All language subtitles for The Master of Dragon Descendants. Magic Dragon.. 降龙大师.魔龙咒 (2020)-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,680 --> 00:00:58,660 San Sheng. 2 00:00:58,660 --> 00:01:00,360 Father! 3 00:01:02,240 --> 00:01:04,280 How did this happen? 4 00:01:04,280 --> 00:01:08,200 Why has this seal not been loosened after all these years? 5 00:01:08,200 --> 00:01:13,040 Only by going back to the source can the taboo be lifted. 6 00:01:13,040 --> 00:01:16,400 I've spent my life tearing apart time and space. 7 00:01:16,400 --> 00:01:20,760 You have to stop him from making the seal 500 years ago. 8 00:01:20,760 --> 00:01:23,080 I wish to go back in time 9 00:01:23,080 --> 00:01:25,820 and kill the Dragon Master for my father. 10 00:01:27,040 --> 00:01:36,900 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,980 This is the birthmark on his body. 12 00:01:41,980 --> 00:01:46,500 Just kill him and you'll still be you. 13 00:01:48,811 --> 00:01:54,383 [Dragon Spell] 14 00:02:09,720 --> 00:02:12,820 The devil is born from the heart, and all laws are returned. 15 00:02:12,820 --> 00:02:15,400 The earth and the sky have no roots. 16 00:02:15,400 --> 00:02:17,840 All things are null, and all images are void. 17 00:02:17,840 --> 00:02:21,420 Within the four seas, the gods and ghosts manifest. 18 00:02:45,040 --> 00:02:47,320 Hu Lu! Come down! 19 00:02:50,191 --> 00:02:53,380 The water demon aura is so strong. But why are they all small fishs and shrimps? 20 00:02:53,380 --> 00:02:55,103 Small fishes and shrimps are demons too. 21 00:02:55,103 --> 00:02:57,183 They are counted. 22 00:03:02,920 --> 00:03:04,820 Prince. 23 00:03:05,840 --> 00:03:07,720 You are the Prince? 24 00:03:07,720 --> 00:03:09,220 With just one punch? 25 00:03:09,220 --> 00:03:13,560 I've never heard Long Guanghai had such a weak son. 26 00:03:13,560 --> 00:03:16,180 Who is his son? 27 00:03:16,180 --> 00:03:17,600 One hundred years ago, 28 00:03:17,600 --> 00:03:20,380 my father was killed by Long Guanghai. 29 00:03:20,380 --> 00:03:23,820 I had no choice but to flee here with my old crew of fishermen. 30 00:03:23,820 --> 00:03:25,342 What was I thinking? 31 00:03:25,342 --> 00:03:26,885 So you made a mistake. 32 00:03:26,885 --> 00:03:30,245 We're here to subdue Long Guanghai. 33 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 How about this, 34 00:03:33,760 --> 00:03:38,620 let's use this Prince as a bait to attract Long Guanghai. 35 00:03:39,820 --> 00:03:43,080 Let's not. Don't hurt the innocent. 36 00:03:43,080 --> 00:03:45,420 - Fine. - Let's go. 37 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Help! 38 00:04:13,760 --> 00:04:15,940 Luo! 39 00:04:23,080 --> 00:04:26,100 - Don't go! - Daddy! 40 00:07:38,320 --> 00:07:40,800 Thank you, Master, for your help. 41 00:07:40,800 --> 00:07:43,720 You saved us Lianhua Villagers from being slaughtered! 42 00:07:43,720 --> 00:07:46,200 Please take a kowtow from me. 43 00:07:46,200 --> 00:07:49,680 Thank you, Master. 44 00:07:49,680 --> 00:07:52,200 There is no need, Mayor. Please get up. 45 00:07:52,200 --> 00:07:54,120 Get up, all of you. 46 00:07:54,120 --> 00:07:55,840 Thank you very much, Master. 47 00:07:55,840 --> 00:07:58,320 But since Long Guanghai knows our whereabouts, 48 00:07:58,320 --> 00:08:01,040 he won't let it go. 49 00:08:01,040 --> 00:08:03,160 I wonder what other demons he will send. 50 00:08:03,160 --> 00:08:06,680 I subdue and catch every demon I meet. 51 00:08:06,680 --> 00:08:09,060 Let them come. 52 00:08:15,440 --> 00:08:17,278 So fast? 53 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 Hu Lu! 54 00:08:25,480 --> 00:08:27,380 My formation! 55 00:08:37,880 --> 00:08:40,180 Prince, are you okay? 56 00:08:41,040 --> 00:08:44,580 Prince? Prince? 57 00:08:47,560 --> 00:08:49,657 Why can't I make it? 58 00:08:52,120 --> 00:08:54,700 My mana went to you. 59 00:09:06,900 --> 00:09:09,000 Hand over Xiu Yan's mana. 60 00:09:09,000 --> 00:09:10,260 It can't be done. 61 00:09:10,260 --> 00:09:11,803 I'll say it again. 62 00:09:11,803 --> 00:09:14,783 Hand over Xiu Yan's mana! 63 00:09:15,560 --> 00:09:17,860 I really can't do it. 64 00:09:20,240 --> 00:09:23,060 You're still pretending? 65 00:09:23,060 --> 00:09:25,780 Hand over the mana, you hear me? 66 00:09:25,780 --> 00:09:29,739 Hand over the mana or I will strangle you to death! 67 00:09:30,280 --> 00:09:33,540 Wait, wait. It will be done soon. 68 00:09:39,320 --> 00:09:41,480 My mana is inside him. 69 00:09:41,480 --> 00:09:44,680 If you hurt him, I will be too. 70 00:09:44,680 --> 00:09:45,720 Really? 71 00:09:45,720 --> 00:09:47,720 Yes. 72 00:09:49,300 --> 00:09:51,426 What are you doing? 73 00:09:54,180 --> 00:09:55,980 Stop it! 74 00:09:59,800 --> 00:10:01,260 Xiao Tian, 75 00:10:01,260 --> 00:10:05,640 if you push your mana to reverse 18 degrees, 76 00:10:05,640 --> 00:10:09,500 you can force my mana out. 77 00:10:09,500 --> 00:10:13,080 Master, it's not that I won't help you. 78 00:10:13,080 --> 00:10:14,520 I'm not going to lie. 79 00:10:14,520 --> 00:10:17,403 My scales have been destroyed by the dragon glow. 80 00:10:17,403 --> 00:10:20,173 I have long since run out of mana. 81 00:10:20,173 --> 00:10:21,480 What do you mean? 82 00:10:21,480 --> 00:10:24,160 Can't the scales grow back? 83 00:10:28,780 --> 00:10:31,420 You demoness! 