All language subtitles for The-Mule_2013_English-ELSUBTITLE.COM-ST_11413353

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,705 --> 00:00:04,082 Walking pictures represent 2 00:00:06,751 --> 00:00:09,588 Sharon Stone 3 00:00:11,882 --> 00:00:14,885 "Mule" 4 00:02:25,473 --> 00:02:30,478 The length of the U.S.-Mexico border is 2000 miles. 5 00:02:30,687 --> 00:02:34,190 This is the most frequently crossed border in the world. 6 00:02:34,900 --> 00:02:38,278 And this only applies to legal cases. 7 00:02:39,613 --> 00:02:44,618 Every year hundreds of thousands of people trying to illegally cross the U.S. border. 8 00:02:44,743 --> 00:02:49,581 Each of them has its own history. This is one of them. 9 00:02:49,873 --> 00:02:54,294 But at the time I didn't know that it is my story too. 10 00:03:09,851 --> 00:03:12,270 The us-Mexican border. 11 00:03:36,253 --> 00:03:38,004 Run. Run! 12 00:03:40,674 --> 00:03:42,175 Follow me! 13 00:03:49,140 --> 00:03:50,976 Faster! 14 00:04:44,821 --> 00:04:46,823 8 hours before. 15 00:04:48,450 --> 00:04:50,744 Phoenix, Arizona. 16 00:05:08,678 --> 00:05:10,430 I just sent it. You received? 17 00:05:10,472 --> 00:05:12,933 Isn't it time for you to go on a date? 18 00:05:13,767 --> 00:05:16,561 Sharp, the plot is even better. 19 00:05:17,062 --> 00:05:20,565 Left the Senator herself, but only in exactly the right state. 20 00:05:20,690 --> 00:05:23,485 I'll tell everyone about it before the election. 21 00:05:24,694 --> 00:05:28,198 Charlie? Can you check? 22 00:05:30,534 --> 00:05:33,870 There are so many people who want to legally enter the country. 23 00:05:36,206 --> 00:05:37,999 Like? 24 00:05:38,291 --> 00:05:42,420 Like. I think we should do a story for tomorrow. 25 00:05:42,504 --> 00:05:45,131 Now go home and have a glass of wine. 26 00:05:45,590 --> 00:05:47,425 Need to check a couple of Facts. 27 00:05:47,509 --> 00:05:50,679 You have a little time. I need it for the other side. 28 00:05:50,720 --> 00:05:51,763 I'll do it. 29 00:05:51,846 --> 00:05:55,141 - No speech, no plot. Is Clear. 30 00:05:55,225 --> 00:05:58,144 - Harmony and balance, Yes? - I Have everything in harmony. 31 00:05:58,478 --> 00:06:02,399 - Yes. Of course. - Well, and the balance is. 32 00:06:13,243 --> 00:06:16,580 Senator, do you support strengthening the fences along the border with Mexico? 33 00:06:16,621 --> 00:06:19,749 Protecting the border is a national security issue. 34 00:06:19,833 --> 00:06:21,751 How about the National guard? 35 00:06:21,835 --> 00:06:24,921 We need more human resources. 36 00:06:25,213 --> 00:06:28,300 You are talking about activists and local militia? 37 00:06:28,383 --> 00:06:33,763 These brave Patriotic Americans risking their lives in the wilderness for us. 38 00:06:33,889 --> 00:06:36,141 - Senator. - Miss Talbert. 39 00:06:36,224 --> 00:06:39,352 So, you current immigration law in Arizona? 40 00:06:39,436 --> 00:06:45,066 Of course, "for". My opinion about illegal immigration very clear. 41 00:06:45,108 --> 00:06:50,572 Then why did you 4 years ago voted for Amnesty for illegal migrants 42 00:06:50,655 --> 00:06:54,618 who enter our country every single day? 43 00:06:54,784 --> 00:06:57,370 Miss Talbert, all is not so simple. 44 00:06:57,454 --> 00:06:59,372 Senator, I have a record, 45 00:06:59,456 --> 00:07:03,126 where you vote for the program "Catch and release". 46 00:07:03,460 --> 00:07:06,171 As far as I remember it... 47 00:07:06,254 --> 00:07:10,675 This is the program with which the offender is an illegal alien, 48 00:07:10,759 --> 00:07:15,388 who was deported to Mexico, came back a month later in Arizona. 49 00:07:17,933 --> 00:07:19,768 Thank you, Senator. 50 00:07:45,460 --> 00:07:47,212 Well, come on. 51 00:07:55,512 --> 00:07:57,097 Aaron. 52 00:07:57,847 --> 00:07:59,808 Aaron, can you hear me? 53 00:08:29,588 --> 00:08:32,173 This Is Aaron. Leave a message after the beep. 54 00:08:32,215 --> 00:08:33,925 What are you doing? 55 00:08:45,604 --> 00:08:47,230 Well, where is she? 56 00:08:48,440 --> 00:08:50,066 Assistance to migrants. 57 00:09:03,288 --> 00:09:06,041 Bueno? - Hola. Do you speak English? 58 00:09:06,124 --> 00:09:07,417 Yes. 59 00:09:08,168 --> 00:09:12,130 I'm looking for Aaron Talbert. 60 00:09:13,465 --> 00:09:15,926 This Is Sharon Talbert? 61 00:09:21,723 --> 00:09:26,102 Sharon Talbert is our mother. 62 00:09:26,186 --> 00:09:32,025 She died two years ago. Is she the sister of Aaron, Sofie Talbert. 63 00:09:32,692 --> 00:09:35,278 Why were you looking for our mother? 64 00:09:36,363 --> 00:09:39,824 I tried to contact her because no one else. 65 00:09:40,116 --> 00:09:42,869 He didn't show up on the build. 66 00:09:43,036 --> 00:09:46,164 Whenever someone doesn't appear - we call the family. 67 00:09:46,248 --> 00:09:47,999 This order. 68 00:09:48,124 --> 00:09:49,668 You know where he is? 69 00:09:51,962 --> 00:09:53,255 Hello? 70 00:09:55,048 --> 00:09:56,758 Hello? 71 00:09:56,841 --> 00:10:00,136 I called him tonight, and... 72 00:10:00,220 --> 00:10:03,557 heard some shots. 