All language subtitles for 1.est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,520 --> 00:00:45,520 See on ebareaalne kaalutusetunne... 2 00:00:45,680 --> 00:00:49,800 Une ja unenäo vahel. Ma pole veel ärganud, näen alles und. 3 00:00:51,280 --> 00:00:54,800 Mul pole kohustusi, vastutust 4 00:00:54,960 --> 00:00:57,400 ja ma ei pea täitma kellegi soove. 5 00:00:58,680 --> 00:01:04,000 Ma magan. Maailma parim tunne. 6 00:01:10,640 --> 00:01:14,680 Päike paistab, taevas on sinine, 7 00:01:14,840 --> 00:01:19,920 meri mu all on meeldivalt jahe ja ma olen selles üksi. 8 00:01:20,080 --> 00:01:22,320 Juba minuti pärast unenägu katkeb, 9 00:01:22,480 --> 00:01:26,800 mind äratab reaalsus ja võib tunduda, et minu maailmas 10 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 on kõik on ideaalne. 11 00:01:41,240 --> 00:01:43,680 Ja säh sulle! 12 00:01:43,840 --> 00:01:48,280 Tere hommikust, kallis. - Tere hommikust. 13 00:01:49,400 --> 00:01:54,240 Nüüd vist taipate, mida pidasin silmas, kui rääkisin 14 00:01:54,400 --> 00:01:56,120 oma ideaalsest maailmast. 15 00:01:56,280 --> 00:01:58,920 On hetki, kui usun seda ise ka. 16 00:01:59,080 --> 00:02:03,160 Need on mingid hetked väljaspool aega ja ruumi, 17 00:02:03,320 --> 00:02:06,720 mis ei erinegi unisest kaaluta olekust. Pole vaja kuhugi joosta 18 00:02:06,880 --> 00:02:08,919 ega kellelegi aru anda. 19 00:02:09,080 --> 00:02:13,040 Olen vaid mina ja on hetk, milles lahustun. 20 00:02:40,200 --> 00:02:45,480 Mõnus, röstleivad on valmis. 21 00:02:45,640 --> 00:02:48,520 Meil on mahla. - Aitäh, kallis. 22 00:02:48,680 --> 00:02:52,160 Ja nüüd sajandi küsimus: 23 00:02:52,320 --> 00:02:55,200 kas enne piim või enne helbed? 24 00:02:55,360 --> 00:02:57,480 Loomulikult piim enne. 25 00:02:58,480 --> 00:03:02,960 Ma ei teagi, minu isa teeb... 26 00:03:05,640 --> 00:03:06,960 Aitab. 27 00:03:09,440 --> 00:03:13,040 Head isu. - Head isu. 28 00:03:17,200 --> 00:03:18,560 Tahan duši alla minna. 29 00:03:20,440 --> 00:03:22,160 Tõesti? - Jah. 30 00:03:22,320 --> 00:03:25,000 Kohe näitan sulle dušši. 31 00:03:25,160 --> 00:03:29,280 Mida sa teed? - Tule siia. 32 00:03:29,440 --> 00:03:32,880 Tule siia. 33 00:03:33,040 --> 00:03:34,560 Hüppame. 34 00:04:06,240 --> 00:04:10,280 Aitäh, kapten. - Tantsi, kuni oled noor. 35 00:04:10,440 --> 00:04:13,320 Nagu ütlete, kapten. Aga tõesti - aitäh. 36 00:04:13,480 --> 00:04:17,200 Pole tänu väärt. Arnise jaoks pole millestki kahju. 37 00:04:19,440 --> 00:04:25,280 Olete kuulnud: ütle, kes on su sõbrad, ma ütlen, kes oled sina? 38 00:04:25,440 --> 00:04:29,760 Tema on Rea. Ta on oivaline. 39 00:04:29,920 --> 00:04:32,560 Aga ta pole mu sõber. 40 00:04:32,720 --> 00:04:35,640 Minu sõber on Hernes. 41 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 Ma ei armasta üldistusi, 42 00:04:46,159 --> 00:04:48,720 aga Hernes on mu parim sõber. 43 00:04:48,880 --> 00:04:50,840 Tean teda 1. klassist alates. 