84 00:10:32,920 --> 00:10:35,115 Get up, get up. Get up! 85 00:10:38,420 --> 00:10:40,920 Let go of me! 86 00:10:40,920 --> 00:10:44,260 Let me ask you. Where did you come from? 87 00:10:49,160 --> 00:10:51,461 This is five hundred years ago... 88 00:10:52,437 --> 00:10:53,640 Xiao Tian. 89 00:10:53,640 --> 00:10:56,160 Do you think she has hit her head? 90 00:10:56,160 --> 00:10:57,960 Xiao Tian? 91 00:10:57,960 --> 00:10:59,820 My father? 92 00:10:59,820 --> 00:11:02,550 I really went back 500 years in time. 93 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 This birthmark... 94 00:11:05,520 --> 00:11:08,120 Is he the Dragon Master? 95 00:11:08,120 --> 00:11:10,294 What exactly is going on? 96 00:11:13,560 --> 00:11:14,920 Miss. 97 00:11:14,920 --> 00:11:17,840 How did you get the Dragonbone Dagger of the Clan of Luohe Dragons? 98 00:11:17,840 --> 00:11:19,600 Who are you? 99 00:11:19,600 --> 00:11:21,300 I... 100 00:11:22,240 --> 00:11:24,580 I'm your distant cousin. 101 00:11:24,580 --> 00:11:26,575 Distant cousin? 102 00:11:27,400 --> 00:11:30,600 Why don't I remember I have a distant cousin? 103 00:11:30,600 --> 00:11:32,300 What's your name? 104 00:11:32,300 --> 00:11:33,660 My name is San Sheng. 105 00:11:33,660 --> 00:11:37,410 We rarely move around. Naturally you won't know who I am. 106 00:11:37,943 --> 00:11:40,080 Hu Lu. Do you believe it? 107 00:11:40,080 --> 00:11:42,180 I don't believe it. 108 00:11:42,180 --> 00:11:45,020 Full of lies and loopholes. 109 00:11:45,020 --> 00:11:49,643 You have a crescent-shaped birthmark under your left rib cage. 110 00:11:49,643 --> 00:11:51,786 How do you know? 111 00:11:51,786 --> 00:11:53,660 I even held you when you were little. 112 00:11:53,660 --> 00:11:55,881 How could I not know? 113 00:11:57,160 --> 00:12:01,720 This birthmark... Would Long Guanghai not know? 114 00:12:01,720 --> 00:12:02,920 You're right. 115 00:12:02,920 --> 00:12:05,480 In the Dragon Palace of the Luohe, I'm afraid there are almost a thousand people 116 00:12:05,480 --> 00:12:08,000 who'd know about this birthmark. 117 00:12:08,000 --> 00:12:09,400 No. 118 00:12:10,040 --> 00:12:13,310 Only my parents know about this birthmark. 119 00:12:13,800 --> 00:12:15,580 If she knows, 120 00:12:15,580 --> 00:12:17,781 it's most likely we are closely related. 121 00:12:36,400 --> 00:12:37,720 Useless scum! 122 00:12:37,720 --> 00:12:40,820 It's been a hundred years and you can't even get this little thing done? 123 00:12:40,820 --> 00:12:44,500 I sent my men to capture him as soon as I learned of him. 124 00:12:44,500 --> 00:12:46,160 So what if you went? 125 00:12:46,160 --> 00:12:48,680 What's the use of killing those old and weak? 126 00:12:48,680 --> 00:12:51,020 The Dragon Prince still escaped. 127 00:12:51,020 --> 00:12:53,160 Please don't be angry, Your Highness. 128 00:13:00,960 --> 00:13:02,760 Greetings, Your Majesty. 129 00:13:02,760 --> 00:13:04,580 These are the twin demons of the Spirit Mountain 130 00:13:04,580 --> 00:13:07,080 who can help Your Highness with eliminating the remaining demons 131 00:13:07,080 --> 00:13:09,660 and eradicate them at the roots. 132 00:13:11,000 --> 00:13:15,240 I think you know what I am planning for. 133 00:13:15,240 --> 00:13:16,960 Very well. 134 00:13:16,960 --> 00:13:22,680 I order you two to bring the head of the Dragon Prince to me within three days. 135 00:13:22,680 --> 00:13:26,073 There's no need to send both of us twin demons for 136 00:13:26,073 --> 00:13:28,680 a weak Dragon Prince with no mana. 137 00:13:28,680 --> 00:13:32,780 I, Xue Ji, can have capture him by myself. 138 00:13:32,780 --> 00:13:34,766 Don't be too full of yourself. 139 00:13:34,766 --> 00:13:39,240 At the end of the day, I might have to clean up your mess for you. 140 00:13:39,240 --> 00:13:42,880 Don't bluff in front of the Dragon King. 141 00:13:42,880 --> 00:13:47,220 It's not me who's bluffing, is it? 142 00:13:48,880 --> 00:13:53,680 Both of you are highly skilled. I'm sure you won't let me down. 143 00:13:53,680 --> 00:13:55,160 Xue Ji, 144 00:13:55,160 --> 00:13:58,400 I order you to bring the Dragon Prince back alive. 145 00:13:58,400 --> 00:14:01,740 I will not be able to rest assured until I kill him myself. 146 00:14:01,740 --> 00:14:03,240 Yes. 147 00:14:07,567 --> 00:14:10,620 On the day of your success, 148 00:14:10,620 --> 00:14:15,020 the entire Luohe will be under your control. 149 00:14:15,020 --> 00:14:17,560 What I want 150 00:14:18,960 --> 00:14:22,720 is more than just Luohe. 151 00:14:26,600 --> 00:14:28,560 Master Xiu Yuan. 152 00:14:28,560 --> 00:14:30,420 Master Xiu Yuan. 153 00:14:30,420 --> 00:14:33,800 I have a way to help you recover your mana. 154 00:14:33,800 --> 00:14:35,640 What is it? 155 00:14:35,640 --> 00:14:38,280 The only way is to get the Prince's scales 156 00:14:38,280 --> 00:14:43,343 to regenerate, to force your mana out. 157 00:14:43,343 --> 00:14:45,700 Isn't it said that scales can't be regenerated? 