Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,460 --> 00:01:29,340
This is the Letterman General
Hospital at San Francisco, California.
4
00:01:30,020 --> 00:01:34,360
For those outside these gates,
the war is over, a thing of the past.
5
00:01:35,080 --> 00:01:40,200
For those behind these gates,
there's a grim, hard, bitter fight still going on.
6
00:01:40,940 --> 00:01:42,120
Take one case.
7
00:01:42,400 --> 00:01:50,220
The case of Eddie Rice, age 33, enlisted
from Los Angeles, 1943, holder of the Silver Star.
8
00:01:50,640 --> 00:01:54,140
But today,
a name and date number in a medical file,
9
00:01:54,800 --> 00:01:57,280
from five years in charge of the hospital bed.
10
00:01:57,820 --> 00:02:01,760
A victim of amnesia,
a mind with a blocked-out past.
11
00:02:02,660 --> 00:02:05,820
Where were you born, Eddie?
Who were your parents?
12
00:02:06,420 --> 00:02:10,620
Any brothers? Sisters?
Where did you go to school?
13
00:02:11,180 --> 00:02:19,880
What's your trade? Profession?
Are you rich? Poor? Got a girl? Married?
14
00:02:20,780 --> 00:02:26,540
I don't know. I don't know. I can't remember.
15
00:02:28,100 --> 00:02:29,760
I just can't remember, doctor.
16
00:02:43,020 --> 00:02:45,580
You had me open. What did you quit for?
17
00:02:45,800 --> 00:02:49,140
We did the best we could, Eddie.
It'll just have to stay there.
18
00:02:51,440 --> 00:02:54,620
That file?
Unless you want your name on a headstone.
19
00:02:55,580 --> 00:03:00,180
That shrapnel's too deep in your brain.
Scar tissue has grown all around it.
20
00:03:01,000 --> 00:03:03,680
Believe me, we tried. Yeah, I guess you did.
21
00:03:05,620 --> 00:03:11,840
Where do I go from here? Eddie, there are
two kinds of amnesia, psychological and organic.
22
00:03:12,940 --> 00:03:17,160
The psychological form is temporary.
It can be cured through psychotherapy.
23
00:03:18,660 --> 00:03:21,640
Yours is organic. It's permanent.
24
00:03:22,560 --> 00:03:25,520
That piece of steel in your brain
has blocked out your memory.
25
00:03:26,060 --> 00:03:28,540
Which doesn't leave me much of a future, does it?
26
00:03:29,000 --> 00:03:33,060
Of course it does.
Physically, you're normal and healthy.
27
00:03:33,700 --> 00:03:36,040
You've received the maximum medical benefits.
28
00:03:36,360 --> 00:03:40,700
You've completed training courses that
make you fit to hold down a job and face life.
29
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
With no address, no next of kin, nothing.
30
00:03:46,580 --> 00:03:50,760
Enlisted from Los Angeles.
Intelligence ran that down for us, remember?
31
00:03:52,200 --> 00:03:56,980
Oh, sure, there were a lot of people
named Rice there. But not this Eddie Rice.
32
00:03:57,320 --> 00:04:00,940
But Army Intelligence didn't mow
Los Angeles lawns as a kid, Eddie.
33
00:04:01,600 --> 00:04:03,340
Didn't trade at the corner market.
34
00:04:04,040 --> 00:04:08,340
Didn't work with people in a factory,
in an office, as you might have done.
35
00:04:09,100 --> 00:04:13,900
Now, if you went down there and
ran into somebody who knew you,
36
00:04:14,160 --> 00:04:16,660
just one person...
37
00:04:16,660 --> 00:04:17,340
Yes.
38
00:04:19,100 --> 00:04:23,620
If I ran into just one person who knew me,
one guy,
39
00:04:25,030 --> 00:04:26,990
who'd come up to me and say,
40
00:04:28,550 --> 00:04:32,410
Eddie, Eddie Rice, how've you been?
41
00:04:33,610 --> 00:04:34,590
Where have you been?
42
00:04:35,230 --> 00:04:35,950
That's it, Eddie.
43
00:04:36,810 --> 00:04:39,450
And then they'd tell me about
someone else I used to know.
44
00:04:41,090 --> 00:04:42,390
And I'd meet somebody else.
45
00:04:44,020 --> 00:04:44,820
And another.
46
00:04:46,800 --> 00:04:47,580
And another.
47
00:05:20,490 --> 00:05:23,170
Sure, it scares you to go out
into a world you don't remember.
48
00:05:24,390 --> 00:05:25,450
But you're here now.
49
00:05:26,950 --> 00:05:27,910
It'll be a new life.
50
00:05:29,030 --> 00:05:29,950
A new start.
51
00:05:31,650 --> 00:05:33,090
Find yourself a place to live.
52
00:05:34,530 --> 00:05:35,690
Get yourself a job.
53
00:05:37,090 --> 00:05:37,650
Get going.
54
00:05:39,070 --> 00:05:39,910
Get going, Eddie.
55
00:05:43,100 --> 00:05:43,500
Eddie!
56
00:05:44,300 --> 00:05:46,120
You know, it's a small world, Eddie.
57
00:05:46,920 --> 00:05:50,460
We came down here to pick up a little of
one thing, and we run into a little of another.
58
00:05:51,140 --> 00:05:52,680
A lot of us thought you were dead.
59
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Yes, and those that didn't hoped you were.
60
00:05:55,580 --> 00:05:56,460
What are you doing in town?
61
00:05:59,150 --> 00:06:00,950
I'm just in from San Francisco.
62
00:06:01,230 --> 00:06:01,710
I didn't ask you to come.
63
00:06:02,190 --> 00:06:04,050
He asked you what you were doing in town.
64
00:06:05,810 --> 00:06:07,730
I came here to look up some people.
65
00:06:08,650 --> 00:06:10,410
Funny, I had a feeling that was it.
66
00:06:11,230 --> 00:06:11,930
Anderson one of them?
67
00:06:12,570 --> 00:06:12,870
Anderson?
68
00:06:15,070 --> 00:06:15,430
Maybe.
69
00:06:16,010 --> 00:06:16,910
I think you're lying, Eddie.
70
00:06:17,710 --> 00:06:19,350
I don't think you were going
to look up Anderson at all.
71
00:06:19,650 --> 00:06:21,010
Barrett,
do you think you were going to look up Anderson?
72
00:06:21,610 --> 00:06:22,230
No, Joe.
73
00:06:23,130 --> 00:06:23,810
Not Anderson.
74
00:06:24,450 --> 00:06:25,110
Tell you what.
75
00:06:25,750 --> 00:06:27,590
I've got a car and nothing to do for a while.
76
00:06:28,390 --> 00:06:29,590
Let's go see Anderson together.
77
00:06:29,650 --> 00:06:30,370
Any objections?
78
00:06:33,540 --> 00:06:34,420
No objections.
79
00:06:35,160 --> 00:06:36,520
Stick around. Kelly may still show.
80
00:06:37,500 --> 00:06:37,980
Let's go.
81
00:07:02,330 --> 00:07:04,270
Honorable discharge of Edward Rice.
82
00:07:09,430 --> 00:07:10,150
What's the gimmick?
83
00:07:11,790 --> 00:07:15,290
If you'd put away your blackjacks long enough,
maybe I could get it through your heads that
84
00:07:15,290 --> 00:07:17,670
I don't know what you're talking about.
85
00:07:18,490 --> 00:07:20,170
You got yourself a sense of humor, Eddie.
86
00:07:21,070 --> 00:07:23,550
You think you come back here
with a dumb look and a silver star?
87
00:07:23,750 --> 00:07:25,190
That changes is no good, Heel.
88
00:07:25,290 --> 00:07:27,030
But I'm trying to tell you that...
89
00:07:27,030 --> 00:07:29,310
You don't have to tell us
anything about yourself.
90
00:07:29,590 --> 00:07:31,250
We've got it all down in black and white.
91
00:07:34,500 --> 00:07:35,480
Read it, Riccardi.
92
00:07:36,140 --> 00:07:37,240
We didn't dream it up.
93
00:07:38,540 --> 00:07:40,380
Possession of a weapon with intent to kill.
94
00:07:41,800 --> 00:07:42,880
Suspicion of murder.
95
00:07:46,450 --> 00:07:46,930
Riccardi.
96
00:07:48,270 --> 00:07:49,370
Eddie Riccardi.
97
00:07:50,970 --> 00:07:52,570
That's not me. It can't be.
98
00:07:53,210 --> 00:07:54,310
It only looks like me.
99
00:07:55,630 --> 00:07:56,590
I've got to get out of here.
100
00:07:57,650 --> 00:07:58,430
I've got to get out.
101
00:07:58,510 --> 00:08:00,590
Five years ago we hustled
you out of town for good.
102
00:08:00,990 --> 00:08:01,910
Now what are you here for?
103
00:08:03,880 --> 00:08:04,940
You've got to play ball.
104
00:08:05,900 --> 00:08:06,580
You need time.
105
00:08:06,840 --> 00:08:08,680
You need more time to find out about yourself.
106
00:08:09,800 --> 00:08:11,140
Riccardi's just playing dumb, Captain.
107
00:08:12,360 --> 00:08:13,180
Put him in the lockup.
108
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
I'm finding out about these discharge papers.
109
00:08:17,560 --> 00:08:19,360
If they're phonies, we'll
pin a real one on him.
110
00:08:19,600 --> 00:08:20,400
Just a minute, Lieutenant.
111
00:08:20,400 --> 00:08:25,700
I guess maybe I didn't want the
Army to know about Eddie Riccardi.
112
00:08:27,840 --> 00:08:30,340
The only friends I have
know me as Eddie Rice.
113
00:08:31,660 --> 00:08:33,020
I'd like to keep it that way.
114
00:08:34,140 --> 00:08:36,280
That's probably the first
honest thing you've ever said.
115
00:08:37,080 --> 00:08:37,820
Pick up your things.
116
00:08:42,160 --> 00:08:44,740
Be Eddie Rice in some other town,
but not here.
117
00:08:45,540 --> 00:08:48,340
Now we can't hold you,
but you step out of line once,
118
00:08:48,720 --> 00:08:49,540
and we step on you.
119
00:08:57,860 --> 00:08:59,700
Notice anything different
about him, Williams?
120
00:09:00,140 --> 00:09:02,480
Nothing.
Riccardi stays in town,
there's got to be trouble.
121
00:09:03,280 --> 00:09:05,960
I don't know. He had a strange look about him.
122
00:09:07,020 --> 00:09:09,760
Send to Washington for a
complete report on Edward Rice.
123
00:09:10,360 --> 00:09:13,080
That silver star,
you really do something to get one.
124
00:09:13,340 --> 00:09:15,700
Yeah, bite in a pawn shop for two bits.
125
00:09:34,600 --> 00:09:36,700
Nina, my sweet.
126
00:09:37,160 --> 00:09:38,540
My beautiful, lovely.
127
00:09:38,720 --> 00:09:39,280
All right, Nina.
128
00:09:39,280 --> 00:09:40,640
I'm sorry, Nick. Let's keep it all business.
129
00:09:43,540 --> 00:09:44,800
Who is it this time?
130
00:09:45,080 --> 00:09:46,720
Petey. Suspicion of robbery.
131
00:09:47,100 --> 00:09:49,120
Get him out before they
start shifting him around.
132
00:09:49,300 --> 00:09:50,860
Petey? Him?
