All language subtitles for King.the.Land.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Wendy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,193 --> 00:00:53,806 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,626 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:56,781 --> 00:01:00,285 Wild geese live for over 100 years 4 00:01:00,368 --> 00:01:04,956 and never abandon their partner once they are mated. 5 00:01:05,582 --> 00:01:09,335 They are a symbol of eternal love. 6 00:01:15,592 --> 00:01:18,178 ONE HOUR AGO 7 00:01:23,224 --> 00:01:25,185 What do you think? Don't I look great? 8 00:01:25,268 --> 00:01:26,686 Sure, you do. 9 00:01:27,896 --> 00:01:29,439 But less than the man of the hour. 10 00:01:32,400 --> 00:01:33,902 Let's see. 11 00:01:37,030 --> 00:01:38,072 There it is. 12 00:01:39,574 --> 00:01:40,742 Looks great. 13 00:01:40,825 --> 00:01:42,452 - I'll take this. - This? 14 00:01:42,535 --> 00:01:43,578 Yes, this one. 15 00:01:43,661 --> 00:01:44,954 That obviously looks very humble. 16 00:01:45,038 --> 00:01:46,206 It suits you perfectly. 17 00:01:47,624 --> 00:01:48,750 You have no idea. 18 00:01:48,833 --> 00:01:51,711 The Korean people were known as the white-clad folks. 19 00:01:51,795 --> 00:01:53,463 So for our biggest celebrations, 20 00:01:53,546 --> 00:01:56,716 the most honored person would put on a white garment 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,676 and carry out the most important job. 22 00:01:58,760 --> 00:02:00,970 Of course, that'll be me today. 23 00:02:01,054 --> 00:02:03,473 I'm the most noble and honored man here! 24 00:02:03,556 --> 00:02:04,641 Yes, I know that. 25 00:02:04,724 --> 00:02:06,309 So put that on and do your thing. 26 00:02:06,392 --> 00:02:08,394 I'll put this on and do my thing. 27 00:02:09,062 --> 00:02:10,313 Stop! 28 00:02:10,396 --> 00:02:11,648 Give me those clothes. 29 00:02:13,316 --> 00:02:15,819 I can't put you up for something as important as this. 30 00:02:16,903 --> 00:02:18,071 You can't handle it. 31 00:02:18,154 --> 00:02:20,490 The clothes are mine, and that job is mine too. 32 00:02:20,573 --> 00:02:22,242 Hand it to me. That's an order! 33 00:02:27,205 --> 00:02:29,916 I'm the most noble and honored. 34 00:02:31,209 --> 00:02:32,210 Sa-rang. 35 00:02:37,006 --> 00:02:40,927 The bride and groom will share their wedding drinks. 36 00:02:49,853 --> 00:02:54,065 Bride and groom, hold up your cups respectfully 37 00:02:54,149 --> 00:02:55,608 and have your drinks. 38 00:03:06,119 --> 00:03:07,537 What? 39 00:03:08,955 --> 00:03:09,789 Hey! 40 00:03:11,457 --> 00:03:12,792 You're here. 41 00:03:12,876 --> 00:03:13,877 Why are you there? 42 00:03:13,960 --> 00:03:16,045 You wanted to switch. You gave the order. 43 00:03:16,629 --> 00:03:17,797 You said this was important! 44 00:03:17,881 --> 00:03:19,173 How dare you deceive me? 45 00:03:19,883 --> 00:03:21,676 There's nothing more important 46 00:03:21,759 --> 00:03:23,678 than sweeping the yards to make the place clean 47 00:03:23,761 --> 00:03:25,638 for our guests on this special day. 48 00:03:25,722 --> 00:03:27,807 - You! - What? 49 00:03:27,891 --> 00:03:29,684 - You, come here! - No, you come. 50 00:03:29,767 --> 00:03:30,935 I'm coming! 51 00:03:31,019 --> 00:03:32,186 - Okay. - Hey! 52 00:03:32,270 --> 00:03:33,479 Get back here. Stop! 53 00:03:33,563 --> 00:03:35,773 What are you going to do? 54 00:03:36,441 --> 00:03:37,859 Sa-rang, you're beautiful. 55 00:03:37,942 --> 00:03:39,152 - You. - Hey. 56 00:03:39,736 --> 00:03:42,155 - Get back here. - You can come back later. 57 00:03:42,238 --> 00:03:43,948 How dare you deceive me? 58 00:03:45,617 --> 00:03:47,118 Hey! 59 00:03:47,201 --> 00:03:49,370 You! 60 00:03:53,958 --> 00:03:56,336 EPISODE 8 61 00:04:04,052 --> 00:04:06,137 Why did you agree to something you didn't want to do? 62 00:04:07,430 --> 00:04:09,140 I'm here on behalf of the hotel. 63 00:04:09,641 --> 00:04:13,686 I couldn't allow any damage to it because of my personal wants. 64 00:04:13,770 --> 00:04:15,772 It wasn't easy to get this contract. 65 00:04:19,567 --> 00:04:20,735 I still didn't like it. 66 00:04:22,570 --> 00:04:24,739 - What do you mean? - You and him doing that. 67 00:04:25,281 --> 00:04:26,407 I didn't want to see it. 68 00:04:28,326 --> 00:04:30,328 Wait, are you jealous? 69 00:04:31,704 --> 00:04:32,622 Why would I be? 70 00:04:33,331 --> 00:04:37,085 Only losers with zero confidence get jealous. 71 00:04:38,127 --> 00:04:39,170 Which means 72 00:04:39,254 --> 00:04:41,881 that's far from something I would do. 73 00:04:43,925 --> 00:04:45,426 - Then why? - Just because. 74 00:04:46,552 --> 00:04:48,554 I didn't like seeing you with another man. 75 00:04:51,683 --> 00:04:53,351 That's called jealousy. 76 00:04:54,143 --> 00:04:55,478 It wasn't. 77 00:04:56,187 --> 00:04:57,647 Do you know what he's like? 78 00:04:57,730 --> 00:05:00,149 He's probably dated well over 100 women. 79 00:05:00,233 --> 00:05:01,818 - He's probably married too. - Wow. 80 00:05:01,901 --> 00:05:03,278 Two, three… no, four times. 81 00:05:03,361 --> 00:05:05,113 Wow, really? 82 00:05:05,196 --> 00:05:06,739 You can't be with other guys, 83 00:05:07,282 --> 00:05:08,908 but especially not him. 84 00:05:08,992 --> 00:05:10,868 Never. Not at all. 85 00:05:13,204 --> 00:05:14,038 Okay. 86 00:05:14,539 --> 00:05:18,084 Then let's say it wasn't jealousy. 87 00:05:18,167 --> 00:05:20,837 But something like jealousy. 88 00:05:21,921 --> 00:05:22,922 It wasn't. 89 00:05:23,006 --> 00:05:24,507 I wasn't jealous. 90 00:05:24,590 --> 00:05:26,259 Yes, that's what I said. 91 00:05:31,973 --> 00:05:33,057 Anyway, 92 00:05:33,141 --> 00:05:35,685 you acted very wisely today. 93 00:05:35,768 --> 00:05:37,729 I was worried everything was going to fall through. 94 00:05:39,147 --> 00:05:41,107 I'm here on behalf of the hotel. 95 00:05:41,190 --> 00:05:43,651 I may be a jerk who only does as I please, 96 00:05:43,735 --> 00:05:45,028 but work is still work. 97 00:05:47,447 --> 00:05:48,740 Since when? 98 00:05:51,492 --> 00:05:52,702 From now on. 99 00:05:53,286 --> 00:05:54,203 Why? 100 00:05:55,455 --> 00:05:56,914 I want to protect something. 101 00:05:59,792 --> 00:06:01,836 I'll protect it at all costs. 102 00:06:03,004 --> 00:06:04,213 And to do that, 103 00:06:05,173 --> 00:06:06,424 I'll build up my power. 104 00:06:17,101 --> 00:06:18,144 Are you going to work out? 105 00:06:19,437 --> 00:06:22,023 No, I already look great. 106 00:06:22,106 --> 00:06:23,608 - Oh my. - Why should I? 107 00:06:25,610 --> 00:06:27,403 Where do you find such confidence? 108 00:06:28,821 --> 00:06:29,864 I was 109 00:06:30,823 --> 00:06:32,283 only sharing facts. 110 00:06:34,660 --> 00:06:36,746 I truly apologize for not realizing that. 111 00:06:55,765 --> 00:06:58,351 Why are you staring at me like that? 112 00:07:00,770 --> 00:07:01,854 Because I love it. 113 00:07:02,980 --> 00:07:03,815 What? 114 00:07:04,690 --> 00:07:05,775 Love. 115 00:07:14,951 --> 00:07:16,285 I'm saying I love everything. 116 00:07:16,828 --> 00:07:18,913 Well, the weather 117 00:07:19,789 --> 00:07:21,082 and the wind. 118 00:07:24,585 --> 00:07:25,878 The weather. 119 00:07:26,796 --> 00:07:28,714 Yes, the weather is wonderful today. 120 00:07:31,008 --> 00:07:32,760 What great weather. 121 00:07:41,352 --> 00:07:42,687 Hey! 122 00:07:48,901 --> 00:07:51,028 How dare you ruin my sacred wedding? 123 00:07:51,112 --> 00:07:52,613 You made a fool out of my love! 124 00:07:52,697 --> 00:07:53,531 Love? 125 00:07:53,614 --> 00:07:54,907 Love, my foot. 126 00:07:54,991 --> 00:07:57,535 You said you've dated over 100 women until now. 127 00:07:57,618 --> 00:07:59,495 And you were married twice. Or was it thrice? 128 00:07:59,579 --> 00:08:01,122 It's not a crime to be popular. 129 00:08:01,205 --> 00:08:02,957 Though someone as unpopular as you 130 00:08:03,040 --> 00:08:04,834 would never know. 131 00:08:05,918 --> 00:08:07,170 I'm popular enough. 132 00:08:07,253 --> 00:08:09,172 I just chose not to date people. 133 00:08:09,255 --> 00:08:12,925 A woman-chaser like you can't even comprehend how popular I am. 134 00:08:13,009 --> 00:08:16,304 You're quite proud for a penniless pauper. 135 00:08:17,263 --> 00:08:19,223 - How much do you have? - A whole lot. 136 00:08:19,307 --> 00:08:20,349 Excuse me. 137 00:08:20,850 --> 00:08:23,227 If you two are going to fight, I'm going home. 138 00:08:26,022 --> 00:08:27,565 We aren't fighting, Sa-rang. 139 00:08:28,065 --> 00:08:30,193 We aren't. We're just warning each other. 140 00:08:31,527 --> 00:08:33,488 I'm warning you. 141 00:08:33,571 --> 00:08:36,324 You're banned from being within a 100 m radius of Ms. Cheon. 