All language subtitles for JACK RYAN EP5_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:08,718 Chao Fah's intel. Think it's good enough? 2 00:00:08,801 --> 00:00:11,095 A man's risking his life to save his family? 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,322 That's how I know the intel's good. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,365 They want you in Geneva. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,306 Why do you think I asked you here? 6 00:00:14,390 --> 00:00:15,808 When we return to Myanmar, 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,077 the entire operation is yours. 8 00:00:17,101 --> 00:00:18,602 I'm actually looking for Dominic. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,187 You know that boy isn't home. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,456 Somebody's been using his name 11 00:00:21,480 --> 00:00:23,107 on those shell companies. 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,776 Ms. Mueller, I'm wondering if you'd help me 13 00:00:25,860 --> 00:00:27,087 bring a little light into that part of Myanmar. 14 00:00:27,111 --> 00:00:28,654 It would be my honor. 15 00:00:28,738 --> 00:00:30,197 So, these are the five triggers? 16 00:00:30,281 --> 00:00:31,198 Excuse me, gentlemen. 17 00:00:31,282 --> 00:00:32,992 What's on the other end? 18 00:00:33,075 --> 00:00:34,118 A way to change the world. 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,745 We must assume... 20 00:00:35,828 --> 00:00:36,996 they're coming for us next. 21 00:00:37,079 --> 00:00:38,956 This isn't money. These are coordinates. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,416 Where are we going? 23 00:02:53,632 --> 00:02:56,010 We need to expedite the shipment. 24 00:02:56,093 --> 00:02:57,612 I've heard stories of your... 25 00:02:57,636 --> 00:03:00,222 couriers coming from Croatia. 26 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 And I've heard stories of your Federales 27 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 coming from Mexico. 28 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 Best we wait and let the truth come out, yes? 29 00:03:06,896 --> 00:03:09,857 The five packages bound for the U.S. are ready, 30 00:03:09,940 --> 00:03:12,276 but I have yet to receive destinations. 31 00:03:13,319 --> 00:03:15,696 One destination, the border. 32 00:03:15,779 --> 00:03:17,156 Get the packages over now. 33 00:03:17,239 --> 00:03:20,367 That's not how this was supposed to work. 34 00:03:22,953 --> 00:03:26,624 Suppose I trigger every one of those packages right now, 35 00:03:26,707 --> 00:03:28,167 on your docks. 36 00:03:28,250 --> 00:03:31,712 That would reach every one of your family members, 37 00:03:31,795 --> 00:03:34,632 all the way up to Guadalajara, 38 00:03:34,715 --> 00:03:36,800 depending on the winds. 39 00:03:36,884 --> 00:03:40,971 Perhaps that's how this is supposed to work. 40 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 Well, we're on. 41 00:04:07,289 --> 00:04:08,916 Here we go. 42 00:04:08,999 --> 00:04:10,209 So you just enter the casino. 43 00:04:10,292 --> 00:04:12,336 Another customer ready to lose a lot of money. 44 00:04:12,419 --> 00:04:13,921 I can do that. 45 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 Let him know you're there. 46 00:04:15,547 --> 00:04:16,840 After that, the next move is his. 47 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Got it. 48 00:04:19,176 --> 00:04:21,095 Listen, Chao Fah is gonna do everything he can, 49 00:04:21,178 --> 00:04:23,973 but remember, we're in their world. 50 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Be careful. 51 00:04:25,432 --> 00:04:27,643 That doesn't make me feel any better. 52 00:04:27,726 --> 00:04:29,561 I think you'll be fine. 53 00:04:29,645 --> 00:04:30,729 Hi there. 54 00:04:58,716 --> 00:05:00,384 Good luck. 55 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 Okay, I'm coming. 56 00:05:24,616 --> 00:05:25,993 Yes. 57 00:05:27,703 --> 00:05:29,079 Wukong Casino. 58 00:05:29,163 --> 00:05:32,124 Off to a great start here. 59 00:05:34,501 --> 00:05:37,963 There's going to be an attempt at infiltration. 60 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 I want this car to be a mobile artillery unit. 61 00:05:40,257 --> 00:05:42,843 We need to be ready for anything. 62 00:05:42,926 --> 00:05:45,179 So load it up with everything you can fit. 63 00:05:48,140 --> 00:05:50,642 I've updated the entire security system. 