All language subtitles for JACK RYAN EP5-HI_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:08,718 Chao Fah's intel. Think it's good enough? 2 00:00:08,801 --> 00:00:11,095 [Chavez] A man's risking his life to save his family? 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,322 That's how I know the intel's good. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,365 [Chao Fah] They want you in Geneva. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,306 Why do you think I asked you here? 6 00:00:14,390 --> 00:00:15,808 When we return to Myanmar, 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,077 the entire operation is yours. 8 00:00:17,101 --> 00:00:18,602 I'm actually looking for Dominic. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,187 [woman] You know that boy isn't home. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,456 [Greer] Somebody's been using his name 11 00:00:21,480 --> 00:00:23,107 on those shell companies. 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,776 Ms. Mueller, I'm wondering if you'd help me 13 00:00:25,860 --> 00:00:27,087 bring a little light into that part of Myanmar. 14 00:00:27,111 --> 00:00:28,654 It would be my honor. 15 00:00:28,738 --> 00:00:30,197 So, these are the five triggers? 16 00:00:30,281 --> 00:00:31,198 Excuse me, gentlemen. 17 00:00:31,282 --> 00:00:32,992 What's on the other end? 18 00:00:33,075 --> 00:00:34,118 A way to change the world. 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,745 [Zeyara] We must assume... 20 00:00:35,828 --> 00:00:36,996 they're coming for us next. 21 00:00:37,079 --> 00:00:38,956 This isn't money. These are coordinates. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,416 Where are we going? 23 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 ♪ ♪ 24 00:01:14,533 --> 00:01:16,660 ♪ ♪ 25 00:01:45,231 --> 00:01:47,274 ♪ ♪ 26 00:02:03,499 --> 00:02:05,501 ♪ ♪ 27 00:02:15,427 --> 00:02:17,763 [helicopter blades whirring] 28 00:02:33,153 --> 00:02:36,073 ♪ ♪ 29 00:02:53,632 --> 00:02:56,010 We need to expedite the shipment. 30 00:02:56,093 --> 00:02:57,612 [Marquez] I've heard stories of your... 31 00:02:57,636 --> 00:03:00,222 couriers coming from Croatia. 32 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 [Zeyara] And I've heard stories of your Federales 33 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 coming from Mexico. 34 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 Best we wait and let the truth come out, yes? 35 00:03:06,896 --> 00:03:09,857 The five packages bound for the U.S. are ready, 36 00:03:09,940 --> 00:03:12,276 but I have yet to receive destinations. 37 00:03:13,319 --> 00:03:15,696 One destination, the border. 38 00:03:15,779 --> 00:03:17,156 Get the packages over now. 39 00:03:17,239 --> 00:03:20,367 That's not how this was supposed to work. 40 00:03:20,451 --> 00:03:22,870 [chuckles] 41 00:03:22,953 --> 00:03:26,624 Suppose I trigger every one of those packages right now, 42 00:03:26,707 --> 00:03:28,167 on your docks. 43 00:03:28,250 --> 00:03:31,712 That would reach every one of your family members, 44 00:03:31,795 --> 00:03:34,632 all the way up to Guadalajara, 45 00:03:34,715 --> 00:03:36,800 depending on the winds. 46 00:03:36,884 --> 00:03:40,971 Perhaps that's how this is supposed to work. 47 00:03:42,014 --> 00:03:43,265 [phone clicks] 48 00:03:46,602 --> 00:03:48,103 [phone clicks] 49 00:03:58,322 --> 00:04:00,324 [indistinct chatter] 50 00:04:01,909 --> 00:04:03,744 [phone chiming] 51 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 Well, we're on. 52 00:04:07,289 --> 00:04:08,916 Here we go. 53 00:04:08,999 --> 00:04:10,209 So you just enter the casino. 54 00:04:10,292 --> 00:04:12,336 Another customer ready to lose a lot of money. 55 00:04:12,419 --> 00:04:13,921 I can do that. 56 00:04:14,004 --> 00:04:15,464 Let him know you're there. 57 00:04:15,547 --> 00:04:16,840 After that, the next move is his. 58 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 [Mike] Got it. 59 00:04:19,176 --> 00:04:21,095 Listen, Chao Fah is gonna do everything he can, 60 00:04:21,178 --> 00:04:23,973 but remember, we're in their world. 61 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Be careful. 62 00:04:25,432 --> 00:04:27,643 That doesn't make me feel any better. 63 00:04:27,726 --> 00:04:29,561 I think you'll be fine. 64 00:04:29,645 --> 00:04:30,729 Hi there. 65 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 [trilling] 66 00:04:39,321 --> 00:04:40,739 [trilling] 67 00:04:51,917 --> 00:04:53,877 [indistinct chatter] 68 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 [♪ kaanlf: "Berserk"] 69 00:04:58,716 --> 00:05:00,384 Good luck. 70 00:05:05,264 --> 00:05:08,100 ♪ ♪ 71 00:05:12,771 --> 00:05:14,523 [speaking Mandarin] 72 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 Okay, I'm coming. 73 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 [scoffs] 74 00:05:22,156 --> 00:05:24,533 [speaking Mandarin] 75 00:05:24,616 --> 00:05:25,993 Yes. 76 00:05:26,076 --> 00:05:27,619 [speaks Mandarin] 77 00:05:27,703 --> 00:05:29,079 [Mike] Wukong Casino. 78 00:05:29,163 --> 00:05:32,124 Off to a great start here. 79 00:05:34,501 --> 00:05:37,963 There's going to be an attempt at infiltration. 80 00:05:38,047 --> 00:05:40,174 I want this car to be a mobile artillery unit. 81 00:05:40,257 --> 00:05:42,843 We need to be ready for anything. 82 00:05:42,926 --> 00:05:45,179 So load it up with everything you can fit. 83 00:05:45,262 --> 00:05:48,057 [speaks Mandarin] 84 00:05:48,140 --> 00:05:50,642 I've updated the entire security system. 