All language subtitles for I Are You, You Am Me 1982-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,641 --> 00:00:59,713 Ah, the scenery of Onomichi. 2 00:01:00,545 --> 00:01:05,426 Quite beautiful, now that I think about it. 3 00:01:08,353 --> 00:01:11,391 But you gotta go to school, Kazuo. 4 00:01:11,589 --> 00:01:12,829 Okay. 5 00:01:44,589 --> 00:01:48,127 Kazuo! Hurry up! 6 00:01:48,793 --> 00:01:51,706 Wait up! I'm coming! 7 00:01:56,467 --> 00:01:59,414 What took you so long? 8 00:02:21,826 --> 00:02:23,772 She's looking. 9 00:02:23,828 --> 00:02:25,603 Watch out! 10 00:02:25,730 --> 00:02:28,711 She used to be very sick. 11 00:02:28,766 --> 00:02:31,144 That's why she's older than us. 12 00:02:31,836 --> 00:02:34,146 So she's had her period already? 13 00:02:34,605 --> 00:02:36,778 Dumbass. All chicks get it. 14 00:02:37,041 --> 00:02:39,453 She's coming! Run! 15 00:03:04,102 --> 00:03:06,173 Impotent? Really? 16 00:03:06,504 --> 00:03:11,476 Yeah, after a fall like that, it'll last your whole life. 17 00:03:11,609 --> 00:03:13,919 You mean, like a homo? 18 00:03:13,978 --> 00:03:17,050 Yeah. You can make money that way. 19 00:03:17,048 --> 00:03:18,789 Shut up! 20 00:03:19,117 --> 00:03:22,929 I'm still a virgin! How can I be a homo? 21 00:03:23,121 --> 00:03:24,964 I'm a man! 22 00:03:33,965 --> 00:03:35,273 All rise! 23 00:03:37,001 --> 00:03:38,036 Bow! 24 00:03:38,102 --> 00:03:40,013 Good morning. 25 00:03:40,538 --> 00:03:41,710 Sit down! 26 00:03:43,541 --> 00:03:46,545 We have a new student today. 27 00:04:04,562 --> 00:04:05,905 Kazumi Saito. 28 00:04:06,097 --> 00:04:10,568 Her father was transferred here from Kobe. 29 00:04:10,701 --> 00:04:13,705 But she was born here in Onomichi. 30 00:04:13,871 --> 00:04:16,681 Hey Kazuo, sounds like your name! 31 00:04:16,808 --> 00:04:18,253 Kazuo Saito! 32 00:04:18,576 --> 00:04:20,112 Are you related? 33 00:04:20,545 --> 00:04:22,149 Or married? 34 00:04:23,948 --> 00:04:25,188 Kazuo? 35 00:04:29,120 --> 00:04:31,157 It's you! 36 00:04:31,222 --> 00:04:34,635 I can still remember! You're that Kazuo! 37 00:04:34,892 --> 00:04:38,931 Remember? You wet the bed when you stayed over! 38 00:04:39,864 --> 00:04:42,310 We went to the same class together! 39 00:04:43,000 --> 00:04:44,707 That wasn't me! 40 00:04:48,106 --> 00:04:49,847 Of course it was. 41 00:04:51,576 --> 00:04:53,146 Be quiet! 42 00:04:53,578 --> 00:04:55,785 Are you sure it's him? 43 00:04:56,147 --> 00:05:00,892 Anyway, we'll all be nice to our new classmate. 44 00:05:00,985 --> 00:05:02,123 Won't we? 45 00:05:02,186 --> 00:05:04,757 Yes, we'll be very sweet to her. 46 00:05:05,022 --> 00:05:08,162 Won't we, bed-wetter Kazuo? 47 00:05:21,038 --> 00:05:22,312 Kazuo? 48 00:05:25,042 --> 00:05:26,715 Kazuo... 49 00:05:29,313 --> 00:05:30,314 What the...? 50 00:05:33,985 --> 00:05:35,123 It's you! 51 00:05:35,253 --> 00:05:38,894 Sorry. Are you mad? 52 00:05:39,223 --> 00:05:41,260 I was so surprised to see you. 53 00:05:41,759 --> 00:05:43,761 I don't know you. 54 00:05:44,095 --> 00:05:45,972 You have amnesia? 55 00:05:47,999 --> 00:05:52,641 Well I remember it all perfectly. 56 00:05:53,171 --> 00:05:56,641 That time when you woke up and ate cat food. 57 00:05:56,974 --> 00:06:00,979 Or when you wet the bed and I lent you my panties, 58 00:06:01,312 --> 00:06:05,089 but they didn't have a fly, 59 00:06:05,683 --> 00:06:08,186 so you couldn't find your weiner! 60 00:06:09,153 --> 00:06:11,099 You idiot! Shut up! 61 00:06:11,189 --> 00:06:12,395 Oh no! 62 00:06:23,935 --> 00:06:25,039 Kazuo! 63 00:06:26,103 --> 00:06:27,207 Wait! 64 00:06:27,338 --> 00:06:28,840 Let go of me! 65 00:06:28,973 --> 00:06:32,944 Hey, don't you have three moles on your butt? 66 00:06:34,011 --> 00:06:35,354 Cut it out! 67 00:06:39,450 --> 00:06:41,760 Don't be like that. 68 00:06:41,986 --> 00:06:45,126 Why don't you just admit it? 69 00:06:45,356 --> 00:06:49,429 Didn't the teacher say, “be nice to your new classmate?“ 70 00:06:49,694 --> 00:06:54,439 New classmates are supposed to be shy. 71 00:06:54,932 --> 00:06:57,776 So why aren't you? 72 00:06:57,902 --> 00:07:00,849 Because we're old friends. 73 00:07:01,105 --> 00:07:04,484 I've kept your secret to this very day. 74 00:07:04,742 --> 00:07:06,278 What secret? 75 00:07:07,345 --> 00:07:09,848 That you killed Grandma. 76 00:07:17,288 --> 00:07:22,067 We're home from kindergarten! 77 00:07:26,163 --> 00:07:30,009 There? a fly on Grandma? mouth! 78 00:07:48,753 --> 00:07:51,962 Hey, you wanna come over? 79 00:07:52,323 --> 00:07:54,496 It's still the same house as back then. 80 00:07:54,825 --> 00:07:56,463 Are you kidding? 81 00:07:56,794 --> 00:07:59,104 Hanging out with a chick? 82 00:08:00,097 --> 00:08:01,974 Get lost. 83 00:08:04,035 --> 00:08:06,447 Maybe I'll go to your place then. 84 00:08:06,804 --> 00:08:07,839 Shut up! 85 00:08:08,039 --> 00:08:09,882 Come on... 86 00:08:10,875 --> 00:08:12,980 Well, I'll come anyway. 87 00:08:15,346 --> 00:08:17,348 I knew you were Kazuo! 88 00:08:21,986 --> 00:08:23,363 “I knew you were Kazuo!“ 89 00:08:28,059 --> 00:08:31,506 Based on a novel by Hisashi YAMANAKA 90 00:08:33,998 --> 00:08:41,416 TENKOSEI (TRANSFER STUDENT) 91 00:08:43,941 --> 00:08:46,512 Executive Producer: Shiro SASAKI 92 00:08:47,345 --> 00:08:51,122 Produced by Michio MORIOKA, Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA 93 00:08:51,916 --> 00:08:54,487 Screenplay by Wataru KENMOTSU 94 00:08:57,421 --> 00:09:00,231 Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO 95 00:09:01,425 --> 00:09:04,235 Art Director: Kazuo SATSUYA 96 00:09:54,078 --> 00:09:55,648 CAST: 97 00:09:56,447 --> 00:10:00,259 Toshinori OMI as Kazuo Saito 98 00:10:01,085 --> 00:10:04,658 Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito 99 00:10:05,456 --> 00:10:09,268 Makoto SATO Wakaba IRIE 100 00:10:17,301 --> 00:10:19,975 Kirin KIKI 101 00:10:32,116 --> 00:10:34,596 Jo SHISHIDO 102 00:10:35,519 --> 00:10:38,125 Etsuko SHIHOMI as Miss Ono 103 00:10:39,557 --> 00:10:45,030 Directed by Nobuhiko OBAYASHI 104 00:11:14,291 --> 00:11:15,497 Watch out! 105 00:13:47,645 --> 00:13:48,851 Is that you? 106 00:14:00,624 --> 00:14:02,297 So hot... 107 00:14:28,852 --> 00:14:30,331 It's gone! 108 00:14:39,329 --> 00:14:40,899 Where are you going? 109 00:15:45,796 --> 00:15:48,675 Idiot! Stop whining! 110 00:15:51,268 --> 00:15:54,613 It's... it's me? It's me! 111 00:15:54,671 --> 00:15:56,514 Cut it out! 112 00:15:56,573 --> 00:15:58,712 Kazumi, stop it! 113 00:15:58,842 --> 00:16:02,483 Oh, how have you been, Ma'am? 114 00:16:02,679 --> 00:16:06,388 You've hardly changed at all! 115 00:16:06,483 --> 00:16:08,690 Not like my mom... 116 00:16:09,319 --> 00:16:10,821 That's no way to act! 117 00:16:11,388 --> 00:16:14,426 Kazumi, your mom is pretty rough. 118 00:16:14,525 --> 00:16:17,665 - You're still acting... - Stop it already! 119 00:16:17,661 --> 00:16:19,572 - Bye! - Come back here! 120 00:16:21,999 --> 00:16:23,774 I said come back here! 121 00:16:24,568 --> 00:16:28,038 Come back right now, Kazumi! 122 00:16:29,940 --> 00:16:31,851 Where are you going? 123 00:16:38,949 --> 00:16:40,485 Is she coming? 124 00:16:47,291 --> 00:16:48,668 Well, shit. 125 00:16:49,393 --> 00:16:52,306 Hey Kazuo, what are we supposed to do? 126 00:16:52,362 --> 00:16:53,864 How should I know? 127 00:16:54,398 --> 00:16:57,572 Anyway, we've been switched somehow. 128 00:17:00,437 --> 00:17:03,008 Hey, stop crying. 