Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,520 --> 00:00:45,520
See on ebareaalne kaalutusetunne...
2
00:00:45,680 --> 00:00:49,800
Une ja unenäo vahel. Ma pole veelärganud, näen alles und.
3
00:00:51,280 --> 00:00:54,800
Mul pole kohustusi, vastutust
4
00:00:54,960 --> 00:00:57,400
ja ma ei pea täitma kellegi soove.
5
00:00:58,680 --> 00:01:04,000
Ma magan. Maailma parim tunne.
6
00:01:10,640 --> 00:01:14,680
Päike paistab, taevas on sinine,
7
00:01:14,840 --> 00:01:19,920
meri mu all on meeldivalt jaheja ma olen selles üksi.
8
00:01:20,080 --> 00:01:22,320
Juba minuti pärast unenägu katkeb,
9
00:01:22,480 --> 00:01:26,800
mind äratab reaalsusja võib tunduda, et minu maailmas
10
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
on kõik on ideaalne.
11
00:01:41,240 --> 00:01:43,680
Ja säh sulle!
12
00:01:43,840 --> 00:01:48,280
Tere hommikust, kallis.
- Tere hommikust.
13
00:01:49,400 --> 00:01:54,240
Nüüd vist taipate,mida pidasin silmas, kui rääkisin
14
00:01:54,400 --> 00:01:56,120
oma ideaalsest maailmast.
15
00:01:56,280 --> 00:01:58,920
On hetki, kui usun seda ise ka.
16
00:01:59,080 --> 00:02:03,160
Need on mingid hetkedväljaspool aega ja ruumi,
17
00:02:03,320 --> 00:02:06,720
mis ei erinegi unisest kaalutaolekust. Pole vaja kuhugi joosta
18
00:02:06,880 --> 00:02:08,919
ega kellelegi aru anda.
19
00:02:09,080 --> 00:02:13,040
Olen vaid mina ja on hetk,milles lahustun.
20
00:02:40,200 --> 00:02:45,480
Mõnus, röstleivad on valmis.
21
00:02:45,640 --> 00:02:48,520
Meil on mahla.
- Aitäh, kallis.
22
00:02:48,680 --> 00:02:52,160
Ja nüüd sajandi küsimus:
23
00:02:52,320 --> 00:02:55,200
kas enne piim või enne helbed?
24
00:02:55,360 --> 00:02:57,480
Loomulikult piim enne.
25
00:02:58,480 --> 00:03:02,960
Ma ei teagi,
minu isa teeb...
26
00:03:05,640 --> 00:03:06,960
Aitab.
27
00:03:09,440 --> 00:03:13,040
Head isu.
- Head isu.
28
00:03:17,200 --> 00:03:18,560
Tahan duši alla minna.
29
00:03:20,440 --> 00:03:22,160
Tõesti?
- Jah.
30
00:03:22,320 --> 00:03:25,000
Kohe näitan sulle dušši.
31
00:03:25,160 --> 00:03:29,280
Mida sa teed?
- Tule siia.
32
00:03:29,440 --> 00:03:32,880
Tule siia.
33
00:03:33,040 --> 00:03:34,560
Hüppame.
34
00:04:06,240 --> 00:04:10,280
Aitäh, kapten.
- Tantsi, kuni oled noor.
35
00:04:10,440 --> 00:04:13,320
Nagu ütlete, kapten.
Aga tõesti - aitäh.
36
00:04:13,480 --> 00:04:17,200
Pole tänu väärt.
Arnise jaoks pole millestki kahju.
37
00:04:19,440 --> 00:04:25,280
Olete kuulnud: ütle, kes onsu sõbrad, ma ütlen, kes oled sina?
38
00:04:25,440 --> 00:04:29,760
Tema on Rea. Ta on oivaline.
39
00:04:29,920 --> 00:04:32,560
Aga ta pole mu sõber.
40
00:04:32,720 --> 00:04:35,640
Minu sõber on Hernes.
41
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
Ma ei armasta üldistusi,
42
00:04:46,159 --> 00:04:48,720
aga Hernes on mu parim sõber.
