Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,641 --> 00:00:59,713
Ah, the scenery of Onomichi.
2
00:01:00,545 --> 00:01:05,426
Quite beautiful, now that I think about it.
3
00:01:08,353 --> 00:01:11,391
But you gotta go to school, Kazuo.
4
00:01:11,589 --> 00:01:12,829
Okay.
5
00:01:44,589 --> 00:01:48,127
Kazuo! Hurry up!
6
00:01:48,793 --> 00:01:51,706
Wait up! I'm coming!
7
00:01:56,467 --> 00:01:59,414
What took you so long?
8
00:02:21,826 --> 00:02:23,772
She's looking.
9
00:02:23,828 --> 00:02:25,603
Watch out!
10
00:02:25,730 --> 00:02:28,711
She used to be very sick.
11
00:02:28,766 --> 00:02:31,144
That's why she's older than us.
12
00:02:31,836 --> 00:02:34,146
So she's had her period already?
13
00:02:34,605 --> 00:02:36,778
Dumbass. All chicks get it.
14
00:02:37,041 --> 00:02:39,453
She's coming! Run!
15
00:03:04,102 --> 00:03:06,173
Impotent? Really?
16
00:03:06,504 --> 00:03:11,476
Yeah, after a fall like that,
it'll last your whole life.
17
00:03:11,609 --> 00:03:13,919
You mean, like a homo?
18
00:03:13,978 --> 00:03:17,050
Yeah. You can make money that way.
19
00:03:17,048 --> 00:03:18,789
Shut up!
20
00:03:19,117 --> 00:03:22,929
I'm still a virgin! How can I be a homo?
21
00:03:23,121 --> 00:03:24,964
I'm a man!
22
00:03:33,965 --> 00:03:35,273
All rise!
23
00:03:37,001 --> 00:03:38,036
Bow!
24
00:03:38,102 --> 00:03:40,013
Good morning.
25
00:03:40,538 --> 00:03:41,710
Sit down!
26
00:03:43,541 --> 00:03:46,545
We have a new student today.
27
00:04:04,562 --> 00:04:05,905
Kazumi Saito.
28
00:04:06,097 --> 00:04:10,568
Her father was transferred here from Kobe.
29
00:04:10,701 --> 00:04:13,705
But she was born here in Onomichi.
30
00:04:13,871 --> 00:04:16,681
Hey Kazuo, sounds like your name!
31
00:04:16,808 --> 00:04:18,253
Kazuo Saito!
32
00:04:18,576 --> 00:04:20,112
Are you related?
33
00:04:20,545 --> 00:04:22,149
Or married?
34
00:04:23,948 --> 00:04:25,188
Kazuo?
35
00:04:29,120 --> 00:04:31,157
It's you!
36
00:04:31,222 --> 00:04:34,635
I can still remember! You're that Kazuo!
37
00:04:34,892 --> 00:04:38,931
Remember? You wet the bed
when you stayed over!
38
00:04:39,864 --> 00:04:42,310
We went to the same class together!
39
00:04:43,000 --> 00:04:44,707
That wasn't me!
40
00:04:48,106 --> 00:04:49,847
Of course it was.
41
00:04:51,576 --> 00:04:53,146
Be quiet!
42
00:04:53,578 --> 00:04:55,785
Are you sure it's him?
43
00:04:56,147 --> 00:05:00,892
Anyway, we'll all be
nice to our new classmate.
44
00:05:00,985 --> 00:05:02,123
Won't we?
45
00:05:02,186 --> 00:05:04,757
Yes, we'll be very sweet to her.
46
00:05:05,022 --> 00:05:08,162
Won't we, bed-wetter Kazuo?
47
00:05:21,038 --> 00:05:22,312
Kazuo?
48
00:05:25,042 --> 00:05:26,715
Kazuo...
49
00:05:29,313 --> 00:05:30,314
What the...?
50
00:05:33,985 --> 00:05:35,123
It's you!
51
00:05:35,253 --> 00:05:38,894
Sorry. Are you mad?
52
00:05:39,223 --> 00:05:41,260
I was so surprised to see you.
53
00:05:41,759 --> 00:05:43,761
I don't know you.
54
00:05:44,095 --> 00:05:45,972
You have amnesia?
55
00:05:47,999 --> 00:05:52,641
Well I remember it all perfectly.
56
00:05:53,171 --> 00:05:56,641
That time when you woke up and ate cat food.
57
00:05:56,974 --> 00:06:00,979
Or when you wet the bed
and I lent you my panties,
58
00:06:01,312 --> 00:06:05,089
but they didn't have a fly,
59
00:06:05,683 --> 00:06:08,186
so you couldn't find your weiner!
60
00:06:09,153 --> 00:06:11,099
You idiot! Shut up!
61
00:06:11,189 --> 00:06:12,395
Oh no!
62
00:06:23,935 --> 00:06:25,039
Kazuo!
63
00:06:26,103 --> 00:06:27,207
Wait!
64
00:06:27,338 --> 00:06:28,840
Let go of me!
65
00:06:28,973 --> 00:06:32,944
Hey, don't you have
three moles on your butt?
66
00:06:34,011 --> 00:06:35,354
Cut it out!
67
00:06:39,450 --> 00:06:41,760
Don't be like that.
68
00:06:41,986 --> 00:06:45,126
Why don't you just admit it?
69
00:06:45,356 --> 00:06:49,429
Didn't the teacher say,
“be nice to your new classmate?“
70
00:06:49,694 --> 00:06:54,439
New classmates are supposed to be shy.
71
00:06:54,932 --> 00:06:57,776
So why aren't you?
72
00:06:57,902 --> 00:07:00,849
Because we're old friends.
73
00:07:01,105 --> 00:07:04,484
I've kept your secret to this very day.
74
00:07:04,742 --> 00:07:06,278
What secret?
75
00:07:07,345 --> 00:07:09,848
That you killed Grandma.
76
00:07:17,288 --> 00:07:22,067
We're home from kindergarten!
77
00:07:26,163 --> 00:07:30,009
There? a fly on Grandma? mouth!
78
00:07:48,753 --> 00:07:51,962
Hey, you wanna come over?
79
00:07:52,323 --> 00:07:54,496
It's still the same house as back then.
80
00:07:54,825 --> 00:07:56,463
Are you kidding?
81
00:07:56,794 --> 00:07:59,104
Hanging out with a chick?
82
00:08:00,097 --> 00:08:01,974
Get lost.
83
00:08:04,035 --> 00:08:06,447
Maybe I'll go to your place then.
84
00:08:06,804 --> 00:08:07,839
Shut up!
85
00:08:08,039 --> 00:08:09,882
Come on...
86
00:08:10,875 --> 00:08:12,980
Well, I'll come anyway.
87
00:08:15,346 --> 00:08:17,348
I knew you were Kazuo!
88
00:08:21,986 --> 00:08:23,363
“I knew you were Kazuo!“
89
00:08:28,059 --> 00:08:31,506
Based on a novel
by Hisashi YAMANAKA
90
00:08:33,998 --> 00:08:41,416
TENKOSEI
(TRANSFER STUDENT)
91
00:08:43,941 --> 00:08:46,512
Executive Producer: Shiro SASAKI
92
00:08:47,345 --> 00:08:51,122
Produced by Michio MORIOKA,
Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA
93
00:08:51,916 --> 00:08:54,487
Screenplay by Wataru KENMOTSU
94
00:08:57,421 --> 00:09:00,231
Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO
95
00:09:01,425 --> 00:09:04,235
Art Director: Kazuo SATSUYA
96
00:09:54,078 --> 00:09:55,648
CAST:
97
00:09:56,447 --> 00:10:00,259
Toshinori OMI as Kazuo Saito
98
00:10:01,085 --> 00:10:04,658
Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito
99
00:10:05,456 --> 00:10:09,268
Makoto SATO
Wakaba IRIE
100
00:10:17,301 --> 00:10:19,975
Kirin KIKI
101
00:10:32,116 --> 00:10:34,596
Jo SHISHIDO
102
00:10:35,519 --> 00:10:38,125
Etsuko SHIHOMI as Miss Ono
103
00:10:39,557 --> 00:10:45,030
Directed by Nobuhiko OBAYASHI
104
00:11:14,291 --> 00:11:15,497
Watch out!
105
00:13:47,645 --> 00:13:48,851
Is that you?
106
00:14:00,624 --> 00:14:02,297
So hot...
107
00:14:28,852 --> 00:14:30,331
It's gone!
108
00:14:39,329 --> 00:14:40,899
Where are you going?
109
00:15:45,796 --> 00:15:48,675
Idiot! Stop whining!
110
00:15:51,268 --> 00:15:54,613
It's... it's me? It's me!
111
00:15:54,671 --> 00:15:56,514
Cut it out!
112
00:15:56,573 --> 00:15:58,712
Kazumi, stop it!
113
00:15:58,842 --> 00:16:02,483
Oh, how have you been, Ma'am?
114
00:16:02,679 --> 00:16:06,388
You've hardly changed at all!
115
00:16:06,483 --> 00:16:08,690
Not like my mom...
116
00:16:09,319 --> 00:16:10,821
That's no way to act!
117
00:16:11,388 --> 00:16:14,426
Kazumi, your mom is pretty rough.
118
00:16:14,525 --> 00:16:17,665
- You're still acting...
- Stop it already!
119
00:16:17,661 --> 00:16:19,572
- Bye!
- Come back here!
120
00:16:21,999 --> 00:16:23,774
I said come back here!
121
00:16:24,568 --> 00:16:28,038
Come back right now, Kazumi!
122
00:16:29,940 --> 00:16:31,851
Where are you going?
123
00:16:38,949 --> 00:16:40,485
Is she coming?
124
00:16:47,291 --> 00:16:48,668
Well, shit.
125
00:16:49,393 --> 00:16:52,306
Hey Kazuo, what are we supposed to do?
126
00:16:52,362 --> 00:16:53,864
How should I know?
127
00:16:54,398 --> 00:16:57,572
Anyway, we've been switched somehow.
128
00:17:00,437 --> 00:17:03,008
Hey, stop crying.
129
00:17:03,507 --> 00:17:06,317
Nobody knows about it yet.