73 00:10:04,099 --> 00:10:05,725 Shots? 74 00:10:06,726 --> 00:10:07,978 Here's the thing. 75 00:10:08,103 --> 00:10:10,730 Wait a couple of hours, and then raise the alarm. 76 00:10:10,814 --> 00:10:12,566 And don't you worry. 77 00:10:12,691 --> 00:10:15,193 If he shows up - call me, okay? 78 00:10:18,488 --> 00:10:20,323 Asshole! 79 00:10:43,930 --> 00:10:45,849 International border. 80 00:10:47,434 --> 00:10:49,019 Caution. 81 00:11:04,075 --> 00:11:05,785 Mexico. 82 00:11:09,539 --> 00:11:10,832 Police. 83 00:11:11,416 --> 00:11:13,919 I'm telling you - I can't find it! 84 00:11:14,044 --> 00:11:19,216 You Americans come here to hide from their families. 85 00:11:20,258 --> 00:11:25,347 Your brother need money. Write a check in his name. 86 00:11:25,931 --> 00:11:27,432 And put it on the table. 87 00:11:27,557 --> 00:11:30,268 If after a week no one will cash, 88 00:11:30,393 --> 00:11:34,397 come and then discuss disappeared or not. 89 00:11:34,731 --> 00:11:36,399 Well? 90 00:11:50,163 --> 00:11:51,706 Aaron? 91 00:12:06,054 --> 00:12:10,141 The court in the case of the murder of Chandler starts today, although the body was not found. 92 00:12:22,779 --> 00:12:23,864 Roberto? 93 00:12:23,947 --> 00:12:25,740 Roberto? Yes, this is Roberto. 94 00:12:25,991 --> 00:12:27,325 Well. 95 00:12:27,450 --> 00:12:29,828 Sorry. Hello. 96 00:12:30,704 --> 00:12:32,122 Roberto. 97 00:12:35,125 --> 00:12:39,254 Well. Don't worry, we'll send someone out there. 98 00:12:39,546 --> 00:12:41,965 Send, don't worry. All the best. 99 00:12:44,342 --> 00:12:46,261 - Yes? I'm Sofie Talbert. 100 00:12:46,303 --> 00:12:48,930 - O, yeah! You're the sister of Aaron? - We spoke on the phone. 101 00:12:49,014 --> 00:12:50,223 Want some coffee? 102 00:12:52,517 --> 00:12:54,269 Yes. 103 00:12:56,938 --> 00:12:59,691 The police do not care that Aaron is gone. 104 00:12:59,774 --> 00:13:02,652 Legally, your brother is not lost. 105 00:13:02,777 --> 00:13:05,947 - No word since our conversation? - No. 106 00:13:06,031 --> 00:13:08,158 Nobody heard anything about him? 107 00:13:14,331 --> 00:13:16,708 So still missing? 108 00:13:17,500 --> 00:13:21,796 I want to go to the address where he was last seen. 109 00:13:21,880 --> 00:13:25,550 Look, it's too dangerous. 110 00:13:25,634 --> 00:13:28,011 Does anyone know where he worked, Aaron Talbert? 111 00:13:28,053 --> 00:13:29,971 I know. Know. 112 00:13:30,055 --> 00:13:32,807 - You Know? Come with me. Come on. 113 00:13:33,600 --> 00:13:34,935 Thank you. 114 00:13:54,579 --> 00:13:57,123 First time in Mexico? 115 00:13:59,376 --> 00:14:02,212 You're not as chatty as your brother. 116 00:14:02,462 --> 00:14:07,342 So what's the plan? Want to save the world like your brother? 117 00:14:07,467 --> 00:14:08,885 What's wrong with you?! 118 00:14:08,969 --> 00:14:12,180 You help the illegal immigrants who break American laws? 119 00:14:12,222 --> 00:14:13,848 And proud of it. 120 00:14:16,059 --> 00:14:20,146 My mom almost died when I crossed the border into the United States. 121 00:14:20,313 --> 00:14:22,524 But someone helped her, you know? 122 00:14:22,566 --> 00:14:25,026 And I do the same. Help people. 123 00:14:25,068 --> 00:14:26,319 What do you do? 124 00:14:26,403 --> 00:14:28,905 Are you married? Do you have children? 125 00:14:29,906 --> 00:14:32,200 As far as I know, no. 126 00:14:35,328 --> 00:14:38,373 No, I'm too busy. 127 00:14:38,415 --> 00:14:40,166 Tell us about the family. 128 00:14:44,337 --> 00:14:49,426 Dad died when we were kids, mom worked a lot 129 00:14:49,551 --> 00:14:51,761 I brought up Aaron. 130 00:15:17,913 --> 00:15:18,997 Arrived. 131 00:15:19,080 --> 00:15:20,415 What? 132 00:15:20,540 --> 00:15:23,293 Here Aaron was last seen. 133 00:15:24,628 --> 00:15:26,504 You want to see? 134 00:15:27,130 --> 00:15:28,548 Yes. 135 00:16:47,377 --> 00:16:48,879 Do not go there. 136 00:16:48,962 --> 00:16:50,338 Why not? 137 00:17:13,445 --> 00:17:14,863 Lord! 138 00:17:17,073 --> 00:17:18,575 Damn! 139 00:17:19,910 --> 00:17:21,411 All right? 140 00:17:23,705 --> 00:17:25,373 Roberto... 141 00:17:26,541 --> 00:17:28,501 This cap Aaron. 142 00:17:28,585 --> 00:17:29,836 There's blood on it. 143 00:17:29,878 --> 00:17:31,421 His blood. 144 00:17:34,090 --> 00:17:35,842 Don't shoot! 145 00:17:41,014 --> 00:17:45,727 All right. They just wanted to scare you. 146 00:17:45,810 --> 00:17:48,271 Come on. Come on. 147 00:17:49,731 --> 00:17:51,441 Don't shoot! 148 00:18:20,470 --> 00:18:22,097 Buenas. 149 00:18:22,264 --> 00:18:25,725 Hola. Do you speak English? 150 00:18:25,934 --> 00:18:27,435 Who is it? 151 00:18:28,478 --> 00:18:31,147 You know Aaron Talbert? 152 00:18:31,731 --> 00:18:34,025 If will not be - no. 153 00:18:34,150 --> 00:18:41,992 That's his sister. He was gone, and I want to find someone who knows where he is. 154 00:18:42,367 --> 00:18:44,494 It's not a phone conversation. 155 00:18:44,578 --> 00:18:48,331 Come today to the Altar. One. I'll find you. 156 00:18:51,084 --> 00:18:54,379 Hello? Hello? 