All language subtitles for Teen.Titans.Go.S02E25b.The.Return.of.Slade.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,634 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:28,928 --> 00:00:30,929 Whoo-hoo! Yay! 3 00:00:30,931 --> 00:00:32,865 -(THUMPING) -(GLASS BREAKING) 4 00:00:32,867 --> 00:00:34,867 -Titans! Crime alert! -(SIREN WHOOPING) 5 00:00:35,568 --> 00:00:37,436 Yeah, so call the police. 6 00:00:37,438 --> 00:00:41,006 I believe the number is nine and the one and the one 7 00:00:41,008 --> 00:00:42,141 in that order. 8 00:00:42,143 --> 00:00:43,742 You don't understand. 9 00:00:43,744 --> 00:00:44,843 It's Slade. 10 00:00:46,279 --> 00:00:48,013 -(ALL GASP) -Slade! 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,750 That's right. Slade. 12 00:00:56,623 --> 00:00:59,491 Our greatest villain has returned to settle the score. 13 00:00:59,493 --> 00:01:01,026 Are we ready for this? 14 00:01:01,028 --> 00:01:03,796 I don't know, but we have no choice. 15 00:01:03,798 --> 00:01:05,431 Titans, go! 16 00:01:07,567 --> 00:01:11,170 Whoo-hoo! I can't believe what just happened! 17 00:01:11,172 --> 00:01:12,671 The menace known as Slade 18 00:01:12,673 --> 00:01:15,074 has been vanquished once and for all! 19 00:01:15,076 --> 00:01:16,442 Oh, yeah! 20 00:01:16,444 --> 00:01:18,777 -(ALL CHEERING) -(DISCO MUSIC PLAYING) 21 00:01:19,379 --> 00:01:20,946 Whoo! Whoo! Whoo! 22 00:01:20,948 --> 00:01:23,248 And it wasn't just the fight that was amazing, 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,984 in the end, so many compelling storylines came together 24 00:01:25,986 --> 00:01:28,454 and resolved in such a satisfying way! 25 00:01:28,456 --> 00:01:31,356 A perfect balance of the action and drama. 26 00:01:31,358 --> 00:01:33,826 Along with light moments of the comedy! 27 00:01:33,828 --> 00:01:37,029 -And I finally got that kiss! -(GIGGLES) 28 00:01:37,031 --> 00:01:39,331 Well, it's too bad people will never see any of it. 29 00:01:39,333 --> 00:01:41,600 No! That's a good thing, bro. 30 00:01:41,602 --> 00:01:43,735 It was just too epic! 31 00:01:43,737 --> 00:01:46,138 You know what, Titans? After saving the world, 32 00:01:46,140 --> 00:01:48,073 I think we've earned ourselves a party! 33 00:01:48,075 --> 00:01:50,175 (ALL TALKING EXCITEDLY) 34 00:01:50,177 --> 00:01:51,777 Whipped cream! 35 00:01:51,779 --> 00:01:53,045 Oh, whoo! 36 00:01:53,047 --> 00:01:54,646 We'll have food, dancing, 37 00:01:54,648 --> 00:01:56,782 and any type of entertainment you guys want! 38 00:01:56,784 --> 00:01:59,518 A DJ? Rock band? Magician? You name it! 39 00:01:59,520 --> 00:02:01,753 (BOTH) A clown! 40 00:02:01,755 --> 00:02:02,688 What? 41 00:02:02,690 --> 00:02:06,091 -We said... -BOTH: A clown! 42 00:02:06,093 --> 00:02:08,093 Please, what is the clown? 43 00:02:08,095 --> 00:02:09,928 This is a clown, Star. 44 00:02:10,597 --> 00:02:12,698 (SCREAMING) 45 00:02:15,602 --> 00:02:17,236 What do they do? What do they do? 46 00:02:17,238 --> 00:02:18,504 (BREATHING HEAVILY) 47 00:02:18,506 --> 00:02:20,139 Well, they entertain small children. 48 00:02:20,141 --> 00:02:23,876 Who would let such a creature near a child? 49 00:02:23,878 --> 00:02:27,045 No, Star. Clowns are the coolest! 50 00:02:27,047 --> 00:02:29,915 Yeah! We loved clowns since we were kids! 51 00:02:29,917 --> 00:02:32,985 So cool, and they have that great music! 