85 00:05:50,726 --> 00:05:52,311 Make sure to swap these out. 86 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 Yes, sir. 87 00:06:02,154 --> 00:06:03,155 [beeps] 88 00:06:03,238 --> 00:06:05,240 [radio chatter] 89 00:06:11,163 --> 00:06:12,414 Anything? 90 00:06:12,498 --> 00:06:14,666 Nothing yet, sir. 91 00:06:20,005 --> 00:06:21,885 We've increased details on the entire perimeter, 92 00:06:21,965 --> 00:06:24,843 including surveillance on the airfield. 93 00:06:26,053 --> 00:06:27,387 Punch in on that. 94 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 [radio chatter] 95 00:06:36,814 --> 00:06:39,775 {\an8}[indistinct chatter] 96 00:06:47,950 --> 00:06:49,827 Thank you. 97 00:06:55,374 --> 00:06:57,292 Welcome to Myanmar. 98 00:06:57,376 --> 00:07:00,504 I cannot thank you enough for coming. Truly. 99 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 And already in the fight, I see. 100 00:07:02,089 --> 00:07:03,549 It's not much. 101 00:07:03,632 --> 00:07:05,717 After we spoke, I just grabbed whatever I could. 102 00:07:05,801 --> 00:07:07,136 [chuckles softly] 103 00:07:07,219 --> 00:07:11,223 Well, this partnership certainly has been a long time coming. 104 00:07:11,306 --> 00:07:13,392 And on behalf of the organization, 105 00:07:13,475 --> 00:07:15,269 thank you for making this possible. 106 00:07:15,352 --> 00:07:16,788 The impact that you've had on the world 107 00:07:16,812 --> 00:07:19,481 is nothing short of miraculous. 108 00:07:19,565 --> 00:07:22,234 And I figured the best place to get started 109 00:07:22,317 --> 00:07:23,569 is right here at home. 110 00:07:23,652 --> 00:07:25,028 This place can often be written off 111 00:07:25,112 --> 00:07:27,114 as one of danger. 112 00:07:27,197 --> 00:07:28,991 But beauty, too. 113 00:07:29,074 --> 00:07:33,412 Come. Come. So much to show you. 114 00:07:33,495 --> 00:07:35,330 [♪ Beginners: "Start a Riot"] 115 00:07:40,210 --> 00:07:43,255 ♪ Arms to the sky, screaming rah-rah-rah ♪ 116 00:07:43,338 --> 00:07:46,550 ♪ Head to the side with a nah-nah-nah ♪ 117 00:07:46,633 --> 00:07:49,553 ♪ Hit that switch, make it hotter ♪ 118 00:07:49,636 --> 00:07:51,638 ♪ ♪ 119 00:07:51,722 --> 00:07:55,601 ♪ Ya homegrown rebel spin 'em round, round, round ♪ 120 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 ♪ Late-night trouble going down, down, down ♪ 121 00:07:58,020 --> 00:08:01,523 ♪ Hit that switch, make it hotter ♪ 122 00:08:01,607 --> 00:08:03,775 ♪ ♪ 123 00:08:05,068 --> 00:08:06,612 ♪ They call me wild child ♪ 124 00:08:06,695 --> 00:08:08,030 ♪ So what you heard about me? ♪ 125 00:08:08,113 --> 00:08:10,032 ♪ Dangerous wild child ♪ 126 00:08:10,115 --> 00:08:11,533 ♪ I know you heard about me ♪ 127 00:08:11,617 --> 00:08:13,410 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 128 00:08:13,493 --> 00:08:15,579 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 129 00:08:15,662 --> 00:08:17,372 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 130 00:08:17,456 --> 00:08:19,875 ♪ They call me wild child ♪ 131 00:08:19,958 --> 00:08:21,251 ♪ So what you heard about me? ♪ 132 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 ♪ Dangerous wild child ♪ 133 00:08:23,170 --> 00:08:24,755 ♪ I know you heard about me ♪ 134 00:08:24,838 --> 00:08:27,883 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, oh, oh, oh, oh ♪ 135 00:08:27,966 --> 00:08:29,676 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 136 00:08:29,760 --> 00:08:32,054 ♪ Let's start a riot... 137 00:08:32,137 --> 00:08:34,514 ♪ ♪ 138 00:08:34,598 --> 00:08:35,724 Thank you. 139 00:08:35,807 --> 00:08:36,934 Bets, please. 140 00:08:37,017 --> 00:08:39,186 Feeling lucky, dealer. 141 00:08:41,396 --> 00:08:42,689 ♪ Let's start a riot... 142 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 No more bets. 143 00:08:47,444 --> 00:08:48,570 [exhales] 144 00:08:54,076 --> 00:08:56,328 ♪ We're here to start a riot ♪ 145 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 ♪ Arms to the sky, screaming rah-rah-rah... 146 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 I'll be right there. 147 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 ♪ With a nah-nah-nah ♪ 148 00:09:04,294 --> 00:09:07,631 ♪ Hit that switch, make it hotter ♪ 149 00:09:10,259 --> 00:09:13,929 ♪ Ya homegrown rebel spin 'em round, round, round ♪ 150 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 ♪ Late-night trouble... 151 00:09:15,931 --> 00:09:17,641 [dealer] Fifteen. 152 00:09:17,724 --> 00:09:20,060 Mm, too many. Come on. 153 00:09:20,143 --> 00:09:21,311 [dealer] Twenty-three. 154 00:09:21,395 --> 00:09:22,521 - Too many. - [cheering] 155 00:09:23,605 --> 00:09:25,899 Yes, sir. Whoo! 156 00:09:25,983 --> 00:09:27,943 Sir, congratulations. 157 00:09:28,026 --> 00:09:29,069 Thank you. 158 00:09:29,152 --> 00:09:32,197 I'm Chao Fah Sein, head of operations. 159 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 Pleasure. 160 00:09:33,699 --> 00:09:36,910 Allow me to provide you and your winnings an escort. 161 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 I would love that. 162 00:09:39,496 --> 00:09:41,957 Dealer, this is for you. 163 00:09:42,040 --> 00:09:42,958 [dealer] Thank you, sir. 164 00:09:43,041 --> 00:09:44,668 Thank you. Have a good one. 165 00:09:44,751 --> 00:09:46,503 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah ♪♪ 166 00:09:46,586 --> 00:09:48,297 [Mike] Whoo. 167 00:09:50,299 --> 00:09:52,592 [indistinct chatter] 168 00:10:03,353 --> 00:10:05,314 He'll meet us in an hour. 169 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 [beeping steadily] 170 00:10:21,246 --> 00:10:22,831 [phone buzzing] 171 00:10:26,585 --> 00:10:28,045 - Yeah? - [Patrick] That tanto knife, 172 00:10:28,128 --> 00:10:30,168 we, uh, ran the blood through the military database. 