64 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 Make sure to swap these out. 65 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Yes, sir. 66 00:06:11,163 --> 00:06:12,414 Anything? 67 00:06:12,498 --> 00:06:14,666 Nothing yet, sir. 68 00:06:20,005 --> 00:06:21,885 We've increased details on the entire perimeter, 69 00:06:21,965 --> 00:06:24,843 including surveillance on the airfield. 70 00:06:26,053 --> 00:06:27,387 Punch in on that. 71 00:06:47,950 --> 00:06:49,827 Thank you. 72 00:06:55,374 --> 00:06:57,292 Welcome to Myanmar. 73 00:06:57,376 --> 00:07:00,504 I cannot thank you enough for coming. Truly. 74 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 And already in the fight, I see. 75 00:07:02,089 --> 00:07:03,549 It's not much. 76 00:07:03,632 --> 00:07:05,717 After we spoke, I just grabbed whatever I could. 77 00:07:07,219 --> 00:07:11,223 Well, this partnership certainly has been a long time coming. 78 00:07:11,306 --> 00:07:13,392 And on behalf of the organization, 79 00:07:13,475 --> 00:07:15,269 thank you for making this possible. 80 00:07:15,352 --> 00:07:16,788 The impact that you've had on the world 81 00:07:16,812 --> 00:07:19,481 is nothing short of miraculous. 82 00:07:19,565 --> 00:07:22,234 And I figured the best place to get started 83 00:07:22,317 --> 00:07:23,569 is right here at home. 84 00:07:23,652 --> 00:07:25,028 This place can often be written off 85 00:07:25,112 --> 00:07:27,114 as one of danger. 86 00:07:27,197 --> 00:07:28,991 But beauty, too. 87 00:07:29,074 --> 00:07:33,412 Come. Come. So much to show you. 88 00:07:40,210 --> 00:07:43,255 ♪ Arms to the sky, screaming rah-rah-rah ♪ 89 00:07:43,338 --> 00:07:46,550 ♪ Head to the side with a nah-nah-nah ♪ 90 00:07:46,633 --> 00:07:49,553 ♪ Hit that switch, make it hotter ♪ 91 00:07:51,722 --> 00:07:55,601 ♪ Ya homegrown rebel spin 'em round, round, round ♪ 92 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 ♪ Late-night trouble going down, down, down ♪ 93 00:07:58,020 --> 00:08:01,523 ♪ Hit that switch, make it hotter ♪ 94 00:08:05,068 --> 00:08:06,612 ♪ They call me wild child ♪ 95 00:08:06,695 --> 00:08:08,030 ♪ So what you heard about me? ♪ 96 00:08:08,113 --> 00:08:10,032 ♪ Dangerous wild child ♪ 97 00:08:10,115 --> 00:08:11,533 ♪ I know you heard about me ♪ 98 00:08:11,617 --> 00:08:13,410 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 99 00:08:13,493 --> 00:08:15,579 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 100 00:08:15,662 --> 00:08:17,372 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 101 00:08:17,456 --> 00:08:19,875 ♪ They call me wild child ♪ 102 00:08:19,958 --> 00:08:21,251 ♪ So what you heard about me? ♪ 103 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 ♪ Dangerous wild child ♪ 104 00:08:23,170 --> 00:08:24,755 ♪ I know you heard about me ♪ 105 00:08:24,838 --> 00:08:27,883 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, oh, oh, oh ♪ 106 00:08:27,966 --> 00:08:29,676 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 107 00:08:29,760 --> 00:08:32,054 ♪ Let's start a riot... 108 00:08:34,598 --> 00:08:35,724 Thank you. 109 00:08:35,807 --> 00:08:36,934 Bets, please. 110 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 Feeling lucky, dealer. 111 00:08:41,396 --> 00:08:42,689 ♪ Let's start a riot... 112 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 No more bets. 113 00:08:54,076 --> 00:08:56,328 ♪ We're here to start a riot ♪ 114 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 ♪ Arms to the sky, screaming rah-rah-rah... 115 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 I'll be right there. 116 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 ♪ With a nah-nah-nah ♪ 117 00:09:04,294 --> 00:09:07,631 ♪ Hit that switch, make it hotter ♪ 118 00:09:10,259 --> 00:09:13,929 ♪ Ya homegrown rebel spin 'em round, round, round ♪ 119 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 ♪ Late-night trouble... 120 00:09:15,931 --> 00:09:17,641 Fifteen. 121 00:09:17,724 --> 00:09:20,060 Mm, too many. Come on. 122 00:09:20,143 --> 00:09:21,311 Twenty-three. 123 00:09:21,395 --> 00:09:22,521 Too many. 124 00:09:23,605 --> 00:09:25,899 Yes, sir. Whoo! 125 00:09:25,983 --> 00:09:27,943 Sir, congratulations. 126 00:09:28,026 --> 00:09:29,069 Thank you. 127 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 I'm Chao Fah Sein, head of operations. 128 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 Pleasure. 129 00:09:33,699 --> 00:09:36,910 Allow me to provide you and your winnings an escort. 