158 00:14:45,700 --> 00:14:48,840 Dragon's Scales disintegrate the moment it leaves its body. 159 00:14:48,840 --> 00:14:52,760 There is only one exception to this rule in the world today. 160 00:14:52,760 --> 00:14:57,340 It is said that the dragon demon Brahma was subdued by Elder Chang Ji. 161 00:14:57,340 --> 00:14:59,220 Brahma's mana is powerful, 162 00:14:59,220 --> 00:15:01,240 and it didn't disappear after his death. 163 00:15:01,240 --> 00:15:04,560 Instead, it coalesced in a reverse scale. 164 00:15:04,560 --> 00:15:07,760 Elder Chang Ji fears that the power of the scale 165 00:15:07,760 --> 00:15:09,840 will wreak havoc on the earth, 166 00:15:09,840 --> 00:15:13,520 so he decided to guard this scale forever. 167 00:15:13,520 --> 00:15:15,800 If we can get this scale, 168 00:15:15,800 --> 00:15:19,840 I believe we will be able to regenerate the Prince's scale. 169 00:15:20,623 --> 00:15:24,760 That's guarded by Elder Chang Ji, is it that easy to get? 170 00:15:24,760 --> 00:15:27,880 There are many people in the world who want to get the scale 171 00:15:27,880 --> 00:15:31,860 who have become a wandering ghost in Xuan Ming Domain. 172 00:15:31,860 --> 00:15:33,520 It is a dangerous place. 173 00:15:33,520 --> 00:15:35,920 Please think it through, Master. 174 00:15:35,920 --> 00:15:38,320 As long as I can get my mana back and subdue Long Guanghai, 175 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 I will not hesitate to go through anything. 176 00:15:40,720 --> 00:15:42,647 I'll go with you. 177 00:15:43,280 --> 00:15:44,300 Prince, 178 00:15:44,300 --> 00:15:47,260 how can we put you at risk? 179 00:15:47,780 --> 00:15:51,840 Village Chief, Master Xiu Yuan has been kind to us. 180 00:15:51,840 --> 00:15:55,080 Getting the scale will not only allow me to return his mana, 181 00:15:55,080 --> 00:15:57,483 but also restore my own mana. 182 00:15:58,760 --> 00:16:01,760 All these years, you all have been the one protecting me. 183 00:16:01,760 --> 00:16:04,620 It's time for me to stand up for everyone for once. 184 00:16:17,300 --> 00:16:21,560 Although I don't know why my father was with the Dragon Master 500 years ago, 185 00:16:21,560 --> 00:16:26,763 I have to find a chance to kill him in order to lift the seal that was made 500 years later. 186 00:16:35,120 --> 00:16:37,300 If this map is correct, 187 00:16:37,300 --> 00:16:39,960 I think the direction is that way. 188 00:16:39,960 --> 00:16:41,660 All right. 189 00:16:47,397 --> 00:16:50,960 Master Xiu Yuan just said it's this way. 190 00:16:51,580 --> 00:16:54,580 Did you see the way that girl looked at me just now? 191 00:16:54,580 --> 00:16:56,811 Isn't there a little... 192 00:16:57,780 --> 00:16:58,820 You saw it? 193 00:16:58,820 --> 00:17:00,800 She wants to kill you! 194 00:17:00,800 --> 00:17:04,220 You're simply jealous of my talent and my face. 195 00:17:04,220 --> 00:17:07,100 What? Am I wrong? 196 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 Detoxify. 197 00:17:29,880 --> 00:17:33,120 Don't you think she looked at me in a really special way? 198 00:17:33,120 --> 00:17:34,960 Full of murderous intent. 199 00:17:40,840 --> 00:17:42,340 Who is it? 200 00:17:44,640 --> 00:17:46,200 It's you, Miss San Sheng. 201 00:17:46,200 --> 00:17:47,480 What is it? 202 00:17:47,480 --> 00:17:50,640 It's a long way to go. We should get on with it. 203 00:17:50,640 --> 00:17:53,007 I didn't think Miss San Sheng would be so worried about my mana. 204 00:17:53,007 --> 00:17:55,647 Thank you. 205 00:18:27,740 --> 00:18:30,380 It's quite nice here. 206 00:18:30,380 --> 00:18:33,640 Why don't we just stay here for the night? How's that? 207 00:19:06,080 --> 00:19:07,940 Why are you sighing? 208 00:19:07,940 --> 00:19:10,360 My mana... 209 00:19:10,360 --> 00:19:13,220 may be reduced to nothing. 210 00:19:37,400 --> 00:19:39,100 What are you doing? 211 00:19:40,080 --> 00:19:44,080 I put half of my mana into this magic stick. 212 00:19:44,080 --> 00:19:45,240 You take it. 213 00:19:45,240 --> 00:19:46,640 You're crazy. 214 00:19:46,640 --> 00:19:49,840 It's hard for you to get to the level of cultivation you're at now, yet you give me half of it to me? 215 00:19:49,840 --> 00:19:51,740 I don't want it. 216 00:19:51,740 --> 00:19:53,820 Stop being wishy-washy. 217 00:19:53,820 --> 00:19:57,340 It's just half of my mana. What's it to me? 218 00:19:57,340 --> 00:20:00,160 Think about how you are currently. You're so weak! 219 00:20:00,160 --> 00:20:02,460 You'll be dead any minute. Take it. 220 00:20:02,460 --> 00:20:03,503 Who says I'm weak? 221 00:20:03,503 --> 00:20:06,023 You have no idea how powerful I am now. 222 00:20:35,000 --> 00:20:36,320 What are you looking at her for? 223 00:20:36,320 --> 00:20:38,041 S-she's beautiful. 224 00:20:38,041 --> 00:20:40,601 What's wrong with me looking at her? 225 00:20:41,700 --> 00:20:46,980 I remember when you told me that she looked at you strangely, 226 00:20:46,980 --> 00:20:50,800 I realized that it was you who looked at her strangely. 