173 00:10:32,758 --> 00:10:33,842 And? 174 00:10:33,925 --> 00:10:36,678 And assuming we can track this guy down, 175 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 and that's a big if... [sighs] 176 00:10:39,389 --> 00:10:40,515 I want to remind you 177 00:10:40,599 --> 00:10:43,101 that this entire process 178 00:10:43,185 --> 00:10:44,745 has happened without the proper legal... 179 00:10:44,770 --> 00:10:45,896 Patrick, a name. 180 00:10:45,979 --> 00:10:47,439 Who is he? 181 00:10:47,522 --> 00:10:49,274 William James Tuttle. 182 00:10:50,567 --> 00:10:52,319 Even sounds like an asshole. 183 00:10:54,321 --> 00:10:56,365 I want you to get me everything you can on him. 184 00:10:56,448 --> 00:10:59,284 Oh, okay. 185 00:10:59,368 --> 00:11:00,911 What are you gonna do? 186 00:11:05,165 --> 00:11:07,626 Break the fuck out of here. 187 00:11:09,711 --> 00:11:12,339 {\an8}[Cathy] Malnutrition is clearly the most prevalent threat. 188 00:11:12,422 --> 00:11:14,966 [Zeyara] The orphans, they suffer the worst of it, 189 00:11:15,050 --> 00:11:16,218 I'm afraid. 190 00:11:16,301 --> 00:11:20,138 The Yaba trade ravages any way it can. 191 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 It was small at first. 192 00:11:21,848 --> 00:11:24,101 Just like a bad bedtime story. 193 00:11:24,184 --> 00:11:27,229 But like all ambitions... 194 00:11:27,312 --> 00:11:28,939 it grew. 195 00:11:30,482 --> 00:11:33,068 I'll never forget the smell. 196 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 Did you grow up here? 197 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 Just over those hills. 198 00:11:37,280 --> 00:11:40,033 I suppose everybody's always 199 00:11:40,117 --> 00:11:41,785 running away from where they're from. 200 00:11:41,868 --> 00:11:45,497 But not you. You chose to fight. 201 00:11:47,249 --> 00:11:49,209 How right you are. 202 00:11:50,419 --> 00:11:52,462 Now, you must be exhausted. 203 00:11:52,546 --> 00:11:55,006 Let's get you out of the sun. 204 00:11:56,299 --> 00:11:59,052 The hospital site's just down the road. 205 00:12:03,306 --> 00:12:05,434 {\an8}[distant chatter] 206 00:12:09,813 --> 00:12:11,314 Are you okay? 207 00:12:15,360 --> 00:12:16,528 Yes, of course, Gawa. 208 00:12:16,611 --> 00:12:19,322 When's Papa coming home? 209 00:12:19,406 --> 00:12:20,407 Soon. 210 00:12:26,705 --> 00:12:28,707 Oh, please, sit. 211 00:12:35,046 --> 00:12:38,133 And who is this? 212 00:12:38,216 --> 00:12:41,386 Mun. My father gave him to me. 213 00:12:42,512 --> 00:12:43,889 When you were sick? 214 00:12:47,976 --> 00:12:50,228 You were sick. 215 00:12:50,312 --> 00:12:52,230 Your daddy told me. 216 00:12:56,735 --> 00:12:58,403 [exhales shakily] 217 00:13:10,499 --> 00:13:12,501 [knocking] 218 00:13:18,632 --> 00:13:20,509 [Chao Fah] Mr. November. 219 00:13:24,888 --> 00:13:27,307 I wasn't sure I'd see you again. I'm glad you're here. 220 00:13:27,390 --> 00:13:30,352 Yeah, me, too. This is Jack Ryan. 221 00:13:31,394 --> 00:13:34,231 Dr. Ryan, yes. I know who you are. 222 00:13:34,314 --> 00:13:35,815 [chuckles] He gets that a lot. 223 00:13:35,899 --> 00:13:38,818 You procured a trigger. May I see it? 224 00:13:39,819 --> 00:13:41,696 There were five of them. 225 00:13:41,780 --> 00:13:44,449 Five... for America. 226 00:13:46,535 --> 00:13:47,994 Wait, there are more? 227 00:13:48,078 --> 00:13:50,664 Olafsky was one buyer. 228 00:13:50,747 --> 00:13:53,375 There's a line of buyers behind him. 229 00:13:55,252 --> 00:13:57,879 That's why you're here, Dr. Ryan. 230 00:13:59,381 --> 00:14:01,591 To destroy them. 231 00:14:05,762 --> 00:14:08,098 How do they work? 232 00:14:08,181 --> 00:14:11,059 A unique end-to-end closed system. 233 00:14:11,142 --> 00:14:13,144 Only one transmitter. Only one receiver. 234 00:14:13,228 --> 00:14:16,022 Like an old-fashioned distress signal. 235 00:14:16,106 --> 00:14:18,024 What are they connected to? 236 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 Whatever we want them to be, 237 00:14:19,609 --> 00:14:21,027 wherever we want them to be. 238 00:14:21,111 --> 00:14:23,947 And who is "we"? 239 00:14:25,699 --> 00:14:28,702 You have the luxury to see the world in good and bad. 240 00:14:28,785 --> 00:14:32,122 For the rest of us, the world is full of hurt. 241 00:14:32,205 --> 00:14:35,375 And the lengths that people will go to make up for it. 242 00:14:38,753 --> 00:14:40,714 The casino vault holds the remaining triggers. 243 00:14:40,797 --> 00:14:43,008 You'll use these to override security, 244 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 giving you my level of access. 245 00:14:45,010 --> 00:14:47,429 Every door, every system, you'll need them. 246 00:14:47,512 --> 00:14:49,889 Casino's designed with fail-safes on every level. 247 00:14:49,973 --> 00:14:53,560 Any mistake, you'll be shut out, captured or killed. 248 00:14:53,643 --> 00:14:55,645 You'll enter through these access points. 249 00:14:55,729 --> 00:14:57,188 Garage level. 250 00:14:57,272 --> 00:15:00,025 Casino floor to this cash window. 251 00:15:00,108 --> 00:15:02,861 There's a door on the northwest corner of the floor. 252 00:15:02,944 --> 00:15:04,224 It leads to this electrical room. 253 00:15:04,279 --> 00:15:06,239 It hinges on you. 254 00:15:06,323 --> 00:15:08,241 Oh, great. No pressure. 255 00:15:08,325 --> 00:15:10,094 You'll be given devices to cripple the electricals. 256 00:15:10,118 --> 00:15:13,580 The backup systems have a 30-second reset. 257 00:15:14,623 --> 00:15:16,791 You'll find this on the roof. 258 00:15:18,001 --> 00:15:19,294 Sweet. 259 00:15:19,377 --> 00:15:23,214 If all goes as planned, I'll see you at the vault. 