157 00:19:01,261 --> 00:19:03,597 Tell me about the Altar. 158 00:19:04,556 --> 00:19:05,974 The altar? 159 00:19:06,016 --> 00:19:07,058 Yes. 160 00:19:07,142 --> 00:19:08,268 It's a small town, 161 00:19:08,351 --> 00:19:11,730 full of immigrants, thieves and illegal guides. 162 00:19:11,771 --> 00:19:13,523 How to get there? 163 00:19:13,690 --> 00:19:17,944 It is not necessary to go there if you don't want to cross the border or disappear. 164 00:19:17,986 --> 00:19:21,239 Either you will fly or I will go myself. 165 00:19:21,323 --> 00:19:23,575 I need to get there today. 166 00:19:23,658 --> 00:19:24,993 Why do you need it? 167 00:19:25,076 --> 00:19:28,914 I phoned this guy who knows Aaron. 168 00:19:28,997 --> 00:19:30,957 He will meet me there. 169 00:19:31,041 --> 00:19:33,877 It's too dangerous, believe me! 170 00:19:36,046 --> 00:19:40,508 Look, if I have a chance to find Aaron, we have to go now. 171 00:19:40,675 --> 00:19:43,970 I have to be at the Altar tonight. 172 00:19:46,890 --> 00:19:50,727 Either get me there or I'll find another driver. 173 00:21:00,630 --> 00:21:04,217 Aaron. Where are my workers? 174 00:21:05,135 --> 00:21:09,097 Either in Mexico or in America or in the ground. 175 00:21:11,850 --> 00:21:13,560 I do not know. 176 00:21:32,495 --> 00:21:35,457 So, if something happened, 177 00:21:35,540 --> 00:21:40,337 how much time do we have to find it? 178 00:21:40,629 --> 00:21:45,592 If someone is gone, we have 48 hours in search of it. 179 00:22:04,110 --> 00:22:05,695 Come on. 180 00:22:07,864 --> 00:22:09,491 Why have we stopped? 181 00:22:09,574 --> 00:22:12,077 Because I'm hungry. Come on. 182 00:22:24,756 --> 00:22:28,134 So, you're already drunk. Okay. 183 00:22:29,636 --> 00:22:33,473 No more soft drinks. In Rome... 184 00:22:33,598 --> 00:22:34,891 I drink wine. 185 00:22:34,933 --> 00:22:36,852 Yeah, but we're not in Rome. 186 00:22:36,893 --> 00:22:39,187 We'll drink tequila, because we are in Mexico. 187 00:22:39,229 --> 00:22:41,189 Everyone's drinking tequila. Cheers. 188 00:22:41,273 --> 00:22:42,941 Cheers. 189 00:22:43,108 --> 00:22:45,277 To find Aaron. 190 00:22:56,746 --> 00:23:00,959 Well, tell me about Aaron. Tell me everything. 191 00:23:01,710 --> 00:23:03,712 When we find him, I'm going to blackmail him. 192 00:23:03,795 --> 00:23:05,881 You will find him, right? 193 00:23:07,632 --> 00:23:11,595 Aaron has this feature - he always builds himself an angel. 194 00:23:11,636 --> 00:23:15,682 But I do not believe, you know? 195 00:23:16,016 --> 00:23:17,475 He is an angel. 196 00:23:17,559 --> 00:23:21,479 Clear. Well, tell me about him. I'm waiting for. 197 00:23:21,605 --> 00:23:23,023 Okay. 198 00:23:25,358 --> 00:23:36,870 The first time Aaron helped to cross the border two illegal immigrants tadpoles. 199 00:23:37,996 --> 00:23:39,915 Well, come on! Who? 200 00:23:39,998 --> 00:23:41,625 Tadpoles. 201 00:23:41,708 --> 00:23:45,545 Like this? No, no, tell me everything in detail. 202 00:23:47,339 --> 00:23:51,509 Okay. We were little, was heavy rain, 203 00:23:51,635 --> 00:23:55,430 and the next day I go out, and see Aaron. 204 00:23:55,513 --> 00:23:57,474 And he... 205 00:23:58,558 --> 00:24:00,519 He... 206 00:24:00,894 --> 00:24:06,608 catches of these small tadpoles and throwing them back into the swamp. 207 00:24:09,110 --> 00:24:11,530 One after the other. 208 00:24:13,114 --> 00:24:16,409 Clear. Officially, he is an angel. 209 00:24:18,370 --> 00:24:21,206 I do not see one. 210 00:24:21,331 --> 00:24:28,338 If you were so close, why didn't you come here to visit him? 211 00:24:34,427 --> 00:24:40,767 I guess we're both too busy. 212 00:24:45,021 --> 00:24:47,774 Well, get up. Let's go dance. 213 00:24:48,108 --> 00:24:49,651 Well, what? 214 00:27:23,513 --> 00:27:24,723 Hey! 215 00:27:24,848 --> 00:27:26,183 Hey! 216 00:27:28,602 --> 00:27:29,936 My wallet! 217 00:27:29,978 --> 00:27:31,354 Hey! 218 00:27:32,230 --> 00:27:33,940 Oh, shit! 219 00:27:38,820 --> 00:27:40,405 Are you all right? 220 00:27:40,530 --> 00:27:42,240 Yes, all right. 221 00:27:42,282 --> 00:27:43,742 Here's what we do. 222 00:27:43,825 --> 00:27:48,872 Find a Motel, spend the night, and tomorrow decide what to do next. Okay? 223 00:27:49,247 --> 00:27:50,415 - No. - Let's Go. 224 00:27:50,457 --> 00:27:54,419 No. I have to go to the Altar and to find my brother. Take me. 225 00:27:54,544 --> 00:27:57,214 I have to go. Faster. 226 00:28:32,249 --> 00:28:34,876 Dia de Los Muertos. 227 00:28:35,335 --> 00:28:40,382 Day of the dead. It is a big celebration here in Mexico. 228 00:28:45,595 --> 00:28:48,431 Poor kid. He did not come. 229 00:28:48,598 --> 00:28:50,100 He will cross the border? 230 00:28:50,183 --> 00:28:53,895 Of course. Everything you want abroad. 231 00:28:54,521 --> 00:28:58,692 Conductors don't like children. Too risky, you know? 232 00:28:59,150 --> 00:29:02,696 With the exception of young girls who are worth their weight in gold. 233 00:29:04,239 --> 00:29:07,534 So, where will he wait? 234 00:29:07,659 --> 00:29:10,036 He didn't say where. 