Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,917 --> 00:00:31,077
(theme music playing)
2
00:01:13,417 --> 00:01:15,877
(woman talking
indistinctly over radio)
3
00:01:15,959 --> 00:01:18,079
(gate buzzing)
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,380
Guard:
You've been getting more letters
than the football players.
5
00:01:31,458 --> 00:01:35,248
(indistinct newscast on radio)
6
00:01:40,750 --> 00:01:42,830
♪ ♪
7
00:01:53,166 --> 00:01:54,786
Arantxa:
Hi, Joxe Mari.
8
00:01:54,875 --> 00:01:56,495
Here's a pictureof me and Bittori.
9
00:01:57,709 --> 00:01:58,749
She's very sick,
10
00:01:58,834 --> 00:02:00,834
but she refusesto get treatment.
11
00:02:01,709 --> 00:02:02,579
See...
12
00:02:02,667 --> 00:02:03,537
Arantxa:
What's the point?
13
00:02:03,625 --> 00:02:05,035
She's lost all joy anyway.
14
00:02:05,125 --> 00:02:06,415
She says she's holding on
15
00:02:06,500 --> 00:02:08,580
in hope thatyou'll come around.
16
00:02:08,667 --> 00:02:10,327
It's her only wish.
17
00:02:10,417 --> 00:02:11,827
So I'm begging you,
18
00:02:12,750 --> 00:02:15,170
don't disappoint meand apologize.
19
00:02:16,083 --> 00:02:17,793
It would hurt meif you didn't.
20
00:02:21,208 --> 00:02:23,208
(people clamoring)
21
00:02:35,250 --> 00:02:36,460
(beep)
22
00:02:36,542 --> 00:02:37,882
Woman (on radio):
It's 8:00 a.m. right now,
23
00:02:37,959 --> 00:02:39,379
7:00 a.m.in the Canary Islands.
24
00:02:39,458 --> 00:02:41,288
As we've been reporting,the Civil Guard
25
00:02:41,375 --> 00:02:44,455
earlier tonight dismantledETA's Oria Command
26
00:02:44,542 --> 00:02:47,132
in an operationin San Sebastian.
27
00:02:47,208 --> 00:02:50,078
Three alleged terroristshave been arrested.
28
00:02:50,166 --> 00:02:54,326
Suspects included 25-year-oldJoxe Maria Garmendia Uzkudun,
29
00:02:54,417 --> 00:02:57,327
and 30-year-oldCarlos Vazquez Teixeiro,
30
00:02:57,417 --> 00:02:59,497
plus a third memberwas taken into custody
31
00:02:59,583 --> 00:03:01,293
who has not yetbeen identified.
32
00:03:01,375 --> 00:03:03,665
The accused were takento the Intxaurrondo station
33
00:03:03,750 --> 00:03:05,670
in the Gipuzkoa capitalfor questioning,
34
00:03:05,750 --> 00:03:08,920
according to our sourcesfrom the anti-terrorist force.
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
The Oria Command,
36
00:03:10,583 --> 00:03:12,583
who had been under surveillancefor several weeks,
37
00:03:12,667 --> 00:03:14,207
is, according tothe Civil Guard,
38
00:03:14,291 --> 00:03:17,831
responsible for at leastthree different assassinations.
39
00:03:17,917 --> 00:03:19,787
According to theHome Affairs Office,
40
00:03:19,875 --> 00:03:21,205
this is a new blow to ETA
41
00:03:21,291 --> 00:03:23,711
following the dismantlingof the Donosti Command
42
00:03:23,792 --> 00:03:26,172
last summerin the Morlans neighborhood,
43
00:03:26,250 --> 00:03:27,710
where three terrorists died
44
00:03:27,792 --> 00:03:31,212
as a result of the shootoutwith the Civil Guard.
45
00:03:55,500 --> 00:03:56,960
You gotta
lose that as well.
46
00:03:59,667 --> 00:04:01,457
'Cause we don't want
any faggots here.
47
00:04:07,625 --> 00:04:09,705
We'll treat you
well here, hmm?
48
00:04:10,875 --> 00:04:12,495
But you have to
earn it first.
49
00:04:13,250 --> 00:04:14,330
It's not for free.
50
00:04:18,500 --> 00:04:20,000
(coughs, groans)
51
00:04:38,333 --> 00:04:40,333
♪ ♪
52
00:04:40,417 --> 00:04:41,457
Close it.
53
00:04:42,250 --> 00:04:44,290
(panting)
54
00:04:49,667 --> 00:04:50,917
Have a seat.
55
00:05:02,542 --> 00:05:04,332
Officer:
Who else is a part
of the Oria Command?
56
00:05:04,417 --> 00:05:05,627
Txopo:
I don't know.
57
00:05:05,709 --> 00:05:06,879
Officer:
You don't know?
58
00:05:06,959 --> 00:05:08,499
Txopo:
I don't know.
59
00:05:09,041 --> 00:05:10,211
Officer:
Really?
60
00:05:10,583 --> 00:05:11,503
Txopo:
No!
61
00:05:11,583 --> 00:05:13,213
(Txopo screams in pain)
62
00:05:19,000 --> 00:05:20,210
Officer:
I'll ask again.
63
00:05:20,291 --> 00:05:21,961
Who else is a part
of the Oria Command?!
64
00:05:22,041 --> 00:05:23,291
Txopo:
I don't know!
65
00:05:23,375 --> 00:05:25,535
(panting)
66
00:05:29,709 --> 00:05:30,999
(Txopo winces)
67
00:05:31,375 --> 00:05:32,825
Officer:
Give me a name!
68
00:05:34,166 --> 00:05:35,246
Answer me!
69
00:05:36,625 --> 00:05:38,745
(Txopo groans, cries)
70
00:05:40,750 --> 00:05:42,420
Officer:
I think you know.
71
00:05:45,375 --> 00:05:48,665
(Txopo screams, cries)
72
00:05:49,917 --> 00:05:51,167
Joxe Mari:
73
00:05:52,041 --> 00:05:53,381
Txopo!
74
00:06:04,875 --> 00:06:06,705
Nice friends
you got there.
75
00:06:08,250 --> 00:06:10,710
They said it's all your fault
you got caught.
76
00:06:12,542 --> 00:06:13,502
Coward.
77
00:06:13,583 --> 00:06:15,333
-Traitor.
-Officer: Answer me!
78
00:06:15,417 --> 00:06:16,627
Useless.
79
00:06:16,709 --> 00:06:18,459
(Txopo groaning)
80
00:06:18,542 --> 00:06:20,382
They called you
all sorts of things.
81
00:06:21,291 --> 00:06:23,291
They sang like bastards,
82
00:06:24,667 --> 00:06:26,457
specially
the girl screaming.
83
00:06:28,625 --> 00:06:29,785
All right.
84
00:06:30,750 --> 00:06:31,960
Give me your name.
85
00:06:32,959 --> 00:06:34,169
(Joxe gasps)
86
00:06:34,250 --> 00:06:36,080
Joxe Mari Garmendia.
87
00:06:38,041 --> 00:06:39,421
What about
your friends?
88
00:06:41,750 --> 00:06:43,290
-How old are you, huh?
-Where's the safe house?
89
00:06:43,375 --> 00:06:44,625
Are you the leader
of the Oria Command?
90
00:06:44,709 --> 00:06:46,329
You motherfucker.
You're a fucking murderer.
91
00:06:46,417 --> 00:06:47,497
You wanna run away
to France, right?
92
00:06:47,583 --> 00:06:49,543
You gonna
collaborate, huh?
93
00:06:49,625 --> 00:06:50,625
You gonna collaborate.
94
00:06:50,709 --> 00:06:51,539
What's your mother's name?
95
00:06:51,625 --> 00:06:52,915
We're gonna kill you!
96
00:06:53,166 --> 00:06:54,826
So what's your boss' name?
97
00:06:55,125 --> 00:06:57,285
Is he in France?
Answer me!
98
00:06:58,000 --> 00:06:59,670
Listen to me,
you son of a bitch.
99
00:07:00,667 --> 00:07:01,827
Listen closely.
100
00:07:02,250 --> 00:07:03,920
We've been
watching your family.
101
00:07:04,000 --> 00:07:05,420
You listening?
102
00:07:06,000 --> 00:07:07,170
You listening?!
103
00:07:10,792 --> 00:07:12,172
-(groans)
-What's wrong?
104
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Cat got your tongue?
105
00:07:14,041 --> 00:07:15,671
Son of a bitch!
106
00:07:15,834 --> 00:07:18,334
Hmm? Cat got your tongue?
Motherfucker!
107
00:07:18,917 --> 00:07:20,167
(groaning)
108
00:07:21,458 --> 00:07:23,248
You terrorist piece of shit!
109
00:07:25,500 --> 00:07:26,670
(groaning, panting)
110
00:07:33,875 --> 00:07:35,285
All right,
all right.
111
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
Calm down.
112
00:07:39,500 --> 00:07:40,960
Are you ready
to answer now?
113
00:07:42,959 --> 00:07:45,379
You call yourselves
Oria Command?
114
00:07:46,500 --> 00:07:47,830
What we should do is
shoot him in the head
115
00:07:47,917 --> 00:07:49,207
and throw his
fucking body--
116
00:07:49,291 --> 00:07:50,831
Can you shut the fuck up?
117
00:07:52,083 --> 00:07:53,213
Pick him up.
118
00:08:02,750 --> 00:08:04,130
See, Garmendia?
119
00:08:04,458 --> 00:08:06,378
My partners here
wanna keep going,
120
00:08:06,875 --> 00:08:09,535
but if you answer my questions,
then you'll be okay.
121
00:08:10,375 --> 00:08:12,455
However, I'm gonna
need facts, names.
122
00:08:14,917 --> 00:08:16,327
You understand?
123
00:08:24,041 --> 00:08:26,581
♪ ♪
124
00:08:26,667 --> 00:08:28,457
-Man 1: Shit. What's up?
-Man 2: Hey, Gorka.
125
00:08:28,542 --> 00:08:30,172
-Hey, there.
-Goddammit, I'm so sorry, man.
126
00:08:30,250 --> 00:08:31,880
We're here for you, okay?
You know?
127
00:08:31,959 --> 00:08:33,329
If you need anything,
let me know.
128
00:08:33,417 --> 00:08:34,997
-Yeah, thanks.
-Same goes for
your parents, okay?
129
00:08:35,083 --> 00:08:36,253
Sounds good?
See you, man.
130
00:08:36,333 --> 00:08:37,543
Cheer up, Gorka.
131
00:08:40,083 --> 00:08:41,253
Gorka.
132
00:08:51,542 --> 00:08:53,292
Did you come to be
with your parents?
133
00:08:53,375 --> 00:08:54,415
-Yeah.
-Good.
134
00:08:54,500 --> 00:08:55,630
You're a good son.
135
00:08:55,959 --> 00:08:56,999
Your mother
seems fine.
136
00:08:57,083 --> 00:08:58,753
I'm worried about
your dad, though.
137
00:08:58,834 --> 00:08:59,924
Yeah.