44 00:04:51,000 --> 00:04:53,240 Ta on mu elu kõige stabiilsem suurus. 45 00:04:53,400 --> 00:04:57,840 Pole mind kunagi alt vedanud, alati aitab ja on kogu aeg mu kõrval. 46 00:04:58,000 --> 00:05:01,360 Tere hommikust. - Tere hommikust, tibupoeg. 47 00:05:01,520 --> 00:05:04,560 Istu ja söö. Söö. - Ema, 48 00:05:04,720 --> 00:05:07,200 olen juba nädal aega vegan. - Jälle? 49 00:05:07,360 --> 00:05:10,360 Sa teadsid? - Ma pole ju tema emme. 50 00:05:10,520 --> 00:05:14,920 See jääb sinu südametunnistusele. - Kui mina olin noor, 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,560 istusin regulaarselt sibulasupi dieedil. 52 00:05:17,720 --> 00:05:21,800 Veganlus ei ole dieet. See on veendumus. 53 00:05:21,960 --> 00:05:26,160 Ja ma lugesin ühest uurimustööst, et veganlus 54 00:05:26,320 --> 00:05:29,320 parendab mehelikku potentsi. 55 00:05:29,480 --> 00:05:33,640 Ehk peaks ka sulle sellise kokteili tegema? - Ei. 56 00:05:33,800 --> 00:05:35,840 Mul pole sellega mingeid probleeme. 57 00:05:36,000 --> 00:05:38,640 Ja sa tead seda suurepäraselt. Tead jah. 58 00:05:40,720 --> 00:05:43,920 Oota, kas see ongi kõik? - Jah. 59 00:05:44,080 --> 00:05:47,640 Ja kuhu sa end asutad? - Lähen jooksma. 60 00:05:47,800 --> 00:05:49,960 See on midagi uut. 61 00:05:50,120 --> 00:05:53,280 Ära ainult esimesel korral üle pinguta. - Jäta nüüd, isa. 62 00:05:53,440 --> 00:05:56,440 Aeglaselt ja ettevaatlikult, eks? - Olgu, isa. 63 00:05:59,120 --> 00:06:01,560 Hernes on vanemate lemmik, 64 00:06:01,720 --> 00:06:05,480 nende lootus ja tulevik... Ühesõnaga - kõik. 65 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 Rumal on see, et Hernele endale näib, 66 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 et ta pole keegi. 67 00:06:11,280 --> 00:06:13,560 Ja nüüd hüüdke minu järel... 68 00:06:13,720 --> 00:06:18,680 Aga Laura on mu elu üks nurgakive. 69 00:06:18,840 --> 00:06:24,920 Lauraga tutvusin keskkoolis, kui läksin humanitaarklassi. 70 00:06:25,080 --> 00:06:28,440 Laura on äärmiselt pessimistlik, 71 00:06:28,600 --> 00:06:32,159 aga ta oskab anda eluks parimaid nõuandeid. 72 00:06:32,320 --> 00:06:36,360 Kristaps on tema noorem vend. 73 00:06:36,520 --> 00:06:38,960 Ei taha. - Võta nüüd. 74 00:06:39,120 --> 00:06:43,159 Ta on sünnist saadik valmistanud kõigile suuri probleeme. 75 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Ka käteosavust ei treeni ta 76 00:06:49,560 --> 00:06:52,560 mitte kõige parimate kavatsustega. 77 00:06:52,720 --> 00:06:56,600 Järgmine kord lähed kolooniasse, Kristaps. 78 00:06:57,960 --> 00:07:00,160 Saad sellest aru? 79 00:07:00,320 --> 00:07:03,920 Cēsise alaealiste parandusasutusse. 80 00:07:04,080 --> 00:07:08,800 Laura ema on kindel, et Kristapsi päästavad vaid kõrgemad jõud. 81 00:07:08,960 --> 00:07:12,000 Muidugi vaid Laura abiga. 