227 00:20:50,800 --> 00:20:51,920 How so? 228 00:20:51,920 --> 00:20:54,200 Love is everywhere. 229 00:20:54,200 --> 00:20:56,520 It's like when you see a nice view, 230 00:20:56,520 --> 00:20:58,320 you'll look twice too. 231 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 Right? 232 00:21:00,320 --> 00:21:03,880 You have to remember. You mustn't let your desires show themselves. 233 00:21:03,880 --> 00:21:05,360 If you start having desires, 234 00:21:05,360 --> 00:21:07,160 even if you get back your mana, you can't go back to how you were. 235 00:21:07,160 --> 00:21:09,480 Yes, I know. 236 00:21:09,480 --> 00:21:12,660 I'm a demon hunter, how can I have desires? 237 00:21:12,660 --> 00:21:15,700 Has anything ever happened to me all these years? 238 00:21:16,900 --> 00:21:19,720 Don't worry. Rest early. 239 00:22:01,740 --> 00:22:03,700 What's on your mind? 240 00:22:05,060 --> 00:22:09,940 I'm thinking now that Master Xiuyuan's mana is inside me, 241 00:22:09,940 --> 00:22:12,460 can I do something with it? 242 00:22:16,160 --> 00:22:21,080 Feel the chi in your field of elixir and slowly bring them together. 243 00:22:34,940 --> 00:22:36,940 It doesn't work. 244 00:22:36,940 --> 00:22:38,580 With the reverse scale was destroyed, 245 00:22:38,580 --> 00:22:42,623 us dragons have lost our sense of mana. 246 00:22:49,380 --> 00:22:51,540 I must get the reverse scale 247 00:22:51,540 --> 00:22:54,340 and find my power again. 248 00:22:55,000 --> 00:22:59,060 So I can protect the people in the Lianhua Village and kill Long Guanghai. 249 00:22:59,060 --> 00:23:01,520 You are the Prince of the Dragons race, 250 00:23:01,520 --> 00:23:03,800 I'm sure you can do it. 251 00:24:08,320 --> 00:24:10,400 You demoness! 252 00:24:10,400 --> 00:24:13,967 Don't try to seduce our Xiu Yuan. 253 00:24:30,500 --> 00:24:32,100 What's wrong? 254 00:25:06,300 --> 00:25:08,300 Are you all right? 255 00:25:10,800 --> 00:25:12,120 What's going on? 256 00:25:12,120 --> 00:25:14,485 Their mana body are connected. 257 00:25:17,680 --> 00:25:18,900 I don't understand it anyway. 258 00:25:18,900 --> 00:25:22,200 Their bodies are connected. 259 00:26:37,380 --> 00:26:40,600 Come on. Figure something out. 260 00:26:40,600 --> 00:26:42,860 Almost there. Almost there. 261 00:26:42,860 --> 00:26:45,880 We have to get her to leave! 262 00:26:54,040 --> 00:26:55,969 You feel better now? 263 00:27:05,260 --> 00:27:07,060 Are you all right? 264 00:27:17,440 --> 00:27:19,380 Are you all right? 265 00:27:19,380 --> 00:27:21,280 I'm fine. 266 00:27:33,200 --> 00:27:34,900 I got it. 267 00:27:36,420 --> 00:27:38,600 Hu Lu, light a fire. 268 00:27:53,840 --> 00:27:55,640 Leave quickly! 269 00:27:58,040 --> 00:27:59,540 Go! 270 00:28:47,468 --> 00:28:49,828 I don't seem to have the mana to bring you down. 271 00:28:49,828 --> 00:28:52,320 You'll have to find your own way down. 272 00:28:53,088 --> 00:28:54,540 Seriously? 273 00:28:54,540 --> 00:28:57,420 I can't believe you left us both up here. 274 00:28:57,420 --> 00:29:00,560 That's not too good, is it? 275 00:29:01,340 --> 00:29:03,100 Fine. Give me a moment. 276 00:29:03,100 --> 00:29:04,900 No 277 00:29:04,900 --> 00:29:06,220 Didn't you injure your mana? 278 00:29:06,220 --> 00:29:07,623 Rest well down there. 279 00:29:07,623 --> 00:29:09,963 We're fine just the way we are. 280 00:29:12,040 --> 00:29:14,040 How can he be so nice? 281 00:29:32,740 --> 00:29:35,480 What are you doing, not getting up? 282 00:29:35,480 --> 00:29:36,920 Come on. 283 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Are you all right? 284 00:29:41,800 --> 00:29:44,690 - I didn't hurt you, did I? - Get out of the way. 285 00:29:47,720 --> 00:29:49,420 Xiao Tian! 286 00:29:51,300 --> 00:29:53,000 Are you all right? 287 00:29:53,880 --> 00:29:55,480 Yes. 288 00:29:57,220 --> 00:29:59,260 Thank you, cousin. 289 00:30:02,720 --> 00:30:06,203 Are you practicing magic or marriage? 290 00:30:06,203 --> 00:30:08,300 I know in my heart. 291 00:30:15,540 --> 00:30:18,420 Give me your hand. It hurts! 292 00:30:21,660 --> 00:30:25,020 I deserve death for not fulfiling your order. 293 00:30:25,020 --> 00:30:26,620 You deserve death indeed. 294 00:30:26,620 --> 00:30:30,600 You were so eager to perform yet come back with nothing. 295 00:30:31,203 --> 00:30:33,280 It's not your turn to talk. 296 00:30:33,880 --> 00:30:36,720 Your Highness, please give me another chance. 297 00:30:41,000 --> 00:30:45,720 There is no second chance when it comes to working for me. 298 00:30:52,840 --> 00:30:57,643 This is what happens when you make promises but fail to deliver. 299 00:31:00,160 --> 00:31:05,200 If you can't bring back Long Xiao Tian, you will be just like her. 300 00:31:05,200 --> 00:31:07,260 Yes, Your Highness. 301 00:31:12,460 --> 00:31:15,820 This is the Xuanming town the village chief mentioned. 302 00:31:15,820 --> 00:31:20,469 It looks pretty dangerous. Are you guys really going to go in? 303 00:31:21,420 --> 00:31:22,980 Just take things as they come. 304 00:31:22,980 --> 00:31:24,280 Let's go in. 305 00:31:24,280 --> 00:31:26,760 You are really a personality. I like it. 306 00:31:46,260 --> 00:31:47,861 Let's go. 307 00:32:01,860 --> 00:32:04,275 That's the Changji elder. 