260 00:15:25,216 --> 00:15:27,218 ♪ ♪ 261 00:15:43,193 --> 00:15:45,654 Holy shit. 262 00:15:54,287 --> 00:15:56,247 How you doing, son? 263 00:15:56,331 --> 00:15:57,874 Uh, you sure you should be doing this? 264 00:15:57,957 --> 00:16:01,002 Me? You're the one they're gonna blame. 265 00:16:01,086 --> 00:16:02,837 [chuckling] 266 00:16:04,172 --> 00:16:06,716 You wanted to see what I really do, right? 267 00:16:09,844 --> 00:16:12,180 Well, the shit doesn't get more real than this. 268 00:16:23,149 --> 00:16:25,318 Jesus. 269 00:16:26,695 --> 00:16:28,422 [Chavez] Well, I'd say Chao Fah just gave us the upper hand. 270 00:16:28,446 --> 00:16:29,489 [Mike] Yeah. 271 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Eh? 272 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 Nice. 273 00:16:47,340 --> 00:16:49,384 Dr. Ryan... 274 00:16:52,220 --> 00:16:54,347 No matter what happens today, 275 00:16:54,431 --> 00:16:56,266 we cannot change our course. 276 00:16:56,349 --> 00:16:58,560 Let me tell you, after seeing all these security doors, 277 00:16:58,643 --> 00:17:00,895 I'd say a lot can happen today. 278 00:17:00,979 --> 00:17:03,732 There's something you need to know. 279 00:17:03,815 --> 00:17:05,316 Cathy Mueller is here. 280 00:17:06,609 --> 00:17:08,069 What? 281 00:17:08,153 --> 00:17:09,463 Zeyara Lemos is not who she appears. 282 00:17:09,487 --> 00:17:12,449 She is the architect of this entire operation. 283 00:17:12,532 --> 00:17:13,676 What does any of that have to do with Cathy? 284 00:17:13,700 --> 00:17:14,617 What are you talking...? 285 00:17:14,701 --> 00:17:16,828 She brought her here as bait. 286 00:17:16,911 --> 00:17:19,456 I was only made aware hours ago. 287 00:17:19,539 --> 00:17:20,749 Where is she? 288 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 Zeyara expects you to go after Cathy 289 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 rather than the triggers. 290 00:17:24,335 --> 00:17:25,253 You cannot do that. 291 00:17:25,336 --> 00:17:26,713 [grunts] 292 00:17:26,796 --> 00:17:27,964 Where is she? 293 00:17:28,047 --> 00:17:29,483 If you go after her, you lose everything. 294 00:17:29,507 --> 00:17:30,925 - Hey. - We all do. 295 00:17:31,009 --> 00:17:32,886 - How do I know she's okay? - Whoa! 296 00:17:32,969 --> 00:17:34,804 How do I know she's still alive?! 297 00:17:34,888 --> 00:17:36,848 Because she's insurance. 298 00:17:36,931 --> 00:17:41,644 As long as you're alive, she's alive. 299 00:17:44,147 --> 00:17:46,816 I don't know where she is now, 300 00:17:46,900 --> 00:17:49,527 but I have a pretty good idea where she will be. 301 00:18:24,145 --> 00:18:26,356 [Cathy] This was a hospital? 302 00:18:26,439 --> 00:18:28,149 No, a prison. 303 00:18:30,151 --> 00:18:32,612 It was last used by the British. 304 00:18:32,695 --> 00:18:38,243 Late 1800s in their annexation of these Chin Hills. 305 00:18:38,326 --> 00:18:42,121 Three wars were fought trying to get it back, but... 306 00:18:42,205 --> 00:18:43,748 it was no use. 307 00:18:43,832 --> 00:18:46,125 This whole area was under British rule 308 00:18:46,209 --> 00:18:48,211 for nearly 100 years. 309 00:18:48,294 --> 00:18:51,589 All because they just decided to. 310 00:18:54,425 --> 00:18:57,929 Will this be part of the camp? 311 00:18:59,514 --> 00:19:01,724 Oh, no. 312 00:19:04,853 --> 00:19:06,479 No. 313 00:19:08,439 --> 00:19:10,525 There is no camp. 314 00:19:10,608 --> 00:19:12,110 [exhales shakily] 315 00:19:17,031 --> 00:19:20,577 I need you to take out your phone... 316 00:19:20,660 --> 00:19:22,912 and call Jack Ryan. 317 00:19:29,502 --> 00:19:31,254 Mr. Chavez. 318 00:19:33,089 --> 00:19:34,757 You should have this. 319 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 On my word. 320 00:19:38,720 --> 00:19:41,097 On your word. 321 00:19:41,180 --> 00:19:42,849 [phone ringing] 322 00:19:46,728 --> 00:19:51,024 You answer that, and you'll all be dead within minutes. 323 00:19:52,692 --> 00:19:54,694 [line ringing] 324 00:19:57,071 --> 00:19:59,157 He's not picking up. 325 00:20:06,080 --> 00:20:07,665 Can I help you? 326 00:20:09,918 --> 00:20:13,004 Is Dr. Thaung available? 327 00:20:31,105 --> 00:20:33,107 [indistinct chatter] 328 00:20:58,716 --> 00:21:00,969 [phone ringing] 329 00:21:01,052 --> 00:21:02,804 [groans] 330 00:21:02,887 --> 00:21:04,847 [sighs] 331 00:21:04,931 --> 00:21:06,808 Greer. 332 00:21:06,891 --> 00:21:08,619 The hospital called. What the hell are you doing? 333 00:21:08,643 --> 00:21:10,603 Elizabeth, I found him. 334 00:21:10,687 --> 00:21:13,731 I found the man who tried to kill me. 335 00:21:13,815 --> 00:21:16,192 I need to get to him before somebody else gets hurt. 336 00:21:16,275 --> 00:21:18,152 James, listen to me. You are in 337 00:21:18,236 --> 00:21:20,089 no condition to be out in the field. You need to stop. 338 00:21:20,113 --> 00:21:21,465 Well, I just can't do that, Elizabeth. 339 00:21:21,489 --> 00:21:23,032 And neither can you. 340 00:21:23,116 --> 00:21:25,743 Convergence is real. Jack is out there risking his life 341 00:21:25,827 --> 00:21:27,221 to save your ass, while you're waiting 342 00:21:27,245 --> 00:21:29,014 to be confirmed to a job that may not mean shit 343 00:21:29,038 --> 00:21:32,542 if we do not stop this threat right now. 344 00:21:34,335 --> 00:21:35,920 Now, I thought you were a leader. 345 00:21:38,131 --> 00:21:40,049 And I thought you were a friend. 346 00:21:43,594 --> 00:21:45,596 [inhales deeply] 347 00:21:52,603 --> 00:21:53,730 [woman] Yes, ma'am. 348 00:21:53,813 --> 00:21:55,064 Find me everything you can 349 00:21:55,148 --> 00:21:56,607 on a Dominic Sanderson. 350 00:21:56,691 --> 00:21:58,651 Aberdeen, Maryland. 