138
00:09:00,250 --> 00:09:01,130
Poor Joxian.
139
00:09:01,208 --> 00:09:03,288
May God have
mercy on him.
140
00:09:04,125 --> 00:09:06,455
I don't know how
he'll get over this situation.
141
00:09:06,959 --> 00:09:09,039
Your mother says he's been
at the garden all day,
142
00:09:09,125 --> 00:09:10,575
he didn't even eat.
143
00:09:11,834 --> 00:09:14,384
I pray for all of you
and for Joxe Mari.
144
00:09:15,125 --> 00:09:16,455
I pray to God
asking that
145
00:09:16,542 --> 00:09:18,212
they will
treat him humanely.
146
00:09:18,291 --> 00:09:19,291
Hmm.
147
00:09:19,917 --> 00:09:22,627
Don't be discouraged.
Be strong.
148
00:09:23,250 --> 00:09:25,420
Your parents
need you.
149
00:09:27,500 --> 00:09:28,790
How are things in Bilbao?
150
00:09:30,333 --> 00:09:32,083
Good. Good.
151
00:09:35,792 --> 00:09:36,962
Okay, then.
152
00:09:37,625 --> 00:09:39,245
-See you, Gorka.
-Bye.
153
00:09:45,000 --> 00:09:47,130
(indistinct conversations)
154
00:09:54,375 --> 00:09:55,915
They've all been
so strong.
155
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
I know Joxe Mari's
strong too.
156
00:10:09,834 --> 00:10:11,134
Hey, there.
157
00:10:13,709 --> 00:10:15,919
Well, so you came.
158
00:10:17,250 --> 00:10:18,330
Here I am.
159
00:10:28,458 --> 00:10:30,878
I'm not going back home
till I finish this.
160
00:10:37,000 --> 00:10:38,540
What do we know
about Joxe Mari?
161
00:10:39,792 --> 00:10:41,752
Your brother's a murderer,
that's what we know.
162
00:10:41,834 --> 00:10:43,214
Isn't that enough?
163
00:10:52,000 --> 00:10:52,960
(sighs)
164
00:10:54,125 --> 00:10:55,285
Your mother's right.
165
00:10:57,041 --> 00:10:58,671
I was a bad father.
166
00:10:59,333 --> 00:11:00,633
Goddammit.
167
00:11:01,542 --> 00:11:03,172
I could've fixed this
with a couple of smacks
168
00:11:03,250 --> 00:11:04,290
back in the day.
169
00:11:04,375 --> 00:11:05,875
Don't you think? Huh?
170
00:11:06,917 --> 00:11:09,077
This country fixes
too many things that way.
171
00:11:10,083 --> 00:11:11,423
So we don't
know anything?
172
00:11:11,709 --> 00:11:13,169
Nah, we aren't gonna
be able to see him
173
00:11:13,250 --> 00:11:14,830
until they've finished
beating him up.
174
00:11:14,917 --> 00:11:16,377
(pouring wine)
175
00:11:16,458 --> 00:11:17,418
(sighs)
176
00:11:20,667 --> 00:11:21,877
Are you in ETA?
177
00:11:23,000 --> 00:11:24,040
No, Dad.
178
00:11:24,125 --> 00:11:25,995
I work in the radio,
I don't hurt anyone.
179
00:11:26,083 --> 00:11:28,003
I wouldn't follow
in his footsteps if I were you.
180
00:11:28,083 --> 00:11:29,753
Look how it
turned out for him.
181
00:11:33,166 --> 00:11:35,416
The years he's gonna
spend in jail...
182
00:11:35,834 --> 00:11:36,754
Hmm.
183
00:11:38,500 --> 00:11:41,080
So much blood on his hands.
Did you hear what they said?
184
00:11:42,041 --> 00:11:43,001
Yeah.
185
00:11:46,291 --> 00:11:48,421
I don't think
I'll ever see him free again.
186
00:11:49,583 --> 00:11:52,043
It's gonna be
20, 30 years at least.
187
00:11:52,625 --> 00:11:53,915
I mean, no way.
188
00:11:55,208 --> 00:11:56,628
I'll be in the ground
by then.
189
00:12:04,625 --> 00:12:06,325
Dad, I have something
I wanna tell you.
190
00:12:06,417 --> 00:12:07,787
It's something personal.
191
00:12:08,250 --> 00:12:10,330
I've been told that Joxe Mari
had been seen in town
192
00:12:10,417 --> 00:12:11,957
the day
they killed Txato.
193
00:12:12,792 --> 00:12:13,962
I can't...
194
00:12:15,625 --> 00:12:17,165
I can't get that
out of my head.
195
00:12:17,375 --> 00:12:19,415
That's what they're saying,
but who knows.
196
00:12:19,625 --> 00:12:21,575
-But, Dad, listen, I--
-What a coincidence, huh?
197
00:12:21,959 --> 00:12:23,709
Why the fuck
would he be in town
198
00:12:23,792 --> 00:12:25,422
the day the killing
took place?
199
00:12:27,125 --> 00:12:28,375
If he did it...
200
00:12:29,959 --> 00:12:31,249
I won't forgive him.
201
00:12:36,166 --> 00:12:37,706
Dad, I'm living
with a man in Bilbao.
202
00:12:37,792 --> 00:12:40,502
His name's Ramon.
Well, I call him Ramuntxo.
203
00:12:48,208 --> 00:12:49,668
Just you wait.
204
00:12:50,291 --> 00:12:53,711
The first time I see him,
I'm gonna ask him to his face.
205
00:12:53,792 --> 00:12:55,462
And he's not gonna
be able to lie to me
206
00:12:55,542 --> 00:12:57,832
because in his eyes,
I'll see the truth.
207
00:13:11,458 --> 00:13:12,578
(exhales)
208
00:13:14,417 --> 00:13:15,877
Get yourself a glass.
209
00:13:28,083 --> 00:13:31,083
Woman (on radio):
On Radio Ser, "Hour 25."
210
00:13:31,166 --> 00:13:33,326
(news theme playing)
211
00:13:35,000 --> 00:13:37,170
Man 1 (on radio):
The Home Affairs Ministerhas confirmed
212
00:13:37,250 --> 00:13:39,500
that the terroriststhat were arrested yesterday
213
00:13:39,583 --> 00:13:40,673
in San Sebastian
214
00:13:40,750 --> 00:13:42,710
had been activefor quite some time.
215
00:13:42,792 --> 00:13:44,462
And thanks to their arrest,
216
00:13:44,542 --> 00:13:46,542
further sufferinghas been avoided.
217
00:13:46,625 --> 00:13:48,205
The detainees are scheduled
218
00:13:48,291 --> 00:13:50,331
to be transferredto Madrid tonight
219
00:13:50,417 --> 00:13:52,577
for further questioningby authorities
220
00:13:52,667 --> 00:13:54,077
before making a statement
221
00:13:54,166 --> 00:13:55,916
in an appearancebefore the judge
222
00:13:56,000 --> 00:13:57,330
of the National Court.
223
00:13:57,417 --> 00:13:59,577
(news theme continues)
224
00:14:01,083 --> 00:14:03,083
Man 2 (on radio):
The socialist democracy meeting
225
00:14:03,166 --> 00:14:04,826
will continue throughout...
226
00:14:04,917 --> 00:14:07,827
Hey, Garmendia, what do you
think of the Spanish flag, huh?
227
00:14:08,375 --> 00:14:09,535
Man, don't be an asshole.
228
00:14:09,625 --> 00:14:12,035
Ask something useful
for the investigation.
229
00:14:12,250 --> 00:14:13,580
All right, let's see.
230
00:14:14,083 --> 00:14:16,173
Garmendia, do you
have a girlfriend?
231
00:14:16,250 --> 00:14:17,380
(laughs)
232
00:14:17,458 --> 00:14:18,668
Answer, asshole!
233
00:14:18,750 --> 00:14:19,670
We wanna know
if you have one
234
00:14:19,750 --> 00:14:21,250
and if you
fuck her a lot.
235
00:14:22,250 --> 00:14:25,540
(scoffs) These guys
from ETA are all
a bunch of faggots, right?
236
00:14:25,625 --> 00:14:26,995
They all
fuck each other.
237
00:14:27,083 --> 00:14:28,333
(laughter)
238
00:14:28,417 --> 00:14:29,707
For sure.
239
00:14:30,917 --> 00:14:32,497
Officer 1:
Oh, man.
240
00:14:33,375 --> 00:14:35,495
Officer 2:
So tell me, Mario,
how did the bet go?
241
00:14:35,583 --> 00:14:37,383
Mario:
Uh, well, my team lost...
242
00:14:37,458 --> 00:14:39,038
(voices fading)
243
00:14:39,125 --> 00:14:41,285
Hey!
Wake up, soldier.
244
00:14:41,750 --> 00:14:42,920
Don't fall asleep,
okay?
245
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
He's falling
asleep on us.
246
00:15:03,583 --> 00:15:04,883
(sighs)
247
00:15:07,959 --> 00:15:10,079
♪ ♪
248
00:15:24,917 --> 00:15:27,077
(sirens blaring)
249
00:15:44,000 --> 00:15:47,210
(indistinct
police radio chatter)
250
00:15:47,291 --> 00:15:48,831
Let's go.
251
00:15:54,834 --> 00:15:56,334
Let's fucking go!
252
00:16:33,083 --> 00:16:34,213
(door closes)
253
00:16:36,250 --> 00:16:37,500
How was your trip?
254
00:16:37,583 --> 00:16:39,133
Have you been
to Madrid before?
255
00:16:39,208 --> 00:16:40,628
We're here
to show you around.
256
00:16:42,250 --> 00:16:43,710
Will you cooperate?
257
00:16:49,667 --> 00:16:51,167
(groans sharply)
258
00:16:55,417 --> 00:16:56,747
Listen to me.
259
00:16:57,250 --> 00:16:59,080
It's best if you
don't try to resist.
260
00:16:59,166 --> 00:17:01,126
I'll ask you again.
261
00:17:01,583 --> 00:17:03,213
Will you
cooperate or not?
262
00:17:04,083 --> 00:17:06,083
(groaning)
263
00:17:06,917 --> 00:17:08,577
Better answer
my question
264
00:17:08,667 --> 00:17:10,667
or you'll suffocate
in there.
265
00:17:10,750 --> 00:17:12,380
Do you know "Pakito"?
266
00:17:14,083 --> 00:17:15,713
Was he the one
that sent you to Spain?
267
00:17:15,792 --> 00:17:17,712
Were you with him
in France?
268
00:17:19,917 --> 00:17:21,077
(gasping, groaning)
269
00:17:22,250 --> 00:17:25,130
Okay, soldier, give me
your little hand.
270
00:17:25,417 --> 00:17:26,457
Open it.
271
00:17:27,625 --> 00:17:29,705
There we go.
Come on.
272
00:17:31,333 --> 00:17:32,213
Close it.
273
00:17:32,291 --> 00:17:33,791
Strong grip.
274
00:17:34,667 --> 00:17:35,877
Good.
275
00:17:37,542 --> 00:17:38,712
Grip it well.