133
00:09:51,640 --> 00:09:53,280
He wouldn't steal his own shadow.
134
00:09:53,840 --> 00:09:55,920
That was Williams' gag to
get him out of the way.
135
00:09:56,060 --> 00:09:58,580
I wouldn't know. Bails a thousand dollars.
136
00:09:59,280 --> 00:10:01,440
Inflation. It's the whole trouble these days.
137
00:10:03,710 --> 00:10:04,790
Alexander, he unhappy?
138
00:10:05,810 --> 00:10:08,710
Nick, keep your mind on your business.
139
00:10:09,070 --> 00:10:10,550
Let Vince worry about his, huh?
140
00:10:10,990 --> 00:10:13,730
Sure, beautiful, sure. Forget I mentioned it.
141
00:10:29,290 --> 00:10:30,810
Take my advice, you leave town.
142
00:10:31,330 --> 00:10:32,570
I've got things to do.
143
00:10:33,490 --> 00:10:35,090
Adios, boy. You're on your own.
144
00:10:40,460 --> 00:10:41,520
Kelly never showed.
145
00:10:42,340 --> 00:10:44,140
Odd. We'll hear from him.
146
00:10:54,450 --> 00:10:55,810
One of the usual fronts?
147
00:10:57,390 --> 00:11:00,350
You have a lot of Jane Does, Nick.
Use one of them.
148
00:11:03,850 --> 00:11:06,910
There's a big difference between the
Florida oranges and the California oranges.
149
00:11:07,370 --> 00:11:09,610
At least that's what the Chamber
of Commerce in Florida says.
150
00:11:10,130 --> 00:11:12,750
And the Chamber of Commerce in California says...
151
00:11:12,750 --> 00:11:14,650
Orange juice, please. Yes, ma'am.
152
00:11:18,300 --> 00:11:18,740
Eddie?
153
00:11:21,040 --> 00:11:21,480
Oh?
154
00:11:22,000 --> 00:11:23,920
I thought it was you from across the street.
155
00:11:26,450 --> 00:11:26,890
Hello.
156
00:11:29,010 --> 00:11:30,790
Is that the only thing you've got to say?
157
00:11:31,750 --> 00:11:34,870
Well, there's a lot more I could say, but...
158
00:11:34,870 --> 00:11:36,370
But you...
159
00:11:37,390 --> 00:11:38,130
Let's see.
160
00:11:39,950 --> 00:11:40,830
Nancy Morgan?
161
00:11:42,010 --> 00:11:42,610
Nora Murphy?
162
00:11:43,470 --> 00:11:45,430
No, you don't look like Nora Murphy.
163
00:11:45,690 --> 00:11:46,950
What'd you come back for, Eddie?
164
00:11:48,550 --> 00:11:50,710
A man has a right to come home, hasn't he?
165
00:11:53,120 --> 00:11:55,880
My car's across the street. I'll take you there.
166
00:11:56,740 --> 00:11:58,460
Sure. Thanks.
167
00:12:25,350 --> 00:12:26,550
Vince know you're back?
168
00:12:27,250 --> 00:12:27,630
Vince?
169
00:12:29,900 --> 00:12:30,560
Should he?
170
00:12:32,200 --> 00:12:33,000
You ought to know.
171
00:12:43,520 --> 00:12:44,540
Thanks for the lift.
172
00:12:48,270 --> 00:12:49,050
Coming in?
173
00:12:50,090 --> 00:12:51,890
Who said this was the end of the road?
174
00:12:53,770 --> 00:12:54,710
Who's complaining?
175
00:12:55,330 --> 00:12:55,830
Not me.
176
00:13:22,430 --> 00:13:23,330
Checking in?
177
00:13:24,270 --> 00:13:24,730
Long?
178
00:13:26,790 --> 00:13:27,870
I don't know yet.
179
00:13:29,530 --> 00:13:30,030
Alone?
180
00:13:31,410 --> 00:13:32,010
Yes.
181
00:13:35,570 --> 00:13:36,370
Edward Rice.
182
00:13:36,970 --> 00:13:37,870
San Francisco.
183
00:13:42,370 --> 00:13:42,770
304.
184
00:13:46,560 --> 00:13:48,500
I'll throw the stuff in the
room and be right back.
185
00:13:48,680 --> 00:13:49,380
If you say so.
186
00:14:14,120 --> 00:14:16,820
Hello? Hello, this is Nina.
I want to talk to Vince.
187
00:14:17,380 --> 00:14:18,020
He's busy.
188
00:14:18,440 --> 00:14:20,400
Not too busy for what I've got to tell him.
189
00:14:20,940 --> 00:14:22,220
He's not...
190
00:14:22,220 --> 00:14:24,520
Look, let's not keep where he is a secret.
191
00:14:24,620 --> 00:14:27,180
It might upset your whole future.
Put me through to him.
192
00:14:40,270 --> 00:14:41,650
You talk too much.
193
00:14:42,850 --> 00:14:44,010
Another treatment, Kelly?
194
00:14:46,670 --> 00:14:47,250
Any...
195
00:14:47,250 --> 00:14:50,190
Any second breaks, Vince?
196
00:14:52,930 --> 00:14:54,590
I'm easy to do business with.
197
00:14:56,030 --> 00:14:58,370
You talk, you live.
198
00:15:00,220 --> 00:15:02,480
All I want to hear is your
anger with Joe Williams.
199
00:15:05,840 --> 00:15:06,940
Give him a cigarette, Danny.
200
00:15:07,540 --> 00:15:08,460
It'll relax him.
201
00:15:16,420 --> 00:15:17,340
Trusting you, Vince?
202
00:15:17,740 --> 00:15:19,020
Sure, Kelly.
203
00:15:20,340 --> 00:15:22,100
I told you we'd turn you loose.
204
00:15:22,820 --> 00:15:27,540
You understand how a guy feels when
he's been kicked out of the organization?
205
00:15:29,460 --> 00:15:30,280
I know.
206
00:15:31,420 --> 00:15:34,440
I shouldn't have been a sucker
and told Williams about the...
207
00:15:35,260 --> 00:15:37,020
About the silver dollar.
208
00:15:37,420 --> 00:15:38,280
Forget that.
209
00:15:39,260 --> 00:15:40,520
What did you tell him about this?
210
00:15:40,880 --> 00:15:41,260
Nothing.
211
00:15:44,360 --> 00:15:45,860
Nothing much, really.
212
00:15:47,340 --> 00:15:47,980
Vince...
213
00:15:47,980 --> 00:15:49,460
What did you tell him, Kelly?
214
00:15:49,900 --> 00:15:50,760
Really, Vince.
215
00:15:51,440 --> 00:15:52,700
Nothing important.
216
00:15:55,160 --> 00:15:55,760
Just...
217
00:15:55,760 --> 00:15:58,280
A little of this and...
218
00:15:58,280 --> 00:15:59,540
That about the...
219
00:15:59,540 --> 00:16:02,940
About the slot machines and...
220
00:16:02,940 --> 00:16:03,880
And the take.
221
00:16:04,520 --> 00:16:06,820
But I... I phoned the figures.
222
00:16:08,340 --> 00:16:09,300
Honest, I did.
223
00:16:09,600 --> 00:16:10,960
These figures aren't phony.
224
00:16:11,840 --> 00:16:12,620
Where'd you get them?
225
00:16:16,750 --> 00:16:18,310
Snatched them out of your safe, Vince.
226
00:16:20,750 --> 00:16:22,250
Williams was waiting for them.
227
00:16:23,310 --> 00:16:26,470
They were gonna bundle me out of town,
bring me back for the trial.
228
00:16:28,300 --> 00:16:29,400
But I was gonna duck.
229
00:16:30,640 --> 00:16:31,680
They never would have found me.
230
00:16:34,730 --> 00:16:35,910
It's the truth, Vince.
231
00:16:45,260 --> 00:16:45,700
Hello.
232
00:16:47,520 --> 00:16:48,200
Hello, Nina.
233
00:16:53,700 --> 00:16:54,840
You sure it's him?
234
00:16:55,020 --> 00:16:55,840
I was with him.
235
00:16:56,600 --> 00:16:59,380
First I saw him outside police
headquarters talking to Joe Williams.
236
00:16:59,640 --> 00:17:01,140
Then I drove him to the Cortez.
237
00:17:01,580 --> 00:17:04,000
He checked in under the name of Eddie Rice.
238
00:17:04,180 --> 00:17:05,500
Room 304.
239
00:17:05,820 --> 00:17:06,240
Thanks.
240
00:17:26,600 --> 00:17:28,520
You still wanna take that trip, Kelly?
241
00:17:31,660 --> 00:17:33,360
You don't have to worry about me, Vince.
242
00:17:34,600 --> 00:17:35,120
Doc?
243
00:17:36,760 --> 00:17:37,880
Big Mouth Kelly.
244
00:17:39,020 --> 00:17:40,900
You think what he's got may be contagious?
245
00:17:42,080 --> 00:17:43,300
Very catchy.
246
00:17:44,320 --> 00:17:45,740
What's your opinion, Doc?
247
00:17:46,100 --> 00:17:47,040
Very definitely.
248
00:17:49,100 --> 00:17:50,700
What can I do?
249
00:17:52,330 --> 00:17:54,250
The consultation's in agreement.
250
00:17:58,160 --> 00:18:00,300
Kelly, you're dead.
251
00:18:02,580 --> 00:18:03,640
Oh, and Kelly,
252
00:18:04,340 --> 00:18:05,780
when you get to where you're going,
253
00:18:06,280 --> 00:18:08,100
have them give you a nice even burn.
254
00:18:08,800 --> 00:18:10,720
Don't let them just fry you on one side.
255
00:18:56,970 --> 00:18:58,490
I'm sorry to bother you again,
256
00:18:58,650 --> 00:19:00,490
but has there been any sign of the girl yet?
257
00:19:37,550 --> 00:19:39,270
Don't you believe in knocking on doors?
258
00:19:41,200 --> 00:19:41,880
Who are you?
259
00:19:42,000 --> 00:19:42,540
What do you want?
260
00:19:58,580 --> 00:20:00,160
So that's where you've been holed up.
261
00:20:01,140 --> 00:20:02,080
Eddie Rice.
262
00:20:03,320 --> 00:20:05,120
No wonder I couldn't get a line on you.
263
00:20:05,720 --> 00:20:06,320
Are you back sightseeing?
264
00:20:07,920 --> 00:20:08,660
Mr. Rice?
265
00:20:11,490 --> 00:20:13,090
Supposed to be a free country?
266
00:20:14,210 --> 00:20:15,030
Free town?
267
00:20:16,210 --> 00:20:17,010
Open to anyone?
268
00:20:17,630 --> 00:20:18,450
Not with me in it.
269
00:20:19,110 --> 00:20:21,150
You didn't waste much
time picking up with the cops.
270
00:20:23,580 --> 00:20:25,780
Why should it worry you
about me talking to Williams?
271
00:20:26,200 --> 00:20:27,500
You've got me confused, Eddie.
272
00:20:28,960 --> 00:20:30,860
Only a sucker would walk back in town
273
00:20:30,860 --> 00:20:31,840
after the deal you pulled.
274
00:20:34,140 --> 00:20:35,580
Some things a fella has to
275
00:20:35,580 --> 00:20:37,740
find out for himself.
276
00:20:39,590 --> 00:20:40,930
Not about you and me.
277
00:20:50,620 --> 00:20:52,740
I've been saving this for five years.