130 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 I would love that. 131 00:09:39,496 --> 00:09:41,957 Dealer, this is for you. 132 00:09:42,040 --> 00:09:42,958 Thank you, sir. 133 00:09:43,041 --> 00:09:44,668 Thank you. Have a good one. 134 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪♪ 135 00:09:46,586 --> 00:09:48,297 Whoo. 136 00:10:03,353 --> 00:10:05,314 He'll meet us in an hour. 137 00:10:26,585 --> 00:10:28,045 - Yeah? - That tanto knife, 138 00:10:28,128 --> 00:10:30,168 we, uh, ran the blood through the military database. 139 00:10:32,758 --> 00:10:33,842 And? 140 00:10:33,925 --> 00:10:36,678 And assuming we can track this guy down, 141 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 and that's a big if... 142 00:10:39,389 --> 00:10:40,515 I want to remind you 143 00:10:40,599 --> 00:10:43,101 that this entire process 144 00:10:43,185 --> 00:10:44,745 has happened without the proper legal... 145 00:10:44,770 --> 00:10:45,896 Patrick, a name. 146 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Who is he? 147 00:10:47,522 --> 00:10:49,274 William James Tuttle. 148 00:10:50,567 --> 00:10:52,319 Even sounds like an asshole. 149 00:10:54,321 --> 00:10:56,365 I want you to get me everything you can on him. 150 00:10:56,448 --> 00:10:59,284 Oh, okay. 151 00:10:59,368 --> 00:11:00,911 What are you gonna do? 152 00:11:05,165 --> 00:11:07,626 Break the fuck out of here. 153 00:11:09,711 --> 00:11:12,339 {\an8}Malnutrition is clearly the most prevalent threat. 154 00:11:12,422 --> 00:11:14,966 The orphans, they suffer the worst of it, 155 00:11:15,050 --> 00:11:16,218 I'm afraid. 156 00:11:16,301 --> 00:11:20,138 The Yaba trade ravages any way it can. 157 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 It was small at first. 158 00:11:21,848 --> 00:11:24,101 Just like a bad bedtime story. 159 00:11:24,184 --> 00:11:27,229 But like all ambitions... 160 00:11:27,312 --> 00:11:28,939 it grew. 161 00:11:30,482 --> 00:11:33,068 I'll never forget the smell. 162 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 Did you grow up here? 163 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 Just over those hills. 164 00:11:37,280 --> 00:11:40,033 I suppose everybody's always 165 00:11:40,117 --> 00:11:41,785 running away from where they're from. 166 00:11:41,868 --> 00:11:45,497 But not you. You chose to fight. 167 00:11:47,249 --> 00:11:49,209 How right you are. 168 00:11:50,419 --> 00:11:52,462 Now, you must be exhausted. 169 00:11:52,546 --> 00:11:55,006 Let's get you out of the sun. 170 00:11:56,299 --> 00:11:59,052 The hospital site's just down the road. 171 00:12:09,813 --> 00:12:11,314 Are you okay? 172 00:12:15,360 --> 00:12:16,528 Yes, of course, Gawa. 173 00:12:16,611 --> 00:12:19,322 When's Papa coming home? 174 00:12:19,406 --> 00:12:20,407 Soon. 175 00:12:26,705 --> 00:12:28,707 Oh, please, sit. 176 00:12:35,046 --> 00:12:38,133 And who is this? 177 00:12:38,216 --> 00:12:41,386 Mun. My father gave him to me. 178 00:12:42,512 --> 00:12:43,889 When you were sick? 179 00:12:47,976 --> 00:12:50,228 You were sick. 180 00:12:50,312 --> 00:12:52,230 Your daddy told me. 181 00:13:18,632 --> 00:13:20,509 Mr. November. 182 00:13:24,888 --> 00:13:27,307 I wasn't sure I'd see you again. I'm glad you're here. 183 00:13:27,390 --> 00:13:30,352 Yeah, me, too. This is Jack Ryan. 184 00:13:31,394 --> 00:13:34,231 Dr. Ryan, yes. I know who you are. 185 00:13:34,314 --> 00:13:35,815 He gets that a lot. 186 00:13:35,899 --> 00:13:38,818 You procured a trigger. May I see it? 187 00:13:39,819 --> 00:13:41,696 There were five of them. 188 00:13:41,780 --> 00:13:44,449 Five... for America. 189 00:13:46,535 --> 00:13:47,994 Wait, there are more? 190 00:13:48,078 --> 00:13:50,664 Olafsky was one buyer. 191 00:13:50,747 --> 00:13:53,375 There's a line of buyers behind him. 192 00:13:55,252 --> 00:13:57,879 That's why you're here, Dr. Ryan. 193 00:13:59,381 --> 00:14:01,591 To destroy them. 194 00:14:05,762 --> 00:14:08,098 How do they work? 195 00:14:08,181 --> 00:14:11,059 A unique end-to-end closed system. 196 00:14:11,142 --> 00:14:13,144 Only one transmitter. Only one receiver. 197 00:14:13,228 --> 00:14:16,022 Like an old-fashioned distress signal. 198 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 What are they connected to? 199 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 Whatever we want them to be, 200 00:14:19,609 --> 00:14:21,027 wherever we want them to be. 201 00:14:21,111 --> 00:14:23,947 And who is "we"? 