.
- Oh, thank you. It's Calvetti.
557
00:27:49,537 --> 00:27:51,147
(smug laugh)
Hmm.
558
00:27:51,278 --> 00:27:53,672
I was just saying hi
to your new neighbour.
559
00:27:55,935 --> 00:27:57,763
Yes, we met earlier today.
560
00:27:57,893 --> 00:28:00,591
I thought I saw
your station wagon outside.
561
00:28:01,854 --> 00:28:05,248
Everyone is so excited
to meet you and your family
562
00:28:05,379 --> 00:28:06,685
at the club later.
563
00:28:08,034 --> 00:28:09,688
What do you mean?
What club?
564
00:28:09,818 --> 00:28:12,081
The country club, of course!
565
00:28:13,169 --> 00:28:15,389
There'll be a tour
for new members this afternoon,
566
00:28:15,519 --> 00:28:18,827
and then, tomorrow, is
the annual gala.
567
00:28:18,958 --> 00:28:21,221
Oh! It's always so much fun.
568
00:28:23,136 --> 00:28:24,398
You are coming, aren't you?
569
00:28:24,528 --> 00:28:26,052
I uh...
570
00:28:27,618 --> 00:28:29,229
Haven't you been invited?
571
00:28:29,359 --> 00:28:31,971
I'm afraid
it's too short notice.
572
00:28:32,101 --> 00:28:34,060
You can't be serious.
573
00:28:34,190 --> 00:28:36,758
Surely you can get
Molly and her family in.
574
00:28:36,889 --> 00:28:39,456
Oh no, I wouldn't
wanna be a problem.
575
00:28:39,587 --> 00:28:41,894
Isn't your husband, Richard,
on the board?
576
00:28:42,024 --> 00:28:44,157
Get him to pull a few strings.
577
00:28:45,114 --> 00:28:47,421
I suppose I could ask.
578
00:28:48,814 --> 00:28:51,599
It really is aimed
for new members, though.
579
00:28:52,687 --> 00:28:55,821
Then Molly and her family
are perfect!
580
00:28:55,951 --> 00:28:57,407
Really, I don't wanna
be any trouble.
581
00:28:57,431 --> 00:29:00,564
Oh, nonsense!
Everyone is going to be there.
582
00:29:01,827 --> 00:29:03,219
Now they will be.
583
00:29:03,350 --> 00:29:05,091
It's settled then.
584
00:29:06,657 --> 00:29:09,008
Thank you.
It... sounds great.
585
00:29:12,272 --> 00:29:18,278
(light music)
586
00:29:22,891 --> 00:29:25,633
Hi there, I'm here for
the new members tour.
587
00:29:25,764 --> 00:29:26,765
Molly Nolan.
588
00:29:29,942 --> 00:29:30,943
Thank you.
589
00:29:36,557 --> 00:29:39,168
(indistinct chatter)
590
00:29:39,299 --> 00:29:41,419
Do you remember the last time
you wanted a new shop?
591
00:29:43,259 --> 00:29:45,566
You must be the famous Molly
we've all been hearing about.
592
00:29:46,393 --> 00:29:48,438
Are you thinking of
becoming a member?
593
00:29:48,569 --> 00:29:51,441
- Well...
- If your husband golfs, he won't find anywhere better
594
00:29:51,572 --> 00:29:52,791
for a round in the country.
595
00:29:53,835 --> 00:29:56,142
We hadn't really thought
about it until now.
596
00:29:56,272 --> 00:30:00,755
- Hmm.
- So, how much did Lionel leave you with in the end?
597
00:30:00,886 --> 00:30:03,236
Yeah, I heard it was
all tied up in stocks.
598
00:30:03,366 --> 00:30:05,629
Is that true?
599
00:30:05,760 --> 00:30:08,894
I suppose Justine's already
made you an offer on the house.
600
00:30:09,024 --> 00:30:11,505
She's been dying to get
her hands on it for years.
601
00:30:12,680 --> 00:30:14,377
I'll just go ahead and say it.
602
00:30:14,508 --> 00:30:16,118
I don't miss Lionel one bit.
603
00:30:16,249 --> 00:30:18,947
He was such a pain for
all of us, on the chamber board.
604
00:30:19,078 --> 00:30:21,863
And I bet you're just a little
happy that he's gone too,
605
00:30:21,994 --> 00:30:23,909
now that all this is yours.
606
00:30:24,039 --> 00:30:25,432
He was my dad.
607
00:30:25,562 --> 00:30:28,478
Of course! But...
608
00:30:28,609 --> 00:30:29,689
it's not like you knew him.
609
00:30:30,698 --> 00:30:31,830
Excuse me.
610
00:30:35,311 --> 00:30:37,923
Molly, hi!
What a surprise!
611
00:30:38,053 --> 00:30:40,316
Come join me!
What are you doing here?
612
00:30:40,447 --> 00:30:43,276
I mean, I just didn't think that
this would be your crowd.
613
00:30:43,406 --> 00:30:47,671
Yeah, I wouldn't make it far in my
business without a bit of schmoozing.
614
00:30:47,802 --> 00:30:49,954
I have been trying to get my
foot in the door here for years.
615
00:30:49,978 --> 00:30:51,850
But I see it didn't
take you long.
616
00:30:51,980 --> 00:30:54,635
I'm not sure this is really
my kinda place.
617
00:30:54,765 --> 00:30:57,377
Yeah, they're all vultures,
really, aren't they?
618
00:30:57,507 --> 00:30:59,858
I find the wine helps.
619
00:31:01,468 --> 00:31:05,602
Hmm. Besides, I just remind
myself that it's all an act.
620
00:31:05,733 --> 00:31:08,388
Sure, they might pretend
to be perfect,
621
00:31:08,518 --> 00:31:09,758
but everybody has their secrets.
622
00:31:11,130 --> 00:31:12,174
What do you mean?
623
00:31:12,305 --> 00:31:15,177
Well, okay, you see her?
624
00:31:15,308 --> 00:31:18,659
I guarantee you, she has a dozen of
those mini liquor bottles in her purse.
625
00:31:18,789 --> 00:31:20,443
You know the kind
you find on planes?
626
00:31:20,574 --> 00:31:23,185
She thinks no one realizes
she's an alcoholic,
627
00:31:23,316 --> 00:31:26,556
but I don't know what else you call someone
who has a vodka on the rocks for breakfast.
628
00:31:26,580 --> 00:31:27,973
(light music)
629
00:31:28,103 --> 00:31:29,626
And that couple there,
630
00:31:29,757 --> 00:31:32,020
they have slept in separate
bedrooms for years.
631
00:31:32,151 --> 00:31:34,675
Don't even speak to each other
unless they're in public.
632
00:31:34,805 --> 00:31:36,024
How do you know all this?
633
00:31:36,155 --> 00:31:38,157
Perks of the job.
(chuckle)
634
00:31:38,287 --> 00:31:42,552
Being a realtor, I get to see what
really goes on behind closed doors.
635
00:31:42,683 --> 00:31:46,208
And let me tell you,
nobody lives a perfect life.
636
00:31:48,645 --> 00:31:52,736
Hmm. Oh, and surely someone's
warned you about Justine.
637
00:31:53,476 --> 00:31:54,869
Warned me about what?
638
00:31:55,000 --> 00:31:58,133
Hmm, Justine
and her husband, Richard,
639
00:31:58,264 --> 00:32:00,875
well, let's just say to keep
an eye on them.
640
00:32:01,006 --> 00:32:02,572
They had a big falling out
with Lionel.
641
00:32:02,703 --> 00:32:05,532
Something about the boundary
between their land.
642
00:32:05,662 --> 00:32:07,099
I don't really know all
the details,
643
00:32:07,229 --> 00:32:10,102
but I know Justine will always
try to come out on top.
644
00:32:10,798 --> 00:32:12,104
(sigh)
Wow.
645
00:32:12,234 --> 00:32:14,889
So, what are you wearing
to the party tomorrow?
646
00:32:15,020 --> 00:32:16,935
I'm not sure.
647
00:32:17,892 --> 00:32:18,937
You don't have a dress?
648
00:32:19,894 --> 00:32:21,287
I mean, I have dresses.
649
00:32:21,417 --> 00:32:25,378
Oh, not a Blanca Bay Country
Club gala worthy dress.
650
00:32:25,508 --> 00:32:27,206
What are you doing?
651
00:32:27,336 --> 00:32:29,948
Oh, lucky for you,
I have a personal stylist.
652
00:32:30,078 --> 00:32:31,795
I'll see if I can get you
an emergency appointment.
653
00:32:31,819 --> 00:32:34,430
Oh. Thank you.
654
00:32:34,561 --> 00:32:37,912
You have no idea. Okay,
Justine is hosting tomorrow,
655
00:32:38,043 --> 00:32:40,871
and if everything is
not perfect, well,
656
00:32:41,002 --> 00:32:43,396
it might just be enough
to push her over the edge.
657
00:32:43,526 --> 00:32:49,489
(ominous music)
658
00:32:52,927 --> 00:32:57,627
(groan)
659
00:33:12,512 --> 00:33:15,863
(♪♪)
660
00:33:17,038 --> 00:33:21,260
(coughing)
661
00:33:21,390 --> 00:33:26,004
(coughing fit)
662
00:33:33,272 --> 00:33:34,751
(tense music)
663
00:33:34,882 --> 00:33:36,362
(knob clicking)
664
00:33:44,544 --> 00:33:46,024
(cough)
665
00:33:54,032 --> 00:33:55,555
(cough)
666
00:33:59,646 --> 00:34:01,169
Did you use the stove?
667
00:34:01,300 --> 00:34:02,779
Sorry, did I wake you up?
668
00:34:02,910 --> 00:34:04,607
You left the gas on.
669
00:34:04,738 --> 00:34:07,393
- No, I didn't.
- It's lucky we didn't all choke in our sleep.
670
00:34:08,263 --> 00:34:10,135
It wasn't me.
Maybe it was Grace.
671
00:34:10,264 --> 00:34:12,789
She left hours ago and Finn
doesn't know how to cook.
672
00:34:12,920 --> 00:34:17,620
But I said it wasn't me.
Wait, do you not believe me?
673
00:34:17,751 --> 00:34:20,208
All right, all I'm saying is to
make sure you turn the gas off.
674
00:34:20,232 --> 00:34:22,712
Now you're not even listening.
675
00:34:23,974 --> 00:34:26,094
Well, can you please
just be more careful next time?