142 00:08:36,407 --> 00:08:38,034 Got it? Go. 143 00:08:38,117 --> 00:08:40,620 Did you forget about the contract? I'm the one who gives orders. 144 00:08:40,703 --> 00:08:41,996 Get rid of him! 145 00:08:43,664 --> 00:08:45,124 What? Get rid of me? 146 00:08:45,208 --> 00:08:46,751 - Yes, you. - You think that's possible? 147 00:08:46,834 --> 00:08:47,793 You… Oh. 148 00:08:47,877 --> 00:08:49,295 - Get rid of me? - Yes. 149 00:08:49,378 --> 00:08:50,338 Go quickly. 150 00:08:50,421 --> 00:08:51,714 You can't get rid of me! 151 00:08:51,797 --> 00:08:53,591 Let go! Wait, you're really doing this. 152 00:08:53,674 --> 00:08:56,260 Man, I'm walking on air. 153 00:08:58,137 --> 00:08:58,971 Finally. 154 00:08:59,722 --> 00:09:01,015 It's the two of us. 155 00:09:01,557 --> 00:09:02,391 Yes. 156 00:09:02,475 --> 00:09:04,143 Let's take a walk, Sa-rang. 157 00:09:04,894 --> 00:09:06,020 All right. 158 00:09:18,866 --> 00:09:21,035 Isn't it tough to wait on guests for a living? 159 00:09:22,828 --> 00:09:24,121 Of course it's tough. 160 00:09:24,705 --> 00:09:28,292 It's not always easy to serve every guest with a smile. 161 00:09:28,376 --> 00:09:29,502 I'll give you a hotel. 162 00:09:30,211 --> 00:09:31,087 Pardon? 163 00:09:31,170 --> 00:09:32,296 I have lots. 164 00:09:32,380 --> 00:09:34,131 You can choose whichever one you like. 165 00:09:34,215 --> 00:09:36,259 Then you won't have to live such a tough life. 166 00:09:37,218 --> 00:09:38,886 It's all right, really. 167 00:09:39,887 --> 00:09:42,682 It may be tough, but I still love my job. 168 00:09:43,224 --> 00:09:45,142 It'll be even better if you own a hotel. 169 00:09:46,602 --> 00:09:49,146 What I want to do isn't business management. 170 00:09:49,647 --> 00:09:53,484 I want to provide a happy day for every guest we have. 171 00:09:54,777 --> 00:09:58,322 It's a special thing to present happiness to someone. 172 00:09:58,906 --> 00:10:01,117 And it's not something just anyone can do. 173 00:10:12,211 --> 00:10:13,588 You're such a wonderful woman. 174 00:10:14,714 --> 00:10:15,840 I knew it. 175 00:10:15,923 --> 00:10:17,425 I have a good eye for people. 176 00:10:18,301 --> 00:10:19,885 I must have a party! 177 00:10:19,969 --> 00:10:21,596 Party time! 178 00:10:23,306 --> 00:10:24,348 Sure. 179 00:10:33,608 --> 00:10:34,609 Go inside. 180 00:10:34,692 --> 00:10:37,069 I had a wonderful day thanks to you. 181 00:10:37,778 --> 00:10:39,530 Sa-rang, see you tomorrow. 182 00:10:40,364 --> 00:10:41,365 Yes, Your Highness. 183 00:10:47,955 --> 00:10:49,832 Don't you think that smile was too big? 184 00:10:53,210 --> 00:10:54,420 It's finally over. 185 00:10:55,379 --> 00:10:57,548 Great work today, Mr. Gu. 186 00:10:57,632 --> 00:10:58,591 Great work. 187 00:11:08,851 --> 00:11:09,685 Put these on. 188 00:11:11,312 --> 00:11:12,229 I'm all right. 189 00:11:12,313 --> 00:11:14,523 You dragged those around all day without a break. 190 00:11:15,107 --> 00:11:16,692 Don't you feel bad for your feet? 191 00:11:16,776 --> 00:11:18,569 Show some kindness and let them rest. 192 00:11:33,793 --> 00:11:35,503 You're acting like you did something wrong. 193 00:11:35,586 --> 00:11:37,171 What if someone sees me? 194 00:11:37,254 --> 00:11:38,964 No one will, so calm down. 195 00:11:43,511 --> 00:11:44,553 What are you doing? 196 00:11:46,013 --> 00:11:47,264 You can sleep here tonight. 197 00:11:53,229 --> 00:11:54,522 Sleep here? 198 00:12:17,336 --> 00:12:19,922 Great work escorting that headache 199 00:12:20,005 --> 00:12:21,966 and working overtime on behalf of our hotel. 200 00:12:22,466 --> 00:12:26,011 He may be our VIP guest, but you're our VVIP employee. 201 00:12:27,054 --> 00:12:28,931 You deserve to stay here tonight. 202 00:12:30,933 --> 00:12:32,393 Don't turn it down. 203 00:12:34,770 --> 00:12:37,064 I won't. Thank you. 204 00:12:47,867 --> 00:12:49,994 You must be hungry. Order some room service. 205 00:12:50,077 --> 00:12:51,704 Eat whatever you want 206 00:12:52,329 --> 00:12:53,289 and rest up. 207 00:12:55,082 --> 00:12:56,375 This is an employee benefit. 208 00:12:57,835 --> 00:12:58,836 Okay. 209 00:13:00,921 --> 00:13:02,006 Good night. 210 00:13:20,524 --> 00:13:21,609 Mr. Gu. 211 00:13:47,292 --> 00:13:49,127 I told you to order room service, 212 00:13:49,211 --> 00:13:50,671 but you choose instant noodles? 213 00:13:50,754 --> 00:13:52,464 The best late-night snack is instant noodles. 214 00:13:52,548 --> 00:13:53,590 You don't know, do you? 215 00:13:53,674 --> 00:13:55,634 What do you take me for? 216 00:13:55,717 --> 00:13:56,760 Of course I do. 217 00:13:58,095 --> 00:14:00,264 - Really? - Yes, really. 218 00:14:02,307 --> 00:14:03,267 In that case, 219 00:14:04,309 --> 00:14:05,143 I choose this. 220 00:14:10,649 --> 00:14:13,235 To think we came all the way to the Han River for raw instant noodles. 221 00:14:15,195 --> 00:14:17,322 You really don't know a thing. 222 00:14:17,906 --> 00:14:21,118 If you're at the Han River, you've got to have this one. 223 00:14:21,201 --> 00:14:23,412 Read this. "The original cup noodles." 224 00:14:46,852 --> 00:14:47,895 Is it that good? 225 00:14:47,978 --> 00:14:49,104 I think 226 00:14:50,063 --> 00:14:51,148 I simply must 227 00:14:52,316 --> 00:14:54,234 get that machine in my room. 228 00:14:54,318 --> 00:14:55,152 Come on. 229 00:14:55,235 --> 00:14:57,446 Then it wouldn't taste like this. 230 00:14:57,529 --> 00:14:58,822 It only tastes this good 231 00:14:58,906 --> 00:15:01,491 when you throw in this soft river breeze 232 00:15:01,575 --> 00:15:04,620 and that dazzling night view. 233 00:15:04,703 --> 00:15:06,038 That's key. 234 00:15:06,538 --> 00:15:09,374 At times, I come here for instant noodles and beer after work. 235 00:15:09,458 --> 00:15:10,709 It tastes like heaven. 236 00:15:12,002 --> 00:15:13,045 Hey. 237 00:15:13,879 --> 00:15:16,089 You kept this awesome attraction all to yourself? 238 00:15:16,173 --> 00:15:18,717 You're more selfish than I thought. 239 00:15:20,469 --> 00:15:23,680 Do you have to criticize me that much over some instant noodles? 240 00:15:23,764 --> 00:15:25,098 "Some instant noodles"? 241 00:15:25,182 --> 00:15:27,643 These are the best instant noodles I've ever had. 242 00:15:29,019 --> 00:15:30,145 They're so good. 243 00:15:30,228 --> 00:15:31,480 I'm glad. 244 00:15:32,898 --> 00:15:33,857 In that case… 245 00:15:34,483 --> 00:15:36,610 I rarely share this secret with others. 246 00:15:38,278 --> 00:15:39,571 The time is now. 247 00:15:41,114 --> 00:15:42,324 One dumpling. 248 00:15:50,749 --> 00:15:52,209 - On top. - Yes. 249 00:16:01,093 --> 00:16:02,094 Isn't it good? 250 00:16:02,928 --> 00:16:04,429 This place makes great dumplings. 251 00:16:06,014 --> 00:16:09,434 I never got to enjoy such treats in life. 252 00:16:10,018 --> 00:16:11,436 I lived in vain. 253 00:16:12,521 --> 00:16:13,522 Anyway. 254 00:16:14,398 --> 00:16:16,149 Is there a good timing for beer too? 255 00:16:17,192 --> 00:16:19,152 - Of course there is. - When is it? 256 00:16:31,289 --> 00:16:33,583 - Now! - Now? 257 00:16:33,667 --> 00:16:35,669 - Now? - Now! Hurry. 258 00:16:45,387 --> 00:16:46,930 - Now. - I was right, wasn't I? 259 00:16:48,015 --> 00:16:49,182 Nice timing. 260 00:16:53,145 --> 00:16:54,563 - You're home. - Dad! 261 00:16:56,106 --> 00:16:57,149 What's going on? 262 00:16:57,232 --> 00:16:59,776 - Did you come early to play with me? - I'm… 263 00:17:01,153 --> 00:17:02,404 too tired to play. 264 00:17:02,487 --> 00:17:04,573 - Go play with Mom. - I knew it. 265 00:17:04,656 --> 00:17:06,283 You would never play with me. 266 00:17:06,366 --> 00:17:09,369 Cho-rong, why don't you show him the new dance you learned today? 267 00:17:10,328 --> 00:17:11,913 I'm the best dancer in my class. 268 00:17:11,997 --> 00:17:13,749 Later. I'm tired. 269 00:17:16,877 --> 00:17:18,128 Where's dinner? I'm hungry. 270 00:17:19,963 --> 00:17:21,506 Should the three of us eat out? 271 00:17:21,590 --> 00:17:23,383 Or should we order something? 272 00:17:23,467 --> 00:17:25,135 I want short ribs or fried chicken. 273 00:17:25,218 --> 00:17:27,846 - Should we? - I'm sick of eating out. 274 00:17:27,929 --> 00:17:29,431 Let's just eat whatever we have. 275 00:17:41,193 --> 00:17:43,403 Honey, can you take out the trash? 276 00:17:44,196 --> 00:17:45,363 Honey? 277 00:18:15,894 --> 00:18:17,187 - Dad. - Yes? 278 00:18:17,270 --> 00:18:18,814 Where's your shame? 279 00:18:18,897 --> 00:18:21,108 If Mom cooked for you, 280 00:18:21,191 --> 00:18:23,902 shouldn't you at least take the trash out? 281 00:18:23,985 --> 00:18:25,362 But I ate her food enthusiastically. 