129 00:17:03,507 --> 00:17:06,317 Nobody knows about it yet. 130 00:17:07,611 --> 00:17:11,889 On the outside, it looks like I'm still me, and you're still you. 131 00:17:12,015 --> 00:17:15,462 My mom said to me: 132 00:17:15,586 --> 00:17:17,657 “Hurry up and go home!“ 133 00:17:18,388 --> 00:17:19,833 Of course. 134 00:17:21,658 --> 00:17:23,934 For the time being, 135 00:17:24,461 --> 00:17:27,408 I'll be you, and you'll be me. 136 00:17:27,631 --> 00:17:28,803 But I can't! 137 00:17:47,851 --> 00:17:49,023 Get on. 138 00:17:52,723 --> 00:17:55,499 Not like that. Grab on to me. 139 00:18:04,701 --> 00:18:06,044 That hurts! 140 00:18:06,136 --> 00:18:09,515 My nipples are sore. Hold on lower. 141 00:18:09,740 --> 00:18:11,845 Pervert! Did you touch 'em? 142 00:18:12,476 --> 00:18:14,012 Of course I did. 143 00:18:14,077 --> 00:18:16,148 They're mine now. 144 00:18:16,647 --> 00:18:20,390 If you want 'em back, give me back my dick. 145 00:18:20,484 --> 00:18:21,724 Pervert! Idiot! 146 00:18:21,752 --> 00:18:23,823 Whatever, hold on! 147 00:18:41,505 --> 00:18:43,815 Hey! You two... 148 00:18:47,110 --> 00:18:49,613 Well, there it is. 149 00:18:51,148 --> 00:18:55,688 You'll have to sleep at my house tonight. 150 00:18:55,886 --> 00:18:57,729 I don't want to! 151 00:18:58,422 --> 00:18:59,901 I can't do it. 152 00:19:00,624 --> 00:19:04,436 We don't have a choice. 153 00:19:06,930 --> 00:19:10,002 Kazuo, where have you been? 154 00:19:14,071 --> 00:19:16,813 Mom, look... 155 00:19:17,541 --> 00:19:18,884 I'm Kazuo. 156 00:19:19,009 --> 00:19:21,683 And this is the new student Kazumi Saito. 157 00:19:22,546 --> 00:19:24,082 Same one from back then. 158 00:19:25,148 --> 00:19:27,185 Oh, you're that Kazumi. 159 00:19:28,085 --> 00:19:31,692 No, she's Kazumi and I'm Kazuo. 160 00:19:31,788 --> 00:19:36,533 Quit joking around. Your dad is waiting for you. 161 00:19:41,565 --> 00:19:44,569 What's wrong? Kazuo? 162 00:19:44,668 --> 00:19:47,080 No! That's Kazumi! 163 00:19:47,170 --> 00:19:49,514 You go home now. 164 00:19:50,140 --> 00:19:53,019 What's with you? 165 00:19:53,076 --> 00:19:55,522 Hurry and get inside. 166 00:20:55,772 --> 00:20:58,844 Uh, hello? 167 00:21:01,211 --> 00:21:03,122 I'm home. 168 00:21:04,781 --> 00:21:06,727 I'm home. 169 00:21:08,819 --> 00:21:11,857 Where have you been hiding? 170 00:21:11,989 --> 00:21:14,162 You're no help at all! 171 00:21:31,074 --> 00:21:35,682 Go to the dining room, right now. Hurry! 172 00:21:36,179 --> 00:21:38,785 Look at your clothes! 173 00:21:38,949 --> 00:21:41,225 Dirty like a boy! 174 00:21:53,964 --> 00:21:56,103 What was that just now? 175 00:21:57,634 --> 00:21:59,170 Huh? A bow. 176 00:21:59,936 --> 00:22:02,212 A bow to your own brothers? 177 00:22:04,074 --> 00:22:07,851 Bad conscience, huh? 178 00:22:08,111 --> 00:22:10,148 Mom told us. 179 00:22:10,781 --> 00:22:14,661 You were acting like a boy earlier. 180 00:22:16,219 --> 00:22:21,100 Moving to a new place is a big change, but don't make Mom worry. 181 00:22:23,827 --> 00:22:26,068 Dad is working late. 182 00:22:26,129 --> 00:22:27,767 Let's start without him. 183 00:22:32,035 --> 00:22:33,878 Sit down. 184 00:23:20,350 --> 00:23:24,355 Hey, can't you eat like a girl? 185 00:23:25,021 --> 00:23:27,763 I'm glad you're eating mushrooms and not talking, 186 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 but you have to watch your manners. 187 00:23:30,694 --> 00:23:32,833 Don't slurp so loud. 188 00:23:37,234 --> 00:23:39,077 Could you get that? 189 00:23:47,377 --> 00:23:48,447 Hello? 190 00:23:48,745 --> 00:23:51,749 Hi Kazuo. It's me, Kazumi. 191 00:23:51,815 --> 00:23:53,886 Yeah, I recognize my voice. 192 00:23:54,351 --> 00:23:55,455 How is it going? 193 00:23:55,852 --> 00:23:57,331 Doesn't suck that much. 194 00:23:57,387 --> 00:23:59,492 Don't talk like that! 195 00:23:59,856 --> 00:24:02,200 Well you talk like a fag. 196 00:24:02,325 --> 00:24:06,330 I'm a... I mean, you're a man. 197 00:24:06,897 --> 00:24:08,342 Don't forget. 198 00:24:08,431 --> 00:24:09,808 I know. 199 00:24:10,200 --> 00:24:12,202 How's it going over there? 200 00:24:12,435 --> 00:24:13,914 Alright, I guess. 201 00:24:14,104 --> 00:24:18,814 Can't you stop talking like a girl? It's creepy. 202 00:24:21,945 --> 00:24:23,390 Oh, Kazuo... 203 00:24:24,047 --> 00:24:25,287 What? 204 00:24:25,515 --> 00:24:27,222 I can't do it. 205 00:24:27,517 --> 00:24:28,962 Do what? 206 00:24:29,853 --> 00:24:32,766 Sometimes, it gets bigger. 207 00:24:33,156 --> 00:24:34,362 What? 208 00:24:34,457 --> 00:24:36,198 Where pee comes out... 209 00:24:36,326 --> 00:24:37,396 Idiot! 210 00:24:38,094 --> 00:24:40,404 Don't play around with it. 211 00:24:40,463 --> 00:24:44,536 But I had to wipe it clean after using the toilet. 212 00:24:44,901 --> 00:24:47,006 There's no need to. 213 00:24:47,103 --> 00:24:50,243 You just have to shake it a couple times. 214 00:24:50,373 --> 00:24:52,182 That's all. 215 00:24:52,309 --> 00:24:54,186 You got that? 216 00:24:54,444 --> 00:24:55,787 Got it. 217 00:24:56,046 --> 00:24:58,788 But you have to wipe it clean. 218 00:24:59,516 --> 00:25:01,120 I know that. 219 00:25:01,785 --> 00:25:03,287 Kazuo, dinnertime. 220 00:25:05,055 --> 00:25:07,934 I have to go. Your mother's calling. 221 00:25:18,034 --> 00:25:19,411 Let's eat. 222 00:25:26,009 --> 00:25:28,489 Feeling alright, Kazuo? 223 00:25:29,112 --> 00:25:30,955 He's acting weird today. 224 00:25:31,348 --> 00:25:33,089 A stomach-ache? 225 00:25:33,550 --> 00:25:37,327 You have been going to the toilet a lot today. 226 00:25:38,388 --> 00:25:40,994 Does it hurt somewhere? 227 00:25:41,191 --> 00:25:45,139 Have you fallen for that Kazumi Saito? 228 00:25:45,228 --> 00:25:46,468 Kazumi Saito? 229 00:25:46,529 --> 00:25:48,065 She's back. 230 00:25:50,333 --> 00:25:51,505 Here you go... 231 00:26:04,080 --> 00:26:05,616 Go on, Dear... 232 00:26:10,387 --> 00:26:12,162 Well, Kazuo... 233 00:26:12,489 --> 00:26:16,528 My work got accepted... 234 00:26:17,160 --> 00:26:22,473 We'll be moving to Yokohama. I got promoted. 235 00:26:23,967 --> 00:26:30,213 I'll be working at the main office there. 236 00:26:38,515 --> 00:26:40,552 Let's have a toast. 237 00:26:43,019 --> 00:26:46,330 To a lot of success in the future. 238 00:26:46,456 --> 00:26:48,436 Congratulations. 239 00:26:50,627 --> 00:26:52,664 You too, Kazuo. 240 00:26:54,597 --> 00:26:56,543 Congratulations. 241 00:27:16,519 --> 00:27:18,999 - Hey Bro... - What? 242 00:27:19,422 --> 00:27:21,368 Do you believe... 243 00:27:21,558 --> 00:27:23,504 Believe what? 244 00:27:24,194 --> 00:27:29,007 Do you believe that a man and a woman could switch bodies? 245 00:27:29,299 --> 00:27:32,644 What nonsense are you thinking about? 246 00:27:33,136 --> 00:27:34,979 Cut it out, Kazumi. 247 00:27:35,472 --> 00:27:37,577 That's not for girls. 248 00:27:38,274 --> 00:27:42,381 Chicks don't have any fantasy. 249 00:27:43,613 --> 00:27:47,652 Look at the way you're sitting! 250 00:27:48,284 --> 00:27:50,321 Time for bed. 251 00:27:51,321 --> 00:27:53,733 Say goodnight to Grandma. 252 00:27:54,457 --> 00:27:56,164 Over here. 253 00:27:59,362 --> 00:28:03,367 Promise her you'll be good. Pray for her. 254 00:28:07,337 --> 00:28:08,577 I have to sleep here? 255 00:28:08,638 --> 00:28:13,383 What are you talking about? Your room is next to the entrance. 256 00:28:13,676 --> 00:28:16,452 Have you forgotten already? 257 00:28:16,980 --> 00:28:18,357 Go on, pray. 258 00:28:22,385 --> 00:28:24,991 Kazuo, go to bed. 259 00:28:25,355 --> 00:28:28,234 We can start packing tomorrow. 