82 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 Ta andis elu meie pattude eest. 83 00:07:14,080 --> 00:07:18,440 Halleluuja. - Halleluuja. 84 00:07:20,280 --> 00:07:23,760 Aga meil on veel ka kolmas sõber. Paula. 85 00:07:26,680 --> 00:07:29,960 Ta üüris pool aastat koos minu ja Lauraga korterit. 86 00:07:30,120 --> 00:07:34,360 Me otsisime kolmandat ja - ole lahke. 87 00:07:34,520 --> 00:07:37,520 Paula on morsekoodis saadetis, mis on aheldatud 88 00:07:37,680 --> 00:07:41,400 ja Daugava lainetesse uputatud. 89 00:07:51,600 --> 00:07:54,640 Paula! -Oma minevikust ja perekonnast 90 00:07:54,800 --> 00:07:57,640 ta põhimõtteliselt ei räägi. 91 00:07:58,600 --> 00:08:00,400 Paula! 92 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Paula! 93 00:08:08,240 --> 00:08:11,840 Kui suuremale osale inimestele mõjub üksindus frustreerivalt, 94 00:08:12,000 --> 00:08:14,360 siis Paulat see motiveerib. 95 00:08:21,680 --> 00:08:25,240 Tere kõigile! Homme täpselt kell 18.00 96 00:08:25,400 --> 00:08:28,760 kohtume minu Instagramis otse, et arutleda selle suve 97 00:08:28,920 --> 00:08:31,560 trendide teemal. Varuge maasikaid, 98 00:08:31,720 --> 00:08:34,400 sest saab olema väga kuum ja mis peaasi - 99 00:08:34,559 --> 00:08:36,840 seksikas arutelu. Tšau. 100 00:08:41,960 --> 00:08:44,800 Vähemalt mõnikord motiveerib. 101 00:08:53,760 --> 00:08:57,600 Paulast kuuleme kindlasti veel, 102 00:08:57,760 --> 00:08:59,840 olen selles igati veendunud. 103 00:09:05,280 --> 00:09:07,960 Kerige kukele, soigujad. Kärvake maha! 104 00:09:09,600 --> 00:09:11,520 Paula ei kao kuhugi. 105 00:09:15,000 --> 00:09:18,160 See on minu ülikool. 106 00:09:18,320 --> 00:09:22,520 Vau. Väga kena. 107 00:09:22,680 --> 00:09:24,640 Mina siia küll sisse ei saaks, 108 00:09:24,800 --> 00:09:30,320 mitte kunagi. Näib, nagu Hippokrates vaataks mind kusagilt. 109 00:09:30,480 --> 00:09:33,520 Kindel see. Nii... 110 00:09:33,680 --> 00:09:38,120 Seal on mu loengusaal, seal aga raamatukogu. 111 00:09:38,280 --> 00:09:41,720 Seal on kohviautomaat. Soovid kohvi? 112 00:09:41,880 --> 00:09:45,880 Kurat!Tegelikult pean minema. 113 00:09:46,040 --> 00:09:49,720 Saada mulle siis hiljem sõnum. - Teen seda. 114 00:09:49,880 --> 00:09:51,520 Sa oled võrratu. 115 00:10:00,160 --> 00:10:05,280 Üheks ööks saab mu... Üheks ööks saab mu kodust sinu kodu. 116 00:10:05,440 --> 00:10:08,600 Kõik on korrapärane, aga tean, et sa ei teadnud seda. 117 00:10:08,760 --> 00:10:12,000 Armastan vaheldust ja mul ei õnnestu üksi olla. 118 00:10:40,880 --> 00:10:43,880 Laura? Tõotan, et kui unustad veel kord võtmed maha, 119 00:10:44,040 --> 00:10:47,960 võid Davidit oodata, kes sind haletseb, minul on siiber... 120 00:10:48,120 --> 00:10:51,360 Võtmed on vist kusagil käekotis. 121 00:10:51,520 --> 00:10:54,560 Arvata võib. - Tervist. 122 00:10:54,720 --> 00:10:57,360 Tõsiselt või? - Mul pole teda kuhugi panna. 123 00:10:57,520 --> 00:11:00,480 Sa pole ta lapsehoidja. Ta pole su lapsehoidja. 