235 00:29:10,829 --> 00:29:12,414 Clear. 236 00:29:13,748 --> 00:29:15,667 A lot of people here. 237 00:29:15,750 --> 00:29:19,129 Let's do so. I go to Church. Just around the corner. 238 00:29:19,212 --> 00:29:22,382 And, I ask, has anyone seen Aaron? - Okay. 239 00:29:22,465 --> 00:29:25,844 And you stay there. I'll be back soon, okay? Don't go anywhere. 240 00:29:42,777 --> 00:29:44,613 No, thank you. 241 00:29:48,658 --> 00:29:50,410 Aaron. 242 00:29:51,286 --> 00:29:54,998 Who gave you this? Who gave you this? 243 00:29:55,290 --> 00:29:57,000 Who gave you this?! 244 00:29:57,542 --> 00:29:59,961 Hey, boy! Hey! Hey, wait! 245 00:30:00,045 --> 00:30:01,588 Boy! 246 00:30:03,215 --> 00:30:05,008 Boy! 247 00:30:05,091 --> 00:30:10,722 What are you doing here, huh? Want to fuck, bitch? You like me, right? 248 00:30:12,307 --> 00:30:13,892 Fuck off! 249 00:30:14,726 --> 00:30:16,102 Hey! 250 00:30:18,104 --> 00:30:19,773 Get out! 251 00:30:21,525 --> 00:30:24,319 My friend is coming. Any second. 252 00:30:24,361 --> 00:30:27,030 Take what you want, just don't hurt me, okay? 253 00:30:32,619 --> 00:30:34,955 I told you to come alone. 254 00:30:35,205 --> 00:30:36,957 What? 255 00:30:38,291 --> 00:30:41,044 You're as stubborn as your brother. 256 00:30:51,763 --> 00:30:54,391 Why should I believe you? 257 00:30:56,560 --> 00:30:58,436 See. 258 00:31:01,898 --> 00:31:03,608 How do you know Aaron? 259 00:31:03,692 --> 00:31:05,402 We are working together. 260 00:31:05,569 --> 00:31:07,153 You're the guide? 261 00:31:08,154 --> 00:31:12,784 Not really. We bring migrants to the conductors. 262 00:31:14,244 --> 00:31:16,788 This you did with Aaron? 263 00:31:17,289 --> 00:31:20,959 Illegally ferrying people across the border? 264 00:31:21,042 --> 00:31:24,087 You condemn it. But to judge me is not necessary. 265 00:31:24,170 --> 00:31:27,966 Look, I am sure that Aaron is not engaged in illicit Affairs. 266 00:31:28,008 --> 00:31:30,886 See, you don't know my own brother. 267 00:31:32,053 --> 00:31:36,266 Do you know where he is, right? 268 00:31:36,725 --> 00:31:40,979 Recently, he helped another group find conductors 269 00:31:41,104 --> 00:31:43,481 which had not worked. 270 00:31:43,773 --> 00:31:45,859 Since I can't find him. 271 00:31:45,942 --> 00:31:49,404 Clear. So, you talk to the guides and find out...? 272 00:31:49,446 --> 00:31:51,448 The guides are silent. 273 00:31:51,740 --> 00:31:54,784 I'll go with them and try to find Aaron. 274 00:31:55,535 --> 00:31:57,996 Okay, I'm going with you. 275 00:31:58,038 --> 00:32:00,957 No, white women did not violate the borders. 276 00:32:00,999 --> 00:32:04,002 Then why are you even met me?! 277 00:32:05,629 --> 00:32:12,052 Listen. If you're going to find my brother, I must go with you. 278 00:32:23,688 --> 00:32:27,484 If anyone asks, you're the assistant. 279 00:32:28,401 --> 00:32:31,363 Don't ask questions and don't talk to anybody. 280 00:32:31,446 --> 00:32:35,367 Do what I say. If I say "faster" run faster. 281 00:32:35,408 --> 00:32:36,576 Clear. 282 00:32:36,660 --> 00:32:40,121 If you show that you're scared, you immediately see through. 283 00:32:40,247 --> 00:32:46,044 If they bite you, you're dead. 284 00:32:52,342 --> 00:32:54,511 Now you're dead. 285 00:33:29,504 --> 00:33:33,341 Hey, Hey, Hey. No one needs to know about this, okay? 286 00:33:33,425 --> 00:33:35,635 - Clear! - Let's Go. 287 00:33:42,684 --> 00:33:46,062 Hey! You got the money? - Yes. 288 00:33:49,524 --> 00:33:51,484 - Go there. - Thank You. 289 00:33:54,404 --> 00:33:58,992 There will be a lot of money. Come on. Me. 290 00:33:59,868 --> 00:34:04,372 So, attention! If you see helicopter - do not run. 291 00:34:04,497 --> 00:34:06,541 Hide from the sunlight. 292 00:34:06,666 --> 00:34:12,714 The face and body - even when it is very hot. 293 00:34:19,346 --> 00:34:20,931 Documents? 294 00:34:21,264 --> 00:34:24,100 Get off my back. All will be well. 295 00:34:24,392 --> 00:34:26,102 They can't touch you. 296 00:34:28,813 --> 00:34:31,024 He is from El Salvador. It is illegal in our country. 297 00:34:31,066 --> 00:34:34,152 He had to cross two borders to become illegal from you. 298 00:34:34,236 --> 00:34:36,613 He has taken all that is, and pass through the border. 299 00:34:36,696 --> 00:34:39,699 I need to go across the border officer. I have no money. 300 00:34:42,744 --> 00:34:44,913 Hey! Hey! 301 00:34:45,372 --> 00:34:47,582 Stay out of it. It will only get worse. 302 00:34:47,707 --> 00:34:48,667 What the hell?! 303 00:34:48,750 --> 00:34:50,168 I'll pay you. 304 00:34:52,754 --> 00:34:54,297 Don't touch me! 305 00:34:54,464 --> 00:34:57,842 I'm not going to pay for something to get in their own country! 306 00:34:58,593 --> 00:35:00,178 Hush, hush. 307 00:35:03,056 --> 00:35:04,099 Thank you. 308 00:35:04,140 --> 00:35:05,433 All right? 309 00:35:33,962 --> 00:35:35,547 Hey! 310 00:35:38,925 --> 00:35:42,053 Like your brother more than you think. 311 00:35:42,554 --> 00:35:44,890 Hey! Give me the money! 