202 00:14:25,699 --> 00:14:28,702 You have the luxury to see the world in good and bad. 203 00:14:28,785 --> 00:14:32,122 For the rest of us, the world is full of hurt. 204 00:14:32,205 --> 00:14:35,375 And the lengths that people will go to make up for it. 205 00:14:38,753 --> 00:14:40,714 The casino vault holds the remaining triggers. 206 00:14:40,797 --> 00:14:43,008 You'll use these to override security, 207 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 giving you my level of access. 208 00:14:45,010 --> 00:14:47,429 Every door, every system, you'll need them. 209 00:14:47,512 --> 00:14:49,889 Casino's designed with fail-safes on every level. 210 00:14:49,973 --> 00:14:53,560 Any mistake, you'll be shut out, captured or killed. 211 00:14:53,643 --> 00:14:55,645 You'll enter through these access points. 212 00:14:55,729 --> 00:14:57,188 Garage level. 213 00:14:57,272 --> 00:15:00,025 Casino floor to this cash window. 214 00:15:00,108 --> 00:15:02,861 There's a door on the northwest corner of the floor. 215 00:15:02,944 --> 00:15:04,224 It leads to this electrical room. 216 00:15:04,279 --> 00:15:06,239 It hinges on you. 217 00:15:06,323 --> 00:15:08,241 Oh, great. No pressure. 218 00:15:08,325 --> 00:15:10,094 You'll be given devices to cripple the electricals. 219 00:15:10,118 --> 00:15:13,580 The backup systems have a 30-second reset. 220 00:15:14,623 --> 00:15:16,791 You'll find this on the roof. 221 00:15:18,001 --> 00:15:19,294 Sweet. 222 00:15:19,377 --> 00:15:23,214 If all goes as planned, I'll see you at the vault. 223 00:15:43,193 --> 00:15:45,654 Holy shit. 224 00:15:54,287 --> 00:15:56,247 How you doing, son? 225 00:15:56,331 --> 00:15:57,874 Uh, you sure you should be doing this? 226 00:15:57,957 --> 00:16:01,002 Me? You're the one they're gonna blame. 227 00:16:04,172 --> 00:16:06,716 You wanted to see what I really do, right? 228 00:16:09,844 --> 00:16:12,180 Well, the shit doesn't get more real than this. 229 00:16:23,149 --> 00:16:25,318 Jesus. 230 00:16:26,695 --> 00:16:28,422 Well, I'd say Chao Fah just gave us the upper hand. 231 00:16:28,446 --> 00:16:29,489 Yeah. 232 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Eh? 233 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 Nice. 234 00:16:47,340 --> 00:16:49,384 Dr. Ryan... 235 00:16:52,220 --> 00:16:54,347 No matter what happens today, 236 00:16:54,431 --> 00:16:56,266 we cannot change our course. 237 00:16:56,349 --> 00:16:58,560 Let me tell you, after seeing all these security doors, 238 00:16:58,643 --> 00:17:00,895 I'd say a lot can happen today. 239 00:17:00,979 --> 00:17:03,732 There's something you need to know. 240 00:17:03,815 --> 00:17:05,316 Cathy Mueller is here. 241 00:17:06,609 --> 00:17:08,069 What? 242 00:17:08,153 --> 00:17:09,463 Zeyara Lemos is not who she appears. 243 00:17:09,487 --> 00:17:12,449 She is the architect of this entire operation. 244 00:17:12,532 --> 00:17:13,676 What does any of that have to do with Cathy? 245 00:17:13,700 --> 00:17:14,617 What are you talking...? 246 00:17:14,701 --> 00:17:16,828 She brought her here as bait. 247 00:17:16,911 --> 00:17:19,456 I was only made aware hours ago. 248 00:17:19,539 --> 00:17:20,749 Where is she? 249 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 Zeyara expects you to go after Cathy 250 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 rather than the triggers. 251 00:17:24,335 --> 00:17:25,335 You cannot do that. 252 00:17:26,796 --> 00:17:27,964 Where is she? 253 00:17:28,047 --> 00:17:29,483 If you go after her, you lose everything. 254 00:17:29,507 --> 00:17:30,925 - Hey. - We all do. 255 00:17:31,009 --> 00:17:32,886 - How do I know she's okay? - Whoa! 256 00:17:32,969 --> 00:17:34,804 How do I know she's still alive?! 257 00:17:34,888 --> 00:17:36,848 Because she's insurance. 258 00:17:36,931 --> 00:17:41,644 As long as you're alive, she's alive. 259 00:17:44,147 --> 00:17:46,816 I don't know where she is now, 260 00:17:46,900 --> 00:17:49,527 but I have a pretty good idea where she will be. 261 00:18:24,145 --> 00:18:26,356 This was a hospital? 262 00:18:26,439 --> 00:18:28,149 No, a prison. 263 00:18:30,151 --> 00:18:32,612 It was last used by the British. 264 00:18:32,695 --> 00:18:38,243 Late 1800s in their annexation of these Chin Hills. 265 00:18:38,326 --> 00:18:42,121 Three wars were fought trying to get it back, but... 266 00:18:42,205 --> 00:18:43,748 it was no use. 267 00:18:43,832 --> 00:18:46,125 This whole area was under British rule 268 00:18:46,209 --> 00:18:48,211 for nearly 100 years. 