Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,236
- Don't you miss Italy, ray?
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,339
Look, I took that right
from aunt colletta's balcony.
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,541
- Man, look at that lake.
- Mm.
4
00:00:09,543 --> 00:00:13,345
- Next time we go,
let's swim naked.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,748
- You know,
there's fish in there.
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,516
- Okay, then just you.
7
00:00:20,286 --> 00:00:22,388
- Oh, I just loved it
so much there.
8
00:00:22,390 --> 00:00:24,390
Everybody got along
so well.
9
00:00:24,392 --> 00:00:26,125
I just wish we could hold on
to that feeling,
10
00:00:26,127 --> 00:00:29,061
You know, of just
enjoying every day.
11
00:00:29,063 --> 00:00:30,362
- How about we go upstairs
12
00:00:30,364 --> 00:00:34,233
And enjoy the rest
of today?
13
00:00:34,235 --> 00:00:35,634
- Okay.
14
00:00:42,043 --> 00:00:43,675
You hear that?
15
00:01:36,763 --> 00:01:38,130
- Hey.
16
00:01:44,671 --> 00:01:47,639
- This is
your father's fault.
17
00:01:50,243 --> 00:01:51,510
- What are you
talking about?
18
00:01:51,512 --> 00:01:54,213
I was saying "stop."
19
00:01:54,215 --> 00:01:56,215
- I was stomping
on the brakes,
20
00:01:56,217 --> 00:01:57,516
But nothing happened.
21
00:01:57,518 --> 00:01:59,451
- Oh, my god.
22
00:02:05,358 --> 00:02:08,327
Our house.
Look at our house.
23
00:02:08,329 --> 00:02:10,162
- I know. I know.
24
00:02:10,164 --> 00:02:12,231
Ma, what the hell?
25
00:02:15,869 --> 00:02:17,469
- He knew about the brakes.
26
00:02:17,471 --> 00:02:18,904
What did the mechanic say
about the brakes?
27
00:02:18,906 --> 00:02:19,905
Tell them.
28
00:02:19,907 --> 00:02:21,707
- Ah!
29
00:02:21,709 --> 00:02:23,909
Aw, look at this.
30
00:02:34,287 --> 00:02:36,421
- The mechanic said that
the brakes were bad.
31
00:02:36,423 --> 00:02:38,423
- Of course
he's going to say that.
32
00:02:38,425 --> 00:02:41,326
Every time I bring the car in,
he says the brakes are bad.
33
00:02:41,328 --> 00:02:44,463
- Well, I think
the brakes are bad, frank.
34
00:02:44,465 --> 00:02:46,698
- Okay, fine.
35
00:02:46,700 --> 00:02:48,333
I'll have
the brakes checked
36
00:02:48,335 --> 00:02:51,370
When I get
the taillight fixed.
37
00:02:51,372 --> 00:02:52,804
- The taillight?
38
00:02:52,806 --> 00:02:55,440
Frank,
look at the house!
39
00:02:55,442 --> 00:02:57,709
- I saw it.
40
00:02:57,711 --> 00:02:59,711
Look at this.
41
00:02:59,713 --> 00:03:01,847
This drywall,
it's like paper,
42
00:03:01,849 --> 00:03:05,751
Probably foreign-made.
43
00:03:05,753 --> 00:03:07,586
On the other hand,
44
00:03:07,588 --> 00:03:11,190
Say what you want
about american cars...
45
00:03:15,762 --> 00:03:17,963
Beats a house.
46
00:03:52,732 --> 00:03:57,636
What, did they drive
into the house?
47
00:03:57,638 --> 00:03:59,271
- Yeah. Yeah.
48
00:03:59,273 --> 00:04:01,940
- What happened?
49
00:04:01,942 --> 00:04:04,943
- Grandma and grandpa
stopped by.
50
00:04:13,920 --> 00:04:15,420
- Robert, what do we do?