260 00:28:28,491 --> 00:28:31,438 There's no time to play. 261 00:28:32,629 --> 00:28:34,438 A girl's bag? 262 00:28:35,665 --> 00:28:39,078 Who's this from? Give it back tomorrow. 263 00:28:39,702 --> 00:28:41,340 Go to bed! 264 00:28:49,012 --> 00:28:50,514 Cleaned up well. 265 00:29:17,407 --> 00:29:21,253 Look at you, all messy again! 266 00:29:21,344 --> 00:29:23,551 Put on your nightie. 267 00:29:24,347 --> 00:29:27,760 I sewed this on. 268 00:29:28,618 --> 00:29:30,620 Now go to sleep. 269 00:29:33,790 --> 00:29:35,098 Night. 270 00:32:38,875 --> 00:32:40,320 It's me... 271 00:32:47,250 --> 00:32:49,389 What are you doing there? 272 00:33:00,730 --> 00:33:03,870 My bag. Here's yours. 273 00:33:04,567 --> 00:33:06,308 Thanks. Come in. 274 00:33:16,279 --> 00:33:19,453 Not wearing a bra? 275 00:33:19,582 --> 00:33:20,788 Don't look! 276 00:33:20,883 --> 00:33:22,590 Close your eyes. 277 00:33:22,652 --> 00:33:25,656 Quit your blabbering. 278 00:33:27,757 --> 00:33:28,963 What? 279 00:33:30,793 --> 00:33:32,602 Take off the blouse. 280 00:33:37,667 --> 00:33:39,340 Put your arms through. 281 00:33:43,573 --> 00:33:46,417 Do it more gently! 282 00:33:51,814 --> 00:33:53,816 What is it now? 283 00:33:53,883 --> 00:33:58,662 I have bad news. You guys are moving. 284 00:33:58,955 --> 00:34:01,697 Another school, again. 285 00:34:01,857 --> 00:34:04,861 What? I... 286 00:34:04,961 --> 00:34:07,373 I mean, you'll be moving? 287 00:34:09,799 --> 00:34:11,870 Did you change your panties? 288 00:34:13,469 --> 00:34:16,040 You gotta change them every day! 289 00:34:19,008 --> 00:34:20,078 Here. 290 00:34:22,345 --> 00:34:24,382 Don't stare like that! 291 00:34:30,987 --> 00:34:33,365 I wanna die. 292 00:34:33,856 --> 00:34:37,861 Don't be stupid! You can't die! 293 00:34:38,094 --> 00:34:42,099 You have my body, so you have to take care of it. 294 00:34:42,565 --> 00:34:44,875 And you take care of mine. 295 00:34:46,602 --> 00:34:48,639 Even so... 296 00:34:49,472 --> 00:34:51,577 We gotta do something. 297 00:34:52,808 --> 00:34:55,516 Oh, no! Mom will be back soon. 298 00:34:55,711 --> 00:35:00,626 Yeah? Then you better leave quickly. 299 00:35:01,450 --> 00:35:02,986 Don't take long. 300 00:35:04,554 --> 00:35:07,535 - And brush your hair! - Sure. 301 00:35:08,157 --> 00:35:09,568 Bye. 302 00:35:17,100 --> 00:35:18,477 Kazuo! 303 00:35:19,735 --> 00:35:20,941 Why are you late? 304 00:35:21,037 --> 00:35:22,675 Kitchen duty. 305 00:35:22,738 --> 00:35:23,876 Did it go well? 306 00:35:26,676 --> 00:35:27,950 Does it hurt? 307 00:35:28,144 --> 00:35:29,817 No, but... 308 00:35:30,479 --> 00:35:33,085 I feel terrible. 309 00:35:35,084 --> 00:35:37,564 I'm even worse! 310 00:35:37,620 --> 00:35:40,066 Hey, don't start crying. 311 00:35:40,656 --> 00:35:44,661 Kazuo Saito may not be a big hero, 312 00:35:44,827 --> 00:35:47,171 but he's no sissy either. 313 00:35:47,697 --> 00:35:49,699 So pull yourself together! 314 00:35:49,832 --> 00:35:52,108 - Yes, but... - Don't touch me. 315 00:35:52,869 --> 00:35:54,542 Let's split up for now. 316 00:35:54,704 --> 00:35:57,583 So we won't be seen like this. 317 00:36:00,776 --> 00:36:02,050 Kazuo! 318 00:36:03,713 --> 00:36:05,624 Walk more like a girl. 319 00:36:14,123 --> 00:36:15,625 Kazuo! 320 00:36:15,925 --> 00:36:18,667 What's going to happen with us? 321 00:36:18,661 --> 00:36:19,867 Don't touch me. 322 00:36:20,196 --> 00:36:22,506 Where's my dad transferring? 323 00:36:22,565 --> 00:36:23,635 Yokohama. 324 00:36:27,603 --> 00:36:29,810 So Dad's dream came true. 325 00:36:31,140 --> 00:36:32,517 Oh well. 326 00:36:32,675 --> 00:36:37,488 Maybe everything will go back to normal today. 327 00:36:37,647 --> 00:36:39,092 So don't worry. 328 00:36:39,148 --> 00:36:41,526 Why did I end up with you again? 329 00:36:42,184 --> 00:36:44,926 You've always been nothing but trouble. 330 00:36:45,021 --> 00:36:47,228 Shut your mouth already! 331 00:36:48,758 --> 00:36:51,034 So have you felt her up yet? 332 00:36:51,160 --> 00:36:52,503 Pervert! 333 00:36:53,029 --> 00:36:54,235 What? 334 00:37:04,874 --> 00:37:07,650 You horny pig! 335 00:37:24,827 --> 00:37:26,738 I'll kill you! 336 00:37:27,196 --> 00:37:30,143 Yesterday, you didn't say anything. 337 00:37:30,766 --> 00:37:34,714 Kazuo, are you on her side? 338 00:37:34,937 --> 00:37:38,111 Even though she talked shit behind your back? 339 00:37:39,642 --> 00:37:40,848 What? 340 00:37:47,984 --> 00:37:49,554 Stop it! 341 00:37:53,723 --> 00:37:57,261 Kazumi! Girls don't do things like that! 342 00:37:57,760 --> 00:38:00,104 Kazuo! 343 00:38:15,745 --> 00:38:18,749 Liar! You pulled up my skirt! 344 00:38:20,650 --> 00:38:22,721 Stop talking like that! 345 00:38:22,952 --> 00:38:25,330 Anyway, that's no reason to fight. 346 00:38:25,955 --> 00:38:28,765 So he pulled up your skirt. 347 00:38:28,958 --> 00:38:33,031 That's no reason for you to get involved, Kazuo. 348 00:38:35,898 --> 00:38:41,644 Kazumi, you surprise me. A girl so wild. 349 00:38:44,807 --> 00:38:49,256 “Without love, people are hopeless.“ 350 00:38:50,045 --> 00:38:55,290 “When people cease loving themselves, they also stop loving others,“ 351 00:38:55,718 --> 00:38:57,959 “and hope is lost from the world.“ 352 00:38:58,187 --> 00:38:59,894 Well done. 353 00:39:00,723 --> 00:39:06,071 Kazuo, you read really well today. 354 00:39:39,795 --> 00:39:41,934 Kazuo! Let's go! 355 00:39:46,302 --> 00:39:50,011 This crab is not the kind you eat. 356 00:39:50,940 --> 00:39:53,819 More like a helmet. 357 00:39:53,876 --> 00:39:55,685 Don't kill them. 358 00:39:56,012 --> 00:39:59,960 Females are like this, and males like that. 359 00:40:00,216 --> 00:40:03,356 The opposite of humans, right? 360 00:40:04,920 --> 00:40:07,332 They're under animal protection. 361 00:40:07,923 --> 00:40:11,132 But sometimes, people take from others. 362 00:40:11,227 --> 00:40:16,176 Some people commit crimes, and some break the law. 363 00:40:16,332 --> 00:40:20,109 - Hey, Kazuo... - What? 364 00:40:20,169 --> 00:40:22,945 Pay attention, you two! 365 00:40:33,182 --> 00:40:34,490 What now? 366 00:40:34,750 --> 00:40:36,024 Liar! 367 00:40:38,420 --> 00:40:41,094 When will we be normal again? 368 00:40:41,190 --> 00:40:44,330 I can't talk about it here... 369 00:40:45,127 --> 00:40:48,074 Please, I have to talk to you privately. 370 00:40:51,167 --> 00:40:52,976 Impossible! 371 00:40:54,970 --> 00:40:57,007 Move aside, idiots! 372 00:41:00,142 --> 00:41:01,883 Kazuo... 373 00:41:02,878 --> 00:41:06,849 Your family will move during summer vacation. 374 00:41:11,320 --> 00:41:14,301 Think of the consequences. 375 00:41:16,759 --> 00:41:19,433 What will we do? 376 00:41:20,196 --> 00:41:22,870 - Saito! - Yes? 377 00:41:24,200 --> 00:41:27,181 No, I meant Kazumi Saito. 378 00:41:27,870 --> 00:41:31,477 Kazuo, your problem was already done well. 379 00:41:32,174 --> 00:41:35,178 The next problem is for Kazumi. 380 00:41:35,811 --> 00:41:39,782 People say you're very good at math. 381 00:41:40,049 --> 00:41:41,153 Well then... 382 00:41:45,287 --> 00:41:46,493 Good luck. 383 00:41:59,869 --> 00:42:02,110 What? Can't solve it? 384 00:42:03,239 --> 00:42:04,479 What's wrong? 385 00:42:11,914 --> 00:42:15,828 Why can't you solve something so easy? Idiot! 386 00:42:16,519 --> 00:42:18,328 Shut up! 387 00:42:18,387 --> 00:42:21,266 I hate math! 388 00:42:28,063 --> 00:42:29,440 Hey, Wait! 389 00:42:46,048 --> 00:42:47,288 Kazumi! 390 00:42:54,256 --> 00:42:58,136 I can't take it anymore! 