130
00:17:07,611 --> 00:17:11,889
On the outside, it looks like
I'm still me, and you're still you.
131
00:17:12,015 --> 00:17:15,462
My mom said to me:
132
00:17:15,586 --> 00:17:17,657
“Hurry up and go home!“
133
00:17:18,388 --> 00:17:19,833
Of course.
134
00:17:21,658 --> 00:17:23,934
For the time being,
135
00:17:24,461 --> 00:17:27,408
I'll be you, and you'll be me.
136
00:17:27,631 --> 00:17:28,803
But I can't!
137
00:17:47,851 --> 00:17:49,023
Get on.
138
00:17:52,723 --> 00:17:55,499
Not like that. Grab on to me.
139
00:18:04,701 --> 00:18:06,044
That hurts!
140
00:18:06,136 --> 00:18:09,515
My nipples are sore. Hold on lower.
141
00:18:09,740 --> 00:18:11,845
Pervert! Did you touch 'em?
142
00:18:12,476 --> 00:18:14,012
Of course I did.
143
00:18:14,077 --> 00:18:16,148
They're mine now.
144
00:18:16,647 --> 00:18:20,390
If you want 'em back, give me back my dick.
145
00:18:20,484 --> 00:18:21,724
Pervert! Idiot!
146
00:18:21,752 --> 00:18:23,823
Whatever, hold on!
147
00:18:41,505 --> 00:18:43,815
Hey! You two...
148
00:18:47,110 --> 00:18:49,613
Well, there it is.
149
00:18:51,148 --> 00:18:55,688
You'll have to sleep at my house tonight.
150
00:18:55,886 --> 00:18:57,729
I don't want to!
151
00:18:58,422 --> 00:18:59,901
I can't do it.
152
00:19:00,624 --> 00:19:04,436
We don't have a choice.
153
00:19:06,930 --> 00:19:10,002
Kazuo, where have you been?
154
00:19:14,071 --> 00:19:16,813
Mom, look...
155
00:19:17,541 --> 00:19:18,884
I'm Kazuo.
156
00:19:19,009 --> 00:19:21,683
And this is the new student Kazumi Saito.
157
00:19:22,546 --> 00:19:24,082
Same one from back then.
158
00:19:25,148 --> 00:19:27,185
Oh, you're that Kazumi.
159
00:19:28,085 --> 00:19:31,692
No, she's Kazumi and I'm Kazuo.
160
00:19:31,788 --> 00:19:36,533
Quit joking around.
Your dad is waiting for you.
161
00:19:41,565 --> 00:19:44,569
What's wrong? Kazuo?
162
00:19:44,668 --> 00:19:47,080
No! That's Kazumi!
163
00:19:47,170 --> 00:19:49,514
You go home now.
164
00:19:50,140 --> 00:19:53,019
What's with you?
165
00:19:53,076 --> 00:19:55,522
Hurry and get inside.
166
00:20:55,772 --> 00:20:58,844
Uh, hello?
167
00:21:01,211 --> 00:21:03,122
I'm home.
168
00:21:04,781 --> 00:21:06,727
I'm home.
169
00:21:08,819 --> 00:21:11,857
Where have you been hiding?
170
00:21:11,989 --> 00:21:14,162
You're no help at all!
171
00:21:31,074 --> 00:21:35,682
Go to the dining room, right now. Hurry!
172
00:21:36,179 --> 00:21:38,785
Look at your clothes!
173
00:21:38,949 --> 00:21:41,225
Dirty like a boy!
174
00:21:53,964 --> 00:21:56,103
What was that just now?
175
00:21:57,634 --> 00:21:59,170
Huh? A bow.
176
00:21:59,936 --> 00:22:02,212
A bow to your own brothers?
177
00:22:04,074 --> 00:22:07,851
Bad conscience, huh?
178
00:22:08,111 --> 00:22:10,148
Mom told us.
179
00:22:10,781 --> 00:22:14,661
You were acting like a boy earlier.
180
00:22:16,219 --> 00:22:21,100
Moving to a new place is a big change,
but don't make Mom worry.
181
00:22:23,827 --> 00:22:26,068
Dad is working late.
182
00:22:26,129 --> 00:22:27,767
Let's start without him.
183
00:22:32,035 --> 00:22:33,878
Sit down.
184
00:23:20,350 --> 00:23:24,355
Hey, can't you eat like a girl?
185
00:23:25,021 --> 00:23:27,763
I'm glad you're eating
mushrooms and not talking,
186
00:23:27,824 --> 00:23:29,826
but you have to watch your manners.
187
00:23:30,694 --> 00:23:32,833
Don't slurp so loud.
188
00:23:37,234 --> 00:23:39,077
Could you get that?
189
00:23:47,377 --> 00:23:48,447
Hello?
190
00:23:48,745 --> 00:23:51,749
Hi Kazuo. It's me, Kazumi.
191
00:23:51,815 --> 00:23:53,886
Yeah, I recognize my voice.
192
00:23:54,351 --> 00:23:55,455
How is it going?
193
00:23:55,852 --> 00:23:57,331
Doesn't suck that much.
194
00:23:57,387 --> 00:23:59,492
Don't talk like that!
195
00:23:59,856 --> 00:24:02,200
Well you talk like a fag.
196
00:24:02,325 --> 00:24:06,330
I'm a... I mean, you're a man.
197
00:24:06,897 --> 00:24:08,342
Don't forget.
198
00:24:08,431 --> 00:24:09,808
I know.
199
00:24:10,200 --> 00:24:12,202
How's it going over there?
200
00:24:12,435 --> 00:24:13,914
Alright, I guess.
201
00:24:14,104 --> 00:24:18,814
Can't you stop talking like a girl?
It's creepy.
202
00:24:21,945 --> 00:24:23,390
Oh, Kazuo...
203
00:24:24,047 --> 00:24:25,287
What?
204
00:24:25,515 --> 00:24:27,222
I can't do it.
205
00:24:27,517 --> 00:24:28,962
Do what?
206
00:24:29,853 --> 00:24:32,766
Sometimes, it gets bigger.
207
00:24:33,156 --> 00:24:34,362
What?
208
00:24:34,457 --> 00:24:36,198
Where pee comes out...
209
00:24:36,326 --> 00:24:37,396
Idiot!
210
00:24:38,094 --> 00:24:40,404
Don't play around with it.
211
00:24:40,463 --> 00:24:44,536
But I had to wipe it clean
after using the toilet.
212
00:24:44,901 --> 00:24:47,006
There's no need to.
213
00:24:47,103 --> 00:24:50,243
You just have to shake it a couple times.
214
00:24:50,373 --> 00:24:52,182
That's all.
215
00:24:52,309 --> 00:24:54,186
You got that?
216
00:24:54,444 --> 00:24:55,787
Got it.
217
00:24:56,046 --> 00:24:58,788
But you have to wipe it clean.
218
00:24:59,516 --> 00:25:01,120
I know that.
219
00:25:01,785 --> 00:25:03,287
Kazuo, dinnertime.
220
00:25:05,055 --> 00:25:07,934
I have to go. Your mother's calling.
221
00:25:18,034 --> 00:25:19,411
Let's eat.
222
00:25:26,009 --> 00:25:28,489
Feeling alright, Kazuo?
223
00:25:29,112 --> 00:25:30,955
He's acting weird today.
224
00:25:31,348 --> 00:25:33,089
A stomach-ache?
225
00:25:33,550 --> 00:25:37,327
You have been going
to the toilet a lot today.
226
00:25:38,388 --> 00:25:40,994
Does it hurt somewhere?
227
00:25:41,191 --> 00:25:45,139
Have you fallen for that Kazumi Saito?
228
00:25:45,228 --> 00:25:46,468
Kazumi Saito?
229
00:25:46,529 --> 00:25:48,065
She's back.
230
00:25:50,333 --> 00:25:51,505
Here you go...
231
00:26:04,080 --> 00:26:05,616
Go on, Dear...
232
00:26:10,387 --> 00:26:12,162
Well, Kazuo...
233
00:26:12,489 --> 00:26:16,528
My work got accepted...
234
00:26:17,160 --> 00:26:22,473
We'll be moving to Yokohama.
I got promoted.
235
00:26:23,967 --> 00:26:30,213
I'll be working at the main office there.
236
00:26:38,515 --> 00:26:40,552
Let's have a toast.
237
00:26:43,019 --> 00:26:46,330
To a lot of success in the future.
238
00:26:46,456 --> 00:26:48,436
Congratulations.
239
00:26:50,627 --> 00:26:52,664
You too, Kazuo.
240
00:26:54,597 --> 00:26:56,543
Congratulations.
241
00:27:16,519 --> 00:27:18,999
- Hey Bro...
- What?
242
00:27:19,422 --> 00:27:21,368
Do you believe...
243
00:27:21,558 --> 00:27:23,504
Believe what?
244
00:27:24,194 --> 00:27:29,007
Do you believe that a man
and a woman could switch bodies?
245
00:27:29,299 --> 00:27:32,644
What nonsense are you thinking about?
246
00:27:33,136 --> 00:27:34,979
Cut it out, Kazumi.
247
00:27:35,472 --> 00:27:37,577
That's not for girls.
248
00:27:38,274 --> 00:27:42,381
Chicks don't have any fantasy.
249
00:27:43,613 --> 00:27:47,652
Look at the way you're sitting!
250
00:27:48,284 --> 00:27:50,321
Time for bed.
251
00:27:51,321 --> 00:27:53,733
Say goodnight to Grandma.
252
00:27:54,457 --> 00:27:56,164
Over here.
253
00:27:59,362 --> 00:28:03,367
Promise her you'll be good. Pray for her.
254
00:28:07,337 --> 00:28:08,577
I have to sleep here?
255
00:28:08,638 --> 00:28:13,383
What are you talking about?
Your room is next to the entrance.
256
00:28:13,676 --> 00:28:16,452
Have you forgotten already?
257
00:28:16,980 --> 00:28:18,357
Go on, pray.
258
00:28:22,385 --> 00:28:24,991
Kazuo, go to bed.
259
00:28:25,355 --> 00:28:28,234
We can start packing tomorrow.