676
00:34:26,760 --> 00:34:28,936
Fine. Whatever.
677
00:34:33,418 --> 00:34:34,724
(sigh)
678
00:34:36,465 --> 00:34:39,860
(♪)
679
00:34:39,989 --> 00:34:44,255
I thought I heard voices.
Everything okay?
680
00:34:45,561 --> 00:34:47,563
Heather left the stove on
in the kitchen.
681
00:34:47,694 --> 00:34:49,261
She could've killed us.
682
00:34:51,001 --> 00:34:53,264
It's not like her
to be so careless.
683
00:34:54,918 --> 00:34:56,094
(sigh)
684
00:35:22,685 --> 00:35:24,252
What are you wearing?
685
00:35:24,383 --> 00:35:25,514
Something wrong with it?
686
00:35:25,645 --> 00:35:28,169
Wine is my colour,
and everyone knows it.
687
00:35:28,300 --> 00:35:30,258
I'm sorry. I didn't know.
688
00:35:30,389 --> 00:35:33,827
This is also a formal event,
not a cocktail party.
689
00:35:33,957 --> 00:35:35,611
Is my dress not long enough?
690
00:35:35,742 --> 00:35:37,483
There's a dress code.
691
00:35:37,613 --> 00:35:40,399
This isn't some neighbourhood
barbecue like you're used to.
692
00:35:40,529 --> 00:35:43,271
This is the Blanca Bay
Country Club.
693
00:35:43,402 --> 00:35:45,273
Have you never been to a gala?
694
00:35:45,882 --> 00:35:47,275
Well, no, actually.
695
00:35:47,406 --> 00:35:48,755
Well, let me remind you,
696
00:35:48,885 --> 00:35:52,150
there's a certain set
of standards to uphold.
697
00:35:53,586 --> 00:35:55,153
We'll let it slide this time
698
00:35:55,283 --> 00:35:57,503
just because
everyone's expecting you.
699
00:35:59,896 --> 00:36:03,813
Come on. I can't be stuck standing
here chatting with you all day.
700
00:36:05,859 --> 00:36:06,947
(sigh)
701
00:36:07,077 --> 00:36:13,171
(light classical music)
702
00:36:19,481 --> 00:36:21,701
I don't know if I can do this.
703
00:36:21,831 --> 00:36:23,311
Don't let her get to you.
704
00:36:27,402 --> 00:36:30,623
Thank you. Here.
705
00:36:30,753 --> 00:36:31,754
Thanks.
706
00:36:32,929 --> 00:36:34,627
Let's go have
some fun and mingle.
707
00:36:34,757 --> 00:36:35,628
(glasses clink)
708
00:36:35,758 --> 00:36:36,890
(chuckle)
Come on.
709
00:36:39,632 --> 00:36:42,591
So, Heather, uh,
have you skied in Europe?
710
00:36:42,722 --> 00:36:46,204
It's like another level and they're
so laid-back about drinking there.
711
00:36:46,334 --> 00:36:48,293
I've never been skiing before.
712
00:36:48,423 --> 00:36:50,338
What? Why not?
713
00:36:50,469 --> 00:36:53,080
I mean, it's not like it's
that's expensive of a hobby.
714
00:36:53,211 --> 00:36:54,731
Not once you have
your own skis anyway.
715
00:36:54,777 --> 00:36:56,823
You just do it
while you're on vacation.
716
00:36:56,953 --> 00:37:00,870
Yeah, our vacation's more like
going up to the lake, so...
717
00:37:01,871 --> 00:37:05,571
Oh, my God. Were you poor
or something?
718
00:37:06,528 --> 00:37:10,663
Like, actually poor?!
(cackle)
719
00:37:10,793 --> 00:37:11,664
That's hilarious.
720
00:37:11,794 --> 00:37:14,014
No, Natasha,
721
00:37:14,144 --> 00:37:16,297
what's hilarious is that
your dad couldn't be here today
722
00:37:16,321 --> 00:37:19,541
'cause he's in... where is it,
Cabo, with your cello teacher.
723
00:37:19,672 --> 00:37:21,151
Or is it your tennis coach?
724
00:37:21,282 --> 00:37:23,110
I'm sorry,
I can't really keep up.
725
00:37:26,548 --> 00:37:27,767
I'm Paul.
726
00:37:27,897 --> 00:37:31,945
(♪)
727
00:37:32,075 --> 00:37:34,600
Whatever.
(clear throat)
728
00:37:35,862 --> 00:37:37,646
Thanks for the rescue.
729
00:37:37,777 --> 00:37:39,431
Any chance to put Natasha
in her place.
730
00:37:40,258 --> 00:37:41,433
(sigh)
I wanna go home.
731
00:37:42,695 --> 00:37:43,826
Do you need a ride?
732
00:37:43,957 --> 00:37:46,264
No, I mean my real home,
back in the city.
733
00:37:47,003 --> 00:37:48,004
I wish.
734
00:37:49,092 --> 00:37:51,878
I just miss my friends
and my old life, so...
735
00:37:52,008 --> 00:37:53,793
I get it.
736
00:37:53,923 --> 00:37:55,838
I'm surprised to see you here.
737
00:37:55,969 --> 00:37:57,753
Didn't think you're one of them.
738
00:37:57,884 --> 00:38:01,235
(laugh) You didn't think
I had money, you mean.
739
00:38:01,366 --> 00:38:03,909
Well, if you're rich, then why did you
steal the candy from the coffee shop?
740
00:38:03,933 --> 00:38:05,848
Well, why not?
It's fun, I guess.
741
00:38:05,979 --> 00:38:07,459
Speaking of...
742
00:38:10,853 --> 00:38:11,853
Here you go, sir.
743
00:38:13,552 --> 00:38:14,552
Here.
744
00:38:15,858 --> 00:38:17,295
Suit yourself.
745
00:38:19,471 --> 00:38:20,472
(chuckle)
746
00:38:23,518 --> 00:38:26,086
That must be Justine's
husband, Richard.
747
00:38:26,216 --> 00:38:28,001
- Yeah.
- Maybe I should go say hello.
748
00:38:28,131 --> 00:38:29,219
Make amends?
749
00:38:29,350 --> 00:38:30,656
Yeah, it's a good idea.
750
00:38:34,268 --> 00:38:36,009
- Hold my champagne.
- Okay.
751
00:38:37,358 --> 00:38:41,884
(classical music)
752
00:38:42,015 --> 00:38:44,104
You must be Richard,
Justine's husband.
753
00:38:44,234 --> 00:38:46,280
Thank you so much for getting us
in today.
754
00:38:46,411 --> 00:38:49,414
I didn't get a chance
to introduce myself before.
755
00:38:49,544 --> 00:38:52,808
Uh, no, I'm not... um...
(Clear throat)
756
00:38:52,939 --> 00:38:54,332
My name's Warren.
Mmhmm.
757
00:38:55,158 --> 00:38:56,638
Oh, I thought
that was your husband.
758
00:38:56,725 --> 00:38:58,161
Well, you're mistaken.
759
00:38:59,424 --> 00:39:01,619
I saw you at the house
with Justine when I stopped by.
760
00:39:01,643 --> 00:39:03,079
I didn't get a chance
to say hello.
761
00:39:03,210 --> 00:39:04,690
No, you didn't.
762
00:39:05,952 --> 00:39:08,302
(guest): I knew she was
having an affair.
763
00:39:08,433 --> 00:39:10,043
(reactions)
Oh, my...
764
00:39:10,173 --> 00:39:14,352
Uh... I'm sorry.
My mistake.
765
00:39:25,754 --> 00:39:30,106
(♪♪)
766
00:39:30,237 --> 00:39:32,065
Molly! Hello again.
767
00:39:32,979 --> 00:39:34,937
Hi. Theresa, right?
768
00:39:35,068 --> 00:39:38,985
Yes, yes. Look,
don't worry about Justine.
769
00:39:39,115 --> 00:39:41,683
Everyone gets on the wrong side
of her at some point.
770
00:39:41,814 --> 00:39:43,337
I really put my foot in it.
771
00:39:43,468 --> 00:39:45,557
In about five minutes,
she'll have already found
772
00:39:45,687 --> 00:39:48,168
someone else to be angry with,
773
00:39:48,298 --> 00:39:49,778
and then, it'll blow over.
774
00:39:49,909 --> 00:39:51,258
I hope so.
775
00:39:52,085 --> 00:39:53,565
I wanted to talk to you,
actually.
776
00:39:55,218 --> 00:39:56,742
I didn't mention this before,
777
00:39:56,872 --> 00:40:00,702
but I was
Lionel Fitzpatrick's...
778
00:40:00,833 --> 00:40:01,877
lawyer.
779
00:40:02,878 --> 00:40:06,012
His lawyer? Why didn't
you tell me anything?
780
00:40:06,142 --> 00:40:08,971
My husband must have
spoken with you.
781
00:40:09,102 --> 00:40:12,497
To be honest, I didn't know
what to make of you.
782
00:40:12,627 --> 00:40:15,456
Last time I spoke to Lionel,
he was scared.
783
00:40:15,587 --> 00:40:17,719
He left me a message
and he said,
784
00:40:17,850 --> 00:40:20,766
"She's dangerous
and she only wants my money."
785
00:40:21,984 --> 00:40:24,073
Do you know who
he could have meant?
786
00:40:24,987 --> 00:40:26,206
You know, I...
787
00:40:26,336 --> 00:40:28,121
I should've pressed more,
788
00:40:28,251 --> 00:40:29,775
but I didn't get a chance.
789
00:40:31,254 --> 00:40:32,255
And then he...
790
00:40:32,386 --> 00:40:33,953
Yeah.
791
00:40:35,868 --> 00:40:37,739
What are you doing here?
792
00:40:38,348 --> 00:40:39,630
(Justine): Darla,
lower your voice.
793
00:40:39,654 --> 00:40:41,439
I will not!
794
00:40:42,309 --> 00:40:43,528
Darla, listen...
795
00:40:43,658 --> 00:40:46,618
No! You don't get to tell me
what to do!
796
00:40:46,748 --> 00:40:49,534
It should all be mine,
not yours!
797
00:40:49,664 --> 00:40:53,276
Lionel's house! His money!
I was his fiancée.
798
00:40:53,407 --> 00:40:55,365
He loved me, not you!
799
00:40:55,496 --> 00:40:56,541
I'm sorry, I...