308 00:32:04,275 --> 00:32:05,860 Be careful of traps. 309 00:32:05,860 --> 00:32:07,540 What traps? 310 00:32:07,540 --> 00:32:09,140 Look at him. 311 00:32:09,140 --> 00:32:13,870 He's been there so long he's going to rot. It will be fine. 312 00:32:14,923 --> 00:32:16,340 It's on fire. 313 00:32:16,340 --> 00:32:18,300 S-so what if it's on fire? 314 00:32:18,300 --> 00:32:20,318 It gives us light. 315 00:32:22,580 --> 00:32:25,400 - Did you bring this out? - No. 316 00:32:57,040 --> 00:32:57,980 Wake up. 317 00:32:57,980 --> 00:32:59,780 Wake up. 318 00:33:12,160 --> 00:33:15,380 - Are you all right? - I'm all right. 319 00:33:16,737 --> 00:33:19,820 Where is this? Why does it look so much like Hades? 320 00:33:19,820 --> 00:33:23,463 Nonsense. You're speaking like you've been to the Hades. 321 00:33:24,717 --> 00:33:26,140 Who is it? 322 00:33:26,140 --> 00:33:28,700 Entering my blood sacrifice ridge, 323 00:33:28,700 --> 00:33:32,060 a thousand devils are born from the heart. 324 00:33:32,060 --> 00:33:34,220 It's the Qianmo Chi. 325 00:33:34,220 --> 00:33:37,020 He uses the spirit of seduction to catalyze the demons of the mind. 326 00:33:37,020 --> 00:33:40,620 If we are trapped in the illusion here and cannot break it, 327 00:33:40,620 --> 00:33:44,940 then we will be, forever, sealed here. 328 00:33:44,940 --> 00:33:48,660 Today, even if I die, I have to get the reverse scale. 329 00:33:50,580 --> 00:33:52,840 Romance without a journey, 330 00:33:52,840 --> 00:33:54,580 there is no way back. 331 00:33:54,580 --> 00:33:56,660 Trespassing in the Hades, 332 00:33:56,660 --> 00:33:59,960 is seeking your own death. 333 00:34:06,000 --> 00:34:09,880 What journey? What way? Why are you acting all mysterious? 334 00:34:11,400 --> 00:34:13,100 A man? 335 00:34:16,400 --> 00:34:19,140 What's wrong with being charming? 336 00:34:19,140 --> 00:34:22,740 It's much more simple than the people of the world. 337 00:34:22,740 --> 00:34:25,020 If he wants to kill you, 338 00:34:25,020 --> 00:34:28,620 he will be determined to take your life. 339 00:34:41,680 --> 00:34:43,040 Again? 340 00:34:43,040 --> 00:34:44,940 Xiao Tian! 341 00:35:01,580 --> 00:35:03,486 What's wrong with him? 342 00:35:05,760 --> 00:35:08,600 - And what happened to you? - It's not me, it's him. 343 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 He's under an illusion. 344 00:35:19,000 --> 00:35:20,640 Who are you? 345 00:35:20,640 --> 00:35:22,460 Who am I? 346 00:35:24,360 --> 00:35:27,500 Can't you tell? 347 00:35:28,940 --> 00:35:32,560 I am the Prince of the Luohe Dragon Clan. 348 00:35:34,840 --> 00:35:38,560 Bullshit. I'm the Prince of the Luohe Dragon Clan. 349 00:35:39,720 --> 00:35:41,620 You are? 350 00:35:42,080 --> 00:35:44,180 Do you deserve to be one? 351 00:35:50,460 --> 00:35:56,020 You're so weak yet you call yourself the Prince of the Luohe Dragon Clan. 352 00:35:56,600 --> 00:35:58,660 If my reversed scales hadn't been destroyed, 353 00:35:58,660 --> 00:36:01,240 how could I be like what I am today? 354 00:36:01,760 --> 00:36:04,200 Your reversed scales were destroyed, 355 00:36:04,200 --> 00:36:06,600 your parents were killed, 356 00:36:06,600 --> 00:36:11,703 and for the rest of your life, you can only hide behind others. 357 00:36:11,703 --> 00:36:13,475 Are you ashamed? 358 00:36:13,475 --> 00:36:15,580 Are you angry? 359 00:36:17,987 --> 00:36:19,887 You're useless. 360 00:36:19,887 --> 00:36:22,428 I'll kill you. 361 00:36:25,940 --> 00:36:27,780 Do you want to kill me? 362 00:36:27,780 --> 00:36:29,320 Right. 363 00:36:29,960 --> 00:36:31,800 I'm going to kill you. 364 00:36:31,800 --> 00:36:33,723 I'm going to kill Long Guanghai. 365 00:36:33,723 --> 00:36:36,824 I'm going to kill all the people who look down on me. 366 00:36:43,120 --> 00:36:45,940 Do you want power? 367 00:36:50,000 --> 00:36:52,100 I want power. 368 00:36:53,600 --> 00:36:55,660 I need power. 369 00:37:02,007 --> 00:37:05,327 Give me your body, 370 00:37:05,327 --> 00:37:09,120 and you will have all my power. 371 00:37:09,120 --> 00:37:11,760 Kill Long Guanghai, 372 00:37:12,220 --> 00:37:15,140 and you'll be the new king. 373 00:37:40,460 --> 00:37:41,460 Xiao Tian. 374 00:37:41,460 --> 00:37:42,983 Xiao Tian, please wake up. 375 00:37:42,983 --> 00:37:45,470 Everything you see is an illusion. 376 00:37:46,160 --> 00:37:48,140 Illusion? 377 00:37:48,660 --> 00:37:53,120 So, tell me, what's real? 378 00:38:03,640 --> 00:38:05,480 He's smoking. 379 00:38:06,320 --> 00:38:07,380 Don't go over there. 380 00:38:07,380 --> 00:38:10,580 He's possessed by demonic energy and will be demonized at any moment. 381 00:38:10,580 --> 00:38:12,060 He shares his mana with you, 382 00:38:12,060 --> 00:38:15,163 if anything happens to him, you will die too. 383 00:38:15,163 --> 00:38:18,183 Stay calm. I have an idea. 384 00:38:28,240 --> 00:38:29,640 What's he doing? 