391 00:42:59,528 --> 00:43:02,270 Sorry. Don't get mad. 392 00:43:02,331 --> 00:43:05,471 No! I hate this body! 393 00:43:07,136 --> 00:43:10,083 I hate Kazuo Saito too! 394 00:43:11,640 --> 00:43:13,551 It's the same for me! 395 00:43:13,642 --> 00:43:19,456 The only thing I want is to be able to piss standing up again! 396 00:43:20,382 --> 00:43:23,022 I'll kill myself! 397 00:43:25,521 --> 00:43:27,899 - What was that for? - It's your fault! 398 00:43:29,325 --> 00:43:31,635 Hey, you two! 399 00:43:32,194 --> 00:43:33,502 Stop right now! 400 00:43:34,296 --> 00:43:35,331 What is it? 401 00:43:35,331 --> 00:43:36,969 Asshole! 402 00:43:38,967 --> 00:43:40,207 Stop right there! 403 00:43:41,537 --> 00:43:45,075 Why is this open? 404 00:43:46,375 --> 00:43:50,619 Ouch! Ouch! I'm the principal! 405 00:43:56,618 --> 00:43:59,622 Miss Ono! What is the meaning of this? 406 00:44:03,158 --> 00:44:04,637 That was close. 407 00:44:04,927 --> 00:44:08,238 What would I do if it was more than just bruises? 408 00:44:08,364 --> 00:44:10,366 Stop, it still hurts. 409 00:44:13,569 --> 00:44:17,142 After all, it is my face. 410 00:44:17,239 --> 00:44:19,412 You should take better care of it. 411 00:44:19,575 --> 00:44:20,986 I know. 412 00:44:21,610 --> 00:44:26,025 Kazumi should be more feminine and charming. 413 00:44:28,050 --> 00:44:30,496 How am I supposed to get married like that? 414 00:44:33,522 --> 00:44:36,298 Have you been changing panties every day? 415 00:44:36,392 --> 00:44:38,201 The day before yesterday. 416 00:44:51,974 --> 00:44:55,046 Oh, my body. 417 00:44:57,446 --> 00:45:00,154 What are you two up to? 418 00:45:01,984 --> 00:45:06,729 You're pretty small, but you got a nice figure... 419 00:45:09,558 --> 00:45:12,164 Why don't you come with me? 420 00:45:12,227 --> 00:45:15,401 Help! Somebody help! 421 00:45:17,466 --> 00:45:20,675 Get outta here, you sissy! 422 00:45:21,136 --> 00:45:22,740 Come on, let's go. 423 00:45:22,738 --> 00:45:25,617 Let go of me, you ass! 424 00:45:25,607 --> 00:45:27,609 Don't play hard to get! 425 00:45:27,609 --> 00:45:28,644 Stop it! 426 00:45:43,292 --> 00:45:45,465 Let's get out of here! 427 00:45:45,594 --> 00:45:47,437 Can't breathe... 428 00:45:48,096 --> 00:45:49,575 Spread your legs. 429 00:45:50,232 --> 00:45:52,041 Hurry. It's fine. 430 00:45:54,103 --> 00:45:55,639 Better now? 431 00:45:56,538 --> 00:45:59,212 Jump up and down. 432 00:46:00,242 --> 00:46:02,244 - Better? - A little. 433 00:46:02,344 --> 00:46:04,290 Let's go then. 434 00:46:09,518 --> 00:46:12,089 Stop crying already. 435 00:46:12,588 --> 00:46:15,432 You have to be patient. 436 00:46:16,625 --> 00:46:18,730 Don't worry. 437 00:46:19,228 --> 00:46:21,572 It's gonna be alright. 438 00:46:22,097 --> 00:46:24,577 Besides, today was fun. 439 00:46:34,243 --> 00:46:36,484 You're back already? 440 00:46:36,578 --> 00:46:39,218 What is it? 441 00:46:39,581 --> 00:46:41,720 What happened to your face? 442 00:46:42,151 --> 00:46:44,461 A fight with some greaser. 443 00:46:44,620 --> 00:46:46,531 What did he do to you? 444 00:46:48,690 --> 00:46:50,226 He came on to me. 445 00:46:51,093 --> 00:46:52,367 Then what? 446 00:46:53,762 --> 00:46:55,799 Kazuo saved me. 447 00:46:56,298 --> 00:46:58,778 That Kazuo? 448 00:46:59,468 --> 00:47:01,505 Yeah, he's really strong. 449 00:47:01,603 --> 00:47:04,482 He beat that greaser up. 450 00:47:04,506 --> 00:47:07,419 First he kicked him in the balls. 451 00:47:07,476 --> 00:47:10,355 Then gave him a right hook. 452 00:47:10,479 --> 00:47:14,325 Unbelievable, that Kazuo... 453 00:47:14,383 --> 00:47:16,329 He really saved me. 454 00:47:16,485 --> 00:47:18,692 What a good boy. 455 00:47:18,887 --> 00:47:23,131 You have so many bruises... 456 00:47:23,292 --> 00:47:24,862 It's fine. 457 00:47:25,260 --> 00:47:27,797 But you can't go like this. 458 00:47:28,263 --> 00:47:29,435 Go where? 459 00:47:29,498 --> 00:47:33,344 To Grandma's memorial service, of course! 460 00:47:33,802 --> 00:47:35,782 Ah, right. 461 00:47:35,837 --> 00:47:37,510 A WOMAN'S BODY 462 00:47:43,545 --> 00:47:45,218 How did Grandma die? 463 00:47:45,547 --> 00:47:47,652 Heart attack. 464 00:47:52,187 --> 00:47:54,224 Didn't she die another way? 465 00:47:56,358 --> 00:47:58,304 What do you mean? 466 00:47:58,860 --> 00:48:00,840 Like from insecticide. 467 00:48:02,698 --> 00:48:04,541 What are you talking about? 468 00:48:05,600 --> 00:48:09,571 She was sleeping in this chair right here, right? 469 00:48:09,738 --> 00:48:12,776 She was already dead then. 470 00:48:13,375 --> 00:48:16,254 I called the doctor. 471 00:48:17,779 --> 00:48:22,455 What? That lying little... 472 00:48:22,517 --> 00:48:23,894 What did you say? 473 00:48:24,486 --> 00:48:27,399 Oh, nothing at all. 474 00:48:27,556 --> 00:48:29,467 You're acting strange. 475 00:48:30,292 --> 00:48:33,671 You'll stay home tomorrow, okay? 476 00:48:33,829 --> 00:48:37,902 If the relatives were to see you like this... 477 00:48:38,200 --> 00:48:39,440 Okay! 478 00:49:06,428 --> 00:49:09,341 Hello? Kazuo? 479 00:49:18,373 --> 00:49:20,375 Ah, there you are. 480 00:49:22,377 --> 00:49:23,822 Thanks for calling. 481 00:49:24,680 --> 00:49:25,954 Anyone here? 482 00:49:26,014 --> 00:49:27,823 They're at the memorial service. 483 00:49:28,417 --> 00:49:32,559 For Grandma who died of a heart attack. 484 00:49:34,022 --> 00:49:35,558 Come in. 485 00:49:40,529 --> 00:49:42,839 It's your house after all. 486 00:49:56,611 --> 00:49:57,817 Sit down. 487 00:50:03,819 --> 00:50:05,059 Want one? 488 00:50:08,457 --> 00:50:10,334 Mom made these? 489 00:50:17,999 --> 00:50:19,444 What's wrong? 490 00:50:20,669 --> 00:50:25,414 When I was a kid and we went on trips, 491 00:50:25,941 --> 00:50:28,785 Mom used to make these for me. 492 00:50:32,781 --> 00:50:34,351 What are you doing with that? 493 00:50:34,483 --> 00:50:35,860 I tried it on. 494 00:50:36,051 --> 00:50:39,658 But it was way too small. 495 00:50:39,754 --> 00:50:41,859 - It really hurt! - Dummy! 496 00:50:42,524 --> 00:50:45,869 You have to tell Mom. 497 00:50:48,730 --> 00:50:53,440 Oh, you'll need new swim trunks too. 498 00:51:04,413 --> 00:51:06,359 New swim trunks? 499 00:51:06,581 --> 00:51:08,822 For the school trip. 500 00:51:09,818 --> 00:51:11,422 Yes, please. 501 00:51:13,789 --> 00:51:16,360 You've grown, huh? 502 00:51:16,691 --> 00:51:19,501 Everything becomes too small too fast. 503 00:51:20,862 --> 00:51:26,039 Kazuo, why not just get a towel and wrap it around? 504 00:51:26,635 --> 00:51:28,512 Then size won't matter. 505 00:51:34,009 --> 00:51:36,387 - You shouldn't have. - No big deal. 506 00:51:36,978 --> 00:51:39,515 You're too young for that one. 507 00:51:39,681 --> 00:51:42,059 Pick something cuter. 508 00:51:43,452 --> 00:51:44,658 How about this? 509 00:51:52,928 --> 00:51:53,998 Here. 510 00:51:54,930 --> 00:51:56,603 You shouldn't have... 511 00:51:58,133 --> 00:51:59,544 Uh, thanks. 512 00:51:59,735 --> 00:52:03,114 What's with you treating me like a stranger? 513 00:52:05,941 --> 00:52:09,753 Maybe it's your age... 514 00:52:11,012 --> 00:52:14,482 That's fine. You'll be prettier than me. 515 00:52:14,816 --> 00:52:17,626 A wonderful young lady, no doubt. 516 00:52:18,653 --> 00:52:21,964 You'll find a nice man, 517 00:52:22,090 --> 00:52:24,661 and get married. 518 00:52:27,829 --> 00:52:30,070 I have to go to the bathroom. 519 00:52:30,532 --> 00:52:33,706 Kazumi, your skirt is on backwards. 520 00:52:54,623 --> 00:52:56,660 One more. 521 00:52:58,660 --> 00:53:01,732 Huh? Whaddaya want? 522 00:53:01,997 --> 00:53:04,170 Don't eat too much or you'll get fat. 523 00:53:05,066 --> 00:53:06,204 Dummy. 