800
00:40:56,671 --> 00:40:59,239
You bring trouble
everywhere you go.
801
00:40:59,369 --> 00:41:02,329
You will never be good enough
for Blanca Bay.
802
00:41:02,460 --> 00:41:03,591
Never.
803
00:41:05,375 --> 00:41:06,812
(Theresa): Molly, wait!
804
00:41:13,035 --> 00:41:15,473
(insects chirping)
805
00:41:18,171 --> 00:41:19,433
Hey, you okay?
806
00:41:19,564 --> 00:41:22,610
Yeah. No.
807
00:41:23,872 --> 00:41:27,833
Just everything.
This town is a lot.
808
00:41:29,922 --> 00:41:32,838
I need to talk to Theresa
about Lionel some more.
809
00:41:32,968 --> 00:41:35,493
She said that
he was scared of someone.
810
00:41:35,623 --> 00:41:37,146
Someone who was after his money.
811
00:41:38,104 --> 00:41:39,304
Do you think he meant Darla?
812
00:41:39,975 --> 00:41:41,847
Maybe. Who else could it be?
813
00:41:42,804 --> 00:41:44,414
(woman shrieking in background)
814
00:41:44,545 --> 00:41:45,241
What?
815
00:41:45,372 --> 00:41:46,678
(dramatic music)
816
00:41:46,808 --> 00:41:48,462
Oh, my God!
She's dead!
817
00:41:48,593 --> 00:41:49,593
Excuse us. Excuse us.
818
00:41:49,637 --> 00:41:51,552
Theresa!
(panicked breathing)
819
00:41:51,683 --> 00:41:53,554
- Oh, my God.
- Oh, my God!
820
00:41:53,685 --> 00:41:56,818
(sobbing)
821
00:41:58,124 --> 00:42:00,724
(Heather): I can catch a ride back
with one of the new girls I met.
822
00:42:00,866 --> 00:42:03,192
(Molly): I don't want you here
any longer than you have to be.
823
00:42:03,216 --> 00:42:05,958
(ominous music)
824
00:42:06,088 --> 00:42:07,481
I can't believe it.
825
00:42:07,612 --> 00:42:10,353
I know, I... I had just
talked to her.
826
00:42:10,484 --> 00:42:12,506
She said that she had something
to tell me about Lionel,
827
00:42:12,530 --> 00:42:15,837
that he was scared of someone.
Do you know who it could be?
828
00:42:15,968 --> 00:42:19,580
No, no, but like I said,
I never really knew him.
829
00:42:20,625 --> 00:42:23,366
Theresa was trying to warn me
and... now she's dead.
830
00:42:25,020 --> 00:42:27,849
I mean, what if it was Darla?
What if she got to Theresa?
831
00:42:28,981 --> 00:42:32,724
Molly. They're saying that she
might've just choked on something.
832
00:42:33,768 --> 00:42:35,137
She said she was gonna
come find me.
833
00:42:35,161 --> 00:42:37,642
I just don't understand...
Hey, no, it's terrible,
834
00:42:37,772 --> 00:42:41,559
but accidents happen.
You can't dwell on it.
835
00:42:44,562 --> 00:42:45,693
(sigh)
836
00:42:45,824 --> 00:42:49,697
(crickets chirping)
837
00:42:55,268 --> 00:43:00,447
(light music)
838
00:43:10,196 --> 00:43:11,632
(Charlie): Are you okay?
839
00:43:11,763 --> 00:43:13,591
I can't stop thinking
about Theresa.
840
00:43:14,853 --> 00:43:16,506
I shouldn't have left her.
841
00:43:16,637 --> 00:43:18,160
Molly, it was
a terrible accident.
842
00:43:18,291 --> 00:43:19,945
There's nothing
you could've done.
843
00:43:20,075 --> 00:43:22,034
What if it wasn't an accident?
844
00:43:22,164 --> 00:43:24,689
What if Theresa was trying
to warn me about Darla?
845
00:43:24,819 --> 00:43:26,560
And maybe Darla wanted
to shut her up.
846
00:43:26,691 --> 00:43:29,781
We don't know enough to make
an accusation like that.
847
00:43:32,566 --> 00:43:33,915
You're right.
848
00:43:50,802 --> 00:43:52,107
So...
849
00:43:52,847 --> 00:43:55,633
this is what you do for fun?
No...
850
00:43:57,809 --> 00:43:58,897
This is.
851
00:44:00,289 --> 00:44:02,137
But what if... what if
someone calls the cops?
852
00:44:02,161 --> 00:44:04,511
The cops here do
what we pay them to do.
853
00:44:05,425 --> 00:44:06,818
Don't let me drink alone.
854
00:44:11,997 --> 00:44:13,346
(nervous sigh)
855
00:44:16,305 --> 00:44:19,004
(chuckle)
Hmm. Mm.
856
00:44:28,927 --> 00:44:30,842
Um, do you have a charger?
857
00:44:31,799 --> 00:44:34,541
Um... check the glove box.
858
00:44:37,762 --> 00:44:39,502
Oh, my God.
(laugh)
859
00:44:39,633 --> 00:44:41,722
Look at your hair!
860
00:44:41,853 --> 00:44:43,550
Paul Weaver.
861
00:44:45,378 --> 00:44:46,509
Wait, are...
862
00:44:47,467 --> 00:44:49,164
are you related to Darla?
863
00:44:50,731 --> 00:44:54,169
(sigh)
Uh, yeah. She is my mom.
864
00:44:55,475 --> 00:44:57,477
Why didn't you tell me?
865
00:44:57,607 --> 00:44:59,607
Because I thought
you'd hate me if you found out.
866
00:45:00,698 --> 00:45:02,351
Well, how could you
keep it a secret?
867
00:45:02,482 --> 00:45:04,353
'Cause it's embarrassing.
868
00:45:04,484 --> 00:45:05,833
My mom, she's obsessed,
869
00:45:05,964 --> 00:45:07,811
and when she found out
Lionel cut her out of the will,
870
00:45:07,835 --> 00:45:10,098
she... she kinda hit the roof.
871
00:45:10,229 --> 00:45:13,319
I mean, they were only together
for a year and...
872
00:45:13,449 --> 00:45:14,973
he was a jerk to her.
873
00:45:16,235 --> 00:45:18,387
I would've done anything to
stop them from getting married,
874
00:45:18,411 --> 00:45:21,066
so I...
(sigh)
875
00:45:22,850 --> 00:45:24,243
I was happy when he died.
876
00:45:28,682 --> 00:45:29,962
Do you hate me
for saying that?
877
00:45:29,988 --> 00:45:31,946
No. No, I get it.
878
00:45:33,121 --> 00:45:35,515
My mom acts like a psycho,
so I...
879
00:45:35,645 --> 00:45:37,430
I didn't wanna scare you off
because...
880
00:45:38,561 --> 00:45:39,737
(exhale)
881
00:45:39,867 --> 00:45:41,086
'Cause I like you.
882
00:45:43,915 --> 00:45:46,047
I like you, too.
(chuckle)
883
00:45:46,961 --> 00:45:48,441
(nervous giggles)
884
00:45:54,839 --> 00:45:56,101
Hey, babe.
885
00:45:58,190 --> 00:45:59,278
Whatcha looking for?
886
00:46:00,627 --> 00:46:02,347
Anything that might explain
what happened.
887
00:46:02,411 --> 00:46:04,457
Or who Lionel was afraid of.
888
00:46:04,587 --> 00:46:07,025
There has to be something
in here.
889
00:46:07,547 --> 00:46:09,070
He's gone, Molly.
890
00:46:09,201 --> 00:46:11,725
Sometimes, there's questions
we don't get answers to.
891
00:46:11,856 --> 00:46:13,901
No. No, no, no.
892
00:46:15,424 --> 00:46:17,644
There's always answers, Charlie.
893
00:46:20,516 --> 00:46:21,953
Has to be here somewhere.
894
00:46:23,389 --> 00:46:24,477
Mom?
895
00:46:27,785 --> 00:46:28,785
(exhale)
896
00:46:28,873 --> 00:46:30,178
Wait...
897
00:46:30,309 --> 00:46:36,315
(sinister music)
898
00:46:49,894 --> 00:46:51,330
(Heather): Right here is
perfect.
899
00:46:55,595 --> 00:46:58,032
I had a really good
time tonight.
900
00:46:58,163 --> 00:46:58,946
Me too.
901
00:46:59,077 --> 00:47:00,643
Um, I'll see you later then.
902
00:47:00,774 --> 00:47:01,906
- Good night.
- Night.
903
00:47:02,036 --> 00:47:06,040
(romantic music)
904
00:47:06,171 --> 00:47:07,171
Hey!
905
00:47:09,827 --> 00:47:12,133
Um...
you forgot something.
906
00:47:12,264 --> 00:47:13,656
W... what?
907
00:47:23,231 --> 00:47:25,103
Night!
(laugh)
908
00:47:25,755 --> 00:47:27,192
Yes!
(light music)
909
00:47:32,327 --> 00:47:34,547
- Hi.
- You look different.
910
00:47:34,677 --> 00:47:36,592
I went shopping.
What do you think?
911
00:47:36,723 --> 00:47:39,204
I love it. How could
anyone say no to you?
912
00:47:40,335 --> 00:47:42,033
So, I have a question for you.
913
00:47:42,163 --> 00:47:45,123
Just relax. The landlord is
going to love you.
914
00:47:45,993 --> 00:47:47,865
I found an empty box
in Lionel's things.
915
00:47:47,995 --> 00:47:51,172
It said "Sarah" on it.
That was my mom's name.
916
00:47:52,173 --> 00:47:53,522
Sarah was your mother?
917
00:47:54,219 --> 00:47:55,370
Does that mean
something to you?
918
00:47:55,394 --> 00:47:57,178
When Lionel first leased
the building,
919
00:47:57,309 --> 00:47:58,876
he had plans for a restaurant.
920
00:47:59,006 --> 00:48:00,442
He was going to call it Sarah's.
921
00:48:00,573 --> 00:48:03,706
Rumour had it,
she was his one true love.
922
00:48:03,837 --> 00:48:07,058
And then, Darla came on to the scene
and scrapped the whole restaurant idea.
923
00:48:07,188 --> 00:48:09,451
Made him open her yoga
studio instead.
924
00:48:09,582 --> 00:48:11,932
He was gonna name it
after my mom?
925
00:48:12,063 --> 00:48:14,500
'Til Darla wouldn't stand
for it.