385 00:38:29,640 --> 00:38:32,520 He's going inside Xiao Tian's illusion. 386 00:38:37,680 --> 00:38:39,060 Xiao Tian. 387 00:38:39,060 --> 00:38:41,500 Don't get caught up in the demons of your mind. 388 00:38:42,500 --> 00:38:46,160 What's so bad about becoming a demon? 389 00:39:02,560 --> 00:39:05,900 All phenomena are like a dream, an illusion is just like bubbles and shawdows, 390 00:39:05,900 --> 00:39:07,380 like dew and lightning. 391 00:39:07,380 --> 00:39:09,340 Thus should you meditate upon them. 392 00:39:09,340 --> 00:39:11,380 Who am I? 393 00:39:11,380 --> 00:39:12,740 You are who you are. 394 00:39:12,740 --> 00:39:15,220 Nothing came and nothing has gone. 395 00:39:15,220 --> 00:39:18,020 As it is, there is no movement, the phase is created by the mind. 396 00:39:18,020 --> 00:39:19,820 Break! 397 00:39:31,440 --> 00:39:32,460 Xiao Tian! 398 00:39:32,460 --> 00:39:34,020 Are you okay? 399 00:39:34,020 --> 00:39:35,520 I'm okay. 400 00:39:36,367 --> 00:39:38,856 It was Master Xiu Yuan who saved me. 401 00:39:42,980 --> 00:39:46,060 Oh no. Xiu Yuan is still inside the illusion. 402 00:39:46,060 --> 00:39:48,540 Right. If he can go inside your illusion, 403 00:39:48,540 --> 00:39:50,940 you can go into his illusion and drag him out right? 404 00:39:50,940 --> 00:39:52,220 Hurry up! 405 00:39:52,220 --> 00:39:53,920 Let me do it. 406 00:40:01,620 --> 00:40:03,720 I can't. 407 00:40:03,720 --> 00:40:05,940 His mana is within me. 408 00:40:05,940 --> 00:40:07,840 He can connect with my body, 409 00:40:07,840 --> 00:40:10,169 but I can't connect with his. 410 00:40:10,760 --> 00:40:12,360 You're so tall and what for? You're useless. 411 00:40:12,360 --> 00:40:14,260 Go away. 412 00:40:14,260 --> 00:40:15,660 Xiu Yuan. 413 00:40:15,660 --> 00:40:18,020 Wake up, Xiu Yuan. Xiu Yuan. 414 00:40:18,020 --> 00:40:27,520 Xiu Yuan. Xiu Yuan. Xiu Yuan. 415 00:40:29,230 --> 00:40:34,480 Xiu Yuan. Xiu Yuan. Xiu Yuan. 416 00:40:34,480 --> 00:40:40,630 Xiu Yuan. Xiu Yuan. 417 00:40:49,160 --> 00:40:51,000 What kind of demoness are you? 418 00:40:51,000 --> 00:40:53,440 How dare you illusionize me. 419 00:40:56,240 --> 00:40:57,620 Xiu Yuan, 420 00:40:57,620 --> 00:41:01,983 as a demon slayer, how can you subdue me 421 00:41:01,983 --> 00:41:05,423 when you still have wants? 422 00:41:07,620 --> 00:41:10,860 We are all your desire and selfishness, 423 00:41:10,860 --> 00:41:13,700 how can you kill us? 424 00:41:13,700 --> 00:41:17,483 A demon is a demon. What's all this nonsense? 425 00:41:21,500 --> 00:41:24,420 Don't waste your energy. 426 00:41:24,420 --> 00:41:26,260 The more you think, 427 00:41:26,260 --> 00:41:27,820 the more I won't disappear. 428 00:41:27,820 --> 00:41:31,140 You want to be a top demon slayer, 429 00:41:31,140 --> 00:41:35,780 yet you're close to losing everything now. 430 00:41:38,460 --> 00:41:42,420 All these are illusions. 431 00:41:42,420 --> 00:41:44,420 If I can break through these illusions, 432 00:41:44,420 --> 00:41:46,340 then I can reach the state of nirvana. 433 00:41:46,340 --> 00:41:48,040 Set! 434 00:41:52,860 --> 00:41:57,860 Xiu Yuan. Xiu Yuan. 435 00:42:19,080 --> 00:42:20,880 Xiao Tian! 436 00:42:24,498 --> 00:42:27,781 Xiao Tian! Hurry up! Help him breathe! 437 00:42:27,781 --> 00:42:28,980 What are you waiting or? 438 00:42:28,980 --> 00:42:30,340 I'd do it myself if I could. 439 00:42:30,340 --> 00:42:33,603 Only Yin and Yang match. 440 00:42:33,603 --> 00:42:35,300 But... 441 00:42:36,720 --> 00:42:38,460 - But... - But what? 442 00:42:38,460 --> 00:42:40,900 You have to think about it. If you don't bring Xiu Yuan out of his illusion, 443 00:42:40,900 --> 00:42:43,220 Xiao Tian can't get out either, and we will all not be able to leave. 444 00:42:43,220 --> 00:42:45,260 Hurry up. 445 00:43:03,940 --> 00:43:05,340 You... 446 00:43:05,340 --> 00:43:07,740 When did you wake up? 447 00:43:10,160 --> 00:43:12,860 It's been a while. 448 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 You! 449 00:43:19,520 --> 00:43:21,420 We're back. 450 00:43:25,220 --> 00:43:26,620 He's alive. 451 00:43:26,620 --> 00:43:28,620 Don't be rude. 452 00:43:32,740 --> 00:43:35,500 For thousands of years, 453 00:43:35,500 --> 00:43:40,840 how many of the dragons have perished here 454 00:43:41,380 --> 00:43:45,100 to get the reverse scale. 455 00:43:48,008 --> 00:43:52,688 It's all because they fell into delusion. 456 00:43:53,840 --> 00:43:55,840 But you, 457 00:43:55,840 --> 00:43:59,520 having come to this place after all that hardship, 458 00:43:59,520 --> 00:44:04,760 shows that your hearts are still pure. 459 00:44:07,600 --> 00:44:10,680 Then may I ask, Elder, where is the reverse scale? 460 00:44:12,440 --> 00:44:15,207 Where is the reverse scale? 461 00:44:19,700 --> 00:44:24,030 You have been entangled with it for so long, 462 00:44:24,520 --> 00:44:31,020 yet you still haven't found out about its wonders? 463 00:44:31,020 --> 00:44:33,327 Qianmo Chi reverse scale. 464 00:44:34,940 --> 00:44:36,860 Reverse scale? 465 00:44:36,860 --> 00:44:39,160 Qianmo Chi? 466 00:44:42,120 --> 00:44:44,800 All things in this world 467 00:44:45,780 --> 00:44:48,480 have their hosts. 