282 00:18:25,445 --> 00:18:26,822 Do you know how hard that is? 283 00:18:28,031 --> 00:18:29,366 It must be one tough job. 284 00:18:30,325 --> 00:18:31,368 When I grow up, 285 00:18:31,451 --> 00:18:33,537 I'll never marry a lazy bum like you. 286 00:18:33,620 --> 00:18:34,454 What? 287 00:18:34,996 --> 00:18:36,540 You used to say I was the coolest. 288 00:18:36,623 --> 00:18:40,043 I didn't know any better because I was too young. 289 00:18:40,127 --> 00:18:41,128 What? 290 00:18:42,796 --> 00:18:44,798 That was ages ago. 291 00:18:47,300 --> 00:18:49,719 You're all grown up. All grown. 292 00:19:25,213 --> 00:19:27,048 First floor. Going down. 293 00:19:28,717 --> 00:19:29,759 Doors closing. 294 00:20:06,546 --> 00:20:07,422 Did you sleep well? 295 00:20:08,131 --> 00:20:09,382 Yes, thanks to you. 296 00:20:09,466 --> 00:20:11,551 How do you want your breakfast? 297 00:20:12,177 --> 00:20:13,470 What time is it? 298 00:20:15,013 --> 00:20:15,847 Eight o'clock. 299 00:20:17,390 --> 00:20:20,602 My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I sleep a little more? 300 00:20:20,685 --> 00:20:21,603 I'm sorry. 301 00:20:22,229 --> 00:20:24,105 I thought your shift began earlier. 302 00:20:24,189 --> 00:20:25,232 All right. Go to sleep. 303 00:20:26,733 --> 00:20:28,568 Okay. Thank you. 304 00:20:55,512 --> 00:20:56,596 Yes? 305 00:20:56,680 --> 00:20:58,306 I pushed your checkout time to 3 p.m. 306 00:20:59,516 --> 00:21:01,601 - Thank you. - Okay. See you later. 307 00:21:01,685 --> 00:21:03,353 - Sleep tight. - Okay. 308 00:21:08,441 --> 00:21:09,609 What are you doing? 309 00:21:10,318 --> 00:21:11,444 What are you doing? 310 00:21:25,166 --> 00:21:26,167 Oh no. 311 00:21:26,251 --> 00:21:27,168 What do we do? 312 00:21:29,421 --> 00:21:30,839 - Hide. - What? 313 00:21:30,922 --> 00:21:32,007 Hide. 314 00:21:41,391 --> 00:21:42,517 What do you want? 315 00:21:42,600 --> 00:21:44,227 I heard you checked in yesterday, 316 00:21:44,311 --> 00:21:47,397 so I came by to see if you found anything uncomfortable. 317 00:21:47,480 --> 00:21:49,524 This unannounced visit is uncomfortable. 318 00:21:49,607 --> 00:21:50,483 I'm sorry. 319 00:21:50,567 --> 00:21:53,028 I wanted to take extra good care of you. 320 00:21:53,111 --> 00:21:54,738 My checkout's at 3 p.m. 321 00:21:54,821 --> 00:21:58,283 I asked to make sure I'm undisturbed because I wanted to get a good rest. 322 00:21:58,366 --> 00:21:59,617 Did you miss the memo? 323 00:22:01,036 --> 00:22:02,120 I'm sorry. 324 00:22:03,079 --> 00:22:06,124 But if you need anything or find anything uncomfortable-- 325 00:22:06,207 --> 00:22:07,792 I don't need anything. Goodbye. 326 00:22:13,298 --> 00:22:14,466 He's so cool. 327 00:22:15,258 --> 00:22:17,135 That curt manner is his charm. 328 00:22:20,472 --> 00:22:22,515 Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. 329 00:22:25,185 --> 00:22:27,145 His Highness is looking for me? 330 00:22:27,896 --> 00:22:29,272 Yes, okay. 331 00:22:29,356 --> 00:22:31,066 Oh my! What's happening? 332 00:22:37,197 --> 00:22:38,156 Where are you? 333 00:22:39,199 --> 00:22:40,575 You can come out now. 334 00:22:43,745 --> 00:22:44,788 Is she gone? 335 00:22:46,247 --> 00:22:48,083 It's not like you did anything wrong. 336 00:22:49,167 --> 00:22:50,960 I didn't want to give the wrong idea. 337 00:22:51,044 --> 00:22:53,838 Your behavior right now will give people the wrong idea. 338 00:22:53,922 --> 00:22:55,715 I said this was your employee benefit. 339 00:22:55,799 --> 00:22:57,175 You just made me look odd too. 340 00:22:57,258 --> 00:22:58,718 I'm completely awake now. 341 00:22:59,344 --> 00:23:01,054 - I must go. - You don't have to. 342 00:23:01,596 --> 00:23:03,640 I told them not to disturb me. 343 00:23:04,224 --> 00:23:05,767 No, I'm fine, really. 344 00:23:05,850 --> 00:23:07,977 I had a good rest thanks to your kindness. 345 00:23:08,478 --> 00:23:09,979 - Thank you. - Sure. 346 00:23:10,063 --> 00:23:11,439 I forgot. 347 00:23:11,523 --> 00:23:13,399 You're not the type that just listens. 348 00:23:44,264 --> 00:23:46,850 Nobody will come, so don't mind them and sleep some more. 349 00:23:47,600 --> 00:23:48,685 Okay? 350 00:24:32,937 --> 00:24:35,148 - Good afternoon. - Not for me. 351 00:24:35,231 --> 00:24:37,609 This isn't even the first time. Are you teasing me? 352 00:24:38,484 --> 00:24:41,404 Were you my mortal enemy in a previous life? 353 00:24:43,114 --> 00:24:45,658 Why do I have to run such petty errands? 354 00:24:45,742 --> 00:24:46,993 Why? 355 00:24:48,411 --> 00:24:49,370 What's this? 356 00:24:49,454 --> 00:24:54,250 Your Highness, this is a dress that meets the dress code for tonight's party. 357 00:24:54,876 --> 00:24:57,587 Make sure you attend the party in this. 358 00:24:57,670 --> 00:24:58,671 Says who? 359 00:24:58,755 --> 00:25:00,381 The prince! 360 00:25:00,465 --> 00:25:01,758 Your prince! 361 00:25:14,354 --> 00:25:15,939 This is from His Highness. 362 00:25:16,022 --> 00:25:18,358 It's the outfit for tonight's party. You must wear it. 363 00:25:19,943 --> 00:25:21,694 He can be annoying in so many ways. 364 00:25:21,778 --> 00:25:23,988 But he sent you a present as a friend. 365 00:25:24,072 --> 00:25:25,114 You must be happy. 366 00:25:25,698 --> 00:25:27,075 He's not a friend. 367 00:25:27,158 --> 00:25:28,534 Stop it. I know you're glad. 368 00:25:28,618 --> 00:25:31,037 Then allow me to open it. 369 00:25:31,746 --> 00:25:32,956 See that? 370 00:25:37,293 --> 00:25:38,378 Good grief. 371 00:25:39,337 --> 00:25:40,463 He didn't have to… 372 00:25:45,551 --> 00:25:46,511 That little… 373 00:25:46,594 --> 00:25:48,846 What the fuck! 374 00:26:28,136 --> 00:26:29,178 Sa-rang. 375 00:26:32,849 --> 00:26:35,143 I knew I had a good eye. 376 00:26:35,226 --> 00:26:36,686 I knew it'd look good on you. 377 00:26:38,146 --> 00:26:40,189 It's awkward to be in something like this. 378 00:26:40,940 --> 00:26:42,400 I wanted you to see 379 00:26:42,483 --> 00:26:44,986 the kind of outfit that suits you best. 380 00:26:45,069 --> 00:26:48,281 I knew you'd look great in an elegant garment like this. 381 00:26:49,032 --> 00:26:50,199 I see. 382 00:27:00,918 --> 00:27:01,961 Thank you. 383 00:27:06,549 --> 00:27:07,967 Let us begin the party. 384 00:27:33,826 --> 00:27:35,495 What are you doing? 385 00:27:36,954 --> 00:27:37,997 And your outfit? 386 00:27:38,956 --> 00:27:39,957 I'm volunteering. 387 00:27:40,041 --> 00:27:42,293 All my butlers are dressed like that. 388 00:27:42,377 --> 00:27:43,628 Relax and sit, Sa-rang. 389 00:27:45,213 --> 00:27:46,255 Well, 390 00:27:46,798 --> 00:27:49,717 how can I relax and sit when I feel uncomfortable? 391 00:27:49,801 --> 00:27:50,968 It's all right, ma'am. 392 00:27:51,052 --> 00:27:52,595 Please relax and take a seat. 393 00:27:58,810 --> 00:28:00,603 Allow me to serve the wine. 394 00:28:08,694 --> 00:28:09,779 Shouldn't you tell us about it? 395 00:28:12,865 --> 00:28:15,368 I prepared this extremely overpriced wine 396 00:28:15,451 --> 00:28:18,496 befitting of your position, Your Highness. 397 00:28:18,579 --> 00:28:19,705 Drink up 398 00:28:19,789 --> 00:28:22,625 and help boost our sales numbers. 399 00:28:23,668 --> 00:28:25,628 Does this hotel serve wine with that face? 400 00:28:36,848 --> 00:28:38,558 What? Are you telling me to drink this and die? 401 00:28:39,142 --> 00:28:40,893 Take it however you like. 402 00:28:40,977 --> 00:28:44,021 You can either drink it and die, or die and drink it. 403 00:28:44,105 --> 00:28:45,815 Let me prepare your food. 404 00:28:50,528 --> 00:28:52,613 What's going on? Why is he serving us? 405 00:28:52,697 --> 00:28:54,657 I put him up to it. For us. 406 00:28:55,908 --> 00:28:56,951 But why? 407 00:28:57,034 --> 00:28:59,454 You deserve only the best service. 408 00:28:59,537 --> 00:29:02,540 Someone like the hotel's head manager seemed to qualify, 409 00:29:02,623 --> 00:29:03,624 so I got him. 410 00:29:05,960 --> 00:29:07,128 Thank you very much, 411 00:29:07,670 --> 00:29:09,922 but I'm still a staff member of this hotel. 412 00:29:10,006 --> 00:29:11,466 Look at yourself right now. 413 00:29:11,549 --> 00:29:12,383 What suits you 414 00:29:13,134 --> 00:29:15,052 isn't a uniform, but a dress. 415 00:29:15,136 --> 00:29:16,763 Not a hotel, but my royal family. 416 00:29:16,846 --> 00:29:18,014 Marry me. 417 00:29:19,557 --> 00:29:20,391 Sorry? 418 00:29:20,475 --> 00:29:22,685 This is an official proposal. 419 00:29:22,769 --> 00:29:24,270 Will you marry me? 420 00:29:25,146 --> 00:29:26,981 Wait, what are you… 421 00:29:29,525 --> 00:29:30,610 Sa-rang, 422 00:29:31,569 --> 00:29:32,904 my love. 423 00:29:54,759 --> 00:29:55,927 No! 424 00:29:56,010 --> 00:29:57,428 - Never. - What are you doing? 425 00:29:57,512 --> 00:29:58,387 Flat out no. 426 00:29:58,471 --> 00:30:00,598 I object to this proposal. 