52 00:02:32,987 --> 00:02:35,154 (VOCALIZING CLOWN MUSIC) 53 00:02:40,627 --> 00:02:43,228 When I hear that, I know it means good times! 54 00:02:43,230 --> 00:02:44,696 Or the ice cream truck. 55 00:02:44,698 --> 00:02:48,200 -So, yeah, clowns. -We haven't seen one in years! 56 00:02:48,202 --> 00:02:50,035 Yeah, clowns are great 57 00:02:50,037 --> 00:02:51,036 for little kids! 58 00:02:51,038 --> 00:02:52,905 You guys are too old for clowns. 59 00:02:52,907 --> 00:02:55,941 Oh, yeah? How's Season Six of Pretty, Pretty Pegasus? 60 00:02:55,943 --> 00:02:58,210 Oh, my gosh! Well, Butterbean and Sparkleface 61 00:02:58,212 --> 00:03:01,246 have to save King Jellybean who has been frozen in cake frosting 62 00:03:01,248 --> 00:03:02,981 -and... -(SCREAMING) 63 00:03:02,983 --> 00:03:05,017 (CLEARS THROAT) That's completely different. 64 00:03:05,019 --> 00:03:08,720 (SIGHS) So I'm really going to hire a clown? 65 00:03:08,722 --> 00:03:10,556 Oh, no, no! No, no, please! 66 00:03:10,558 --> 00:03:12,291 Please, do not do it! 67 00:03:12,293 --> 00:03:13,559 I beg of you! 68 00:03:13,561 --> 00:03:15,360 (BOTH) A clown! 69 00:03:15,362 --> 00:03:17,629 (EVIL LAUGHTER) 70 00:03:17,631 --> 00:03:19,097 A clown it is. 71 00:03:19,766 --> 00:03:21,266 (DISCO MUSIC PLAYING) 72 00:03:25,538 --> 00:03:27,172 Attention, Titans. 73 00:03:27,174 --> 00:03:28,740 I know we're all having a good time 74 00:03:28,742 --> 00:03:31,910 but the (CLEARS THROAT) clown is here. 75 00:03:31,912 --> 00:03:33,579 (LAUGHING) 76 00:03:35,982 --> 00:03:37,616 (SCREAMING) 77 00:03:39,586 --> 00:03:42,754 -(LAUGHING EXCITEDLY) -Oh, yeah! 78 00:03:42,756 --> 00:03:45,090 This is gonna be so good! 79 00:03:45,092 --> 00:03:46,792 (LAUGHING GOOFILY) 80 00:03:46,794 --> 00:03:47,859 Ow! 81 00:03:49,195 --> 00:03:50,262 (LAUGHING) 82 00:03:55,768 --> 00:03:58,704 Wait a minute. This clown is horrible! 83 00:03:58,706 --> 00:04:01,073 Yeah. Why you doing lame kiddy stuff? 84 00:04:01,075 --> 00:04:02,241 (BOOING) 85 00:04:02,243 --> 00:04:05,177 I told you, you're too old for clowns. 86 00:04:05,179 --> 00:04:06,745 No, it's him! 87 00:04:06,747 --> 00:04:09,014 This is not the way we remember his act! 88 00:04:09,016 --> 00:04:11,183 Guys, this is a classic clown act! 89 00:04:11,185 --> 00:04:13,485 Look at the shoes, the nose, the makeup. 90 00:04:13,487 --> 00:04:15,754 No way! This clown is for kids! 91 00:04:15,756 --> 00:04:17,689 Yes! Clowns are for kids! 92 00:04:17,691 --> 00:04:19,858 When I was a kid, clowns were way cooler! 93 00:04:19,860 --> 00:04:22,361 They had depth and meaning! 94 00:04:22,363 --> 00:04:23,895 This clown is garbage. 95 00:04:23,897 --> 00:04:26,031 Kids today don't know what they're missing. 96 00:04:26,033 --> 00:04:27,766 You know, maybe we can fix him. 97 00:04:27,768 --> 00:04:29,368 Make him as cool as he used to be. 98 00:04:29,370 --> 00:04:30,936 Clowns were never cool. 99 00:04:30,938 --> 00:04:32,804 You're letting nostalgia cloud your memory. 100 00:04:32,806 --> 00:04:37,643 Guys. Kids' entertainment is not something to be messed with. 101 00:04:37,645 --> 00:04:39,011 It's sacred. 102 00:04:39,013 --> 00:04:40,679 I worry that altering this clown 103 00:04:40,681 --> 00:04:42,781 could have disastrous consequences! 104 00:04:42,783 --> 00:04:46,051 Sorry, mama, but we're making this clown cool again. 105 00:04:47,787 --> 00:04:49,788 Man, look at this clown! 