278
00:20:54,080 --> 00:20:55,480
Everyone in life has his Bible.
279
00:20:56,260 --> 00:20:57,100
This is mine.
280
00:20:59,130 --> 00:21:00,790
I take it out and read it every day.
281
00:21:01,450 --> 00:21:03,510
I read it to remind me of a guy I grew up with.
282
00:21:04,550 --> 00:21:05,650
I got shoved around with.
283
00:21:06,890 --> 00:21:08,430
We used to take a lot of raps together.
284
00:21:10,130 --> 00:21:11,710
Some people would call a guy like that
285
00:21:11,710 --> 00:21:12,990
a loyal friend.
286
00:21:14,590 --> 00:21:15,490
He was.
287
00:21:17,810 --> 00:21:19,910
Until he turned into a dirty stool pigeon.
288
00:21:20,750 --> 00:21:22,830
And let me take the rap for him.
289
00:21:41,470 --> 00:21:42,010
Eddie...
290
00:21:42,640 --> 00:21:43,480
Riccardi?
291
00:21:44,920 --> 00:21:46,220
My good friend
292
00:21:46,220 --> 00:21:47,700
who sold me out to a cop
293
00:21:47,700 --> 00:21:49,000
named Joe Williams.
294
00:22:00,840 --> 00:22:02,500
Don't mess up his face too much.
295
00:22:06,740 --> 00:22:08,240
I ought to kill you, Eddie.
296
00:22:09,200 --> 00:22:11,380
But you're not worth taking another rap for.
297
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
In 24 hours, disappear.
298
00:22:15,340 --> 00:22:18,040
Otherwise, I might be tempted to change my mind.
299
00:22:19,240 --> 00:22:20,000
Give him some air.
300
00:23:24,250 --> 00:23:25,710
Why did she bring me here?
301
00:23:27,640 --> 00:23:28,080
Vince.
302
00:23:29,760 --> 00:23:31,360
Why didn't Vince kill me?
303
00:23:33,170 --> 00:23:34,650
Maybe I deserved it.
304
00:23:36,590 --> 00:23:38,410
Maybe Dr. Kimball ought to know.
305
00:23:40,420 --> 00:23:41,600
I'd better tell him.
306
00:23:43,410 --> 00:23:44,710
I'd better call him.
307
00:23:46,690 --> 00:23:47,470
I'd better.
308
00:23:51,230 --> 00:23:51,830
Hello.
309
00:23:52,910 --> 00:23:55,250
I want to put through a call, person to person.
310
00:23:55,930 --> 00:23:56,850
Dr. Kimball.
311
00:23:57,710 --> 00:23:59,770
Letterman General Hospital, San Francisco.
312
00:24:01,590 --> 00:24:03,070
K-E-M-B-L-E.
313
00:24:04,630 --> 00:24:05,370
Thank you.
314
00:24:22,180 --> 00:24:23,360
Hello, Dr. Kimball?
315
00:24:24,820 --> 00:24:26,140
Let me expect him back.
316
00:24:27,300 --> 00:24:28,300
Not till tomorrow.
317
00:24:30,500 --> 00:24:32,200
Never mind. I'll see him personally.
318
00:25:26,030 --> 00:25:29,110
Forget about Union Station.
Take me to 7 Braxton Avenue.
319
00:26:03,990 --> 00:26:05,910
Thanks a lot, Lou, for driving me home.
320
00:26:06,310 --> 00:26:06,990
Just a minute.
321
00:26:08,030 --> 00:26:09,350
I'll walk to the door with you.
322
00:26:11,380 --> 00:26:12,380
It's early, Nina.
323
00:26:12,700 --> 00:26:14,680
A little drink for a nightcap won't hurt you.
324
00:26:15,240 --> 00:26:16,380
That's what you think.
325
00:26:17,280 --> 00:26:20,220
You could make me forget that
thousand I dropped tonight, Nina.
326
00:26:20,720 --> 00:26:22,420
I can forget a lot of things, Lou.
327
00:26:22,940 --> 00:26:23,760
You, for instance.
328
00:26:24,460 --> 00:26:24,980
Good night.
329
00:26:25,380 --> 00:26:26,460
Just a minute, baby.
330
00:26:27,020 --> 00:26:29,220
I'd like a little receipt for that grand.
331
00:26:32,500 --> 00:26:33,540
That's better.
332
00:26:34,460 --> 00:26:34,860
Ouch!
333
00:26:36,240 --> 00:26:37,400
That's your receipt.
334
00:26:38,100 --> 00:26:38,640
Good night.
335
00:26:59,400 --> 00:27:00,440
Now, listen.
336
00:27:04,480 --> 00:27:05,420
Go ahead.
337
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
Take a good look.
338
00:27:08,280 --> 00:27:09,620
If you came to tell me
339
00:27:09,620 --> 00:27:11,020
how Vince welcomed you back,
340
00:27:11,140 --> 00:27:12,280
you've said it, so goodbye.
341
00:27:13,280 --> 00:27:15,420
I want to know what you had to do with me
342
00:27:15,420 --> 00:27:16,920
and my life.
343
00:27:19,660 --> 00:27:20,740
And this.
344
00:27:25,870 --> 00:27:29,150
December the 24th, 1943.
345
00:27:29,950 --> 00:27:31,470
That was a lovely Christmas.
346
00:27:32,570 --> 00:27:34,370
One I'll never forget.
347
00:27:40,100 --> 00:27:42,060
Only one of your presents.
348
00:27:45,580 --> 00:27:48,100
Sure, I told Vince Alexander you're back.
349
00:27:48,560 --> 00:27:49,820
I worked for him.
350
00:27:55,140 --> 00:27:55,860
This clipping.
351
00:27:57,920 --> 00:27:59,660
Why couldn't you testify at the trial?
352
00:27:59,740 --> 00:28:01,820
Oh, no routines. I've heard them all.
353
00:28:05,740 --> 00:28:06,420
Listen to me.
354
00:28:07,340 --> 00:28:09,700
I'm just out of an army
hospital with a piece of steel
355
00:28:09,700 --> 00:28:11,280
on my head and no memory to go with it.
356
00:28:11,900 --> 00:28:13,420
I'm here to find out about myself
357
00:28:13,420 --> 00:28:14,800
and I'm getting answers the hard way.
358
00:28:15,320 --> 00:28:17,720
I don't know you, Vince Alexander
359
00:28:17,720 --> 00:28:20,060
or anybody called Eddie Riccardi.
360
00:28:20,100 --> 00:28:21,820
All I know is one person, Eddie Rice.
361
00:28:21,820 --> 00:28:22,100
It's me.
362
00:28:25,050 --> 00:28:27,030
You're the last person I can turn to.
363
00:28:28,450 --> 00:28:29,630
Please believe me.
364
00:28:30,970 --> 00:28:31,790
Help me.
365
00:28:34,830 --> 00:28:36,990
That's a very touching speech.
366
00:28:39,920 --> 00:28:42,160
You lost your memory.
367
00:28:43,420 --> 00:28:46,780
You don't know why I
couldn't testify at the trial.
368
00:28:47,540 --> 00:28:49,300
You've forgotten how you used me
369
00:28:49,300 --> 00:28:51,000
to make sure Vince would go to prison
370
00:28:51,000 --> 00:28:52,300
so you'd be set free.
371
00:28:53,140 --> 00:28:55,460
Well, if you're back to your old tricks again
372
00:28:55,460 --> 00:28:57,020
I've got sad news for you.
373
00:28:57,120 --> 00:28:59,560
I tore up your rain check three years ago.
374
00:29:02,910 --> 00:29:04,690
I'm not your wife anymore.
375
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
Now to the station.
376
00:30:08,780 --> 00:30:11,140
You act like a cop that just lost a conviction.
377
00:30:11,440 --> 00:30:12,740
Maybe I have. Take a look at these.
378
00:30:13,200 --> 00:30:14,220
Fresh out of the photo lab.
379
00:30:16,360 --> 00:30:18,620
Sharks don't talk,
but the fingerprint spelled Kelly.
380
00:30:19,120 --> 00:30:21,260
The coroner said he was dead
two hours before he hit the water.
381
00:30:21,500 --> 00:30:23,560
Too bad. With the information Kelly had
382
00:30:23,560 --> 00:30:25,640
for us,
we could have put Vince away for a long stretch.
383
00:30:27,300 --> 00:30:28,140
What's eating you, Joe?
384
00:30:29,620 --> 00:30:30,920
I was the smart cop.
385
00:30:31,560 --> 00:30:33,580
I put Petey away to get him off of Kelly's tail
386
00:30:33,580 --> 00:30:34,420
and this is what happens.
387
00:30:34,840 --> 00:30:36,340
I feel like I killed Kelly.
388
00:30:37,160 --> 00:30:38,860
Riccardi. Think he's tied up in it?
389
00:30:39,540 --> 00:30:41,600
Walking back into town that
day could tie him up in anything.
390
00:30:42,800 --> 00:30:43,520
The case my baby?
391
00:30:44,340 --> 00:30:44,980
All yours.
392
00:30:47,580 --> 00:30:48,180
Now what?
393
00:30:48,960 --> 00:30:51,220
I figure we shouldn't keep it a secret from Vince.
394
00:31:04,200 --> 00:31:05,980
Only six days in the week now, huh?
395
00:31:06,900 --> 00:31:08,300
How do you like that?
396
00:31:08,580 --> 00:31:09,880
The card must have fell out.
397
00:31:10,260 --> 00:31:11,040
It was there yesterday.
398
00:31:11,660 --> 00:31:13,280
Nick, who's Jane Doe?
399
00:31:13,920 --> 00:31:16,240
Please, Lieutenant.
I don't look at the birth certificate.
400
00:31:16,800 --> 00:31:18,620
Lots of people don't use their right names.
401
00:31:19,140 --> 00:31:20,880
With me, a buck is a buck.
402
00:31:21,300 --> 00:31:22,780
I don't ask questions.
403
00:31:23,520 --> 00:31:24,600
Before I'm through, Nick,
404
00:31:25,220 --> 00:31:26,200
you'll be answering a few.
405
00:31:32,520 --> 00:31:34,680
It's getting so you can't tail a guy anymore
406
00:31:34,680 --> 00:31:36,540
without having the cops jump on you.
407
00:31:37,260 --> 00:31:38,800
This town's going to the dogs.
408
00:31:40,040 --> 00:31:41,080
Samson and me...
409
00:31:41,080 --> 00:31:42,560
Petey, get that cat off the desk.
410
00:31:43,600 --> 00:31:44,640
I was just saying
411
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Samson and me could stand a vacation.
412
00:31:47,740 --> 00:31:48,740
You want us to blow town?
413
00:31:49,080 --> 00:31:50,240
That's just what I don't want.
414
00:31:50,780 --> 00:31:53,080
Coco sets you up. And stay quiet.
415
00:31:53,720 --> 00:31:54,560
Sure, Vince. Sure.
416
00:31:54,880 --> 00:31:55,680
Anything you say.
417
00:32:32,550 --> 00:32:33,150
Hello, Danny.
418
00:32:43,880 --> 00:32:45,220
Come in, come in, Joe.
419
00:32:46,200 --> 00:32:47,520
Pull up a chair and rest your feet.
420
00:32:48,420 --> 00:32:49,900
I hear you've had a busy day.
421
00:32:54,230 --> 00:32:55,230
I figured you would.
422
00:32:55,510 --> 00:32:56,650
I was saving you for last.