43
00:04:48,880 --> 00:04:50,840
Tean teda 1. klassist alates.
44
00:04:51,000 --> 00:04:53,240
Ta on mu elukõige stabiilsem suurus.
45
00:04:53,400 --> 00:04:57,840
Pole mind kunagi alt vedanud, alatiaitab ja on kogu aeg mu kõrval.
46
00:04:58,000 --> 00:05:01,360
Tere hommikust.
- Tere hommikust, tibupoeg.
47
00:05:01,520 --> 00:05:04,560
Istu ja söö. Söö.
- Ema,
48
00:05:04,720 --> 00:05:07,200
olen juba nädal aega vegan.
- Jälle?
49
00:05:07,360 --> 00:05:10,360
Sa teadsid?
- Ma pole ju tema emme.
50
00:05:10,520 --> 00:05:14,920
See jääb sinu südametunnistusele.
- Kui mina olin noor,
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,560
istusin regulaarselt
sibulasupi dieedil.
52
00:05:17,720 --> 00:05:21,800
Veganlus ei ole dieet.
See on veendumus.
53
00:05:21,960 --> 00:05:26,160
Ja ma lugesin ühest uurimustööst,
et veganlus
54
00:05:26,320 --> 00:05:29,320
parendab mehelikku potentsi.
55
00:05:29,480 --> 00:05:33,640
Ehk peaks ka sulle sellise kokteili
tegema? - Ei.
56
00:05:33,800 --> 00:05:35,840
Mul pole sellega mingeid probleeme.
57
00:05:36,000 --> 00:05:38,640
Ja sa tead seda suurepäraselt.
Tead jah.
58
00:05:40,720 --> 00:05:43,920
Oota, kas see ongi kõik?
- Jah.
59
00:05:44,080 --> 00:05:47,640
Ja kuhu sa end asutad?
- Lähen jooksma.
60
00:05:47,800 --> 00:05:49,960
See on midagi uut.
61
00:05:50,120 --> 00:05:53,280
Ära ainult esimesel korral
üle pinguta. - Jäta nüüd, isa.
62
00:05:53,440 --> 00:05:56,440
Aeglaselt ja ettevaatlikult, eks?
- Olgu, isa.
63
00:05:59,120 --> 00:06:01,560
Hernes on vanemate lemmik,
64
00:06:01,720 --> 00:06:05,480
nende lootus ja tulevik...Ühesõnaga - kõik.
65
00:06:05,640 --> 00:06:08,440
Rumal on see, et Herneleendale näib,
66
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
et ta pole keegi.
67
00:06:11,280 --> 00:06:13,560
Ja nüüd hüüdke minu järel...
68
00:06:13,720 --> 00:06:18,680
Aga Laura on mu elu üks nurgakive.
69
00:06:18,840 --> 00:06:24,920
Lauraga tutvusin keskkoolis,kui läksin humanitaarklassi.
70
00:06:25,080 --> 00:06:28,440
Laura on äärmiselt pessimistlik,
71
00:06:28,600 --> 00:06:32,159
aga ta oskab anda eluksparimaid nõuandeid.
72
00:06:32,320 --> 00:06:36,360
Kristaps on tema noorem vend.
73
00:06:36,520 --> 00:06:38,960
Ei taha.
- Võta nüüd.
74
00:06:39,120 --> 00:06:43,159
Ta on sünnist saadik valmistanudkõigile suuri probleeme.
75
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
Ka käteosavust ei treeni ta
76
00:06:49,560 --> 00:06:52,560
mitte kõige parimate kavatsustega.
77
00:06:52,720 --> 00:06:56,600
Järgmine kord lähed kolooniasse,
Kristaps.
78
00:06:57,960 --> 00:07:00,160
Saad sellest aru?
79
00:07:00,320 --> 00:07:03,920
Cēsise alaealiste parandusasutusse.
80
00:07:04,080 --> 00:07:08,800
Laura ema on kindel, et Kristapsipäästavad vaid kõrgemad jõud.
81
00:07:08,960 --> 00:07:12,000
Muidugi vaid Laura abiga.