276
00:17:39,083 --> 00:17:41,883
Get your fingerprints all over,
you son of a bitch.
277
00:17:42,959 --> 00:17:44,129
That's it.
278
00:17:45,417 --> 00:17:46,707
(panting)
279
00:17:46,792 --> 00:17:48,292
Congrats, terrorist.
280
00:17:48,625 --> 00:17:49,825
Now you're officially guilty
281
00:17:49,917 --> 00:17:51,627
of killing our partner
Manuel.
282
00:17:54,583 --> 00:17:55,963
Come on,
Garmendia,
283
00:17:56,959 --> 00:17:58,379
now to the elevator.
284
00:18:00,792 --> 00:18:02,462
You didn't get it?
285
00:18:04,583 --> 00:18:07,753
Go up and down
as if you were getting
fucked in the ass.
286
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
Let's go!
287
00:18:11,583 --> 00:18:12,833
Go, for fuck's sake.
288
00:18:19,542 --> 00:18:20,922
Faster, asshole.
289
00:18:28,291 --> 00:18:30,461
(gasping, groaning)
290
00:18:59,041 --> 00:19:01,211
(sobbing)
291
00:19:11,375 --> 00:19:12,785
This coffee
is fuckin' garbage.
292
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
Shit, I like it.
293
00:19:14,208 --> 00:19:15,248
-You do?
-Yeah.
294
00:19:15,333 --> 00:19:16,503
It tastes like
rat poison.
295
00:19:16,583 --> 00:19:18,293
So you've tasted
rat poison?
296
00:19:18,375 --> 00:19:19,285
Give me a light.
297
00:19:19,375 --> 00:19:20,825
(gasping, panting)
298
00:19:24,208 --> 00:19:25,288
How's your wife?
299
00:19:25,583 --> 00:19:27,543
Good. Nagging
as always.
300
00:19:28,417 --> 00:19:29,537
And the kids?
301
00:19:29,625 --> 00:19:31,415
Lorena's growing up
so quick.
302
00:19:32,083 --> 00:19:33,883
She looked beautiful
last time I saw her.
303
00:19:33,959 --> 00:19:34,999
Yeah, she's beautiful.
304
00:19:35,083 --> 00:19:36,333
(knock at door)
305
00:19:44,500 --> 00:19:46,170
Joxe Mari Garmendia.
306
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
We'll wait outside,
doctor.
307
00:19:54,458 --> 00:19:55,828
Get undressed.
308
00:19:56,083 --> 00:19:57,423
From the waist up.
309
00:20:18,959 --> 00:20:20,249
Doctor...
310
00:20:22,375 --> 00:20:23,785
they tortured me.
311
00:20:25,125 --> 00:20:26,575
They almost killed me.
312
00:20:28,250 --> 00:20:29,540
Any broken bones?
313
00:20:29,625 --> 00:20:31,165
No. But...
314
00:20:31,250 --> 00:20:32,630
Internal bleeding?
315
00:20:33,291 --> 00:20:34,291
Uh-huh.
316
00:20:35,208 --> 00:20:36,248
I'm sorry.
317
00:20:36,625 --> 00:20:39,035
I can only report
visible body injuries,
318
00:20:39,125 --> 00:20:41,035
not subjective
perspectives
319
00:20:41,125 --> 00:20:42,745
or personal opinions
in any way.
320
00:20:42,834 --> 00:20:44,884
(pumping cuff)
321
00:20:48,291 --> 00:20:50,791
They've been
hitting me nonstop, goddamn it.
322
00:20:50,875 --> 00:20:52,035
(releasing air)
323
00:20:52,125 --> 00:20:53,785
And they won't
let me sleep.
324
00:20:53,875 --> 00:20:55,665
I'd save that for the judge
if I were you.
325
00:20:55,750 --> 00:20:57,500
Although it won't
help you much.
326
00:20:57,834 --> 00:20:59,174
Blood pressure's good.
327
00:20:59,667 --> 00:21:00,787
Get dressed.
328
00:21:02,667 --> 00:21:03,827
Officer:
Fit as a fiddle.
329
00:21:04,500 --> 00:21:05,830
Right, doctor?
330
00:21:08,875 --> 00:21:11,165
Come on, champ,
almost finished.
331
00:21:17,417 --> 00:21:19,827
Officer:
So you declare yourself
a member of ETA?
332
00:21:19,917 --> 00:21:21,997
(typing)
333
00:21:26,208 --> 00:21:27,708
Do you declare
that all the answers
334
00:21:27,792 --> 00:21:29,292
you have given here
have been issued
335
00:21:29,375 --> 00:21:32,455
out of free will and not under
any form of coercion?
336
00:21:34,583 --> 00:21:36,713
(typing continues)
337
00:21:39,709 --> 00:21:40,879
That's all.
338
00:21:52,959 --> 00:21:53,879
Good.
339
00:21:56,500 --> 00:21:57,830
You have to sign here.
340
00:22:08,542 --> 00:22:10,962
In a few moments, you'll be
taken over to the courthouse
341
00:22:11,041 --> 00:22:12,461
and the judge will rule.
342
00:22:12,542 --> 00:22:13,962
Have a good day.
343
00:22:21,125 --> 00:22:22,375
(beeps)
344
00:22:22,458 --> 00:22:24,578
(gate rattles)
345
00:22:38,500 --> 00:22:40,580
♪ ♪
346
00:22:51,291 --> 00:22:52,421
Mom.
347
00:23:19,291 --> 00:23:20,791
Baby, you lookso thin.
348
00:23:24,166 --> 00:23:26,126
Are they not feeding you
or something?
349
00:23:26,959 --> 00:23:28,459
I'm not hungry, Ma.
350
00:23:32,917 --> 00:23:33,957
Did they hit you?
351
00:23:35,625 --> 00:23:37,575
I was afraid they would.
352
00:23:37,667 --> 00:23:40,417
I haven't stopped prayingsince you were arrested.
353
00:23:41,834 --> 00:23:44,174
Because suing iscompletely useless,I've been told.
354
00:23:44,834 --> 00:23:46,334
And then
they bring you here.
355
00:23:46,709 --> 00:23:48,669
Why can't you be
closer to home,
356
00:23:48,750 --> 00:23:51,420
since you'relocked up anyway?
357
00:23:51,500 --> 00:23:53,290
Why take it outon the families?
358
00:23:53,875 --> 00:23:54,995
Hmm.
359
00:24:02,792 --> 00:24:04,502
Miren:
Don't you haveanything to say?
360
00:24:05,166 --> 00:24:05,916
Hey.
361
00:24:06,000 --> 00:24:07,420
We're here
to cheer him up.
362
00:24:07,500 --> 00:24:09,040
If you're gonna
be like this,
363
00:24:09,125 --> 00:24:10,745
why'd you even come?
364
00:24:11,959 --> 00:24:14,039
Patxi from the Arranoasked for a picture of you.
365
00:24:14,375 --> 00:24:16,915
They're gonna hang it up
on the front of City Hall.
366
00:24:17,000 --> 00:24:18,290
Real, real big.
367
00:24:18,959 --> 00:24:22,129
Oh, and everyone in town
has been sending their love.
368
00:24:22,208 --> 00:24:24,998
And saying that they're thereif you need anything, too.
369
00:24:25,083 --> 00:24:26,253
Oh, even Juani.
370
00:24:26,333 --> 00:24:27,713
She told me to
send you her love.
371
00:24:27,792 --> 00:24:30,212
She's hanging in there,
372
00:24:30,291 --> 00:24:32,461
with what happenedto Jokin and all.
373
00:24:33,875 --> 00:24:36,285
But we keep
each other company.
374
00:24:36,375 --> 00:24:38,035
And we supporteach other a lot.
375
00:24:39,083 --> 00:24:41,923
We were all at
the protest together
when they arrested you.
376
00:24:42,000 --> 00:24:43,380
Right?
377
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
I asked Saint Ignacioto protect you.
378
00:24:46,709 --> 00:24:48,039
I pray a lot.
379
00:24:48,709 --> 00:24:50,789
"Take care of him," I say.
"Take care of him."
380
00:24:50,875 --> 00:24:52,035
Thanks, Ma.
381
00:24:52,125 --> 00:24:54,375
And Father Serapio
also prays a lot.
382
00:24:54,458 --> 00:24:55,668
He said you havehis blessing.
383
00:24:55,750 --> 00:24:57,790
And my siblings,how are they?
384
00:24:57,875 --> 00:24:59,205
Miren:
Arantxa's hanging in there.
385
00:24:59,291 --> 00:25:00,711
Ainhoa isa piece of work,
386
00:25:01,041 --> 00:25:02,541
doesn't sleep well
at all.
387
00:25:02,625 --> 00:25:04,665
Look at her, so pretty.
388
00:25:09,083 --> 00:25:11,133
Hmm. I don't know.
389
00:25:11,208 --> 00:25:13,918
Her husband got firedfrom the paper factory.
390
00:25:15,041 --> 00:25:17,001
Something musthave happened.
391
00:25:17,083 --> 00:25:18,543
And I'm sure you'll agreeit's nonsense.
392
00:25:18,625 --> 00:25:19,875
Firing young men
393
00:25:19,959 --> 00:25:21,709
when there's so manyold men to fire first.
394
00:25:22,125 --> 00:25:24,165
But, um, you know
your sister,
395
00:25:24,250 --> 00:25:25,920
you can't say anything.
396
00:25:27,083 --> 00:25:28,923
I don't know howthey're getting by.
397
00:25:30,583 --> 00:25:32,833
(sighs) Yeah. Hmm.
398
00:25:33,417 --> 00:25:35,037
And Gorka?
399
00:25:35,125 --> 00:25:37,325
Don't see him much,he's in Bilbao.
400
00:25:37,417 --> 00:25:39,577
At the radio.
You know, busy.
401
00:25:39,667 --> 00:25:40,917
Guard:
Okay, wrap it up.
402
00:25:42,250 --> 00:25:43,830
-Uh...
-They just got here.
403
00:25:43,917 --> 00:25:45,957
Guard:
Time's up. Let's go.
404
00:25:46,917 --> 00:25:49,207
We'll tell your siblings
to come visit you soon.
405
00:25:49,291 --> 00:25:51,291
And we'll come too,every single month.
406
00:25:51,375 --> 00:25:53,325
Definitely.
Agur,my love.
407
00:25:53,417 --> 00:25:55,327
♪ ♪
408
00:25:55,417 --> 00:25:57,577
(gate shuts, locks)
409
00:26:11,625 --> 00:26:13,745
♪ ♪
410
00:26:38,000 --> 00:26:39,420
I told my mom
a thousand times
411
00:26:39,500 --> 00:26:40,920
not to buy candy
for the kids.
412
00:26:41,000 --> 00:26:42,960
Listen, your mother's
a blessing to us.
413
00:26:43,250 --> 00:26:45,080
She bought us groceries
again yesterday.
414
00:26:45,166 --> 00:26:46,996
It's the second time
this month.
415
00:26:47,333 --> 00:26:48,543
I'll tell her
not to do it again.