423
00:32:58,200 --> 00:32:59,220
Should I, uh,
424
00:33:00,020 --> 00:33:01,440
relax or call in my lawyer?
425
00:33:02,780 --> 00:33:04,360
That depends on how nervous you are.
426
00:33:05,140 --> 00:33:07,220
I always thought nervous guys bit their nails.
427
00:33:08,220 --> 00:33:08,900
Now, let me see.
428
00:33:10,000 --> 00:33:10,840
Nick was a little bit nervous.
429
00:33:10,840 --> 00:33:12,980
He was a little bit hazy about who Jane Doe was.
430
00:33:13,760 --> 00:33:15,260
I thought you might be able to tell me.
431
00:33:16,180 --> 00:33:17,420
Never heard of the girl.
432
00:33:18,100 --> 00:33:18,800
Then there's Petey.
433
00:33:19,600 --> 00:33:21,600
And how certain people got to know
434
00:33:21,600 --> 00:33:23,360
where and just when to bail him out.
435
00:33:23,940 --> 00:33:25,720
Now, nobody knows anything.
436
00:33:26,680 --> 00:33:27,440
But we'll find him.
437
00:33:28,400 --> 00:33:29,660
We've got all exits
438
00:33:29,660 --> 00:33:30,700
out of town plugged.
439
00:33:32,950 --> 00:33:34,110
And I got a hunch
440
00:33:34,110 --> 00:33:35,570
he'll be real cooperative.
441
00:33:36,550 --> 00:33:37,190
You see, uh,
442
00:33:37,590 --> 00:33:39,870
I don't think he knows anything about this.
443
00:33:40,830 --> 00:33:41,330
Kelly.
444
00:33:42,630 --> 00:33:44,250
He's gone and gotten himself killed.
445
00:33:45,910 --> 00:33:46,950
Just like Kelly.
446
00:33:47,870 --> 00:33:48,770
You never know
447
00:33:48,770 --> 00:33:49,570
what he'll do next.
448
00:33:50,390 --> 00:33:51,650
That goes for a lot of guys.
449
00:33:52,570 --> 00:33:53,590
Take you and
450
00:33:53,590 --> 00:33:56,410
then again take Eddie Riccardi.
451
00:33:56,950 --> 00:33:58,490
You boys forgive and forget
452
00:33:58,490 --> 00:33:59,950
and back in business again.
453
00:34:01,550 --> 00:34:02,590
You and Riccardi
454
00:34:02,590 --> 00:34:03,430
got a lot in common.
455
00:34:04,030 --> 00:34:05,030
Why don't you ask him?
456
00:34:05,470 --> 00:34:06,630
At the moment, you're number one.
457
00:34:07,290 --> 00:34:09,410
And there won't be any manslaughter
458
00:34:09,410 --> 00:34:10,790
charge and out in two years.
459
00:34:12,090 --> 00:34:13,510
I put you away this time
460
00:34:13,510 --> 00:34:15,450
it'll be for keeps.
461
00:34:18,220 --> 00:34:20,440
You got all the answers figured out,
462
00:34:20,700 --> 00:34:21,140
haven't you?
463
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
I might have. Sooner than you think.
464
00:34:25,480 --> 00:34:26,500
So sorry.
465
00:35:09,060 --> 00:35:11,000
Me, I never had a complaint.
466
00:35:11,460 --> 00:35:12,700
You call my old boss.
467
00:35:12,940 --> 00:35:14,820
He'll tell you my bringing in 500 a night
468
00:35:14,820 --> 00:35:17,180
at the gambling tables was a small bag of till.
469
00:35:19,130 --> 00:35:21,650
Oh, Mr. Alexander,
I just came in looking for a job
470
00:35:21,650 --> 00:35:22,690
and I was telling Miss Martin.
471
00:35:23,010 --> 00:35:23,830
Get rid of her.
472
00:35:25,430 --> 00:35:26,910
Vince, we need some new talent.
473
00:35:27,330 --> 00:35:28,890
Okay, okay, come back at eight tonight.
474
00:35:29,670 --> 00:35:30,450
She'll tell you what to do.
475
00:35:30,770 --> 00:35:31,990
Oh, gee, thanks.
476
00:35:36,370 --> 00:35:37,650
You know Eddie's still in town?
477
00:35:38,710 --> 00:35:40,410
Uh, yes.
478
00:35:41,190 --> 00:35:42,050
Been around to see him?
479
00:35:46,640 --> 00:35:47,640
Late last night.
480
00:35:49,300 --> 00:35:50,980
Tell you I gave him 24 hours to get out?
481
00:35:52,420 --> 00:35:52,840
No.
482
00:35:55,200 --> 00:35:56,340
Well, I changed my mind.
483
00:35:56,780 --> 00:35:57,620
I want him to stay.
484
00:35:58,420 --> 00:36:00,020
I want you to make sure he does stay.
485
00:36:02,420 --> 00:36:05,060
My job's to work the tables for you here, Vince.
486
00:36:05,100 --> 00:36:08,520
And I don't even mind
set-ups like the one with Petey
487
00:36:08,520 --> 00:36:10,280
or other deals like that.
488
00:36:10,400 --> 00:36:13,000
But, Vince,
489
00:36:13,700 --> 00:36:16,340
stay out of my personal life.
490
00:36:17,120 --> 00:36:17,980
Listen, you.
491
00:36:19,220 --> 00:36:21,740
When Eddie dropped you,
who picked you up and gave you help?
492
00:36:22,500 --> 00:36:23,560
Who gave you your job?
493
00:36:24,380 --> 00:36:25,180
Everything you got?
494
00:36:26,220 --> 00:36:27,160
Vince Alexander?
495
00:36:29,410 --> 00:36:30,770
I won't do it, Vince.
496
00:36:31,570 --> 00:36:32,350
Forget Eddie.
497
00:36:32,950 --> 00:36:33,850
I'll get through with him.
498
00:36:34,790 --> 00:36:36,030
But now you're gonna meet him.
499
00:36:37,570 --> 00:36:39,970
And I want you to make sure he does stay in town.
500
00:37:12,740 --> 00:37:13,460
What'll it be?
501
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
Five years make you forget that easily?
502
00:37:16,580 --> 00:37:17,340
I told you.
503
00:37:17,840 --> 00:37:19,700
In five years, you can forget a lot of things.
504
00:37:19,800 --> 00:37:20,500
Something for the lady?
505
00:37:20,720 --> 00:37:21,600
Rob Roy, please.
506
00:37:22,100 --> 00:37:22,580
The same.
507
00:37:27,190 --> 00:37:29,470
What made you change your
mind about seeing me again?
508
00:37:34,370 --> 00:37:36,190
You know, finding out I was married to you
509
00:37:36,190 --> 00:37:36,890
kind of threw me.
510
00:37:38,590 --> 00:37:40,290
It was even something the boys at the hospital
511
00:37:40,290 --> 00:37:41,150
used to rib me about.
512
00:37:42,270 --> 00:37:43,770
They had me fixed up with a wife
513
00:37:43,770 --> 00:37:44,790
and four or five kids.
514
00:37:46,710 --> 00:37:49,030
They didn't know how close
the gag came to being true.
515
00:37:51,500 --> 00:37:53,020
You still don't believe me, do you?
516
00:38:01,580 --> 00:38:03,620
Maybe this'll convince you it was Eddie Rice
517
00:38:03,620 --> 00:38:05,180
that rang your doorbell last night.
518
00:38:07,260 --> 00:38:10,200
Call Dr. Kimball at Letterman's
Hospital in San Francisco.
519
00:38:11,940 --> 00:38:13,260
He'll tell you the whole story.
520
00:38:19,240 --> 00:38:20,500
That cigarette case.
521
00:38:24,700 --> 00:38:26,180
Doesn't it mean anything to you?
522
00:38:29,210 --> 00:38:29,810
Should it?
523
00:38:36,870 --> 00:38:38,570
Suppose I did believe you. Then what?
524
00:38:41,680 --> 00:38:44,100
Then I'd try and make you
forget that Eddie Riccardi
525
00:38:44,100 --> 00:38:45,120
was ever in your life.
526
00:38:46,820 --> 00:38:48,240
You think you can do that?
527
00:38:49,720 --> 00:38:50,740
Eddie Rice can.
528
00:39:03,700 --> 00:39:04,780
Eddie, leave town.
529
00:39:07,600 --> 00:39:09,120
Now you're talking like Vince.
530
00:39:09,240 --> 00:39:10,300
Maybe I was yesterday.
531
00:39:10,560 --> 00:39:11,800
Don't ask me who I would go.
532
00:39:12,280 --> 00:39:13,640
Nina, I don't frighten easily.
533
00:39:14,020 --> 00:39:15,780
You can take that message back to Vince.
534
00:39:15,860 --> 00:39:16,640
Tell him I'm staying.
535
00:39:16,680 --> 00:39:17,700
That's what he wants you to do.
536
00:39:17,800 --> 00:39:19,580
That's why I'm here, to keep you from leaving.
537
00:39:20,740 --> 00:39:22,220
I'd hate to disappoint him.
538
00:39:22,480 --> 00:39:23,680
Eddie, don't be stubborn.
539
00:39:23,840 --> 00:39:26,060
I know Vince.
He doesn't do anything without a reason.
540
00:39:28,160 --> 00:39:29,120
Neither do I.
541
00:39:31,910 --> 00:39:32,750
Stay, then.
542
00:39:33,430 --> 00:39:35,390
Get yourself beaten up again or killed.
543
00:39:35,550 --> 00:39:36,470
Do anything you want.
544
00:40:22,040 --> 00:40:22,560
Riccardi.
545
00:40:23,160 --> 00:40:24,100
Very interesting.
546
00:40:33,070 --> 00:40:33,990
Scotch over water.
547
00:40:36,810 --> 00:40:37,910
Do something, Charlie.
548
00:40:41,150 --> 00:40:42,870
Tell Nina Martin Eddie wants to see her.
549
00:40:43,210 --> 00:40:43,650
Eddie who?
550
00:40:45,590 --> 00:40:46,350
Just Eddie.
551
00:40:47,570 --> 00:40:48,310
Wait here.
552
00:40:57,930 --> 00:40:58,930
What'll I need?
553
00:40:59,570 --> 00:41:00,930
A thousand might bring you luck.
554
00:41:01,110 --> 00:41:03,390
A thousand? Give me a thousand.
555
00:41:03,390 --> 00:41:04,670
Give me a thousand.
556
00:41:11,690 --> 00:41:13,590
A character called Eddie's outside.
557
00:41:13,930 --> 00:41:14,730
He wants to see you.
558
00:41:15,090 --> 00:41:15,890
Eddie here?
559
00:41:16,930 --> 00:41:17,910
Get rid of him.
560
00:41:18,710 --> 00:41:20,170
That's not what Vince had in mind.
561
00:41:31,200 --> 00:41:32,140
All right, come on.
562
00:41:41,020 --> 00:41:42,460
Six, nine, twelve.
563
00:41:43,380 --> 00:41:44,580
All bets down.
564
00:41:49,240 --> 00:41:50,120
It's a nice layout.
565
00:41:51,080 --> 00:41:53,120
Vince ought to be able to pick up some fast money.
566
00:41:53,320 --> 00:41:55,200
You're crazy to come walking in here.
567
00:41:56,100 --> 00:41:57,500
Maybe I'm just hard to convince.
568
00:41:59,560 --> 00:42:01,040
My dresser was back there.