260
00:28:28,491 --> 00:28:31,438
There's no time to play.
261
00:28:32,629 --> 00:28:34,438
A girl's bag?
262
00:28:35,665 --> 00:28:39,078
Who's this from? Give it back tomorrow.
263
00:28:39,702 --> 00:28:41,340
Go to bed!
264
00:28:49,012 --> 00:28:50,514
Cleaned up well.
265
00:29:17,407 --> 00:29:21,253
Look at you, all messy again!
266
00:29:21,344 --> 00:29:23,551
Put on your nightie.
267
00:29:24,347 --> 00:29:27,760
I sewed this on.
268
00:29:28,618 --> 00:29:30,620
Now go to sleep.
269
00:29:33,790 --> 00:29:35,098
Night.
270
00:32:38,875 --> 00:32:40,320
It's me...
271
00:32:47,250 --> 00:32:49,389
What are you doing there?
272
00:33:00,730 --> 00:33:03,870
My bag. Here's yours.
273
00:33:04,567 --> 00:33:06,308
Thanks. Come in.
274
00:33:16,279 --> 00:33:19,453
Not wearing a bra?
275
00:33:19,582 --> 00:33:20,788
Don't look!
276
00:33:20,883 --> 00:33:22,590
Close your eyes.
277
00:33:22,652 --> 00:33:25,656
Quit your blabbering.
278
00:33:27,757 --> 00:33:28,963
What?
279
00:33:30,793 --> 00:33:32,602
Take off the blouse.
280
00:33:37,667 --> 00:33:39,340
Put your arms through.
281
00:33:43,573 --> 00:33:46,417
Do it more gently!
282
00:33:51,814 --> 00:33:53,816
What is it now?
283
00:33:53,883 --> 00:33:58,662
I have bad news. You guys are moving.
284
00:33:58,955 --> 00:34:01,697
Another school, again.
285
00:34:01,857 --> 00:34:04,861
What? I...
286
00:34:04,961 --> 00:34:07,373
I mean, you'll be moving?
287
00:34:09,799 --> 00:34:11,870
Did you change your panties?
288
00:34:13,469 --> 00:34:16,040
You gotta change them every day!
289
00:34:19,008 --> 00:34:20,078
Here.
290
00:34:22,345 --> 00:34:24,382
Don't stare like that!
291
00:34:30,987 --> 00:34:33,365
I wanna die.
292
00:34:33,856 --> 00:34:37,861
Don't be stupid! You can't die!
293
00:34:38,094 --> 00:34:42,099
You have my body,
so you have to take care of it.
294
00:34:42,565 --> 00:34:44,875
And you take care of mine.
295
00:34:46,602 --> 00:34:48,639
Even so...
296
00:34:49,472 --> 00:34:51,577
We gotta do something.
297
00:34:52,808 --> 00:34:55,516
Oh, no! Mom will be back soon.
298
00:34:55,711 --> 00:35:00,626
Yeah? Then you better leave quickly.
299
00:35:01,450 --> 00:35:02,986
Don't take long.
300
00:35:04,554 --> 00:35:07,535
- And brush your hair!
- Sure.
301
00:35:08,157 --> 00:35:09,568
Bye.
302
00:35:17,100 --> 00:35:18,477
Kazuo!
303
00:35:19,735 --> 00:35:20,941
Why are you late?
304
00:35:21,037 --> 00:35:22,675
Kitchen duty.
305
00:35:22,738 --> 00:35:23,876
Did it go well?
306
00:35:26,676 --> 00:35:27,950
Does it hurt?
307
00:35:28,144 --> 00:35:29,817
No, but...
308
00:35:30,479 --> 00:35:33,085
I feel terrible.
309
00:35:35,084 --> 00:35:37,564
I'm even worse!
310
00:35:37,620 --> 00:35:40,066
Hey, don't start crying.
311
00:35:40,656 --> 00:35:44,661
Kazuo Saito may not be a big hero,
312
00:35:44,827 --> 00:35:47,171
but he's no sissy either.
313
00:35:47,697 --> 00:35:49,699
So pull yourself together!
314
00:35:49,832 --> 00:35:52,108
- Yes, but...
- Don't touch me.
315
00:35:52,869 --> 00:35:54,542
Let's split up for now.
316
00:35:54,704 --> 00:35:57,583
So we won't be seen like this.
317
00:36:00,776 --> 00:36:02,050
Kazuo!
318
00:36:03,713 --> 00:36:05,624
Walk more like a girl.
319
00:36:14,123 --> 00:36:15,625
Kazuo!
320
00:36:15,925 --> 00:36:18,667
What's going to happen with us?
321
00:36:18,661 --> 00:36:19,867
Don't touch me.
322
00:36:20,196 --> 00:36:22,506
Where's my dad transferring?
323
00:36:22,565 --> 00:36:23,635
Yokohama.
324
00:36:27,603 --> 00:36:29,810
So Dad's dream came true.
325
00:36:31,140 --> 00:36:32,517
Oh well.
326
00:36:32,675 --> 00:36:37,488
Maybe everything will
go back to normal today.
327
00:36:37,647 --> 00:36:39,092
So don't worry.
328
00:36:39,148 --> 00:36:41,526
Why did I end up with you again?
329
00:36:42,184 --> 00:36:44,926
You've always been nothing but trouble.
330
00:36:45,021 --> 00:36:47,228
Shut your mouth already!
331
00:36:48,758 --> 00:36:51,034
So have you felt her up yet?
332
00:36:51,160 --> 00:36:52,503
Pervert!
333
00:36:53,029 --> 00:36:54,235
What?
334
00:37:04,874 --> 00:37:07,650
You horny pig!
335
00:37:24,827 --> 00:37:26,738
I'll kill you!
336
00:37:27,196 --> 00:37:30,143
Yesterday, you didn't say anything.
337
00:37:30,766 --> 00:37:34,714
Kazuo, are you on her side?
338
00:37:34,937 --> 00:37:38,111
Even though she
talked shit behind your back?
339
00:37:39,642 --> 00:37:40,848
What?
340
00:37:47,984 --> 00:37:49,554
Stop it!
341
00:37:53,723 --> 00:37:57,261
Kazumi! Girls don't do things like that!
342
00:37:57,760 --> 00:38:00,104
Kazuo!
343
00:38:15,745 --> 00:38:18,749
Liar! You pulled up my skirt!
344
00:38:20,650 --> 00:38:22,721
Stop talking like that!
345
00:38:22,952 --> 00:38:25,330
Anyway, that's no reason to fight.
346
00:38:25,955 --> 00:38:28,765
So he pulled up your skirt.
347
00:38:28,958 --> 00:38:33,031
That's no reason
for you to get involved, Kazuo.
348
00:38:35,898 --> 00:38:41,644
Kazumi, you surprise me. A girl so wild.
349
00:38:44,807 --> 00:38:49,256
“Without love, people are hopeless.“
350
00:38:50,045 --> 00:38:55,290
“When people cease loving themselves,
they also stop loving others,“
351
00:38:55,718 --> 00:38:57,959
“and hope is lost from the world.“
352
00:38:58,187 --> 00:38:59,894
Well done.
353
00:39:00,723 --> 00:39:06,071
Kazuo, you read really well today.
354
00:39:39,795 --> 00:39:41,934
Kazuo! Let's go!
355
00:39:46,302 --> 00:39:50,011
This crab is not the kind you eat.
356
00:39:50,940 --> 00:39:53,819
More like a helmet.
357
00:39:53,876 --> 00:39:55,685
Don't kill them.
358
00:39:56,012 --> 00:39:59,960
Females are like this, and males like that.
359
00:40:00,216 --> 00:40:03,356
The opposite of humans, right?
360
00:40:04,920 --> 00:40:07,332
They're under animal protection.
361
00:40:07,923 --> 00:40:11,132
But sometimes, people take from others.
362
00:40:11,227 --> 00:40:16,176
Some people commit crimes,
and some break the law.
363
00:40:16,332 --> 00:40:20,109
- Hey, Kazuo...
- What?
364
00:40:20,169 --> 00:40:22,945
Pay attention, you two!
365
00:40:33,182 --> 00:40:34,490
What now?
366
00:40:34,750 --> 00:40:36,024
Liar!
367
00:40:38,420 --> 00:40:41,094
When will we be normal again?
368
00:40:41,190 --> 00:40:44,330
I can't talk about it here...
369
00:40:45,127 --> 00:40:48,074
Please, I have to talk to you privately.
370
00:40:51,167 --> 00:40:52,976
Impossible!
371
00:40:54,970 --> 00:40:57,007
Move aside, idiots!
372
00:41:00,142 --> 00:41:01,883
Kazuo...
373
00:41:02,878 --> 00:41:06,849
Your family will move during summer vacation.
374
00:41:11,320 --> 00:41:14,301
Think of the consequences.
375
00:41:16,759 --> 00:41:19,433
What will we do?
376
00:41:20,196 --> 00:41:22,870
- Saito!
- Yes?
377
00:41:24,200 --> 00:41:27,181
No, I meant Kazumi Saito.
378
00:41:27,870 --> 00:41:31,477
Kazuo, your problem was already done well.
379
00:41:32,174 --> 00:41:35,178
The next problem is for Kazumi.
380
00:41:35,811 --> 00:41:39,782
People say you're very good at math.
381
00:41:40,049 --> 00:41:41,153
Well then...
382
00:41:45,287 --> 00:41:46,493
Good luck.
383
00:41:59,869 --> 00:42:02,110
What? Can't solve it?
384
00:42:03,239 --> 00:42:04,479
What's wrong?
385
00:42:11,914 --> 00:42:15,828
Why can't you solve something so easy? Idiot!
386
00:42:16,519 --> 00:42:18,328
Shut up!
387
00:42:18,387 --> 00:42:21,266
I hate math!
388
00:42:28,063 --> 00:42:29,440
Hey, Wait!
389
00:42:46,048 --> 00:42:47,288
Kazumi!
390
00:42:54,256 --> 00:42:58,136
I can't take it anymore!
391
00:42:59,528 --> 00:43:02,270
Sorry. Don't get mad.
392
00:43:02,331 --> 00:43:05,471
No! I hate this body!