82
00:07:12,160 --> 00:07:13,920
Ta andis elu meie pattude eest.
83
00:07:14,080 --> 00:07:18,440
Halleluuja.
- Halleluuja.
84
00:07:20,280 --> 00:07:23,760
Aga meil on veel ka kolmas sõber.Paula.
85
00:07:26,680 --> 00:07:29,960
Ta üüris pool aastat koos minuja Lauraga korterit.
86
00:07:30,120 --> 00:07:34,360
Me otsisime kolmandat ja -ole lahke.
87
00:07:34,520 --> 00:07:37,520
Paula on morsekoodis saadetis,mis on aheldatud
88
00:07:37,680 --> 00:07:41,400
ja Daugava lainetesse uputatud.
89
00:07:51,600 --> 00:07:54,640
Paula! -Oma minevikustja perekonnast
90
00:07:54,800 --> 00:07:57,640
ta põhimõtteliselt ei räägi.
91
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
Paula!
92
00:08:02,640 --> 00:08:04,280
Paula!
93
00:08:08,240 --> 00:08:11,840
Kui suuremale osale inimestelemõjub üksindus frustreerivalt,
94
00:08:12,000 --> 00:08:14,360
siis Paulat see motiveerib.
95
00:08:21,680 --> 00:08:25,240
Tere kõigile!
Homme täpselt kell 18.00
96
00:08:25,400 --> 00:08:28,760
kohtume minu Instagramis otse,
et arutleda selle suve
97
00:08:28,920 --> 00:08:31,560
trendide teemal.
Varuge maasikaid,
98
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
sest saab olema väga kuum
ja mis peaasi -
99
00:08:34,559 --> 00:08:36,840
seksikas arutelu. Tšau.
100
00:08:41,960 --> 00:08:44,800
Vähemalt mõnikord motiveerib.
101
00:08:53,760 --> 00:08:57,600
Paulast kuuleme kindlasti veel,
102
00:08:57,760 --> 00:08:59,840
olen selles igati veendunud.
103
00:09:05,280 --> 00:09:07,960
Kerige kukele, soigujad.
Kärvake maha!
104
00:09:09,600 --> 00:09:11,520
Paula ei kao kuhugi.
105
00:09:15,000 --> 00:09:18,160
See on minu ülikool.
106
00:09:18,320 --> 00:09:22,520
Vau. Väga kena.
107
00:09:22,680 --> 00:09:24,640
Mina siia küll sisse ei saaks,
108
00:09:24,800 --> 00:09:30,320
mitte kunagi. Näib, nagu
Hippokrates vaataks mind kusagilt.
109
00:09:30,480 --> 00:09:33,520
Kindel see. Nii...
110
00:09:33,680 --> 00:09:38,120
Seal on mu loengusaal,
seal aga raamatukogu.
111
00:09:38,280 --> 00:09:41,720
Seal on kohviautomaat.
Soovid kohvi?
112
00:09:41,880 --> 00:09:45,880
Kurat!Tegelikult pean minema.
113
00:09:46,040 --> 00:09:49,720
Saada mulle siis hiljem sõnum.
- Teen seda.
114
00:09:49,880 --> 00:09:51,520
Sa oled võrratu.
115
00:10:00,160 --> 00:10:05,280
Üheks ööks saab mu... Üheksööks saab mu kodust sinu kodu.
116
00:10:05,440 --> 00:10:08,600
Kõik on korrapärane, aga tean,et sa ei teadnud seda.
117
00:10:08,760 --> 00:10:12,000
Armastan vaheldust ja mulei õnnestu üksi olla.
118
00:10:40,880 --> 00:10:43,880
Laura? Tõotan, et kui unustad
veel kord võtmed maha,
119
00:10:44,040 --> 00:10:47,960
võid Davidit oodata, kes sind
haletseb, minul on siiber...
120
00:10:48,120 --> 00:10:51,360
Võtmed on vist kusagil käekotis.
121
00:10:51,520 --> 00:10:54,560
Arvata võib.
- Tervist.
122
00:10:54,720 --> 00:10:57,360
Tõsiselt või?