351 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 [indistinct chatter] 352 00:22:24,886 --> 00:22:26,054 [beeps] 353 00:22:30,224 --> 00:22:31,350 [indistinct chatter] 354 00:22:36,481 --> 00:22:38,483 [radio chatter] 355 00:22:40,234 --> 00:22:41,903 [phone ringing] 356 00:22:45,156 --> 00:22:46,592 Sir, there's a car idling underground 357 00:22:46,616 --> 00:22:48,701 in restricted parking. 358 00:22:48,785 --> 00:22:52,663 Tell them to check it out. Everyone on alert. 359 00:22:58,336 --> 00:23:00,338 ♪ ♪ 360 00:23:12,141 --> 00:23:13,810 [Chao Fah] It's them. 361 00:23:20,650 --> 00:23:22,652 [phone buzzing] 362 00:23:25,279 --> 00:23:26,364 Yeah. 363 00:23:26,447 --> 00:23:28,116 They're here. 364 00:23:33,704 --> 00:23:35,456 [exhales sharply] 365 00:23:35,540 --> 00:23:39,293 My God. Turns out he's not coming for you after all. 366 00:23:42,880 --> 00:23:45,383 [casino games ringing] 367 00:23:45,466 --> 00:23:47,426 [indistinct chatter] 368 00:23:47,510 --> 00:23:50,346 ♪ ♪ 369 00:23:58,229 --> 00:24:00,189 ♪ ♪ 370 00:24:00,273 --> 00:24:01,691 [beeps] 371 00:24:17,707 --> 00:24:19,709 ♪ ♪ 372 00:24:34,015 --> 00:24:36,017 ♪ ♪ 373 00:24:38,561 --> 00:24:40,563 [engine idling] 374 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 [indistinct chatter] 375 00:24:52,241 --> 00:24:54,160 [cheering] 376 00:25:03,753 --> 00:25:06,839 Sir, target's on the move. 377 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Send everyone to the main floor, now. 378 00:25:16,098 --> 00:25:17,308 Uh-huh. 379 00:25:30,488 --> 00:25:33,241 [engine idling] 380 00:25:33,324 --> 00:25:35,910 [engine turns off] 381 00:25:37,203 --> 00:25:38,913 [lively chatter] 382 00:25:38,996 --> 00:25:40,248 [coins clanging] 383 00:25:40,331 --> 00:25:42,458 [cheering] 384 00:25:46,963 --> 00:25:48,965 [devices beeping] 385 00:25:55,721 --> 00:25:57,056 [Mike] Electrical room is armed. 386 00:25:57,139 --> 00:25:59,725 Get in position, boys. We've got 30 seconds. 387 00:25:59,809 --> 00:26:01,852 [cheering] 388 00:26:11,362 --> 00:26:14,240 Hi, there. Can I help you? 389 00:26:14,323 --> 00:26:16,701 Lights out, gentlemen. 390 00:26:19,412 --> 00:26:21,163 Shit. 391 00:26:34,552 --> 00:26:36,387 [power whirring down] 392 00:26:36,470 --> 00:26:39,974 [people screaming] 393 00:26:40,057 --> 00:26:41,350 [muffled gunshots] 394 00:26:44,186 --> 00:26:45,980 - [whimpering] - [beeps] 395 00:26:47,189 --> 00:26:49,734 [panicked chatter] 396 00:27:09,712 --> 00:27:11,255 [guard] Sir? 397 00:27:13,924 --> 00:27:16,677 He's heading to the vaults. Let's move. 398 00:27:29,523 --> 00:27:30,775 [mutters] 399 00:27:32,568 --> 00:27:34,570 [grunting] 400 00:27:36,364 --> 00:27:38,657 [beeps] 401 00:27:38,741 --> 00:27:40,868 You really got to get yourself one of these. 402 00:27:45,956 --> 00:27:49,210 [panicked chatter] 403 00:27:52,088 --> 00:27:54,131 - [gunfire] - [screaming] 404 00:27:56,133 --> 00:27:57,802 [speaks Mandarin] 405 00:28:02,848 --> 00:28:04,392 [buzzing] 406 00:28:04,475 --> 00:28:06,477 ♪ ♪ 407 00:28:09,021 --> 00:28:10,815 [phone ringing] 408 00:28:11,816 --> 00:28:13,984 What the fuck is going on? 409 00:28:14,068 --> 00:28:15,403 [Chao Fah] We're under attack. 410 00:28:15,486 --> 00:28:17,655 I'm headed to the vault now. 411 00:28:19,073 --> 00:28:20,616 How did they get... 412 00:28:20,699 --> 00:28:22,284 how did they get access? 413 00:28:22,368 --> 00:28:24,412 Why were they not killed on sight? 414 00:28:24,495 --> 00:28:26,956 Will remedy both immediately. 415 00:28:56,569 --> 00:28:58,446 [panting] 416 00:29:03,325 --> 00:29:06,787 Never again. Never. 417 00:29:11,083 --> 00:29:12,123 Almost blew your head off. 418 00:29:12,168 --> 00:29:13,419 You're not the only one. 419 00:29:13,502 --> 00:29:14,920 Good thing these work. 420 00:29:15,004 --> 00:29:17,339 You're going the wrong way. 421 00:29:17,423 --> 00:29:19,550 Want to bet? 422 00:29:19,633 --> 00:29:21,343 Oh, shit. 423 00:29:22,344 --> 00:29:25,264 All right, boys, I'm out. 424 00:29:25,347 --> 00:29:27,516 [Jack] Copy. 425 00:29:27,600 --> 00:29:29,101 [panting] 426 00:29:29,185 --> 00:29:30,561 [exhales heavily] 427 00:29:32,313 --> 00:29:34,064 Oh, yeah. 428 00:29:37,735 --> 00:29:40,196 [whirring] 429 00:29:54,210 --> 00:29:56,545 Ms. Lemos made it clear, no one should enter the vault. 430 00:29:56,629 --> 00:29:58,714 Any minute, they're going to come down those stairs. 431 00:30:00,382 --> 00:30:01,382 [beeps] 432 00:30:01,425 --> 00:30:02,593 From the looks of things, 433 00:30:02,676 --> 00:30:05,304 they have some pretty serious artillery. 434 00:30:05,387 --> 00:30:06,889 Any level of explosion 435 00:30:06,972 --> 00:30:08,724 and we don't stand a chance in this hallway. 436 00:30:08,807 --> 00:30:12,436 Our only option is to take cover. 437 00:30:18,692 --> 00:30:20,152 I need a gun. 438 00:30:27,326 --> 00:30:29,328 ♪ ♪ 439 00:30:42,383 --> 00:30:43,842 You wait here. 440 00:30:52,309 --> 00:30:54,395 [indistinct chatter] 441 00:30:54,478 --> 00:30:55,646 Hey, there he is. 442 00:30:55,729 --> 00:30:57,856 - Here I am. - Welcome back. 443 00:30:57,940 --> 00:30:59,709 Did you find that business you were looking for? 444 00:30:59,733 --> 00:31:01,443 Oh, I sure did. I sure did. 445 00:31:01,527 --> 00:31:03,296 Bill certainly did me a solid. He's a smart guy. 446 00:31:03,320 --> 00:31:05,906 Bill Walters? You know Bill? 447 00:31:05,990 --> 00:31:08,409 Shit, yeah. We work together. 448 00:31:08,492 --> 00:31:09,660 [laughs] Oh, you do? 449 00:31:09,743 --> 00:31:11,912 Well, yeah, stuff that we're into, 450 00:31:11,996 --> 00:31:13,872 we really can't talk about it. 451 00:31:13,956 --> 00:31:15,165 Of course. Yeah, I get it. 452 00:31:15,249 --> 00:31:16,667 So, is he here? 453 00:31:16,750 --> 00:31:19,712 Nah, I-I haven't seen Bill for a while, actually. 