926
00:48:14,630 --> 00:48:17,198
Do you know what Darla and
Lionel's relationship was like?
927
00:48:17,329 --> 00:48:18,460
You must have heard things.
928
00:48:19,157 --> 00:48:22,769
Oh, I heard the odd thing here
and there.
929
00:48:22,900 --> 00:48:25,032
They fought a lot, apparently.
930
00:48:26,294 --> 00:48:28,734
Lionel must have found out that
she was only after his money.
931
00:48:29,907 --> 00:48:31,909
- Showtime.
- Hey, Rebecca.
932
00:48:32,039 --> 00:48:34,563
- Thanks for meeting us.
- Hi. I didn't realize
933
00:48:34,694 --> 00:48:36,304
this was your building.
934
00:48:37,218 --> 00:48:38,630
Wait, you are
the potential lessee?
935
00:48:38,654 --> 00:48:39,654
Yeah.
936
00:48:40,700 --> 00:48:43,833
But not. No way.
937
00:48:43,964 --> 00:48:45,835
- But...
- No, I am not leasing anything to you.
938
00:48:45,966 --> 00:48:47,446
(exhale)
939
00:48:51,624 --> 00:48:53,843
I am so sorry.
I didn't think.
940
00:48:53,974 --> 00:48:56,585
Is that it? Like, he won't
even see my proposal
941
00:48:56,716 --> 00:48:58,109
because I embarrassed him?
942
00:48:58,239 --> 00:49:01,155
Molly, you humiliated him
in front of the entire town.
943
00:49:02,200 --> 00:49:04,593
This is Blanca Bay.
People hold grudges.
944
00:49:04,724 --> 00:49:06,204
(phone ringing)
Oh, I'm...
945
00:49:06,334 --> 00:49:08,423
I'm sorry. Excuse me.
946
00:49:09,381 --> 00:49:10,686
Hey, honey.
947
00:49:10,817 --> 00:49:12,558
Hey, have you heard
from Heather?
948
00:49:12,688 --> 00:49:14,608
School just called.
She didn't show up for class.
949
00:49:14,690 --> 00:49:17,606
- What? Where could she be?
- I don't know!
950
00:49:17,737 --> 00:49:20,020
Okay, you just stay put at
the house in case she turns up.
951
00:49:20,044 --> 00:49:23,656
I'm already out, so I'll see
if I can track her down. Okay?
952
00:49:23,786 --> 00:49:25,266
(tense music)
953
00:49:25,397 --> 00:49:27,790
I'm sorry, Rebecca.
I've gotta go.
954
00:49:35,624 --> 00:49:36,669
Heather!
955
00:49:37,365 --> 00:49:38,192
Mom?
956
00:49:38,323 --> 00:49:40,064
Why aren't you in school?
957
00:49:41,195 --> 00:49:43,197
Take it easy.
We're only missing algebra.
958
00:49:43,328 --> 00:49:45,330
I'm speaking with
my daughter, thank you.
959
00:49:45,983 --> 00:49:47,071
Heather...
960
00:49:47,201 --> 00:49:48,507
It's not a big deal.
961
00:49:48,637 --> 00:49:49,899
Yes, it is.
962
00:49:50,030 --> 00:49:51,771
You can't just skip school.
It's important.
963
00:49:51,901 --> 00:49:53,773
Important to you, maybe.
964
00:49:53,903 --> 00:49:55,383
I'm sorry, who are you?
965
00:49:55,949 --> 00:49:57,995
I'm Paul... Weaver.
966
00:49:59,257 --> 00:50:00,257
Darla's son?
967
00:50:01,911 --> 00:50:03,019
What are you doing with him?
968
00:50:03,043 --> 00:50:04,610
It's okay, Mom. Relax!
969
00:50:04,740 --> 00:50:07,874
Heather, we're leaving.
Right now.
970
00:50:11,008 --> 00:50:12,531
Ugh!
971
00:50:22,410 --> 00:50:24,543
Heather? Heather!
972
00:50:26,153 --> 00:50:27,826
I can't believe that
you're hanging out with him
973
00:50:27,850 --> 00:50:29,548
when you know who his mom is!
974
00:50:29,678 --> 00:50:30,940
You cannot trust him!
975
00:50:31,071 --> 00:50:32,527
You don't know
the first thing about him!
976
00:50:32,551 --> 00:50:34,292
Oh, I know that family is
bad news.
977
00:50:34,422 --> 00:50:36,337
I don't want you going anywhere
near him again.
978
00:50:36,468 --> 00:50:37,730
You can't do that!
979
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
Are you seeing him?
980
00:50:39,688 --> 00:50:41,473
No!
981
00:50:41,603 --> 00:50:42,865
Just tell me the truth.
982
00:50:42,996 --> 00:50:44,780
See, you never believe me.
983
00:50:44,911 --> 00:50:46,130
We're just friends. In fact,
984
00:50:46,260 --> 00:50:48,567
he's my only friend
in this stupid town.
985
00:50:48,697 --> 00:50:50,221
Well, he is a bad influence.
986
00:50:50,351 --> 00:50:52,223
Since when did you start
skipping school?
987
00:50:52,353 --> 00:50:54,181
Do you even care about
your education anymore?
988
00:50:54,312 --> 00:50:55,661
Or college?
Of course I do!
989
00:50:55,791 --> 00:50:58,055
But it's not a big deal.
Everyone skips.
990
00:50:59,621 --> 00:51:01,382
Kids at my school do far worse
and it's not a problem
991
00:51:01,406 --> 00:51:03,103
because their parents sort
it out for them.
992
00:51:03,234 --> 00:51:05,410
That is not a way to go
through life.
993
00:51:05,540 --> 00:51:08,413
You have to take accountability
for your own actions.
994
00:51:08,543 --> 00:51:09,631
You just don't get it!
995
00:51:11,198 --> 00:51:14,245
I don't want you to see Paul
again. Do you understand?
996
00:51:15,289 --> 00:51:16,595
(frustrated grunt)
997
00:51:16,725 --> 00:51:18,075
Heather.
998
00:51:19,467 --> 00:51:22,775
- Excuse me.
- Not now, Grace. Thank you.
999
00:51:23,645 --> 00:51:24,777
Yes, Ma'am.
1000
00:51:26,518 --> 00:51:28,259
(insects chirping)
1001
00:51:33,307 --> 00:51:39,270
(ominous music)
1002
00:51:52,631 --> 00:51:53,762
(door closing)
1003
00:51:55,590 --> 00:51:56,939
Hello?
1004
00:52:15,001 --> 00:52:16,481
Charlie!
1005
00:52:18,787 --> 00:52:21,442
- What is it?
- I think someone was trying to start a fire.
1006
00:52:22,878 --> 00:52:25,446
Oh, my God.
I'll call the police.
1007
00:52:25,577 --> 00:52:31,322
(worrisome music)
1008
00:52:32,801 --> 00:52:33,961
Somebody definitely broke in.
1009
00:52:34,020 --> 00:52:35,761
Sir, there's so sign
of forced entry.
1010
00:52:35,891 --> 00:52:39,634
You're sure? What?
How is that possible?
1011
00:52:39,765 --> 00:52:43,290
(indistinct chatter)
1012
00:52:43,421 --> 00:52:44,683
Thank you, officers.
1013
00:52:46,380 --> 00:52:48,991
Hey, the police said
there's no sign of forced entry.
1014
00:52:49,122 --> 00:52:51,342
There has to be.
Someone broke in.
1015
00:52:51,472 --> 00:52:53,518
I don't know. Maybe
we left the door unlocked?
1016
00:52:53,648 --> 00:52:55,955
We didn't.
I know that we didn't.
1017
00:52:56,085 --> 00:52:57,870
Do you mind explaining why
1018
00:52:58,000 --> 00:52:59,393
you're causing
so much commotion?
1019
00:52:59,524 --> 00:53:01,178
Calling the police over here
at this hour?
1020
00:53:01,308 --> 00:53:02,701
Someone was in our house.
1021
00:53:02,831 --> 00:53:04,157
I'm just trying to protect
our family.
1022
00:53:04,181 --> 00:53:06,226
Then maybe
you should care about
1023
00:53:06,357 --> 00:53:07,749
what your daughter's doing.
1024
00:53:07,880 --> 00:53:09,901
What? Heather? What does
she have to do with this?
1025
00:53:09,925 --> 00:53:12,493
Her and that Weaver boy
hanging around all night.
1026
00:53:12,624 --> 00:53:15,017
I wouldn't let a criminal
like that near my family.
1027
00:53:15,148 --> 00:53:17,194
Paul was here?
Paul Weaver?
1028
00:53:17,324 --> 00:53:19,152
You didn't know?
1029
00:53:19,283 --> 00:53:23,722
(ominous music)
1030
00:53:23,852 --> 00:53:24,897
(sigh)
1031
00:53:27,769 --> 00:53:29,293
What's going on?
1032
00:53:29,423 --> 00:53:31,208
Well, once I saw him creeping
around
1033
00:53:31,338 --> 00:53:33,427
in the middle of the night
like some prowler,
1034
00:53:33,558 --> 00:53:36,300
I felt like it was my duty
to warn the others.
1035
00:53:36,430 --> 00:53:38,040
How considerate.
1036
00:53:38,171 --> 00:53:40,086
You know we never had
any trouble like this
1037
00:53:40,217 --> 00:53:41,914
in Blanca Bay until you arrived.
1038
00:53:43,481 --> 00:53:44,569
(sharp exhale)
1039
00:53:45,613 --> 00:53:46,745
Very classy, Justine.
1040
00:53:54,492 --> 00:53:56,755
Heather, you lied to me?
1041
00:53:56,885 --> 00:53:58,235
What happened to knocking?
1042
00:53:58,365 --> 00:54:00,213
You told me you were
with Natasha the other night,
1043
00:54:00,237 --> 00:54:01,934
but you were sneaking
around with Paul?
1044
00:54:02,064 --> 00:54:03,196
After everything I've said?
1045
00:54:03,327 --> 00:54:04,415
You don't even know him.
1046
00:54:04,545 --> 00:54:05,894
You're making all
these judgments
1047
00:54:06,025 --> 00:54:07,374
and you don't know anything.
1048
00:54:07,505 --> 00:54:10,029
I know enough, Heather.
I know his mom is out to get us!
1049
00:54:10,159 --> 00:54:13,641
Out to get us? Do you know
how crazy that sounds?