427 00:30:00,681 --> 00:30:02,099 Who do you think you are? 428 00:30:02,183 --> 00:30:04,185 Me? I have the right to say this. 429 00:30:04,268 --> 00:30:06,646 Because I'm… 430 00:30:07,146 --> 00:30:09,106 Ms. Cheon is one of my employees, 431 00:30:09,190 --> 00:30:12,068 and I'm her employer who has a responsibility to protect her. 432 00:30:12,151 --> 00:30:13,653 Not only that, you're a player, 433 00:30:13,736 --> 00:30:15,321 and I can buy this too! 434 00:30:15,404 --> 00:30:16,405 Anyway, no. 435 00:30:16,489 --> 00:30:18,950 I won't play along with this joke anymore. I'm off. 436 00:30:19,033 --> 00:30:19,867 Let's go. 437 00:30:20,493 --> 00:30:21,494 Give me the ring. 438 00:30:26,874 --> 00:30:27,959 What? 439 00:30:28,668 --> 00:30:29,919 You're accepting this? 440 00:30:30,503 --> 00:30:32,046 It's a present for me. 441 00:30:32,129 --> 00:30:33,005 Give it to me. 442 00:31:01,701 --> 00:31:03,661 I've never seen such a pretty ring before. 443 00:31:07,373 --> 00:31:09,834 Thank you for regarding me favorably. 444 00:31:10,501 --> 00:31:13,504 I'll keep your kindness in my heart and cherish it for a long time. 445 00:31:15,798 --> 00:31:18,175 Wait, are you turning me down? 446 00:31:18,259 --> 00:31:20,136 I'll just accept the thought. 447 00:31:21,095 --> 00:31:25,349 It was a huge honor to serve a gentleman like you, Your Highness. 448 00:31:26,058 --> 00:31:30,229 I'll remember you for a very long time as the most fabulous guest I've ever met. 449 00:31:30,313 --> 00:31:32,648 Please visit us again as our best guest in history. 450 00:31:32,732 --> 00:31:35,651 We'll always serve you joyfully and wholeheartedly. 451 00:31:39,113 --> 00:31:41,824 This was the first time I wasn't hurt after a rejection. 452 00:31:42,533 --> 00:31:44,243 I was wrong. 453 00:31:44,327 --> 00:31:45,745 You're unlike what I thought. 454 00:31:46,579 --> 00:31:48,789 You're much more special and fabulous. 455 00:31:49,373 --> 00:31:52,335 Your Highness, you're the one who's special and fabulous. 456 00:31:52,418 --> 00:31:53,252 Okay. 457 00:31:53,336 --> 00:31:55,171 I'll back off this time. 458 00:31:55,963 --> 00:31:59,550 Next time, I'll come back with a ring that's much prettier and more expensive. 459 00:32:00,468 --> 00:32:01,761 Don't turn me down then. 460 00:32:08,559 --> 00:32:10,186 May we eat? I'm hungry. 461 00:32:10,269 --> 00:32:11,395 With Mr. Gu, of course. 462 00:32:12,355 --> 00:32:13,773 No, he's here as a server. 463 00:32:13,856 --> 00:32:15,274 I don't want to dine with him. 464 00:32:16,484 --> 00:32:18,152 But it's your last day. 465 00:32:18,235 --> 00:32:19,779 Let's all enjoy supper. 466 00:32:21,906 --> 00:32:24,408 Well, if that's what you want. 467 00:32:25,576 --> 00:32:28,120 - Take a seat. - Forget it. I don't want to eat. 468 00:32:33,876 --> 00:32:34,919 Mr. Gu. 469 00:32:38,714 --> 00:32:39,799 Mr. Gu. 470 00:32:43,552 --> 00:32:44,512 Hermès. 471 00:32:51,102 --> 00:32:52,353 If you want it that badly, 472 00:32:53,896 --> 00:32:55,022 then I'll join. 473 00:33:02,530 --> 00:33:03,531 Sit down. 474 00:33:07,159 --> 00:33:08,661 Serve before you sit. 475 00:33:13,290 --> 00:33:14,709 Thank you. 476 00:33:15,292 --> 00:33:17,003 - Do it for me too. - You've got hands. 477 00:33:22,008 --> 00:33:23,676 You're really annoying. 478 00:33:23,759 --> 00:33:24,969 He has many girlfriends. 479 00:33:30,016 --> 00:33:30,850 Cheers. 480 00:33:34,645 --> 00:33:36,647 This is a present from me. 481 00:33:36,731 --> 00:33:38,524 Why isn't it just us two? 482 00:33:39,108 --> 00:33:40,317 I'll be back soon. 483 00:33:40,401 --> 00:33:42,820 Don't start dating someone else before I return, 484 00:33:42,903 --> 00:33:44,155 Sa-rang. 485 00:33:44,238 --> 00:33:45,614 You're always welcome here. 486 00:33:45,698 --> 00:33:46,907 Sa-rang. 487 00:33:48,451 --> 00:33:50,494 Hey, you should go. You're running late. 488 00:33:51,203 --> 00:33:52,747 I had fun thanks to you. 489 00:33:52,830 --> 00:33:54,582 This is your tip. 490 00:33:55,499 --> 00:33:57,043 You're pretty stingy for a prince. 491 00:33:57,543 --> 00:33:58,627 What is this? 492 00:33:58,711 --> 00:34:00,212 Give me a blank check. 493 00:34:00,921 --> 00:34:02,673 This is generous considering your performance. 494 00:34:03,424 --> 00:34:05,301 Be prepared as a guide next time. 495 00:34:06,719 --> 00:34:08,220 Good grief. 496 00:34:08,304 --> 00:34:10,765 Don't ever return. I'm shutting the hotel down. 497 00:34:10,848 --> 00:34:13,184 I'll return before then. Don't miss me too much. 498 00:34:17,313 --> 00:34:19,190 See you again, my friend. 499 00:34:20,691 --> 00:34:21,776 What are you doing? 500 00:34:21,859 --> 00:34:24,779 Come on. I don't need friends. 501 00:34:24,862 --> 00:34:26,363 Me neither. 502 00:34:26,447 --> 00:34:28,616 That makes you and I the same. 503 00:34:29,200 --> 00:34:30,076 I'll be back. 504 00:34:30,159 --> 00:34:31,494 My brother, Won. 505 00:34:35,998 --> 00:34:37,041 Don't come back. 506 00:35:03,943 --> 00:35:05,319 You two really are friends, 507 00:35:05,402 --> 00:35:06,904 having fun until the last moment. 508 00:35:06,987 --> 00:35:08,364 Friends? Hardly. 509 00:35:08,447 --> 00:35:10,074 I hate guys like him. 510 00:35:13,077 --> 00:35:14,537 May I ask you something? 511 00:35:16,872 --> 00:35:17,957 Why did you do that? 512 00:35:19,458 --> 00:35:22,044 You would never accept an order to serve food. 513 00:35:22,628 --> 00:35:24,296 And you dressed like a butler too. 514 00:35:25,965 --> 00:35:27,258 Because I promised to show 515 00:35:27,967 --> 00:35:29,009 a great performance 516 00:35:29,093 --> 00:35:32,263 as a representative of this hotel until the very last moment. 517 00:35:36,392 --> 00:35:37,726 So? Did I do okay? 518 00:35:39,061 --> 00:35:41,689 I hope I was worth training. 519 00:35:41,772 --> 00:35:42,606 Yes. 520 00:35:43,732 --> 00:35:45,818 You did a splendid job. 521 00:35:48,863 --> 00:35:49,864 Anyway. 522 00:35:52,199 --> 00:35:53,617 Why did you take a while 523 00:35:54,743 --> 00:35:56,120 to answer him yesterday? 524 00:35:57,955 --> 00:35:59,748 He proposed with sincerity, 525 00:36:00,416 --> 00:36:02,835 so it wasn't good manners to turn him down easily. 526 00:36:03,919 --> 00:36:06,088 You shouldn't allow such punks leeway. 527 00:36:06,172 --> 00:36:08,090 There's no need to show him manners either. 528 00:36:10,050 --> 00:36:11,177 Wait. 529 00:36:12,261 --> 00:36:13,596 Did you consider 530 00:36:14,513 --> 00:36:17,766 accepting his proposal even for a moment? 531 00:36:26,609 --> 00:36:27,902 It's a secret. 532 00:36:29,195 --> 00:36:30,863 There are no secrets between us. 533 00:36:30,946 --> 00:36:32,740 Of course there are secrets between us. 534 00:36:32,823 --> 00:36:34,700 You're about to make me really sad. 535 00:36:34,783 --> 00:36:35,826 Will you be like this? 536 00:36:36,577 --> 00:36:37,828 You really won't tell me? 537 00:36:37,912 --> 00:36:39,163 It's a secret. 538 00:36:40,247 --> 00:36:41,248 I mean… 539 00:36:41,332 --> 00:36:42,541 It's a secret. 540 00:36:42,625 --> 00:36:43,626 Please excuse me. 541 00:36:43,709 --> 00:36:45,294 Where are you going? I'm not done. 542 00:36:45,377 --> 00:36:47,838 It's the busiest time of the day, so I should go. 543 00:36:47,922 --> 00:36:49,173 Please excuse me. 544 00:36:49,882 --> 00:36:51,508 - It's a secret. - What? 545 00:36:54,470 --> 00:36:56,055 Where's the Grand Ballroom? 546 00:36:56,138 --> 00:36:57,765 Please come this way. 547 00:37:09,068 --> 00:37:10,152 A secret? 548 00:37:16,700 --> 00:37:19,036 We're landing soon. It's dangerous, so I'll wrap up. 549 00:37:19,119 --> 00:37:21,580 No, I got it. You can get ready for landing. 550 00:37:30,506 --> 00:37:31,548 Here you go. 551 00:37:31,632 --> 00:37:32,675 Thank you. 552 00:37:37,846 --> 00:37:39,306 Dear passengers, 553 00:37:39,390 --> 00:37:43,310 we are now arriving at Incheon International Airport. 554 00:37:43,936 --> 00:37:45,437 Please remain seated 555 00:37:45,521 --> 00:37:47,982 until the aircraft makes a full stop 556 00:37:48,065 --> 00:37:49,817 and the seatbelt sign turns off. 557 00:37:50,693 --> 00:37:53,821 Thank you for flying with King Air. 558 00:37:54,530 --> 00:37:56,115 Our flight crew 559 00:37:56,198 --> 00:37:59,994 will always serve you in safety and comfort. 560 00:38:08,210 --> 00:38:09,086 My gosh! 561 00:38:10,337 --> 00:38:12,131 Pyeong-hwa, what's going on? 562 00:38:12,214 --> 00:38:14,300 I know we've never met, but may I come in? 563 00:38:15,217 --> 00:38:16,677 Sure, come on in. 564 00:38:22,057 --> 00:38:23,142 One second. 565 00:38:28,230 --> 00:38:29,440 What happened? 