524 00:53:06,468 --> 00:53:10,041 You're pissing me off. I know that. 525 00:53:10,872 --> 00:53:12,715 - Saito! - Yeah? 526 00:53:13,775 --> 00:53:15,083 I mean Kazuo... 527 00:53:15,143 --> 00:53:18,590 This will be your last trip with us, won't it? 528 00:53:19,581 --> 00:53:22,027 Take a good look at the scenery. 529 00:53:22,150 --> 00:53:25,654 Remember it when you're at school in Yokohama. 530 00:53:26,087 --> 00:53:29,557 Look how beautiful it is. 531 00:53:52,180 --> 00:53:53,887 Sing along! 532 00:54:12,233 --> 00:54:14,304 Kazuo, what's wrong? 533 00:54:14,903 --> 00:54:16,075 Enjoy yourself. 534 00:54:24,012 --> 00:54:26,049 This is gonna be fun. 535 00:54:30,051 --> 00:54:31,758 Watch out! 536 00:54:37,258 --> 00:54:38,703 You idiot! 537 00:54:40,328 --> 00:54:43,138 Oh, I forgot the top! 538 00:54:45,333 --> 00:54:48,940 Kazuo! Come with us! 539 00:54:50,605 --> 00:54:52,881 No, stop it! 540 00:55:17,265 --> 00:55:18,369 Help! 541 00:55:22,804 --> 00:55:24,306 Help! 542 00:55:47,929 --> 00:55:49,203 You Okay? 543 00:56:11,152 --> 00:56:12,722 You Okay? 544 00:56:13,855 --> 00:56:16,859 Can't he swim? 545 00:56:18,693 --> 00:56:21,902 No, he can't swim! 546 00:56:22,263 --> 00:56:24,243 You ass! 547 00:56:24,899 --> 00:56:26,936 Don't fight! Don't fight! 548 00:56:27,302 --> 00:56:29,805 Stop it! Stop it! 549 00:56:39,347 --> 00:56:42,157 I've only had two plates. 550 00:56:42,250 --> 00:56:44,457 I'll swim it off tomorrow. 551 00:56:46,121 --> 00:56:49,159 Don't forget the sunblock. 552 00:56:50,191 --> 00:56:51,864 Kazuo, hurry up. 553 00:56:56,698 --> 00:56:58,234 Kazuo, come in. 554 00:57:12,213 --> 00:57:13,886 Ah, sorry. 555 00:57:28,963 --> 00:57:30,340 Sleep well? 556 00:57:31,733 --> 00:57:32,871 No. 557 00:57:33,167 --> 00:57:34,475 Me too. 558 00:57:34,903 --> 00:57:37,782 Chicks really stink. 559 00:57:46,748 --> 00:57:50,093 Hey... Any changes in your body? 560 00:57:50,819 --> 00:57:53,322 Just a little sunburn. 561 00:57:53,922 --> 00:57:55,458 No, I mean... 562 00:57:55,924 --> 00:57:59,997 Down there... below your stomach... 563 00:58:01,262 --> 00:58:03,538 Any pain at all? 564 00:58:04,265 --> 00:58:06,438 Speak more clearly. 565 00:58:07,902 --> 00:58:09,245 Well... 566 00:58:09,971 --> 00:58:12,076 Listen closely... 567 00:58:13,208 --> 00:58:17,020 Um... My period will come soon. 568 00:58:17,378 --> 00:58:18,550 Period? 569 00:58:20,548 --> 00:58:24,291 Once a month, women have... 570 00:58:24,419 --> 00:58:26,194 Oh, that. 571 00:58:26,287 --> 00:58:28,096 You know about it? 572 00:58:28,223 --> 00:58:29,531 A little. 573 00:58:29,858 --> 00:58:31,064 Pervert! 574 00:58:31,125 --> 00:58:33,799 They taught us about it in school. 575 00:58:34,529 --> 00:58:39,171 No need to worry, but it's your first one. 576 00:58:40,802 --> 00:58:43,840 I'm already used to it. 577 00:58:43,938 --> 00:58:47,044 But you aren't, so I'm worried. 578 00:58:47,108 --> 00:58:49,452 Me? I'll have a period? 579 00:58:50,111 --> 00:58:52,091 Don't let them notice it! 580 00:58:52,447 --> 00:58:54,017 What should I do? 581 00:58:56,951 --> 00:58:58,828 Use these. 582 00:58:58,887 --> 00:59:02,596 The instructions are inside. Okay? 583 00:59:04,926 --> 00:59:06,599 I'll try. 584 00:59:07,562 --> 00:59:09,542 This sucks... 585 00:59:29,918 --> 00:59:31,363 Saito! 586 00:59:32,120 --> 00:59:34,464 - Kazuo Saito! - Here! 587 00:59:35,423 --> 00:59:37,460 Kazumi Saito! 588 00:59:38,393 --> 00:59:40,134 She's absent? 589 00:59:51,139 --> 00:59:55,645 You're missing school just because of your period? 590 00:59:56,044 --> 00:59:57,580 Easy for you to say. 591 00:59:57,945 --> 01:00:02,257 It's just a sign that you're healthy. 592 01:00:02,884 --> 01:00:06,491 Let it be, but don't let it show. 593 01:00:07,055 --> 01:00:09,194 But it's the first time. 594 01:00:09,991 --> 01:00:11,402 First time? 595 01:00:14,062 --> 01:00:18,272 I mean, the first time taking a day off. 596 01:00:21,436 --> 01:00:23,040 Hey Kazuo! 597 01:00:23,638 --> 01:00:25,549 What's wrong with you lately? 598 01:00:25,607 --> 01:00:27,450 You're acting like a fag. 599 01:00:27,542 --> 01:00:29,453 You and Kazumi. 600 01:00:29,511 --> 01:00:31,252 What's wrong with you two? 601 01:00:31,312 --> 01:00:33,223 Spit it out! 602 01:00:33,348 --> 01:00:36,386 I wanna know. 603 01:00:42,524 --> 01:00:46,404 Kazuo, you have a dick right? 604 01:00:47,228 --> 01:00:50,107 So you can fight. 605 01:00:50,298 --> 01:00:53,472 Or are you not a man? 606 01:00:54,969 --> 01:00:58,280 Guess we'll have to check. 607 01:01:00,108 --> 01:01:01,553 Stop it! 608 01:01:04,078 --> 01:01:05,580 Stop it! 609 01:01:32,740 --> 01:01:35,220 - Kawahara? - What? 610 01:01:35,710 --> 01:01:38,657 Is Kazuo absent again? 611 01:01:39,314 --> 01:01:41,021 For three days. 612 01:01:44,051 --> 01:01:46,258 Wonder if he's sick... 613 01:01:56,264 --> 01:01:57,766 Kazumi? 614 01:02:01,102 --> 01:02:05,107 I gotta tell you something funny. 615 01:02:05,573 --> 01:02:09,282 It's better if you leave Kazuo alone. 616 01:02:09,410 --> 01:02:10,514 What for? 617 01:02:10,611 --> 01:02:12,716 He's good for nothing. 618 01:02:13,114 --> 01:02:14,650 What's that supposed to mean? 619 01:02:15,183 --> 01:02:18,096 He can't piss standing up. 620 01:02:18,252 --> 01:02:21,495 He has to sit down. 621 01:02:21,556 --> 01:02:23,035 Oh yeah? 622 01:02:23,224 --> 01:02:24,362 So then... 623 01:02:25,226 --> 01:02:29,106 We had to investigate whether he really had a dick. 624 01:02:31,532 --> 01:02:33,170 Very thoroughly. 625 01:02:34,168 --> 01:02:36,239 We undressed him, 626 01:02:36,304 --> 01:02:39,581 and saw his tiny sausage. 627 01:02:40,141 --> 01:02:42,747 Then he cried like a girl! 628 01:02:43,277 --> 01:02:44,688 What a pussy! 629 01:02:46,381 --> 01:02:47,655 What was that for? 630 01:02:48,483 --> 01:02:52,158 Do you know what you've done? 631 01:02:53,120 --> 01:02:57,398 All of you ganging up on him. You cowardly pig! 632 01:02:57,825 --> 01:03:01,398 Haven't you thought of the consequences? 633 01:03:24,185 --> 01:03:25,493 Stop it! 634 01:03:26,187 --> 01:03:27,598 Tomboy bitch! 635 01:03:28,089 --> 01:03:31,366 Why don't you get yourself Kazuo's dick? 636 01:03:32,093 --> 01:03:34,095 If only I could! 637 01:03:34,162 --> 01:03:37,769 Want me to cut your dick off instead, asshole? 638 01:03:41,269 --> 01:03:42,873 He really deserved it. 639 01:03:43,137 --> 01:03:46,778 He's always being mean to us. 640 01:03:46,841 --> 01:03:49,219 But Kazumi taught him a lesson! 641 01:03:49,277 --> 01:03:53,657 We've always wanted to get back at him. 642 01:03:56,751 --> 01:03:59,493 Although, you went a bit too far. 643 01:04:03,290 --> 01:04:05,395 You know that, right? 644 01:04:08,462 --> 01:04:12,205 Kazumi, you want to visit me sometime? 645 01:04:13,567 --> 01:04:14,841 At your place? 646 01:04:15,669 --> 01:04:17,615 How about this Sunday? 647 01:04:18,506 --> 01:04:19,712 Please? 648 01:04:20,241 --> 01:04:22,152 I have to talk to you. 649 01:04:30,217 --> 01:04:32,197 Oh, Kazumi? 650 01:04:32,253 --> 01:04:33,789 Is Kazuo there? 651 01:04:33,888 --> 01:04:39,531 Ya know, ever since you've been here, he's been acting weird. 652 01:04:39,894 --> 01:04:41,771 Is he sick? 653 01:04:42,697 --> 01:04:44,734 I don't really know. 654 01:04:45,232 --> 01:04:47,371 He says stupid stuff all the time. 655 01:04:47,768 --> 01:04:50,339 I think it's your fault. 656 01:04:50,438 --> 01:04:54,648 He has to go to a new school pretty soon. 657 01:04:54,942 --> 01:04:57,513 So leave him alone. 658 01:04:57,778 --> 01:04:59,815 That okay? Bye. 659 01:05:03,651 --> 01:05:05,824 My fault... 