468 00:44:49,820 --> 00:44:52,720 But getting the reverse scale, 469 00:44:52,720 --> 00:44:58,520 whether it is a blessing or a curse, is not yet known. 470 00:44:58,520 --> 00:45:00,670 In the future, 471 00:45:01,360 --> 00:45:04,760 it will be up to you. 472 00:45:10,157 --> 00:45:11,520 So, are we going back in? 473 00:45:11,520 --> 00:45:13,420 Yes. 474 00:45:13,420 --> 00:45:15,580 We are still going back? 475 00:45:32,540 --> 00:45:34,476 Where are you? 476 00:45:36,440 --> 00:45:38,340 You're back. 477 00:45:38,340 --> 00:45:40,680 Did you call me? 478 00:46:19,700 --> 00:46:22,120 Hu Lu, vine! 479 00:46:23,300 --> 00:46:25,640 Hu Lu, vine! 480 00:46:25,640 --> 00:46:27,140 All right! 481 00:47:57,320 --> 00:48:00,960 Now that your reverse scale is back, you can return Xiu Yuan's mana to him, right? 482 00:48:33,837 --> 00:48:35,500 How come it's not going in? 483 00:48:35,500 --> 00:48:37,460 I told you. 484 00:48:37,460 --> 00:48:39,503 Because you had wants. 485 00:48:39,503 --> 00:48:41,894 How can the mana go back? 486 00:48:43,600 --> 00:48:45,831 I'll hold onto it for you first. 487 00:48:52,540 --> 00:48:54,790 So what do we do now? 488 00:48:56,520 --> 00:48:58,712 As long as I stay away from you, 489 00:48:58,712 --> 00:49:01,200 the mana will fuse again. 490 00:49:04,820 --> 00:49:07,000 From tomorrow on, 491 00:49:07,000 --> 00:49:09,234 let's go our separate ways. 492 00:49:10,560 --> 00:49:12,460 - How did this happen? - Master Xiu Yuan, 493 00:49:12,460 --> 00:49:14,260 Hu Lu, 494 00:49:15,660 --> 00:49:17,860 I shall say my goodbyes. 495 00:49:25,240 --> 00:49:27,140 Wait. 496 00:49:27,720 --> 00:49:30,580 Didn't you say from tomorrow on? 497 00:49:30,580 --> 00:49:32,487 We still have tonight. 498 00:49:37,000 --> 00:49:39,580 - Come on, come on. - Come on, drink. 499 00:49:41,200 --> 00:49:43,580 Can it get any worse tasting? 500 00:49:43,580 --> 00:49:45,380 We have no money. 501 00:49:45,380 --> 00:49:47,300 You are a top demon slayer, 502 00:49:47,300 --> 00:49:49,303 how could you buy such a cheap wine? 503 00:49:49,303 --> 00:49:51,298 Seriously. 504 00:49:51,298 --> 00:49:53,560 It tastes bad. 505 00:50:03,240 --> 00:50:05,600 Let me tell you a story. 506 00:50:06,800 --> 00:50:07,540 Sure. 507 00:50:07,540 --> 00:50:08,620 Let's listen to stories. 508 00:50:08,620 --> 00:50:10,460 Come. Come. Come. 509 00:50:10,460 --> 00:50:14,740 Once, there was a Dragon King of the Luohe, 510 00:50:14,740 --> 00:50:17,260 who was sealed by the Dragon Master. 511 00:50:18,276 --> 00:50:22,780 He asked his daughter, to go back 500 years in time, 512 00:50:22,780 --> 00:50:25,270 to kill the Dragon Master. 513 00:50:25,270 --> 00:50:27,020 Right. 514 00:50:27,020 --> 00:50:30,540 The dragons can tear apart time. 515 00:50:35,380 --> 00:50:38,520 The lady managed to go back in time to 500 years ago. 516 00:50:39,460 --> 00:50:41,508 But she found out that 517 00:50:42,700 --> 00:50:45,780 her father and the Demon Master 518 00:50:45,780 --> 00:50:47,900 were not enemies. 519 00:50:47,900 --> 00:50:50,100 And she, herself, 520 00:50:50,100 --> 00:50:53,380 in the time she spent with the Demon Master, 521 00:50:53,380 --> 00:50:55,940 gradually lost herself. 522 00:50:57,420 --> 00:51:00,300 She thought that the Dragon Master was a good man. 523 00:51:03,260 --> 00:51:05,088 He should not die. 524 00:51:06,700 --> 00:51:09,400 It's a complicated story indeed. 525 00:51:09,400 --> 00:51:14,760 It's really hard to choose between father-daughter kinship and morality. 526 00:51:19,800 --> 00:51:23,080 So in your opinion, what should she do? 527 00:51:24,200 --> 00:51:25,580 Me? 528 00:51:25,580 --> 00:51:28,740 I think that filial piety is the most important of all. 529 00:51:28,740 --> 00:51:30,620 She should listen to her father. 530 00:51:30,620 --> 00:51:31,580 Kill. 531 00:51:31,580 --> 00:51:32,783 Kill. 532 00:51:32,783 --> 00:51:34,383 Kill! 533 00:51:38,160 --> 00:51:40,420 She thought the same thing. 534 00:51:41,460 --> 00:51:48,440 Dragon Master sounds powerful. It sounds like he's a top dragon slayer. 535 00:51:49,843 --> 00:51:51,820 Like us. 536 00:51:53,860 --> 00:51:55,360 Right. 537 00:51:56,100 --> 00:51:58,000 He's very special. 538 00:51:59,420 --> 00:52:01,420 On his hand 539 00:52:03,320 --> 00:52:05,400 is a dragon-shapped birthmark. 540 00:52:05,400 --> 00:52:06,780 That's even more of a coincidence. 541 00:52:06,780 --> 00:52:09,580 In this world, there are only two dragon slayers who have 542 00:52:09,580 --> 00:52:10,860 a dragon-shaped birthmark. 543 00:52:10,860 --> 00:52:12,304 - Yeah. Yeah. - What a coincidence. 544 00:52:12,304 --> 00:52:15,163 This dragon-shaped birthmark. 545 00:52:35,220 --> 00:52:37,820 So you're the daughter. 546 00:52:41,760 --> 00:52:43,360 That's right. 547 00:52:44,920 --> 00:52:47,000 I'm the daughter. 548 00:52:58,840 --> 00:53:01,060 In other words. 549 00:53:01,060 --> 00:53:03,200 I am your father? 550 00:53:19,700 --> 00:53:21,400 I got it. 551 00:53:27,300 --> 00:53:29,580 You're here to finish your mission. 