416
00:26:48,625 --> 00:26:50,825
Okay, and then what
are we gonna eat?
417
00:26:51,291 --> 00:26:54,041
Guille, the shoe shop
salary isn't enough.
418
00:26:54,125 --> 00:26:55,495
I don't like her
meddling in our lives.
419
00:26:55,583 --> 00:26:56,923
She's in our house
all day.
420
00:26:57,000 --> 00:26:58,920
She's there
helping out all day.
421
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Mine could do
the same sometime.
422
00:27:01,792 --> 00:27:03,582
You know what, you're just
being too proud right now.
423
00:27:03,667 --> 00:27:04,747
What do you know
about anything?
424
00:27:04,834 --> 00:27:06,424
Such a fucking nag.
425
00:27:07,458 --> 00:27:08,498
Don't insult me.
426
00:27:08,583 --> 00:27:09,883
Come on, Arantxa,
leave me alone.
427
00:27:09,959 --> 00:27:11,579
-I mean it, Guille, how--
-Manolo: Guillermo!
428
00:27:11,667 --> 00:27:12,787
Manolo.
429
00:27:12,875 --> 00:27:14,125
Manolo:
Hi, Arantxa.
430
00:27:14,375 --> 00:27:16,375
-Good to see you.
-How are you, huh?
431
00:27:16,875 --> 00:27:18,415
Manolo: I've been
meaning to call you.
432
00:27:18,834 --> 00:27:21,544
They're hiring at
Mamut Supermarket.
433
00:27:23,250 --> 00:27:25,580
Call them,
maybe they'll hire you.
434
00:27:26,208 --> 00:27:27,788
-Thank you so much, Manolo.
-(Manolo chuckles)
435
00:27:27,875 --> 00:27:29,325
You don't know how much
I needed this.
436
00:27:29,417 --> 00:27:31,037
I wish you
the best of luck.
437
00:27:31,125 --> 00:27:32,325
But hurry up.
438
00:27:33,542 --> 00:27:34,962
I have to go now.
I'll see ya.
439
00:27:35,041 --> 00:27:37,131
-Agur.
-Guillermo: Agur.
Thanks again.
440
00:27:38,208 --> 00:27:39,248
Let's go home.
441
00:27:39,333 --> 00:27:40,883
Shit, maybe we got lucky.
442
00:27:45,375 --> 00:27:46,495
Let's go.
443
00:27:47,542 --> 00:27:49,712
I mean, no, no, no, no,
I've had enough
adventures already.
444
00:27:49,792 --> 00:27:50,922
You're damn right you have!
445
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
So what I actually
want now is a husband.
446
00:27:53,083 --> 00:27:54,213
A husband and two kids.
447
00:27:54,291 --> 00:27:55,671
And ideally,
a boy and a girl.
448
00:27:55,750 --> 00:27:57,380
And a proper wedding.
A traditional one.
449
00:27:57,458 --> 00:27:59,498
Like with your daddy
walking you down
the aisle and all that.
450
00:27:59,583 --> 00:28:01,043
(laughter)
451
00:28:01,125 --> 00:28:02,415
The classic stuff.
452
00:28:03,083 --> 00:28:04,333
My dad's dead.
453
00:28:09,917 --> 00:28:12,417
Yeah. Yeah, cancer.
454
00:28:13,875 --> 00:28:15,495
I'm really sorry.
I had no idea.
455
00:28:15,583 --> 00:28:18,333
No, no, it's okay.
It was a long time ago.
456
00:28:20,542 --> 00:28:21,882
Seriously, it's okay.
Don't worry.
457
00:28:21,959 --> 00:28:23,579
-We're so sorry.
-It's okay.
458
00:28:24,750 --> 00:28:26,540
Eneko:
Nerea? Nerea?
459
00:28:26,625 --> 00:28:27,825
Nerea:
Hey.
460
00:28:28,208 --> 00:28:29,998
Go, go ahead.
We'll take care of this.
461
00:28:30,083 --> 00:28:31,463
Great. Thanks. Bye.
462
00:28:31,542 --> 00:28:33,462
-Are you hungry?
-Uh, a little.
463
00:28:33,834 --> 00:28:35,134
I could go for
a fish omelet,
464
00:28:35,208 --> 00:28:37,168
a fat steak,
some peppers too.
465
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
Nah, but, seriously,
a couple pintxos, wine,
466
00:28:39,458 --> 00:28:40,328
and I'm good.
467
00:28:40,417 --> 00:28:41,627
We could eat now
if you want.
468
00:28:41,709 --> 00:28:43,079
We can go
over there.
469
00:28:43,166 --> 00:28:44,996
-There?
-Mm-hmm.
470
00:28:45,083 --> 00:28:47,543
It's where they killed
Gregorio Ordoñez, right?
471
00:28:48,834 --> 00:28:49,794
Yeah.
472
00:28:51,834 --> 00:28:53,134
Why does that matter?
473
00:28:53,417 --> 00:28:55,327
Ugh. I hated that guy.
474
00:28:55,792 --> 00:28:57,712
Because of guys like him,
my brother's in jail.
475
00:28:57,792 --> 00:28:59,462
I'll have to pass.
Come on.
476
00:29:02,917 --> 00:29:04,287
You have
a brother in jail?
477
00:29:04,375 --> 00:29:06,745
In Badajoz.
For a long time.
478
00:29:07,458 --> 00:29:09,168
-What for?
-What do mean "what for"?
479
00:29:09,250 --> 00:29:11,330
Because of the fight.
He's in ETA.
480
00:29:11,417 --> 00:29:13,577
♪ ♪
481
00:29:18,417 --> 00:29:19,417
It's getting chilly.
482
00:29:19,500 --> 00:29:20,710
Well, I guess
we could go
483
00:29:20,792 --> 00:29:22,132
in any of these
other places, right?
484
00:29:22,208 --> 00:29:24,168
Look, they make some
fucking killer pintxos.
485
00:29:24,250 --> 00:29:26,420
No.
I think I'd rather go.
486
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
I'm not feeling well.
487
00:29:27,583 --> 00:29:29,173
Okay, I can
walk you home.
488
00:29:29,250 --> 00:29:31,960
No, don't worry, it's-it's
right around the corner.
489
00:29:33,000 --> 00:29:35,080
-Agur.-Agur.
490
00:29:37,041 --> 00:29:38,171
Agur.
491
00:29:44,166 --> 00:29:45,746
(breathing heavily)
492
00:30:13,083 --> 00:30:14,633
(dial tone)
493
00:30:14,709 --> 00:30:16,289
(keypad beeping)
494
00:30:21,208 --> 00:30:22,788
(line beeping)
495
00:30:26,250 --> 00:30:27,880
-Eneko (on phone): Hello?
-Eneko?
496
00:30:27,959 --> 00:30:29,289
Eneko:
Nerea?
497
00:30:33,500 --> 00:30:35,130
Nerea, are you okay?
498
00:30:35,208 --> 00:30:37,628
I didn't have
the nerve before, but, uh...
499
00:30:38,250 --> 00:30:41,540
You're gonna think
I'm a coward, but, um...
500
00:30:43,417 --> 00:30:45,127
I met someone else.
I'm sorry.
501
00:30:45,208 --> 00:30:46,578
(hangs up receiver)
502
00:30:51,250 --> 00:30:53,500
(sobbing)
503
00:31:19,000 --> 00:31:20,290
(sniffles)
504
00:31:30,250 --> 00:31:32,630
(voice breaking):
No. No...
505
00:32:28,166 --> 00:32:29,786
(prison gate buzzes)
506
00:33:00,375 --> 00:33:01,745
(gate buzzes)
507
00:33:01,834 --> 00:33:03,334
(gate opens)
508
00:33:06,583 --> 00:33:07,883
(gate closes)
509
00:33:36,250 --> 00:33:37,500
You have to push.
510
00:33:42,750 --> 00:33:44,380
So you see,
511
00:33:44,458 --> 00:33:45,998
I can't give you a hug.
512
00:33:46,750 --> 00:33:48,040
Don't worry about it.
513
00:33:51,125 --> 00:33:52,995
I was dyingto see you, Gorka.
514
00:33:55,375 --> 00:33:56,745
Well, I'm here.
515
00:33:59,667 --> 00:34:01,377
Aren't you happyto see me, huh?
516
00:34:02,041 --> 00:34:03,331
Gorka:
Of course I'm happy.
517
00:34:05,166 --> 00:34:07,576
But I'd rather be seeing youin a different way.
518
00:34:08,792 --> 00:34:09,922
Me too.
519
00:34:13,333 --> 00:34:14,463
What?
520
00:34:19,875 --> 00:34:22,575
You're here but deep down,you despise me for what I did.
521
00:34:24,208 --> 00:34:25,538
Why do you think that?
522
00:34:26,625 --> 00:34:29,035
I can tell Mom and Dadpushed you to come here.
523
00:34:30,792 --> 00:34:32,382
I came
because I wanted to.
524
00:34:34,291 --> 00:34:36,421
Although I don't approve
of what brought you here.
525
00:34:37,291 --> 00:34:38,671
I've never approved of it.
526
00:34:39,166 --> 00:34:41,286
You're one of those
who think I deserve it, right?
527
00:34:43,500 --> 00:34:45,210
I'll leave that answer
to your victims.
528
00:34:56,542 --> 00:34:59,082
Gorka, they haven't stoppedbeating the shit out of me
529
00:34:59,166 --> 00:35:01,246
since I got here.
530
00:35:01,333 --> 00:35:03,923
But that didn't hurtnear as muchas what you just said.
531
00:35:04,000 --> 00:35:05,580
My own brother.What the fuck?
532
00:35:05,667 --> 00:35:07,247
What, so you wantme to lie?
533
00:35:07,333 --> 00:35:09,083
Or you want meto congratulate you?
534
00:35:09,166 --> 00:35:10,246
For what?
535
00:35:11,166 --> 00:35:12,456
For freeing my people.
536
00:35:12,542 --> 00:35:13,422
Freeing?
537
00:35:13,500 --> 00:35:15,880
With the bloodof others? Nice.
538
00:35:15,959 --> 00:35:17,709
Crush us every dayand won't let us be free.
539
00:35:17,792 --> 00:35:19,422
Didn't you do the same
to those you killed?
540
00:35:19,500 --> 00:35:21,080
If it weren't for this glass,I'd explain it to you in a way
541
00:35:21,166 --> 00:35:22,286
that I'm sureyou'd understand.
542
00:35:22,375 --> 00:35:23,995
What, you're gonna
shoot me now?
543
00:35:24,625 --> 00:35:26,035
You killed people
in the name of a nation
544
00:35:26,125 --> 00:35:28,455
without even asking
if that's what they wanted.
545
00:35:32,166 --> 00:35:33,826
-(scoffs, exhales)
-(gate buzzes)
546
00:35:50,875 --> 00:35:52,705
Maybe we should stop.
547
00:35:52,792 --> 00:35:54,132
I don't thinkwe're gonna agree.
548
00:35:55,333 --> 00:35:56,213
You started it.