660 01:05:25,406 --> 01:05:27,579 Been a long time. 661 01:05:29,210 --> 01:05:31,713 Our hometown is the best. 662 01:05:31,879 --> 01:05:35,258 Is Kazumi still in her room? 663 01:05:35,316 --> 01:05:38,297 Something's wrong with her. 664 01:05:38,853 --> 01:05:41,663 Probably puberty. 665 01:05:41,756 --> 01:05:45,499 She was once a little girl, but before you know it... 666 01:05:48,629 --> 01:05:50,973 She rarely showers. 667 01:05:52,266 --> 01:05:54,268 She's grown up, then. 668 01:05:55,903 --> 01:06:00,443 On Sunday, she's going to visit her friend Miss Kawahara. 669 01:06:00,641 --> 01:06:02,951 I wonder if she'll be better by then. 670 01:06:06,681 --> 01:06:09,423 Look! It's great! 671 01:07:09,877 --> 01:07:14,451 To Miss Akemi Yoshino 672 01:07:15,316 --> 01:07:16,727 Whose birthday? 673 01:07:16,817 --> 01:07:19,491 Yours, of course! 674 01:07:19,720 --> 01:07:21,996 Have you forgotten already? 675 01:07:22,356 --> 01:07:23,733 Ah, right... 676 01:07:23,791 --> 01:07:27,500 Do you know what I have in mind? 677 01:07:29,463 --> 01:07:34,469 I invited Hiroshi over for your birthday. 678 01:07:34,802 --> 01:07:35,906 What? 679 01:07:36,003 --> 01:07:38,882 Hiroshi! Aren't you happy? 680 01:07:39,406 --> 01:07:42,683 Sure. . . Very happy! 681 01:07:42,743 --> 01:07:45,747 You don't look like it at all. 682 01:07:47,014 --> 01:07:49,654 You've been acting strange lately. 683 01:07:50,451 --> 01:07:54,092 Ever since you've been spending time with Kazuo. 684 01:07:56,023 --> 01:07:57,366 I guess... 685 01:07:57,424 --> 01:08:01,372 Because Kazuo isn't right for you. 686 01:08:01,462 --> 01:08:05,137 So you should stop hanging out with him. 687 01:08:05,800 --> 01:08:07,746 Okay? Stand up. 688 01:08:11,405 --> 01:08:15,911 Hiroshi is the right one for you. 689 01:08:16,410 --> 01:08:19,914 So where is that guy Hiroshi now? 690 01:08:20,047 --> 01:08:22,550 What's gotten into you? 691 01:08:22,750 --> 01:08:26,493 How can you forget about your dear Hiroshi? 692 01:08:26,554 --> 01:08:28,830 I'm just kidding! 693 01:08:33,594 --> 01:08:34,766 Um... 694 01:08:35,829 --> 01:08:39,800 I don't mean to interfere, but tell me... 695 01:08:41,702 --> 01:08:44,842 What's going on between you and Kazuo? 696 01:08:46,774 --> 01:08:48,185 Between us? 697 01:08:49,777 --> 01:08:54,055 I've known him since elementary school. 698 01:08:55,015 --> 01:08:57,655 He might not be very bright, 699 01:08:57,985 --> 01:09:00,488 but he's always cheerful and fun. 700 01:09:02,957 --> 01:09:05,938 But not anymore. 701 01:09:07,061 --> 01:09:11,032 Except for you, he's been avoiding everyone in class. 702 01:09:12,533 --> 01:09:15,946 Is there some secret between you two? 703 01:09:17,471 --> 01:09:18,711 Secret? 704 01:09:20,074 --> 01:09:24,113 I happened to pass by your house a couple of days ago. 705 01:09:24,979 --> 01:09:28,222 I saw him standing there crying. 706 01:09:31,552 --> 01:09:32,792 He was crying? 707 01:09:33,654 --> 01:09:36,794 You know, I'd like to help somehow. 708 01:09:37,691 --> 01:09:41,036 I feel so sorry for him. 709 01:09:52,072 --> 01:09:53,517 Well... 710 01:09:54,808 --> 01:09:56,253 You know... 711 01:09:57,678 --> 01:10:00,887 Auntie, fix this! 712 01:10:01,015 --> 01:10:03,621 Again, Hiroshi? 713 01:10:04,585 --> 01:10:05,723 Hiroshi? 714 01:10:05,820 --> 01:10:07,766 Yeah, my nephew. 715 01:10:09,790 --> 01:10:11,497 Let me see it. 716 01:10:39,720 --> 01:10:41,222 Thank you! 717 01:10:43,024 --> 01:10:44,162 Hiroshi? 718 01:10:44,592 --> 01:10:47,095 - It's fixed, Mom! - Great! 719 01:10:47,995 --> 01:10:50,908 - My sister. - Have a good day. 720 01:10:53,234 --> 01:10:57,546 Keiko, don't stay in the sun too long. 721 01:11:09,683 --> 01:11:11,094 It's strange. 722 01:11:13,220 --> 01:11:16,326 When you fixed that car just now, 723 01:11:16,624 --> 01:11:19,730 you seemed a lot like Kazuo. 724 01:11:20,761 --> 01:11:22,866 He's good at things like that. 725 01:11:24,965 --> 01:11:27,241 You were about to say something... 726 01:11:28,936 --> 01:11:33,578 Don't worry about us, just give it time. 727 01:11:34,808 --> 01:11:37,118 We have to get over it ourselves. 728 01:11:37,678 --> 01:11:38,952 Well, okay. 729 01:11:41,749 --> 01:11:43,956 Thank you for today. 730 01:11:44,885 --> 01:11:49,891 I feel relieved that Kazuo has such good friends. 731 01:11:50,658 --> 01:11:51,796 I see... 732 01:11:52,926 --> 01:11:56,703 I'll keep my fingers crossed for you. 733 01:11:57,598 --> 01:11:59,168 It'll be fine. 734 01:12:01,235 --> 01:12:04,341 Oh, I have a favor to ask. 735 01:12:12,346 --> 01:12:14,292 - So? - He's coming. 736 01:12:14,648 --> 01:12:16,127 Good, thank you. 737 01:12:16,250 --> 01:12:19,060 His mother seemed angry. 738 01:12:24,091 --> 01:12:26,162 Sorry for making you do that. 739 01:12:28,262 --> 01:12:30,071 Well, I'll go back home. 740 01:12:30,898 --> 01:12:33,401 - Thanks again. - It was nothing. 741 01:12:55,689 --> 01:12:58,727 Hey, who's this Hiroshi guy? 742 01:12:59,193 --> 01:13:00,797 What about him? 743 01:13:00,894 --> 01:13:02,999 What is he to you? 744 01:13:03,697 --> 01:13:05,074 What do you mean? 745 01:13:05,132 --> 01:13:10,946 Stop stalling, I don't have all day. Tell me your relationship with him. 746 01:13:11,038 --> 01:13:12,745 None of your business. 747 01:13:12,806 --> 01:13:14,911 Come on, spit it out. 748 01:13:16,710 --> 01:13:18,712 He's just a classmate. 749 01:13:19,046 --> 01:13:22,425 He's good at sports, and really smart. 750 01:13:23,384 --> 01:13:26,957 He's in love with Akemi, though. 751 01:13:27,221 --> 01:13:30,168 But Akemi doesn't love him. 752 01:13:30,357 --> 01:13:32,359 Cut to the point. 753 01:13:32,760 --> 01:13:36,071 Do you have a crush on Hiroshi? 754 01:13:36,697 --> 01:13:37,903 I can't... 755 01:13:39,433 --> 01:13:41,174 I don't want others to know. 756 01:13:41,235 --> 01:13:44,705 Idiot, I'm you right now! 757 01:13:48,342 --> 01:13:50,754 Oh, I see... 758 01:13:51,211 --> 01:13:55,159 Kazumi has a crush on Hiroshi. 759 01:13:56,083 --> 01:13:57,892 What about Hiroshi? 760 01:13:58,285 --> 01:14:01,232 He's coming, along with Akemi. 761 01:14:01,355 --> 01:14:02,925 - Coming? - Yeah. 762 01:14:03,123 --> 01:14:07,936 To my... I mean, your birthday. 763 01:14:08,162 --> 01:14:11,371 Your mom wants me to get together with him. 764 01:14:12,232 --> 01:14:14,769 That's the last thing I needed. 765 01:14:14,835 --> 01:14:16,940 - So Hiroshi's coming? - Yeah. 766 01:14:17,371 --> 01:14:19,248 What should I do? 767 01:14:19,306 --> 01:14:21,013 Don't do anything weird! 768 01:14:21,074 --> 01:14:22,985 That's why I asked you. 769 01:14:25,045 --> 01:14:27,423 Should I kiss him? 770 01:14:27,481 --> 01:14:30,485 No! Of course not! 771 01:14:33,387 --> 01:14:36,391 I'll introduce him to my new friend. 772 01:14:36,757 --> 01:14:38,395 And that'll be you. 773 01:14:38,525 --> 01:14:40,835 Then you can tell me what to do. 774 01:14:41,328 --> 01:14:43,774 - I'll be there with Hiroshi? - Yeah. 775 01:14:44,531 --> 01:14:47,068 It'll be easier for me too. 776 01:14:47,801 --> 01:14:50,907 We'll get this done. Don't worry. 777 01:14:58,312 --> 01:15:00,815 You should come back to school. 778 01:15:01,382 --> 01:15:04,192 I'm starting to worry. 779 01:15:04,952 --> 01:15:07,296 Yes, I'll try. 780 01:15:08,188 --> 01:15:10,862 I know how you feel though. 781 01:15:16,830 --> 01:15:18,468 It's hard on you. 782 01:15:19,833 --> 01:15:22,905 I also feel bad for you. 783 01:15:23,237 --> 01:15:24,580 Why? 784 01:15:25,239 --> 01:15:29,346 Because of me, they all laugh about you. 785 01:15:31,812 --> 01:15:34,486 I just can't handle it. 786 01:15:37,051 --> 01:15:38,894 It's alright. 