51
00:04:15,422 --> 00:04:16,755
- Well, I'll fill out a report.
52
00:04:16,757 --> 00:04:18,890
You should call
your insurance companies.
53
00:04:18,892 --> 00:04:20,892
- Oh, here we go.
54
00:04:20,894 --> 00:04:24,997
Why the hell
did I let you drive?
55
00:04:24,999 --> 00:04:27,466
- Because you can't see
anymore.
56
00:04:29,302 --> 00:04:31,770
- I can see a house!
57
00:04:39,746 --> 00:04:41,280
- Oh, my god.
58
00:04:41,282 --> 00:04:43,348
- All right, look,
don't worry, deb.
59
00:04:43,350 --> 00:04:44,549
I'm sure
that dad's car insurance
60
00:04:44,551 --> 00:04:45,717
Will cover this.
61
00:04:49,455 --> 00:04:50,889
- I'm not sure
it's current.
62
00:04:52,359 --> 00:04:54,926
What?
We never go anywhere.
63
00:04:54,928 --> 00:04:56,862
- I can't believe this!
64
00:04:56,864 --> 00:04:58,997
- All right, look, do you guys
have homeowner's insurance?
65
00:04:58,999 --> 00:05:01,066
- Okay, our insurance.
Good. Right.
66
00:05:01,068 --> 00:05:02,768
Okay,
where did I put that?
67
00:05:02,770 --> 00:05:05,404
Hopefully,
it's not over there.
68
00:05:09,442 --> 00:05:12,978
- Hey, hey, dog.
Get out of here, dog.
69
00:05:12,980 --> 00:05:14,846
No, go away.
70
00:05:14,848 --> 00:05:15,947
- Oh, look at him.
71
00:05:15,949 --> 00:05:17,449
Look at him.
Can we keep him?
72
00:05:17,451 --> 00:05:18,917
- No, sweetie.
No.
73
00:05:18,919 --> 00:05:20,852
- We never get anything.
74
00:05:20,854 --> 00:05:23,789
- Ally,
we can't keep a dog.
75
00:05:23,791 --> 00:05:25,757
He'll just run away,
okay?
76
00:05:25,759 --> 00:05:28,093
Just--come on.
77
00:05:28,095 --> 00:05:29,761
Get him out.
Go out the back.
78
00:05:29,763 --> 00:05:31,363
- Oh, you shouldn't
let them take the dog
79
00:05:31,365 --> 00:05:32,431
Through the kitchen.
80
00:05:32,433 --> 00:05:33,932
He'll make a mess in there.
81
00:05:40,807 --> 00:05:43,442
- Okay, good.
Looks like we're covered.
82
00:05:43,444 --> 00:05:45,043
- Oh, wonderful.
83
00:05:45,045 --> 00:05:47,479
- You'll just have to pay
the deductible.
84
00:05:47,481 --> 00:05:53,118
- 1,000 bucks?
Stinking crooks.
85
00:05:53,120 --> 00:05:56,955
All right,
here's what you do.
86
00:05:56,957 --> 00:05:59,758
You get your contractor
87
00:05:59,760 --> 00:06:01,426
To add an extra grand
to the bill,
88
00:06:01,428 --> 00:06:03,095
Then when
your insurance company
89
00:06:03,097 --> 00:06:05,731
Cuts you your check,
I get it back.
90
00:06:05,733 --> 00:06:09,067
- All right, dad, look,
I don't want to hear this.
91
00:06:09,069 --> 00:06:11,703
- Hey, dudley do-right,
wake up.
92
00:06:11,705 --> 00:06:13,839
This is the way
the world works.
93
00:06:13,841 --> 00:06:15,774
It's built
into the insurance system.
94
00:06:15,776 --> 00:06:17,676
- Oh, yeah?
95
00:06:17,678 --> 00:06:20,645
Well, it's also built into
the criminal justice system.
