All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S04E11.The.Christmas.Picture.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,272 - Check out how your brother signs his card to my parents, 2 00:00:07,274 --> 00:00:10,409 And keep in mind, he's known them for 12 years. 3 00:00:10,411 --> 00:00:13,045 - "season's greetings, raymond barone." 4 00:00:15,115 --> 00:00:17,316 - Yeah, mr. Warmth, huh? - Yeah. 5 00:00:17,318 --> 00:00:18,517 - Hey, you know what may help you? 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,787 Put a little happy face in the "o". 7 00:00:21,789 --> 00:00:23,188 People love that. 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,357 - [chuckles] I'm really gonna miss 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,126 Having christmas with them. 10 00:00:27,128 --> 00:00:29,294 - Oh, yeah. The alternating years, huh? 11 00:00:29,296 --> 00:00:31,497 Yeah, that's a treaty that you and ray worked out, right? 12 00:00:31,499 --> 00:00:35,167 - Well, I was drunk on eggnog. 13 00:00:35,169 --> 00:00:36,468 - So what are you and ray gonna get mom and dad 14 00:00:36,470 --> 00:00:37,669 For christmas this year? 15 00:00:37,671 --> 00:00:40,773 - I don't know. Every year it's so horrible. 16 00:00:40,775 --> 00:00:43,642 Poor ray, always wrong. 17 00:00:45,111 --> 00:00:47,146 He's over there right now, fishing for hints. 18 00:00:47,148 --> 00:00:50,182 - Yeah, hints. Ha, he'll never learn. 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,451 Mom doesn't give it up so easy. 20 00:00:52,453 --> 00:00:55,454 She always gives the same prepared statement every year. 21 00:00:55,456 --> 00:00:58,090 "oh, I don't need anything, dears. 22 00:00:58,092 --> 00:01:01,060 I just want two nice boys." 23 00:01:03,263 --> 00:01:04,730 - You two ever try that? 24 00:01:04,732 --> 00:01:08,100 - Nice? Ah, it's too much trouble. 25 00:01:08,102 --> 00:01:11,303 We used to just go in on some jean nate after bath splash. 26 00:01:12,772 --> 00:01:15,808 - All right, I think I picked up on something. 27 00:01:15,810 --> 00:01:18,410 Oh. What do you want? 28 00:01:18,412 --> 00:01:19,611 - Nothing. 29 00:01:19,613 --> 00:01:22,247 Over there sniffing out hints, ray? 30 00:01:22,249 --> 00:01:23,449 - What are you getting them? 31 00:01:23,451 --> 00:01:26,151 - You go first. - No, no, you go first. 32 00:01:26,153 --> 00:01:27,820 - I said "you go first" first. 33 00:01:27,822 --> 00:01:29,555 - So? You go first. 34 00:01:29,557 --> 00:01:32,291 - Why don't you both go at the same time? 35 00:01:32,293 --> 00:01:34,259 - All right. - All right. 36 00:01:35,662 --> 00:01:37,629 - One, two, three. 37 00:01:37,631 --> 00:01:38,831 - Hammock. 38 00:01:38,833 --> 00:01:40,499 You--you... 39 00:01:42,735 --> 00:01:45,537 You didn't say anything. 40 00:01:45,539 --> 00:01:46,738 - Hammock? 41 00:01:46,740 --> 00:01:49,174 - That's right. It's a perfect gift. 42 00:01:49,176 --> 00:01:50,175 - Yeah? 43 00:01:50,177 --> 00:01:53,612 Fighting her way out of a hammock? 44 00:01:53,614 --> 00:01:56,181 - Shut up. She'll love it. 45 00:01:56,183 --> 00:01:59,618 When dad lies around, she doesn't have to look at him. 46 00:01:59,620 --> 00:02:02,554 - We should get a hammock. 47 00:02:02,556 --> 00:02:03,622 - Hammock? - Yeah, that's right. 48 00:02:03,624 --> 00:02:05,157 So let's hear your idea. 49 00:02:05,159 --> 00:02:06,625 - All right. Are you ready for this? 50 00:02:06,627 --> 00:02:10,629 'cause it blows your hammock to oyster bay. 51 00:02:10,631 --> 00:02:14,166 Family portrait photo. 52 00:02:14,168 --> 00:02:16,368 - Who wants that? 53 00:02:16,370 --> 00:02:19,371 I think I was reading the signals loud and clear. 54 00:02:19,373 --> 00:02:21,373 - Yeah, and what were the signals, ray? 55 00:02:21,375 --> 00:02:24,543 - She said, "raymond, I would really love 56 00:02:24,545 --> 00:02:28,247 "a family portrait photo. 57 00:02:28,249 --> 00:02:31,350 Instead of something useless, like a hammock." 