787 01:15:39,286 --> 01:15:42,358 Guys don't have to worry about getting married like girls. 788 01:15:43,090 --> 01:15:47,937 It's not like I'm a big hero. 789 01:15:48,362 --> 01:15:49,568 I'm sorry. 790 01:15:50,998 --> 01:15:52,568 Cheer up. 791 01:15:53,333 --> 01:15:55,210 Your boyfriend is coming. 792 01:16:04,244 --> 01:16:07,453 - Hurry up! - It'll be fine. 793 01:16:08,281 --> 01:16:11,524 Not those shoes! 794 01:16:12,586 --> 01:16:14,156 Hurry. 795 01:16:19,026 --> 01:16:20,505 Alright. 796 01:16:21,161 --> 01:16:23,471 Careful. See you later. 797 01:16:23,530 --> 01:16:25,271 Bye. 798 01:16:25,565 --> 01:16:27,044 It's fine. 799 01:16:30,437 --> 01:16:32,075 Take care! 800 01:16:45,552 --> 01:16:47,623 You're late! 801 01:16:47,888 --> 01:16:50,562 They'll be waiting at the castle at 11! 802 01:16:50,624 --> 01:16:53,400 - Oh yeah? - So come on! 803 01:16:56,163 --> 01:16:57,506 Hurry! 804 01:16:57,631 --> 01:17:01,010 Your boyfriend should be able to wait. 805 01:17:01,068 --> 01:17:03,639 He won't wait! 806 01:17:04,104 --> 01:17:05,378 Come on! 807 01:17:17,217 --> 01:17:19,197 Be girlier! 808 01:17:19,486 --> 01:17:20,931 Fine. 809 01:17:21,054 --> 01:17:23,193 What should I do when I see Hiroshi? 810 01:17:23,256 --> 01:17:25,497 Add “-san“ to his name! 811 01:17:28,395 --> 01:17:30,272 We're not that close yet. 812 01:17:30,364 --> 01:17:32,037 I understand. 813 01:17:34,101 --> 01:17:36,945 I can hardly wait. 814 01:17:37,337 --> 01:17:39,715 You're really looking forward to it, huh? 815 01:17:39,973 --> 01:17:41,281 He's so cool! 816 01:17:41,341 --> 01:17:44,015 But don't jump at him. 817 01:17:44,111 --> 01:17:46,489 Or he'll think you're a homo. 818 01:17:49,950 --> 01:17:52,157 Kidding! Just kidding! 819 01:17:56,590 --> 01:17:59,537 So, how should I do it? 820 01:18:00,260 --> 01:18:02,069 Act like you're blushing. 821 01:18:04,331 --> 01:18:07,175 Don't smile so weird! 822 01:18:07,267 --> 01:18:08,712 Blush! 823 01:18:09,202 --> 01:18:11,204 You know how to blush? 824 01:18:13,240 --> 01:18:15,584 That's way too repulsive! 825 01:18:23,717 --> 01:18:24,752 Hey! 826 01:18:25,619 --> 01:18:28,998 Akemi! Where's Hiroshi? 827 01:18:29,089 --> 01:18:31,569 He's so pushy. 828 01:18:31,758 --> 01:18:34,637 That's why I ran away. 829 01:18:34,761 --> 01:18:37,264 He'll join us later. 830 01:18:37,330 --> 01:18:38,604 No way! 831 01:18:52,078 --> 01:18:55,218 So are you really Kazuo Saito? 832 01:18:55,349 --> 01:18:56,521 Yep. 833 01:18:57,317 --> 01:18:59,160 I knew it! 834 01:19:03,090 --> 01:19:04,763 What the hell are you doing? 835 01:19:08,061 --> 01:19:09,540 Cut it out! 836 01:19:12,566 --> 01:19:15,513 It's Kazumi's body, no doubt. 837 01:19:15,769 --> 01:19:18,113 You some kind of pervert? 838 01:19:19,406 --> 01:19:23,445 But on the inside, it's Kazuo. 839 01:19:24,244 --> 01:19:27,623 When I got Kazumi's letter, 840 01:19:28,415 --> 01:19:31,259 I thought it was a joke on me for liking Sci-Fi. 841 01:19:31,351 --> 01:19:32,728 Letter? 842 01:19:33,820 --> 01:19:35,697 “I can't take it anymore.“ 843 01:19:36,056 --> 01:19:37,763 “I want to die.“ 844 01:19:38,225 --> 01:19:40,728 Too well made for a prank. 845 01:19:41,495 --> 01:19:46,240 So that's what she wrote you in the letter. 846 01:19:46,633 --> 01:19:49,773 But that's our secret. 847 01:19:50,670 --> 01:19:54,516 Amazing. It's like a Sci-Fi novel! 848 01:19:55,208 --> 01:19:59,714 I'll write a book about it! 849 01:20:10,757 --> 01:20:12,430 Is that Hiroshi? 850 01:20:12,726 --> 01:20:15,104 Yeah, that's him. 851 01:20:15,429 --> 01:20:19,104 Alright. Now I have to play Kazumi. 852 01:20:26,773 --> 01:20:29,151 How have you been? 853 01:20:33,146 --> 01:20:35,490 You've really grown. 854 01:20:35,682 --> 01:20:38,720 Hiroshi has changed as well. 855 01:20:38,885 --> 01:20:43,163 Into a horny maniac. 856 01:20:46,626 --> 01:20:48,162 What's wrong with you? 857 01:20:48,629 --> 01:20:50,233 Why did you hit her? 858 01:20:52,399 --> 01:20:53,639 Kazumi... 859 01:20:55,302 --> 01:20:58,579 A brat like this is no boyfriend for you. 860 01:21:03,209 --> 01:21:05,621 Kazumi... Happy birthday. 861 01:21:07,347 --> 01:21:09,349 Now I've had it! 862 01:21:09,516 --> 01:21:12,793 Cut it out, you ass! 863 01:21:17,190 --> 01:21:21,661 Oh, please forgive my choice of words. 864 01:21:22,562 --> 01:21:25,475 Guess I overreacted a little bit. 865 01:21:25,699 --> 01:21:28,543 You too, Kazuo. 866 01:21:30,203 --> 01:21:32,410 Yes, I'm sorry. 867 01:21:34,241 --> 01:21:35,618 You Okay? 868 01:21:36,509 --> 01:21:37,852 Does it hurt? 869 01:21:44,617 --> 01:21:46,392 Gotta go! 870 01:21:48,422 --> 01:21:49,924 Wait! Your present! 871 01:21:59,599 --> 01:22:02,808 He's been absent for a week. 872 01:22:06,306 --> 01:22:09,685 I wonder what happened. I'm worried about him. 873 01:22:34,968 --> 01:22:39,678 “I'll be late tonight. -Mom“ 874 01:23:49,409 --> 01:23:50,649 Hi. 875 01:23:51,011 --> 01:23:52,786 Kazuo! 876 01:23:54,013 --> 01:23:58,052 Eat this. Your mom made it. 877 01:24:01,921 --> 01:24:05,767 Sorry about the whole Hiroshi thing. 878 01:24:05,992 --> 01:24:08,700 Don't be. It was unavoidable. 879 01:24:10,363 --> 01:24:11,774 Is my mother... 880 01:24:13,666 --> 01:24:15,703 nice to you? 881 01:24:16,603 --> 01:24:20,710 She's really happy about my good grades. 882 01:24:21,107 --> 01:24:23,485 It's the opposite with me. 883 01:24:23,910 --> 01:24:27,016 She said she would buy anything for me. 884 01:24:30,583 --> 01:24:32,460 And what did you say? 885 01:24:32,519 --> 01:24:34,430 I said I don't need anything. 886 01:24:34,521 --> 01:24:35,932 You idiot. 887 01:24:35,989 --> 01:24:39,027 You should have asked for a new camera. 888 01:24:39,426 --> 01:24:41,133 Didn't think of it. 889 01:24:41,461 --> 01:24:42,565 Look. 890 01:24:44,998 --> 01:24:46,739 Eat up. 891 01:24:51,638 --> 01:24:55,916 So... What should I do? 892 01:24:58,978 --> 01:25:00,889 How can I cheer you up? 893 01:25:02,148 --> 01:25:04,754 Tell me if there's anything I can do. 894 01:25:05,552 --> 01:25:07,828 I'll do anything you want. 895 01:25:08,455 --> 01:25:11,061 It's fine. Don't worry about it. 896 01:25:12,959 --> 01:25:14,802 I can't help it. 897 01:25:15,795 --> 01:25:21,404 Should I call Hiroshi and make up? 898 01:25:22,469 --> 01:25:26,417 No, Hiroshi doesn't mean anything to me anymore. 899 01:25:26,773 --> 01:25:30,448 I used to think I was in love with him. 900 01:25:31,077 --> 01:25:33,785 But now I know 901 01:25:34,447 --> 01:25:37,860 that it was just a childish fantasy. 902 01:25:39,185 --> 01:25:40,858 You're not angry anymore? 903 01:25:43,089 --> 01:25:44,534 All forgiven. 904 01:25:46,159 --> 01:25:49,902 What are your future plans? 905 01:25:50,830 --> 01:25:52,673 Why do you ask? 906 01:25:52,933 --> 01:25:56,642 Because we'll be moving in a week. 907 01:25:57,537 --> 01:26:02,748 And if we stay the way we are, we should think about that. 908 01:26:07,847 --> 01:26:11,226 Maybe you'll be an engineer? 909 01:26:11,851 --> 01:26:13,853 Or make movies? 910 01:26:15,889 --> 01:26:17,926 And what about you? 911 01:26:19,959 --> 01:26:24,669 If only I could be me again. 912 01:26:25,832 --> 01:26:27,675 But time is running out. 913 01:26:28,735 --> 01:26:33,741 I'll probably get used to my life as Kazuo Saito. 914 01:26:34,574 --> 01:26:36,212 And that's that. 915 01:26:39,012 --> 01:26:40,616 No choice. 916 01:26:43,750 --> 01:26:45,093 Kazumi... 917 01:26:49,055 --> 01:26:50,625 But... 918 01:26:51,491 --> 01:26:53,528 I have a last request. 