454 00:31:19,795 --> 00:31:22,464 Ah, is that so? 455 00:31:22,548 --> 00:31:24,258 Yeah. 456 00:31:25,718 --> 00:31:27,094 Are you lying to me? 457 00:31:28,637 --> 00:31:29,930 What? 458 00:31:31,307 --> 00:31:33,684 I said, are you lying to me? 459 00:31:35,144 --> 00:31:37,396 N-No. Uh... 460 00:31:37,479 --> 00:31:39,857 N-No, sir. 461 00:31:39,940 --> 00:31:41,817 I don't know anything. 462 00:31:41,900 --> 00:31:43,169 Something big is happening here, 463 00:31:43,193 --> 00:31:45,112 and I need to find Bill. 464 00:31:45,195 --> 00:31:47,281 And I need you to give me an address. 465 00:31:49,992 --> 00:31:51,243 [sighs] 466 00:31:51,327 --> 00:31:52,995 I... I can't. 467 00:31:53,078 --> 00:31:54,788 I-I don't mean to be a stickler, 468 00:31:54,872 --> 00:31:57,541 but I'm not allowed to be giving out people's personal... 469 00:31:57,625 --> 00:31:59,960 Listen, I'm not asking. 470 00:32:04,214 --> 00:32:05,966 Absolutely. Yeah. 471 00:32:06,050 --> 00:32:08,302 Pull it up for you. 472 00:32:11,972 --> 00:32:13,974 ♪ ♪ 473 00:32:20,856 --> 00:32:22,066 [beeps] 474 00:32:26,987 --> 00:32:29,073 [keypad beeping] 475 00:32:30,741 --> 00:32:32,076 Hold. 476 00:32:35,829 --> 00:32:37,706 Hold. 477 00:32:42,086 --> 00:32:43,379 - [beeps] - [unlocks] 478 00:32:44,713 --> 00:32:46,340 [grunts] 479 00:32:47,549 --> 00:32:50,511 [air hissing] 480 00:32:50,594 --> 00:32:52,596 Give me the bag. 481 00:33:02,481 --> 00:33:04,149 [breathing shakily] 482 00:33:04,233 --> 00:33:06,360 [phone ringing] 483 00:33:09,363 --> 00:33:11,573 [Jack] It's over. 484 00:33:11,657 --> 00:33:14,535 Listen to me very carefully. This all ends. 485 00:33:14,618 --> 00:33:18,956 So you will bring Cathy here, to me, now. 486 00:33:19,039 --> 00:33:20,708 And why would I do that? 487 00:33:22,501 --> 00:33:23,919 [Chavez] Because otherwise... 488 00:33:24,002 --> 00:33:27,631 we take this party to a whole new level. 489 00:33:29,591 --> 00:33:31,885 And everything that you built, 490 00:33:31,969 --> 00:33:35,097 everything that I built for you... 491 00:33:35,180 --> 00:33:37,683 dies. 492 00:33:37,766 --> 00:33:40,352 - [sighs] - [phone clicks] 493 00:33:42,020 --> 00:33:44,857 [exhales] 494 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 [radio chatter] 495 00:33:50,779 --> 00:33:54,074 [helicopter whirring] 496 00:34:13,218 --> 00:34:14,428 [exhales] 497 00:34:15,262 --> 00:34:16,638 Back up! Back up! 498 00:34:19,475 --> 00:34:20,976 [tires squealing] 499 00:34:35,616 --> 00:34:37,785 Get her inside! 500 00:34:46,043 --> 00:34:47,878 [grunts] 501 00:34:49,546 --> 00:34:51,048 [both grunting] 502 00:35:06,230 --> 00:35:09,399 [panting] 503 00:35:30,921 --> 00:35:33,131 [sighs] 504 00:35:36,093 --> 00:35:38,095 [phone buzzing] 505 00:35:39,263 --> 00:35:40,698 [Kyi] Chao Fah, we're still at the compound. 506 00:35:40,722 --> 00:35:41,765 [Chao Fah] What happened? 507 00:35:41,849 --> 00:35:44,184 [Kyi] Tin Tun has guards at every exit. 508 00:35:44,268 --> 00:35:46,019 I have to go. 509 00:35:47,271 --> 00:35:49,231 We need to go. Now. 510 00:35:52,693 --> 00:35:54,194 [engine starts] 511 00:35:57,948 --> 00:36:00,242 [tires squealing] 512 00:36:01,618 --> 00:36:04,037 The helicopter and Ms. Mueller are gone. 513 00:36:04,121 --> 00:36:06,081 Ma'am, it's not safe. 514 00:36:06,164 --> 00:36:09,585 Track the helicopter, find them and kill them. 515 00:36:15,424 --> 00:36:18,385 [phone buzzing] 516 00:36:18,468 --> 00:36:19,553 Yeah. 517 00:36:19,636 --> 00:36:22,306 Guess who's riding shotgun. 518 00:36:22,389 --> 00:36:25,350 I got her, my friend. Meet us at the airfield. 519 00:36:25,434 --> 00:36:28,061 We're headed to the plane now. 520 00:36:34,067 --> 00:36:35,402 She safe? 521 00:36:36,653 --> 00:36:38,322 She's safe. 522 00:36:54,296 --> 00:36:57,007 Where are you going? 523 00:36:57,090 --> 00:36:58,425 We need to go to the airfield. 524 00:36:58,508 --> 00:37:01,595 This is our window to get you out. 525 00:37:01,678 --> 00:37:04,014 We need to get to my family. 526 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Chao Fah... 527 00:37:06,475 --> 00:37:09,061 any minute, there will be an entire army on our tail. 528 00:37:09,144 --> 00:37:10,646 The data that you want? 529 00:37:10,729 --> 00:37:13,273 The supply routes, the packages, how we did it, 530 00:37:13,357 --> 00:37:17,027 who helped us do it, all of it is with my wife and daughter. 531 00:37:17,110 --> 00:37:18,946 You want to save your country? 532 00:37:19,029 --> 00:37:21,698 You're going to save my family first. 533 00:37:26,203 --> 00:37:28,205 [indistinct chatter] 534 00:38:00,862 --> 00:38:02,864 ♪ ♪ 535 00:38:06,743 --> 00:38:08,537 Just sign, sign at the bottom. 536 00:38:08,620 --> 00:38:10,330 Yeah, just there. 537 00:38:10,414 --> 00:38:11,832 Thank you. 538 00:38:19,006 --> 00:38:20,966 I was told there was a sponsorship 539 00:38:21,049 --> 00:38:23,385 established for Dominic Sanderson after his injury. 540 00:38:23,468 --> 00:38:27,055 Yes. It was so sad. 541 00:38:27,139 --> 00:38:30,475 Yeah. Do you happen to know the sponsor's name? 542 00:38:30,559 --> 00:38:33,145 It was anonymous, but his tribute's upstairs. 543 00:38:33,228 --> 00:38:35,772 Trophy case on the left. 544 00:38:37,232 --> 00:38:38,650 Thank you. 545 00:38:50,829 --> 00:38:52,831 We leave the car here. 546 00:38:52,914 --> 00:38:54,124 [engine turns off] 547 00:39:11,099 --> 00:39:13,351 ♪ ♪ 548 00:39:15,896 --> 00:39:18,398 Kyi! Bennu! 549 00:39:33,997 --> 00:39:36,249 Oh, shit. Fuck. 550 00:39:36,333 --> 00:39:38,293 Kyi! Bennu! 