58 00:02:31,352 --> 00:02:32,551 - She did not say that. 59 00:02:32,553 --> 00:02:34,686 - She will. 60 00:02:34,688 --> 00:02:36,688 - Hmm... 61 00:02:36,690 --> 00:02:38,457 You know, ray, about this photo idea? 62 00:02:38,459 --> 00:02:39,858 - Yeah. - It's really stupid. 63 00:02:39,860 --> 00:02:41,260 - Why? 64 00:02:41,262 --> 00:02:42,661 It's perfect. It's what she wants. 65 00:02:42,663 --> 00:02:44,263 - Don't you think? 66 00:02:44,265 --> 00:02:45,464 Look, we're gonna have to spend, like, 67 00:02:45,466 --> 00:02:47,332 This whole awful afternoon with them, 68 00:02:47,334 --> 00:02:49,368 And then after we're done, we have this permanent reminder 69 00:02:49,370 --> 00:02:52,271 Of the whole awful afternoon with them. 70 00:02:52,273 --> 00:02:53,572 - You lose. 71 00:02:53,574 --> 00:02:56,808 How about backing me up here a little? 72 00:02:56,810 --> 00:02:59,678 - We're already spending all of christmas with them. 73 00:02:59,680 --> 00:03:02,181 - Come on, it's a family photo. It'll be nice. 74 00:03:02,183 --> 00:03:04,516 - Oh, all right. 75 00:03:04,518 --> 00:03:05,784 - Thank you, honey. 76 00:03:05,786 --> 00:03:08,420 Nyah. 77 00:03:08,422 --> 00:03:09,888 It's good we're getting it done, you know? 78 00:03:09,890 --> 00:03:11,290 'cause... 79 00:03:11,292 --> 00:03:14,760 Every year, you get older-looking, right? 80 00:03:17,330 --> 00:03:19,498 When I say "you..." 81 00:03:22,535 --> 00:03:25,504 I...I mean me. 82 00:03:27,674 --> 00:03:30,809 I mean me plus $20. 83 00:03:38,818 --> 00:03:40,219 - Here are your christmas cookies. 84 00:03:40,221 --> 00:03:43,655 I have to tell you-- not yet. 85 00:03:43,657 --> 00:03:45,891 - Will someone acknowledge the receipt of these cookies 86 00:03:45,893 --> 00:03:47,726 So I can have one? 87 00:03:47,728 --> 00:03:48,961 - Oh, marie, those look-- 88 00:03:48,963 --> 00:03:51,563 - Good enough. 89 00:03:51,565 --> 00:03:53,265 - Hey, mom and dad, I think I know 90 00:03:53,267 --> 00:03:54,666 What I'm gonna get you for christmas. 91 00:03:54,668 --> 00:03:56,001 - Better not be a pet. 92 00:03:56,003 --> 00:03:57,502 I hate people who give pets. 93 00:03:57,504 --> 00:03:58,837 - Yeah, yeah, we know, dad. 94 00:03:58,839 --> 00:04:03,008 "you're old, I find you boring, talk to a bird." 95 00:04:05,545 --> 00:04:07,846 - We're thinking of getting you a family photo. 96 00:04:07,848 --> 00:04:10,716 - Oh, raymond, how did you know? 97 00:04:10,718 --> 00:04:13,418 - You told him. 98 00:04:13,420 --> 00:04:16,622 And you know, mom, my gift, unlike raymond's, 99 00:04:16,624 --> 00:04:18,690 Is a total surprise. 100 00:04:18,692 --> 00:04:21,460 And...Is better. 101 00:04:21,462 --> 00:04:24,296 - Yeah, anyway, mom, mom, 102 00:04:24,298 --> 00:04:27,032 We're gonna set it up, you know, next week. 103 00:04:27,034 --> 00:04:28,900 This way you'll have it for christmastime. 104 00:04:28,902 --> 00:04:33,305 - Oh, raymond, you're going to so much trouble. 105 00:04:33,307 --> 00:04:36,408 - Oh, yes, he is. 106 00:04:36,410 --> 00:04:38,577 Um, you know, marie, 107 00:04:38,579 --> 00:04:39,878 While we're talking about christmas, 108 00:04:39,880 --> 00:04:41,580 I had this idea. 109 00:04:41,582 --> 00:04:43,348 Now, I know this year is your turn, 110 00:04:43,350 --> 00:04:45,951 But I was thinking of starting a new tradition. 111 00:04:45,953 --> 00:04:48,620 What if we spend christmas eve at my parents' 112 00:04:48,622 --> 00:04:50,956 And christmas day at your house? 113 00:04:50,958 --> 00:04:54,326 That way, nobody misses christmas together. 114 00:04:54,328 --> 00:04:56,295 - [chuckles] 115 00:04:58,064 --> 00:05:00,432 That's lovely. 116 00:05:00,434 --> 00:05:02,434 But you'd have to leave connecticut in the middle 117 00:05:02,436 --> 00:05:04,036 Of the night to get back for christmas morning. 118 00:05:04,038 --> 00:05:05,771 - Oh, no, well, we would just stay overnight there, 119 00:05:05,773 --> 00:05:07,039 And we'd get to your house about 10:00. 120 00:05:07,041 --> 00:05:08,540 - [gasps] 121 00:05:10,543 --> 00:05:12,944 But...But... 122 00:05:14,480 --> 00:05:16,882 How about the children coming downstairs in the morning 123 00:05:16,884 --> 00:05:19,718 And opening their presents, and their little faces... 