106 00:04:49,790 --> 00:04:51,590 I know. He looks like some kind of clown! 107 00:04:51,592 --> 00:04:53,091 What a disgrace. 108 00:04:53,093 --> 00:04:54,860 But we'll just dress him up like we remember him. 109 00:04:54,862 --> 00:04:57,429 I don't really remember what he looked like, bro. 110 00:04:57,431 --> 00:04:58,630 Just that he was cool! 111 00:04:58,632 --> 00:05:00,265 Then let's make him cool! 112 00:05:00,267 --> 00:05:02,367 With science! 113 00:05:02,369 --> 00:05:03,669 Just sign this here waiver 114 00:05:03,671 --> 00:05:05,070 stating that we can do anything we want 115 00:05:05,072 --> 00:05:07,472 to your mind, body, and spiritual being. 116 00:05:07,474 --> 00:05:09,241 -(HONKS) -BEAST BOY: Thanks, bro. 117 00:05:09,243 --> 00:05:11,643 (BOTH LAUGHING MANIACALLY) 118 00:05:20,453 --> 00:05:21,987 (BUBBLING) 119 00:05:26,592 --> 00:05:28,093 (BUZZING) 120 00:05:33,366 --> 00:05:34,633 (LAUGHING) 121 00:05:36,569 --> 00:05:38,337 (GROWLING) 122 00:05:49,582 --> 00:05:51,316 The clown's gone, Star. 123 00:05:51,318 --> 00:05:52,718 It's safe to come out. 124 00:05:52,720 --> 00:05:53,985 (KISSING) 125 00:05:54,721 --> 00:05:56,388 Uh-uh. Uh-uh. 126 00:05:56,390 --> 00:05:57,489 You guys! 127 00:05:57,491 --> 00:05:59,791 We made our clown cool again! 128 00:05:59,793 --> 00:06:01,360 Keep him away from me! 129 00:06:01,362 --> 00:06:02,494 (HISSING) 130 00:06:02,496 --> 00:06:03,695 Check it! 131 00:06:03,697 --> 00:06:04,996 (ROCK MUSIC PLAYING) 132 00:06:04,998 --> 00:06:07,065 (LAUGHING MANIACALLY) 133 00:06:07,700 --> 00:06:09,368 (HONKING) 134 00:06:12,071 --> 00:06:13,805 (SCREAMING) 135 00:06:18,277 --> 00:06:20,946 (PANTING) 136 00:06:20,948 --> 00:06:23,048 Doesn't look very funny to me. 137 00:06:23,050 --> 00:06:25,083 Oh, yeah? 138 00:06:25,085 --> 00:06:26,551 Do your act, yo. 139 00:06:26,553 --> 00:06:28,453 (GROWLING) 140 00:06:29,255 --> 00:06:31,156 Ahhh! 141 00:06:31,158 --> 00:06:32,824 The clown is trying to kill me! 142 00:06:32,826 --> 00:06:34,292 (GROANING) 143 00:06:34,294 --> 00:06:35,761 It burns! 144 00:06:38,064 --> 00:06:39,431 (GRUNTING) 145 00:06:39,433 --> 00:06:40,699 (LAUGHING) 146 00:06:40,701 --> 00:06:43,301 Oh, it's like a pie to the face! But cooler! 147 00:06:43,303 --> 00:06:44,603 (HONKING) 148 00:06:44,605 --> 00:06:47,339 Told you, clowns are funny! 149 00:06:47,341 --> 00:06:49,975 Guys! This is wrong! 150 00:06:49,977 --> 00:06:51,877 (CHUCKLES) Okay, it's a little funny. 151 00:06:51,879 --> 00:06:55,046 But still wrong! You've taken something that's meant to be for kids 152 00:06:55,048 --> 00:06:56,782 and made it totally inappropriate 153 00:06:56,784 --> 00:06:58,083 just so you can still enjoy something 154 00:06:58,085 --> 00:06:59,317 you should have outgrown! 155 00:06:59,319 --> 00:07:01,186 We just made him like we remember! 156 00:07:01,188 --> 00:07:02,888 And now, we're gonna release him 157 00:07:02,890 --> 00:07:05,791 so he can spread joy to all the kids in the world! 158 00:07:05,793 --> 00:07:07,526 RAVEN: That clown's not for children. 159 00:07:07,528 --> 00:07:09,060 And I'm worried what the influence of something like that 160 00:07:09,062 --> 00:07:10,495 could have on all kids' entertainment! 161 00:07:10,497 --> 00:07:13,064 What? You worried it's gonna make it better? 162 00:07:14,434 --> 00:07:18,270 Yo, clownie! Get out of here and go make some kids happy! 