96
00:06:20,647 --> 00:06:23,115
Fraud.
97
00:06:23,117 --> 00:06:27,119
- Nerd!
98
00:06:27,121 --> 00:06:30,956
- Nerd?
- Nerd.
99
00:06:30,958 --> 00:06:32,691
- Calling me a nerd, huh?
100
00:06:32,693 --> 00:06:34,526
You drive into the house,
and now I'm a nerd?
101
00:06:34,528 --> 00:06:37,129
You're calling me a nerd?
102
00:06:41,501 --> 00:06:43,135
- Ray, do something.
103
00:06:43,137 --> 00:06:44,536
- What?
104
00:06:44,538 --> 00:06:45,737
- Tell your father
105
00:06:45,739 --> 00:06:46,972
We're doing this
the right way.
106
00:06:46,974 --> 00:06:48,974
- Hey, me not having
to pay anything
107
00:06:48,976 --> 00:06:50,575
Is the right way.
108
00:06:50,577 --> 00:06:55,580
Aw, holy crap.
Look at this scratch.
109
00:06:55,582 --> 00:06:56,982
- Okay, see, here's the thing.
110
00:06:56,984 --> 00:07:00,986
Um, when a person
drives their car
111
00:07:00,988 --> 00:07:03,188
Into someone's home,
112
00:07:03,190 --> 00:07:05,957
I think that person
should be sympathetic
113
00:07:05,959 --> 00:07:08,960
And apologetic
and try to help
114
00:07:08,962 --> 00:07:10,996
The person whose home
has been demolished
115
00:07:10,998 --> 00:07:13,031
Try to make it better!
116
00:07:13,033 --> 00:07:16,501
- Hey, I'm trying,
but you won't listen.
117
00:07:16,503 --> 00:07:19,604
- I won't listen?
118
00:07:19,606 --> 00:07:20,939
- I must say, debra,
119
00:07:20,941 --> 00:07:24,776
That tone doesn't help
the situation.
120
00:07:24,778 --> 00:07:28,447
- My tone?
My tone?
121
00:07:28,449 --> 00:07:31,516
You just drove a car
into my house!
122
00:07:31,518 --> 00:07:34,519
- I told the kids
to leave the back door open,
123
00:07:34,521 --> 00:07:37,522
So you get that nice
cross-ventilation going.
124
00:07:41,060 --> 00:07:44,095
- Okay, ray,
what are we going to do?
125
00:07:44,097 --> 00:07:45,831
Will you talk to them?
You talk to them.
126
00:07:45,833 --> 00:07:47,933
- What do I say?
- What do you say?
127
00:07:47,935 --> 00:07:49,868
Aren't you upset
about this?
128
00:07:49,870 --> 00:07:52,237
- Watch this.
He's going to take her side now.
129
00:07:52,239 --> 00:07:54,573
- Would you
say something?
130
00:07:54,575 --> 00:07:56,975
- One thing I will say
about your father
131
00:07:56,977 --> 00:07:59,244
Is that he's very good
with insurance matters.
132
00:07:59,246 --> 00:08:01,246
I mean, over the years,
133
00:08:01,248 --> 00:08:03,849
We've had our share
of incidents,
134
00:08:03,851 --> 00:08:06,251
And we've always done
very well.
135
00:08:06,253 --> 00:08:07,786
- It's true.
136
00:08:07,788 --> 00:08:09,521
It is true.
137
00:08:09,523 --> 00:08:14,893
I have seen
some incredible things.
138
00:08:14,895 --> 00:08:17,195
- Frank, you're going
to pay for this.
139
00:08:17,197 --> 00:08:18,797
That's all there is to it.
140
00:08:18,799 --> 00:08:20,599
- Yeah, yeah, yeah.
141
00:08:20,601 --> 00:08:22,267
- No, frank, you're paying
the deductible.
142
00:08:22,269 --> 00:08:24,035
That's how
it's going to be.