393
00:43:07,136 --> 00:43:10,083
I hate Kazuo Saito too!
394
00:43:11,640 --> 00:43:13,551
It's the same for me!
395
00:43:13,642 --> 00:43:19,456
The only thing I want is to
be able to piss standing up again!
396
00:43:20,382 --> 00:43:23,022
I'll kill myself!
397
00:43:25,521 --> 00:43:27,899
- What was that for?
- It's your fault!
398
00:43:29,325 --> 00:43:31,635
Hey, you two!
399
00:43:32,194 --> 00:43:33,502
Stop right now!
400
00:43:34,296 --> 00:43:35,331
What is it?
401
00:43:35,331 --> 00:43:36,969
Asshole!
402
00:43:38,967 --> 00:43:40,207
Stop right there!
403
00:43:41,537 --> 00:43:45,075
Why is this open?
404
00:43:46,375 --> 00:43:50,619
Ouch! Ouch! I'm the principal!
405
00:43:56,618 --> 00:43:59,622
Miss Ono! What is the meaning of this?
406
00:44:03,158 --> 00:44:04,637
That was close.
407
00:44:04,927 --> 00:44:08,238
What would I do if it
was more than just bruises?
408
00:44:08,364 --> 00:44:10,366
Stop, it still hurts.
409
00:44:13,569 --> 00:44:17,142
After all, it is my face.
410
00:44:17,239 --> 00:44:19,412
You should take better care of it.
411
00:44:19,575 --> 00:44:20,986
I know.
412
00:44:21,610 --> 00:44:26,025
Kazumi should be more feminine and charming.
413
00:44:28,050 --> 00:44:30,496
How am I supposed to get married like that?
414
00:44:33,522 --> 00:44:36,298
Have you been changing panties every day?
415
00:44:36,392 --> 00:44:38,201
The day before yesterday.
416
00:44:51,974 --> 00:44:55,046
Oh, my body.
417
00:44:57,446 --> 00:45:00,154
What are you two up to?
418
00:45:01,984 --> 00:45:06,729
You're pretty small,
but you got a nice figure...
419
00:45:09,558 --> 00:45:12,164
Why don't you come with me?
420
00:45:12,227 --> 00:45:15,401
Help! Somebody help!
421
00:45:17,466 --> 00:45:20,675
Get outta here, you sissy!
422
00:45:21,136 --> 00:45:22,740
Come on, let's go.
423
00:45:22,738 --> 00:45:25,617
Let go of me, you ass!
424
00:45:25,607 --> 00:45:27,609
Don't play hard to get!
425
00:45:27,609 --> 00:45:28,644
Stop it!
426
00:45:43,292 --> 00:45:45,465
Let's get out of here!
427
00:45:45,594 --> 00:45:47,437
Can't breathe...
428
00:45:48,096 --> 00:45:49,575
Spread your legs.
429
00:45:50,232 --> 00:45:52,041
Hurry. It's fine.
430
00:45:54,103 --> 00:45:55,639
Better now?
431
00:45:56,538 --> 00:45:59,212
Jump up and down.
432
00:46:00,242 --> 00:46:02,244
- Better?
- A little.
433
00:46:02,344 --> 00:46:04,290
Let's go then.
434
00:46:09,518 --> 00:46:12,089
Stop crying already.
435
00:46:12,588 --> 00:46:15,432
You have to be patient.
436
00:46:16,625 --> 00:46:18,730
Don't worry.
437
00:46:19,228 --> 00:46:21,572
It's gonna be alright.
438
00:46:22,097 --> 00:46:24,577
Besides, today was fun.
439
00:46:34,243 --> 00:46:36,484
You're back already?
440
00:46:36,578 --> 00:46:39,218
What is it?
441
00:46:39,581 --> 00:46:41,720
What happened to your face?
442
00:46:42,151 --> 00:46:44,461
A fight with some greaser.
443
00:46:44,620 --> 00:46:46,531
What did he do to you?
444
00:46:48,690 --> 00:46:50,226
He came on to me.
445
00:46:51,093 --> 00:46:52,367
Then what?
446
00:46:53,762 --> 00:46:55,799
Kazuo saved me.
447
00:46:56,298 --> 00:46:58,778
That Kazuo?
448
00:46:59,468 --> 00:47:01,505
Yeah, he's really strong.
449
00:47:01,603 --> 00:47:04,482
He beat that greaser up.
450
00:47:04,506 --> 00:47:07,419
First he kicked him in the balls.
451
00:47:07,476 --> 00:47:10,355
Then gave him a right hook.
452
00:47:10,479 --> 00:47:14,325
Unbelievable, that Kazuo...
453
00:47:14,383 --> 00:47:16,329
He really saved me.
454
00:47:16,485 --> 00:47:18,692
What a good boy.
455
00:47:18,887 --> 00:47:23,131
You have so many bruises...
456
00:47:23,292 --> 00:47:24,862
It's fine.
457
00:47:25,260 --> 00:47:27,797
But you can't go like this.
458
00:47:28,263 --> 00:47:29,435
Go where?
459
00:47:29,498 --> 00:47:33,344
To Grandma's memorial service, of course!
460
00:47:33,802 --> 00:47:35,782
Ah, right.
461
00:47:35,837 --> 00:47:37,510
A WOMAN'S BODY
462
00:47:43,545 --> 00:47:45,218
How did Grandma die?
463
00:47:45,547 --> 00:47:47,652
Heart attack.
464
00:47:52,187 --> 00:47:54,224
Didn't she die another way?
465
00:47:56,358 --> 00:47:58,304
What do you mean?
466
00:47:58,860 --> 00:48:00,840
Like from insecticide.
467
00:48:02,698 --> 00:48:04,541
What are you talking about?
468
00:48:05,600 --> 00:48:09,571
She was sleeping in
this chair right here, right?
469
00:48:09,738 --> 00:48:12,776
She was already dead then.
470
00:48:13,375 --> 00:48:16,254
I called the doctor.
471
00:48:17,779 --> 00:48:22,455
What? That lying little...
472
00:48:22,517 --> 00:48:23,894
What did you say?
473
00:48:24,486 --> 00:48:27,399
Oh, nothing at all.
474
00:48:27,556 --> 00:48:29,467
You're acting strange.
475
00:48:30,292 --> 00:48:33,671
You'll stay home tomorrow, okay?
476
00:48:33,829 --> 00:48:37,902
If the relatives
were to see you like this...
477
00:48:38,200 --> 00:48:39,440
Okay!
478
00:49:06,428 --> 00:49:09,341
Hello? Kazuo?
479
00:49:18,373 --> 00:49:20,375
Ah, there you are.
480
00:49:22,377 --> 00:49:23,822
Thanks for calling.
481
00:49:24,680 --> 00:49:25,954
Anyone here?
482
00:49:26,014 --> 00:49:27,823
They're at the memorial service.
483
00:49:28,417 --> 00:49:32,559
For Grandma who died of a heart attack.
484
00:49:34,022 --> 00:49:35,558
Come in.
485
00:49:40,529 --> 00:49:42,839
It's your house after all.
486
00:49:56,611 --> 00:49:57,817
Sit down.
487
00:50:03,819 --> 00:50:05,059
Want one?
488
00:50:08,457 --> 00:50:10,334
Mom made these?
489
00:50:17,999 --> 00:50:19,444
What's wrong?
490
00:50:20,669 --> 00:50:25,414
When I was a kid and we went on trips,
491
00:50:25,941 --> 00:50:28,785
Mom used to make these for me.
492
00:50:32,781 --> 00:50:34,351
What are you doing with that?
493
00:50:34,483 --> 00:50:35,860
I tried it on.
494
00:50:36,051 --> 00:50:39,658
But it was way too small.
495
00:50:39,754 --> 00:50:41,859
- It really hurt!
- Dummy!
496
00:50:42,524 --> 00:50:45,869
You have to tell Mom.
497
00:50:48,730 --> 00:50:53,440
Oh, you'll need new swim trunks too.
498
00:51:04,413 --> 00:51:06,359
New swim trunks?
499
00:51:06,581 --> 00:51:08,822
For the school trip.
500
00:51:09,818 --> 00:51:11,422
Yes, please.
501
00:51:13,789 --> 00:51:16,360
You've grown, huh?
502
00:51:16,691 --> 00:51:19,501
Everything becomes too small too fast.
503
00:51:20,862 --> 00:51:26,039
Kazuo, why not just
get a towel and wrap it around?
504
00:51:26,635 --> 00:51:28,512
Then size won't matter.
505
00:51:34,009 --> 00:51:36,387
- You shouldn't have.
- No big deal.
506
00:51:36,978 --> 00:51:39,515
You're too young for that one.
507
00:51:39,681 --> 00:51:42,059
Pick something cuter.
508
00:51:43,452 --> 00:51:44,658
How about this?
509
00:51:52,928 --> 00:51:53,998
Here.
510
00:51:54,930 --> 00:51:56,603
You shouldn't have...
511
00:51:58,133 --> 00:51:59,544
Uh, thanks.
512
00:51:59,735 --> 00:52:03,114
What's with you
treating me like a stranger?
513
00:52:05,941 --> 00:52:09,753
Maybe it's your age...
514
00:52:11,012 --> 00:52:14,482
That's fine. You'll be prettier than me.
515
00:52:14,816 --> 00:52:17,626
A wonderful young lady, no doubt.
516
00:52:18,653 --> 00:52:21,964
You'll find a nice man,
517
00:52:22,090 --> 00:52:24,661
and get married.
518
00:52:27,829 --> 00:52:30,070
I have to go to the bathroom.
519
00:52:30,532 --> 00:52:33,706
Kazumi, your skirt is on backwards.
520
00:52:54,623 --> 00:52:56,660
One more.
521
00:52:58,660 --> 00:53:01,732
Huh? Whaddaya want?
522
00:53:01,997 --> 00:53:04,170
Don't eat too much or you'll get fat.
523
00:53:05,066 --> 00:53:06,204
Dummy.
524
00:53:06,468 --> 00:53:10,041
You're pissing me off. I know that.
525
00:53:10,872 --> 00:53:12,715
- Saito!