566 00:38:29,523 --> 00:38:31,984 I think she sprained her back. 567 00:38:32,568 --> 00:38:34,194 Could you put ice on her? 568 00:38:34,987 --> 00:38:37,031 After about 15 minutes, 569 00:38:37,114 --> 00:38:38,907 you can put a pain relief patch on her. 570 00:38:39,908 --> 00:38:40,784 Okay. 571 00:38:41,368 --> 00:38:43,370 Don't worry. I'll take care of her. 572 00:38:43,996 --> 00:38:45,247 Yes, thank you. 573 00:38:45,831 --> 00:38:48,042 I'll introduce myself properly next time. 574 00:38:48,709 --> 00:38:49,668 Okay. 575 00:38:50,294 --> 00:38:51,503 I'll come by tomorrow. 576 00:38:52,212 --> 00:38:53,589 Don't do anything today 577 00:38:53,672 --> 00:38:55,924 and go right to bed, okay? 578 00:38:56,008 --> 00:38:57,593 Okay. Thank you. 579 00:38:59,011 --> 00:39:00,054 Good night. 580 00:39:01,347 --> 00:39:02,431 Goodbye. 581 00:39:04,892 --> 00:39:05,934 Bye. 582 00:39:07,811 --> 00:39:09,271 Take care. 583 00:39:15,778 --> 00:39:17,279 He's so attractive! 584 00:39:17,363 --> 00:39:20,115 - Who's that? The guy from that time? - My back! 585 00:39:20,199 --> 00:39:22,326 My back. 586 00:39:24,912 --> 00:39:26,580 I'll put a pain relief patch on you. 587 00:39:32,878 --> 00:39:34,797 Goodness, you're such a fool. 588 00:39:34,880 --> 00:39:36,882 It could've been much worse. 589 00:39:36,965 --> 00:39:38,884 A promotion isn't worth getting hurt over. 590 00:39:38,967 --> 00:39:41,095 It's not that I'm dying to get promoted. 591 00:39:41,720 --> 00:39:43,639 It's my desperate struggle to survive. 592 00:39:43,722 --> 00:39:47,226 If you struggle a few more times, you'll go broke buying these patches. 593 00:39:48,811 --> 00:39:50,562 Do you want to be a purser that badly? 594 00:39:51,522 --> 00:39:53,232 It's not that I want to. 595 00:39:53,816 --> 00:39:55,275 I really have to be one now. 596 00:39:57,319 --> 00:39:59,363 But I don't think it'll happen in this life. 597 00:40:00,823 --> 00:40:03,409 What if this is your last life? Don't just give up. 598 00:40:03,492 --> 00:40:06,495 You even hurt your back working hard, so keep it up until the end. 599 00:40:06,578 --> 00:40:08,580 No matter how hard I try, 600 00:40:09,915 --> 00:40:12,209 I can't even do half as much as others. 601 00:40:12,292 --> 00:40:13,919 What do the others do? 602 00:40:14,420 --> 00:40:16,296 Nobody works as hard as you. 603 00:40:21,510 --> 00:40:25,013 A FEW HOURS AGO 604 00:40:28,392 --> 00:40:30,269 I thought you wanted to become L1. 605 00:40:30,352 --> 00:40:31,728 I guess you aren't desperate. 606 00:40:33,147 --> 00:40:34,773 I'll work harder. 607 00:40:34,857 --> 00:40:36,692 That's your problem. 608 00:40:37,276 --> 00:40:38,694 Everyone works hard. 609 00:40:39,486 --> 00:40:41,655 It's because you only take standard procedures. 610 00:40:42,865 --> 00:40:44,450 Other teams 611 00:40:44,533 --> 00:40:46,577 carry the duty-free books around, 612 00:40:46,660 --> 00:40:49,246 selling and even delivering the items themselves. 613 00:40:50,956 --> 00:40:53,083 They'll get in trouble if they're caught. 614 00:40:53,167 --> 00:40:54,793 The company will go berserk. 615 00:40:54,877 --> 00:40:56,587 Do you really think they don't know? 616 00:40:57,629 --> 00:40:58,589 Pyeong-hwa. 617 00:40:58,672 --> 00:41:00,757 There's no free lunch in this world. 618 00:41:00,841 --> 00:41:04,595 Only those who are passionate enough to put up with such danger 619 00:41:04,678 --> 00:41:05,846 get promoted. 620 00:41:07,556 --> 00:41:08,640 Don't be scared. 621 00:41:09,224 --> 00:41:10,684 I'm just sharing an example. 622 00:41:11,727 --> 00:41:14,062 To triumph in this fierce competition, 623 00:41:14,146 --> 00:41:18,525 you need to show enough passion to match what the others are doing. 624 00:41:22,779 --> 00:41:23,780 Sa-rang. 625 00:41:24,781 --> 00:41:25,699 Yes? 626 00:41:26,325 --> 00:41:29,453 Are you free tomorrow evening? 627 00:41:31,246 --> 00:41:33,248 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 628 00:41:40,672 --> 00:41:44,301 Why do I get freckles only on my face, not my feet? 629 00:41:46,303 --> 00:41:47,513 They're never in the sun. 630 00:41:47,596 --> 00:41:49,723 There's skin on the feet too. 631 00:41:49,806 --> 00:41:51,934 But why would your soles get freckles? 632 00:41:52,017 --> 00:41:53,644 They'd need to see the sun. 633 00:41:53,727 --> 00:41:55,604 It's a shame we get freckles on our face. 634 00:41:56,647 --> 00:41:57,564 Oh my. 635 00:41:57,648 --> 00:41:59,441 You can get duty-free items 636 00:41:59,525 --> 00:42:01,902 without going on a trip? 637 00:42:02,528 --> 00:42:06,281 Yes, I'll personally deliver items of your choosing. 638 00:42:06,365 --> 00:42:07,908 Try a little harder. 639 00:42:11,036 --> 00:42:12,913 Oh my, a door-to-door service? 640 00:42:12,996 --> 00:42:14,706 That is quite amazing! 641 00:42:16,041 --> 00:42:16,875 Oh my. 642 00:42:16,959 --> 00:42:19,127 Is this that miraculous cream that flattens out 643 00:42:19,211 --> 00:42:21,338 every single wrinkle on you? 644 00:42:21,421 --> 00:42:22,714 You're right. 645 00:42:22,798 --> 00:42:24,508 You can give it a try. 646 00:42:25,092 --> 00:42:26,301 Let's see. 647 00:42:29,388 --> 00:42:30,222 My gosh. 648 00:42:30,806 --> 00:42:32,766 My eye wrinkles are disappearing. 649 00:42:32,849 --> 00:42:35,644 I feel ten years younger already. 650 00:42:37,938 --> 00:42:42,901 Yes, your wrinkles really disappeared in an instant. 651 00:42:42,985 --> 00:42:45,237 Is this really only 59,900 won? 652 00:42:45,320 --> 00:42:46,697 Is this not too cheap? 653 00:42:47,406 --> 00:42:48,323 What's that? 654 00:42:48,907 --> 00:42:50,117 Let me test it too. 655 00:42:50,200 --> 00:42:51,994 Me too. Let me give it a try. 656 00:42:52,077 --> 00:42:53,328 - Me first. - Okay. 657 00:42:53,412 --> 00:42:55,289 One second. Let me put it on you. 658 00:42:55,372 --> 00:42:56,415 I was here first. 659 00:42:57,040 --> 00:43:00,210 This is a limited edition for in-flight duty-free services, 660 00:43:00,294 --> 00:43:03,922 and a special promotion began just this month. 661 00:43:04,006 --> 00:43:06,133 I saw this a few times at department stores, 662 00:43:06,216 --> 00:43:08,844 but it was too tiny and expensive for me to buy it. 663 00:43:09,469 --> 00:43:10,470 This is my chance. 664 00:43:10,554 --> 00:43:12,347 How many can I get? I'll take them all. 665 00:43:12,431 --> 00:43:14,433 You can't take everything. 666 00:43:14,516 --> 00:43:15,934 Don't be like that, young lady. 667 00:43:16,018 --> 00:43:18,312 I can buy two of them. 668 00:43:18,395 --> 00:43:19,438 No, I'll take them all. 669 00:43:19,521 --> 00:43:21,315 How much can I get? Like 50? 670 00:43:21,398 --> 00:43:24,401 You have made a very wonderful decision. 671 00:43:24,484 --> 00:43:26,278 - You look so much younger. - Really? 672 00:43:26,361 --> 00:43:27,946 Yes, your wrinkles are gone. 673 00:43:28,030 --> 00:43:29,489 - Already? - Yes! 674 00:43:35,120 --> 00:43:37,748 Mr. Gu, did you visit HR? 675 00:43:37,831 --> 00:43:38,665 Why? 676 00:43:38,749 --> 00:43:41,084 You couldn't find an old personnel record, right? 677 00:43:41,168 --> 00:43:44,671 He matched up every single file with the hard copies since your visit 678 00:43:44,755 --> 00:43:46,590 but found nothing and came to me crying. 679 00:43:47,090 --> 00:43:48,675 He's begging you for the name. 680 00:43:48,759 --> 00:43:49,676 Never mind. 681 00:43:49,760 --> 00:43:51,470 Who is it? Who are you looking for? 682 00:43:51,553 --> 00:43:52,471 It's fine. 683 00:43:53,013 --> 00:43:54,514 Isn't it in our online database? 684 00:43:54,598 --> 00:43:55,807 It was all digitized. 685 00:43:55,891 --> 00:43:58,518 It wasn't on the server. That's why I went for a hard copy. 686 00:43:58,602 --> 00:44:00,979 Then the person probably wasn't important here. 687 00:44:03,231 --> 00:44:04,149 What? 688 00:44:04,232 --> 00:44:07,027 If an employee's records weren't kept in the files or the server, 689 00:44:07,110 --> 00:44:09,029 it means they weren't important. 690 00:44:09,112 --> 00:44:09,946 In a word, 691 00:44:10,030 --> 00:44:11,531 a nobody. 692 00:44:14,868 --> 00:44:15,952 What do you mean? 693 00:44:16,870 --> 00:44:17,913 Those who are powerful 694 00:44:17,996 --> 00:44:19,748 or important end up getting recorded. 695 00:44:19,831 --> 00:44:21,333 I mean, some go down in history. 696 00:44:21,958 --> 00:44:23,126 But for the rest of us, 697 00:44:23,210 --> 00:44:26,129 it doesn't matter if we disappear without a trace, 698 00:44:26,963 --> 00:44:28,298 so their records get deleted. 699 00:44:29,383 --> 00:44:30,759 I'm telling you for your sake. 700 00:44:30,842 --> 00:44:32,636 Don't end up like your mom. 701 00:44:33,345 --> 00:44:34,346 See? 702 00:44:34,429 --> 00:44:35,639 Nobody remembers her. 703 00:44:36,515 --> 00:44:38,934 Both you and me. 704 00:44:39,726 --> 00:44:41,061 That's life for a loser. 705 00:44:45,607 --> 00:44:47,567 No one in this world is a nobody. 