- Mul pole teda kuhugi panna.
123
00:10:57,520 --> 00:11:00,480
Sa pole ta lapsehoidja.
Ta pole su lapsehoidja.
124
00:11:00,640 --> 00:11:03,000
Keegi pole kellegi lapsehoidja.
125
00:11:03,160 --> 00:11:04,880
Jeesus!
126
00:11:09,200 --> 00:11:11,240
Tal on õigus.
127
00:11:16,600 --> 00:11:21,040
Kristaps. Ei taha olla koletis,
kes sulle seda räägib,
128
00:11:22,280 --> 00:11:24,400
aga keegi pole siin
su üle eriti rõõmus.
129
00:11:25,360 --> 00:11:27,440
Milleks sulle sellised sõbrad?
130
00:11:27,600 --> 00:11:31,800
Tõsiselt räägid või?
- Olgu, räägin veidi Laurast.
131
00:11:31,960 --> 00:11:34,560
Aita mind, Issand...
- Kui Laura oli 3-aastane,
132
00:11:34,720 --> 00:11:36,480
hakkas ta isa jooma.
133
00:11:36,640 --> 00:11:39,720
See tuli tal nii hästi välja,et ta otsustas,
134
00:11:39,880 --> 00:11:43,480
et midagi paremat teha ta ei oskagi.
135
00:11:43,640 --> 00:11:46,560
Ta jättis Laura emakoos kahe lapsega maha.
136
00:11:46,720 --> 00:11:49,000
Kristaps päris isalt sõltuvuseja Laura
137
00:11:49,160 --> 00:11:52,000
usaldamatuse kõigi meeste vastu.
138
00:11:54,560 --> 00:11:57,960
Hea, et Laura meestegategemist ei tee.
139
00:12:02,960 --> 00:12:06,640
Laura ema seda muidugi ei teaja tore ongi.
140
00:12:06,800 --> 00:12:09,000
Emale piisabühestki raskest lapsest.
141
00:12:11,520 --> 00:12:15,240
Aga heidame pilgueeskujulikele lastele.
142
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
Vana, see võtab kümme minutit.
143
00:12:31,160 --> 00:12:35,840
Kuni olen kaine ja suudan juhtida,
sõidan oma autoga ise.
144
00:12:36,000 --> 00:12:38,440
Vana. Vana...
145
00:12:40,720 --> 00:12:42,320
Aitäh.
146
00:12:49,720 --> 00:12:53,080
Noh, kas oli mõtet sulle
mesilast laena?
147
00:12:53,240 --> 00:12:56,760
Mesilast?
- Räägi juba: oli või mitte?
148
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
Oli, igal juhul oli.
149
00:12:59,680 --> 00:13:03,560
Uskumatu. Sa oled selline kretiin.
Mida nad sinus leiavad?
150
00:13:04,920 --> 00:13:06,920
Sa pead ka kõike teadma.
151
00:13:07,080 --> 00:13:08,880
Ära muretse, kui hiljem joome,
152
00:13:09,040 --> 00:13:11,160
räägid ise kõik ära.
153
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
Kallis.
- Ei,
154
00:13:17,720 --> 00:13:20,480
meil pole alkoholi valimisegamingeid probleeme,
155
00:13:20,640 --> 00:13:22,520
oleme sellel alal profid.
156
00:13:22,680 --> 00:13:24,920
Minu isa joob seda.
157
00:13:25,080 --> 00:13:28,960
Aga minu oma toda.
- Ja ema joob seda.
158
00:13:33,640 --> 00:13:36,120
Ostate meile paar pudelit?
159
00:13:37,600 --> 00:13:40,880
Ehk saate ka ise veidi maitsta.
- Kas teil raha üldse on?
160
00:13:41,040 --> 00:13:43,280
Mõnel on vanus ja mõnel on raha.
161
00:13:51,720 --> 00:13:53,520
Nojah...
162
00:13:53,680 --> 00:13:57,040
Otsustasin ka varajaste linnupoegade
klubiga liituda.
163
00:13:57,200 --> 00:14:00,280
Mida?