549
00:35:56,291 --> 00:35:57,461
Some fightfor the freedom
550
00:35:57,542 --> 00:35:58,882
of the Basque Country.
551
00:35:59,208 --> 00:36:00,998
Others worry about
having a comfortable life
552
00:36:01,083 --> 00:36:02,793
and a fucking good time.
553
00:36:02,875 --> 00:36:04,245
Some make sacrifices,
554
00:36:04,333 --> 00:36:05,633
others take advantage.
555
00:36:05,709 --> 00:36:07,289
I make radio showsin Basque
556
00:36:07,375 --> 00:36:09,165
and write booksin Basque.
557
00:36:09,250 --> 00:36:11,170
That's my way of contributingto our people's heritage
558
00:36:11,250 --> 00:36:13,880
without leaving behinda bunch of widows and orphans.
559
00:36:18,792 --> 00:36:19,882
(sighs)
560
00:36:23,333 --> 00:36:25,293
I heard you'reliving with a man.
561
00:36:25,375 --> 00:36:26,415
You...
562
00:36:27,417 --> 00:36:29,997
You've always beena little weird, but...
563
00:36:30,083 --> 00:36:31,583
I didn't thinkyou were that weird.
564
00:36:33,917 --> 00:36:35,827
Mom thinksyou're ashamed of us.
565
00:36:37,333 --> 00:36:39,293
Well, I'm ashamed of havinga faggot for a brother
566
00:36:39,375 --> 00:36:40,825
who doesn't care thathe's sweeping the floor
567
00:36:40,917 --> 00:36:42,167
with our family name.
568
00:36:44,959 --> 00:36:46,879
I live with someone I love
and who loves me,
569
00:36:46,959 --> 00:36:49,419
but that's like speaking
Chinese to you, huh?
570
00:36:50,583 --> 00:36:52,423
What could a person
like you know about love?
571
00:36:52,792 --> 00:36:55,082
Gorka! Gorka! Gorka!
572
00:36:59,959 --> 00:37:00,879
(sighs)
573
00:37:00,959 --> 00:37:02,919
(Endika imitating
car revving)
574
00:37:03,792 --> 00:37:05,132
Endika, cut it out.
575
00:37:05,208 --> 00:37:06,828
-(door opens)
-Guillermo: Hello, hello!
576
00:37:06,917 --> 00:37:09,417
Oh, wow, buddy,
that's a fast car, huh?
577
00:37:12,417 --> 00:37:13,497
Hi, sweetie.
578
00:37:13,583 --> 00:37:14,883
Mwah!
579
00:37:19,041 --> 00:37:20,291
Hey, baby.
580
00:37:25,417 --> 00:37:26,627
What's that?
581
00:37:28,583 --> 00:37:30,423
I wanted to say
I'm sorry.
582
00:37:31,709 --> 00:37:33,419
I know I made it
really hard for you,
583
00:37:33,500 --> 00:37:35,460
when-when I didn't
have a job and...
584
00:37:35,875 --> 00:37:38,575
(chuckles)
I thought I'd get you a flower.
585
00:37:41,166 --> 00:37:43,496
-Thanks.
-You're welcome.
586
00:37:50,500 --> 00:37:52,000
You know
what I heard today?
587
00:37:54,375 --> 00:37:55,705
Zamarreño is now
a councilman
588
00:37:55,792 --> 00:37:58,002
with the Conservative Party
at City Hall.
589
00:37:59,041 --> 00:38:01,541
Zamarreño, the guy
who told me about the job.
590
00:38:01,625 --> 00:38:03,825
-Remember?
-Of course I remember.
591
00:38:04,959 --> 00:38:07,079
You're not thinking about
going into politics, right?
592
00:38:07,166 --> 00:38:08,206
Me? No, no, no, no.
593
00:38:08,291 --> 00:38:09,831
Never. No.
594
00:38:10,458 --> 00:38:11,878
You should go
get some bread.
595
00:38:11,959 --> 00:38:13,209
We're having lunch
with my parents,
596
00:38:13,291 --> 00:38:15,211
but we need bread
for dinner tonight.
597
00:38:15,542 --> 00:38:16,382
Sure.
598
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
And take Endika,
599
00:38:17,542 --> 00:38:18,882
because he's getting
on my nerves.
600
00:38:18,959 --> 00:38:21,329
-Hmm-mm.
-I have a lot to iron
before we leave.
601
00:38:22,125 --> 00:38:23,665
Okay. Endika?
602
00:38:24,000 --> 00:38:25,170
Come here, champ.
603
00:38:25,625 --> 00:38:26,785
We're going
to the market.
604
00:38:26,875 --> 00:38:28,285
-Endika: Coming!
-Guillermo: Let's go.
605
00:38:28,375 --> 00:38:29,705
(door opens)
606
00:38:30,458 --> 00:38:32,458
(cartoon music playing on TV)
607
00:38:32,542 --> 00:38:33,712
(door closes)
608
00:38:44,709 --> 00:38:45,959
Come on, Ainhoa.
609
00:38:46,417 --> 00:38:48,127
Let's get you dressed,
we're late.
610
00:38:50,917 --> 00:38:51,877
Come on.
611
00:38:54,667 --> 00:38:56,247
This guy's
got some nerve.
612
00:38:56,333 --> 00:38:58,043
Never park
on the sidewalk, Endika.
613
00:38:58,125 --> 00:38:59,415
He should get a ticket.
614
00:38:59,959 --> 00:39:01,539
Hey, Manolo.
615
00:39:01,917 --> 00:39:03,457
-What's up?
-Hey, little champ.
616
00:39:03,542 --> 00:39:04,422
How's everything?
617
00:39:04,500 --> 00:39:05,460
It's good.
How about you?
618
00:39:05,542 --> 00:39:06,792
Good. Good.
619
00:39:07,208 --> 00:39:08,328
I'm sorry,
we have to get going.
620
00:39:08,417 --> 00:39:09,417
Ah, no problem.
621
00:39:09,500 --> 00:39:11,040
-See ya.
-Guillermo: Later.
622
00:39:11,417 --> 00:39:12,377
Let's go.
623
00:39:16,083 --> 00:39:18,003
-Good morning.
-Shopkeeper: Morning!
624
00:39:18,083 --> 00:39:19,333
Endika, you're so big.
625
00:39:19,417 --> 00:39:20,707
Come here, let me
give you some candy
626
00:39:20,792 --> 00:39:22,002
before your dad
says anything.
627
00:39:22,083 --> 00:39:23,583
Endika: Yeah.
Do you have marshmallows?
628
00:39:23,667 --> 00:39:24,917
Guillermo:
You're spoiling him.
629
00:39:25,000 --> 00:39:26,830
(explosion, glass breaking)
630
00:39:26,917 --> 00:39:29,537
(alarms blaring)
631
00:39:33,792 --> 00:39:35,542
(people screaming)
632
00:39:35,625 --> 00:39:38,455
Ainhoa! Ainhoa! Ainhoa!
633
00:39:40,500 --> 00:39:41,710
Mommy.
634
00:39:42,458 --> 00:39:44,458
-(alarms blaring)
-(indistinct chatter)
635
00:39:59,208 --> 00:40:00,208
Oh!
636
00:40:00,458 --> 00:40:02,288
(panting)
637
00:40:04,834 --> 00:40:06,924
What happened?
Are you okay?
638
00:40:08,417 --> 00:40:09,957
Are you okay, Guille?
639
00:40:12,625 --> 00:40:15,125
-Manolo...
-(crying)
640
00:40:15,959 --> 00:40:17,249
Manolo...
641
00:40:18,792 --> 00:40:20,292
Zamarreño?
642
00:40:27,166 --> 00:40:28,496
(phone rings)
643
00:40:29,625 --> 00:40:30,665
Yeah.
644
00:40:31,667 --> 00:40:32,917
Ah, yeah, Angelita.
645
00:40:33,000 --> 00:40:34,460
Guillermo (crying):
They killed him.
646
00:40:34,542 --> 00:40:35,582
We're okay.
647
00:40:35,667 --> 00:40:37,417
Guillermo:
Motherfuckers.
They killed him.
648
00:40:37,500 --> 00:40:38,670
Zamarreño.
649
00:40:40,750 --> 00:40:42,750
I can't talk right now.
The kids...
650
00:40:43,041 --> 00:40:44,421
They killed him!
651
00:40:45,000 --> 00:40:46,250
(crying)
652
00:40:49,834 --> 00:40:51,254
Those fucking cowards.
653
00:40:51,333 --> 00:40:53,173
Come on, Ainhoa,
I'll braid your hair.
654
00:40:57,000 --> 00:40:59,500
Endika, sweetheart,
bring the brush, please, honey.
655
00:40:59,750 --> 00:41:01,080
(siren wailing)
656
00:41:01,166 --> 00:41:03,996
Guillermo: Those fucking
disgusting nationalists.
657
00:41:04,083 --> 00:41:05,673
(Arantxa sobbing)
658
00:41:06,583 --> 00:41:08,753
Guillermo:
They killed him!
Motherfuckers!
659
00:41:08,834 --> 00:41:09,964
(thuds)
660
00:41:10,041 --> 00:41:11,541
(stifled crying)
661
00:41:13,959 --> 00:41:16,079
Guillermo:
Here's a Spanish man for you!
662
00:41:16,166 --> 00:41:17,956
You can kill me when
I'm buying bread!
663
00:41:18,041 --> 00:41:19,171
Wait for me here.
664
00:41:19,250 --> 00:41:20,790
Guillermo:
You motherfuckers!
665
00:41:21,375 --> 00:41:23,075
-Cowards!
-Guille!
666
00:41:23,166 --> 00:41:24,456
Like you did with him!
667
00:41:24,542 --> 00:41:26,292
-Guille, they're
gonna hear you!
-Cowards!
668
00:41:26,375 --> 00:41:27,955
Let them
fucking hear me!
669
00:41:28,041 --> 00:41:30,041
You don't live
by yourself.
670
00:41:30,250 --> 00:41:31,130
Fuck.
671
00:41:31,208 --> 00:41:33,208
(both crying)
672
00:41:38,208 --> 00:41:40,208
They fucking killed him.
673
00:41:40,875 --> 00:41:41,875
(sobs)
674
00:41:45,000 --> 00:41:46,960
(siren wailing)
675
00:41:47,041 --> 00:41:49,581
(sobbing continues)
676
00:41:54,166 --> 00:41:55,916
(doorbell ringing)
677
00:42:07,041 --> 00:42:08,251
I thought it was
your father.
678
00:42:08,333 --> 00:42:10,713
He's not back from
the bar still, I tell you.
679
00:42:12,750 --> 00:42:15,290
Hey. What, the cat
got your tongue?
680
00:42:15,750 --> 00:42:17,420
Okay, come on,
give Grandma a kiss.
681
00:42:17,500 --> 00:42:18,580
Let's see.
682
00:42:19,333 --> 00:42:21,833
Oh, my. Who braided
your hair like that?
683
00:42:22,500 --> 00:42:24,210
Leave your things
in the bedroom.