269 00:18:48,294 --> 00:18:51,589 All because they just decided to. 270 00:18:54,425 --> 00:18:57,929 Will this be part of the camp? 271 00:18:59,514 --> 00:19:01,724 Oh, no. 272 00:19:04,853 --> 00:19:06,479 No. 273 00:19:08,439 --> 00:19:10,525 There is no camp. 274 00:19:17,031 --> 00:19:20,577 I need you to take out your phone... 275 00:19:20,660 --> 00:19:22,912 and call Jack Ryan. 276 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Mr. Chavez. 277 00:19:33,089 --> 00:19:34,757 You should have this. 278 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 On my word. 279 00:19:38,720 --> 00:19:41,097 On your word. 280 00:19:46,728 --> 00:19:51,024 You answer that, and you'll all be dead within minutes. 281 00:19:57,071 --> 00:19:59,157 He's not picking up. 282 00:20:06,080 --> 00:20:07,665 Can I help you? 283 00:20:09,918 --> 00:20:13,004 Is Dr. Thaung available? 284 00:21:04,931 --> 00:21:06,808 Greer. 285 00:21:06,891 --> 00:21:08,619 The hospital called. What the hell are you doing? 286 00:21:08,643 --> 00:21:10,603 Elizabeth, I found him. 287 00:21:10,687 --> 00:21:13,731 I found the man who tried to kill me. 288 00:21:13,815 --> 00:21:16,192 I need to get to him before somebody else gets hurt. 289 00:21:16,275 --> 00:21:18,152 James, listen to me. You are in 290 00:21:18,236 --> 00:21:20,089 no condition to be out in the field. You need to stop. 291 00:21:20,113 --> 00:21:21,465 Well, I just can't do that, Elizabeth. 292 00:21:21,489 --> 00:21:23,032 And neither can you. 293 00:21:23,116 --> 00:21:25,743 Convergence is real. Jack is out there risking his life 294 00:21:25,827 --> 00:21:27,221 to save your ass, while you're waiting 295 00:21:27,245 --> 00:21:29,014 to be confirmed to a job that may not mean shit 296 00:21:29,038 --> 00:21:32,542 if we do not stop this threat right now. 297 00:21:34,335 --> 00:21:35,920 Now, I thought you were a leader. 298 00:21:38,131 --> 00:21:40,049 And I thought you were a friend. 299 00:21:52,603 --> 00:21:53,730 Yes, ma'am. 300 00:21:53,813 --> 00:21:55,064 Find me everything you can 301 00:21:55,148 --> 00:21:56,607 on a Dominic Sanderson. 302 00:21:56,691 --> 00:21:58,651 Aberdeen, Maryland. 303 00:22:45,156 --> 00:22:46,592 Sir, there's a car idling underground 304 00:22:46,616 --> 00:22:48,701 in restricted parking. 305 00:22:48,785 --> 00:22:52,663 Tell them to check it out. Everyone on alert. 306 00:23:12,141 --> 00:23:13,810 It's them. 307 00:23:25,279 --> 00:23:26,364 Yeah. 308 00:23:26,447 --> 00:23:28,116 They're here. 309 00:23:35,540 --> 00:23:39,293 My God. Turns out he's not coming for you after all. 310 00:25:03,753 --> 00:25:06,839 Sir, target's on the move. 311 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Send everyone to the main floor, now. 312 00:25:16,098 --> 00:25:17,308 Uh-huh. 313 00:25:55,721 --> 00:25:57,056 Electrical room is armed. 314 00:25:57,139 --> 00:25:59,725 Get in position, boys. We've got 30 seconds. 315 00:26:11,362 --> 00:26:14,240 Hi, there. Can I help you? 316 00:26:14,323 --> 00:26:16,701 Lights out, gentlemen. 317 00:26:19,412 --> 00:26:21,163 Shit. 318 00:27:09,712 --> 00:27:11,255 Sir? 319 00:27:13,924 --> 00:27:16,677 He's heading to the vaults. Let's move. 320 00:27:38,741 --> 00:27:40,868 You really got to get yourself one of these. 321 00:28:11,816 --> 00:28:13,984 What the fuck is going on? 322 00:28:14,068 --> 00:28:15,403 We're under attack. 323 00:28:15,486 --> 00:28:17,655 I'm headed to the vault now. 324 00:28:19,073 --> 00:28:20,616 How did they get... 325 00:28:20,699 --> 00:28:22,284 how did they get access? 326 00:28:22,368 --> 00:28:24,412 Why were they not killed on sight? 327 00:28:24,495 --> 00:28:26,956 Will remedy both immediately. 328 00:29:03,325 --> 00:29:06,787 Never again. Never. 329 00:29:11,083 --> 00:29:12,123 Almost blew your head off. 330 00:29:12,168 --> 00:29:13,419 You're not the only one. 331 00:29:13,502 --> 00:29:14,920 Good thing these work. 332 00:29:15,004 --> 00:29:17,339 You're going the wrong way. 333 00:29:17,423 --> 00:29:19,550 Want to bet? 334 00:29:19,633 --> 00:29:21,343 Oh, shit. 335 00:29:22,344 --> 00:29:25,264 All right, boys, I'm out. 336 00:29:25,347 --> 00:29:27,516 Copy. 337 00:29:32,313 --> 00:29:34,064 Oh, yeah. 338 00:29:54,210 --> 00:29:56,545 Ms. Lemos made it clear, no one should enter the vault. 339 00:29:56,629 --> 00:29:58,714 Any minute, they're going to come down those stairs. 340 00:30:01,425 --> 00:30:02,593 From the looks of things, 341 00:30:02,676 --> 00:30:05,304 they have some pretty serious artillery. 342 00:30:05,387 --> 00:30:06,889 Any level of explosion 343 00:30:06,972 --> 00:30:08,724 and we don't stand a chance in this hallway. 