- Otsustasin ärgata kell viis,
164
00:14:00,440 --> 00:14:05,200
see stimuleerib produktiivsust,
paljud toimivad nii.
165
00:14:05,360 --> 00:14:10,920
Ütleme nii: tõusen vara,
teen kõik toimetused ära
166
00:14:11,080 --> 00:14:15,880
ja ülejäänud päev on vaba.
167
00:14:16,040 --> 00:14:18,000
Vaba, jah?
168
00:14:18,160 --> 00:14:20,560
Kõlab nagu teema teiselt planeedilt.
169
00:14:20,720 --> 00:14:22,080
Olgu.
170
00:14:23,520 --> 00:14:27,400
Hei, peorahvas!
- Tere.
171
00:14:27,560 --> 00:14:29,600
Ei, tõsiselt või?
- Mida?
172
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
Miks te vahite iga kord?
173
00:14:31,440 --> 00:14:34,120
See on mu vend, ma ei saa
ju teda tänavale jätta.
174
00:14:34,280 --> 00:14:39,280
Jätad. - Olete lausa
külalislahkuse etalonid.
175
00:14:39,440 --> 00:14:43,960
Aitab lobast.
Kristaps, aita lahti pakkida.
176
00:14:44,120 --> 00:14:45,840
Kontrolltöö jälle kaks?
177
00:14:48,680 --> 00:14:52,360
Jah. Ma ei saa teda kogu aeg
ema kaela sokutada.
178
00:14:53,320 --> 00:14:55,640
Kus Paula on?
- Duši all.
179
00:14:55,800 --> 00:14:58,800
Hernes.
- Mida?
180
00:14:58,960 --> 00:15:01,200
Sul ila tilgub.
- Keri õige...
181
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
Tere.
182
00:15:05,840 --> 00:15:08,560
Kas meil on täna mingi tähtpäev või?
- Ei,
183
00:15:08,720 --> 00:15:11,680
keegi unustas meie ukse taha
kastitäie pudeleid.
184
00:15:11,840 --> 00:15:15,840
Klassika. Hea, et ma meiki maha ei
võtnud, muidu peaks uuesti värvima.
185
00:15:16,000 --> 00:15:18,160
Sa näeks ka meigita hea välja.
186
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
Jajah.
187
00:15:25,280 --> 00:15:28,680
Hernes, kas sa ei taha minu juurde
kursustele tulla?
188
00:15:28,840 --> 00:15:32,840
"Kuidas tüdrukuid ligi meelitada".
Sa vajad oskusi ja mina raha.
189
00:15:34,040 --> 00:15:36,720
Kristaps, aitab tuupimisest,
190
00:15:36,880 --> 00:15:38,960
vala mulle juua.
- Hernes. Hernes.
191
00:15:43,880 --> 00:15:48,120
Muide, daamidest rääkides... Halloo!
Daamidest rääkides: kus sa eile olid?
192
00:15:48,280 --> 00:15:52,080
Laura, ma olin paradiisis.
193
00:15:52,240 --> 00:15:55,920
Ja loodan ka täna sinna sattuda.
194
00:17:15,599 --> 00:17:18,480
Tere.
- Kartsin juba, et sa ei vasta.
195
00:17:18,640 --> 00:17:22,040
Andesta, siin on selline lärm,
et ma ei kuulnud. - Ei.
196
00:17:22,200 --> 00:17:26,040
Jälle pidutsete?
- Veidi.
197
00:17:26,200 --> 00:17:30,080
Miks sa minuga rääkides oma tuppa
läksid? Saanuksin ka peost osa.
198
00:17:30,240 --> 00:17:33,200
Mida veel? Tahtsin sinugakahekesi olla.- Tõesti?
199
00:17:33,360 --> 00:17:37,320
Kui keegi poole veel mõistnud,siis Linda on minu tüdruk.
200
00:17:37,480 --> 00:17:40,480
Jah, olukord muutubühe keerulisemaks.
201
00:17:40,640 --> 00:17:44,720
Ta sõitis Erasmuse programmiraames vahetusüliõpilaseks
202
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
ja mina korraldasin siinvastu-Erasmuse.