919 01:26:54,027 --> 01:26:55,199 What? 920 01:26:59,265 --> 01:27:01,006 To see myself. 921 01:27:01,801 --> 01:27:03,246 What do you mean? 922 01:27:05,105 --> 01:27:09,144 I want to see my body... naked. 923 01:27:10,643 --> 01:27:12,122 Wait a second... 924 01:27:12,745 --> 01:27:16,818 Sure, this was your body, but now it's mine. 925 01:27:17,016 --> 01:27:20,259 So you don't need to worry about it anymore. 926 01:27:20,553 --> 01:27:24,000 No. I want to look at it. 927 01:27:25,291 --> 01:27:26,929 One last time. 928 01:27:28,895 --> 01:27:31,171 I want to bid farewell... 929 01:27:32,565 --> 01:27:34,010 to my body. 930 01:27:37,137 --> 01:27:39,708 Let me say goodbye to my body. 931 01:27:44,077 --> 01:27:45,579 Show me. 932 01:28:15,875 --> 01:28:17,286 Good bye. 933 01:28:25,952 --> 01:28:27,124 Kazumi! 934 01:28:56,849 --> 01:28:58,829 What are you doing? 935 01:29:01,721 --> 01:29:03,098 I'll... 936 01:29:04,290 --> 01:29:06,201 I'll run away from home. 937 01:29:07,393 --> 01:29:09,202 I'll run away from home! 938 01:29:13,166 --> 01:29:14,372 Run away... 939 01:29:39,859 --> 01:29:43,864 The last ship will leave shortly. 940 01:29:44,197 --> 01:29:48,236 All passengers, please get on board. 941 01:29:56,309 --> 01:29:59,256 Hurry! Or you'll miss it! 942 01:30:00,246 --> 01:30:01,725 Come on! 943 01:30:59,305 --> 01:31:00,943 Drink with us! 944 01:31:28,368 --> 01:31:29,779 Here! 945 01:31:29,902 --> 01:31:33,076 Wait a second, they can't have that. 946 01:31:38,011 --> 01:31:41,322 Here, this is for you. 947 01:31:41,480 --> 01:31:45,087 And for you. Have some. 948 01:34:18,471 --> 01:34:23,011 Are those kids with you? 949 01:34:23,309 --> 01:34:24,947 Kids? 950 01:34:25,011 --> 01:34:27,389 Yeah, they're mine. 951 01:34:27,446 --> 01:34:31,019 Is it forbidden to have kids or something? 952 01:34:32,718 --> 01:34:36,063 Here, have a drink. 953 01:34:36,656 --> 01:34:39,603 Have a drink already! 954 01:34:46,198 --> 01:34:48,041 Fantastic! 955 01:34:49,135 --> 01:34:51,615 Now that's a Japanese woman! 956 01:34:52,638 --> 01:34:55,312 What is going on? 957 01:34:55,441 --> 01:34:59,082 Aren't you running a business? 958 01:34:59,178 --> 01:35:02,022 I'm sorry. Everything's fine. 959 01:35:02,181 --> 01:35:04,320 Everything's fine? 960 01:35:04,483 --> 01:35:06,622 Why didn't you say so before? 961 01:35:46,525 --> 01:35:47,560 You asleep? 962 01:35:52,732 --> 01:35:54,177 Tired? 963 01:36:01,407 --> 01:36:02,750 Can I come in? 964 01:36:09,348 --> 01:36:10,759 I won't do anything. 965 01:36:55,328 --> 01:37:00,175 It's the first time I've seen my face like this. 966 01:37:03,669 --> 01:37:04,875 Me too. 967 01:37:07,573 --> 01:37:10,816 Do I really look like that? 968 01:38:23,883 --> 01:38:25,794 I'm hungry. 969 01:38:32,892 --> 01:38:34,838 I'll go look for something. 970 01:38:48,274 --> 01:38:49,776 Yes, yes. 971 01:38:51,410 --> 01:38:53,754 There are two kids. 972 01:38:54,546 --> 01:38:57,686 No, a boy and a girl. 973 01:38:59,985 --> 01:39:03,933 Around... 14 or 15. 974 01:39:06,759 --> 01:39:11,333 They came with a tour group. 975 01:39:11,897 --> 01:39:13,467 Yes, a couple. 976 01:39:13,866 --> 01:39:18,872 I think it might be a double suicide. 977 01:39:20,673 --> 01:39:24,018 I'll keep an eye on them. 978 01:39:24,343 --> 01:39:26,687 Please come. 979 01:39:27,613 --> 01:39:30,287 Yes... You're welcome. 980 01:40:22,868 --> 01:40:24,472 I want to die. 981 01:40:27,906 --> 01:40:29,613 I really want to die. 982 01:40:30,576 --> 01:40:32,681 Don't say stupid things. 983 01:40:34,480 --> 01:40:37,484 You are me, and I'm you. 984 01:40:40,987 --> 01:40:42,796 If you really have to die... 985 01:40:45,424 --> 01:40:46,994 we'll die together. 986 01:40:57,570 --> 01:41:00,449 I want to go home. 987 01:41:02,040 --> 01:41:05,783 To my real home, and my real mom. 988 01:41:06,579 --> 01:41:08,559 That's not possible. 989 01:41:09,115 --> 01:41:14,394 You were gone for a whole night. 990 01:41:15,654 --> 01:41:17,725 It would be over then. 991 01:41:19,825 --> 01:41:21,964 It's over anyway. 992 01:41:28,667 --> 01:41:31,443 Hey, watch out! 993 01:41:32,438 --> 01:41:34,008 Watch out! 994 01:41:49,722 --> 01:41:50,996 Wait! 995 01:41:55,894 --> 01:41:57,430 You know, Kazumi... 996 01:41:58,764 --> 01:42:00,744 I know it's hard for you. 997 01:42:02,734 --> 01:42:07,808 But when you think about it, it's not so bad after all. 998 01:42:09,174 --> 01:42:13,714 As long as we stay together... 999 01:42:15,080 --> 01:42:16,423 Right? 1000 01:42:16,815 --> 01:42:18,920 So don't do anything rash. 1001 01:42:20,886 --> 01:42:23,526 I'll do my best for you. 1002 01:42:28,427 --> 01:42:30,737 Oh, wait a second. 1003 01:42:33,565 --> 01:42:35,044 Gotta take a piss. 1004 01:42:39,771 --> 01:42:42,047 Don't walk away. 1005 01:42:52,551 --> 01:42:53,757 I'll... 1006 01:42:54,653 --> 01:42:56,496 never go home again. 1007 01:43:01,927 --> 01:43:03,770 There's nowhere for me to go. 1008 01:43:11,203 --> 01:43:12,511 Kazumi! 1009 01:43:44,736 --> 01:43:48,206 Hey! Don't die! Pull yourself together! 1010 01:43:48,707 --> 01:43:50,846 Not without me! 1011 01:43:55,547 --> 01:43:56,719 Huh? 1012 01:43:58,584 --> 01:43:59,892 Wait a sec. 1013 01:44:02,187 --> 01:44:04,963 Our clothes have switched again! 1014 01:44:07,726 --> 01:44:10,536 Hit me! Hit me! 1015 01:44:11,630 --> 01:44:12,665 Hit me! 1016 01:44:13,698 --> 01:44:15,177 Pull yourself together! 1017 01:44:16,935 --> 01:44:18,107 It hurts... 1018 01:44:19,838 --> 01:44:21,579 It hurts! 1019 01:44:23,975 --> 01:44:26,012 So we've switched back again! 1020 01:44:26,545 --> 01:44:28,115 We switched back! 1021 01:44:38,690 --> 01:44:41,000 They're... gone! 1022 01:44:47,232 --> 01:44:48,575 It's back! 1023 01:44:52,905 --> 01:44:54,578 How about you? 1024 01:44:55,240 --> 01:44:57,618 It's gone! 1025 01:44:58,744 --> 01:44:59,848 Kazuo... 1026 01:45:00,679 --> 01:45:02,681 I love you! 1027 01:45:03,015 --> 01:45:05,655 I love you more than anything else! 1028 01:45:06,185 --> 01:45:08,062 I love you too! 1029 01:45:08,721 --> 01:45:10,325 Alright... 1030 01:45:12,191 --> 01:45:14,171 I'm gonna piss standing up! 1031 01:45:16,094 --> 01:45:18,233 Go for it! I'll watch! 1032 01:46:00,639 --> 01:46:03,677 I want to go home. 1033 01:46:04,910 --> 01:46:06,719 Me too. 1034 01:46:12,751 --> 01:46:14,059 See ya. 1035 01:46:18,724 --> 01:46:19,862 Bye! 1036 01:47:09,875 --> 01:47:13,413 Kazuo! Hurry up! We're leaving! 1037 01:47:42,941 --> 01:47:47,890 Once again, thank you very much! 1038 01:47:48,080 --> 01:47:51,425 He's so slow. I'll be an old lady soon. 1039 01:48:22,147 --> 01:48:23,558 Kazumi... 1040 01:48:29,087 --> 01:48:31,124 Kazuo! Let's go! 1041 01:48:46,838 --> 01:48:47,908 See ya. 1042 01:48:55,080 --> 01:48:56,184 Kazuo! 1043 01:49:02,321 --> 01:49:05,268 You look pretty in that dress. 1044 01:49:09,228 --> 01:49:10,434 You take care. 1045 01:49:13,131 --> 01:49:14,371 You too! 1046 01:49:58,310 --> 01:50:02,156 Good bye! Good bye! 1047 01:50:04,283 --> 01:50:07,526 Good bye! Good bye! 1048 01:50:09,454 --> 01:50:12,901 Goodbye! Goodbye, me! 1049 01:50:15,059 --> 01:50:16,163 Goodbye, me! 1050 01:50:16,327 --> 01:50:17,635 Goodbye, me! 1051 01:50:59,971 --> 01:51:02,178 Goodbye, me. 1052 01:51:09,414 --> 01:51:14,420 Subtitles by stahl and tubesoda for ADC 1053 01:51:15,687 --> 01:51:19,999 Translation corrections by 8thsin 1054 01:51:21,225 --> 01:51:25,537 Please don't sell copies of this fansub! 66013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.