143
00:08:24,037 --> 00:08:27,072
- Oh, really?
144
00:08:27,074 --> 00:08:29,007
- Why are you
just standing there?
145
00:08:29,009 --> 00:08:31,009
- What am I supposed to do?
146
00:08:31,011 --> 00:08:33,011
- Oh, all right.
Thanks.
147
00:08:33,013 --> 00:08:36,181
- Frank, I want a check
for $1,000 by tomorrow.
148
00:08:36,183 --> 00:08:37,282
- Don't hold your breath.
149
00:08:37,284 --> 00:08:40,986
- Frank, I'm not kidding.
150
00:08:40,988 --> 00:08:43,989
- Fine.
151
00:08:43,991 --> 00:08:45,724
Fine!
152
00:08:45,726 --> 00:08:48,059
I'll pay
the damn deductible!
153
00:08:48,061 --> 00:08:49,661
Apparently,
154
00:08:49,663 --> 00:08:52,864
All you people
care about is money!
155
00:09:00,606 --> 00:09:02,974
I'll see you at home, marie.
156
00:09:09,282 --> 00:09:11,283
- Oh, wait, frank, wait.
157
00:09:11,285 --> 00:09:14,619
I need to go
to the supermarket!
158
00:09:25,798 --> 00:09:27,098
- Hey, crabby.
159
00:09:27,100 --> 00:09:28,900
- Hey!
160
00:09:28,902 --> 00:09:30,769
Come here, come here.
161
00:09:30,771 --> 00:09:32,871
- What?
- The contractor finished.
162
00:09:32,873 --> 00:09:34,139
Huh? Huh?
163
00:09:34,141 --> 00:09:36,041
What do you think?
164
00:09:36,043 --> 00:09:39,244
- Yeah, definitely better
with a wall.
165
00:09:39,246 --> 00:09:41,813
- Yeah, but, I mean,
166
00:09:41,815 --> 00:09:43,081
Don't you think
they did a great job?
167
00:09:43,083 --> 00:09:44,816
- Yeah, looks great.
168
00:09:44,818 --> 00:09:47,085
- Yeah, and your father's check
didn't bounce.
169
00:09:47,087 --> 00:09:48,954
- See?
It all worked out.
170
00:09:48,956 --> 00:09:52,857
You didn't have to get
so upset.
171
00:09:52,859 --> 00:09:54,359
- I'm just happy
it's finished.
172
00:09:54,361 --> 00:09:56,027
- Yeah, me too.
You know why?
173
00:09:56,029 --> 00:09:58,296
Because now that
the wall is here,
174
00:09:58,298 --> 00:10:00,899
Nobody can see me do this.
175
00:10:05,805 --> 00:10:08,873
Wait a minute.
What's up with the stripes?
176
00:10:08,875 --> 00:10:10,709
- Oh, they're okay.
They're okay.
177
00:10:10,711 --> 00:10:14,879
- No, no, look, these stripes,
are they the same as these?
178
00:10:14,881 --> 00:10:16,214
Because these look
like thinner stripes.
179
00:10:16,216 --> 00:10:17,616
- Yeah, I know,
but it's close enough.
180
00:10:17,618 --> 00:10:18,617
You can't even tell.
181
00:10:18,619 --> 00:10:21,786
- Hmm, yeah. Okay.
182
00:10:23,122 --> 00:10:25,123
No, I can tell.
I can tell.
183
00:10:25,125 --> 00:10:27,726
I can tell.
Look at the old wall.
184
00:10:27,728 --> 00:10:31,262
These thin stripes...
They're thicker.
185
00:10:31,264 --> 00:10:32,998
It's not the same.
186
00:10:33,000 --> 00:10:34,199
It's not the same wallpaper.
What's going on?
187
00:10:34,201 --> 00:10:36,067
- Well, nothing.