1050
00:54:13,772 --> 00:54:16,514
I don't want you to see him
anymore. Understood?
1051
00:54:16,644 --> 00:54:17,776
Get out.
1052
00:54:19,865 --> 00:54:21,475
Get out of my room!
1053
00:54:21,606 --> 00:54:23,260
I wish we never moved here!
1054
00:54:23,390 --> 00:54:25,830
I wish we never moved here in
the first place! I hate it here!
1055
00:54:29,788 --> 00:54:31,006
(door slam)
1056
00:54:31,137 --> 00:54:32,269
(sharp exhale)
1057
00:54:38,710 --> 00:54:41,756
(sigh) Feels like
everything is falling apart.
1058
00:54:41,887 --> 00:54:43,454
Heather will come around.
1059
00:54:43,584 --> 00:54:45,978
It's not just her.
It's this place.
1060
00:54:46,108 --> 00:54:49,547
There's so many questions
about Lionel, about his life.
1061
00:54:49,677 --> 00:54:51,592
No one could've known
what was gonna happen.
1062
00:54:51,723 --> 00:54:54,291
Yeah, well, Theresa was
the only connection I had.
1063
00:54:54,421 --> 00:54:56,075
If I could just ask her...
1064
00:54:56,205 --> 00:54:57,946
(pensive music)
1065
00:54:58,077 --> 00:54:59,948
What is it, Molly?
1066
00:55:00,079 --> 00:55:02,429
Theresa was Lionel's lawyer.
1067
00:55:02,560 --> 00:55:05,389
She must have all sorts of
information on him, or a file.
1068
00:55:05,519 --> 00:55:07,652
Yeah, but a file would be
locked away somewhere.
1069
00:55:07,782 --> 00:55:10,655
It must be in her office.
I need to get in.
1070
00:55:11,699 --> 00:55:12,831
Careful, Molly.
1071
00:55:12,961 --> 00:55:14,398
I have to.
1072
00:55:14,528 --> 00:55:17,226
We have so many questions
and we need answers.
1073
00:55:17,357 --> 00:55:19,664
I will not let anyone
hurt our family.
1074
00:55:24,669 --> 00:55:25,670
(heavy exhale)
1075
00:55:26,975 --> 00:55:28,412
(sigh)
1076
00:55:28,542 --> 00:55:34,331
(pensive music)
1077
00:55:43,035 --> 00:55:44,471
- Good morning.
- Hi.
1078
00:55:44,602 --> 00:55:47,039
I'm early for my meeting
with Mr. Hawthorne.
1079
00:55:47,169 --> 00:55:49,346
Can you direct me
to the restroom?
1080
00:55:49,476 --> 00:55:51,826
Uh, of course. It's just down
the hall and to the left.
1081
00:55:51,957 --> 00:55:53,524
- Thank you.
- Yeah.
1082
00:55:56,614 --> 00:56:01,662
(suspenseful music)
1083
00:56:30,256 --> 00:56:35,043
(♪♪)
1084
00:56:39,091 --> 00:56:40,745
(quick breaths)
Okay.
1085
00:56:54,628 --> 00:56:56,761
(indistinct hallway chatter
approaching)
1086
00:56:59,677 --> 00:57:00,982
(hallway chatter fading)
1087
00:57:01,113 --> 00:57:02,419
(sigh of relief)
1088
00:57:19,436 --> 00:57:20,741
(gasp)
1089
00:57:29,533 --> 00:57:35,103
(suspenseful music)
1090
00:57:50,162 --> 00:57:51,555
Nothing.
1091
00:57:51,685 --> 00:57:52,730
Oh, my God.
1092
00:57:54,601 --> 00:57:57,081
I think I found the medical
examiner's report on Lionel's death.
1093
00:57:59,127 --> 00:58:00,694
But he said he had
a heart attack.
1094
00:58:00,825 --> 00:58:02,130
What?
1095
00:58:04,524 --> 00:58:07,179
(gasp)
What is it?
1096
00:58:07,309 --> 00:58:11,096
It says that possible foul
play may have been suspected.
1097
00:58:11,226 --> 00:58:12,663
Foul play?
1098
00:58:12,793 --> 00:58:15,492
So, someone deliberately wanted
to hurt him. But how?
1099
00:58:16,754 --> 00:58:18,669
Okay, look here.
It says that...
1100
00:58:20,061 --> 00:58:21,561
that Lionel was on medication
for his heart,
1101
00:58:21,585 --> 00:58:24,718
but when the police searched
the property after he died,
1102
00:58:24,849 --> 00:58:26,633
they couldn't find
the pills anywhere,
1103
00:58:26,764 --> 00:58:29,854
except for a single pill
that was in the kitchen sink.
1104
00:58:29,984 --> 00:58:31,377
As if someone just
poured them out.
1105
00:58:31,508 --> 00:58:32,509
Yeah.
1106
00:58:33,727 --> 00:58:34,859
He was murdered.
1107
00:58:34,989 --> 00:58:36,948
But who'd wanna hurt him?
1108
00:58:37,078 --> 00:58:39,037
And why didn't
the police investigate?
1109
00:58:40,299 --> 00:58:42,257
I just don't understand.
1110
00:58:42,388 --> 00:58:43,911
Something like this,
1111
00:58:44,042 --> 00:58:46,435
it doesn't just get brushed
under the carpet.
1112
00:58:46,566 --> 00:58:48,612
It was murder!
Right.
1113
00:58:48,742 --> 00:58:51,615
Someone has to know what happened,
or why the police let it go.
1114
00:58:51,745 --> 00:58:54,574
(ominous music)
1115
00:58:54,705 --> 00:58:57,534
And I think I know who may know.
1116
00:58:58,883 --> 00:58:59,884
Who?
1117
00:59:00,841 --> 00:59:02,974
Who knows all the secrets
of Blanca Bay?
1118
00:59:08,632 --> 00:59:11,373
(Rebecca): Hi. Thank you.
1119
00:59:12,897 --> 00:59:15,943
Molly, hi!
How can I help?
1120
00:59:16,074 --> 00:59:17,660
You're not looking to sell
already, are you?
1121
00:59:17,684 --> 00:59:20,557
Because if you are, I know
a fantastic listing agent.
1122
00:59:20,687 --> 00:59:24,212
No. But there is something
that I wanna talk to you about,
1123
00:59:24,343 --> 00:59:25,605
if you'd like to take a seat.
1124
00:59:25,736 --> 00:59:26,736
Sure.
1125
00:59:29,000 --> 00:59:30,305
It's about Lionel.
1126
00:59:30,436 --> 00:59:32,351
I found the medical
examiner's report
1127
00:59:32,481 --> 00:59:34,179
and the police say that
1128
00:59:34,309 --> 00:59:37,312
they suspect someone might have
played a part in his death.
1129
00:59:38,096 --> 00:59:39,576
What? Where did you get that?
1130
00:59:39,706 --> 00:59:41,752
Oh, it doesn't matter.
1131
00:59:41,882 --> 00:59:43,405
But if they think he had
been killed,
1132
00:59:43,536 --> 00:59:45,103
why didn't they investigate?
1133
00:59:46,583 --> 00:59:49,498
The police in this town don't
like to ruffle any feathers.
1134
00:59:49,629 --> 00:59:51,979
But I'm sure questions
were asked.
1135
00:59:52,110 --> 00:59:56,593
Of course. They looked into
Darla, but she had an alibi.
1136
00:59:57,071 --> 00:59:58,290
Really?
1137
01:00:00,988 --> 01:00:04,165
She was with her son,
Paul, apparently.
1138
01:00:04,296 --> 01:00:05,602
Thanks, Grace.
1139
01:00:06,777 --> 01:00:08,387
But that doesn't make any sense.
1140
01:00:08,517 --> 01:00:11,085
Someone poured Lionel's pills
down the drain.
1141
01:00:11,216 --> 01:00:12,783
She had to have been here.
1142
01:00:14,175 --> 01:00:15,307
Thank you.
1143
01:00:16,482 --> 01:00:18,440
Wait, unless...
1144
01:00:18,571 --> 01:00:20,704
what if Paul lied to help
his mom?
1145
01:00:20,834 --> 01:00:22,967
(ominous music)
1146
01:00:23,097 --> 01:00:24,577
Or maybe they planned it
together,
1147
01:00:24,708 --> 01:00:26,599
thinking they'd get their hands
on Lionel's fortune
1148
01:00:26,623 --> 01:00:28,581
when he died,
and they didn't know
1149
01:00:28,712 --> 01:00:30,322
that he had cut them
from his will.
1150
01:00:32,411 --> 01:00:35,806
Huh, that's a very serious
accusation, Molly.
1151
01:00:35,936 --> 01:00:38,156
Well, it's possible,
though, isn't it?
1152
01:00:39,374 --> 01:00:40,462
I suppose.
1153
01:00:42,334 --> 01:00:45,642
Who knows how far someone would go to get
their hands on a fortune like Lionel's.
1154
01:00:50,081 --> 01:00:51,125
(soft chuckle)
1155
01:00:58,002 --> 01:00:59,133
(door slam)
1156
01:01:00,047 --> 01:01:01,353
Hey, honey, how was...
1157
01:01:04,661 --> 01:01:05,662
(sigh)
1158
01:01:09,013 --> 01:01:10,362
(knocking on door)
1159
01:01:12,538 --> 01:01:13,670
How was school?
1160
01:01:19,632 --> 01:01:21,852
Did you take that math test?
1161
01:01:24,942 --> 01:01:26,987
I'm talking to you, Heather.
1162
01:01:27,118 --> 01:01:30,382
No, you're snooping.
You wanna know if I saw Paul.
1163
01:01:31,688 --> 01:01:33,385
I'm just trying
to keep you safe.
1164
01:01:34,081 --> 01:01:35,866
Don't you trust me?
1165
01:01:35,996 --> 01:01:37,694
It's not about trust.
1166
01:01:42,176 --> 01:01:45,223
(sentimental music)
1167
01:01:45,353 --> 01:01:46,353
I know I...
1168
01:01:47,312 --> 01:01:49,227
I haven't told you about my mom,
have I?
1169
01:01:51,142 --> 01:01:53,579
I mean, there's not a lot
to say, really. She...
1170
01:01:54,623 --> 01:01:57,061
she died when I was little
1171
01:01:57,191 --> 01:01:58,889
and I don't really remember her.
1172
01:02:00,020 --> 01:02:01,413
But I wish I did.