- Yeah?
526
00:53:13,775 --> 00:53:15,083
I mean Kazuo...
527
00:53:15,143 --> 00:53:18,590
This will be your
last trip with us, won't it?
528
00:53:19,581 --> 00:53:22,027
Take a good look at the scenery.
529
00:53:22,150 --> 00:53:25,654
Remember it when
you're at school in Yokohama.
530
00:53:26,087 --> 00:53:29,557
Look how beautiful it is.
531
00:53:52,180 --> 00:53:53,887
Sing along!
532
00:54:12,233 --> 00:54:14,304
Kazuo, what's wrong?
533
00:54:14,903 --> 00:54:16,075
Enjoy yourself.
534
00:54:24,012 --> 00:54:26,049
This is gonna be fun.
535
00:54:30,051 --> 00:54:31,758
Watch out!
536
00:54:37,258 --> 00:54:38,703
You idiot!
537
00:54:40,328 --> 00:54:43,138
Oh, I forgot the top!
538
00:54:45,333 --> 00:54:48,940
Kazuo! Come with us!
539
00:54:50,605 --> 00:54:52,881
No, stop it!
540
00:55:17,265 --> 00:55:18,369
Help!
541
00:55:22,804 --> 00:55:24,306
Help!
542
00:55:47,929 --> 00:55:49,203
You Okay?
543
00:56:11,152 --> 00:56:12,722
You Okay?
544
00:56:13,855 --> 00:56:16,859
Can't he swim?
545
00:56:18,693 --> 00:56:21,902
No, he can't swim!
546
00:56:22,263 --> 00:56:24,243
You ass!
547
00:56:24,899 --> 00:56:26,936
Don't fight! Don't fight!
548
00:56:27,302 --> 00:56:29,805
Stop it! Stop it!
549
00:56:39,347 --> 00:56:42,157
I've only had two plates.
550
00:56:42,250 --> 00:56:44,457
I'll swim it off tomorrow.
551
00:56:46,121 --> 00:56:49,159
Don't forget the sunblock.
552
00:56:50,191 --> 00:56:51,864
Kazuo, hurry up.
553
00:56:56,698 --> 00:56:58,234
Kazuo, come in.
554
00:57:12,213 --> 00:57:13,886
Ah, sorry.
555
00:57:28,963 --> 00:57:30,340
Sleep well?
556
00:57:31,733 --> 00:57:32,871
No.
557
00:57:33,167 --> 00:57:34,475
Me too.
558
00:57:34,903 --> 00:57:37,782
Chicks really stink.
559
00:57:46,748 --> 00:57:50,093
Hey... Any changes in your body?
560
00:57:50,819 --> 00:57:53,322
Just a little sunburn.
561
00:57:53,922 --> 00:57:55,458
No, I mean...
562
00:57:55,924 --> 00:57:59,997
Down there... below your stomach...
563
00:58:01,262 --> 00:58:03,538
Any pain at all?
564
00:58:04,265 --> 00:58:06,438
Speak more clearly.
565
00:58:07,902 --> 00:58:09,245
Well...
566
00:58:09,971 --> 00:58:12,076
Listen closely...
567
00:58:13,208 --> 00:58:17,020
Um... My period will come soon.
568
00:58:17,378 --> 00:58:18,550
Period?
569
00:58:20,548 --> 00:58:24,291
Once a month, women have...
570
00:58:24,419 --> 00:58:26,194
Oh, that.
571
00:58:26,287 --> 00:58:28,096
You know about it?
572
00:58:28,223 --> 00:58:29,531
A little.
573
00:58:29,858 --> 00:58:31,064
Pervert!
574
00:58:31,125 --> 00:58:33,799
They taught us about it in school.
575
00:58:34,529 --> 00:58:39,171
No need to worry, but it's your first one.
576
00:58:40,802 --> 00:58:43,840
I'm already used to it.
577
00:58:43,938 --> 00:58:47,044
But you aren't, so I'm worried.
578
00:58:47,108 --> 00:58:49,452
Me? I'll have a period?
579
00:58:50,111 --> 00:58:52,091
Don't let them notice it!
580
00:58:52,447 --> 00:58:54,017
What should I do?
581
00:58:56,951 --> 00:58:58,828
Use these.
582
00:58:58,887 --> 00:59:02,596
The instructions are inside. Okay?
583
00:59:04,926 --> 00:59:06,599
I'll try.
584
00:59:07,562 --> 00:59:09,542
This sucks...
585
00:59:29,918 --> 00:59:31,363
Saito!
586
00:59:32,120 --> 00:59:34,464
- Kazuo Saito!
- Here!
587
00:59:35,423 --> 00:59:37,460
Kazumi Saito!
588
00:59:38,393 --> 00:59:40,134
She's absent?
589
00:59:51,139 --> 00:59:55,645
You're missing school
just because of your period?
590
00:59:56,044 --> 00:59:57,580
Easy for you to say.
591
00:59:57,945 --> 01:00:02,257
It's just a sign that you're healthy.
592
01:00:02,884 --> 01:00:06,491
Let it be, but don't let it show.
593
01:00:07,055 --> 01:00:09,194
But it's the first time.
594
01:00:09,991 --> 01:00:11,402
First time?
595
01:00:14,062 --> 01:00:18,272
I mean, the first time taking a day off.
596
01:00:21,436 --> 01:00:23,040
Hey Kazuo!
597
01:00:23,638 --> 01:00:25,549
What's wrong with you lately?
598
01:00:25,607 --> 01:00:27,450
You're acting like a fag.
599
01:00:27,542 --> 01:00:29,453
You and Kazumi.
600
01:00:29,511 --> 01:00:31,252
What's wrong with you two?
601
01:00:31,312 --> 01:00:33,223
Spit it out!
602
01:00:33,348 --> 01:00:36,386
I wanna know.
603
01:00:42,524 --> 01:00:46,404
Kazuo, you have a dick right?
604
01:00:47,228 --> 01:00:50,107
So you can fight.
605
01:00:50,298 --> 01:00:53,472
Or are you not a man?
606
01:00:54,969 --> 01:00:58,280
Guess we'll have to check.
607
01:01:00,108 --> 01:01:01,553
Stop it!
608
01:01:04,078 --> 01:01:05,580
Stop it!
609
01:01:32,740 --> 01:01:35,220
- Kawahara?
- What?
610
01:01:35,710 --> 01:01:38,657
Is Kazuo absent again?
611
01:01:39,314 --> 01:01:41,021
For three days.
612
01:01:44,051 --> 01:01:46,258
Wonder if he's sick...
613
01:01:56,264 --> 01:01:57,766
Kazumi?
614
01:02:01,102 --> 01:02:05,107
I gotta tell you something funny.
615
01:02:05,573 --> 01:02:09,282
It's better if you leave Kazuo alone.
616
01:02:09,410 --> 01:02:10,514
What for?
617
01:02:10,611 --> 01:02:12,716
He's good for nothing.
618
01:02:13,114 --> 01:02:14,650
What's that supposed to mean?
619
01:02:15,183 --> 01:02:18,096
He can't piss standing up.
620
01:02:18,252 --> 01:02:21,495
He has to sit down.
621
01:02:21,556 --> 01:02:23,035
Oh yeah?
622
01:02:23,224 --> 01:02:24,362
So then...
623
01:02:25,226 --> 01:02:29,106
We had to investigate
whether he really had a dick.
624
01:02:31,532 --> 01:02:33,170
Very thoroughly.
625
01:02:34,168 --> 01:02:36,239
We undressed him,
626
01:02:36,304 --> 01:02:39,581
and saw his tiny sausage.
627
01:02:40,141 --> 01:02:42,747
Then he cried like a girl!
628
01:02:43,277 --> 01:02:44,688
What a pussy!
629
01:02:46,381 --> 01:02:47,655
What was that for?
630
01:02:48,483 --> 01:02:52,158
Do you know what you've done?
631
01:02:53,120 --> 01:02:57,398
All of you ganging up on him.
You cowardly pig!
632
01:02:57,825 --> 01:03:01,398
Haven't you thought of the consequences?
633
01:03:24,185 --> 01:03:25,493
Stop it!
634
01:03:26,187 --> 01:03:27,598
Tomboy bitch!
635
01:03:28,089 --> 01:03:31,366
Why don't you get yourself Kazuo's dick?
636
01:03:32,093 --> 01:03:34,095
If only I could!
637
01:03:34,162 --> 01:03:37,769
Want me to cut your
dick off instead, asshole?
638
01:03:41,269 --> 01:03:42,873
He really deserved it.
639
01:03:43,137 --> 01:03:46,778
He's always being mean to us.
640
01:03:46,841 --> 01:03:49,219
But Kazumi taught him a lesson!
641
01:03:49,277 --> 01:03:53,657
We've always wanted to get back at him.
642
01:03:56,751 --> 01:03:59,493
Although, you went a bit too far.
643
01:04:03,290 --> 01:04:05,395
You know that, right?
644
01:04:08,462 --> 01:04:12,205
Kazumi, you want to visit me sometime?
645
01:04:13,567 --> 01:04:14,841
At your place?
646
01:04:15,669 --> 01:04:17,615
How about this Sunday?
647
01:04:18,506 --> 01:04:19,712
Please?
648
01:04:20,241 --> 01:04:22,152
I have to talk to you.
649
01:04:30,217 --> 01:04:32,197
Oh, Kazumi?
650
01:04:32,253 --> 01:04:33,789
Is Kazuo there?
651
01:04:33,888 --> 01:04:39,531
Ya know, ever since you've been here,
he's been acting weird.
652
01:04:39,894 --> 01:04:41,771
Is he sick?
653
01:04:42,697 --> 01:04:44,734
I don't really know.
654
01:04:45,232 --> 01:04:47,371
He says stupid stuff all the time.
655
01:04:47,768 --> 01:04:50,339
I think it's your fault.
656
01:04:50,438 --> 01:04:54,648
He has to go to a new school pretty soon.
657
01:04:54,942 --> 01:04:57,513
So leave him alone.
658
01:04:57,778 --> 01:04:59,815
That okay? Bye.
659
01:05:03,651 --> 01:05:05,824
My fault...