124 00:11:00,640 --> 00:11:03,000 Keegi pole kellegi lapsehoidja. 125 00:11:03,160 --> 00:11:04,880 Jeesus! 126 00:11:09,200 --> 00:11:11,240 Tal on õigus. 127 00:11:16,600 --> 00:11:21,040 Kristaps. Ei taha olla koletis, kes sulle seda räägib, 128 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 aga keegi pole siin su üle eriti rõõmus. 129 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 Milleks sulle sellised sõbrad? 130 00:11:27,600 --> 00:11:31,800 Tõsiselt räägid või? - Olgu, räägin veidi Laurast. 131 00:11:31,960 --> 00:11:34,560 Aita mind, Issand... - Kui Laura oli 3-aastane, 132 00:11:34,720 --> 00:11:36,480 hakkas ta isa jooma. 133 00:11:36,640 --> 00:11:39,720 See tuli tal nii hästi välja, et ta otsustas, 134 00:11:39,880 --> 00:11:43,480 et midagi paremat teha ta ei oskagi. 135 00:11:43,640 --> 00:11:46,560 Ta jättis Laura ema koos kahe lapsega maha. 136 00:11:46,720 --> 00:11:49,000 Kristaps päris isalt sõltuvuse ja Laura 137 00:11:49,160 --> 00:11:52,000 usaldamatuse kõigi meeste vastu. 138 00:11:54,560 --> 00:11:57,960 Hea, et Laura meestega tegemist ei tee. 139 00:12:02,960 --> 00:12:06,640 Laura ema seda muidugi ei tea ja tore ongi. 140 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 Emale piisab ühestki raskest lapsest. 141 00:12:11,520 --> 00:12:15,240 Aga heidame pilgu eeskujulikele lastele. 142 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 Vana, see võtab kümme minutit. 143 00:12:31,160 --> 00:12:35,840 Kuni olen kaine ja suudan juhtida, sõidan oma autoga ise. 144 00:12:36,000 --> 00:12:38,440 Vana. Vana... 145 00:12:40,720 --> 00:12:42,320 Aitäh. 146 00:12:49,720 --> 00:12:53,080 Noh, kas oli mõtet sulle mesilast laena? 147 00:12:53,240 --> 00:12:56,760 Mesilast? - Räägi juba: oli või mitte? 148 00:12:56,920 --> 00:12:59,520 Oli, igal juhul oli. 149 00:12:59,680 --> 00:13:03,560 Uskumatu. Sa oled selline kretiin. Mida nad sinus leiavad? 150 00:13:04,920 --> 00:13:06,920 Sa pead ka kõike teadma. 151 00:13:07,080 --> 00:13:08,880 Ära muretse, kui hiljem joome, 152 00:13:09,040 --> 00:13:11,160 räägid ise kõik ära. 153 00:13:15,560 --> 00:13:17,560 Kallis. - Ei, 154 00:13:17,720 --> 00:13:20,480 meil pole alkoholi valimisega mingeid probleeme, 155 00:13:20,640 --> 00:13:22,520 oleme sellel alal profid. 156 00:13:22,680 --> 00:13:24,920 Minu isa joob seda. 157 00:13:25,080 --> 00:13:28,960 Aga minu oma toda. - Ja ema joob seda. 158 00:13:33,640 --> 00:13:36,120 Ostate meile paar pudelit? 159 00:13:37,600 --> 00:13:40,880 Ehk saate ka ise veidi maitsta. - Kas teil raha üldse on? 160 00:13:41,040 --> 00:13:43,280 Mõnel on vanus ja mõnel on raha. 161 00:13:51,720 --> 00:13:53,520 Nojah... 162 00:13:53,680 --> 00:13:57,040 Otsustasin ka varajaste linnupoegade klubiga liituda. 