1173
01:02:03,023 --> 01:02:04,198
You know, I used to...
1174
01:02:05,417 --> 01:02:07,462
imagine what she would be like.
1175
01:02:08,812 --> 01:02:11,902
Like, what she might've said
to me in a certain situation.
1176
01:02:12,032 --> 01:02:14,905
You know, like, if I was having
a bad day at school or...
1177
01:02:16,036 --> 01:02:17,429
if I was upset.
1178
01:02:19,997 --> 01:02:21,607
I used to imagine what the...
1179
01:02:22,651 --> 01:02:24,610
perfect mom would do
in that moment.
1180
01:02:28,092 --> 01:02:29,528
(deep exhale)
1181
01:02:29,658 --> 01:02:31,443
And as I grew up, I...
1182
01:02:33,445 --> 01:02:34,901
I just thought about what
it would be like
1183
01:02:34,925 --> 01:02:36,622
to have a family of my own.
1184
01:02:38,493 --> 01:02:40,234
You know, I always dreamed
of it.
1185
01:02:40,365 --> 01:02:43,847
And I was determined that if
I had a family, that I would...
1186
01:02:45,283 --> 01:02:48,286
I would be there for them,
and I would try to be
1187
01:02:48,416 --> 01:02:49,896
the best mom that I could be.
1188
01:02:52,029 --> 01:02:53,309
And I would do it all for my mom
1189
01:02:53,421 --> 01:02:55,467
because she didn't get
that chance.
1190
01:02:56,947 --> 01:03:00,298
Everything that I do is
for my family.
1191
01:03:00,428 --> 01:03:01,603
Always.
1192
01:03:02,779 --> 01:03:04,955
And I'm sorry if
I upset you. I...
1193
01:03:07,087 --> 01:03:10,961
But I will never let anything
or anyone hurt you.
1194
01:03:13,137 --> 01:03:14,312
Okay?
1195
01:03:21,493 --> 01:03:23,625
(indistinct)
1196
01:03:23,756 --> 01:03:24,975
I'm gonna make some tea.
1197
01:03:27,151 --> 01:03:28,389
(Charlie): Okay.
Can I have some, too?
1198
01:03:28,413 --> 01:03:29,413
(chuckle)
Of course.
1199
01:03:29,457 --> 01:03:30,676
(Charlie): Thank you!
1200
01:03:39,424 --> 01:03:41,818
(crickets chirping)
1201
01:04:04,492 --> 01:04:05,754
(cat meowing in distance)
1202
01:04:05,885 --> 01:04:10,847
(menacing music)
1203
01:04:13,197 --> 01:04:14,546
Hello?
1204
01:04:18,680 --> 01:04:19,986
Grace?
1205
01:04:21,161 --> 01:04:22,859
(meow)
(clattering)
1206
01:04:33,043 --> 01:04:36,220
(insects chirping)
1207
01:04:46,099 --> 01:04:52,889
(♪♪)
1208
01:05:07,381 --> 01:05:08,905
(sigh)
1209
01:05:10,341 --> 01:05:11,777
Thank you, my love.
1210
01:05:13,474 --> 01:05:17,261
(ominous music)
1211
01:05:23,963 --> 01:05:26,139
No, no, no, no, no!
Charlie, stop! Ooh!
1212
01:05:26,270 --> 01:05:27,924
- What the hell?
- Oh, my God.
1213
01:05:29,838 --> 01:05:31,840
I think it was poisoned.
1214
01:05:31,971 --> 01:05:33,277
What?
1215
01:05:33,407 --> 01:05:34,807
There's detergent
in the trash can
1216
01:05:34,843 --> 01:05:36,628
and it wasn't there
a minute ago.
1217
01:05:36,758 --> 01:05:40,197
Oh, my God.
Oh, my God!
1218
01:05:40,327 --> 01:05:41,938
I'm calling the cops.
1219
01:05:46,551 --> 01:05:49,641
Thank you, officer.
Appreciate you taking the time.
1220
01:05:51,599 --> 01:05:53,645
(sigh)
1221
01:05:55,995 --> 01:05:58,650
Let me guess.
No sign anyone was in here.
1222
01:05:59,868 --> 01:06:01,237
Well, he took a sample
of the water,
1223
01:06:01,261 --> 01:06:03,655
but who knows how long
that's gonna take to test.
1224
01:06:04,177 --> 01:06:05,918
Someone was in here.
1225
01:06:06,049 --> 01:06:09,574
Someone tried to hurt me.
Why does no one believe me?
1226
01:06:09,704 --> 01:06:11,663
I know. I believe you.
1227
01:06:13,795 --> 01:06:14,666
Come here.
1228
01:06:14,796 --> 01:06:18,975
(soft music)
1229
01:06:19,888 --> 01:06:24,981
(birds tweeting)
1230
01:06:36,166 --> 01:06:39,038
Excuse me, what is all this?
1231
01:06:39,169 --> 01:06:41,606
It's street art.
You wanna draw, too?
1232
01:06:42,302 --> 01:06:44,304
Clean it up, immediately.
1233
01:06:44,435 --> 01:06:47,307
It's just some fun.
It'll wash off in the rain.
1234
01:06:47,438 --> 01:06:49,483
It is disgusting graffiti.
1235
01:06:49,614 --> 01:06:52,921
Clean it up now or I will be
forced to call the HOA.
1236
01:06:53,052 --> 01:06:54,140
(footsteps receding)
1237
01:06:54,271 --> 01:06:55,271
(sharp exhale)
1238
01:06:59,754 --> 01:07:01,060
What's your problem?
1239
01:07:01,191 --> 01:07:03,019
- Excuse me?
- You heard me.
1240
01:07:03,149 --> 01:07:05,258
Ever since we've moved here,
you've been rude and condescending
1241
01:07:05,282 --> 01:07:06,326
to me and my family.
1242
01:07:06,457 --> 01:07:07,893
How dare you suggest.
1243
01:07:08,024 --> 01:07:09,958
Do you think that we're not
good enough to live here?
1244
01:07:09,982 --> 01:07:11,960
You think that just because we
come from a different background
1245
01:07:11,984 --> 01:07:13,029
that we don't belong?
1246
01:07:13,159 --> 01:07:15,814
You don't belong here.
You're right.
1247
01:07:15,944 --> 01:07:17,772
The whole lot of you.
1248
01:07:17,903 --> 01:07:21,776
Blanca Bay is... well,
it's a question of class.
1249
01:07:22,386 --> 01:07:23,996
You wanna speak about class?
1250
01:07:24,127 --> 01:07:26,651
Well, you know what?
You are not a nice person.
1251
01:07:26,781 --> 01:07:28,479
Excuse me?
1252
01:07:28,609 --> 01:07:31,743
(scoff) You judged us before
even getting to know us.
1253
01:07:31,873 --> 01:07:33,484
You didn't even give us
a chance.
1254
01:07:33,614 --> 01:07:35,834
And you did the same thing
to Lionel.
1255
01:07:35,964 --> 01:07:37,662
What on earth are you
talking about?
1256
01:07:37,792 --> 01:07:40,186
I've heard all about
the argument you had with him.
1257
01:07:40,317 --> 01:07:43,276
You and your husband,
some dispute over your land.
1258
01:07:43,407 --> 01:07:45,148
And you wanted the house,
didn't you?
1259
01:07:45,278 --> 01:07:47,106
Who told you that?
1260
01:07:47,237 --> 01:07:48,388
Doesn't matter
where I heard it.
1261
01:07:48,412 --> 01:07:50,631
You wouldn't be here
if it wasn't for me.
1262
01:07:50,762 --> 01:07:52,155
What?
1263
01:07:53,591 --> 01:07:56,091
I don't know who told you that
Lionel and I had a disagreement,
1264
01:07:56,115 --> 01:07:59,466
but that's not true.
I actually liked Lionel.
1265
01:07:59,597 --> 01:08:04,080
We got along fine.
But you are so ungrateful!
1266
01:08:04,210 --> 01:08:07,039
Ungrateful? I have no idea
what you're talking about.
1267
01:08:07,170 --> 01:08:09,128
You should be thanking me.
1268
01:08:09,259 --> 01:08:10,564
What?
1269
01:08:10,695 --> 01:08:14,438
I'm the one who encouraged
Lionel to meet you.
1270
01:08:15,656 --> 01:08:18,094
Wait... what...
1271
01:08:19,094 --> 01:08:20,270
(sigh)
1272
01:08:20,399 --> 01:08:23,055
Your mother was Sarah,
wasn't she?
1273
01:08:23,185 --> 01:08:24,361
Yeah.
1274
01:08:24,491 --> 01:08:26,971
Lionel would talk about her
occasionally.
1275
01:08:27,103 --> 01:08:30,541
Of course, never while Darla was
around, but every now and then,
1276
01:08:30,671 --> 01:08:32,325
he would mention her.
1277
01:08:32,456 --> 01:08:34,631
The great love of his life
that got away.
1278
01:08:36,372 --> 01:08:40,028
By the time he went looking
for her, she was already dead.
1279
01:08:40,158 --> 01:08:44,207
But he heard that she had a kid
who was adopted.
1280
01:08:45,599 --> 01:08:50,517
I'm the one who encouraged him
to find you and reach out.
1281
01:08:50,648 --> 01:08:54,041
And he was so excited to
meet you after all these years.
1282
01:08:54,173 --> 01:08:58,351
But you were only after
one thing.
1283
01:08:58,482 --> 01:09:00,571
"She's only after my money."
1284
01:09:00,701 --> 01:09:05,619
That's what he said to me.
He was heartbroken.
1285
01:09:06,184 --> 01:09:07,925
But I never met him.
1286
01:09:08,056 --> 01:09:11,407
Well, you got exactly
what you wanted, didn't you?
1287
01:09:11,538 --> 01:09:16,978
(melancholic music)
1288
01:09:26,596 --> 01:09:28,468
Hey, what's going on?
1289
01:09:28,599 --> 01:09:29,904
I'm just so confused.
1290
01:09:30,035 --> 01:09:32,429
Justine said that she encouraged
Lionel to meet me,
1291
01:09:32,559 --> 01:09:34,866
and I never did.
I never heard from him.
1292
01:09:34,996 --> 01:09:36,520
Did he try and get in contact?
1293
01:09:37,651 --> 01:09:38,696
Maybe.
1294
01:09:42,264 --> 01:09:44,832
And what if he found me
and he didn't like what he saw?