660
01:05:25,406 --> 01:05:27,579
Been a long time.
661
01:05:29,210 --> 01:05:31,713
Our hometown is the best.
662
01:05:31,879 --> 01:05:35,258
Is Kazumi still in her room?
663
01:05:35,316 --> 01:05:38,297
Something's wrong with her.
664
01:05:38,853 --> 01:05:41,663
Probably puberty.
665
01:05:41,756 --> 01:05:45,499
She was once a little girl,
but before you know it...
666
01:05:48,629 --> 01:05:50,973
She rarely showers.
667
01:05:52,266 --> 01:05:54,268
She's grown up, then.
668
01:05:55,903 --> 01:06:00,443
On Sunday, she's going to
visit her friend Miss Kawahara.
669
01:06:00,641 --> 01:06:02,951
I wonder if she'll be better by then.
670
01:06:06,681 --> 01:06:09,423
Look! It's great!
671
01:07:09,877 --> 01:07:14,451
To Miss Akemi Yoshino
672
01:07:15,316 --> 01:07:16,727
Whose birthday?
673
01:07:16,817 --> 01:07:19,491
Yours, of course!
674
01:07:19,720 --> 01:07:21,996
Have you forgotten already?
675
01:07:22,356 --> 01:07:23,733
Ah, right...
676
01:07:23,791 --> 01:07:27,500
Do you know what I have in mind?
677
01:07:29,463 --> 01:07:34,469
I invited Hiroshi over for your birthday.
678
01:07:34,802 --> 01:07:35,906
What?
679
01:07:36,003 --> 01:07:38,882
Hiroshi! Aren't you happy?
680
01:07:39,406 --> 01:07:42,683
Sure. . . Very happy!
681
01:07:42,743 --> 01:07:45,747
You don't look like it at all.
682
01:07:47,014 --> 01:07:49,654
You've been acting strange lately.
683
01:07:50,451 --> 01:07:54,092
Ever since you've been
spending time with Kazuo.
684
01:07:56,023 --> 01:07:57,366
I guess...
685
01:07:57,424 --> 01:08:01,372
Because Kazuo isn't right for you.
686
01:08:01,462 --> 01:08:05,137
So you should stop hanging out with him.
687
01:08:05,800 --> 01:08:07,746
Okay? Stand up.
688
01:08:11,405 --> 01:08:15,911
Hiroshi is the right one for you.
689
01:08:16,410 --> 01:08:19,914
So where is that guy Hiroshi now?
690
01:08:20,047 --> 01:08:22,550
What's gotten into you?
691
01:08:22,750 --> 01:08:26,493
How can you forget about your dear Hiroshi?
692
01:08:26,554 --> 01:08:28,830
I'm just kidding!
693
01:08:33,594 --> 01:08:34,766
Um...
694
01:08:35,829 --> 01:08:39,800
I don't mean to interfere, but tell me...
695
01:08:41,702 --> 01:08:44,842
What's going on between you and Kazuo?
696
01:08:46,774 --> 01:08:48,185
Between us?
697
01:08:49,777 --> 01:08:54,055
I've known him since elementary school.
698
01:08:55,015 --> 01:08:57,655
He might not be very bright,
699
01:08:57,985 --> 01:09:00,488
but he's always cheerful and fun.
700
01:09:02,957 --> 01:09:05,938
But not anymore.
701
01:09:07,061 --> 01:09:11,032
Except for you,
he's been avoiding everyone in class.
702
01:09:12,533 --> 01:09:15,946
Is there some secret between you two?
703
01:09:17,471 --> 01:09:18,711
Secret?
704
01:09:20,074 --> 01:09:24,113
I happened to pass by
your house a couple of days ago.
705
01:09:24,979 --> 01:09:28,222
I saw him standing there crying.
706
01:09:31,552 --> 01:09:32,792
He was crying?
707
01:09:33,654 --> 01:09:36,794
You know, I'd like to help somehow.
708
01:09:37,691 --> 01:09:41,036
I feel so sorry for him.
709
01:09:52,072 --> 01:09:53,517
Well...
710
01:09:54,808 --> 01:09:56,253
You know...
711
01:09:57,678 --> 01:10:00,887
Auntie, fix this!
712
01:10:01,015 --> 01:10:03,621
Again, Hiroshi?
713
01:10:04,585 --> 01:10:05,723
Hiroshi?
714
01:10:05,820 --> 01:10:07,766
Yeah, my nephew.
715
01:10:09,790 --> 01:10:11,497
Let me see it.
716
01:10:39,720 --> 01:10:41,222
Thank you!
717
01:10:43,024 --> 01:10:44,162
Hiroshi?
718
01:10:44,592 --> 01:10:47,095
- It's fixed, Mom!
- Great!
719
01:10:47,995 --> 01:10:50,908
- My sister.
- Have a good day.
720
01:10:53,234 --> 01:10:57,546
Keiko, don't stay in the sun too long.
721
01:11:09,683 --> 01:11:11,094
It's strange.
722
01:11:13,220 --> 01:11:16,326
When you fixed that car just now,
723
01:11:16,624 --> 01:11:19,730
you seemed a lot like Kazuo.
724
01:11:20,761 --> 01:11:22,866
He's good at things like that.
725
01:11:24,965 --> 01:11:27,241
You were about to say something...
726
01:11:28,936 --> 01:11:33,578
Don't worry about us, just give it time.
727
01:11:34,808 --> 01:11:37,118
We have to get over it ourselves.
728
01:11:37,678 --> 01:11:38,952
Well, okay.
729
01:11:41,749 --> 01:11:43,956
Thank you for today.
730
01:11:44,885 --> 01:11:49,891
I feel relieved that
Kazuo has such good friends.
731
01:11:50,658 --> 01:11:51,796
I see...
732
01:11:52,926 --> 01:11:56,703
I'll keep my fingers crossed for you.
733
01:11:57,598 --> 01:11:59,168
It'll be fine.
734
01:12:01,235 --> 01:12:04,341
Oh, I have a favor to ask.
735
01:12:12,346 --> 01:12:14,292
- So?
- He's coming.
736
01:12:14,648 --> 01:12:16,127
Good, thank you.
737
01:12:16,250 --> 01:12:19,060
His mother seemed angry.
738
01:12:24,091 --> 01:12:26,162
Sorry for making you do that.
739
01:12:28,262 --> 01:12:30,071
Well, I'll go back home.
740
01:12:30,898 --> 01:12:33,401
- Thanks again.
- It was nothing.
741
01:12:55,689 --> 01:12:58,727
Hey, who's this Hiroshi guy?
742
01:12:59,193 --> 01:13:00,797
What about him?
743
01:13:00,894 --> 01:13:02,999
What is he to you?
744
01:13:03,697 --> 01:13:05,074
What do you mean?
745
01:13:05,132 --> 01:13:10,946
Stop stalling, I don't have all day.
Tell me your relationship with him.
746
01:13:11,038 --> 01:13:12,745
None of your business.
747
01:13:12,806 --> 01:13:14,911
Come on, spit it out.
748
01:13:16,710 --> 01:13:18,712
He's just a classmate.
749
01:13:19,046 --> 01:13:22,425
He's good at sports, and really smart.
750
01:13:23,384 --> 01:13:26,957
He's in love with Akemi, though.
751
01:13:27,221 --> 01:13:30,168
But Akemi doesn't love him.
752
01:13:30,357 --> 01:13:32,359
Cut to the point.
753
01:13:32,760 --> 01:13:36,071
Do you have a crush on Hiroshi?
754
01:13:36,697 --> 01:13:37,903
I can't...
755
01:13:39,433 --> 01:13:41,174
I don't want others to know.
756
01:13:41,235 --> 01:13:44,705
Idiot, I'm you right now!
757
01:13:48,342 --> 01:13:50,754
Oh, I see...
758
01:13:51,211 --> 01:13:55,159
Kazumi has a crush on Hiroshi.
759
01:13:56,083 --> 01:13:57,892
What about Hiroshi?
760
01:13:58,285 --> 01:14:01,232
He's coming, along with Akemi.
761
01:14:01,355 --> 01:14:02,925
- Coming?
- Yeah.
762
01:14:03,123 --> 01:14:07,936
To my... I mean, your birthday.
763
01:14:08,162 --> 01:14:11,371
Your mom wants me to get together with him.
764
01:14:12,232 --> 01:14:14,769
That's the last thing I needed.
765
01:14:14,835 --> 01:14:16,940
- So Hiroshi's coming?
- Yeah.
766
01:14:17,371 --> 01:14:19,248
What should I do?
767
01:14:19,306 --> 01:14:21,013
Don't do anything weird!
768
01:14:21,074 --> 01:14:22,985
That's why I asked you.
769
01:14:25,045 --> 01:14:27,423
Should I kiss him?
770
01:14:27,481 --> 01:14:30,485
No! Of course not!
771
01:14:33,387 --> 01:14:36,391
I'll introduce him to my new friend.
772
01:14:36,757 --> 01:14:38,395
And that'll be you.
773
01:14:38,525 --> 01:14:40,835
Then you can tell me what to do.
774
01:14:41,328 --> 01:14:43,774
- I'll be there with Hiroshi?
- Yeah.
775
01:14:44,531 --> 01:14:47,068
It'll be easier for me too.
776
01:14:47,801 --> 01:14:50,907
We'll get this done. Don't worry.
777
01:14:58,312 --> 01:15:00,815
You should come back to school.
778
01:15:01,382 --> 01:15:04,192
I'm starting to worry.
779
01:15:04,952 --> 01:15:07,296
Yes, I'll try.
780
01:15:08,188 --> 01:15:10,862
I know how you feel though.
781
01:15:16,830 --> 01:15:18,468
It's hard on you.
782
01:15:19,833 --> 01:15:22,905
I also feel bad for you.
783
01:15:23,237 --> 01:15:24,580
Why?
784
01:15:25,239 --> 01:15:29,346
Because of me, they all laugh about you.
785
01:15:31,812 --> 01:15:34,486
I just can't handle it.
786
01:15:37,051 --> 01:15:38,894
It's alright.
787
01:15:39,286 --> 01:15:42,358
Guys don't have to worry
about getting married like girls.