312 00:35:47,893 --> 00:35:50,520 The two who paid, come with me. 313 00:35:51,605 --> 00:35:52,981 Go! 314 00:35:54,191 --> 00:35:55,483 Now! 315 00:35:58,653 --> 00:36:01,907 Hey Luz, you ready to go? 316 00:36:02,866 --> 00:36:04,492 Come here. 317 00:36:06,161 --> 00:36:10,540 Hey white, come here. Come on. 318 00:36:13,168 --> 00:36:16,463 Well, come on. Get in. 319 00:36:16,588 --> 00:36:17,756 Are you kidding me? 320 00:36:17,839 --> 00:36:19,799 You want to find your brother or not? 321 00:36:20,675 --> 00:36:23,929 This is the only way. Come on. 322 00:36:25,096 --> 00:36:26,431 Sneak in there. 323 00:36:26,515 --> 00:36:27,974 Okay. 324 00:36:29,226 --> 00:36:30,769 Come on. 325 00:37:35,375 --> 00:37:37,043 Juanita. 326 00:37:37,878 --> 00:37:40,171 What's the matter? How many of them? 327 00:37:40,505 --> 00:37:41,798 There's four in there. 328 00:40:11,781 --> 00:40:13,366 Hey! 329 00:40:15,118 --> 00:40:16,411 Where did you get that? 330 00:40:16,536 --> 00:40:19,831 It? The American whore. 331 00:40:19,915 --> 00:40:23,335 And where this American whore? - She ran off with a guide. 332 00:40:23,501 --> 00:40:25,503 What kind of Explorer? 333 00:40:25,795 --> 00:40:27,255 I don't remember his... 334 00:40:27,297 --> 00:40:29,549 Jaime... Have... 335 00:40:30,467 --> 00:40:32,052 Javier... 336 00:41:17,264 --> 00:41:21,226 Hey! Enough! And here just like in the hospital. 337 00:41:21,476 --> 00:41:23,478 Breathe your inhaler. 338 00:41:24,020 --> 00:41:29,276 Leave him alone. He starts to get nervous, and will only get worse. 339 00:41:29,651 --> 00:41:31,152 Sorry. 340 00:41:32,821 --> 00:41:34,948 Do you speak English? 341 00:41:35,198 --> 00:41:39,870 Yes. My boss will promote me if I will be able to communicate with customers. 342 00:41:40,996 --> 00:41:46,418 If you work in America, why didn't you stay there? 343 00:41:46,543 --> 00:41:51,131 I need to get to El Salvador, to see the newborn. 344 00:41:55,010 --> 00:41:57,137 How old are you? 345 00:41:58,430 --> 00:42:00,265 23. 346 00:42:34,758 --> 00:42:40,889 Where are they taking us? We had to go to the border. We did not cross it. 347 00:42:41,014 --> 00:42:42,557 What's going on? 348 00:43:13,755 --> 00:43:17,926 Why have we stopped? Why we didn't go across the border? 349 00:43:18,009 --> 00:43:20,428 First, let's get to our point. 350 00:43:21,346 --> 00:43:23,598 Across the border we'll go tomorrow. 351 00:43:24,641 --> 00:43:28,937 Don't worry. Your child would be born on the other side of the border. 352 00:43:30,146 --> 00:43:33,316 Aaron would have never got involved in such things. 353 00:43:33,441 --> 00:43:37,320 He's not the same naive boy who came here five years ago. 354 00:43:37,404 --> 00:43:42,325 He helps people, but sometimes it got to close my eyes. 355 00:44:11,521 --> 00:44:13,315 Go! 356 00:44:13,773 --> 00:44:14,816 Gaspar! 357 00:44:14,900 --> 00:44:16,401 Louis! 358 00:44:22,699 --> 00:44:24,284 Hey, come on. 359 00:44:25,368 --> 00:44:28,371 Whatever happens, stay here. Okay? 360 00:44:28,455 --> 00:44:30,248 Stay here. 361 00:44:30,498 --> 00:44:34,753 When we're safe, I'll come for you. Sit here. 362 00:44:35,086 --> 00:44:36,922 Come on. Come on. 363 00:44:37,297 --> 00:44:39,883 Hey! We arrived. 364 00:44:40,342 --> 00:44:42,260 Go! Fast! 365 00:44:42,385 --> 00:44:45,138 He's not breathing! He's not breathing. 366 00:44:45,222 --> 00:44:47,182 Go! Go! 367 00:44:47,432 --> 00:44:50,018 And you sit here. Don't move. 368 00:45:25,971 --> 00:45:27,347 What's going on? 369 00:45:27,472 --> 00:45:29,432 Nothing. Just this guy... 370 00:45:30,559 --> 00:45:32,060 He fell asleep or died? 371 00:45:32,143 --> 00:45:33,812 He's sick. 372 00:45:37,691 --> 00:45:38,942 What is it? 373 00:45:40,861 --> 00:45:42,404 Juanita... 374 00:45:43,530 --> 00:45:44,823 Move. 375 00:45:45,949 --> 00:45:47,409 Get away! 376 00:45:59,462 --> 00:46:01,590 Damn white... 377 00:46:14,519 --> 00:46:16,730 Wanted to ride for free, bitch? 378 00:46:16,771 --> 00:46:17,981 No. 379 00:46:18,064 --> 00:46:24,905 Yes. But there was no one ride for free. All pay. 380 00:46:24,988 --> 00:46:26,531 Clear. 381 00:46:28,158 --> 00:46:29,784 Move it, bitch! 382 00:46:37,083 --> 00:46:39,461 On the way out. 383 00:46:44,424 --> 00:46:46,051 On the way out! 384 00:46:49,346 --> 00:46:50,639 Fast! 385 00:46:50,722 --> 00:46:52,140 Okay. 386 00:46:52,432 --> 00:46:55,769 Go! Move your ass, bitch! 387 00:47:11,243 --> 00:47:13,370 Get out of here, you damned white! 388 00:47:13,703 --> 00:47:15,205 I'll pay! 389 00:47:16,623 --> 00:47:22,837 Pay! I have money, I'll pay! I'll pay you! 390 00:47:23,046 --> 00:47:27,092 Have you put the white in my truck? Huh? 391 00:47:36,351 --> 00:47:44,234 Listen. Your passport doesn't mean anything here! Damn white whore! 392 00:47:49,573 --> 00:47:50,949 Juanita, no! 393 00:47:51,491 --> 00:47:53,159 The fat one died. 394 00:47:53,243 --> 00:47:54,744 So, bury it. 395 00:47:55,120 --> 00:47:59,875 But we need it. If people will be less we have to pay. 396 00:48:42,918 --> 00:48:44,544 Go! 397 00:48:44,753 --> 00:48:46,171 Hold her. 398 00:48:51,134 --> 00:48:52,928 Why are you crying? 