124 00:05:19,720 --> 00:05:22,821 How could you take that away from me? 125 00:05:22,823 --> 00:05:24,022 - Well... 126 00:05:24,024 --> 00:05:27,059 They'll still have faces at 10:00. 127 00:05:27,061 --> 00:05:29,795 - [laughing] "still have faces at 10:00." 128 00:05:29,797 --> 00:05:32,931 [laughing] 129 00:05:34,634 --> 00:05:37,602 [mouthing words] 130 00:05:41,607 --> 00:05:44,042 - Come on, 10:00's fine, marie. 131 00:05:44,044 --> 00:05:47,012 Who needs that crack-of-dawn crap? 132 00:05:47,014 --> 00:05:51,350 Grandpa'll give you a better show at 10:00. 133 00:05:51,352 --> 00:05:53,085 - I have to say, debra, 134 00:05:53,087 --> 00:05:56,521 You're killing christmas. 135 00:05:56,523 --> 00:05:57,723 - Marie, I-- you know, 136 00:05:57,725 --> 00:06:00,692 It's really not that big of a deal. 137 00:06:00,694 --> 00:06:02,661 Right, ray? 138 00:06:09,135 --> 00:06:12,537 Don't you think it's a good idea, ray? 139 00:06:12,539 --> 00:06:16,007 Just like I thought the family photo 140 00:06:16,009 --> 00:06:19,144 Was a good idea. 141 00:06:19,146 --> 00:06:22,447 I loved that idea, didn't I, ray? 142 00:06:24,484 --> 00:06:27,119 - You know, it just sounds like a lot of driving. 143 00:06:32,024 --> 00:06:34,993 Dad, could I borrow $20? 144 00:06:38,164 --> 00:06:40,031 - I think you made a wonderful gift choice. 145 00:06:40,033 --> 00:06:41,900 You have a lovely family. 146 00:06:41,902 --> 00:06:44,870 - You haven't met everybody yet. 147 00:06:46,172 --> 00:06:47,739 - Don't worry. I can handle anything. 148 00:06:47,741 --> 00:06:51,176 I used to be a crime scene photographer. 149 00:06:51,178 --> 00:06:54,679 - Well, they won't be as quiet as your other clients. 150 00:06:56,749 --> 00:06:58,950 - All right, we're here. - Hi. 151 00:06:58,952 --> 00:06:59,951 - Where were you? What happened? 152 00:06:59,953 --> 00:07:02,921 - Your father parked a mile away. 153 00:07:02,923 --> 00:07:04,689 - There's meters right out front. 154 00:07:04,691 --> 00:07:05,891 - That's right. 155 00:07:05,893 --> 00:07:08,126 Meters, money, your father. 156 00:07:09,595 --> 00:07:13,465 - Mouth, noise, your mother. 157 00:07:13,467 --> 00:07:15,033 - Frank, there's a mirror over there. 158 00:07:15,035 --> 00:07:16,601 Why don't you go comb your-- 159 00:07:16,603 --> 00:07:18,904 Oh, that's right. 160 00:07:22,575 --> 00:07:24,176 - Professional photography-- 161 00:07:24,178 --> 00:07:26,144 One of the all-time great rackets. 162 00:07:26,146 --> 00:07:27,746 - All right, dad, please. 163 00:07:27,748 --> 00:07:29,881 - Grab a camera, find some chumps, 164 00:07:29,883 --> 00:07:33,685 Make 'em smile and say, "rip-off." 165 00:07:37,223 --> 00:07:38,890 - What are you doing? 166 00:07:38,892 --> 00:07:40,992 You're taking the picture dressed like that? 167 00:07:40,994 --> 00:07:43,462 - Ray, I had to come straight from work, okay? 168 00:07:43,464 --> 00:07:44,996 - You did this on purpose. 169 00:07:44,998 --> 00:07:47,165 - What? - Wearing that. 170 00:07:47,167 --> 00:07:49,968 You're trying to screw up my gift, right? 171 00:07:49,970 --> 00:07:51,937 Hammock? 172 00:07:53,473 --> 00:07:55,841 - Calm down. I brought clothes. 173 00:07:55,843 --> 00:07:57,809 - Yeah, well, put 'em on, and... 174 00:07:57,811 --> 00:08:00,011 Just watch yourself. 175 00:08:02,615 --> 00:08:03,815 - Hi, robbie. 176 00:08:03,817 --> 00:08:05,183 You're gonna change, aren't you, honey? 177 00:08:05,185 --> 00:08:07,052 - Y-yes, ma. 178 00:08:07,054 --> 00:08:08,587 Listen, ma, I still don't understand 179 00:08:08,589 --> 00:08:10,489 Why amy couldn't be in the picture. 180 00:08:10,491 --> 00:08:12,757 - Well, because it's a barone family picture. 181 00:08:12,759 --> 00:08:13,959 Is she a barone? 182 00:08:13,961 --> 00:08:15,560 - Not yet, ma. 183 00:08:15,562 --> 00:08:16,728 - Well, when you make her a barone, 184 00:08:16,730 --> 00:08:17,729 She'll be in the picture. 