No, the painter told me
188
00:10:36,069 --> 00:10:37,936
That they don't make
our wallpaper anymore,
189
00:10:37,938 --> 00:10:40,138
And to reprint this one would
have been really expensive.
190
00:10:40,140 --> 00:10:42,140
- Yeah, but this isn't the same.
191
00:10:42,142 --> 00:10:44,409
- Yeah, but, ray, we would have
had to pay more.
192
00:10:44,411 --> 00:10:47,312
- No, we wouldn't have.
193
00:10:47,314 --> 00:10:49,914
My father would have
had to pay more.
194
00:10:49,916 --> 00:10:52,384
- No, we can't blame this
on your father.
195
00:10:52,386 --> 00:10:54,986
I told the wallpaper guy
that this was okay.
196
00:10:54,988 --> 00:10:56,855
- Well, why did you do that?
197
00:10:56,857 --> 00:10:58,990
- Because I didn't want to deal
with your parents anymore.
198
00:10:58,992 --> 00:11:00,859
- Huh.
199
00:11:00,861 --> 00:11:03,061
So my father
gets away with it,
200
00:11:03,063 --> 00:11:05,263
And you're okay
with that.
201
00:11:05,265 --> 00:11:07,265
- Yeah, I'm okay with this.
202
00:11:07,267 --> 00:11:10,168
I wasn't okay when they drove
the car through the house,
203
00:11:10,170 --> 00:11:13,371
But you have to pick
your battles.
204
00:11:13,373 --> 00:11:16,307
- This wallpaper's incorrect.
- All right, look.
205
00:11:16,309 --> 00:11:19,144
Stand 3 feet back.
You can hardly tell.
206
00:11:19,146 --> 00:11:21,312
- But maybe I don't want
to stand 3 feet back.
207
00:11:21,314 --> 00:11:22,814
Maybe I want
to stand right here
208
00:11:22,816 --> 00:11:25,784
And look at my wallpaper,
you know?
209
00:11:25,786 --> 00:11:28,319
I mean, here, look,
here's wallpaper,
210
00:11:28,321 --> 00:11:31,356
And here is
different wallpaper.
211
00:11:31,358 --> 00:11:33,825
What world am I in?
212
00:11:33,827 --> 00:11:35,994
- Ray, calm down.
213
00:11:35,996 --> 00:11:41,199
- I will not calm down. Huh?
We live in a funhouse here!
214
00:11:41,201 --> 00:11:44,335
Cars are coming in,
and wild dogs wandering around,
215
00:11:44,337 --> 00:11:48,039
And crazy wallpaper!
216
00:11:48,041 --> 00:11:50,375
- Why are you getting
so upset about this now?
217
00:11:50,377 --> 00:11:52,477
- My father is paying for it.
- No, ray, we just can't--
218
00:11:52,479 --> 00:11:54,145
- No, no, look,
don't you get it?
219
00:11:54,147 --> 00:11:55,980
Okay, somebody has
to go over there and tell him,
220
00:11:55,982 --> 00:11:57,916
Or they're just going to keep
backing into the house.
221
00:11:57,918 --> 00:12:00,051
- We can get used
to the wallpaper.
222
00:12:00,053 --> 00:12:02,187
- No, no, no, look, they're
going to know I mean business
223
00:12:02,189 --> 00:12:03,755
'cause business is what I mean!
- No, no, no.
224
00:12:03,757 --> 00:12:05,890
- Business.
- No, ray, are you insane?
225
00:12:05,892 --> 00:12:07,158
You're not going over there.
226
00:12:07,160 --> 00:12:08,159
You're going to have
a heart attack.
227
00:12:08,161 --> 00:12:09,494
- I don't care.
228
00:12:09,496 --> 00:12:10,995
- How come you didn't
get this upset
229
00:12:10,997 --> 00:12:12,030
When they drove the car
through the house?
230
00:12:12,032 --> 00:12:13,865
- Why are you siding with them?