163 00:07:18,272 --> 00:07:20,105 (ROCK MUSIC PLAYING) 164 00:07:23,843 --> 00:07:25,577 (LAUGHING MANIACALLY) 165 00:07:25,579 --> 00:07:27,212 (GROANING) 166 00:07:29,348 --> 00:07:32,451 Time for the latest episode of Pretty, Pretty Pegasus! 167 00:07:35,588 --> 00:07:37,722 King Jellybean has betrayed us! 168 00:07:37,724 --> 00:07:39,791 We may never eat candy again. 169 00:07:39,793 --> 00:07:42,594 I don't want any filthy candy! 170 00:07:42,596 --> 00:07:44,329 I just want blood! 171 00:07:44,331 --> 00:07:45,831 (LAUGHING MANIACALLY) 172 00:07:45,833 --> 00:07:48,366 (BOTH GROWLING) 173 00:07:50,336 --> 00:07:52,938 (GASPS) What is this? 174 00:07:52,940 --> 00:07:54,840 This is supposed to be a kids' show! 175 00:07:54,842 --> 00:07:56,208 What's happened? 176 00:07:57,677 --> 00:07:59,411 Ha, ha, ha! 177 00:07:59,413 --> 00:08:01,446 The clown. 178 00:08:01,448 --> 00:08:03,348 (ROCK MUSIC PLAYING) 179 00:08:07,453 --> 00:08:09,521 (LAUGHING MANIACALLY) 180 00:08:11,724 --> 00:08:13,458 (BEEPING) 181 00:08:13,460 --> 00:08:15,160 (LAUGHING) 182 00:08:19,632 --> 00:08:21,800 (SCREAMING) 183 00:08:21,802 --> 00:08:23,068 (LAUGHING) 184 00:08:26,539 --> 00:08:28,206 (GROWLING) 185 00:08:28,208 --> 00:08:29,140 (SCREAMING) 186 00:08:29,142 --> 00:08:30,542 (LAUGHING MANIACALLY) 187 00:08:32,778 --> 00:08:34,346 (GROWLING) 188 00:08:34,348 --> 00:08:35,447 (CLOWN LAUGHING) 189 00:08:35,449 --> 00:08:37,115 (KIDS SCREAMING) 190 00:08:37,117 --> 00:08:38,817 ROBIN: How dastardly! 191 00:08:38,819 --> 00:08:40,385 If that clown has his way, 192 00:08:40,387 --> 00:08:42,654 all children's entertainment will be tainted! 193 00:08:42,656 --> 00:08:46,391 I guess we lost sight of what made clowns cool in the first place, 194 00:08:46,393 --> 00:08:48,894 as being age-appropriate entertainment. 195 00:08:48,896 --> 00:08:51,363 We can't hold on to our childhood forever. 196 00:08:51,365 --> 00:08:53,131 Things change. 197 00:08:53,133 --> 00:08:55,567 Well, it's time to grow up. 198 00:08:55,569 --> 00:08:57,602 Are we going in guns blazing? 199 00:08:57,604 --> 00:08:59,137 No. The only way to stop him 200 00:08:59,139 --> 00:09:01,606 is to remind him of who he truly is. 201 00:09:01,608 --> 00:09:03,008 Titans, go! 202 00:09:07,947 --> 00:09:09,247 (BEEPING) 203 00:09:09,249 --> 00:09:10,515 (WHIRRING) 204 00:09:11,918 --> 00:09:13,418 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 205 00:09:22,929 --> 00:09:24,195 (CRASHING) 206 00:09:27,567 --> 00:09:29,534 (VOCALIZING CLOWN MUSIC) 207 00:09:32,905 --> 00:09:35,407 Ow! Ow! Ow! 208 00:09:35,409 --> 00:09:36,975 (LAUGHING) 209 00:09:47,086 --> 00:09:49,821 It's working! Now, for the big finish! 210 00:09:49,823 --> 00:09:51,990 (ALL VOCALIZING CLOWN MUSIC) 211 00:09:54,026 --> 00:09:55,293 (CLOWN LAUGHING) 212 00:09:58,598 --> 00:10:00,699 (GASPING) 213 00:10:00,701 --> 00:10:02,500 Thanks for the laughs, Titans. 214 00:10:03,369 --> 00:10:05,437 This was a horrible plan, Raven. 215 00:10:05,439 --> 00:10:06,705 Why did you think this would work? 216 00:10:06,707 --> 00:10:07,973 (HONKS) 217 00:10:07,975 --> 00:10:10,942 Children's entertainment is doomed! 218 00:10:10,944 --> 00:10:12,711 (LAUGHING MANIACALLY) 219 00:10:12,713 --> 00:10:13,979 (HONKS) 220 00:10:14,914 --> 00:10:16,247 Starfire? 221 00:10:16,249 --> 00:10:19,551 I will never trust the clowns. 14709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.