399 00:48:54,304 --> 00:48:55,889 Sit down. 400 00:48:57,432 --> 00:48:59,017 Hi. 401 00:49:05,941 --> 00:49:07,651 Gaspar, hold her. 402 00:49:11,071 --> 00:49:12,656 How cute. 403 00:49:25,502 --> 00:49:27,754 Let's see. 404 00:49:34,302 --> 00:49:36,012 Hold her. 405 00:49:47,524 --> 00:49:49,526 It is like a peach. 406 00:49:52,195 --> 00:49:54,155 Tie her up. 407 00:50:00,412 --> 00:50:02,998 I had a bullet in his forehead to let. 408 00:50:03,456 --> 00:50:08,003 Then who will get you as many migrants? 409 00:50:08,336 --> 00:50:09,754 He knows American? 410 00:50:09,838 --> 00:50:12,340 Nothing. Nothing. 411 00:50:12,632 --> 00:50:15,802 She works in a humanitarian organization in Arizona. 412 00:50:15,927 --> 00:50:17,846 Thinks that if she can cross the border 413 00:50:17,929 --> 00:50:20,557 she will better understand our situation. 414 00:50:20,682 --> 00:50:27,230 And I decided to ride it. Then again it ride. 415 00:50:27,606 --> 00:50:29,983 Can fuck her if you want. 416 00:50:30,066 --> 00:50:32,736 Only after you pass the border. 417 00:50:33,570 --> 00:50:40,702 Javier, if it happens again - I'll shoot off your balls. 418 00:50:44,748 --> 00:50:46,875 The walk of shame. 419 00:51:28,792 --> 00:51:31,753 You're not too young to travel alone? 420 00:51:31,836 --> 00:51:34,965 The guides will get a lot of money on the street. 421 00:51:37,259 --> 00:51:40,178 Somebody get her a pill from pregnancy. 422 00:51:40,262 --> 00:51:44,099 When she will be raped, it would not be so bad. 423 00:51:46,184 --> 00:51:48,186 You will be able to help her? 424 00:52:25,390 --> 00:52:26,600 Well. 425 00:52:27,642 --> 00:52:29,436 Follow me, among us is a traitor. 426 00:52:41,323 --> 00:52:43,200 This white reporter. 427 00:52:53,543 --> 00:52:57,464 White - reporter, who was looking for a conductor, the sister of Aaron. 428 00:52:58,298 --> 00:53:03,345 Tell him that his sister is with us, then he will tell you where took our migrants. 429 00:53:07,682 --> 00:53:09,684 Then kill both. 430 00:53:25,408 --> 00:53:27,577 She's all right? 431 00:53:32,832 --> 00:53:36,336 Touch. Here. 432 00:53:40,757 --> 00:53:45,303 I feel. He hits a leg. 433 00:53:46,805 --> 00:53:48,682 Strong. 434 00:53:49,516 --> 00:53:52,561 We have a growing Player favorite. 435 00:53:53,311 --> 00:53:54,980 Touch. 436 00:53:55,897 --> 00:53:58,024 Go on feel. 437 00:54:08,910 --> 00:54:11,162 You're in what month? 438 00:54:11,454 --> 00:54:13,456 On the 7th. 439 00:54:13,832 --> 00:54:17,168 This baby is American will save us. 440 00:54:18,128 --> 00:54:20,255 Why? 441 00:54:20,463 --> 00:54:23,550 Because our child will be an American. 442 00:54:45,530 --> 00:54:46,907 I want to eat. 443 00:54:46,990 --> 00:54:52,370 No. Drink water, it will come in handy tomorrow in the desert. 444 00:55:00,670 --> 00:55:01,880 Hey! 445 00:55:02,005 --> 00:55:04,508 They know who she is. I know that she's my sister. 446 00:55:04,549 --> 00:55:05,717 Gotta get out of here. 447 00:55:05,800 --> 00:55:08,011 <-S -> You do not understand? - we Need to get you out of here. 448 00:55:08,094 --> 00:55:09,679 You'll never take me! There's no time! 449 00:55:09,804 --> 00:55:12,224 - Let's Go! - Listen to me, damn it! 450 00:55:14,643 --> 00:55:16,144 They won't kill me, okay? 451 00:55:16,228 --> 00:55:18,855 They will not kill me until they find out where the migrants 452 00:55:18,939 --> 00:55:21,107 but they will kill Sophie, please, take her away. 453 00:55:21,233 --> 00:55:22,317 She won't go without you. 454 00:55:22,442 --> 00:55:24,861 Tell her you found me, okay? Not found. 455 00:55:25,111 --> 00:55:26,446 No! 456 00:55:28,323 --> 00:55:31,243 I don't want to watch her die. And they will kill her. 457 00:55:31,368 --> 00:55:33,245 Please take her home. 458 00:55:34,746 --> 00:55:39,292 Go home. Well, go ahead. Go. For God's sake, go. 459 00:55:43,088 --> 00:55:44,756 Go. 460 00:57:52,133 --> 00:57:55,178 No! No! 461 00:58:00,183 --> 00:58:02,477 No! No! 462 00:58:59,659 --> 00:59:01,536 Where Is Aaron? 463 00:59:01,703 --> 00:59:03,914 Have to leave. To leave as quickly as possible. 464 00:59:03,955 --> 00:59:05,707 Where are the others? 465 00:59:06,458 --> 00:59:09,711 With them everything will be okay, don't worry. Got to run. 466 00:59:31,733 --> 00:59:33,276 Are you all right? 467 00:59:33,360 --> 00:59:35,278 I don't want to talk about it. 468 01:00:04,724 --> 01:00:10,105 That's how you met Aaron - when transporting people across the border? 469 01:00:10,272 --> 01:00:11,648 No. 470 01:00:12,232 --> 01:00:13,984 No, I... 471 01:00:15,026 --> 01:00:18,113 I lived in the North, worked as a cook. 472 01:00:18,446 --> 01:00:24,995 Saved money and sent his wife to the conductor, who was trusted. 473 01:00:25,120 --> 01:00:27,414 And she was gone. 474 01:00:30,834 --> 01:00:32,752 He just... 475 01:00:34,629 --> 01:00:37,757 just throw them in the desert. 