551 00:39:38,376 --> 00:39:40,712 [panting] 552 00:39:40,796 --> 00:39:43,048 [line ringing] 553 00:39:48,720 --> 00:39:50,806 I don't think there's anyone here. 554 00:39:50,889 --> 00:39:52,557 They're here. 555 00:39:52,641 --> 00:39:56,103 - [line ringing] - [phone ringing nearby] 556 00:39:57,979 --> 00:39:59,898 [ringing continues] 557 00:40:06,071 --> 00:40:08,073 [ringing] 558 00:40:38,937 --> 00:40:41,815 [rustling] 559 00:40:41,898 --> 00:40:43,150 Daddy? 560 00:40:44,192 --> 00:40:46,319 Come on. Come here. Come here. 561 00:40:51,241 --> 00:40:52,868 Are you okay? 562 00:40:52,951 --> 00:40:53,951 Yeah. 563 00:40:53,994 --> 00:40:55,537 Chao? Chao? 564 00:40:55,620 --> 00:40:59,040 Okay, go to the house. Run as fast as you can. 565 00:41:01,376 --> 00:41:04,588 Go this way. Okay. Go, go, go. 566 00:41:04,671 --> 00:41:06,047 Stay right here, okay? 567 00:41:06,131 --> 00:41:07,841 - I thought I lost you. - Okay. All right. 568 00:41:07,924 --> 00:41:09,277 - I thought I lost you. - Listen to me. 569 00:41:09,301 --> 00:41:11,303 - What's going on? - We're leaving now. 570 00:41:11,386 --> 00:41:13,889 Take nothing. Go. Go. 571 00:41:15,307 --> 00:41:16,808 - [gunshot] - [grunts] 572 00:41:21,354 --> 00:41:23,440 Chao? Chao! 573 00:41:23,523 --> 00:41:27,194 [screaming] 574 00:41:30,906 --> 00:41:32,199 Let's go. 575 00:41:33,909 --> 00:41:35,285 - [screaming] - Come on. 576 00:41:37,120 --> 00:41:38,455 [grunts] 577 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 - [breathing heavily] - Here. Stay here. 578 00:41:45,712 --> 00:41:47,172 Come on. 579 00:41:47,255 --> 00:41:49,549 Keep her here until I come back. 580 00:41:54,387 --> 00:41:56,473 [indistinct chatter] 581 00:42:31,424 --> 00:42:33,009 Shit. 582 00:42:35,595 --> 00:42:37,138 We got to move. 583 00:42:46,648 --> 00:42:48,650 There you are. 584 00:42:53,196 --> 00:42:54,698 Are you okay? 585 00:42:56,658 --> 00:42:59,494 Of course I am, Gawa. 586 00:43:02,289 --> 00:43:05,875 I just couldn't let you forget. 587 00:43:12,465 --> 00:43:13,925 [exhales deeply] 588 00:43:22,767 --> 00:43:24,644 I love you. 589 00:43:25,687 --> 00:43:27,314 I love you. 590 00:43:27,397 --> 00:43:30,483 [Jack] Chao Fah, we got to go. 591 00:43:30,567 --> 00:43:31,818 Got to go. 592 00:43:31,901 --> 00:43:35,488 It's time to go now, my angel. 593 00:43:35,572 --> 00:43:37,240 [Bennu] But you're coming, too. 594 00:43:37,324 --> 00:43:40,952 Yes, of course. I'll be right behind you. 595 00:43:41,036 --> 00:43:45,874 Gawa, remember your dreams? 596 00:43:50,462 --> 00:43:52,756 I'll meet you there. 597 00:43:55,258 --> 00:43:57,177 Okay. Go. [sniffles] 598 00:43:57,260 --> 00:44:00,597 [crying] 599 00:44:07,604 --> 00:44:09,814 [labored breathing] 600 00:44:09,898 --> 00:44:12,525 [groaning] 601 00:44:16,237 --> 00:44:18,531 I'm sorry. 602 00:44:18,615 --> 00:44:20,867 You made everything right. 603 00:44:31,127 --> 00:44:33,338 [labored breathing] 604 00:44:41,012 --> 00:44:42,764 We'll get 'em out. 605 00:44:44,557 --> 00:44:46,559 [sniffles] 606 00:45:02,575 --> 00:45:04,577 ♪ ♪ 607 00:45:23,805 --> 00:45:25,807 [phone ringing] 608 00:45:27,642 --> 00:45:29,853 James, it's Ade Osoji. 609 00:45:31,521 --> 00:45:32,605 What? 610 00:45:32,689 --> 00:45:34,208 Your donor, the shell companies are his. 611 00:45:34,232 --> 00:45:38,278 Oh, son of a bitch. 612 00:45:38,361 --> 00:45:40,280 Then he's the one who's running Miller. 613 00:45:40,363 --> 00:45:42,073 And whoever killed him. 614 00:45:42,157 --> 00:45:43,575 Where are you? 615 00:45:44,617 --> 00:45:46,095 I've got an address. I'm headed there now. 616 00:45:46,119 --> 00:45:47,370 [Wright] Well, send it to me. 617 00:45:47,454 --> 00:45:49,456 You're not going in alone. 618 00:45:53,001 --> 00:45:54,335 Copy. 619 00:46:05,138 --> 00:46:07,056 Go! 620 00:46:37,504 --> 00:46:39,422 Your friends left you. 621 00:46:40,715 --> 00:46:43,384 They have... 622 00:46:43,468 --> 00:46:45,136 my family. 623 00:46:45,220 --> 00:46:46,596 [scoffs] 624 00:46:51,267 --> 00:46:52,644 They will not make it. 625 00:46:56,731 --> 00:47:01,361 I want you to know, I take great pleasure 626 00:47:01,444 --> 00:47:04,405 in being the last face you'll see. 627 00:47:05,448 --> 00:47:07,867 And mine... 628 00:47:07,951 --> 00:47:09,160 yours. 629 00:47:13,081 --> 00:47:14,081 [explosion] 630 00:47:14,123 --> 00:47:16,626 [alarm blaring] 631 00:47:19,546 --> 00:47:22,298 [alarm continues blaring] 632 00:47:25,718 --> 00:47:28,471 Get everyone to the airstrip, now. 633 00:47:28,555 --> 00:47:30,807 [speaking Mandarin] 634 00:47:34,561 --> 00:47:36,354 [line ringing] 635 00:47:36,437 --> 00:47:38,731 [indistinct chatter] 636 00:47:38,815 --> 00:47:40,525 {\an8}[phone buzzing] 637 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 Excuse me. 638 00:47:44,779 --> 00:47:46,239 Mm-hmm. 639 00:47:47,532 --> 00:47:49,117 [clears throat] 640 00:47:50,368 --> 00:47:51,452 It's not the best time. 641 00:47:51,536 --> 00:47:53,246 Call your man. 642 00:47:55,039 --> 00:47:56,874 He's laying low after everything that's... 643 00:47:56,958 --> 00:47:59,168 Call him, immediately. 644 00:48:11,180 --> 00:48:13,474 Hang on, okay? 645 00:48:19,897 --> 00:48:22,483 [breathes deeply] 646 00:48:25,903 --> 00:48:27,905 [exhales] 647 00:48:29,032 --> 00:48:30,325 - Run. - [Jack] Okay. 648 00:48:30,408 --> 00:48:31,468 Get right on the plane, okay? 649 00:48:31,492 --> 00:48:33,036 Right on the plane. 650 00:48:34,037 --> 00:48:36,623 - You all right? - I'm okay. 651 00:48:39,751 --> 00:48:41,961 - I'm so sorry. - [sobbing] 652 00:48:42,045 --> 00:48:45,173 Let's get you home, okay? Let's get you home. 653 00:48:45,256 --> 00:48:47,550 Jack. 654 00:48:52,972 --> 00:48:55,052 All right. I need you to get on that plane right now. 655 00:48:55,099 --> 00:48:56,476 What are you doing? 656 00:48:56,559 --> 00:48:59,020 Just gonna hold 'em off. Give you time to take off, all right? 