569
00:42:03,280 --> 00:42:05,220
I'll be back before the wheel stops turning.
570
00:42:24,920 --> 00:42:25,280
Yeah?
571
00:42:27,780 --> 00:42:28,620
Okay, thanks.
572
00:42:34,110 --> 00:42:35,490
So she wanted to get rid of him.
573
00:42:37,950 --> 00:42:39,930
I wonder if that dame is
trying to pull a double cross.
574
00:42:42,320 --> 00:42:44,500
Get down to the Golden Horn
and pick up Eddie Riccardi.
575
00:42:44,700 --> 00:42:45,440
You'll find him with Nina.
576
00:42:45,560 --> 00:42:46,340
Just him?
577
00:42:47,280 --> 00:42:48,060
Just him.
578
00:42:49,100 --> 00:42:50,420
I'll get around to her later.
579
00:42:55,000 --> 00:42:56,300
I started to leave.
580
00:42:57,000 --> 00:42:59,100
But I kept thinking about everything you told me.
581
00:43:00,200 --> 00:43:02,260
If I'd have left,
I'd have been all the things you said I was.
582
00:43:03,240 --> 00:43:04,300
So I'm staying.
583
00:43:06,960 --> 00:43:08,660
And I'm taking you out of here.
584
00:43:10,440 --> 00:43:10,760
Nina.
585
00:43:12,930 --> 00:43:14,930
We could have a decent life together.
586
00:43:18,770 --> 00:43:20,170
You got it all figured out?
587
00:43:23,760 --> 00:43:25,500
You're not taking me anywhere.
588
00:43:26,200 --> 00:43:28,500
You push me into this life and I like it.
589
00:43:29,160 --> 00:43:30,820
I'm top bait around here,
590
00:43:30,920 --> 00:43:34,000
steering nice fat pigeons to the gambling tables.
591
00:43:34,420 --> 00:43:36,020
I'm one of Vince's kind now.
592
00:43:36,080 --> 00:43:39,060
And I'm keeping my life and
my job just the way they are.
593
00:43:39,160 --> 00:43:40,740
No matter what I have to do.
594
00:43:41,640 --> 00:43:42,480
Come on.
595
00:43:52,670 --> 00:43:53,230
Thanks.
596
00:44:04,840 --> 00:44:06,940
Now, how about some champagne?
597
00:44:08,740 --> 00:44:09,880
Excuse me for a minute, honey.
598
00:44:09,880 --> 00:44:11,240
I forgot I gotta call my wife.
599
00:44:27,790 --> 00:44:28,590
William's Homicide.
600
00:44:29,410 --> 00:44:29,850
Yeah, Barnes.
601
00:44:31,350 --> 00:44:32,190
Uh-huh. Yeah.
602
00:44:33,880 --> 00:44:34,540
Thanks a lot.
603
00:44:35,700 --> 00:44:36,600
What's exciting?
604
00:44:46,120 --> 00:44:48,060
I said, what's exciting?
605
00:44:48,420 --> 00:44:49,880
Don't you want to wake me up?
606
00:44:51,140 --> 00:44:53,180
Barnes casing the Golden Horn for Vice de Taille.
607
00:44:53,540 --> 00:44:54,760
Tells me Riccardi just walked in.
608
00:44:56,060 --> 00:44:56,780
Trouble, maybe?
609
00:44:58,100 --> 00:45:00,520
I can think of plenty of reasons
why there might be for Eddie Rice.
610
00:45:01,980 --> 00:45:02,880
You'll hear from me later.
611
00:45:23,530 --> 00:45:25,050
How you coming to that Kelly report, Ben?
612
00:45:25,630 --> 00:45:26,930
Just finishing it up for you.
613
00:45:27,170 --> 00:45:27,930
Okay, I'll wait.
614
00:45:31,260 --> 00:45:32,820
Somebody must have believed that old gag
615
00:45:32,820 --> 00:45:33,820
about an apple a day.
616
00:45:34,260 --> 00:45:36,440
Yeah,
but they didn't know it would pin a murder on him.
617
00:45:36,540 --> 00:45:37,760
Hm. Quite an appetite.
618
00:45:39,120 --> 00:45:40,700
Psychological. Creates a false hunger.
619
00:45:45,140 --> 00:45:46,160
Well, here you are, Joe.
620
00:45:47,280 --> 00:45:48,260
I can go home now.
621
00:45:48,640 --> 00:45:49,740
Thanks a lot, Ben. See you tomorrow.
622
00:45:50,340 --> 00:45:51,360
Okay, see you tomorrow.
623
00:46:06,980 --> 00:46:08,380
I'm interested in Eddie Riccardi,
624
00:46:08,520 --> 00:46:09,740
not in what's going on in there.
625
00:46:10,260 --> 00:46:11,420
We don't know from Riccardi.
626
00:46:11,920 --> 00:46:12,780
I do. Open up.
627
00:46:39,110 --> 00:46:39,470
Yes?
628
00:46:40,430 --> 00:46:40,950
Miss Martin?
629
00:46:41,810 --> 00:46:43,850
William's Homicide. May I come in, please?
630
00:46:44,470 --> 00:46:44,970
Come in.
631
00:46:48,330 --> 00:46:49,950
Eddie was just picked up by Daddy.
632
00:46:50,630 --> 00:46:51,230
Where'd he take him?
633
00:46:53,580 --> 00:46:54,460
You'll hear from me later.
634
00:47:16,700 --> 00:47:17,680
You know, Williams,
635
00:47:18,260 --> 00:47:21,260
I'm not used to cops with insomnia.
636
00:47:22,300 --> 00:47:23,380
What's on your mind?
637
00:47:23,940 --> 00:47:24,720
It won't take long.
638
00:47:25,540 --> 00:47:26,760
Danny picked up Eddie Riccardi.
639
00:47:27,540 --> 00:47:28,060
Where are they?
640
00:47:30,080 --> 00:47:31,340
You're in an awful rut.
641
00:47:32,380 --> 00:47:34,020
Always asking questions.
642
00:47:34,420 --> 00:47:36,160
All right. Let's start over.
643
00:47:37,480 --> 00:47:38,920
Eddie was at the Golden Horn
644
00:47:38,920 --> 00:47:39,460
with Nina Martin.
645
00:47:40,360 --> 00:47:42,240
Suddenly, he wasn't there anymore.
646
00:47:43,380 --> 00:47:43,880
So?
647
00:47:44,580 --> 00:47:45,080
So?
648
00:47:45,760 --> 00:47:46,940
I don't mind waiting.
649
00:47:47,660 --> 00:47:50,700
Oh, uh, while we kill a little time,
650
00:47:52,310 --> 00:47:54,010
this might interest you.
651
00:48:05,660 --> 00:48:07,260
And after we pick up Riccardi,
652
00:48:07,740 --> 00:48:09,460
we're going down to police headquarters.
653
00:48:10,300 --> 00:48:12,320
You're gonna have a manicure on me.
654
00:48:14,620 --> 00:48:16,540
You know, you're gonna look awful silly
655
00:48:16,540 --> 00:48:17,580
when I get through with you.
656
00:48:17,860 --> 00:48:19,940
If I'm wrong, I'll apologize.
657
00:48:25,370 --> 00:48:26,410
Say hello.
658
00:48:27,050 --> 00:48:27,510
Nothing more.
659
00:48:30,790 --> 00:48:31,310
Hello.
660
00:48:32,730 --> 00:48:34,510
Vince, we're at the shop.
661
00:48:34,590 --> 00:48:36,310
Do we stay or bring Riccardi up there?
662
00:48:37,720 --> 00:48:38,840
Tell him you'll be down.
663
00:48:58,670 --> 00:48:59,550
Okay, Coke.
664
00:49:35,270 --> 00:49:36,450
What do you want now?
665
00:49:49,140 --> 00:49:51,360
Just when he was coming up in the department.
666
00:51:25,470 --> 00:51:26,810
Car 9-4.
667
00:51:27,150 --> 00:51:28,850
9-4 to Control 4.
668
00:51:29,150 --> 00:51:30,310
Clear frequency 4.
669
00:51:30,570 --> 00:51:31,370
This is an emergency.
670
00:51:31,910 --> 00:51:34,630
Control 4 to 94. Go ahead.
671
00:51:34,830 --> 00:51:36,510
Car 94 to Control 4.
672
00:51:36,770 --> 00:51:38,170
Notify the Homicide Bureau.
673
00:51:38,430 --> 00:51:39,790
We have found the body of Lieutenant Riccardi.
674
00:51:39,790 --> 00:51:40,910
We found Lieutenant Williams in his car
675
00:51:40,910 --> 00:51:42,710
at Sepulveda and Sunset.
676
00:52:31,350 --> 00:52:32,250
Give you a lift, son?
677
00:52:32,730 --> 00:52:35,050
Thanks.
I had a little accident back
up off the side road.
678
00:52:35,470 --> 00:52:37,090
I have to go to town and get a tow car.
679
00:52:37,390 --> 00:52:38,130
Anybody killed?
680
00:52:41,310 --> 00:52:42,550
No luck at all tonight.
681
00:52:43,170 --> 00:52:43,770
Hop in.
682
00:52:54,400 --> 00:52:56,280
Bet you thought I wouldn't stop
and pick you up, did you?
683
00:52:56,800 --> 00:52:57,880
I didn't know.
684
00:52:58,600 --> 00:52:59,260
It's late.
685
00:52:59,560 --> 00:53:01,220
See? That's why I fooled you.
686
00:53:01,800 --> 00:53:04,140
Company orders. Pick up anybody, anytime.
687
00:53:05,020 --> 00:53:06,880
Green Acres Morticians Policy.
688
00:53:07,440 --> 00:53:09,680
Lift today, may be a customer tomorrow.
689
00:53:10,720 --> 00:53:11,600
Pays off, too.
690
00:53:12,240 --> 00:53:14,880
Most people remember the nice things
you do for them while they're living.
691
00:53:15,720 --> 00:53:17,160
We sure don't get any complaints
692
00:53:17,160 --> 00:53:18,960
about our service from
them after they're dead.
693
00:53:20,060 --> 00:53:21,500
Uh, family, that is.
694
00:53:23,420 --> 00:53:24,860
That accident hurt you any?
695
00:53:26,900 --> 00:53:27,840
Got a match?
696
00:53:28,400 --> 00:53:29,160
Sure do.
697
00:53:36,140 --> 00:53:37,700
Police ambulance and everything.
698
00:53:39,000 --> 00:53:40,200
Wonder if I'm losing any customers.
699
00:53:54,870 --> 00:53:56,350
Finished with Joe's stuff yet?
700
00:53:56,790 --> 00:53:57,850
Still working on it.
701
00:54:00,480 --> 00:54:01,620
It's too bad.
702
00:54:03,200 --> 00:54:04,440
Joe's wife sure liked him
703
00:54:04,440 --> 00:54:05,300
in that suit, too.
704
00:54:32,500 --> 00:54:33,700
Line on Riccardi yet?
705
00:54:33,770 --> 00:54:34,450
Nothing, Captain.
706
00:54:35,030 --> 00:54:37,330
Keep trying.
He's the last one who might have seen Joe.
707
00:54:37,610 --> 00:54:37,910
Okay.
708
00:54:39,310 --> 00:54:40,190
Billy Riccardi.
709
00:54:43,440 --> 00:54:45,380
Guess Williams was right after all.
710
00:54:46,160 --> 00:54:47,520
Riccardi or Rice.