476 01:00:37,883 --> 01:00:39,676 What? 477 01:00:40,010 --> 01:00:42,262 My wife Anna... 478 01:00:44,431 --> 01:00:46,808 not have survived. 479 01:00:47,142 --> 01:00:49,311 Your brother found them. 480 01:01:02,282 --> 01:01:04,326 But Lucia... 481 01:01:07,412 --> 01:01:10,790 Your brother saved my daughter's life. 482 01:01:24,846 --> 01:01:26,932 Where is she now? 483 01:01:27,182 --> 01:01:29,017 She... 484 01:01:29,643 --> 01:01:34,397 She now lives with my sister in a small town of Puebla. 485 01:01:36,149 --> 01:01:41,696 But someday I will send her to America. 486 01:01:42,572 --> 01:01:47,035 Give her an education, a chance. 487 01:01:47,160 --> 01:01:51,331 So she didn't have a lifetime to sell gum on the street. 488 01:01:57,379 --> 01:01:59,214 See. 489 01:02:00,090 --> 01:02:02,467 What a beautiful. 490 01:02:05,470 --> 01:02:07,764 Her mother's eyes. 491 01:02:10,100 --> 01:02:12,477 And your smile. - Yes. 492 01:02:20,777 --> 01:02:23,530 - do you have children? - I? No. 493 01:02:27,742 --> 01:02:29,870 I just... 494 01:02:39,921 --> 01:02:42,549 It was not time for this. 495 01:02:48,346 --> 01:02:53,476 And for good reason. I had to find the time. 496 01:03:58,166 --> 01:03:59,918 Rico! 497 01:04:10,762 --> 01:04:12,681 Where are you taking us? 498 01:04:13,932 --> 01:04:15,809 Where are you taking us? 499 01:05:38,850 --> 01:05:40,352 Is the United States? 500 01:05:40,435 --> 01:05:41,937 Yes. 501 01:05:42,187 --> 01:05:43,980 Run! Run! 502 01:05:45,690 --> 01:05:49,736 Follow me! I know another way! 503 01:05:52,364 --> 01:05:54,658 Run, run! Faster! 504 01:06:00,580 --> 01:06:02,249 Run! 505 01:06:02,916 --> 01:06:04,876 Will succeed! Follow me! 506 01:06:07,921 --> 01:06:09,464 Come here. 507 01:06:10,215 --> 01:06:13,385 Me. Come on! Faster! 508 01:06:32,112 --> 01:06:33,655 Faster! 509 01:07:04,311 --> 01:07:06,271 Come on, faster! 510 01:07:13,695 --> 01:07:15,697 Run, run! 511 01:07:32,339 --> 01:07:34,299 Come on, faster! 512 01:08:13,296 --> 01:08:14,923 Run! 513 01:09:16,484 --> 01:09:18,361 Passing. Passing. 514 01:09:21,781 --> 01:09:23,867 Open the trunk, please. 515 01:09:25,744 --> 01:09:28,121 Hello. Your passport, please. 516 01:09:42,052 --> 01:09:43,929 We can't go further. 517 01:09:51,186 --> 01:09:57,192 No, please! You can't have a baby here. 518 01:09:59,361 --> 01:10:01,988 It needs to be American. 519 01:11:17,355 --> 01:11:21,610 Passing, passing on. Passing, passing. 520 01:11:30,785 --> 01:11:34,498 Get her! Help us, please! 521 01:11:34,873 --> 01:11:36,416 Help! 522 01:11:41,713 --> 01:11:44,799 Stop the truck! Stop the truck! 523 01:11:45,091 --> 01:11:47,844 Fast! Hands up! Hands up, said! 524 01:11:47,928 --> 01:11:49,221 Get out of the cab! 525 01:11:49,638 --> 01:11:54,893 No. No. No. 526 01:11:57,062 --> 01:12:00,065 No. No... 527 01:12:09,908 --> 01:12:12,202 On the American side of the border. 528 01:12:23,171 --> 01:12:25,507 Come on. Get up. 529 01:12:28,176 --> 01:12:30,846 The United States border patrol! Hands up! 530 01:12:32,931 --> 01:12:34,683 Run! Run! 531 01:12:34,933 --> 01:12:36,810 Drop the gun! Drop the gun! 532 01:12:36,893 --> 01:12:39,604 Hands behind your head! Drop the gun! Hands behind your head! 533 01:12:39,729 --> 01:12:41,523 No, no! 534 01:12:41,606 --> 01:12:43,358 No! No! No. 535 01:12:43,483 --> 01:12:45,944 No! No! 536 01:12:47,779 --> 01:12:49,698 Oh, Javier! Javier! 537 01:12:50,657 --> 01:12:52,826 Lucia... Lucia... 538 01:12:52,909 --> 01:12:55,871 <-S -> Lucia... - We'll find her. Find. 539 01:13:07,632 --> 01:13:10,760 What did you do? What did you do?! 540 01:13:11,052 --> 01:13:13,054 What did you do? 541 01:13:14,639 --> 01:13:19,019 You're under arrest, mA'am. You're under arrest. Hands behind his back. 542 01:13:25,609 --> 01:13:30,030 What did you do? What did you do...? 543 01:13:37,454 --> 01:13:41,708 No. No! No! 544 01:14:02,020 --> 01:14:05,565 Mary! No! Mary! 545 01:14:06,191 --> 01:14:09,819 No! Mary! 546 01:14:10,403 --> 01:14:14,783 No! No, no! No! 547 01:14:17,994 --> 01:14:19,704 Mary! 548 01:14:27,754 --> 01:14:29,130 No! 549 01:14:36,972 --> 01:14:38,723 No! 550 01:14:44,521 --> 01:14:47,732 The Ministry of national security of the United States. 551 01:14:56,324 --> 01:15:00,829 Miss Talbert, tell me again, 552 01:15:01,121 --> 01:15:05,041 what were you doing in the desert at the Mexican border? 553 01:15:05,750 --> 01:15:07,752 Sunbathing. 554 01:15:14,259 --> 01:15:23,351 Look, you can't put me in because I was in the Arizona desert. 555 01:15:25,520 --> 01:15:28,231 I'm an American. 556 01:15:29,232 --> 01:15:32,277 I'm a reporter. 557 01:15:33,403 --> 01:15:36,198 I know my rights. 558 01:15:38,783 --> 01:15:43,538 Javier Guerrero - he's not American, right? 559 01:15:46,374 --> 01:15:52,047 Miss Talbert, he was an illegal migrant or not? 560 01:15:52,130 --> 01:15:54,049 It's not so easy! 561 01:15:54,174 --> 01:15:58,553 I'm afraid that it's simple. All spelled out in the law. 562 01:15:58,595 --> 01:16:02,307 Have you ever traveled, seen what's going on? 563 01:16:02,349 --> 01:16:05,810 You went abroad, saw what's going on?! 564 01:16:06,853 --> 01:16:08,230 And I've seen! 565 01:16:08,271 --> 01:16:10,106 There are innocent people. 