344 00:30:08,807 --> 00:30:12,436 Our only option is to take cover. 345 00:30:18,692 --> 00:30:20,152 I need a gun. 346 00:30:42,383 --> 00:30:43,842 You wait here. 347 00:30:54,478 --> 00:30:55,646 Hey, there he is. 348 00:30:55,729 --> 00:30:57,856 - Here I am. - Welcome back. 349 00:30:57,940 --> 00:30:59,709 Did you find that business you were looking for? 350 00:30:59,733 --> 00:31:01,443 Oh, I sure did. I sure did. 351 00:31:01,527 --> 00:31:03,296 Bill certainly did me a solid. He's a smart guy. 352 00:31:03,320 --> 00:31:05,906 Bill Walters? You know Bill? 353 00:31:05,990 --> 00:31:08,409 Shit, yeah. We work together. 354 00:31:08,492 --> 00:31:09,660 Oh, you do? 355 00:31:09,743 --> 00:31:11,912 Well, yeah, stuff that we're into, 356 00:31:11,996 --> 00:31:13,872 we really can't talk about it. 357 00:31:13,956 --> 00:31:15,165 Of course. Yeah, I get it. 358 00:31:15,249 --> 00:31:16,667 So, is he here? 359 00:31:16,750 --> 00:31:19,712 Nah, I-I haven't seen Bill for a while, actually. 360 00:31:19,795 --> 00:31:22,464 Ah, is that so? 361 00:31:22,548 --> 00:31:24,258 Yeah. 362 00:31:25,718 --> 00:31:27,094 Are you lying to me? 363 00:31:28,637 --> 00:31:29,930 What? 364 00:31:31,307 --> 00:31:33,684 I said, are you lying to me? 365 00:31:35,144 --> 00:31:37,396 N-No. Uh... 366 00:31:37,479 --> 00:31:39,857 N-No, sir. 367 00:31:39,940 --> 00:31:41,817 I don't know anything. 368 00:31:41,900 --> 00:31:43,169 Something big is happening here, 369 00:31:43,193 --> 00:31:45,112 and I need to find Bill. 370 00:31:45,195 --> 00:31:47,281 And I need you to give me an address. 371 00:31:51,327 --> 00:31:52,995 I... I can't. 372 00:31:53,078 --> 00:31:54,788 I-I don't mean to be a stickler, 373 00:31:54,872 --> 00:31:57,541 but I'm not allowed to be giving out people's personal... 374 00:31:57,625 --> 00:31:59,960 Listen, I'm not asking. 375 00:32:04,214 --> 00:32:05,966 Absolutely. Yeah. 376 00:32:06,050 --> 00:32:08,302 Pull it up for you. 377 00:32:30,741 --> 00:32:32,076 Hold. 378 00:32:35,829 --> 00:32:37,706 Hold. 379 00:32:50,594 --> 00:32:52,596 Give me the bag. 380 00:33:09,363 --> 00:33:11,573 It's over. 381 00:33:11,657 --> 00:33:14,535 Listen to me very carefully. This all ends. 382 00:33:14,618 --> 00:33:18,956 So you will bring Cathy here, to me, now. 383 00:33:19,039 --> 00:33:20,708 And why would I do that? 384 00:33:22,501 --> 00:33:23,919 Because otherwise... 385 00:33:24,002 --> 00:33:27,631 we take this party to a whole new level. 386 00:33:29,591 --> 00:33:31,885 And everything that you built, 387 00:33:31,969 --> 00:33:35,097 everything that I built for you... 388 00:33:35,180 --> 00:33:37,683 dies. 389 00:34:15,262 --> 00:34:16,638 Back up! Back up! 390 00:34:35,616 --> 00:34:37,785 Get her inside! 391 00:35:39,263 --> 00:35:40,698 Chao Fah, we're still at the compound. 392 00:35:40,722 --> 00:35:41,765 What happened? 393 00:35:41,849 --> 00:35:44,184 Tin Tun has guards at every exit. 394 00:35:44,268 --> 00:35:46,019 I have to go. 395 00:35:47,271 --> 00:35:49,231 We need to go. Now. 396 00:36:01,618 --> 00:36:04,037 The helicopter and Ms. Mueller are gone. 397 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 Ma'am, it's not safe. 398 00:36:06,164 --> 00:36:09,585 Track the helicopter, find them and kill them. 399 00:36:18,468 --> 00:36:19,553 Yeah. 400 00:36:19,636 --> 00:36:22,306 Guess who's riding shotgun. 401 00:36:22,389 --> 00:36:25,350 I got her, my friend. Meet us at the airfield. 402 00:36:25,434 --> 00:36:28,061 We're headed to the plane now. 403 00:36:34,067 --> 00:36:35,402 She safe? 404 00:36:36,653 --> 00:36:38,322 She's safe. 405 00:36:54,296 --> 00:36:57,007 Where are you going? 406 00:36:57,090 --> 00:36:58,425 We need to go to the airfield. 407 00:36:58,508 --> 00:37:01,595 This is our window to get you out. 408 00:37:01,678 --> 00:37:04,014 We need to get to my family. 409 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Chao Fah... 410 00:37:06,475 --> 00:37:09,061 any minute, there will be an entire army on our tail. 411 00:37:09,144 --> 00:37:10,646 The data that you want? 412 00:37:10,729 --> 00:37:13,273 The supply routes, the packages, how we did it, 413 00:37:13,357 --> 00:37:17,027 who helped us do it, all of it is with my wife and daughter. 414 00:37:17,110 --> 00:37:18,946 You want to save your country? 415 00:37:19,029 --> 00:37:21,698 You're going to save my family first. 416 00:38:06,743 --> 00:38:08,537 Just sign, sign at the bottom. 417 00:38:08,620 --> 00:38:10,330 Yeah, just there. 