711
00:54:48,420 --> 00:54:50,300
A silver star and a dumb look
712
00:54:50,300 --> 00:54:51,760
doesn't change a no-good heel.
713
00:54:53,040 --> 00:54:54,120
Attention all units.
714
00:54:54,640 --> 00:54:55,800
Attention all units.
715
00:54:56,380 --> 00:54:57,720
Be on the lookout for the following
716
00:54:57,720 --> 00:54:58,900
described suspect.
717
00:55:00,360 --> 00:55:01,800
Eddie Riccardi,
718
00:55:02,060 --> 00:55:03,220
alias Eddie Rice.
719
00:55:03,740 --> 00:55:06,040
White, male, American.
720
00:55:06,800 --> 00:55:07,700
Age 33.
721
00:55:08,840 --> 00:55:09,600
Foot two.
722
00:55:12,860 --> 00:55:16,200
You phone the cops and do them a favor.
723
00:55:16,480 --> 00:55:19,040
Find a dead cop and the guy that did it
724
00:55:19,040 --> 00:55:20,420
and what happens?
725
00:55:26,940 --> 00:55:28,800
The first stop is Nina Martin's.
726
00:55:29,580 --> 00:55:31,320
I want Eddie before the cops get her.
727
00:55:32,020 --> 00:55:33,640
Then they can have him for a present.
728
00:55:35,650 --> 00:55:36,710
And alive.
729
00:55:54,270 --> 00:55:54,750
Eddie.
730
00:55:55,090 --> 00:55:55,530
Shut up.
731
00:55:56,350 --> 00:55:57,450
Get those lights out.
732
00:55:59,660 --> 00:56:00,660
Eddie, what happened?
733
00:56:03,130 --> 00:56:04,890
You certainly did a neat job
734
00:56:04,890 --> 00:56:06,030
of tying me into a murder.
735
00:56:06,910 --> 00:56:08,290
Joe Williams was killed tonight.
736
00:56:08,990 --> 00:56:09,290
You?
737
00:56:09,970 --> 00:56:10,590
I don't know.
738
00:56:11,090 --> 00:56:14,070
The last thing I remember was being
slugged over the head at Vince Alexander's.
739
00:56:14,090 --> 00:56:15,110
I know you think that...
740
00:56:15,110 --> 00:56:16,230
I haven't got time to think.
741
00:56:16,950 --> 00:56:20,170
All I want is a few bucks,
your car, and you in my sight
742
00:56:20,170 --> 00:56:21,070
till I get out of here.
743
00:56:21,210 --> 00:56:22,470
Eddie, you've got to believe me.
744
00:56:23,530 --> 00:56:24,250
Believe you?
745
00:56:25,230 --> 00:56:26,370
Like you believed me?
746
00:56:27,450 --> 00:56:28,350
Give me the keys.
747
00:56:34,480 --> 00:56:36,580
Eddie, this is why I turned on you tonight
748
00:56:36,580 --> 00:56:37,760
to get you away from Vince.
749
00:56:37,960 --> 00:56:39,340
The keys are in the car. You go.
750
00:56:39,420 --> 00:56:40,420
I'll try to stall them off.
751
00:56:41,400 --> 00:56:43,300
And get a bullet in the back of my head?
752
00:56:43,660 --> 00:56:45,040
Eddie, you've got to trust me.
753
00:56:45,080 --> 00:56:46,060
It's your only chance.
754
00:56:50,980 --> 00:56:51,740
The garage.
755
00:57:52,600 --> 00:57:53,920
This is where you get out.
756
00:57:53,960 --> 00:57:55,700
Go to the police, Eddie, before it's too late.
757
00:57:56,240 --> 00:57:58,160
With my fingerprints all over the gun
758
00:57:58,160 --> 00:57:59,280
and all over Williams' car,
759
00:57:59,820 --> 00:58:02,340
I wouldn't last long enough to
walk to the nearest police station.
760
00:58:02,740 --> 00:58:04,100
If I did, what could I tell them?
761
00:58:04,920 --> 00:58:05,440
Now out.
762
00:58:06,560 --> 00:58:08,100
You want me to go home and wait for Vince?
763
00:58:08,100 --> 00:58:09,200
I don't want Vince to come back again.
764
00:58:09,560 --> 00:58:11,520
That's something Eddie
Ricciardo would tell me to do.
765
00:58:12,260 --> 00:58:13,280
Not Eddie Rice.
766
00:58:35,440 --> 00:58:35,880
Stop.
767
00:58:40,400 --> 00:58:42,300
Keep your lights off and the motor running.
768
00:59:28,320 --> 00:59:30,460
Now you've got a gun. What next?
769
00:59:32,270 --> 00:59:33,690
I didn't ask for any killings.
770
00:59:33,970 --> 00:59:34,670
So I'm in the middle.
771
00:59:35,790 --> 00:59:38,090
But I'm not going to be a clay
pigeon for Vince Alexander.
772
00:59:39,670 --> 00:59:41,570
He can't prove anything dead.
773
00:59:42,490 --> 00:59:43,830
That would make Vince very happy.
774
00:59:44,210 --> 00:59:45,730
Something I wouldn't want to let happen.
775
00:59:47,090 --> 00:59:48,250
Is there any place we could go?
776
00:59:48,490 --> 00:59:49,930
Someone you could trust
to put us up for the night?
777
00:59:50,710 --> 00:59:51,730
I need time.
778
00:59:53,940 --> 00:59:54,960
Maybe there is.
779
00:59:55,500 --> 00:59:56,780
It's a long chance.
780
01:00:01,340 --> 01:00:03,500
You don't think you're going
to get away with this, do you?
781
01:00:04,960 --> 01:00:06,240
We're staying here till tomorrow.
782
01:00:15,960 --> 01:00:17,160
Stay away from that phone.
783
01:00:17,740 --> 01:00:18,920
That rings, let it keep ringing.
784
01:00:19,700 --> 01:00:21,320
Get rid of anybody who comes to the door.
785
01:00:21,360 --> 01:00:23,300
I'll be right behind you in case
you give the wrong answers.
786
01:00:29,100 --> 01:00:30,420
What about the girl's place?
787
01:00:31,140 --> 01:00:31,760
There and gone.
788
01:00:32,320 --> 01:00:34,220
Get a teletype out on her car immediately.
789
01:00:34,360 --> 01:00:36,000
Have it rebroadcast every half hour.
790
01:00:42,310 --> 01:00:44,390
I want roadblocks at all these points.
791
01:00:45,230 --> 01:00:47,050
I want the airport, railroad station,
792
01:00:47,110 --> 01:00:49,350
all bus terminals put under 24-hour surveillance.
793
01:00:50,090 --> 01:00:51,970
I want every hotel and flop house notified.
794
01:00:52,550 --> 01:00:54,690
They're in this town somewhere
and they're not getting out.
795
01:00:55,730 --> 01:00:56,590
One other thing.
796
01:00:57,150 --> 01:00:59,890
We picked up Riccardi's
fingerprints in that gun shop.
797
01:01:00,530 --> 01:01:01,470
He's got a gun now.
798
01:01:02,330 --> 01:01:03,750
Don't give him a chance to use it.
799
01:01:04,830 --> 01:01:05,710
All right, start moving.
800
01:01:06,350 --> 01:01:08,910
The police tightened his
dragnet about the city today.
801
01:01:09,170 --> 01:01:12,330
Riccardi escaped just as the
police were ready to close in on him
802
01:01:12,330 --> 01:01:14,490
after they received an anonymous phone call
803
01:01:14,490 --> 01:01:17,510
which led them to discover the
murdered body of one of the men today.
804
01:01:17,990 --> 01:01:20,590
Every available man...
805
01:01:23,460 --> 01:01:25,340
We'll wait till it's dark and get out of here.
806
01:01:25,420 --> 01:01:28,120
You couldn't arrange to drop dead before then.
807
01:01:28,400 --> 01:01:30,140
Hazel, you've got to believe us.
808
01:01:30,360 --> 01:01:31,580
Eddie didn't do it.
809
01:01:32,100 --> 01:01:33,520
He should still drop dead.
810
01:01:34,680 --> 01:01:35,320
Twice.
811
01:02:51,610 --> 01:02:52,250
Coke.
812
01:03:16,800 --> 01:03:18,200
Get me a couple of clean towels.
813
01:03:22,760 --> 01:03:23,760
It's pretty bad.
814
01:03:25,730 --> 01:03:26,970
I'll have you out of here in a minute.
815
01:03:27,110 --> 01:03:27,830
We'll find the doctor.
816
01:03:28,130 --> 01:03:29,110
Go to the police.
817
01:03:30,630 --> 01:03:31,970
Eddie, go to the police.
818
01:03:35,040 --> 01:03:35,940
Your car in the garage?
819
01:03:36,600 --> 01:03:37,000
Yes.
820
01:03:37,440 --> 01:03:38,140
Where are your keys?
821
01:03:38,980 --> 01:03:39,940
In my purse.
822
01:03:40,240 --> 01:03:40,920
Take care of her.
823
01:04:05,720 --> 01:04:06,120
Thanks.
824
01:04:06,540 --> 01:04:08,560
I'll have the doctor come
right in the moment he returns.
825
01:04:21,650 --> 01:04:22,730
Light me a cigarette.
826
01:04:46,530 --> 01:04:47,950
You're far away.
827
01:04:53,800 --> 01:04:54,780
Five years.
828
01:04:55,940 --> 01:04:56,840
A lifetime.
829
01:04:59,120 --> 01:05:00,360
Beyond that, a blank.
830
01:05:01,940 --> 01:05:02,940
Me too, Eddie.
831
01:05:04,000 --> 01:05:06,180
Only it's been a different kind of a blank.
832
01:05:06,860 --> 01:05:08,820
It's being pushed back to Eddie Riccardi.
833
01:05:11,260 --> 01:05:11,820
This...
834
01:05:11,820 --> 01:05:14,980
The whole past that keeps
me from being like other people.
835
01:05:16,320 --> 01:05:17,300
Now all that's left of it.
836
01:05:17,860 --> 01:05:21,140
I'm wondering what it would be like
if there'd only been an Eddie Rice.
837
01:05:24,050 --> 01:05:26,590
If I'd have just met you for the first time.
838
01:05:28,990 --> 01:05:30,910
Eddie Rice can have that.
839
01:05:34,340 --> 01:05:35,900
Oh, you're good.
840
01:05:41,410 --> 01:05:43,590
You've taken away the hate in me.
841
01:05:45,150 --> 01:05:45,810
Destroyed it.
842
01:05:54,780 --> 01:05:57,020
When a baby wants to be born, ours don't matter.
843
01:05:57,720 --> 01:05:58,940
Seven pounds, seven ounces.
844
01:05:59,200 --> 01:05:59,500
A boy.
845
01:05:59,780 --> 01:06:01,680
Doctor, her shoulder...
846
01:06:17,640 --> 01:06:19,120
I can't treat gun wounds.
847
01:06:19,980 --> 01:06:21,840
She'll have to go to the
police emergency hospital.
848
01:06:22,900 --> 01:06:24,160
I don't think so.
849
01:06:24,360 --> 01:06:24,840
I'm sorry.
850
01:06:25,460 --> 01:06:27,040
I've got to report this to the police.
851
01:06:27,620 --> 01:06:31,460
Doctor, that report to the police...
852
01:06:31,460 --> 01:06:32,860
It'll wait.