684
00:42:26,917 --> 00:42:28,377
Your husband not coming?
685
00:42:30,125 --> 00:42:31,575
He wasn't feeling well.
686
00:42:34,875 --> 00:42:36,415
You don't care
about being this late?
687
00:42:36,500 --> 00:42:37,460
Go wash your hands.
688
00:42:37,542 --> 00:42:38,712
We're about to eat.
689
00:42:51,959 --> 00:42:52,789
Well...
690
00:42:53,291 --> 00:42:55,461
if you're all done,
you can help me clean up.
691
00:43:04,834 --> 00:43:06,134
Who's dead?
692
00:43:08,834 --> 00:43:10,084
A friend of Guille's.
693
00:43:10,166 --> 00:43:11,326
Holy shit.
694
00:43:12,000 --> 00:43:13,790
The one who
helped him get a job.
695
00:43:13,875 --> 00:43:14,995
Jesus.
696
00:43:16,083 --> 00:43:18,253
(dishes clattering)
697
00:43:18,834 --> 00:43:19,964
What is it?
698
00:43:20,500 --> 00:43:21,630
Nothing.
699
00:43:22,375 --> 00:43:23,625
What's for dessert?
700
00:43:24,125 --> 00:43:25,245
Custard.
701
00:43:26,166 --> 00:43:26,996
Who wants some?
702
00:43:27,083 --> 00:43:28,333
-Ainhoa: Me.
-Endika: Me.
703
00:43:31,917 --> 00:43:33,747
Man 1 (on TV):
Festina is tryingto build a team
704
00:43:33,834 --> 00:43:35,334
that will winthe three big laps.
705
00:43:35,417 --> 00:43:38,037
Its three leaders will beZülle, Dufaux and Virenque,
706
00:43:38,125 --> 00:43:39,915
and that'll be a problemon the Tour
707
00:43:40,000 --> 00:43:42,920
because the Frenchman feelscapable of winning it.
708
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
Man 2 (on TV):
They'll have to talk it outand figure things out.
709
00:43:47,125 --> 00:43:49,165
Why didn't your father
come for lunch, hmm?
710
00:43:49,542 --> 00:43:52,292
Some bad men
just killed a friend of his.
711
00:43:55,458 --> 00:43:57,038
So that's why
he didn't wanna come.
712
00:43:57,583 --> 00:43:59,883
He's been home
crying all morning.
713
00:44:01,667 --> 00:44:03,997
Well, what kind of man
cries that much?
714
00:44:15,709 --> 00:44:16,669
What, honey?
715
00:44:17,208 --> 00:44:19,038
Grandma says
Dad's a crybaby.
716
00:44:19,125 --> 00:44:21,455
Man (on TV):
Good afternoon.Only 15 kilometers left
717
00:44:21,542 --> 00:44:23,332
for the end of the race...
718
00:44:24,250 --> 00:44:25,380
Joxian:
Arantxa.
719
00:44:25,458 --> 00:44:27,708
(indistinct chatter on TV)
720
00:44:29,208 --> 00:44:30,208
Hey!
721
00:44:30,709 --> 00:44:31,919
What did you say
to my son?
722
00:44:33,083 --> 00:44:36,173
What did you say to him
about the "bad men"?
723
00:44:36,250 --> 00:44:37,880
What did wesay?
724
00:44:38,667 --> 00:44:40,207
It was a miracle
that I didn't just lose
725
00:44:40,291 --> 00:44:42,081
a son and my husband
this morning.
726
00:44:42,500 --> 00:44:43,790
They both walked
right by the bomb
727
00:44:43,875 --> 00:44:45,495
half a minute
before the explosion.
728
00:44:46,583 --> 00:44:48,173
We don't fight
against the innocent.
729
00:44:48,250 --> 00:44:50,420
(scoffs)
So, you're fighting?
730
00:44:50,834 --> 00:44:53,464
Oh, should I congratulate you
for this morning then?
731
00:44:54,291 --> 00:44:57,421
Your husband's little friend
was a councilman
in the opposition.
732
00:44:57,709 --> 00:44:59,499
Are you going insane?
733
00:44:59,959 --> 00:45:01,579
He was a good person.
734
00:45:01,667 --> 00:45:03,747
-He had a family.
-He was an oppressor.
735
00:45:03,834 --> 00:45:05,754
Have you forgotten
that you have a brother
736
00:45:05,834 --> 00:45:07,424
rotting in a damn
Spanish prison
737
00:45:07,500 --> 00:45:09,210
because of
"good people" like him.
738
00:45:09,291 --> 00:45:10,381
Look, your son...
739
00:45:10,667 --> 00:45:12,537
the one
you're so proud of,
740
00:45:12,625 --> 00:45:13,915
is a murderer.
741
00:45:14,000 --> 00:45:15,380
That's why he's in jail,
742
00:45:15,458 --> 00:45:16,828
because he's a terrorist!
743
00:45:16,917 --> 00:45:18,417
I'll say that again.
744
00:45:18,500 --> 00:45:19,880
Because he's a terrorist!
745
00:45:19,959 --> 00:45:22,289
Not because he spoke Basque,
like you told Endika.
746
00:45:22,375 --> 00:45:24,165
You liar!
You're nothing but a liar!
747
00:45:24,250 --> 00:45:26,040
What do you have
to say about my son?
748
00:45:26,125 --> 00:45:27,495
What do you
have to say, huh?
749
00:45:27,583 --> 00:45:28,883
He's a soldier
who risked his life
750
00:45:28,959 --> 00:45:30,039
for the Basque Country!
751
00:45:30,125 --> 00:45:31,415
-Come on!
-What do you have to say?
752
00:45:31,500 --> 00:45:34,000
Go and tell that
to your son's victims, huh?
753
00:45:34,083 --> 00:45:35,383
Explain it to them.
754
00:45:35,458 --> 00:45:37,708
I dare you to look them
in the eyes!
755
00:45:38,000 --> 00:45:39,250
Look, listen.
756
00:45:39,333 --> 00:45:40,543
Those... Those are...
757
00:45:40,625 --> 00:45:42,415
Those are your
husband's friends. Yeah?
758
00:45:42,500 --> 00:45:43,790
So he can go!
759
00:45:44,500 --> 00:45:47,460
Why don't you ever
call Guillermo by his name?
760
00:45:48,458 --> 00:45:50,208
Does it hurt to say it?
761
00:45:52,208 --> 00:45:53,328
Sure.
762
00:45:53,792 --> 00:45:56,002
I guess you think
he's also an oppressor.
763
00:45:58,125 --> 00:45:59,285
He's not very Basque.
764
00:45:59,375 --> 00:46:00,915
He was born here!
765
00:46:01,000 --> 00:46:02,210
Just like me and you!
766
00:46:02,291 --> 00:46:04,171
"Hernandez Carrizo."
767
00:46:04,500 --> 00:46:07,460
He doesn't even know
a single word in Basque!
768
00:46:08,041 --> 00:46:09,171
Oh!
769
00:46:12,500 --> 00:46:14,580
Ainhoa, Endika,
we're leaving.
770
00:46:14,667 --> 00:46:16,127
No, no, don't leave.
771
00:46:16,208 --> 00:46:17,248
Forget it, Dad.
772
00:46:17,625 --> 00:46:20,165
I don't know how you could
stand her all these years.
773
00:46:20,834 --> 00:46:22,004
Arantxa...
774
00:46:24,041 --> 00:46:25,291
Arantxa.
775
00:46:28,250 --> 00:46:30,920
Woman (on TV):
So here we havethe first of the four groups...
776
00:46:31,000 --> 00:46:33,130
(continues talking indistinctly)
777
00:46:40,417 --> 00:46:43,207
Nerea (on phone):
He said just that,"Your mother is charming."
778
00:46:43,583 --> 00:46:44,793
I'm charming?
779
00:46:44,875 --> 00:46:46,415
Oh, yeah,snake charming.
780
00:46:46,500 --> 00:46:48,040
I almost asked ifhe wears a suit and tie
781
00:46:48,125 --> 00:46:49,535
even when he goes to bed.
782
00:46:49,625 --> 00:46:51,375
Nerea:
Well, you should startgetting used to him,
783
00:46:51,458 --> 00:46:53,078
'cause I plan to marry him.
784
00:46:53,166 --> 00:46:54,456
Bittori: We'll see.
785
00:46:54,542 --> 00:46:56,082
If you manage to keep himfrom being stolen.
786
00:46:56,166 --> 00:46:57,416
So, you think
he's handsome?
787
00:46:57,500 --> 00:46:59,250
-Bittori: Yeah, too handsome.
-And elegant?
788
00:46:59,333 --> 00:47:01,713
Bittori:To me, he's justone more on the list.
789
00:47:04,250 --> 00:47:05,960
Okay, Mom.
Talk to you later.
790
00:47:06,041 --> 00:47:07,041
Yeah, okay.
791
00:47:07,125 --> 00:47:08,495
-Nerea: Agur.-Agur, agur.
792
00:47:12,625 --> 00:47:13,785
Hey.
793
00:47:18,542 --> 00:47:19,712
So sorry I'm late.
794
00:47:24,083 --> 00:47:26,003
You could at least
try to be careful.
795
00:47:28,291 --> 00:47:31,041
You don't have to
rub it in my face that
you're with someone else.
796
00:47:32,750 --> 00:47:34,580
Nerea, we talked
about this.
797
00:47:35,375 --> 00:47:36,285
And you accepted.
798
00:47:36,375 --> 00:47:38,075
You didn't give me a choice.
799
00:47:40,875 --> 00:47:42,575
You know I hate lying.
800
00:47:44,583 --> 00:47:45,633
So if you can't
handle it,
801
00:47:45,709 --> 00:47:47,419
maybe it's best
if we broke up.
802
00:47:50,500 --> 00:47:52,170
Some people vent
with other things.
803
00:47:52,250 --> 00:47:54,040
I do it by having sex.
804
00:48:00,041 --> 00:48:01,211
Nerea...
805
00:48:03,792 --> 00:48:05,792
This has nothing
to do with us.
806
00:48:07,417 --> 00:48:08,627
Damn it, I love you.
807
00:48:09,625 --> 00:48:10,785
You're my Nerea,
808
00:48:11,458 --> 00:48:12,578
the only one.
809
00:48:14,667 --> 00:48:16,787
The others don't mean
anything to me.
810
00:48:21,083 --> 00:48:22,883
What if I did
the same thing?
811
00:48:24,709 --> 00:48:26,079
I never said
you couldn't.
812
00:48:30,291 --> 00:48:32,041
I'm gonna go get a drink.
813
00:48:40,667 --> 00:48:42,787
(bell tolling)
814
00:48:52,000 --> 00:48:54,130
♪ ♪
815
00:49:00,083 --> 00:49:01,713
These fuckers
are out here again.
816
00:49:01,792 --> 00:49:03,252
Quique, be quiet.
817
00:49:05,875 --> 00:49:08,955
These fucking murderers
are protesting again?
818
00:49:09,667 --> 00:49:10,747
Is that better?
819
00:49:11,083 --> 00:49:13,923
I still think the same thing,
even if I say it quietly.