706 00:44:58,161 --> 00:44:59,830 Come on in. 707 00:45:00,664 --> 00:45:02,874 I expected the prince to be fussy, 708 00:45:02,958 --> 00:45:05,127 but he was rather friendly and polite. 709 00:45:06,128 --> 00:45:10,132 He also promised me he'd have all of his guests stay here from now on. 710 00:45:10,215 --> 00:45:12,342 I knew you'd make this happen. 711 00:45:13,051 --> 00:45:14,094 Thank you. 712 00:45:15,345 --> 00:45:19,266 Invite Prince Samir to our 100th anniversary. 713 00:45:19,349 --> 00:45:20,183 Yes, Father. 714 00:45:21,893 --> 00:45:24,563 I'd like to take charge of the 100th-anniversary event. 715 00:45:25,188 --> 00:45:26,022 What? 716 00:45:26,106 --> 00:45:28,024 Do you know how important this is? 717 00:45:28,692 --> 00:45:32,154 We only invite the very elite among our VIP guests. 718 00:45:32,237 --> 00:45:33,697 You can't handle that yet. 719 00:45:34,698 --> 00:45:36,199 Know your stuff before you speak. 720 00:45:36,283 --> 00:45:38,118 It's King Hotel's biggest event, 721 00:45:38,201 --> 00:45:39,870 so it must be held at King the Land. 722 00:45:41,246 --> 00:45:43,832 You must've had a tough time managing everything alone. 723 00:45:44,666 --> 00:45:46,001 You can leave it to me now. 724 00:45:50,046 --> 00:45:51,882 Yes, you finally came to your senses. 725 00:45:52,466 --> 00:45:54,009 Okay, you can take charge. 726 00:45:54,092 --> 00:45:55,010 Father. 727 00:45:55,635 --> 00:45:57,012 Won can't handle this yet. 728 00:45:57,095 --> 00:46:00,474 Seeing how well he handled Prince Samir, I think we can rely on him. 729 00:46:01,516 --> 00:46:04,769 Hwa-ran, have faith in him and let him try this. 730 00:46:05,270 --> 00:46:06,521 You can do it, right? 731 00:46:07,105 --> 00:46:08,356 - Yes. - Great. 732 00:46:10,066 --> 00:46:11,401 - Let's eat. - Okay. 733 00:46:13,069 --> 00:46:14,446 Let's eat. 734 00:46:16,823 --> 00:46:20,327 Are you really starting something with me? 735 00:46:20,911 --> 00:46:22,913 You said I'd have to fight you for life here. 736 00:46:24,206 --> 00:46:25,957 It's inevitable, so I'll try my best. 737 00:46:28,126 --> 00:46:30,921 Do you think someone like you has a chance against me? 738 00:46:31,004 --> 00:46:32,339 I told you before 739 00:46:32,422 --> 00:46:36,176 that someone like you shouldn't own the company. 740 00:46:36,259 --> 00:46:38,803 Since when did you care so much about the company? 741 00:46:38,887 --> 00:46:40,347 It's because you went too far. 742 00:46:40,430 --> 00:46:43,266 If you placed an employee in danger over some ginseng, 743 00:46:43,350 --> 00:46:44,809 you should've at least sent help. 744 00:46:44,893 --> 00:46:47,395 Or you could give the staff the incentives they deserve 745 00:46:47,479 --> 00:46:49,022 for bringing up sales. 746 00:46:49,105 --> 00:46:50,482 What are you trying to do? 747 00:46:50,565 --> 00:46:54,861 The employees are supposed to earn their paychecks. 748 00:46:56,112 --> 00:46:58,073 Why should we give them incentives 749 00:46:58,156 --> 00:46:59,407 simply for doing their job? 750 00:47:01,993 --> 00:47:03,912 - That sounds like you. - Don't be snarky. 751 00:47:06,998 --> 00:47:08,667 What are you betting in this fight? 752 00:47:10,669 --> 00:47:11,753 I've put in everything. 753 00:47:12,504 --> 00:47:14,089 I'm putting up my fight 754 00:47:15,215 --> 00:47:16,508 with everything on the line. 755 00:47:24,599 --> 00:47:26,518 I didn't want to fight. 756 00:47:27,894 --> 00:47:29,479 But you keep getting me involved. 757 00:47:30,772 --> 00:47:34,359 I keep seeing employees suffering from unfair treatment. 758 00:47:34,442 --> 00:47:35,860 I'm complicit if I stay put. 759 00:47:36,778 --> 00:47:39,197 I'm going to try and protect the people 760 00:47:40,073 --> 00:47:41,074 that you deem 761 00:47:42,200 --> 00:47:43,451 as nobodies. 762 00:47:50,125 --> 00:47:51,918 Who do you even think you are? 763 00:47:52,002 --> 00:47:54,045 At the very least, I have a conscience. 764 00:47:54,838 --> 00:47:56,256 So I'm better than you. 765 00:47:56,965 --> 00:47:58,425 Let's have a good fight. 766 00:48:03,221 --> 00:48:04,472 You know what? 767 00:48:05,849 --> 00:48:07,809 Those who fight for others… 768 00:48:10,061 --> 00:48:11,688 stand no chance against someone 769 00:48:12,689 --> 00:48:13,940 who fights for themselves. 770 00:48:17,485 --> 00:48:18,612 Good luck. 771 00:50:00,422 --> 00:50:01,464 What's this? 772 00:50:06,052 --> 00:50:07,554 Why are you there? 773 00:50:09,305 --> 00:50:10,932 Let go of me. Let go. 774 00:50:11,558 --> 00:50:13,601 Cheon Sa-rang. 775 00:50:13,685 --> 00:50:14,644 No. 776 00:50:14,728 --> 00:50:15,854 Let go of him. 777 00:50:15,937 --> 00:50:16,771 Let me go! 778 00:50:19,691 --> 00:50:20,692 No! 779 00:50:51,890 --> 00:50:52,932 Hello, sir. 780 00:50:53,808 --> 00:50:55,393 That's what you call being a nuisance. 781 00:50:55,477 --> 00:50:58,271 It was a special request from the head manager. 782 00:50:58,354 --> 00:51:00,231 It may seem like a simple favor to you, 783 00:51:00,315 --> 00:51:03,151 but for us, it's an order that must be obeyed. 784 00:51:07,947 --> 00:51:08,990 I'm sorry. 785 00:51:09,073 --> 00:51:10,742 Did I keep you here late? 786 00:51:10,825 --> 00:51:11,701 No, sir. 787 00:51:11,785 --> 00:51:13,453 Even if it hadn't been you, 788 00:51:13,536 --> 00:51:16,873 it's only natural for us to serve every single guest with utmost care. 789 00:51:16,956 --> 00:51:18,500 Please come by whenever you like. 790 00:51:19,292 --> 00:51:21,044 I'll leave on time in the future. 791 00:51:21,586 --> 00:51:22,587 Goodbye. 792 00:51:37,227 --> 00:51:39,854 Tap on it and let it seep in. 793 00:51:40,647 --> 00:51:41,940 That's nice. 794 00:51:42,941 --> 00:51:44,067 Try it. 795 00:51:48,488 --> 00:51:49,322 Hello? 796 00:51:50,031 --> 00:51:51,324 May I see you? 797 00:51:52,075 --> 00:51:53,076 Right now? 798 00:51:54,494 --> 00:51:55,870 I'm busy right now. 799 00:51:55,954 --> 00:51:57,956 - I'll see you next time. - I'll go to you. 800 00:51:58,957 --> 00:52:00,708 - You're going to come here? - Yes. 801 00:52:00,792 --> 00:52:02,544 I have something to say too. 802 00:52:04,796 --> 00:52:06,840 - Is this important? - Yes. 803 00:52:09,008 --> 00:52:11,845 This isn't a place to say something important. 804 00:52:11,928 --> 00:52:12,846 I'll see you next time. 805 00:52:12,929 --> 00:52:14,556 No, I have to see you now. 806 00:52:15,306 --> 00:52:16,266 Where are you? 807 00:52:28,820 --> 00:52:32,615 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 808 00:53:02,437 --> 00:53:03,563 You found me all right. 809 00:53:03,646 --> 00:53:05,982 - Hey. - And you're in sauna attire too. 810 00:53:06,941 --> 00:53:08,610 Why is everyone lounging around? 811 00:53:09,903 --> 00:53:10,820 It's a sauna. 812 00:53:12,822 --> 00:53:14,949 - Show me your arm. - I know that. 813 00:53:15,533 --> 00:53:18,202 So why is everyone lying here instead of at their homes? 814 00:53:19,037 --> 00:53:20,413 That's what people do here. 815 00:53:21,164 --> 00:53:23,499 You have to wear it like this not to lose it. 816 00:53:25,335 --> 00:53:26,502 What did you have to say? 817 00:53:29,172 --> 00:53:30,381 Do I have to say it here? 818 00:53:30,465 --> 00:53:32,717 I told you. That's why I wanted to see you later. 819 00:53:33,468 --> 00:53:35,094 - Let's go outside. - No. 820 00:53:35,720 --> 00:53:36,804 My friends are here. 821 00:53:37,472 --> 00:53:39,307 - Your friends? - Oh my, Mr. No! 822 00:53:41,476 --> 00:53:43,102 - What brings you here? - Hey. 823 00:53:44,395 --> 00:53:46,064 You should go. 824 00:53:46,147 --> 00:53:47,649 It'll be a pain if you stay. 825 00:53:47,732 --> 00:53:48,983 Hurry and go. 826 00:53:50,944 --> 00:53:52,528 I wanted you as my wingman, 827 00:53:52,612 --> 00:53:53,988 but you were an awful actor. 828 00:53:54,072 --> 00:53:56,616 I'm doing so well. Everything is sold out thanks to me. 829 00:53:56,699 --> 00:53:58,952 Hey, I'm the one who did everything. 830 00:53:59,035 --> 00:54:00,995 You need to act naturally to draw a crowd. 831 00:54:02,038 --> 00:54:03,706 Mr. No, try one. 832 00:54:03,790 --> 00:54:04,999 I'm fine. 833 00:54:10,713 --> 00:54:11,965 Thank you. 834 00:54:24,018 --> 00:54:25,144 Anyway, 835 00:54:25,228 --> 00:54:26,604 wasn't I a good actor? 836 00:54:27,188 --> 00:54:29,732 You were totally awful. So rigid. 837 00:54:29,816 --> 00:54:32,026 You need to do better to draw people. 838 00:54:32,110 --> 00:54:33,528 Try to be more natural. 839 00:54:33,611 --> 00:54:36,322 Exactly. I said your role is important. 840 00:54:36,823 --> 00:54:38,366 I won't help if you give me a hard time. 841 00:54:38,950 --> 00:54:39,867 Let's go. 842 00:54:44,539 --> 00:54:46,749 Did you skip dinner? 843 00:54:47,709 --> 00:54:49,252 Is it your first time trying these? 