788
01:15:43,090 --> 01:15:47,937
It's not like I'm a big hero.
789
01:15:48,362 --> 01:15:49,568
I'm sorry.
790
01:15:50,998 --> 01:15:52,568
Cheer up.
791
01:15:53,333 --> 01:15:55,210
Your boyfriend is coming.
792
01:16:04,244 --> 01:16:07,453
- Hurry up!
- It'll be fine.
793
01:16:08,281 --> 01:16:11,524
Not those shoes!
794
01:16:12,586 --> 01:16:14,156
Hurry.
795
01:16:19,026 --> 01:16:20,505
Alright.
796
01:16:21,161 --> 01:16:23,471
Careful. See you later.
797
01:16:23,530 --> 01:16:25,271
Bye.
798
01:16:25,565 --> 01:16:27,044
It's fine.
799
01:16:30,437 --> 01:16:32,075
Take care!
800
01:16:45,552 --> 01:16:47,623
You're late!
801
01:16:47,888 --> 01:16:50,562
They'll be waiting at the castle at 11!
802
01:16:50,624 --> 01:16:53,400
- Oh yeah?
- So come on!
803
01:16:56,163 --> 01:16:57,506
Hurry!
804
01:16:57,631 --> 01:17:01,010
Your boyfriend should be able to wait.
805
01:17:01,068 --> 01:17:03,639
He won't wait!
806
01:17:04,104 --> 01:17:05,378
Come on!
807
01:17:17,217 --> 01:17:19,197
Be girlier!
808
01:17:19,486 --> 01:17:20,931
Fine.
809
01:17:21,054 --> 01:17:23,193
What should I do when I see Hiroshi?
810
01:17:23,256 --> 01:17:25,497
Add “-san“ to his name!
811
01:17:28,395 --> 01:17:30,272
We're not that close yet.
812
01:17:30,364 --> 01:17:32,037
I understand.
813
01:17:34,101 --> 01:17:36,945
I can hardly wait.
814
01:17:37,337 --> 01:17:39,715
You're really looking forward to it, huh?
815
01:17:39,973 --> 01:17:41,281
He's so cool!
816
01:17:41,341 --> 01:17:44,015
But don't jump at him.
817
01:17:44,111 --> 01:17:46,489
Or he'll think you're a homo.
818
01:17:49,950 --> 01:17:52,157
Kidding! Just kidding!
819
01:17:56,590 --> 01:17:59,537
So, how should I do it?
820
01:18:00,260 --> 01:18:02,069
Act like you're blushing.
821
01:18:04,331 --> 01:18:07,175
Don't smile so weird!
822
01:18:07,267 --> 01:18:08,712
Blush!
823
01:18:09,202 --> 01:18:11,204
You know how to blush?
824
01:18:13,240 --> 01:18:15,584
That's way too repulsive!
825
01:18:23,717 --> 01:18:24,752
Hey!
826
01:18:25,619 --> 01:18:28,998
Akemi! Where's Hiroshi?
827
01:18:29,089 --> 01:18:31,569
He's so pushy.
828
01:18:31,758 --> 01:18:34,637
That's why I ran away.
829
01:18:34,761 --> 01:18:37,264
He'll join us later.
830
01:18:37,330 --> 01:18:38,604
No way!
831
01:18:52,078 --> 01:18:55,218
So are you really Kazuo Saito?
832
01:18:55,349 --> 01:18:56,521
Yep.
833
01:18:57,317 --> 01:18:59,160
I knew it!
834
01:19:03,090 --> 01:19:04,763
What the hell are you doing?
835
01:19:08,061 --> 01:19:09,540
Cut it out!
836
01:19:12,566 --> 01:19:15,513
It's Kazumi's body, no doubt.
837
01:19:15,769 --> 01:19:18,113
You some kind of pervert?
838
01:19:19,406 --> 01:19:23,445
But on the inside, it's Kazuo.
839
01:19:24,244 --> 01:19:27,623
When I got Kazumi's letter,
840
01:19:28,415 --> 01:19:31,259
I thought it was a
joke on me for liking Sci-Fi.
841
01:19:31,351 --> 01:19:32,728
Letter?
842
01:19:33,820 --> 01:19:35,697
“I can't take it anymore.“
843
01:19:36,056 --> 01:19:37,763
“I want to die.“
844
01:19:38,225 --> 01:19:40,728
Too well made for a prank.
845
01:19:41,495 --> 01:19:46,240
So that's what she wrote you in the letter.
846
01:19:46,633 --> 01:19:49,773
But that's our secret.
847
01:19:50,670 --> 01:19:54,516
Amazing. It's like a Sci-Fi novel!
848
01:19:55,208 --> 01:19:59,714
I'll write a book about it!
849
01:20:10,757 --> 01:20:12,430
Is that Hiroshi?
850
01:20:12,726 --> 01:20:15,104
Yeah, that's him.
851
01:20:15,429 --> 01:20:19,104
Alright. Now I have to play Kazumi.
852
01:20:26,773 --> 01:20:29,151
How have you been?
853
01:20:33,146 --> 01:20:35,490
You've really grown.
854
01:20:35,682 --> 01:20:38,720
Hiroshi has changed as well.
855
01:20:38,885 --> 01:20:43,163
Into a horny maniac.
856
01:20:46,626 --> 01:20:48,162
What's wrong with you?
857
01:20:48,629 --> 01:20:50,233
Why did you hit her?
858
01:20:52,399 --> 01:20:53,639
Kazumi...
859
01:20:55,302 --> 01:20:58,579
A brat like this is no boyfriend for you.
860
01:21:03,209 --> 01:21:05,621
Kazumi... Happy birthday.
861
01:21:07,347 --> 01:21:09,349
Now I've had it!
862
01:21:09,516 --> 01:21:12,793
Cut it out, you ass!
863
01:21:17,190 --> 01:21:21,661
Oh, please forgive my choice of words.
864
01:21:22,562 --> 01:21:25,475
Guess I overreacted a little bit.
865
01:21:25,699 --> 01:21:28,543
You too, Kazuo.
866
01:21:30,203 --> 01:21:32,410
Yes, I'm sorry.
867
01:21:34,241 --> 01:21:35,618
You Okay?
868
01:21:36,509 --> 01:21:37,852
Does it hurt?
869
01:21:44,617 --> 01:21:46,392
Gotta go!
870
01:21:48,422 --> 01:21:49,924
Wait! Your present!
871
01:21:59,599 --> 01:22:02,808
He's been absent for a week.
872
01:22:06,306 --> 01:22:09,685
I wonder what happened.
I'm worried about him.
873
01:22:34,968 --> 01:22:39,678
“I'll be late tonight. -Mom“
874
01:23:49,409 --> 01:23:50,649
Hi.
875
01:23:51,011 --> 01:23:52,786
Kazuo!
876
01:23:54,013 --> 01:23:58,052
Eat this. Your mom made it.
877
01:24:01,921 --> 01:24:05,767
Sorry about the whole Hiroshi thing.
878
01:24:05,992 --> 01:24:08,700
Don't be. It was unavoidable.
879
01:24:10,363 --> 01:24:11,774
Is my mother...
880
01:24:13,666 --> 01:24:15,703
nice to you?
881
01:24:16,603 --> 01:24:20,710
She's really happy about my good grades.
882
01:24:21,107 --> 01:24:23,485
It's the opposite with me.
883
01:24:23,910 --> 01:24:27,016
She said she would buy anything for me.
884
01:24:30,583 --> 01:24:32,460
And what did you say?
885
01:24:32,519 --> 01:24:34,430
I said I don't need anything.
886
01:24:34,521 --> 01:24:35,932
You idiot.
887
01:24:35,989 --> 01:24:39,027
You should have asked for a new camera.
888
01:24:39,426 --> 01:24:41,133
Didn't think of it.
889
01:24:41,461 --> 01:24:42,565
Look.
890
01:24:44,998 --> 01:24:46,739
Eat up.
891
01:24:51,638 --> 01:24:55,916
So... What should I do?
892
01:24:58,978 --> 01:25:00,889
How can I cheer you up?
893
01:25:02,148 --> 01:25:04,754
Tell me if there's anything I can do.
894
01:25:05,552 --> 01:25:07,828
I'll do anything you want.
895
01:25:08,455 --> 01:25:11,061
It's fine. Don't worry about it.
896
01:25:12,959 --> 01:25:14,802
I can't help it.
897
01:25:15,795 --> 01:25:21,404
Should I call Hiroshi and make up?
898
01:25:22,469 --> 01:25:26,417
No, Hiroshi doesn't mean
anything to me anymore.
899
01:25:26,773 --> 01:25:30,448
I used to think I was in love with him.
900
01:25:31,077 --> 01:25:33,785
But now I know
901
01:25:34,447 --> 01:25:37,860
that it was just a childish fantasy.
902
01:25:39,185 --> 01:25:40,858
You're not angry anymore?
903
01:25:43,089 --> 01:25:44,534
All forgiven.
904
01:25:46,159 --> 01:25:49,902
What are your future plans?
905
01:25:50,830 --> 01:25:52,673
Why do you ask?
906
01:25:52,933 --> 01:25:56,642
Because we'll be moving in a week.
907
01:25:57,537 --> 01:26:02,748
And if we stay the way we are,
we should think about that.
908
01:26:07,847 --> 01:26:11,226
Maybe you'll be an engineer?
909
01:26:11,851 --> 01:26:13,853
Or make movies?
910
01:26:15,889 --> 01:26:17,926
And what about you?
911
01:26:19,959 --> 01:26:24,669
If only I could be me again.
912
01:26:25,832 --> 01:26:27,675
But time is running out.
913
01:26:28,735 --> 01:26:33,741
I'll probably get used to
my life as Kazuo Saito.
914
01:26:34,574 --> 01:26:36,212
And that's that.
915
01:26:39,012 --> 01:26:40,616
No choice.
916
01:26:43,750 --> 01:26:45,093
Kazumi...
917
01:26:49,055 --> 01:26:50,625
But...
918
01:26:51,491 --> 01:26:53,528
I have a last request.
919
01:26:54,027 --> 01:26:55,199
What?