185 00:08:17,731 --> 00:08:20,198 - Stop pressuring me! 186 00:08:33,913 --> 00:08:36,181 - You're not changing? Mom, tell him to change. 187 00:08:36,183 --> 00:08:40,185 - [through clenched teeth] okay, okay, I'm going... 188 00:08:40,187 --> 00:08:42,120 Mr. Portraiture. 189 00:08:42,122 --> 00:08:43,788 - Yeah. That's funny. 190 00:08:43,790 --> 00:08:47,125 - Come on, now, now, now, boys, boys, 191 00:08:47,127 --> 00:08:48,793 Part of my present-- 192 00:08:48,795 --> 00:08:50,996 As lovely as this is, raymond-- 193 00:08:50,998 --> 00:08:52,597 Part of my present is that we have 194 00:08:52,599 --> 00:08:54,633 A family picture that's happy. 195 00:08:54,635 --> 00:08:56,635 And part of a family picture that's happy is what? 196 00:08:56,637 --> 00:09:01,973 - Come on, part of a family picture that's happy is what? 197 00:09:01,975 --> 00:09:04,976 - Two nice boys. - Two nice boys. 198 00:09:04,978 --> 00:09:06,745 - That's nice, dears. 199 00:09:06,747 --> 00:09:08,747 See, now, that's a merry christmas. 200 00:09:08,749 --> 00:09:11,716 - Hi, all! - Ohh, mom and dad! 201 00:09:12,985 --> 00:09:15,654 - Feliz navidad. 202 00:09:21,594 --> 00:09:24,229 - What did you do? 203 00:09:27,833 --> 00:09:30,802 - [evil laugh] 204 00:09:36,275 --> 00:09:37,909 - Hello, everyone. 205 00:09:37,911 --> 00:09:39,277 - Oh, I'm so glad you're here. 206 00:09:39,279 --> 00:09:40,679 I was getting worried. 207 00:09:40,681 --> 00:09:43,114 - The bloody parkway was completely jammed. 208 00:09:43,116 --> 00:09:45,083 I mean jammed! 209 00:09:46,819 --> 00:09:48,687 - Hello, robert. 210 00:09:48,689 --> 00:09:50,322 - [unenthusiastic] hello. 211 00:09:51,357 --> 00:09:54,059 - Oh, marie, isn't this exciting? 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,294 A picture of all of us. 213 00:09:56,296 --> 00:09:59,364 Do you know, we don't have any photos of us together? 214 00:09:59,366 --> 00:10:02,167 - I wonder why that is. 215 00:10:03,369 --> 00:10:06,004 Raymond, could I see you for a minute, please? 216 00:10:06,006 --> 00:10:08,039 - Ow, ow. Nails, nails, nails! 217 00:10:09,108 --> 00:10:10,675 - Raymond, 218 00:10:10,677 --> 00:10:13,345 You know that I care for debra's parents a great deal. 219 00:10:13,347 --> 00:10:15,947 - Everybody knows that. 220 00:10:15,949 --> 00:10:18,383 - Don't be fresh. 221 00:10:18,385 --> 00:10:20,352 Why are warren and lois here? 222 00:10:20,354 --> 00:10:22,854 - I don't know; I'm just as surprised as you are, mom. 223 00:10:22,856 --> 00:10:25,390 - I'm not surprised, raymond. 224 00:10:25,392 --> 00:10:27,025 I'm disappointed. 225 00:10:27,027 --> 00:10:29,060 - Now, all right. No, don't-- 226 00:10:29,062 --> 00:10:30,629 Don't get disappointed. 227 00:10:30,631 --> 00:10:33,298 - Isn't this my present? 228 00:10:33,300 --> 00:10:36,201 You finally got me a decent present-- 229 00:10:36,203 --> 00:10:38,870 - It's still decent, mom. I'm--look-- 230 00:10:38,872 --> 00:10:42,641 All right, just help robert tuck his shirt in or something. 231 00:10:42,643 --> 00:10:44,175 - Hola, ramon. 232 00:10:44,177 --> 00:10:47,712 Yo estoy listo para la fotografia. 233 00:10:47,714 --> 00:10:48,913 [laughs] 234 00:10:48,915 --> 00:10:49,948 - Okay. 235 00:10:49,950 --> 00:10:51,783 - That's "hello, raymond. 236 00:10:51,785 --> 00:10:53,918 I am ready for the photograph." 237 00:10:53,920 --> 00:10:57,188 I'm practicing my spanish 'cause lois and I are... 238 00:10:57,190 --> 00:11:00,925 On our way to buenos aires. 239 00:11:00,927 --> 00:11:04,329 - Oh, yeah? 240 00:11:04,331 --> 00:11:06,731 What--what time's the flight? 241 00:11:06,733 --> 00:11:09,000 - Well, it won't be for a couple of weeks now. 242 00:11:09,002 --> 00:11:11,102 Despues del año nuevo. 243 00:11:11,104 --> 00:11:13,938 - Yeah, yeah, yeah. That's great, that's great. 244 00:11:13,940 --> 00:11:16,675 - I brought another pashmina 245 00:11:16,677 --> 00:11:18,209 In case you want to wear one too. 246 00:11:18,211 --> 00:11:22,814 - Oh, that could be so cute! Matching pashminas. 247 00:11:22,816 --> 00:11:24,015 - I'll be right back. 248 00:11:24,017 --> 00:11:26,017 Oh, this is such fun, raymond. 