203
00:17:48,120 --> 00:17:49,840
Saate aru küll, mida mõtlen.
204
00:17:52,200 --> 00:17:56,280
Sul toimub seal ka midagi?
- Ei, miks?
205
00:17:56,440 --> 00:17:59,520
Tavaline pühapäev.- Ma ju näen,
et midagi toimub.
206
00:17:59,680 --> 00:18:03,680
No oota. - Linda, ära hakka.
Mul on juba aeg ja sinul ka...
207
00:18:03,840 --> 00:18:06,720
Ära ainult korralda
armukadedusstseene.
208
00:18:06,880 --> 00:18:11,640
Ma ei korraldagi. Ei korralda,
mäletan meie kokkulepet, ongi kõik.
209
00:18:11,800 --> 00:18:16,520
Minu käed on puhtad,
sinu kohta ma ei tea.
210
00:18:16,680 --> 00:18:18,640
Puhtad.
211
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
No kui sa ütled nii...
212
00:18:20,280 --> 00:18:24,480
Peale selle on mul probleemeusaldusega.
213
00:18:24,640 --> 00:18:27,600
Helistame homme?
- Olgu.
214
00:18:27,760 --> 00:18:29,240
Olgu.
215
00:18:29,400 --> 00:18:32,800
Hei.Kas kõik on korras?
216
00:18:32,960 --> 00:18:35,800
Jah. Kõik on korras.
217
00:18:35,960 --> 00:18:39,640
Olgu siis. Ma armastan sind.
218
00:18:39,800 --> 00:18:41,920
Ja mina sind.
219
00:18:47,800 --> 00:18:51,000
See algas, kui olinüheksa-aastane.
220
00:18:51,160 --> 00:18:53,000
Ärevusel on erinevad väljundid.
221
00:18:53,160 --> 00:18:57,520
Näiteks hirmu, higistamisevõi kiirenenud hingamise kujul.
222
00:18:57,680 --> 00:19:00,560
Võib esineda peapööritust,lihaspinget
223
00:19:00,720 --> 00:19:02,960
ja võimetust keskenduda.
224
00:19:05,440 --> 00:19:08,000
See juhtub äkki,eelhoiatuseta,
225
00:19:08,160 --> 00:19:11,080
nagu organismi reaktsioonmillelegi ootamatule.
226
00:19:11,240 --> 00:19:15,120
Aga ärevus võib olla ka pidev,nagu katkematu taustamüra
227
00:19:15,280 --> 00:19:17,880
ja minu puhul ongi just nii.
228
00:19:18,040 --> 00:19:21,280
Paanikahood vegetatiivsedüstoonia taustal -
229
00:19:21,440 --> 00:19:23,560
nii nimetavad seda arstid.
230
00:19:23,720 --> 00:19:26,720
Oleks huvitav kuulda,mida nad arvavad
231
00:19:26,880 --> 00:19:30,120
minu hoogude pisikesest boonusest,mille olen maha vaikinud.
232
00:19:30,280 --> 00:19:34,400
Piisab, kui ise endpõrunuks pean.
233
00:19:45,000 --> 00:19:47,800
Ja mida teie siin seisate?
234
00:19:47,960 --> 00:19:50,400
Mida me üldse tähistame?
235
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Seda, et pole midagi tähistada.
236
00:19:54,680 --> 00:19:56,080
Hei!
237
00:20:23,400 --> 00:20:27,360
Täna ei tohiks pummeldamisega niiliiale minna, nagu eelmisel korral.
238
00:20:30,960 --> 00:20:35,920
Peaasi, et Paula ei pummeldakstäna nii nagu eelmisel korral.
239
00:20:37,640 --> 00:20:41,000
Tahan siit vehkat teha.
240
00:20:41,160 --> 00:20:44,560
Kui villand mul sellest on.
241
00:20:46,280 --> 00:20:50,800
See ongi põhjus, miks ideaalnemaailm pole ideaalne.
242
00:20:52,320 --> 00:20:56,080
Ma kuulen inimeste mõtteid.
19550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.