1295
01:09:46,182 --> 01:09:48,062
I've been looking through
his desk hoping for...
1296
01:09:48,139 --> 01:09:50,403
I don't know, hoping to find
a letter, something,
1297
01:09:50,533 --> 01:09:52,013
anything to help me understand.
1298
01:09:52,144 --> 01:09:54,277
Okay, okay, let...
let me help. All right?
1299
01:09:54,407 --> 01:09:56,207
I've already looked
through all the drawers.
1300
01:09:56,844 --> 01:09:57,889
Oh, God.
1301
01:10:00,413 --> 01:10:02,371
I don't even know where else
to look.
1302
01:10:03,938 --> 01:10:04,938
Wait a minute.
1303
01:10:07,202 --> 01:10:07,898
(clunk)
1304
01:10:08,029 --> 01:10:09,335
Charlie!
1305
01:10:12,904 --> 01:10:14,601
Lionel had a gun?
1306
01:10:16,037 --> 01:10:19,389
If he told Theresa
he was scared, makes sense.
1307
01:10:19,519 --> 01:10:21,521
I don't want a gun
in the house with the kids.
1308
01:10:21,652 --> 01:10:23,088
Someone's messing with us.
1309
01:10:23,219 --> 01:10:25,003
It wouldn't hurt
to have protection.
1310
01:10:25,133 --> 01:10:26,744
Charlie, it worries me.
1311
01:10:26,874 --> 01:10:28,615
Okay, okay.
No, you're right.
1312
01:10:28,746 --> 01:10:30,466
I'll take it to the police
station tomorrow.
1313
01:10:31,096 --> 01:10:32,496
Until then,
we'll leave it in there.
1314
01:10:37,233 --> 01:10:38,234
Hey...
1315
01:10:40,758 --> 01:10:41,802
what's this?
1316
01:10:41,933 --> 01:10:45,066
It's from St. Luke's
Adoption Agency.
1317
01:10:46,981 --> 01:10:48,722
It's about a baby girl.
1318
01:10:50,157 --> 01:10:52,136
But weren't you adopted
from the Tulip House Agency?
1319
01:10:52,160 --> 01:10:53,249
Yeah.
1320
01:10:53,379 --> 01:10:54,859
Did they change their name?
1321
01:10:54,989 --> 01:10:56,252
I don't think so.
1322
01:10:57,949 --> 01:10:59,646
Wait...
1323
01:10:59,777 --> 01:11:02,040
what if there's been
some sort of mix up?
1324
01:11:02,170 --> 01:11:04,085
What do you mean?
1325
01:11:04,216 --> 01:11:07,523
What if the lawyers or the
adoption agency got it wrong?
1326
01:11:07,654 --> 01:11:09,700
What if I was never
Lionel's daughter?
1327
01:11:09,830 --> 01:11:12,616
But what about the box
we found with your mom's name?
1328
01:11:13,443 --> 01:11:15,183
Maybe they were together.
1329
01:11:15,314 --> 01:11:16,794
At least for a while.
1330
01:11:17,882 --> 01:11:19,449
What if he was never
my father and...
1331
01:11:20,493 --> 01:11:21,886
and all of this...
1332
01:11:23,103 --> 01:11:25,193
what if all of this belongs
to someone else?
1333
01:11:25,324 --> 01:11:27,674
(pensive music)
1334
01:11:27,805 --> 01:11:28,936
(heavy sigh)
1335
01:11:34,812 --> 01:11:36,161
(sigh)
1336
01:11:38,598 --> 01:11:41,906
Hello, Tulip House Adoption
Agency. This is Bill Porter.
1337
01:11:42,036 --> 01:11:44,212
Hi, Bill, this is Molly.
Molly Nolan.
1338
01:11:44,343 --> 01:11:46,693
You came to my house
to discuss my father.
1339
01:11:46,824 --> 01:11:48,826
His name was Lionel Fitzpatrick.
1340
01:11:48,956 --> 01:11:50,915
Of course, Molly.
How can I help?
1341
01:11:51,045 --> 01:11:53,365
Well, some new information
has come to light about Lionel
1342
01:11:53,483 --> 01:11:54,745
and I...
1343
01:11:54,875 --> 01:11:58,443
I just wanna make sure
that he was my father.
1344
01:11:58,575 --> 01:12:00,895
Like, if there's any way that
there could've been a mix-up.
1345
01:12:00,968 --> 01:12:02,621
I'm afraid
that's not possible.
1346
01:12:02,753 --> 01:12:05,321
His lawyer ran some pretty
extensive checks on you.
1347
01:12:05,451 --> 01:12:07,888
They didn't want all that money
going to the wrong person.
1348
01:12:08,019 --> 01:12:10,500
No, exactly.
But is there any way?
1349
01:12:10,630 --> 01:12:12,197
Absolutely not.
1350
01:12:12,327 --> 01:12:13,647
It may not be
what you wanna hear,
1351
01:12:13,719 --> 01:12:16,244
but Lionel Fitzpatrick was
your father.
1352
01:12:16,375 --> 01:12:18,334
Okay, thanks.
1353
01:12:20,771 --> 01:12:21,989
It's real.
1354
01:12:22,120 --> 01:12:23,948
Lionel was my dad.
1355
01:12:25,602 --> 01:12:27,952
So, what was the letter about?
1356
01:12:28,082 --> 01:12:31,782
It said that a baby girl was adopted
through the St. Luke's agency.
1357
01:12:31,912 --> 01:12:34,045
It wasn't me.
1358
01:12:34,175 --> 01:12:37,222
But what if Lionel had
another daughter?
1359
01:12:38,919 --> 01:12:42,053
Well, then, that would mean...
you would have a...
1360
01:12:42,706 --> 01:12:43,707
A sister.
1361
01:12:45,883 --> 01:12:48,364
(soft music)
1362
01:12:53,978 --> 01:12:56,067
(crickets chirping)
1363
01:12:59,418 --> 01:13:01,115
Oh, my God!
1364
01:13:01,246 --> 01:13:04,291
(menacing music)
1365
01:13:04,423 --> 01:13:07,077
Charlie! Charlie!
1366
01:13:07,469 --> 01:13:08,906
Charlie!
1367
01:13:09,036 --> 01:13:11,038
- What?
- Someone's been in the house.
1368
01:13:11,169 --> 01:13:12,562
- What?!
- Where are the kids?
1369
01:13:12,692 --> 01:13:14,757
- I just put Finn to bed.
- The living room is destroyed!
1370
01:13:14,781 --> 01:13:16,933
Did you not hear anything? No!
We were playing video games!
1371
01:13:16,957 --> 01:13:17,957
Oh. Where's Heather?
1372
01:13:18,002 --> 01:13:20,178
Oh, my God!
Oh, my God!
1373
01:13:20,308 --> 01:13:22,309
(tense music)
1374
01:13:22,441 --> 01:13:23,746
Where is she?
1375
01:13:25,575 --> 01:13:28,752
Paul. She's with Paul.
Oh, my God!
1376
01:13:30,536 --> 01:13:31,842
- Where is she?
- I don't know!
1377
01:13:31,972 --> 01:13:33,974
Her location is somewhere
across town.
1378
01:13:34,105 --> 01:13:35,759
Stay here with Finn.
I'll go get her.
1379
01:13:49,294 --> 01:13:50,295
Heather?!
1380
01:13:52,123 --> 01:13:53,254
What are you doing here?
1381
01:13:53,385 --> 01:13:54,585
Heather, are you here, honey?
1382
01:13:54,691 --> 01:13:55,996
What do you think
you're doing?
1383
01:13:56,127 --> 01:13:56,996
I'm getting my daughter.
1384
01:13:57,128 --> 01:13:58,521
Why on earth
would she be here?
1385
01:13:58,651 --> 01:13:59,782
Her and Paul.
1386
01:14:01,132 --> 01:14:03,612
Wait, you didn't know?
No, I don't.
1387
01:14:03,743 --> 01:14:05,309
I don't believe you.
1388
01:14:05,441 --> 01:14:07,001
I don't care
if you believe me or not.
1389
01:14:07,050 --> 01:14:08,050
(Heather): Mom?
1390
01:14:09,183 --> 01:14:10,783
What are you doing here?
What's going on?
1391
01:14:10,837 --> 01:14:12,012
Come here.
1392
01:14:12,143 --> 01:14:13,797
I want the two of you
off of my property
1393
01:14:13,927 --> 01:14:15,189
or I'm calling the police.
1394
01:14:15,320 --> 01:14:16,974
That's rich coming from you.
1395
01:14:17,103 --> 01:14:19,585
I know that you've been
trying to run us out of town,
1396
01:14:19,716 --> 01:14:22,196
sneaking into our house,
wrecking the place.
1397
01:14:22,327 --> 01:14:23,981
That is ridiculous.
1398
01:14:24,851 --> 01:14:26,531
All because Lionel left
everything to me.
1399
01:14:26,592 --> 01:14:27,853
You can't stand it.
1400
01:14:27,985 --> 01:14:30,074
He was my fiancé.
Of course, I can't.
1401
01:14:30,204 --> 01:14:32,728
But to think that I would be
breaking into your house?
1402
01:14:32,859 --> 01:14:35,732
I'm not crazy. Besides,
how would I even get in?
1403
01:14:35,862 --> 01:14:37,753
You must have a key
from when Lionel was alive.
1404
01:14:37,777 --> 01:14:40,911
No, Rebecca made very sure
to take back my keys,
1405
01:14:41,041 --> 01:14:42,478
and she enjoyed it, too.
1406
01:14:42,608 --> 01:14:44,436
Rebecca took your keys?
1407
01:14:44,567 --> 01:14:46,394
Exactly. So, tell me,
1408
01:14:46,525 --> 01:14:50,007
how on earth would I be
sneaking into your house?
1409
01:14:53,837 --> 01:14:55,055
(sigh)
1410
01:14:55,186 --> 01:14:57,362
(doorbell chimes)
1411
01:15:02,628 --> 01:15:03,716
Hey, Rebecca.
1412
01:15:03,847 --> 01:15:06,066
Um, I'm sorry,
now's not a good time.
1413
01:15:06,197 --> 01:15:09,460
Oh no. Is there something
I can help with?
1414
01:15:09,592 --> 01:15:11,942
(alarming music)
Um...
1415
01:15:12,856 --> 01:15:14,422
Heather, we have to go, now!