249 00:11:26,019 --> 00:11:28,987 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 250 00:11:30,424 --> 00:11:34,192 - What are you talking about? - M-my mom's all upset. 251 00:11:34,194 --> 00:11:35,994 She didn't know your parents were gonna be in the picture. 252 00:11:35,996 --> 00:11:38,697 - Well, of course they're gonna be in the picture. 253 00:11:38,699 --> 00:11:39,864 - You told them to come? 254 00:11:39,866 --> 00:11:41,199 - Well, yes, ray. 255 00:11:41,201 --> 00:11:43,868 I mean, you said "family photo," so... 256 00:11:43,870 --> 00:11:45,136 Family photo. 257 00:11:45,138 --> 00:11:46,938 - But you didn't even tell me. 258 00:11:46,940 --> 00:11:48,239 - Well, I assumed you knew 259 00:11:48,241 --> 00:11:51,176 That my parents were part of the family. 260 00:11:52,244 --> 00:11:53,812 - Okay, yes, I knew, 261 00:11:53,814 --> 00:11:55,346 But you had to know that my mom 262 00:11:55,348 --> 00:11:57,782 Would go all "dog day afternoon" on us 263 00:11:57,784 --> 00:12:01,920 If--if--if your parents are in her picture. 264 00:12:01,922 --> 00:12:03,755 - Well...Uh... 265 00:12:03,757 --> 00:12:05,757 - Ohhh... 266 00:12:05,759 --> 00:12:07,992 Oh-h-h-h... 267 00:12:07,994 --> 00:12:08,993 - What? 268 00:12:08,995 --> 00:12:10,128 What? What's the matter? 269 00:12:10,130 --> 00:12:11,463 - You did know she would hate this. 270 00:12:11,465 --> 00:12:13,832 You did know. 271 00:12:13,834 --> 00:12:16,868 Sabotage. 272 00:12:16,870 --> 00:12:18,069 - What are you talking about? 273 00:12:18,071 --> 00:12:19,804 - Why--why are your parents here? 274 00:12:19,806 --> 00:12:23,975 - Because they're part of the family, ray. 275 00:12:23,977 --> 00:12:25,910 And since I won't be seeing them at christmas-- 276 00:12:25,912 --> 00:12:27,912 - Ohhh... 277 00:12:27,914 --> 00:12:29,114 Okay. 278 00:12:29,116 --> 00:12:30,448 Little debbie's revenge. 279 00:12:30,450 --> 00:12:31,983 You--you're trying to get back at me 280 00:12:31,985 --> 00:12:33,218 Because I didn't "support" you 281 00:12:33,220 --> 00:12:35,286 With your little stupid christmas day thing. 282 00:12:35,288 --> 00:12:36,988 - It is not stupid for me to want to be 283 00:12:36,990 --> 00:12:39,090 With my family at christmas instead of yours. 284 00:12:39,092 --> 00:12:40,759 - Instead of mine. You said instead of mine. 285 00:12:40,761 --> 00:12:42,327 That means you don't even want to be with mine at all. 286 00:12:42,329 --> 00:12:45,296 - I am with them every day! - Well, so am I! 287 00:12:46,432 --> 00:12:48,066 [clapping] 288 00:12:48,068 --> 00:12:50,101 - Okay, everybody, we're almost ready for the grownups. 289 00:12:50,103 --> 00:12:51,469 - Hey, snaps. 290 00:12:51,471 --> 00:12:53,338 - Officer barone! 291 00:12:53,340 --> 00:12:55,273 Hey, I haven't seen you since I left the force. 292 00:12:55,275 --> 00:12:57,342 - Yeah, well, I made sergeant. 293 00:12:57,344 --> 00:13:01,212 So you're taking pictures of the living now, huh? 294 00:13:01,214 --> 00:13:02,547 - Yeah, mostly. 295 00:13:02,549 --> 00:13:03,948 What was our last job together? 296 00:13:03,950 --> 00:13:05,784 What was it, the bronx? 297 00:13:05,786 --> 00:13:07,285 - That's right. Yeah. 298 00:13:07,287 --> 00:13:09,254 Decapitation. 299 00:13:09,256 --> 00:13:11,523 - Yeah. - Yeah. 300 00:13:11,525 --> 00:13:14,159 [both laughing] 301 00:13:16,095 --> 00:13:17,428 - Can we just take the picture? 302 00:13:17,430 --> 00:13:19,230 - Look, you better go tell your parents 303 00:13:19,232 --> 00:13:21,866 That this is not cool. 304 00:13:23,402 --> 00:13:25,203 - I certainly will not. 305 00:13:25,205 --> 00:13:27,338 Why don't you tell your mother she better accept the fact 306 00:13:27,340 --> 00:13:28,573 That she does not get to decide 307 00:13:28,575 --> 00:13:31,075 Who is in and out of this family. 308 00:13:31,077 --> 00:13:34,045 - Just talk to your mother. 309 00:13:35,548 --> 00:13:38,216 - You talk to your mother. 310 00:13:44,223 --> 00:13:46,291 - Hey, how much longer? - I don't know. 311 00:13:46,293 --> 00:13:47,492 A couple minutes. Look, I got to do something. 