820
00:49:27,375 --> 00:49:29,495
(gate buzzes)
821
00:49:34,792 --> 00:49:36,042
Joxe Mari:
I have a call.
822
00:49:39,834 --> 00:49:41,834
-What number?
-My house.
823
00:49:41,917 --> 00:49:43,707
-9-4-3--
-Okay, okay.
824
00:49:48,291 --> 00:49:49,381
(line beeping)
825
00:49:49,458 --> 00:49:51,038
(telephone ringing)
826
00:49:53,542 --> 00:49:55,462
-Hello?
-(Joxe speaking Basque)
827
00:49:55,542 --> 00:49:57,332
(continues in Basque)
828
00:49:57,834 --> 00:49:59,544
(line disconnects)
829
00:49:59,959 --> 00:50:01,209
Guard:
Not in Basque.
830
00:50:06,583 --> 00:50:08,583
(line beeping)
831
00:50:08,667 --> 00:50:10,577
-Miren (on phone): Joxe Mari?
-Yeah, Mom.
832
00:50:10,667 --> 00:50:11,917
It's me.
833
00:50:12,208 --> 00:50:13,578
The line dropped.
834
00:50:16,291 --> 00:50:17,831
-How are you?
-Miren: You know, I'm here
835
00:50:17,917 --> 00:50:19,167
waiting for your call.
836
00:50:19,250 --> 00:50:21,210
It took you a while.How are you?
837
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Okay, good.
838
00:50:22,834 --> 00:50:24,044
Miren:
That's good.
839
00:50:24,125 --> 00:50:25,535
I'm glad. Hey!
840
00:50:25,959 --> 00:50:27,829
They paid you
the most beautiful tribute
841
00:50:27,917 --> 00:50:29,377
the other day.
842
00:50:29,458 --> 00:50:31,788
With bertsolaris
and everything.
843
00:50:31,875 --> 00:50:34,415
They sang somebeautiful verses.
844
00:50:34,500 --> 00:50:36,130
There was
txalaparta music too.
845
00:50:36,208 --> 00:50:38,538
So nice.Very moving.
846
00:50:38,625 --> 00:50:39,955
And all of them
847
00:50:40,333 --> 00:50:42,133
said to send you
much love,
848
00:50:42,208 --> 00:50:44,328
and they'll raise
as many banners as you want.
849
00:50:44,417 --> 00:50:46,957
It gave meso much strength and joy,
850
00:50:47,625 --> 00:50:49,535
not like that Patxo guy
who was with you.
851
00:50:49,625 --> 00:50:51,205
Joxe Mari:
What happened?
852
00:50:51,709 --> 00:50:53,629
He's held in
Caceres II, right?
853
00:50:53,709 --> 00:50:54,999
Miren:
He's a traitor.
854
00:50:55,083 --> 00:50:56,923
He signed a letterwith the other repentants.
855
00:50:57,000 --> 00:50:57,880
Him too?
856
00:50:57,959 --> 00:50:59,499
They pull
their pants down, honey,
857
00:50:59,583 --> 00:51:01,043
just so they get
some benefits.
858
00:51:01,125 --> 00:51:02,205
Juani asked me,
859
00:51:02,291 --> 00:51:03,751
"Hey, is Joxe Marigonna sign?"
860
00:51:03,834 --> 00:51:05,084
(Miren scoffs)
861
00:51:05,166 --> 00:51:07,416
I told her, "Joxe Mari signing?Are you nuts or what?"
862
00:51:07,500 --> 00:51:08,920
You should've seen my face.
863
00:51:09,000 --> 00:51:11,080
I don't think she'll
ask me that again. Hmm!
864
00:51:13,083 --> 00:51:14,633
By the way,
did you know
865
00:51:14,709 --> 00:51:16,669
that her
husband died? Josetxo.
866
00:51:16,750 --> 00:51:18,790
No, I didn't know.
867
00:51:18,875 --> 00:51:19,955
Miren:
Terrible cancer.
868
00:51:20,166 --> 00:51:21,706
Couldn't get over
his son's luck.
869
00:51:21,792 --> 00:51:22,752
Joxe Mari:
Yeah.
870
00:51:22,834 --> 00:51:24,464
And Dad,
how's he doing?
871
00:51:24,542 --> 00:51:25,502
And Gorka?
872
00:51:25,583 --> 00:51:26,923
Miren:
Gorka? He's...
873
00:51:27,041 --> 00:51:28,421
He's with...
874
00:51:28,500 --> 00:51:29,920
He's just with his...
875
00:51:30,000 --> 00:51:31,420
with his little friend.
876
00:51:31,500 --> 00:51:32,540
You know.
877
00:51:32,834 --> 00:51:34,004
I don't even
ask anymore,
878
00:51:34,083 --> 00:51:36,133
since I just seem
to annoy everyone.
879
00:51:36,500 --> 00:51:37,540
Even your father.
880
00:51:37,792 --> 00:51:40,172
Now he's visiting
Arantxa's family in secret.
881
00:51:40,500 --> 00:51:41,880
He thinks I'm stupid
and don't know.
882
00:51:41,959 --> 00:51:43,579
So you're not
visiting Arantxa?
883
00:51:43,667 --> 00:51:45,077
Miren:
She's the one that left.
884
00:51:45,542 --> 00:51:47,082
Slammed the door.
885
00:51:47,166 --> 00:51:48,826
If she wants to see me,she knows where to find me.
886
00:51:48,917 --> 00:51:50,287
-(line beeping)
-Hey, Ma, it's beeping already.
887
00:51:50,375 --> 00:51:51,535
-Miren: Wha...Agur.
-Mom.
888
00:51:51,625 --> 00:51:52,915
(line disconnects)
889
00:51:53,000 --> 00:51:54,080
Your time's up.
890
00:51:57,667 --> 00:51:58,997
For fuck's sake.
891
00:51:59,083 --> 00:52:01,133
Man (on TV):
According toNavarra's Delegation,
892
00:52:01,208 --> 00:52:05,038
it happened around 12:25at Santo Domingo Square.
893
00:52:05,125 --> 00:52:06,245
Two people are dead.
894
00:52:06,333 --> 00:52:08,633
It seems it wastwo National Policewomen
895
00:52:08,709 --> 00:52:10,959
who died as the resultof an explosion
896
00:52:11,041 --> 00:52:12,041
using a car bomb...
897
00:52:12,125 --> 00:52:13,325
Guillermo:
What are you doing?
898
00:52:13,417 --> 00:52:14,827
Don't change it.
(sighs)
899
00:52:14,917 --> 00:52:16,167
Man (on TV):
...and a fourth person,
900
00:52:16,250 --> 00:52:17,580
who apparently workedfor Telefonica...
901
00:52:17,667 --> 00:52:19,327
Those sons of bitches
killed two more people
902
00:52:19,417 --> 00:52:21,037
just because
they wore a uniform.
903
00:52:21,125 --> 00:52:22,495
Motherfuckers.
904
00:52:22,583 --> 00:52:24,003
Shh. Guille.
905
00:52:24,083 --> 00:52:25,923
The kids
are trying to sleep.
906
00:52:26,000 --> 00:52:27,080
So what?
What's the problem?
907
00:52:27,166 --> 00:52:29,126
I can't talk
in my own house or what?
908
00:52:29,667 --> 00:52:31,077
Or do you actually
want me to shut up
909
00:52:31,166 --> 00:52:32,876
because your brother is
a murderer like these guys?
910
00:52:32,959 --> 00:52:34,459
Arantxa:
Leave my brother out of this.
911
00:52:34,542 --> 00:52:35,882
You know it bothers me.
912
00:52:35,959 --> 00:52:37,379
Well, I hope
he rots in jail.
913
00:52:37,959 --> 00:52:38,879
You take that back.
914
00:52:38,959 --> 00:52:40,419
Take it back,
my fucking ass.
915
00:52:40,500 --> 00:52:42,460
You're gonna defend
that fucking murderer now?
916
00:52:42,542 --> 00:52:44,582
Less than a week ago,
we were at the anniversary
917
00:52:44,667 --> 00:52:45,787
of Zamarreño's death.
918
00:52:45,875 --> 00:52:47,075
What did you go for?
919
00:52:47,166 --> 00:52:48,206
Were you just
pretending or what?
920
00:52:48,291 --> 00:52:49,541
Guillermo, enough,
please.
921
00:52:49,625 --> 00:52:50,875
I never should have
fucking agreed
922
00:52:50,959 --> 00:52:52,379
to give my children
Basque names.
923
00:52:52,458 --> 00:52:53,498
I shouldn't have.
924
00:52:53,583 --> 00:52:54,673
Why are you bringing
this up now?
925
00:52:54,750 --> 00:52:56,000
And all of that
just to please
926
00:52:56,083 --> 00:52:58,133
that goddamn
nationalist grandmother
927
00:52:58,208 --> 00:53:00,288
we don't even
talk to anymore.
928
00:53:00,375 --> 00:53:01,825
I'll tell you
one thing, Arantxa.
929
00:53:01,917 --> 00:53:04,207
Those children are Spanish
and I'm Spanish, too.
930
00:53:04,291 --> 00:53:06,791
-They're gonna hear you.
-Well, let them
fucking hear, then!
931
00:53:06,875 --> 00:53:08,535
Can't I just fucking be
Spanish in Spain, huh?
932
00:53:08,625 --> 00:53:11,415
Right now you're being
a fucking fascist
piece of shit!
933
00:53:11,500 --> 00:53:12,830
And a drunk too!
934
00:53:12,917 --> 00:53:13,917
(gasps)
935
00:53:18,959 --> 00:53:20,039
(sobs)
936
00:53:24,750 --> 00:53:27,000
(gasping)
937
00:53:31,041 --> 00:53:32,791
Yeah, that's it, leave!
938
00:53:32,875 --> 00:53:35,455
You fucking leftist asshole!
939
00:53:37,417 --> 00:53:38,747
(panting)
940
00:53:40,458 --> 00:53:41,578
(dog barking)
941
00:53:43,834 --> 00:53:45,464
(doorbell ringing)
942
00:54:03,792 --> 00:54:05,132
You want dinner?
943
00:54:08,000 --> 00:54:09,250
I guess.
944
00:54:11,417 --> 00:54:13,037
If you don't mind
having me.
945
00:54:13,625 --> 00:54:14,995
Don't say
something like that.
946
00:54:15,083 --> 00:54:16,923
How could I
possibly mind?
947
00:54:17,000 --> 00:54:18,130
Come in.
948
00:54:31,333 --> 00:54:33,133
Sit.
Have a seat.
949
00:54:37,000 --> 00:54:39,330
(dishes clattering)
950
00:54:45,667 --> 00:54:46,997
What's with the smile?
951
00:54:48,250 --> 00:54:49,790
Just let him smile.
952
00:54:52,041 --> 00:54:54,171
At least one person
in our family can.
953
00:54:57,208 --> 00:54:59,038
Yes. Yes.
954
00:54:59,125 --> 00:55:00,205
It's me.