853
01:06:33,640 --> 01:06:35,340
If you want to pull that trigger, go ahead.
854
01:06:38,340 --> 01:06:39,500
Police headquarters, please.
855
01:06:41,770 --> 01:06:42,870
Put that gun away.
856
01:06:43,050 --> 01:06:44,370
I said I was going to call the police.
857
01:06:45,410 --> 01:06:46,010
Police headquarters?
858
01:06:46,910 --> 01:06:48,070
This is Dr. Stacy.
859
01:06:48,830 --> 01:06:49,910
93 Chestnut Street.
860
01:06:50,470 --> 01:06:52,110
Send an ambulance and a squad car.
861
01:06:58,560 --> 01:06:59,480
How bad is it?
862
01:07:04,380 --> 01:07:05,260
She'll be all right.
863
01:07:08,420 --> 01:07:09,280
You'd better leave.
864
01:07:17,460 --> 01:07:18,540
Eddie, I'm scared.
865
01:07:19,260 --> 01:07:19,980
I'm scared.
866
01:07:20,060 --> 01:07:21,260
Take it easy. You'll be all right.
867
01:07:21,360 --> 01:07:22,440
Not for me. For you.
868
01:07:23,020 --> 01:07:25,640
Listen, I'm leaving you for a little while.
869
01:07:26,280 --> 01:07:27,800
I've got an idea. It might work.
870
01:07:28,480 --> 01:07:29,880
Something very important.
871
01:07:31,000 --> 01:07:32,360
You knew all about me.
872
01:07:33,040 --> 01:07:34,080
The people I used to know.
873
01:07:34,160 --> 01:07:34,980
The places I went.
874
01:07:35,820 --> 01:07:37,660
Think for me. Go back five years.
875
01:07:38,080 --> 01:07:39,960
Who was there? Just one person.
876
01:07:40,660 --> 01:07:41,880
Give me the answers. Quick.
877
01:07:43,020 --> 01:07:44,480
What you say is my only chance.
878
01:07:44,560 --> 01:07:45,480
The only chance I've got.
879
01:07:45,740 --> 01:07:47,240
The only one left is Pete.
880
01:07:47,480 --> 01:07:50,080
He can't be trusted with Vincent.
881
01:07:50,140 --> 01:07:50,900
Where will I find him?
882
01:07:51,100 --> 01:07:52,060
Not him. He's...
883
01:07:52,060 --> 01:07:52,460
Tell me.
884
01:07:53,540 --> 01:07:55,920
Two, three places on Main Street.
885
01:07:57,380 --> 01:07:58,420
Fourth and Main.
886
01:07:58,900 --> 01:08:00,700
And after Nina ran in front of him,
887
01:08:01,160 --> 01:08:02,380
Coke never had a chance.
888
01:08:02,540 --> 01:08:03,580
That Eddie sure didn't miss.
889
01:08:04,000 --> 01:08:05,300
Coke took three. Went right through us.
890
01:08:05,380 --> 01:08:06,480
Breakfast, lunch, and supper.
891
01:08:06,640 --> 01:08:08,340
Anybody come around? Ask any questions?
892
01:08:08,920 --> 01:08:10,440
None I couldn't answer, Vince.
893
01:08:10,600 --> 01:08:11,780
Get back there and keep them company.
894
01:08:12,780 --> 01:08:13,920
But the police.
895
01:08:14,000 --> 01:08:14,940
That's exactly what I want.
896
01:08:15,340 --> 01:08:16,800
Tell them how Riccati broke into your apartment,
897
01:08:16,960 --> 01:08:19,320
found Coke there, pulled his gun and fired.
898
01:08:19,760 --> 01:08:21,040
Now do what I told you. Just that.
899
01:08:21,960 --> 01:08:22,960
All right, Vince.
900
01:08:23,160 --> 01:08:23,700
Take her back.
901
01:08:28,460 --> 01:08:29,920
Eddie's got to find a doctor somewhere.
902
01:08:30,940 --> 01:08:32,060
And if he does what I think,
903
01:08:32,100 --> 01:08:33,880
he'll dump the girl
904
01:08:33,880 --> 01:08:35,480
and start looking for a hideaway.
905
01:08:37,430 --> 01:08:38,150
Get going.
906
01:08:38,810 --> 01:08:40,910
Spread the news I got a
personal interest in Eddie Riccati.
907
01:08:41,650 --> 01:08:43,070
I don't want anything to happen to him
908
01:08:43,070 --> 01:08:44,270
until I get there.
909
01:08:45,310 --> 01:08:46,830
Unless the cops get him first.
910
01:08:48,470 --> 01:08:49,430
You're through with him, Doc?
911
01:08:49,730 --> 01:08:51,710
Yep. He was a fine specimen.
912
01:08:52,150 --> 01:08:54,030
Would have had a long
life if this hadn't happened.
913
01:08:54,350 --> 01:08:55,570
I'll send you my report in the morning.
914
01:09:00,280 --> 01:09:01,360
I'm sure you don't mind
915
01:09:01,360 --> 01:09:02,680
coming downtown, Miss Downs.
916
01:09:02,980 --> 01:09:04,560
Well, I... I thought not.
917
01:09:07,500 --> 01:09:08,320
What'd you find?
918
01:09:08,640 --> 01:09:09,420
It was them, all right.
919
01:09:09,940 --> 01:09:12,140
Riccati left the doctor's
office about 30 minutes ago.
920
01:09:12,660 --> 01:09:13,460
Notified communications?
921
01:09:13,660 --> 01:09:14,740
They're blanketing the whole area.
922
01:09:14,980 --> 01:09:15,320
The girl?
923
01:09:15,980 --> 01:09:18,140
County jail hospital. Still out.
924
01:09:18,160 --> 01:09:20,660
Whether she's playing it safe or just not talking?
925
01:09:21,260 --> 01:09:22,000
Keep mulling there.
926
01:09:22,080 --> 01:09:23,240
The minute she comes out, I want to know.
927
01:09:23,560 --> 01:09:25,120
Any ideas? Lots.
928
01:09:25,340 --> 01:09:26,940
We need Riccati to explain some of them.
929
01:09:27,840 --> 01:09:29,080
If he lives that long.
930
01:09:34,480 --> 01:09:36,520
Hello. I'm looking for Petey. Have you seen him?
931
01:09:38,980 --> 01:09:40,000
Do you know where to find him?
932
01:09:54,420 --> 01:09:56,100
Nina said three or four places.
933
01:09:56,260 --> 01:09:57,240
I must have hit 20.
934
01:09:58,280 --> 01:09:59,480
Never answered the same.
935
01:10:00,780 --> 01:10:01,220
No.
936
01:10:02,860 --> 01:10:04,100
A shake of the head.
937
01:10:04,180 --> 01:10:05,500
A frightened face.
938
01:10:07,480 --> 01:10:08,900
They knew where I could find
939
01:10:08,900 --> 01:10:10,660
what I was looking for, but they wouldn't talk.
940
01:10:12,240 --> 01:10:13,300
They were scared.
941
01:11:07,860 --> 01:11:09,860
But Vince, appreciate the fact
942
01:11:09,860 --> 01:11:10,960
at least I called you.
943
01:11:11,780 --> 01:11:13,600
I let him stay. It's another rap.
944
01:11:14,140 --> 01:11:15,540
Another rap, I get life.
945
01:11:15,540 --> 01:11:17,100
You've got to appreciate that.
946
01:11:20,070 --> 01:11:21,470
And I'd appreciate it
947
01:11:21,470 --> 01:11:23,090
if you'd tell me where to find Petey.
948
01:11:24,270 --> 01:11:25,110
Right now.
949
01:11:25,810 --> 01:11:26,390
Sure, Eddie.
950
01:11:27,430 --> 01:11:27,950
Sure.
951
01:11:35,580 --> 01:11:37,140
Ocean Boulevard, 25th.
952
01:12:47,780 --> 01:12:48,420
Who's there?
953
01:12:49,120 --> 01:12:49,560
Who is it?
954
01:12:49,740 --> 01:12:52,260
Eddie. Eddie Riccati.
955
01:12:53,320 --> 01:12:54,020
Oh, Eddie boy.
956
01:12:54,840 --> 01:12:56,560
Every cop in the city's out gunning for you.
957
01:12:57,680 --> 01:12:58,900
Maybe you don't care if you live, but
958
01:12:59,940 --> 01:13:01,380
I got a few more years left.
959
01:13:02,280 --> 01:13:03,460
Open the door, Petey.
960
01:13:04,740 --> 01:13:05,820
You're dead if you don't.
961
01:13:07,980 --> 01:13:08,480
All right, Eddie.
962
01:13:17,970 --> 01:13:20,090
You didn't think I'd leave you out
there in the cold, did you, Eddie?
963
01:13:21,900 --> 01:13:22,840
Five years, no see.
964
01:13:23,280 --> 01:13:25,200
They sure got a hot fire burning under you, huh?
965
01:13:26,440 --> 01:13:26,800
Yeah.
966
01:13:30,280 --> 01:13:31,760
You need a pal, a friend?
967
01:13:36,010 --> 01:13:37,470
Sure, I need a friend, Petey.
968
01:13:38,490 --> 01:13:39,550
Oh, look, look, friend.
969
01:13:39,630 --> 01:13:41,630
Will you put that mouthpiece away?
970
01:13:42,530 --> 01:13:44,710
Somehow or other, I still believe they go off.
971
01:13:46,090 --> 01:13:47,270
And Samson, my cat.
972
01:13:47,450 --> 01:13:48,450
You remember my cat.
973
01:13:50,590 --> 01:13:52,110
He's not feeling too good again.
974
01:13:53,230 --> 01:13:54,370
You stay careful.
975
01:13:54,790 --> 01:13:55,390
Nothing will happen.
976
01:13:56,070 --> 01:13:57,350
Oh, sure, Eddie.
977
01:13:57,670 --> 01:13:58,950
You're talking to Petey, remember?
978
01:14:00,030 --> 01:14:01,830
Any objections to my moving in with you?
979
01:14:02,890 --> 01:14:04,750
I'll be gone tomorrow, next day.
980
01:14:05,190 --> 01:14:05,630
Me?
981
01:14:06,130 --> 01:14:08,390
Turn away practically my own flesh and blood?
982
01:14:10,510 --> 01:14:11,190
Relax, Eddie.
983
01:14:15,760 --> 01:14:16,640
There you are, Eddie.
984
01:14:17,140 --> 01:14:18,140
Nothing's too good for you.
985
01:14:19,700 --> 01:14:21,180
How about some food, Petey?
986
01:14:21,820 --> 01:14:22,860
I haven't eaten all night.
987
01:14:24,220 --> 01:14:25,580
You haven't changed a bit.
988
01:14:26,420 --> 01:14:27,320
Always hungry.
989
01:14:28,120 --> 01:14:29,140
Still tied up with Vince?
990
01:14:30,640 --> 01:14:31,100
Good.
991
01:14:32,100 --> 01:14:33,660
I do a little private eyeing on the side.
992
01:14:34,360 --> 01:14:35,320
A job here, a job there.
993
01:14:36,180 --> 01:14:36,960
Nothing big.
994
01:14:39,420 --> 01:14:40,320
I'll telephone.
995
01:14:52,330 --> 01:14:53,190
Hello, friend?
996
01:14:53,610 --> 01:14:56,010
Petey, I got a special customer.
997
01:14:57,180 --> 01:14:58,660
Yeah, yeah, an old one.