920
01:26:59,265 --> 01:27:01,006
To see myself.
921
01:27:01,801 --> 01:27:03,246
What do you mean?
922
01:27:05,105 --> 01:27:09,144
I want to see my body... naked.
923
01:27:10,643 --> 01:27:12,122
Wait a second...
924
01:27:12,745 --> 01:27:16,818
Sure, this was your body, but now it's mine.
925
01:27:17,016 --> 01:27:20,259
So you don't need to worry about it anymore.
926
01:27:20,553 --> 01:27:24,000
No. I want to look at it.
927
01:27:25,291 --> 01:27:26,929
One last time.
928
01:27:28,895 --> 01:27:31,171
I want to bid farewell...
929
01:27:32,565 --> 01:27:34,010
to my body.
930
01:27:37,137 --> 01:27:39,708
Let me say goodbye to my body.
931
01:27:44,077 --> 01:27:45,579
Show me.
932
01:28:15,875 --> 01:28:17,286
Good bye.
933
01:28:25,952 --> 01:28:27,124
Kazumi!
934
01:28:56,849 --> 01:28:58,829
What are you doing?
935
01:29:01,721 --> 01:29:03,098
I'll...
936
01:29:04,290 --> 01:29:06,201
I'll run away from home.
937
01:29:07,393 --> 01:29:09,202
I'll run away from home!
938
01:29:13,166 --> 01:29:14,372
Run away...
939
01:29:39,859 --> 01:29:43,864
The last ship will leave shortly.
940
01:29:44,197 --> 01:29:48,236
All passengers, please get on board.
941
01:29:56,309 --> 01:29:59,256
Hurry! Or you'll miss it!
942
01:30:00,246 --> 01:30:01,725
Come on!
943
01:30:59,305 --> 01:31:00,943
Drink with us!
944
01:31:28,368 --> 01:31:29,779
Here!
945
01:31:29,902 --> 01:31:33,076
Wait a second, they can't have that.
946
01:31:38,011 --> 01:31:41,322
Here, this is for you.
947
01:31:41,480 --> 01:31:45,087
And for you. Have some.
948
01:34:18,471 --> 01:34:23,011
Are those kids with you?
949
01:34:23,309 --> 01:34:24,947
Kids?
950
01:34:25,011 --> 01:34:27,389
Yeah, they're mine.
951
01:34:27,446 --> 01:34:31,019
Is it forbidden to have kids or something?
952
01:34:32,718 --> 01:34:36,063
Here, have a drink.
953
01:34:36,656 --> 01:34:39,603
Have a drink already!
954
01:34:46,198 --> 01:34:48,041
Fantastic!
955
01:34:49,135 --> 01:34:51,615
Now that's a Japanese woman!
956
01:34:52,638 --> 01:34:55,312
What is going on?
957
01:34:55,441 --> 01:34:59,082
Aren't you running a business?
958
01:34:59,178 --> 01:35:02,022
I'm sorry. Everything's fine.
959
01:35:02,181 --> 01:35:04,320
Everything's fine?
960
01:35:04,483 --> 01:35:06,622
Why didn't you say so before?
961
01:35:46,525 --> 01:35:47,560
You asleep?
962
01:35:52,732 --> 01:35:54,177
Tired?
963
01:36:01,407 --> 01:36:02,750
Can I come in?
964
01:36:09,348 --> 01:36:10,759
I won't do anything.
965
01:36:55,328 --> 01:37:00,175
It's the first time
I've seen my face like this.
966
01:37:03,669 --> 01:37:04,875
Me too.
967
01:37:07,573 --> 01:37:10,816
Do I really look like that?
968
01:38:23,883 --> 01:38:25,794
I'm hungry.
969
01:38:32,892 --> 01:38:34,838
I'll go look for something.
970
01:38:48,274 --> 01:38:49,776
Yes, yes.
971
01:38:51,410 --> 01:38:53,754
There are two kids.
972
01:38:54,546 --> 01:38:57,686
No, a boy and a girl.
973
01:38:59,985 --> 01:39:03,933
Around... 14 or 15.
974
01:39:06,759 --> 01:39:11,333
They came with a tour group.
975
01:39:11,897 --> 01:39:13,467
Yes, a couple.
976
01:39:13,866 --> 01:39:18,872
I think it might be a double suicide.
977
01:39:20,673 --> 01:39:24,018
I'll keep an eye on them.
978
01:39:24,343 --> 01:39:26,687
Please come.
979
01:39:27,613 --> 01:39:30,287
Yes... You're welcome.
980
01:40:22,868 --> 01:40:24,472
I want to die.
981
01:40:27,906 --> 01:40:29,613
I really want to die.
982
01:40:30,576 --> 01:40:32,681
Don't say stupid things.
983
01:40:34,480 --> 01:40:37,484
You are me, and I'm you.
984
01:40:40,987 --> 01:40:42,796
If you really have to die...
985
01:40:45,424 --> 01:40:46,994
we'll die together.
986
01:40:57,570 --> 01:41:00,449
I want to go home.
987
01:41:02,040 --> 01:41:05,783
To my real home, and my real mom.
988
01:41:06,579 --> 01:41:08,559
That's not possible.
989
01:41:09,115 --> 01:41:14,394
You were gone for a whole night.
990
01:41:15,654 --> 01:41:17,725
It would be over then.
991
01:41:19,825 --> 01:41:21,964
It's over anyway.
992
01:41:28,667 --> 01:41:31,443
Hey, watch out!
993
01:41:32,438 --> 01:41:34,008
Watch out!
994
01:41:49,722 --> 01:41:50,996
Wait!
995
01:41:55,894 --> 01:41:57,430
You know, Kazumi...
996
01:41:58,764 --> 01:42:00,744
I know it's hard for you.
997
01:42:02,734 --> 01:42:07,808
But when you think about it,
it's not so bad after all.
998
01:42:09,174 --> 01:42:13,714
As long as we stay together...
999
01:42:15,080 --> 01:42:16,423
Right?
1000
01:42:16,815 --> 01:42:18,920
So don't do anything rash.
1001
01:42:20,886 --> 01:42:23,526
I'll do my best for you.
1002
01:42:28,427 --> 01:42:30,737
Oh, wait a second.
1003
01:42:33,565 --> 01:42:35,044
Gotta take a piss.
1004
01:42:39,771 --> 01:42:42,047
Don't walk away.
1005
01:42:52,551 --> 01:42:53,757
I'll...
1006
01:42:54,653 --> 01:42:56,496
never go home again.
1007
01:43:01,927 --> 01:43:03,770
There's nowhere for me to go.
1008
01:43:11,203 --> 01:43:12,511
Kazumi!
1009
01:43:44,736 --> 01:43:48,206
Hey! Don't die! Pull yourself together!
1010
01:43:48,707 --> 01:43:50,846
Not without me!
1011
01:43:55,547 --> 01:43:56,719
Huh?
1012
01:43:58,584 --> 01:43:59,892
Wait a sec.
1013
01:44:02,187 --> 01:44:04,963
Our clothes have switched again!
1014
01:44:07,726 --> 01:44:10,536
Hit me! Hit me!
1015
01:44:11,630 --> 01:44:12,665
Hit me!
1016
01:44:13,698 --> 01:44:15,177
Pull yourself together!
1017
01:44:16,935 --> 01:44:18,107
It hurts...
1018
01:44:19,838 --> 01:44:21,579
It hurts!
1019
01:44:23,975 --> 01:44:26,012
So we've switched back again!
1020
01:44:26,545 --> 01:44:28,115
We switched back!
1021
01:44:38,690 --> 01:44:41,000
They're... gone!
1022
01:44:47,232 --> 01:44:48,575
It's back!
1023
01:44:52,905 --> 01:44:54,578
How about you?
1024
01:44:55,240 --> 01:44:57,618
It's gone!
1025
01:44:58,744 --> 01:44:59,848
Kazuo...
1026
01:45:00,679 --> 01:45:02,681
I love you!
1027
01:45:03,015 --> 01:45:05,655
I love you more than anything else!
1028
01:45:06,185 --> 01:45:08,062
I love you too!
1029
01:45:08,721 --> 01:45:10,325
Alright...
1030
01:45:12,191 --> 01:45:14,171
I'm gonna piss standing up!
1031
01:45:16,094 --> 01:45:18,233
Go for it! I'll watch!
1032
01:46:00,639 --> 01:46:03,677
I want to go home.
1033
01:46:04,910 --> 01:46:06,719
Me too.
1034
01:46:12,751 --> 01:46:14,059
See ya.
1035
01:46:18,724 --> 01:46:19,862
Bye!
1036
01:47:09,875 --> 01:47:13,413
Kazuo! Hurry up! We're leaving!
1037
01:47:42,941 --> 01:47:47,890
Once again, thank you very much!
1038
01:47:48,080 --> 01:47:51,425
He's so slow. I'll be an old lady soon.
1039
01:48:22,147 --> 01:48:23,558
Kazumi...
1040
01:48:29,087 --> 01:48:31,124
Kazuo! Let's go!
1041
01:48:46,838 --> 01:48:47,908
See ya.
1042
01:48:55,080 --> 01:48:56,184
Kazuo!
1043
01:49:02,321 --> 01:49:05,268
You look pretty in that dress.
1044
01:49:09,228 --> 01:49:10,434
You take care.
1045
01:49:13,131 --> 01:49:14,371
You too!
1046
01:49:58,310 --> 01:50:02,156
Good bye! Good bye!
1047
01:50:04,283 --> 01:50:07,526
Good bye! Good bye!
1048
01:50:09,454 --> 01:50:12,901
Goodbye! Goodbye, me!
1049
01:50:15,059 --> 01:50:16,163
Goodbye, me!
1050
01:50:16,327 --> 01:50:17,635
Goodbye, me!
1051
01:50:59,971 --> 01:51:02,178
Goodbye, me.
1052
01:51:09,414 --> 01:51:14,420
Subtitles by stahl and tubesoda for ADC
1053
01:51:15,687 --> 01:51:19,999
Translation corrections by 8thsin
1054
01:51:21,225 --> 01:51:25,537
Please don't sell copies of this fansub!
66013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.