231
00:12:13,867 --> 00:12:17,035
- I'm not siding with them.
I'm worried about you.
232
00:12:17,037 --> 00:12:18,737
- Well, don't worry about me,
sister girl, okay,
233
00:12:18,739 --> 00:12:20,505
'cause my eyes are open
for the first time.
234
00:12:20,507 --> 00:12:22,407
- No, no, no, you're not going.
- Yeah, to hell I'm not, okay?
235
00:12:22,409 --> 00:12:23,975
They have to know.
- All right, wait.
236
00:12:23,977 --> 00:12:24,976
I'll go over there.
- No!
237
00:12:24,978 --> 00:12:26,244
- No, ray, let me go!
238
00:12:30,217 --> 00:12:33,384
Okay, I'll handle them.
I'll handle them.
239
00:12:33,386 --> 00:12:34,886
I got the wall up,
didn't I?
240
00:12:34,888 --> 00:12:37,455
- Yeah, look at it.
241
00:12:37,457 --> 00:12:40,859
- Hello, dear.
242
00:12:40,861 --> 00:12:42,327
Hi, raymond.
243
00:12:42,329 --> 00:12:45,029
- Uh-huh.
Hmm?
244
00:12:47,800 --> 00:12:49,768
- I missed you, raymond.
245
00:12:49,770 --> 00:12:51,870
I wanted to call.
I wanted to come over.
246
00:12:51,872 --> 00:12:54,839
But, you know,
your father's impossible.
247
00:12:54,841 --> 00:12:57,909
- I'm not here.
248
00:12:57,911 --> 00:13:00,945
I just wanted to see
the wall I bought.
249
00:13:00,947 --> 00:13:03,314
- Oh...Good.
250
00:13:03,316 --> 00:13:05,416
Good, because we wanted
to show it to you.
251
00:13:05,418 --> 00:13:07,452
- Oh, good.
I'd like to see it too.
252
00:13:07,454 --> 00:13:11,089
- I can't believe the money
these humps get to do this.
253
00:13:11,091 --> 00:13:12,891
- Go. Go. Go.
254
00:13:12,893 --> 00:13:16,194
- That's actually funny
because it turns out
255
00:13:16,196 --> 00:13:19,330
That the new wallpaper
doesn't exactly match,
256
00:13:19,332 --> 00:13:23,134
So it might cost
more money to fix it.
257
00:13:23,136 --> 00:13:25,203
- Cost who more?
258
00:13:25,205 --> 00:13:28,940
- Um, uh,
we were thinking...
259
00:13:28,942 --> 00:13:31,843
You.
260
00:13:31,845 --> 00:13:34,512
- What are you talking about?
I'm not going to pay anything.
261
00:13:34,514 --> 00:13:37,182
The wallpaper's fine.
- I want it the same!
262
00:13:37,184 --> 00:13:39,050
Do you hear me?
263
00:13:39,052 --> 00:13:43,922
Exactly, exactly the same,
and I mean exactly the same!
264
00:13:43,924 --> 00:13:45,557
You can only push a man
so far.
265
00:13:45,559 --> 00:13:47,392
- Ray, it's not that big
of a deal--calm down.
266
00:13:47,394 --> 00:13:50,995
- Traitor!
267
00:13:50,997 --> 00:13:53,131
You can never talk to me
about my parents again
268
00:13:53,133 --> 00:13:57,569
Because, in this case,
you are the backer-downer.
269
00:13:57,571 --> 00:13:59,404
- This wallpaper looks just
like the other wallpaper.
270
00:13:59,406 --> 00:14:01,272
- Yeah, but it's not, mom.
It's not, okay?
271
00:14:01,274 --> 00:14:04,042
Here, come on. Let's see.
Let's see. Come over here.
272
00:14:04,044 --> 00:14:06,477
And look, see, over here,
over here,
273
00:14:06,479 --> 00:14:07,612
Thick, normal stripes.