998
01:14:59,900 --> 01:15:01,280
How about sending something over?
999
01:15:01,960 --> 01:15:02,880
He's tired and hungry.
1000
01:15:04,400 --> 01:15:05,540
A pot of coffee and a sandwich.
1001
01:15:06,560 --> 01:15:06,880
Turkey?
1002
01:15:07,840 --> 01:15:08,300
Tongue?
1003
01:15:09,560 --> 01:15:10,520
Egg salad combination?
1004
01:15:12,360 --> 01:15:13,740
Yeah, yeah, that's right.
1005
01:15:15,100 --> 01:15:16,040
You got it.
1006
01:15:22,770 --> 01:15:23,530
You see, Eddie?
1007
01:15:24,490 --> 01:15:25,750
Everything's just like old times.
1008
01:15:26,910 --> 01:15:28,170
You say so, Petey.
1009
01:15:30,430 --> 01:15:31,790
I'm getting kind of sleepy.
1010
01:15:32,790 --> 01:15:34,070
You just make yourself at home.
1011
01:15:34,270 --> 01:15:35,270
Food will be along pretty soon.
1012
01:15:36,050 --> 01:15:38,450
Vince has gotten to be a
big man the last five years.
1013
01:15:39,530 --> 01:15:41,510
I'm really getting pretty tired, friend.
1014
01:15:42,010 --> 01:15:43,750
Why don't you bring me up to date, Petey?
1015
01:15:44,170 --> 01:15:45,750
I'm really awful tired, friend.
1016
01:15:46,490 --> 01:15:48,190
How long will it take Vince to get here?
1017
01:15:49,330 --> 01:15:50,890
Eddie, Eddie, you...
1018
01:15:50,890 --> 01:15:51,070
You're not going to get me.
1019
01:15:51,070 --> 01:15:51,910
You embarrass me.
1020
01:15:52,550 --> 01:15:54,470
I'll kill you if you don't give it to me straight,
Petey.
1021
01:15:55,110 --> 01:15:56,630
Eddie, Eddie, don't talk like that.
1022
01:15:57,450 --> 01:15:58,110
Samson's sick.
1023
01:15:59,170 --> 01:16:00,210
I'm telling you, Eddie.
1024
01:16:00,350 --> 01:16:01,130
What are you telling me?
1025
01:16:01,230 --> 01:16:03,490
How long? Five minutes? Ten?
1026
01:16:03,870 --> 01:16:05,210
Fifteen minutes? Twenty minutes?
1027
01:16:06,890 --> 01:16:08,430
About... about fifteen minutes, Eddie.
1028
01:16:09,650 --> 01:16:10,910
Vince put you on the spot.
1029
01:16:11,510 --> 01:16:12,630
He sent word to all the boys.
1030
01:16:13,610 --> 01:16:14,030
Hello, Eddie.
1031
01:16:14,690 --> 01:16:15,290
Take me with you.
1032
01:16:15,730 --> 01:16:16,790
You and me was always friends.
1033
01:16:17,130 --> 01:16:19,350
You just stay in front of me
and keep your mouth shut
1034
01:16:19,350 --> 01:16:20,170
and you won't get into trouble.
1035
01:16:20,390 --> 01:16:23,250
Oh, sure, Eddie.
You got nothing to worry about from me.
1036
01:16:23,930 --> 01:16:25,710
Just stay my friend, Petey.
1037
01:16:26,070 --> 01:16:26,630
Yeah, Eddie.
1038
01:16:40,880 --> 01:16:42,480
If you're tired, you can go home now.
1039
01:16:43,640 --> 01:16:44,620
Your friend want a ride?
1040
01:16:44,900 --> 01:16:45,440
Not tonight.
1041
01:16:48,670 --> 01:16:49,190
Two eighty.
1042
01:16:50,370 --> 01:16:51,650
This will get you a thousand.
1043
01:16:52,170 --> 01:16:52,550
Come on.
1044
01:18:53,880 --> 01:18:55,040
Take care of Petey.
1045
01:19:04,250 --> 01:19:06,830
Eddie, let's get out of here.
1046
01:19:08,940 --> 01:19:10,000
Go ahead, Petey.
1047
01:19:11,120 --> 01:19:11,760
Thanks, Eddie.
1048
01:19:13,620 --> 01:19:14,340
They're coming.
1049
01:20:25,150 --> 01:20:25,670
Let's go.
1050
01:20:25,670 --> 01:20:25,850
Ow!
1051
01:21:18,810 --> 01:21:19,330
Eddie.
1052
01:21:29,530 --> 01:21:30,530
Do you hear me?
1053
01:21:34,080 --> 01:21:35,340
We can make a break.
1054
01:21:36,780 --> 01:21:37,940
Cover for each other.
1055
01:21:38,910 --> 01:21:40,490
I got a place.
1056
01:21:42,520 --> 01:21:43,660
You and me, Eddie.
1057
01:21:45,710 --> 01:21:47,410
We'll start up again.
1058
01:21:48,230 --> 01:21:50,550
Just like old times.
1059
01:21:55,990 --> 01:21:57,150
I got money, Eddie.
1060
01:21:58,690 --> 01:21:59,870
Big money.
1061
01:22:03,910 --> 01:22:04,270
Samson.
1062
01:22:04,850 --> 01:22:05,450
Samson.
1063
01:22:06,090 --> 01:22:06,970
Samson.
1064
01:22:09,270 --> 01:22:11,010
Petey, come back.
1065
01:22:13,700 --> 01:22:14,060
Samson.
1066
01:22:14,800 --> 01:22:15,900
Samson, baby.
1067
01:22:16,600 --> 01:22:17,120
Samson.
1068
01:23:17,260 --> 01:23:17,780
Riccardi.
1069
01:23:18,620 --> 01:23:19,140
Alexander.
1070
01:23:19,660 --> 01:23:21,400
We'll give you three minutes to come out.
1071
01:23:21,720 --> 01:23:22,860
We're gonna start counting.
1072
01:23:23,420 --> 01:23:25,420
At the end of three minutes, if you're not out,
1073
01:23:25,820 --> 01:23:27,020
we're coming to get you.
1074
01:23:28,080 --> 01:23:29,880
This is your last chance, Eddie.
1075
01:23:31,730 --> 01:23:33,670
There's just you and me left now.
1076
01:23:33,830 --> 01:23:35,130
No deal, Vince.
1077
01:23:36,190 --> 01:23:38,050
I know you killed Joe Williams.
1078
01:23:39,170 --> 01:23:39,870
Okay.
1079
01:23:41,650 --> 01:23:42,930
No deals.
1080
01:25:26,020 --> 01:25:27,420
We want you, Riccardi.
1081
01:25:28,100 --> 01:25:29,140
Alive, Alexander.
1082
01:25:30,060 --> 01:25:31,720
If you're in there not wounded,
1083
01:25:31,840 --> 01:25:32,780
bring Riccardi out.
1084
01:25:34,580 --> 01:25:35,340
You, Riccardi,
1085
01:25:35,760 --> 01:25:36,800
if you're alone,
1086
01:25:36,940 --> 01:25:38,300
come out with your hands in the air.
1087
01:25:41,800 --> 01:25:43,740
Here's where you and I part company.
1088
01:25:44,580 --> 01:25:46,780
You're gonna get paid off in full.
1089
01:26:09,280 --> 01:26:09,800
Thank you, Samson.
1090
01:26:09,800 --> 01:26:10,980
Thanks for bringing him out, Vince.
1091
01:26:11,980 --> 01:26:12,880
Now drop your gun.
1092
01:26:13,680 --> 01:26:15,140
I said drop your gun, Vince.
1093
01:26:17,460 --> 01:26:19,540
Eddie will take what I got first, Anderson.
1094
01:26:22,550 --> 01:26:24,570
All police officers, hold your fire.
1095
01:26:26,110 --> 01:26:27,610
Don't be crazy, Alexander.
1096
01:26:28,730 --> 01:26:30,130
There have been enough people killed.
1097
01:26:30,730 --> 01:26:31,490
Give yourself up.
1098
01:26:31,790 --> 01:26:32,890
No bargains, Anderson.
1099
01:26:33,670 --> 01:26:35,050
You want Riccardi alive?
1100
01:26:35,950 --> 01:26:36,830
I want out.
1101
01:26:37,050 --> 01:26:39,410
What guarantee have I got
that you won't kill Riccardi?
1102
01:26:39,770 --> 01:26:40,810
You don't!
1103
01:26:41,030 --> 01:26:42,290
Be sensible, Alexander.
1104
01:26:42,990 --> 01:26:44,490
If we let you out now,
1105
01:26:44,950 --> 01:26:45,870
we'll get you later.
1106
01:26:46,790 --> 01:26:47,990
You'll be dead before morning.
1107
01:26:48,710 --> 01:26:51,270
You got 30 seconds to make up your mind, Anderson.
1108
01:26:52,450 --> 01:26:53,350
I go,
1109
01:26:54,310 --> 01:26:56,190
or Riccardi gets it in the back.
1110
01:26:59,490 --> 01:27:00,990
Stay down, Eddie. Don't move.
1111
01:27:36,910 --> 01:27:37,770
Is he dead?
1112
01:27:38,410 --> 01:27:40,210
He will be if we don't get him to a hospital.
1113
01:27:47,770 --> 01:27:50,750
That taxi driver must have
really gotten to you in a hurry.
1114
01:27:51,330 --> 01:27:52,130
He did,
1115
01:27:52,210 --> 01:27:53,830
asking for a thousand dollars reward.
1116
01:27:54,610 --> 01:27:56,390
I know all the questions you want to ask.
1117
01:27:57,110 --> 01:27:58,990
I called Dr. Kimball from San Francisco.
1118
01:27:59,810 --> 01:28:01,330
We knew Vince killed Joe Williams.
1119
01:28:01,890 --> 01:28:03,490
We found his blood on Joe's clothing.
1120
01:28:04,410 --> 01:28:05,950
It matched up with our lab files.
1121
01:28:06,230 --> 01:28:06,790
Yours didn't.
1122
01:28:07,810 --> 01:28:09,310
And Hazel told us the truth about Joe.
1123
01:28:10,310 --> 01:28:11,750
I'll just get well.
1124
01:28:12,770 --> 01:28:13,950
We'll finish our business later.
1125
01:28:15,370 --> 01:28:17,390
Nina, she's fine.
1126
01:28:17,990 --> 01:28:18,830
In the waiting room.
1127
01:28:39,160 --> 01:28:41,820
You shouldn't kiss a guy
like that when he's sick in bed.
1128
01:28:44,470 --> 01:28:46,530
I've been waiting outside all the time.
1129
01:28:47,050 --> 01:28:48,110
They wouldn't tell me anything.
1130
01:28:49,050 --> 01:28:49,770
I was afraid.
1131
01:28:51,790 --> 01:28:52,610
It's all right.
1132
01:28:54,270 --> 01:28:55,610
We'll go away.
1133
01:28:56,070 --> 01:28:58,810
We'll find that crazy world of yours.
1134
01:29:00,950 --> 01:29:01,510
Sure?
1135
01:29:05,380 --> 01:29:06,980
There's only one thing.
1136
01:29:08,880 --> 01:29:12,240
You'll always be Eddie Rice.
1137
01:29:14,120 --> 01:29:15,700
For the rest of my life.
1138
01:29:16,740 --> 01:29:18,180
I have the Doc's word for it.
1139
01:29:20,360 --> 01:29:21,220
Come here.
73109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.