657 00:48:59,103 --> 00:49:00,021 - Okay? - You're coming with me. 658 00:49:00,104 --> 00:49:02,690 Cathy, listen to me. 659 00:49:02,774 --> 00:49:03,941 I love you. 660 00:49:04,025 --> 00:49:06,110 - [breathing sharply] - I love you. 661 00:49:06,194 --> 00:49:07,820 I love you, too. 662 00:49:07,904 --> 00:49:09,572 I'm right behind you, all right? 663 00:49:43,064 --> 00:49:45,149 [gunfire] 664 00:49:49,779 --> 00:49:50,780 [grunts] 665 00:50:03,042 --> 00:50:04,335 [grunts] 666 00:50:10,299 --> 00:50:12,176 [panting] 667 00:50:14,721 --> 00:50:16,723 Holy shit. 668 00:50:23,187 --> 00:50:24,897 [breathing shakily] 669 00:50:37,618 --> 00:50:39,495 ♪ ♪ 670 00:50:46,085 --> 00:50:47,086 Move! 671 00:50:52,175 --> 00:50:53,593 Fall out! 672 00:51:00,391 --> 00:51:02,393 Go, go, go, go. 673 00:51:07,565 --> 00:51:09,108 [panting] 674 00:51:11,986 --> 00:51:13,863 [exhales] 675 00:51:16,908 --> 00:51:19,786 [breathing heavily] 676 00:51:36,302 --> 00:51:38,513 - Right here. - All right. 677 00:51:40,306 --> 00:51:41,974 [crickets chirping] 678 00:51:43,226 --> 00:51:45,269 [phone buzzing] 679 00:51:47,814 --> 00:51:49,649 Jack, where the hell are you? 680 00:51:49,732 --> 00:51:51,651 [Jack] Thailand. 681 00:51:51,734 --> 00:51:52,902 I think. 682 00:51:52,985 --> 00:51:54,278 [Greer] Thailand? 683 00:51:54,362 --> 00:51:57,156 You know your lazy ass doesn't deserve a vacation. 684 00:51:58,574 --> 00:52:01,994 Helo got shot up. Lost all our fuel. 685 00:52:02,078 --> 00:52:03,996 I'd say we didn't even make it 50 miles. 686 00:52:04,080 --> 00:52:06,207 There's a fishing village about a klick or two away. 687 00:52:06,290 --> 00:52:07,351 I think we can make it there. 688 00:52:07,375 --> 00:52:08,793 Well, what the hell happened, Jack? 689 00:52:08,876 --> 00:52:10,086 [Jack] We found Chao Fah. 690 00:52:10,169 --> 00:52:14,131 His wife and daughter are on a plane to you right now. 691 00:52:14,215 --> 00:52:15,550 With Cathy. 692 00:52:16,592 --> 00:52:18,511 Did you just say Cathy? 693 00:52:18,594 --> 00:52:20,572 Listen, I need you to find her as soon as they land. 694 00:52:20,596 --> 00:52:22,181 She'll lead you to the family. 695 00:52:22,265 --> 00:52:23,867 Chao Fah says all the intel we need is with them. 696 00:52:23,891 --> 00:52:24,934 What intel? 697 00:52:26,143 --> 00:52:28,604 We destroyed all the triggers... 698 00:52:28,688 --> 00:52:30,189 but those original five packages, 699 00:52:30,273 --> 00:52:31,816 they still got out. 700 00:52:31,899 --> 00:52:32,984 [groans] 701 00:52:33,067 --> 00:52:33,985 Jesus. 702 00:52:34,068 --> 00:52:35,068 We find that intel, 703 00:52:35,111 --> 00:52:36,362 we find those bombs. 704 00:52:37,363 --> 00:52:38,823 Yeah, I'm on it. 705 00:52:40,992 --> 00:52:43,536 Okay, Jack, uh, I got to go. 706 00:52:46,080 --> 00:52:48,332 You didn't see anything. You don't say anything. 707 00:52:48,416 --> 00:52:50,418 Got it. 708 00:52:55,381 --> 00:52:56,841 What'd he say? 709 00:52:56,924 --> 00:52:59,010 Son of a bitch hung up on me. 710 00:53:00,177 --> 00:53:01,762 Typical. 711 00:53:03,055 --> 00:53:04,140 Is he still asleep? 712 00:53:04,223 --> 00:53:06,183 Yeah. 713 00:53:06,267 --> 00:53:08,477 All right. 714 00:53:08,561 --> 00:53:10,354 Let's wake him up. 715 00:53:19,322 --> 00:53:21,282 - [gunshot] - [grunts] Shit! 716 00:53:21,365 --> 00:53:22,742 Fuck! 717 00:53:22,825 --> 00:53:24,243 Oh! 718 00:53:25,244 --> 00:53:28,164 - Come on. - [groaning] Oh. 719 00:53:29,206 --> 00:53:30,958 - Shut up. Shut up. - [muffled whimpering] 720 00:53:31,042 --> 00:53:33,002 Shut up. 721 00:53:33,085 --> 00:53:35,087 Say nothing. Say nothing. 722 00:53:35,171 --> 00:53:37,256 [gunfire] 723 00:53:40,051 --> 00:53:42,887 [gunfire] 724 00:53:42,970 --> 00:53:45,222 - You're okay. Let me see. - [exhales sharply] 725 00:53:45,306 --> 00:53:46,682 [grunting] 726 00:53:46,766 --> 00:53:48,926 All right, you got clean entry out the back, all right? 727 00:53:48,976 --> 00:53:49,894 You're gonna be all right. 728 00:53:49,977 --> 00:53:51,896 I'm good. 729 00:53:51,979 --> 00:53:53,105 All right, I'll be back. 730 00:53:53,189 --> 00:53:54,190 Go. 731 00:53:56,359 --> 00:53:57,443 [groans] 732 00:54:07,286 --> 00:54:09,413 ♪ ♪ 733 00:54:17,463 --> 00:54:18,463 Shit. 734 00:54:18,506 --> 00:54:20,508 [panting] 735 00:54:22,593 --> 00:54:24,095 Jack! 736 00:54:24,178 --> 00:54:26,055 Jack! Zodiac! 737 00:54:27,181 --> 00:54:28,307 - Take her. - Bill! 738 00:54:28,391 --> 00:54:30,351 - Hey. - Bill! 739 00:54:40,861 --> 00:54:43,906 [gunfire] 740 00:54:43,990 --> 00:54:45,616 [gunfire continues] 741 00:54:45,700 --> 00:54:48,244 - Moving! - Let's move! 742 00:54:56,293 --> 00:54:58,546 - [panting] - [distant shouting] 743 00:54:58,629 --> 00:55:00,297 [shouts indistinctly] 744 00:55:08,055 --> 00:55:10,516 [distant shouting] 745 00:55:10,599 --> 00:55:12,435 [tires squealing] 746 00:55:19,525 --> 00:55:21,235 [Bill shouts] 747 00:55:21,318 --> 00:55:22,945 [body thuds] 748 00:55:28,576 --> 00:55:30,411 - Pick him up. - [grunting] 749 00:55:30,494 --> 00:55:32,163 [panting] 750 00:55:37,626 --> 00:55:39,670 Now, motherfucker. 751 00:55:39,754 --> 00:55:42,006 [grunting] 752 00:55:42,089 --> 00:55:44,717 - [coughing] - Let's try this again. 753 00:55:44,800 --> 00:55:47,136 [man on radio] We have target in sight. Target in sight. 754 00:55:47,219 --> 00:55:49,180 Closing in now. 755 00:56:00,316 --> 00:56:02,318 ♪ ♪ 756 00:56:20,711 --> 00:56:21,712 [gasps] 757 00:56:24,799 --> 00:56:26,801 ♪ ♪ 758 00:56:54,829 --> 00:56:56,831 ♪ ♪ 759 00:57:24,900 --> 00:57:26,902 ♪ ♪ 760 00:57:54,972 --> 00:57:56,974 ♪ ♪ 49342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.