312 00:13:47,494 --> 00:13:49,561 - I can't take that warren anymore. 313 00:13:49,563 --> 00:13:53,498 Señor windbag. - All right. 314 00:13:53,500 --> 00:13:56,067 - He keeps telling me about his latest collection. 315 00:13:56,069 --> 00:13:58,369 Vintage walking sticks. 316 00:13:58,371 --> 00:13:59,604 - What do you want from me? 317 00:13:59,606 --> 00:14:01,272 - Talk about a waste of money. 318 00:14:01,274 --> 00:14:02,607 He doesn't even limp. 319 00:14:04,076 --> 00:14:05,410 - Just go be nice to him. 320 00:14:05,412 --> 00:14:07,512 - He's even got one that holds booze in it. 321 00:14:07,514 --> 00:14:09,480 Surprise! 322 00:14:13,485 --> 00:14:16,020 - Hey, ma. How you doing? 323 00:14:16,022 --> 00:14:17,222 - Did you talk to debra? 324 00:14:17,224 --> 00:14:18,556 - Yes, I did. We had a great talk. 325 00:14:18,558 --> 00:14:19,858 Now, here's the thing-- 326 00:14:19,860 --> 00:14:22,627 - Raymond-- - no, just listen, mom. 327 00:14:23,996 --> 00:14:26,231 It's--it's christmas. 328 00:14:26,233 --> 00:14:28,600 You know, you-- you love christmas. 329 00:14:28,602 --> 00:14:30,935 Remember--remember that christmas movie, 330 00:14:30,937 --> 00:14:32,370 "a christmas carol?" 331 00:14:32,372 --> 00:14:34,138 Huh? Remember the little crippled boy, 332 00:14:34,140 --> 00:14:35,640 And he said--he said, 333 00:14:35,642 --> 00:14:39,544 "merry christmas to all, and to all a good night." 334 00:14:39,546 --> 00:14:42,146 So--so he wants us... 335 00:14:42,148 --> 00:14:45,116 All... 336 00:14:45,118 --> 00:14:47,085 To have a good... 337 00:14:49,421 --> 00:14:52,891 Okay, how about this? 338 00:14:52,893 --> 00:14:54,559 We put her parents at the edge of the picture, 339 00:14:54,561 --> 00:14:57,362 And later, you can cut 'em out. 340 00:15:02,134 --> 00:15:04,936 - It's all right, raymond. 341 00:15:04,938 --> 00:15:07,238 I'm not feeling very well. 342 00:15:09,108 --> 00:15:12,310 Why don't you all take the picture without me? 343 00:15:12,312 --> 00:15:14,545 - Mom! I did this for you, mom. 344 00:15:14,547 --> 00:15:15,947 I did it for you. 345 00:15:15,949 --> 00:15:18,249 - I thought so too. 346 00:15:19,551 --> 00:15:21,319 - All right, just wait here. Wait here. 347 00:15:21,321 --> 00:15:23,488 - Excuse me, ray, can I ask you something? 348 00:15:23,490 --> 00:15:24,489 - What? 349 00:15:24,491 --> 00:15:28,559 But there's plenty of room for hoity and toity? 350 00:15:32,998 --> 00:15:34,198 - What? I don't care-- 351 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 I don't care if amy's in it or not. 352 00:15:35,402 --> 00:15:40,171 - Well, you see, I would, but she's pretty upset. 353 00:15:40,173 --> 00:15:41,639 Nice gift. 354 00:15:44,410 --> 00:15:46,311 - Okay, everybody. Whenever you're ready. 355 00:15:46,313 --> 00:15:48,947 - Yeah, okay. Sure, sure. 356 00:15:50,049 --> 00:15:51,983 All right. Listen. 357 00:15:51,985 --> 00:15:54,319 She's crying. 358 00:15:54,321 --> 00:15:56,721 - She is not. 359 00:15:56,723 --> 00:15:59,223 - She's got the dry cries. 360 00:16:02,127 --> 00:16:03,328 - Ray. 361 00:16:03,330 --> 00:16:04,529 - As soon as I get the adults in, 362 00:16:04,531 --> 00:16:05,530 Then I can bring in the kids. 363 00:16:05,532 --> 00:16:06,731 - Right. No problem. 364 00:16:06,733 --> 00:16:08,700 Are you gonna help me? - No. 365 00:16:08,702 --> 00:16:11,202 - This is so typical of your mother. 366 00:16:11,204 --> 00:16:12,503 It's either her way or no way. 367 00:16:12,505 --> 00:16:14,105 This picture, where we spend the holidays, 368 00:16:14,107 --> 00:16:15,306 How I raise my children. 369 00:16:15,308 --> 00:16:17,342 Well, guess what? Not this time. 370 00:16:17,344 --> 00:16:19,344 - Oh...Come on. 371 00:16:19,346 --> 00:16:22,213 You're killin' me here! 372 00:16:22,215 --> 00:16:24,549 This is the--the-- the first gift I'm getting her 373 00:16:24,551 --> 00:16:26,751 That even has a chance of working. 374 00:16:26,753 --> 00:16:29,220 Remember the toaster? Huh? 375 00:16:29,222 --> 00:16:30,722 The--the aquarium? 