566 01:16:10,357 --> 01:16:13,944 Can you imagine what they have to go 567 01:16:13,985 --> 01:16:16,821 to get what we take for granted? 568 01:16:16,905 --> 01:16:18,615 You should not raise your voice, miss Talbert. 569 01:16:18,657 --> 01:16:22,577 Just worth it! Because people are dying! 570 01:16:24,955 --> 01:16:31,169 Okay. Let's start from the beginning. How do you know this guide? 571 01:16:31,253 --> 01:16:33,338 Can you hear me?! 572 01:16:41,930 --> 01:16:44,432 Brace yourself, mA'am. 573 01:16:45,183 --> 01:16:47,185 Damn it! 574 01:16:49,062 --> 01:16:50,313 Listen. 575 01:16:50,397 --> 01:16:53,942 I have to admit that you are not breaking the law, 576 01:16:54,067 --> 01:16:57,112 and I'm sorry that you got hurt. 577 01:16:57,195 --> 01:17:03,994 But we have rules that relate to illegal migrants. 578 01:17:04,035 --> 01:17:10,333 If you don't like our immigration laws, may complain to the Senator. 579 01:17:10,417 --> 01:17:12,169 Sign. 580 01:17:48,205 --> 01:17:50,165 Luz. 581 01:17:56,171 --> 01:17:58,048 Rafael, 582 01:17:59,174 --> 01:18:02,302 Rafael, Rafael... 583 01:18:02,552 --> 01:18:05,472 Where Is Mary? Where is she? 584 01:18:06,389 --> 01:18:07,974 Where... 585 01:18:08,266 --> 01:18:09,935 where is she? 586 01:18:12,270 --> 01:18:15,065 Depart. Enough. 587 01:18:16,483 --> 01:18:18,193 Go. 588 01:18:37,087 --> 01:18:38,797 Hey! 589 01:19:01,486 --> 01:19:03,905 I'm really sorry. 590 01:19:38,690 --> 01:19:40,650 Come on. 591 01:19:57,542 --> 01:19:59,544 All right? 592 01:20:03,381 --> 01:20:05,300 Popey. 593 01:21:19,791 --> 01:21:21,585 You? 594 01:21:38,768 --> 01:21:40,979 Went. 595 01:21:58,288 --> 01:21:59,372 Aaron! 596 01:21:59,456 --> 01:22:00,499 Hey, Hey, Hey! 597 01:22:00,540 --> 01:22:01,500 Aaron! 598 01:22:01,541 --> 01:22:02,751 Sit down, bitch! 599 01:22:03,168 --> 01:22:05,420 No! No! Aaron! 600 01:22:06,171 --> 01:22:09,049 Aaron, are you all right? 601 01:22:09,174 --> 01:22:11,259 Just try to touch her! 602 01:22:15,347 --> 01:22:17,516 Do something with this bitch. 603 01:22:17,641 --> 01:22:20,685 I don't want to dope dissolved in her stomach. 604 01:22:20,977 --> 01:22:25,273 I don't want to dig it out of the corpse. 605 01:22:42,916 --> 01:22:46,169 - You've drugged me? <-S -> What? 606 01:22:46,211 --> 01:22:47,963 Shut the fuck up! 607 01:22:48,046 --> 01:22:50,340 Son of a bitch! Damn you! 608 01:22:50,549 --> 01:22:53,051 You're all doped to the gills? 609 01:22:53,927 --> 01:22:57,180 Yes. You all have drugs inside 610 01:22:57,305 --> 01:23:04,145 and if you're not careful, you will die as the woman and her child. 611 01:23:06,439 --> 01:23:10,402 This stupid kid, he was beaten with legs 612 01:23:10,485 --> 01:23:14,155 and all the dope dissolved in her stomach. 613 01:23:17,200 --> 01:23:19,452 Both of them died. 614 01:23:20,412 --> 01:23:22,497 Why? 615 01:23:28,253 --> 01:23:31,840 Because dogs can't smell drugs, 616 01:23:31,882 --> 01:23:34,551 when they are inside the body. 617 01:23:35,051 --> 01:23:42,058 Besides, the best mule is the one who doesn't know he's a mule. 618 01:23:44,686 --> 01:23:47,814 What you can see. 619 01:24:23,391 --> 01:24:25,560 I need to go to the bathroom. 620 01:24:59,594 --> 01:25:01,388 Arrived. 621 01:25:02,764 --> 01:25:07,811 I'll go tell them that the goods arrived, and you watch them, okay? 622 01:25:43,680 --> 01:25:45,473 Move. 623 01:26:30,393 --> 01:26:32,103 There! 624 01:26:33,146 --> 01:26:35,357 - go, go, go! - Faster! 625 01:26:35,857 --> 01:26:38,068 Take it! Weapons! Faster! 626 01:26:42,322 --> 01:26:43,698 Hey! 627 01:26:58,171 --> 01:26:59,881 Juanita! 628 01:27:30,871 --> 01:27:33,123 Drop the gun! Drop! 629 01:27:37,169 --> 01:27:39,796 To detain fugitives in the South-East from the ranch. 630 01:28:27,677 --> 01:28:28,970 I feel bad. 631 01:28:29,054 --> 01:28:30,138 Hang in there. 632 01:28:30,222 --> 01:28:31,598 Run. 633 01:28:32,349 --> 01:28:34,893 Hold on, hold on. 634 01:28:35,060 --> 01:28:37,938 I'm here. I'm with you, darling. 635 01:29:28,905 --> 01:29:31,366 You can't tell her, okay? 636 01:29:31,616 --> 01:29:33,160 I know. 637 01:29:34,327 --> 01:29:38,707 Waiting for you in Mexico by morning. Take the ID. 638 01:29:48,508 --> 01:29:50,594 Thank you. 639 01:30:14,367 --> 01:30:16,369 Hi. 640 01:30:21,958 --> 01:30:24,169 I'm sorry. 641 01:30:24,878 --> 01:30:26,713 You must excuse me. 642 01:30:26,796 --> 01:30:28,715 No. No. 643 01:30:38,225 --> 01:30:40,560 Daughter Of Javier... 644 01:30:42,938 --> 01:30:45,607 You must help me find her. 645 01:30:46,107 --> 01:30:47,943 Of course. 646 01:31:22,644 --> 01:31:26,523 Mexico. 10 miles. Back in the United States. 647 01:31:33,905 --> 01:31:36,867 Tucson. 100 miles. 648 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 649 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 41253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.