844 00:54:51,337 --> 00:54:53,506 I can't believe you've never had these before. 845 00:54:54,298 --> 00:54:55,675 Try this too. Here. 846 00:54:57,176 --> 00:54:58,302 Thank you. 847 00:55:02,890 --> 00:55:04,892 By the way, what's with these? 848 00:55:04,976 --> 00:55:06,728 They don't seem like regular eggs. 849 00:55:06,811 --> 00:55:08,271 - Let's go. - Aren't they good? 850 00:55:08,354 --> 00:55:10,064 They were roasted on a stone plate. 851 00:55:10,148 --> 00:55:11,190 Go on. You can have these. 852 00:55:11,274 --> 00:55:13,192 Goodness, thank you. 853 00:55:13,276 --> 00:55:14,610 Hey, wait. 854 00:55:15,778 --> 00:55:18,281 Are you here to eat eggs or to see me? 855 00:55:18,364 --> 00:55:21,659 How could I leave before finishing these when she kindly gave them to me? 856 00:55:23,953 --> 00:55:25,955 This is quite delicious. 857 00:55:40,511 --> 00:55:41,429 Wait. 858 00:55:42,096 --> 00:55:44,265 How about Mr. No instead of Sa-rang? 859 00:55:45,266 --> 00:55:46,100 Me? 860 00:55:46,184 --> 00:55:48,686 The more the merrier, right? 861 00:55:48,770 --> 00:55:50,813 - I say yes. - Why won't you ask me? 862 00:55:50,897 --> 00:55:53,232 Come on, we're all family. Give her a hand. 863 00:55:53,316 --> 00:55:54,817 Just be a wingman. 864 00:55:54,901 --> 00:55:56,235 A wingman? For what? 865 00:55:57,320 --> 00:55:58,446 He's not good at it. 866 00:55:58,529 --> 00:55:59,447 It's not a big deal. 867 00:55:59,530 --> 00:56:01,449 All you have to do is memorize a few lines. 868 00:56:22,678 --> 00:56:26,057 Wait, you can get duty-free items at home without traveling abroad? 869 00:56:26,140 --> 00:56:29,519 Yes, and you get an extra 10% off too. 870 00:56:29,602 --> 00:56:32,105 Wait, an extra 10% off of the duty-free prices? 871 00:56:32,188 --> 00:56:33,272 Yes. 872 00:56:33,356 --> 00:56:35,775 On top of that, just for today, 873 00:56:35,858 --> 00:56:38,820 if you purchase red ginseng extract, you get one for free. 874 00:56:39,403 --> 00:56:41,614 Then I'll take four ginseng extract sets 875 00:56:41,697 --> 00:56:43,074 and three multivitamins. 876 00:56:43,157 --> 00:56:45,076 And one eye cream for you, babe. 877 00:56:45,868 --> 00:56:47,745 Get your stuff while they're on sale. 878 00:56:47,829 --> 00:56:49,872 You won't find another chance like this. 879 00:56:49,956 --> 00:56:52,750 Wait, red ginseng is half off? Which brand? 880 00:56:52,834 --> 00:56:54,085 Let me see it too. 881 00:56:55,336 --> 00:56:56,838 It's this one. 882 00:56:56,921 --> 00:56:59,465 Right now, it's buy one, get one free. 883 00:56:59,549 --> 00:57:01,175 I see. Duty-free items. 884 00:57:01,259 --> 00:57:02,760 Is anything else on sale? 885 00:57:02,844 --> 00:57:04,011 Everything. 886 00:57:04,095 --> 00:57:06,722 Cosmetics, liquor, accessories, health supplements, everything. 887 00:57:06,806 --> 00:57:09,142 Take your time and let me know whatever you need. 888 00:57:09,225 --> 00:57:10,893 - This one's good. - It's cheaper than duty-free? 889 00:57:11,519 --> 00:57:12,645 Of course. 890 00:57:12,728 --> 00:57:15,148 I bought this from her last time, 891 00:57:15,231 --> 00:57:18,401 and it was half the price you see at department stores. 892 00:57:18,484 --> 00:57:20,528 You can't travel abroad every single day, 893 00:57:20,611 --> 00:57:22,196 so I think this is a great chance. 894 00:57:22,280 --> 00:57:23,406 This is wonderful. 895 00:57:23,489 --> 00:57:25,908 - My gosh. - You want three? You won't even finish it. 896 00:57:25,992 --> 00:57:27,827 - Just get two. - These are half off. 897 00:57:27,910 --> 00:57:30,705 - Two, two, two, so six packs. - So cheap. 898 00:57:30,788 --> 00:57:32,582 - Right? - This is great! 899 00:57:33,166 --> 00:57:35,293 You should probably get one each. 900 00:57:35,376 --> 00:57:36,669 This is the cheapest one. 901 00:57:36,752 --> 00:57:38,004 You wanted to get this. 902 00:57:38,087 --> 00:57:40,673 - Yes, this is it. - Really? 903 00:57:40,756 --> 00:57:43,217 - Cheers! - Cheers! 904 00:57:47,138 --> 00:57:50,266 You'll be able to reach the top after a few more rounds. 905 00:57:50,349 --> 00:57:51,392 Thank you. 906 00:57:51,476 --> 00:57:53,686 I'll never forget your help. 907 00:57:54,228 --> 00:57:55,938 Thank you, Mr. No. 908 00:57:56,022 --> 00:57:58,107 Well, I'm good at everything. 909 00:57:58,191 --> 00:57:59,692 You were really good. 910 00:58:00,401 --> 00:58:02,445 You'll make a living no matter where you go. 911 00:58:03,779 --> 00:58:06,282 Anyway, do you have to go this far? 912 00:58:06,365 --> 00:58:07,450 This is illegal. 913 00:58:08,451 --> 00:58:09,744 It's not illegal. 914 00:58:10,453 --> 00:58:11,287 It's not, right? 915 00:58:17,293 --> 00:58:18,961 It's not illegal, right? 916 00:58:21,255 --> 00:58:22,340 It is. 917 00:58:24,425 --> 00:58:25,676 It is? 918 00:58:27,512 --> 00:58:28,638 Only I didn't know? 919 00:58:29,680 --> 00:58:31,015 I'm sorry. 920 00:58:31,098 --> 00:58:32,517 I thought you knew. 921 00:58:32,600 --> 00:58:33,893 This is really wrong. 922 00:58:33,976 --> 00:58:35,144 Why are you taking it so far? 923 00:58:35,228 --> 00:58:36,812 Don't be so harsh on her. 924 00:58:36,896 --> 00:58:38,940 She must've been pressured into doing it. 925 00:58:39,023 --> 00:58:41,484 And she's paying for that extra discount too. 926 00:58:41,567 --> 00:58:43,194 Why would you even spend your own money? 927 00:58:43,277 --> 00:58:44,362 What if you get caught? 928 00:58:44,445 --> 00:58:46,030 Because I have to. 929 00:58:49,742 --> 00:58:50,952 Let's stop now. 930 00:58:51,619 --> 00:58:53,120 Wrongdoing isn't for everyone. 931 00:58:53,204 --> 00:58:56,999 People like us can't sleep in peace after we do something wrong. 932 00:58:58,292 --> 00:58:59,877 This darned conscience. 933 00:58:59,961 --> 00:59:02,380 Why do we stay honest when nobody gives us the credit? 934 00:59:02,463 --> 00:59:03,631 Who cares if no one does? 935 00:59:03,714 --> 00:59:04,799 We can give it to each other. 936 00:59:05,925 --> 00:59:09,178 We all know that Pyeong-hwa is a great worker. 937 00:59:09,262 --> 00:59:11,472 Yes, our little bear is the best. 938 00:59:12,557 --> 00:59:13,599 Stop it. 939 00:59:14,517 --> 00:59:15,935 Who cares if it's just you two? 940 00:59:16,018 --> 00:59:17,562 I'll give you the credit too. 941 00:59:18,145 --> 00:59:20,022 What good is that, Mr. No? 942 00:59:20,106 --> 00:59:21,774 But still, I'll give it to you. 943 00:59:21,857 --> 00:59:25,027 I'll remember that the company made you take things this far. 944 00:59:25,945 --> 00:59:27,363 I won't forget it. 945 00:59:28,239 --> 00:59:29,574 Thank you for saying that. 946 00:59:30,324 --> 00:59:33,661 The ones who should know that are those up high and not you, Mr. No. 947 00:59:41,168 --> 00:59:43,546 You'll see a better day. I know it. 948 00:59:44,422 --> 00:59:46,048 Let's make a toast for that day. 949 00:59:47,466 --> 00:59:49,218 Sounds great. Cheers! 950 00:59:49,302 --> 00:59:50,803 - Cheers! - Cheers! 951 00:59:53,681 --> 00:59:56,183 It was wonderful to see you try so hard today. 952 00:59:57,393 --> 00:59:59,061 You were the best one. 953 01:00:06,986 --> 01:00:08,070 Mr. No? 954 01:00:08,946 --> 01:00:10,072 Do you want to play? 955 01:00:19,792 --> 01:00:20,918 Mr. No. 956 01:00:21,502 --> 01:00:22,670 You like Sa-rang, right? 957 01:00:23,463 --> 01:00:25,214 Do you even need to ask? 958 01:00:25,298 --> 01:00:26,174 It's so obvious. 959 01:00:26,799 --> 01:00:27,633 No. 960 01:00:27,717 --> 01:00:28,968 What? Really? 961 01:00:29,594 --> 01:00:32,638 Then we'll lose you and go with the Arab prince. 962 01:00:33,389 --> 01:00:35,224 Why are you bringing him up right now? 963 01:00:35,308 --> 01:00:38,478 He's a total player with the worst personality. 964 01:00:38,561 --> 01:00:41,314 He called Sa-rang last night. 965 01:00:41,397 --> 01:00:45,026 He offered to fly us out to Dubai on a private jet this summer. 966 01:00:45,109 --> 01:00:47,236 That prince's generosity is out of this world. 967 01:00:47,320 --> 01:00:49,530 We're in for a treat thanks to Sa-rang. 968 01:00:49,614 --> 01:00:50,907 He called? 969 01:00:51,532 --> 01:00:52,408 Wait. 970 01:00:52,992 --> 01:00:56,329 I clearly remember you two saying I pass as Sa-rang's boyfriend. 971 01:00:56,412 --> 01:00:58,414 You both said you'd take my side. 972 01:00:58,498 --> 01:00:59,415 Me? 973 01:00:59,499 --> 01:01:00,333 Yes. 974 01:01:00,416 --> 01:01:03,294 To be exact, it was both of you, including Pyeong-hwa. 975 01:01:03,377 --> 01:01:04,587 Me too? 976 01:01:04,670 --> 01:01:07,423 Yes, I clearly remember your approval. 977 01:01:09,217 --> 01:01:11,803 My gosh. Is betrayal your specialty? 978 01:01:12,845 --> 01:01:13,930 This isn't betrayal. 979 01:01:14,013 --> 01:01:16,015 We're just being smart. 