376 00:16:30,724 --> 00:16:33,691 The--the fruit of the frickin' month club? 377 00:16:39,565 --> 00:16:41,599 Don't you see? 378 00:16:41,601 --> 00:16:44,402 I-I thought she would like this because... 379 00:16:44,404 --> 00:16:47,071 She told me she would. 380 00:16:48,340 --> 00:16:50,341 Come on, hey, look, just take the picture, 381 00:16:50,343 --> 00:16:53,444 And then I'll do whatever you want. 382 00:16:53,446 --> 00:16:54,679 - All right, we'll take the picture. 383 00:16:54,681 --> 00:16:57,715 - As long as my parents can be in it too. 384 00:16:57,717 --> 00:16:59,217 - [whimpers] 385 00:17:00,452 --> 00:17:01,486 Acch-- 386 00:17:01,488 --> 00:17:04,122 [screaming silently] 387 00:17:13,532 --> 00:17:16,167 Fine, okay. Fine. 388 00:17:16,169 --> 00:17:17,568 They're in. They're in. 389 00:17:17,570 --> 00:17:18,803 Thank you for understanding. 390 00:17:18,805 --> 00:17:20,271 Now, if we could just please get over there. 391 00:17:20,273 --> 00:17:22,206 Please, come on. Come on. 392 00:17:22,208 --> 00:17:24,175 Did I tell you how beautiful you look? 393 00:17:24,177 --> 00:17:26,544 You look beautiful. You're like a nice little peach. 394 00:17:26,546 --> 00:17:28,046 Okay. Dad! 395 00:17:28,048 --> 00:17:29,247 We're ready. Enough with the cookies. 396 00:17:29,249 --> 00:17:33,251 Had enough cookies, and just straighten the tie. 397 00:17:33,253 --> 00:17:35,386 - Hey, it's too tight! You're poppin' my head off. 398 00:17:35,388 --> 00:17:37,255 - [chuckling] 399 00:17:37,257 --> 00:17:39,223 Yeah, we wouldn't want to do that. 400 00:17:39,225 --> 00:17:40,425 Okay. 401 00:17:40,427 --> 00:17:42,260 Warren, vaya con dios. 402 00:17:42,262 --> 00:17:44,495 - Actually, raymond, that means, "go with god." 403 00:17:44,497 --> 00:17:45,596 - Yeah, well, that's good. 404 00:17:45,598 --> 00:17:47,498 I learned something new today, okay. 405 00:17:47,500 --> 00:17:49,567 Right over there, vaya con franco. 406 00:17:49,569 --> 00:17:52,537 - Oh, no. - Yeah, here you go. 407 00:17:52,539 --> 00:17:55,106 Okay? Okay. 408 00:17:55,108 --> 00:17:57,408 Come on, robert! You ready? 409 00:17:58,445 --> 00:18:01,612 - What are you doing? You said you were gonna change. 410 00:18:01,614 --> 00:18:03,815 - I decided not to. 411 00:18:05,617 --> 00:18:09,454 - Look, it's not my fault that amy's not in the picture. 412 00:18:09,456 --> 00:18:10,688 I'll tell you what. 413 00:18:10,690 --> 00:18:12,457 Debra's not allowed in your hammock. 414 00:18:12,459 --> 00:18:14,792 - You're not either. 415 00:18:14,794 --> 00:18:16,194 - Fine. 416 00:18:16,196 --> 00:18:17,528 All right, look, leave your uniform on. 417 00:18:17,530 --> 00:18:18,763 Just get over there. 418 00:18:18,765 --> 00:18:20,631 - Get over there what? - Get over there now. 419 00:18:20,633 --> 00:18:23,468 - Get over there... 420 00:18:23,470 --> 00:18:25,236 - Please? 421 00:18:25,238 --> 00:18:27,238 - There you go, raymond. 422 00:18:27,240 --> 00:18:30,675 You'll find that a little kindness goes a long way. 423 00:18:30,677 --> 00:18:31,843 - Thank you. Thank you very much. 424 00:18:34,246 --> 00:18:36,547 - All right, that's almost everybody. 425 00:18:48,427 --> 00:18:49,627 - All right, ma, 426 00:18:49,629 --> 00:18:51,829 Looks like it's all gonna work out. 427 00:18:51,831 --> 00:18:53,664 - It doesn't look that way, raymond. 428 00:18:53,666 --> 00:18:55,166 - No. 429 00:18:55,168 --> 00:18:56,901 No, no, it is. 430 00:18:56,903 --> 00:18:58,603 It is. [sniffs] oh, you smell nice. 431 00:18:58,605 --> 00:19:00,505 What is that? Is that a new perfume? 432 00:19:00,507 --> 00:19:02,740 - No, it's what I always wear. 433 00:19:02,742 --> 00:19:05,143 It's my jean nate. 434 00:19:05,145 --> 00:19:07,411 - Oh. 435 00:19:07,413 --> 00:19:11,282 Oh, I've always-- I've always loved that. 436 00:19:11,284 --> 00:19:13,284 And I got to-- I got to say something. 437 00:19:13,286 --> 00:19:17,255 But you know what one of my favorite things about you is? 438 00:19:17,257 --> 00:19:18,456 - What are you doing? 