955
00:55:00,291 --> 00:55:01,671
One moment, please.
956
00:55:02,375 --> 00:55:03,745
I wanna talk to Amaia.
957
00:55:03,834 --> 00:55:05,334
Man (on phone):
Sorry, who?
958
00:55:05,667 --> 00:55:06,627
Amaia.
959
00:55:07,667 --> 00:55:09,877
-Is she there?
-Man: Who's calling?
960
00:55:10,291 --> 00:55:12,291
Uh, Gorka,
a friend of her father's.
961
00:55:12,375 --> 00:55:13,955
Man:
Just a minute, please.
962
00:55:14,041 --> 00:55:15,631
I'll wait.
963
00:55:17,041 --> 00:55:18,501
Amaia (on phone):
Hello?
964
00:55:18,875 --> 00:55:20,035
Amaia?
965
00:55:20,875 --> 00:55:21,955
Amaia:
Yeah?
966
00:55:22,542 --> 00:55:23,672
Hi, it's Gorka.
967
00:55:24,166 --> 00:55:25,666
I can't believe
I finally found you.
968
00:55:25,750 --> 00:55:27,000
How's California?
969
00:55:30,041 --> 00:55:31,251
Look, your father
had surgery,
970
00:55:31,333 --> 00:55:33,043
and, uh, don't worry,
he's fine,
971
00:55:33,125 --> 00:55:34,325
but I wanted you to know.
972
00:55:34,417 --> 00:55:35,457
(line disconnects)
973
00:55:35,542 --> 00:55:36,632
Amaia?
974
00:55:41,500 --> 00:55:42,920
(dialing)
975
00:55:43,792 --> 00:55:44,882
(sighs)
976
00:55:45,291 --> 00:55:46,461
(line beeping)
977
00:55:46,542 --> 00:55:48,002
Amaia, the call
got cut off.
978
00:55:48,083 --> 00:55:50,213
Amaia:
No, we didn't get cut off.I hung up on you.
979
00:55:50,917 --> 00:55:52,627
Don't call me anymore.
980
00:55:52,709 --> 00:55:54,499
I don't care aboutthat man at all.
981
00:55:55,375 --> 00:55:56,995
(line disconnects)
982
00:55:59,750 --> 00:56:01,830
-Who were you talking to?
-Gorka: You heard me?
983
00:56:02,500 --> 00:56:03,790
With your daughter.
984
00:56:03,875 --> 00:56:05,415
She told me to say hi.
985
00:56:05,625 --> 00:56:06,745
You're a terrible liar,
986
00:56:06,834 --> 00:56:08,714
but I appreciate
you trying.
987
00:56:10,959 --> 00:56:12,129
Your ex messed her up,
988
00:56:12,208 --> 00:56:13,918
but she'll get over it
eventually, you'll see.
989
00:56:14,208 --> 00:56:16,998
Forget that and watch.
990
00:56:17,083 --> 00:56:18,883
Woman (on TV):
...according toPresident Zapatero
991
00:56:19,000 --> 00:56:20,710
who asked to speakafter the debate,
992
00:56:20,792 --> 00:56:22,882
It's a historic day.
993
00:56:22,959 --> 00:56:24,629
President Zapatero (on TV):
We're expanding opportunities
994
00:56:24,709 --> 00:56:28,329
for happinessfor our neighbors,
995
00:56:28,417 --> 00:56:30,627
for all of our coworkers,
996
00:56:31,250 --> 00:56:32,630
for our friends,
997
00:56:33,333 --> 00:56:35,383
for our family members,
998
00:56:35,458 --> 00:56:37,878
and at the same time,we're building a country...
999
00:56:37,959 --> 00:56:39,539
Well, maybe once
I'm feeling better
1000
00:56:39,625 --> 00:56:41,415
I'll surprise you
and ask you to marry me.
1001
00:56:41,500 --> 00:56:44,170
President Zapatero:
...because a decent societyis one that...
1002
00:56:44,250 --> 00:56:45,380
Uh-huh?
1003
00:56:45,458 --> 00:56:46,668
Well, you're gonna
have to do more than that
1004
00:56:46,750 --> 00:56:48,250
if you think
I'm going to accept, hmm?
1005
00:56:48,583 --> 00:56:50,133
Really? Like what?
1006
00:56:52,750 --> 00:56:54,750
(inaudible)
1007
00:57:01,834 --> 00:57:04,044
Just so you know,
her state might be shocking.
1008
00:57:04,125 --> 00:57:06,075
Please stop trying
to protect me.
1009
00:57:06,667 --> 00:57:08,997
Don't worry, I'm not gonna
storm out of here.
1010
00:57:09,375 --> 00:57:10,375
It's Arantxa.
1011
00:57:10,458 --> 00:57:11,628
What are you
gonna say?
1012
00:57:11,709 --> 00:57:13,499
Are you gonna
ask her about Mom?
1013
00:57:14,375 --> 00:57:17,165
I don't know.
I just wanna see her.
1014
00:57:17,542 --> 00:57:18,792
We have stuff
in common.
1015
00:57:18,875 --> 00:57:19,955
We both had
a shitty life.
1016
00:57:20,041 --> 00:57:21,671
We'll have plenty
to talk about.
1017
00:57:24,000 --> 00:57:26,330
Sometimes her
caregiver is with her,
1018
00:57:26,834 --> 00:57:28,214
other times her mom.
1019
00:57:28,709 --> 00:57:31,249
I'm telling you in case
you don't wanna run into her.
1020
00:57:47,875 --> 00:57:49,875
(footsteps receding)
1021
00:58:17,125 --> 00:58:18,205
Arantxa?
1022
00:58:23,041 --> 00:58:24,381
Hmm...
1023
00:58:24,458 --> 00:58:25,668
Hi.
1024
00:58:26,250 --> 00:58:27,380
Hey.
1025
00:58:28,542 --> 00:58:30,172
Relax,
don't strain yourself.
1026
00:58:30,250 --> 00:58:32,000
Xabier told me
everything.
1027
00:58:32,083 --> 00:58:33,213
Hmm.
1028
00:58:34,166 --> 00:58:35,666
I wanted to see you.
1029
00:58:36,458 --> 00:58:38,248
-Shitty luck, huh?
-(chuckles)
1030
00:58:43,583 --> 00:58:45,383
(typing)
1031
00:58:45,458 --> 00:58:47,078
"I'm happy to see you."
1032
00:58:48,166 --> 00:58:49,326
Me too.
1033
00:58:50,083 --> 00:58:51,253
How are you?
1034
00:58:54,417 --> 00:58:56,327
"Not good." Of course.
1035
00:58:56,417 --> 00:58:59,247
What a stupid question,
I'm sorry. I suck.
1036
00:59:01,417 --> 00:59:02,537
Hmm.
1037
00:59:20,291 --> 00:59:21,631
Guille left you?
1038
00:59:24,750 --> 00:59:26,460
Don't you have two kids?
1039
00:59:27,667 --> 00:59:28,627
(chuckles)
1040
00:59:30,333 --> 00:59:32,293
I'm sure you're
super proud of them, right?
1041
00:59:34,041 --> 00:59:35,921
(typing)
1042
00:59:36,291 --> 00:59:37,581
"They're what
1043
00:59:38,083 --> 00:59:39,463
"I love
1044
00:59:40,125 --> 00:59:41,375
"the most in my life.
1045
00:59:42,250 --> 00:59:44,130
"They live with him,
1046
00:59:45,875 --> 00:59:47,035
"but
1047
00:59:47,125 --> 00:59:48,825
"I see them a lot.
1048
00:59:52,583 --> 00:59:54,923
They turned out like me."
1049
01:00:06,166 --> 01:00:07,246
Well...
1050
01:00:09,834 --> 01:00:11,254
the years
are starting to show.
1051
01:00:11,333 --> 01:00:12,923
-(chuckles)
-Mm-mmm.
1052
01:00:15,917 --> 01:00:17,627
I know you live
back in our hometown
1053
01:00:17,709 --> 01:00:18,999
and you often
see my mom.
1054
01:00:19,083 --> 01:00:20,133
Hmm.
1055
01:00:27,250 --> 01:00:29,380
"I'm so sorry...
1056
01:00:31,667 --> 01:00:33,127
about her illness."
1057
01:00:34,291 --> 01:00:35,381
Yeah.
1058
01:00:36,041 --> 01:00:37,791
Xabier and I have been
trying to help her.
1059
01:00:37,875 --> 01:00:40,285
Especially him,
he's a big mama's boy.
1060
01:00:40,375 --> 01:00:41,665
(chuckles)
1061
01:00:43,208 --> 01:00:44,498
(tablet beeping)
1062
01:00:44,583 --> 01:00:46,213
"The greatest...
1063
01:00:47,417 --> 01:00:50,207
"regret Bittori has
1064
01:00:51,000 --> 01:00:52,380
"is dying...
1065
01:00:54,041 --> 01:00:55,671
"before my brother...
1066
01:00:57,458 --> 01:01:00,878
asks for your forgiveness."
1067
01:01:02,709 --> 01:01:03,829
Well, yeah.
1068
01:01:04,875 --> 01:01:06,665
She lacks
that comfort, yeah.
1069
01:01:09,000 --> 01:01:10,670
(typing)
1070
01:01:13,041 --> 01:01:14,081
"I'm...
1071
01:01:15,709 --> 01:01:17,879
"putting pressure on
1072
01:01:18,250 --> 01:01:19,420
Joxe Mari."
1073
01:01:20,625 --> 01:01:22,825
-You write him?
-Hi, pretty girl.
1074
01:01:22,917 --> 01:01:24,577
You have
a visitor today?
1075
01:01:24,667 --> 01:01:25,577
Yeah.
1076
01:01:25,667 --> 01:01:26,997
We're old friends.
1077
01:01:27,083 --> 01:01:28,213
Oh, great.
1078
01:01:29,041 --> 01:01:30,251
Well...
1079
01:01:31,250 --> 01:01:32,580
I was...
1080
01:01:32,917 --> 01:01:34,417
I was about to leave.
1081
01:01:40,834 --> 01:01:42,674
-I loved seeing you.
-Hmm.
1082
01:01:43,083 --> 01:01:44,883
I'll come back
another day.
1083
01:01:45,750 --> 01:01:46,880
Yeah.
1084
01:01:51,625 --> 01:01:52,705
Agur.
1085
01:02:01,125 --> 01:02:02,705
-Miren: Hi.
-Hi.
1086
01:02:08,583 --> 01:02:10,253
-Endika: Hey, Mom!
-Ainhoa: Mom!
1087
01:02:10,667 --> 01:02:12,037
-Hi.
-So good to see you.
1088
01:02:12,125 --> 01:02:13,535
How you been?
1089
01:02:14,959 --> 01:02:17,039
-Endika: You look strong.
-Ainhoa: You look good.
1090
01:02:17,125 --> 01:02:19,205
Miren:
Oh, Ainhoa, Endika.
1091
01:02:21,458 --> 01:02:22,918
(indistinct chatter)
1092
01:02:28,125 --> 01:02:30,285
(theme music playing)
71019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.