163 00:13:57,200 --> 00:14:00,280 Mida? - Otsustasin ärgata kell viis, 164 00:14:00,440 --> 00:14:05,200 see stimuleerib produktiivsust, paljud toimivad nii. 165 00:14:05,360 --> 00:14:10,920 Ütleme nii: tõusen vara, teen kõik toimetused ära 166 00:14:11,080 --> 00:14:15,880 ja ülejäänud päev on vaba. 167 00:14:16,040 --> 00:14:18,000 Vaba, jah? 168 00:14:18,160 --> 00:14:20,560 Kõlab nagu teema teiselt planeedilt. 169 00:14:20,720 --> 00:14:22,080 Olgu. 170 00:14:23,520 --> 00:14:27,400 Hei, peorahvas! - Tere. 171 00:14:27,560 --> 00:14:29,600 Ei, tõsiselt või? - Mida? 172 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 Miks te vahite iga kord? 173 00:14:31,440 --> 00:14:34,120 See on mu vend, ma ei saa ju teda tänavale jätta. 174 00:14:34,280 --> 00:14:39,280 Jätad. - Olete lausa külalislahkuse etalonid. 175 00:14:39,440 --> 00:14:43,960 Aitab lobast. Kristaps, aita lahti pakkida. 176 00:14:44,120 --> 00:14:45,840 Kontrolltöö jälle kaks? 177 00:14:48,680 --> 00:14:52,360 Jah. Ma ei saa teda kogu aeg ema kaela sokutada. 178 00:14:53,320 --> 00:14:55,640 Kus Paula on? - Duši all. 179 00:14:55,800 --> 00:14:58,800 Hernes. - Mida? 180 00:14:58,960 --> 00:15:01,200 Sul ila tilgub. - Keri õige... 181 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 Tere. 182 00:15:05,840 --> 00:15:08,560 Kas meil on täna mingi tähtpäev või? - Ei, 183 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 keegi unustas meie ukse taha kastitäie pudeleid. 184 00:15:11,840 --> 00:15:15,840 Klassika. Hea, et ma meiki maha ei võtnud, muidu peaks uuesti värvima. 185 00:15:16,000 --> 00:15:18,160 Sa näeks ka meigita hea välja. 186 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 Jajah. 187 00:15:25,280 --> 00:15:28,680 Hernes, kas sa ei taha minu juurde kursustele tulla? 188 00:15:28,840 --> 00:15:32,840 "Kuidas tüdrukuid ligi meelitada". Sa vajad oskusi ja mina raha. 189 00:15:34,040 --> 00:15:36,720 Kristaps, aitab tuupimisest, 190 00:15:36,880 --> 00:15:38,960 vala mulle juua. - Hernes. Hernes. 191 00:15:43,880 --> 00:15:48,120 Muide, daamidest rääkides... Halloo! Daamidest rääkides: kus sa eile olid? 192 00:15:48,280 --> 00:15:52,080 Laura, ma olin paradiisis. 193 00:15:52,240 --> 00:15:55,920 Ja loodan ka täna sinna sattuda. 194 00:17:15,599 --> 00:17:18,480 Tere. - Kartsin juba, et sa ei vasta. 195 00:17:18,640 --> 00:17:22,040 Andesta, siin on selline lärm, et ma ei kuulnud. - Ei. 196 00:17:22,200 --> 00:17:26,040 Jälle pidutsete? - Veidi. 197 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 Miks sa minuga rääkides oma tuppa läksid? Saanuksin ka peost osa. 198 00:17:30,240 --> 00:17:33,200 Mida veel? Tahtsin sinuga kahekesi olla.- Tõesti? 199 00:17:33,360 --> 00:17:37,320 Kui keegi poole veel mõistnud, siis Linda on minu tüdruk. 200 00:17:37,480 --> 00:17:40,480 Jah, olukord muutub ühe keerulisemaks. 201 00:17:40,640 --> 00:17:44,720 Ta sõitis Erasmuse programmi raames vahetusüliõpilaseks 202 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 ja mina korraldasin siin vastu-Erasmuse. 