980 01:01:16,098 --> 01:01:17,809 Dubai is calling us! 981 01:01:23,815 --> 01:01:26,108 Hey, we're all one big family. 982 01:01:26,192 --> 01:01:27,443 Let's not do this. 983 01:01:27,527 --> 01:01:30,029 But you said you didn't like her. 984 01:01:30,112 --> 01:01:32,281 So I think we're done here. 985 01:01:32,365 --> 01:01:33,282 Wait. 986 01:01:34,492 --> 01:01:35,535 Let us 987 01:01:36,577 --> 01:01:37,745 chat some more 988 01:01:38,496 --> 01:01:40,456 until we use up all these coins. 989 01:01:43,918 --> 01:01:44,836 Please sit. 990 01:01:49,298 --> 01:01:50,466 Round One. 991 01:01:51,300 --> 01:01:52,677 Ready, go! 992 01:01:52,760 --> 01:01:53,719 Tell her. 993 01:01:54,720 --> 01:01:55,638 Tell her what? 994 01:01:55,721 --> 01:01:57,139 How you feel. 995 01:01:57,223 --> 01:01:58,599 "I like you. Go out with me." 996 01:01:58,683 --> 01:02:00,393 How is that so difficult? 997 01:02:01,435 --> 01:02:03,896 Do I have to say it in words? 998 01:02:04,772 --> 01:02:06,065 It's the heart that counts. 999 01:02:06,148 --> 01:02:07,817 She won't know if you don't say it. 1000 01:02:07,900 --> 01:02:10,903 If you keep beating around the bush, you'll end up losing her. 1001 01:02:11,904 --> 01:02:13,239 Just ask her out. 1002 01:02:42,059 --> 01:02:43,019 Nice! 1003 01:02:46,355 --> 01:02:47,648 K.O. Nice! 1004 01:02:54,780 --> 01:02:56,157 Isn't a cold treat nice 1005 01:02:56,240 --> 01:02:58,284 after sitting in the hot sauna? 1006 01:02:58,367 --> 01:02:59,285 Yes. 1007 01:02:59,368 --> 01:03:00,786 I get why people come here. 1008 01:03:04,665 --> 01:03:06,334 Thank you for today. 1009 01:03:07,084 --> 01:03:09,795 We're all one big family, so we should help each other out. 1010 01:03:12,506 --> 01:03:13,758 You've changed a lot. 1011 01:03:14,717 --> 01:03:17,970 You used to be so scathing, but you even make jokes now. 1012 01:03:31,609 --> 01:03:32,818 Are you free next weekend? 1013 01:03:34,904 --> 01:03:36,030 Why do you ask? 1014 01:03:37,698 --> 01:03:40,660 I want to talk about us. 1015 01:03:42,411 --> 01:03:43,829 About us? 1016 01:03:45,164 --> 01:03:47,041 Yes, about us. 1017 01:03:49,669 --> 01:03:50,920 Let's talk about us. 1018 01:03:58,511 --> 01:03:59,345 Okay. 1019 01:05:06,203 --> 01:05:08,831 WONSIKDANG 1020 01:05:25,931 --> 01:05:26,891 Welcome. 1021 01:05:26,974 --> 01:05:28,309 What's all this? 1022 01:05:28,392 --> 01:05:30,019 Are you Ms. Cheon Sa-rang? 1023 01:05:30,853 --> 01:05:32,980 - Yes. - May I take your coat? 1024 01:05:34,190 --> 01:05:35,232 Thank you. 1025 01:05:45,117 --> 01:05:46,702 This way, please. 1026 01:05:49,580 --> 01:05:50,831 Thank you. 1027 01:05:56,253 --> 01:05:59,673 Our restaurant only serves the chef's special. 1028 01:05:59,757 --> 01:06:00,883 Is that all right? 1029 01:06:01,383 --> 01:06:04,095 Yes, please serve me your best. 1030 01:06:04,762 --> 01:06:07,181 So who's the chef? 1031 01:06:07,264 --> 01:06:08,349 I'm today's chef, 1032 01:06:08,432 --> 01:06:09,725 Gu Won. 1033 01:06:09,809 --> 01:06:11,268 I see. Do you also cook? 1034 01:06:11,852 --> 01:06:15,064 It'd be faster if you asked for the things I couldn't do. 1035 01:06:16,607 --> 01:06:20,402 I remember that you couldn't even peel an onion. 1036 01:06:20,486 --> 01:06:22,488 Please forget that ancient history. 1037 01:06:22,571 --> 01:06:25,908 I received special training from the best chef, 1038 01:06:25,991 --> 01:06:27,785 so please be rest assured. 1039 01:06:27,868 --> 01:06:29,078 You're quite passionate. 1040 01:06:29,620 --> 01:06:31,122 I will let go of my worries. 1041 01:06:31,205 --> 01:06:34,458 I'm solely in charge of cooking and serving tonight. 1042 01:06:34,542 --> 01:06:35,668 So I ask 1043 01:06:35,751 --> 01:06:38,796 for your generous understanding even if you face a bit of delay. 1044 01:06:38,879 --> 01:06:40,297 Sure, I'm okay with that. 1045 01:06:40,381 --> 01:06:42,758 Please take your time and bring me delicious dishes. 1046 01:06:48,556 --> 01:06:50,850 We must have a drink on a night like this. 1047 01:06:52,643 --> 01:06:55,020 I made this sangria myself. 1048 01:06:56,564 --> 01:06:58,399 You made this yourself? 1049 01:06:58,482 --> 01:06:59,316 Yes. 1050 01:06:59,984 --> 01:07:01,277 Let me try it. 1051 01:07:09,160 --> 01:07:10,452 This is really good. 1052 01:07:15,666 --> 01:07:17,251 The appetizer. 1053 01:07:21,005 --> 01:07:23,507 How could I eat something this cute? 1054 01:07:23,591 --> 01:07:24,800 Then you can just stare at it. 1055 01:07:24,884 --> 01:07:26,468 No, I must try it. 1056 01:07:26,552 --> 01:07:27,887 Thank you. 1057 01:07:33,601 --> 01:07:35,603 - This is so good. - Of course. 1058 01:07:35,686 --> 01:07:37,730 So you really can cook. 1059 01:07:37,813 --> 01:07:39,815 The problem is that I'm good at everything. 1060 01:07:39,899 --> 01:07:41,567 Look forward to the next dish. 1061 01:07:41,650 --> 01:07:42,693 Okay. 1062 01:08:34,703 --> 01:08:36,288 Pasta. 1063 01:08:37,039 --> 01:08:38,791 Let me try this. 1064 01:08:47,091 --> 01:08:48,676 This is really good. 1065 01:08:49,301 --> 01:08:50,344 You should try it too. 1066 01:08:51,553 --> 01:08:52,638 Here. 1067 01:08:57,851 --> 01:08:59,520 - Pretty good. - It's not just good. 1068 01:08:59,603 --> 01:09:01,647 It's really delicious. 1069 01:09:02,439 --> 01:09:03,274 Chef Gu. 1070 01:09:04,608 --> 01:09:06,151 This is excellent. 1071 01:09:06,235 --> 01:09:08,404 Thank you for noticing. 1072 01:09:08,487 --> 01:09:10,072 You made it all worthwhile. 1073 01:09:11,031 --> 01:09:13,784 Anyway, what's the occasion? 1074 01:09:16,036 --> 01:09:18,789 It's a very important day. 1075 01:09:19,957 --> 01:09:21,166 What is it? 1076 01:09:22,418 --> 01:09:24,044 A day to treat my VIP, Ms. Cheon. 1077 01:09:25,546 --> 01:09:27,548 It finally hit me when Samir was here. 1078 01:09:28,173 --> 01:09:31,468 I found out what it felt like to humor and serve all kinds of jerks. 1079 01:09:32,261 --> 01:09:36,223 Then I realized you must've made a lot of effort to be the best talent, 1080 01:09:37,224 --> 01:09:38,976 so I wanted to treat you with my best. 1081 01:09:40,436 --> 01:09:41,520 I knew it. 1082 01:09:42,354 --> 01:09:45,983 I felt like I was warmly welcomed as soon as I entered. 1083 01:09:46,066 --> 01:09:47,401 I'm glad you felt that way. 1084 01:09:47,985 --> 01:09:49,194 So sincerity always works. 1085 01:09:50,654 --> 01:09:51,947 Thank you. 1086 01:09:52,031 --> 01:09:55,367 It's an honor to enjoy such wonderful dishes. 1087 01:09:58,412 --> 01:09:59,496 Also, 1088 01:10:00,873 --> 01:10:04,460 I'd like to have a serious conversation with you. 1089 01:10:05,961 --> 01:10:07,379 What's it about? 1090 01:10:10,049 --> 01:10:11,842 That's to come after dinner. 1091 01:10:12,426 --> 01:10:13,719 I'll tell you then. 1092 01:10:13,802 --> 01:10:16,722 The best part is yet to come, so give me a minute. 1093 01:10:16,805 --> 01:10:17,973 What is it? 1094 01:10:19,391 --> 01:10:20,434 Do you want to know? 1095 01:10:25,147 --> 01:10:27,274 - May I have another glass? - One second. 1096 01:10:27,358 --> 01:10:29,693 - I'll bring it over after this. - I can get it. 1097 01:10:42,331 --> 01:10:45,042 You're kind of cool today. 1098 01:10:45,125 --> 01:10:46,377 I'm always cool. 1099 01:10:50,005 --> 01:10:50,839 Now. 1100 01:10:51,715 --> 01:10:53,926 This is the highlight of the meal. 1101 01:11:24,998 --> 01:11:27,042 Are you all right? Are you hurt? 1102 01:11:28,085 --> 01:11:29,128 No. 1103 01:11:33,340 --> 01:11:34,800 What will you do with all these? 1104 01:11:40,389 --> 01:11:41,765 As long as you aren't hurt, 1105 01:11:42,599 --> 01:11:43,684 it's all right. 1106 01:12:30,105 --> 01:12:31,565 Do I have… 1107 01:12:32,774 --> 01:12:33,901 permission? 1108 01:14:45,657 --> 01:14:48,660 KING THE LAND 1109 01:15:21,234 --> 01:15:23,236 - Are you upset? - As if. 1110 01:15:23,320 --> 01:15:24,529 Don't be upset. 1111 01:15:26,031 --> 01:15:27,449 - That's not-- - Forget it. 1112 01:15:27,532 --> 01:15:29,618 You have feelings for Sa-rang, don't you? 1113 01:15:33,163 --> 01:15:35,666 You don't pass as Sa-rang's partner. 1114 01:15:35,749 --> 01:15:37,042 Be careful! 1115 01:15:38,835 --> 01:15:39,670 Sa-rang! 1116 01:15:41,380 --> 01:15:42,589 Mr. Gu! 1117 01:15:42,673 --> 01:15:45,384 I heard you finally declared war against Ms. Gu. 1118 01:15:45,467 --> 01:15:47,636 I will take charge of the hotel. 1119 01:15:48,428 --> 01:15:49,554 Are you okay? 1120 01:15:50,180 --> 01:15:51,306 No. 1121 01:15:51,390 --> 01:15:53,934 I'll leave in a bit. It's because I want to see you. 1122 01:15:54,017 --> 01:15:55,602 Mr. Gu! 1123 01:15:57,148 --> 01:15:58,613 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon Resynced by Tim 75955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.