418 00:38:10,414 --> 00:38:11,832 Thank you. 419 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 I was told there was a sponsorship 420 00:38:21,049 --> 00:38:23,385 established for Dominic Sanderson after his injury. 421 00:38:23,468 --> 00:38:27,055 Yes. It was so sad. 422 00:38:27,139 --> 00:38:30,475 Yeah. Do you happen to know the sponsor's name? 423 00:38:30,559 --> 00:38:33,145 It was anonymous, but his tribute's upstairs. 424 00:38:33,228 --> 00:38:35,772 Trophy case on the left. 425 00:38:37,232 --> 00:38:38,650 Thank you. 426 00:38:50,829 --> 00:38:52,831 We leave the car here. 427 00:39:15,896 --> 00:39:18,398 Kyi! Bennu! 428 00:39:33,997 --> 00:39:36,249 Oh, shit. Fuck. 429 00:39:36,333 --> 00:39:38,293 Kyi! Bennu! 430 00:39:48,720 --> 00:39:50,806 I don't think there's anyone here. 431 00:39:50,889 --> 00:39:52,557 They're here. 432 00:40:41,898 --> 00:40:43,150 Daddy? 433 00:40:44,192 --> 00:40:46,319 Come on. Come here. Come here. 434 00:40:51,241 --> 00:40:52,868 Are you okay? 435 00:40:52,951 --> 00:40:53,951 Yeah. 436 00:40:53,994 --> 00:40:55,537 Chao? Chao? 437 00:40:55,620 --> 00:40:59,040 Okay, go to the house. Run as fast as you can. 438 00:41:01,376 --> 00:41:04,588 Go this way. Okay. Go, go, go. 439 00:41:04,671 --> 00:41:06,047 Stay right here, okay? 440 00:41:06,131 --> 00:41:07,841 - I thought I lost you. - Okay. All right. 441 00:41:07,924 --> 00:41:09,277 - I thought I lost you. - Listen to me. 442 00:41:09,301 --> 00:41:11,303 - What's going on? - We're leaving now. 443 00:41:11,386 --> 00:41:13,889 Take nothing. Go. Go. 444 00:41:21,354 --> 00:41:23,440 Chao? Chao! 445 00:41:30,906 --> 00:41:32,199 Let's go. 446 00:41:33,909 --> 00:41:35,285 Come on. 447 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 Here. Stay here. 448 00:41:45,712 --> 00:41:47,172 Come on. 449 00:41:47,255 --> 00:41:49,549 Keep her here until I come back. 450 00:42:31,424 --> 00:42:33,009 Shit. 451 00:42:35,595 --> 00:42:37,138 We got to move. 452 00:42:46,648 --> 00:42:48,650 There you are. 453 00:42:53,196 --> 00:42:54,698 Are you okay? 454 00:42:56,658 --> 00:42:59,494 Of course I am, Gawa. 455 00:43:02,289 --> 00:43:05,875 I just couldn't let you forget. 456 00:43:22,767 --> 00:43:24,644 I love you. 457 00:43:25,687 --> 00:43:27,314 I love you. 458 00:43:27,397 --> 00:43:30,483 Chao Fah, we got to go. 459 00:43:30,567 --> 00:43:31,818 Got to go. 460 00:43:31,901 --> 00:43:35,488 It's time to go now, my angel. 461 00:43:35,572 --> 00:43:37,240 But you're coming, too. 462 00:43:37,324 --> 00:43:40,952 Yes, of course. I'll be right behind you. 463 00:43:41,036 --> 00:43:45,874 Gawa, remember your dreams? 464 00:43:50,462 --> 00:43:52,756 I'll meet you there. 465 00:43:55,258 --> 00:43:57,177 Okay. Go. 466 00:44:16,237 --> 00:44:18,531 I'm sorry. 467 00:44:18,615 --> 00:44:20,867 You made everything right. 468 00:44:41,012 --> 00:44:42,764 We'll get 'em out. 469 00:45:27,642 --> 00:45:29,853 James, it's Ade Osoji. 470 00:45:31,521 --> 00:45:32,605 What? 471 00:45:32,689 --> 00:45:34,208 Your donor, the shell companies are his. 472 00:45:34,232 --> 00:45:38,278 Oh, son of a bitch. 473 00:45:38,361 --> 00:45:40,280 Then he's the one who's running Miller. 474 00:45:40,363 --> 00:45:42,073 And whoever killed him. 475 00:45:42,157 --> 00:45:43,575 Where are you? 476 00:45:44,617 --> 00:45:46,095 I've got an address. I'm headed there now. 477 00:45:46,119 --> 00:45:47,370 Well, send it to me. 478 00:45:47,454 --> 00:45:49,456 You're not going in alone. 479 00:45:53,001 --> 00:45:54,335 Copy. 480 00:46:05,138 --> 00:46:07,056 Go! 481 00:46:37,504 --> 00:46:39,422 Your friends left you. 482 00:46:40,715 --> 00:46:43,384 They have... 483 00:46:43,468 --> 00:46:45,136 my family. 484 00:46:51,267 --> 00:46:52,644 They will not make it. 485 00:46:56,731 --> 00:47:01,361 I want you to know, I take great pleasure 486 00:47:01,444 --> 00:47:04,405 in being the last face you'll see. 487 00:47:05,448 --> 00:47:07,867 And mine... 488 00:47:07,951 --> 00:47:09,160 yours. 489 00:47:25,718 --> 00:47:28,471 Get everyone to the airstrip, now. 490 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 Excuse me. 491 00:47:44,779 --> 00:47:46,239 Mm-hmm. 492 00:47:50,368 --> 00:47:51,452 It's not the best time. 493 00:47:51,536 --> 00:47:53,246 Call your man. 494 00:47:55,039 --> 00:47:56,874 He's laying low after everything that's... 495 00:47:56,958 --> 00:47:59,168 Call him, immediately. 