552 00:53:31,580 --> 00:53:33,380 Then do it. 553 00:53:49,040 --> 00:53:50,540 You're crazy. 554 00:53:50,540 --> 00:53:53,320 You love her so much you don't even want your life anymore? 555 00:53:53,320 --> 00:53:55,340 Also, San Sheng, 556 00:53:55,340 --> 00:53:56,800 I'm telling you, 557 00:53:56,800 --> 00:53:59,940 we got your father's reverse scale back for him. 558 00:53:59,940 --> 00:54:02,500 How ungrateful! 559 00:54:04,140 --> 00:54:05,740 Let's go! 560 00:54:06,560 --> 00:54:08,260 Go! 561 00:54:11,400 --> 00:54:14,800 Do you think I told you this story because I want to kill you? 562 00:54:51,680 --> 00:54:53,180 Dad! 563 00:54:59,960 --> 00:55:01,460 What's going on? 564 00:55:04,780 --> 00:55:07,020 These are the scales from my dad's clothes. 565 00:55:07,020 --> 00:55:08,020 I got it. 566 00:55:08,020 --> 00:55:09,580 The reason he didn't resist 567 00:55:09,580 --> 00:55:12,780 was to lead us to Long Guanghui. 568 00:55:12,780 --> 00:55:14,500 - Go! - Okay. 569 00:55:29,960 --> 00:55:31,560 Village Chief. 570 00:55:38,660 --> 00:55:41,220 Long Guanghai... 571 00:55:42,740 --> 00:55:44,300 Village Chief. 572 00:55:44,300 --> 00:55:46,400 Village Chief. 573 00:55:46,400 --> 00:55:47,500 Village Chief! 574 00:55:47,500 --> 00:55:48,703 Village Chief, wake up! 575 00:55:48,703 --> 00:55:50,403 Village Chief. 576 00:55:51,840 --> 00:55:53,100 Prince? 577 00:55:53,100 --> 00:55:54,500 - Village Chief. - Prince. 578 00:55:54,500 --> 00:55:56,400 Sorry. 579 00:55:56,400 --> 00:55:59,440 I didn't mean to reveal your location. 580 00:55:59,440 --> 00:56:01,220 It was Long Guanghui 581 00:56:01,220 --> 00:56:04,820 who forced me with the lives of our entire village. 582 00:56:04,820 --> 00:56:07,843 - Prince, I'm sorry. - Village Chief, it's okay. 583 00:56:07,843 --> 00:56:09,683 I'm sorry. 584 00:56:14,900 --> 00:56:15,860 Village Chief! 585 00:56:15,860 --> 00:56:17,560 Village Chief! 586 00:56:18,100 --> 00:56:19,800 Village Chief... 587 00:56:52,360 --> 00:56:55,741 As expected of one with the power of the reversed scale. 588 00:57:15,660 --> 00:57:17,383 Your mana is not recovered yet, are you sure? 589 00:57:17,383 --> 00:57:19,359 Do you still need to ask? 590 00:57:32,257 --> 00:57:36,480 You are still as useless, as weak as your dad was. 591 00:57:38,080 --> 00:57:40,340 I will leave him to you all. 592 00:58:25,220 --> 00:58:28,040 - Are you okay? - I'm okay. 593 00:58:30,260 --> 00:58:31,960 Dad! 594 00:58:33,500 --> 00:58:35,840 - Don't you mess around. - Dad! 595 00:58:42,720 --> 00:58:45,144 All of you have come to die with him? 596 00:59:16,980 --> 00:59:18,580 Dad! 597 01:00:59,640 --> 01:01:01,240 Come. 598 01:01:05,300 --> 01:01:08,220 Give me your body, 599 01:01:09,420 --> 01:01:12,560 and you will have all my power. 600 01:01:13,380 --> 01:01:16,720 Kill Long Guanghai. 601 01:01:16,720 --> 01:01:19,567 Be the new Dragon King. 602 01:01:26,360 --> 01:01:28,160 Why? 603 01:01:28,880 --> 01:01:33,220 Do you want to wait until all your partners are killed by Long Guanhai? 604 01:02:17,060 --> 01:02:18,960 Are you okay? 605 01:02:20,840 --> 01:02:25,000 You don't even have any mana. You're here to die. 606 01:02:26,260 --> 01:02:28,020 What are you afraid of? 607 01:02:28,020 --> 01:02:32,340 You said I was the Dragon Master. 608 01:03:03,540 --> 01:03:07,240 I heard you want to seal me. 609 01:03:09,780 --> 01:03:11,680 Dad! 610 01:03:32,048 --> 01:03:34,868 He's been demonized! 611 01:03:35,820 --> 01:03:37,620 Wait! 612 01:03:51,560 --> 01:03:53,160 Dad! 613 01:04:38,780 --> 01:04:40,580 San Sheng. 614 01:04:42,940 --> 01:04:45,340 If I die, 615 01:04:45,940 --> 01:04:48,220 will your mana 616 01:04:48,220 --> 01:04:51,680 return? 617 01:04:53,160 --> 01:04:54,860 Don't die. 618 01:04:55,580 --> 01:04:57,780 If you die, 619 01:04:57,780 --> 01:05:02,280 my mana means nothing to me. 620 01:05:13,380 --> 01:05:15,280 San Sheng. 621 01:05:16,020 --> 01:05:17,920 San Sheng! 622 01:05:17,920 --> 01:05:19,580 San Sheng... 623 01:05:26,240 --> 01:05:28,340 San Sheng... 624 01:07:04,560 --> 01:07:06,361 Xiu Yuan! You can't do that. 625 01:07:06,361 --> 01:07:09,020 You can't seal him like this! 626 01:07:15,880 --> 01:07:17,440 Hu Lu! 627 01:07:17,440 --> 01:07:19,860 No! Hu Lu! 628 01:08:23,920 --> 01:08:33,940 629 01:08:33,940 --> 01:08:44,050 630 01:08:44,050 --> 01:08:54,060 631 01:08:54,060 --> 01:09:04,030 632 01:09:49,400 --> 01:09:52,500 The stars are turning and the mountains are changing. 633 01:09:52,500 --> 01:09:55,240 The Luohe has become a sand river. 634 01:09:55,240 --> 01:09:59,440 Why can't you let go of your obsession yet? 635 01:09:59,440 --> 01:10:02,800 Are you here to mock me? 636 01:10:02,800 --> 01:10:05,280 I'm here to ask you for advice. 637 01:10:05,280 --> 01:10:07,100 I'd like to know 638 01:10:07,100 --> 01:10:10,220 how the dragons rip through time and space. 639 01:14:17,090 --> 01:14:26,780 640 01:14:30,400 --> 01:14:31,900 San Sheng. It's really you. 641 01:14:31,900 --> 01:14:34,020 Who are you? 41132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.