439 00:19:18,458 --> 00:19:20,825 - You know, ma, if-- please, I'm-- 440 00:19:20,827 --> 00:19:23,194 I'm just trying to compliment you, that's all. 441 00:19:23,196 --> 00:19:24,529 I just-- 442 00:19:24,531 --> 00:19:25,730 I just love the way 443 00:19:25,732 --> 00:19:28,166 You're just so open-minded and considerate, 444 00:19:28,168 --> 00:19:30,168 Especially when someone's trying to do something for you. 445 00:19:30,170 --> 00:19:33,204 - Raymond, you are putting me into a very awkward situation. 446 00:19:33,206 --> 00:19:34,405 - No, I'm not. 447 00:19:34,407 --> 00:19:35,873 I'm putting you into your christmas picture, 448 00:19:35,875 --> 00:19:37,208 Which you're gonna love. 449 00:19:37,210 --> 00:19:39,744 Hey, everybody, look. It's mom. 450 00:19:41,947 --> 00:19:45,650 If you could just-- please, just try to smile. 451 00:19:45,652 --> 00:19:47,218 - I will, raymond. 452 00:19:47,220 --> 00:19:50,188 But this is not the present I wanted. 453 00:19:53,325 --> 00:19:55,493 - Raymond, I just noticed 454 00:19:55,495 --> 00:19:57,595 That this background is blue. 455 00:19:57,597 --> 00:20:00,865 Do I have time to change into my gray pashmina? 456 00:20:02,568 --> 00:20:04,869 - Get back in your place! 457 00:20:06,705 --> 00:20:08,873 We're takin' this damn picture! 458 00:20:08,875 --> 00:20:10,708 Don't you see what I'm dealing with here? 459 00:20:10,710 --> 00:20:11,709 Are you blind? 460 00:20:11,711 --> 00:20:13,811 - Uh, raymond-- - baahhh! 461 00:20:13,813 --> 00:20:17,582 No habla talky-talky. Okay? 462 00:20:17,584 --> 00:20:18,783 I've had it with--with-- 463 00:20:18,785 --> 00:20:20,451 With trying to make everybody happy. 464 00:20:20,453 --> 00:20:22,353 I was trying to do something nice! 465 00:20:22,355 --> 00:20:24,355 I'm--I'm sick of everybody coming up to me-- 466 00:20:24,357 --> 00:20:26,490 "oh, talk to debra." "talk to your mother." 467 00:20:26,492 --> 00:20:29,293 "why can't my girlfriend be in the picture?" 468 00:20:29,295 --> 00:20:30,928 "oh, I don't want to spend christmas with them." 469 00:20:30,930 --> 00:20:32,930 "oh, fix it, raymond--talk." I'm done talking. 470 00:20:32,932 --> 00:20:34,599 Don't talk to me anymore, you hear me? 471 00:20:34,601 --> 00:20:36,234 If you want to talk, talk to yourselves, 472 00:20:36,236 --> 00:20:37,935 'cause I'm out! 473 00:20:49,781 --> 00:20:52,416 - Maybe I'll just wear the blue. 474 00:20:55,020 --> 00:20:57,455 - Okay, here we go. 475 00:20:57,457 --> 00:20:58,856 - I don't think we better-- 476 00:20:58,858 --> 00:21:00,658 - We're taking the picture. We're taking the picture. 477 00:21:00,660 --> 00:21:02,360 - Listen, if you need 5 minutes, I can-- 478 00:21:02,362 --> 00:21:04,028 - No, no, take the picture. Take the picture. 479 00:21:04,030 --> 00:21:06,430 - Oh, all right. Look over here. 480 00:21:06,432 --> 00:21:07,632 Give me a big smile 481 00:21:07,634 --> 00:21:09,000 And say, "merry"-- 482 00:21:09,002 --> 00:21:11,369 - Take the damn picture. 483 00:21:11,371 --> 00:21:13,471 - All righty. One, two-- 484 00:21:13,473 --> 00:21:14,639 [shutter clicks] 485 00:21:22,781 --> 00:21:23,981 Now we're warming up. 486 00:21:23,983 --> 00:21:27,285 These are living people. All right. 487 00:21:27,287 --> 00:21:29,520 One more. Here we go. 488 00:21:29,522 --> 00:21:31,722 - All right, come on. Smile, everybody. 489 00:21:31,724 --> 00:21:35,359 We don't want raymond to throw another hissy fit. 490 00:21:36,828 --> 00:21:38,296 [chuckling] 491 00:21:38,298 --> 00:21:40,031 - Yeah, that's right. 492 00:21:40,033 --> 00:21:42,500 All right. One for the mantel, now. 493 00:21:42,502 --> 00:21:45,536 - [imitating ray] nobody talk to me anymore! 494 00:21:45,538 --> 00:21:47,605 [all laughing] 495 00:21:47,607 --> 00:21:48,639 [shutter clicks] 496 00:21:48,641 --> 00:21:51,509 - Very good! Very good. 497 00:21:51,511 --> 00:21:52,843 One, two... 498 00:21:52,845 --> 00:21:54,645 - Robert got you a hammock. 499 00:21:54,647 --> 00:21:55,646 [shutter clicks] 35147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.