203 00:17:48,120 --> 00:17:49,840 Saate aru küll, mida mõtlen. 204 00:17:52,200 --> 00:17:56,280 Sul toimub seal ka midagi? - Ei, miks? 205 00:17:56,440 --> 00:17:59,520 Tavaline pühapäev.- Ma ju näen, et midagi toimub. 206 00:17:59,680 --> 00:18:03,680 No oota. - Linda, ära hakka. Mul on juba aeg ja sinul ka... 207 00:18:03,840 --> 00:18:06,720 Ära ainult korralda armukadedusstseene. 208 00:18:06,880 --> 00:18:11,640 Ma ei korraldagi. Ei korralda, mäletan meie kokkulepet, ongi kõik. 209 00:18:11,800 --> 00:18:16,520 Minu käed on puhtad, sinu kohta ma ei tea. 210 00:18:16,680 --> 00:18:18,640 Puhtad. 211 00:18:18,800 --> 00:18:20,120 No kui sa ütled nii... 212 00:18:20,280 --> 00:18:24,480 Peale selle on mul probleeme usaldusega. 213 00:18:24,640 --> 00:18:27,600 Helistame homme? - Olgu. 214 00:18:27,760 --> 00:18:29,240 Olgu. 215 00:18:29,400 --> 00:18:32,800 Hei.Kas kõik on korras? 216 00:18:32,960 --> 00:18:35,800 Jah. Kõik on korras. 217 00:18:35,960 --> 00:18:39,640 Olgu siis. Ma armastan sind. 218 00:18:39,800 --> 00:18:41,920 Ja mina sind. 219 00:18:47,800 --> 00:18:51,000 See algas, kui olin üheksa-aastane. 220 00:18:51,160 --> 00:18:53,000 Ärevusel on erinevad väljundid. 221 00:18:53,160 --> 00:18:57,520 Näiteks hirmu, higistamise või kiirenenud hingamise kujul. 222 00:18:57,680 --> 00:19:00,560 Võib esineda peapööritust, lihaspinget 223 00:19:00,720 --> 00:19:02,960 ja võimetust keskenduda. 224 00:19:05,440 --> 00:19:08,000 See juhtub äkki, eelhoiatuseta, 225 00:19:08,160 --> 00:19:11,080 nagu organismi reaktsioon millelegi ootamatule. 226 00:19:11,240 --> 00:19:15,120 Aga ärevus võib olla ka pidev, nagu katkematu taustamüra 227 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 ja minu puhul ongi just nii. 228 00:19:18,040 --> 00:19:21,280 Paanikahood vegetatiivse düstoonia taustal - 229 00:19:21,440 --> 00:19:23,560 nii nimetavad seda arstid. 230 00:19:23,720 --> 00:19:26,720 Oleks huvitav kuulda, mida nad arvavad 231 00:19:26,880 --> 00:19:30,120 minu hoogude pisikesest boonusest, mille olen maha vaikinud. 232 00:19:30,280 --> 00:19:34,400 Piisab, kui ise end põrunuks pean. 233 00:19:45,000 --> 00:19:47,800 Ja mida teie siin seisate? 234 00:19:47,960 --> 00:19:50,400 Mida me üldse tähistame? 235 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Seda, et pole midagi tähistada. 236 00:19:54,680 --> 00:19:56,080 Hei! 237 00:20:23,400 --> 00:20:27,360 Täna ei tohiks pummeldamisega nii liiale minna, nagu eelmisel korral. 238 00:20:30,960 --> 00:20:35,920 Peaasi, et Paula ei pummeldaks täna nii nagu eelmisel korral. 239 00:20:37,640 --> 00:20:41,000 Tahan siit vehkat teha. 240 00:20:41,160 --> 00:20:44,560 Kui villand mul sellest on. 241 00:20:46,280 --> 00:20:50,800 See ongi põhjus, miks ideaalne maailm pole ideaalne. 242 00:20:52,320 --> 00:20:56,080 Ma kuulen inimeste mõtteid. 19550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.