1416
01:15:14,553 --> 01:15:16,424
- Paul!
- I don't understand what's going on.
1417
01:15:16,555 --> 01:15:18,075
Heather, please,
just get in the car.
1418
01:15:18,165 --> 01:15:19,514
Here you go.
1419
01:15:19,645 --> 01:15:21,212
(phone ringing)
Thanks.
1420
01:15:21,342 --> 01:15:23,040
Yeah. Oh.
1421
01:15:24,607 --> 01:15:26,609
Molly, hey!
Did you find Heather?
1422
01:15:26,739 --> 01:15:29,239
Heather's okay. I've got her here with me.
But listen, it's Rebecca.
1423
01:15:29,263 --> 01:15:30,090
She's behind everything!
1424
01:15:30,221 --> 01:15:31,483
What?
1425
01:15:31,614 --> 01:15:33,398
It was never Darla!
It's Rebecca!
1426
01:15:34,355 --> 01:15:35,487
(thud)
1427
01:15:35,618 --> 01:15:36,749
Charlie? Get away!
1428
01:15:36,880 --> 01:15:38,882
- What's happening?
- We have to go!
1429
01:15:42,973 --> 01:15:46,759
(engine roaring)
1430
01:15:46,889 --> 01:15:53,200
(tense music)
1431
01:15:53,331 --> 01:15:55,986
Heather, come on!
1432
01:15:57,204 --> 01:16:00,468
(panting)
1433
01:16:00,599 --> 01:16:03,080
(whispering): Heather,
go get your brother.
1434
01:16:03,210 --> 01:16:04,429
But Mom...
1435
01:16:04,559 --> 01:16:05,561
Go!
1436
01:16:07,258 --> 01:16:11,088
Charlie? Charlie?
1437
01:16:12,437 --> 01:16:14,831
Charlie? Charlie?
1438
01:16:14,960 --> 01:16:16,746
(ominous music)
1439
01:16:16,876 --> 01:16:20,314
Charlie?! Oh, Charlie! Honey!
1440
01:16:20,445 --> 01:16:22,795
(shaky breathing)
1441
01:16:22,925 --> 01:16:25,450
Rebecca.
It's Rebecca.
1442
01:16:25,581 --> 01:16:27,321
Oh, no, I know.
I know. Are you okay?
1443
01:16:27,452 --> 01:16:31,282
Yeah. The kids.
Get the... get the kids.
1444
01:16:32,282 --> 01:16:33,458
The kids.
Get the kids!
1445
01:16:35,155 --> 01:16:36,460
(laboured exhale)
1446
01:16:48,342 --> 01:16:49,648
Heather?
1447
01:16:49,779 --> 01:16:51,302
Mom? Mom?
1448
01:16:51,432 --> 01:16:55,175
Shh! We're okay.
We're okay.
1449
01:16:55,306 --> 01:16:56,699
Where's Dad?
1450
01:16:56,829 --> 01:16:58,614
He's gonna be all right.
But right now,
1451
01:16:58,744 --> 01:17:00,353
I need you to take care of Finn.
1452
01:17:00,485 --> 01:17:01,965
I don't know if I can.
1453
01:17:02,094 --> 01:17:04,184
You are braver than you know.
1454
01:17:04,315 --> 01:17:05,882
I need your help right now,
okay?
1455
01:17:06,665 --> 01:17:08,014
When I say the coast is clear,
1456
01:17:08,145 --> 01:17:10,713
I need you and Finn to go
to a neighbour's and call 911.
1457
01:17:10,843 --> 01:17:13,889
You can... you can do it.
I know you can.
1458
01:17:14,020 --> 01:17:15,195
(thunder rumbling)
1459
01:17:15,326 --> 01:17:16,893
(creaking overhead)
(gasp)
1460
01:17:20,026 --> 01:17:21,941
But Mom, I'm scared!
1461
01:17:22,072 --> 01:17:24,161
It's okay. I'm not gonna
let anyone hurt you.
1462
01:17:24,291 --> 01:17:26,772
Your sister's got you
right now.
1463
01:17:26,903 --> 01:17:29,818
I love you both. So much.
1464
01:17:41,960 --> 01:17:45,573
(ominous music)
1465
01:17:45,704 --> 01:17:50,187
(floorboards creaking)
1466
01:17:53,277 --> 01:17:54,277
(thudding blow)
1467
01:17:54,365 --> 01:17:56,019
Ah! Ah!
1468
01:17:57,889 --> 01:17:59,544
Kids! Run!
1469
01:18:00,893 --> 01:18:02,634
- Mom?
- Go!
1470
01:18:02,764 --> 01:18:03,766
Let's go!
1471
01:18:03,896 --> 01:18:07,726
(tense music)
1472
01:18:07,857 --> 01:18:08,945
Ah!
1473
01:18:09,075 --> 01:18:10,860
(bat clattering)
1474
01:18:12,209 --> 01:18:15,995
(heavy breathing)
(thunder rumbling)
1475
01:18:22,698 --> 01:18:24,003
Molly!
1476
01:18:26,136 --> 01:18:28,050
Molly!
I just wanna talk!
1477
01:18:29,008 --> 01:18:30,706
(rapid knocks on door)
1478
01:18:37,538 --> 01:18:41,891
(rain pattering)
1479
01:18:55,731 --> 01:18:59,082
(floor creaking)
1480
01:19:03,608 --> 01:19:04,914
(sigh of relief)
1481
01:19:06,742 --> 01:19:10,180
(scream)
1482
01:19:10,309 --> 01:19:12,617
(fighting grunts)
1483
01:19:15,011 --> 01:19:18,275
You ruined everything!
1484
01:19:18,405 --> 01:19:19,232
(groan)
1485
01:19:19,362 --> 01:19:20,886
(pained breathing)
1486
01:19:21,017 --> 01:19:22,061
(hurried breathing)
1487
01:19:25,237 --> 01:19:30,287
(♪)
1488
01:19:31,157 --> 01:19:33,290
(gun cocks)
Don't even think about it.
1489
01:19:36,162 --> 01:19:39,209
Just put the gun down.
And we can talk about it.
1490
01:19:39,339 --> 01:19:40,514
Please, Rebecca.
1491
01:19:40,645 --> 01:19:42,212
It's too late.
1492
01:19:42,342 --> 01:19:43,691
(thunder cracking)
1493
01:19:43,822 --> 01:19:45,822
You know Lionel looked at me
just like that, too.
1494
01:19:47,217 --> 01:19:48,478
Right at the end.
1495
01:19:49,567 --> 01:19:50,786
You killed him?
1496
01:19:52,264 --> 01:19:53,440
But why?
1497
01:19:55,225 --> 01:19:57,967
Why do you keep defending him?
1498
01:19:58,097 --> 01:20:00,230
After everything he did.
1499
01:20:00,360 --> 01:20:02,275
He abandoned you!
1500
01:20:03,189 --> 01:20:05,278
He abandoned us!
1501
01:20:07,019 --> 01:20:09,108
The letter from St. Luke's
Adoption Agency.
1502
01:20:09,239 --> 01:20:11,981
The baby girl. It was you.
1503
01:20:12,938 --> 01:20:14,505
He was your father, too.
1504
01:20:15,636 --> 01:20:17,029
He was the reason I moved
1505
01:20:17,160 --> 01:20:19,684
to this stupid town
in the first place!
1506
01:20:21,251 --> 01:20:23,557
I came looking for family.
1507
01:20:23,688 --> 01:20:26,125
But he decided all I cared
about was his money.
1508
01:20:26,255 --> 01:20:27,952
As if that's so bad!
1509
01:20:29,302 --> 01:20:33,741
I struggled my whole life
and he had all of this.
1510
01:20:33,871 --> 01:20:35,612
But no...
1511
01:20:35,743 --> 01:20:38,398
he didn't want anything
to do with me.
1512
01:20:39,094 --> 01:20:42,054
All I ever wanted was a family
1513
01:20:42,184 --> 01:20:44,840
and he wouldn't even talk to me!
1514
01:20:45,710 --> 01:20:47,320
So, you killed him.
1515
01:20:50,933 --> 01:20:53,544
(panicked breathing)
1516
01:20:59,202 --> 01:21:00,550
(gasp)
1517
01:21:04,163 --> 01:21:05,817
What have you done?
1518
01:21:05,948 --> 01:21:09,690
(ominous music)
1519
01:21:20,353 --> 01:21:23,052
(Molly): You did all of this.
1520
01:21:40,721 --> 01:21:43,028
Oh, you too.
This dress is amazing.
1521
01:21:46,510 --> 01:21:48,816
Good to see you!
1522
01:21:48,947 --> 01:21:51,534
- Are you enjoying yourself this evening?
- Oh, it's a beautiful event.
1523
01:21:51,558 --> 01:21:53,734
Oh, wonderful. I just wanted
to say hi.
1524
01:21:53,865 --> 01:21:55,736
Oh, I need to go say hi
to that man over there.
1525
01:21:55,867 --> 01:22:00,916
(eerie choral music)
1526
01:22:29,161 --> 01:22:30,771
(deep inhale)
1527
01:22:40,041 --> 01:22:43,262
(insects chirping)
1528
01:22:45,438 --> 01:22:46,612
Hello?
1529
01:22:51,967 --> 01:22:52,968
Grace?
1530
01:22:58,886 --> 01:23:03,021
(somber music)
1531
01:23:03,152 --> 01:23:06,329
(indistinct chatter in distance)
1532
01:23:36,272 --> 01:23:38,665
But he left everything to you.
1533
01:23:38,796 --> 01:23:40,972
I didn't ask for any of this.
1534
01:23:41,103 --> 01:23:44,671
Why did he choose you over me?
1535
01:23:44,802 --> 01:23:46,978
What's so wrong with me?!
1536
01:23:47,109 --> 01:23:48,240
(grunt)
(thudding blow)
1537
01:23:48,371 --> 01:23:49,502
Ugh...
1538
01:23:50,677 --> 01:23:51,677
Mom!
1539
01:23:55,943 --> 01:23:56,943
Don't move.
1540
01:23:57,075 --> 01:24:00,557
(tense music)
1541
01:24:03,168 --> 01:24:07,389
(indistinct police
radio chatter)
1542
01:24:22,013 --> 01:24:23,406
We're gonna be all right.
1543
01:24:24,233 --> 01:24:25,233
Yeah.
1544
01:24:26,235 --> 01:24:28,933
(police sirens wailing
in distance)
109870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.