496 00:48:11,180 --> 00:48:13,474 Hang on, okay? 497 00:48:29,032 --> 00:48:30,325 - Run. - Okay. 498 00:48:30,408 --> 00:48:31,468 Get right on the plane, okay? 499 00:48:31,492 --> 00:48:33,036 Right on the plane. 500 00:48:34,037 --> 00:48:36,623 - You all right? - I'm okay. 501 00:48:39,751 --> 00:48:41,961 I'm so sorry. 502 00:48:42,045 --> 00:48:45,173 Let's get you home, okay? Let's get you home. 503 00:48:45,256 --> 00:48:47,550 Jack. 504 00:48:52,972 --> 00:48:55,052 All right. I need you to get on that plane right now. 505 00:48:55,099 --> 00:48:56,476 What are you doing? 506 00:48:56,559 --> 00:48:59,020 Just gonna hold 'em off. Give you time to take off, all right? 507 00:48:59,103 --> 00:49:00,021 - Okay? - You're coming with me. 508 00:49:00,104 --> 00:49:02,690 Cathy, listen to me. 509 00:49:02,774 --> 00:49:03,941 I love you. 510 00:49:04,025 --> 00:49:06,110 I love you. 511 00:49:06,194 --> 00:49:07,820 I love you, too. 512 00:49:07,904 --> 00:49:09,572 I'm right behind you, all right? 513 00:50:14,721 --> 00:50:16,723 Holy shit. 514 00:50:46,085 --> 00:50:47,086 Move! 515 00:50:52,175 --> 00:50:53,593 Fall out! 516 00:51:00,391 --> 00:51:02,393 Go, go, go, go. 517 00:51:36,302 --> 00:51:38,513 - Right here. - All right. 518 00:51:47,814 --> 00:51:49,649 Jack, where the hell are you? 519 00:51:49,732 --> 00:51:51,651 Thailand. 520 00:51:51,734 --> 00:51:52,902 I think. 521 00:51:52,985 --> 00:51:54,278 Thailand? 522 00:51:54,362 --> 00:51:57,156 You know your lazy ass doesn't deserve a vacation. 523 00:51:58,574 --> 00:52:01,994 Helo got shot up. Lost all our fuel. 524 00:52:02,078 --> 00:52:03,996 I'd say we didn't even make it 50 miles. 525 00:52:04,080 --> 00:52:06,207 There's a fishing village about a klick or two away. 526 00:52:06,290 --> 00:52:07,351 I think we can make it there. 527 00:52:07,375 --> 00:52:08,793 Well, what the hell happened, Jack? 528 00:52:08,876 --> 00:52:10,086 We found Chao Fah. 529 00:52:10,169 --> 00:52:14,131 His wife and daughter are on a plane to you right now. 530 00:52:14,215 --> 00:52:15,550 With Cathy. 531 00:52:16,592 --> 00:52:18,511 Did you just say Cathy? 532 00:52:18,594 --> 00:52:20,572 Listen, I need you to find her as soon as they land. 533 00:52:20,596 --> 00:52:22,181 She'll lead you to the family. 534 00:52:22,265 --> 00:52:23,867 Chao Fah says all the intel we need is with them. 535 00:52:23,891 --> 00:52:24,934 What intel? 536 00:52:26,143 --> 00:52:28,604 We destroyed all the triggers... 537 00:52:28,688 --> 00:52:30,189 but those original five packages, 538 00:52:30,273 --> 00:52:31,816 they still got out. 539 00:52:33,067 --> 00:52:33,985 Jesus. 540 00:52:34,068 --> 00:52:35,068 We find that intel, 541 00:52:35,111 --> 00:52:36,362 we find those bombs. 542 00:52:37,363 --> 00:52:38,823 Yeah, I'm on it. 543 00:52:40,992 --> 00:52:43,536 Okay, Jack, uh, I got to go. 544 00:52:46,080 --> 00:52:48,332 You didn't see anything. You don't say anything. 545 00:52:48,416 --> 00:52:50,418 Got it. 546 00:52:55,381 --> 00:52:56,841 What'd he say? 547 00:52:56,924 --> 00:52:59,010 Son of a bitch hung up on me. 548 00:53:00,177 --> 00:53:01,762 Typical. 549 00:53:03,055 --> 00:53:04,140 Is he still asleep? 550 00:53:04,223 --> 00:53:06,183 Yeah. 551 00:53:06,267 --> 00:53:08,477 All right. 552 00:53:08,561 --> 00:53:10,354 Let's wake him up. 553 00:53:19,322 --> 00:53:21,282 Shit! 554 00:53:21,365 --> 00:53:22,742 Fuck! 555 00:53:22,825 --> 00:53:24,243 Oh! 556 00:53:25,244 --> 00:53:28,164 - Come on. - Oh. 557 00:53:29,206 --> 00:53:30,958 Shut up. Shut up. 558 00:53:31,042 --> 00:53:33,002 Shut up. 559 00:53:33,085 --> 00:53:35,087 Say nothing. Say nothing. 560 00:53:42,970 --> 00:53:45,222 You're okay. Let me see. 561 00:53:46,766 --> 00:53:48,926 All right, you got clean entry out the back, all right? 562 00:53:48,976 --> 00:53:49,894 You're gonna be all right. 563 00:53:49,977 --> 00:53:51,896 I'm good. 564 00:53:51,979 --> 00:53:53,105 All right, I'll be back. 565 00:53:53,189 --> 00:53:54,190 Go. 566 00:54:17,463 --> 00:54:18,463 Shit. 567 00:54:22,593 --> 00:54:24,095 Jack! 568 00:54:24,178 --> 00:54:26,055 Jack! Zodiac! 569 00:54:27,181 --> 00:54:28,307 - Take her. - Bill! 570 00:54:28,391 --> 00:54:30,351 - Hey. - Bill! 571 00:54:45,700 --> 00:54:48,244 - Moving! - Let's move! 572 00:55:28,576 --> 00:55:30,411 Pick him up. 573 00:55:37,626 --> 00:55:39,670 Now, motherfucker. 574 00:55:42,089 --> 00:55:44,717 Let's try this again. 575 00:55:44,800 --> 00:55:47,136 We have target in sight. Target in sight. 576 00:55:47,219 --> 00:55:49,180 Closing in now. 38885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.