274
00:14:07,614 --> 00:14:09,047
Now look over here,
275
00:14:09,049 --> 00:14:10,949
Thin, weird,
disgusting stripes.
276
00:14:10,951 --> 00:14:12,350
Okay? All right.
277
00:14:12,352 --> 00:14:13,952
I'm not going to live
like this,
278
00:14:13,954 --> 00:14:16,154
So I think you
and your husband
279
00:14:16,156 --> 00:14:18,489
Should listen
very carefully, all right?
280
00:14:18,491 --> 00:14:21,192
You are going to have
to pay the difference.
281
00:14:21,194 --> 00:14:22,427
You understand?
282
00:14:22,429 --> 00:14:25,230
- Suck rope, pal.
283
00:14:27,967 --> 00:14:30,068
- That's it.
Get out of the house.
284
00:14:30,070 --> 00:14:32,370
- Raymond!
- That--get out. Get out, huh?
285
00:14:32,372 --> 00:14:33,571
Yeah, the both of you.
286
00:14:33,573 --> 00:14:34,906
Take your damn cannolis
with you.
287
00:14:34,908 --> 00:14:36,341
- Oh, raymond!
- Out. Out.
288
00:14:36,343 --> 00:14:39,310
- This is how you talk
to a father...And her?
289
00:14:39,312 --> 00:14:42,480
- Yeah.
290
00:14:42,482 --> 00:14:44,616
Start walking, all right,
because I've had it.
291
00:14:44,618 --> 00:14:46,451
- Ray, they didn't even know
about the wallpaper.
292
00:14:46,453 --> 00:14:49,020
- I don't care, all right?
It's over. Good day.
293
00:14:49,022 --> 00:14:53,358
- Raymond.
- I said good day.
294
00:14:53,360 --> 00:14:54,659
- Let's go, marie.
295
00:14:54,661 --> 00:14:57,595
One less funeral
we got to go to.
296
00:14:57,597 --> 00:15:00,365
- Frank,
we're older than them.
297
00:15:00,367 --> 00:15:04,135
- Fine, then don't come
to my funeral.
298
00:15:04,137 --> 00:15:05,570
- I'm coming.
I'm coming.
299
00:15:05,572 --> 00:15:09,240
I'll be the one doing this, huh?
Yeah. Yeah?
300
00:15:09,242 --> 00:15:10,575
Go. Get out.
- No, ray, stop this.
301
00:15:10,577 --> 00:15:12,944
- Why?
- No.
302
00:15:12,946 --> 00:15:14,913
- Hi.
303
00:15:14,915 --> 00:15:19,517
Is this about me?
304
00:15:19,519 --> 00:15:22,220
- Don't come to my funeral!
305
00:15:22,222 --> 00:15:25,690
- But there are so few things
I'm looking forward to.
306
00:15:28,694 --> 00:15:31,095
All right,
what's going on?
307
00:15:31,097 --> 00:15:33,498
- Your brother's
throwing us out.
308
00:15:33,500 --> 00:15:34,966
- And you're really going?
309
00:15:34,968 --> 00:15:38,236
- Yep. Yeah. It's a new day.
Get out.
310
00:15:38,238 --> 00:15:40,171
- No, stop.
We're not doing this.
311
00:15:40,173 --> 00:15:41,940
- What are you talking about?
This is what you always wanted.
312
00:15:41,942 --> 00:15:43,474
- I did--never wanted this.
This is terrible.
313
00:15:43,476 --> 00:15:45,610
Everybody, come on in.
Come on in, and sit down.
314
00:15:45,612 --> 00:15:47,345
- What are you doing?
- I'm getting the car!
315
00:15:47,347 --> 00:15:50,448
- No, frank, sit down.
316
00:15:50,450 --> 00:15:52,417
Everybody, sit down.
Marie, you too.
317
00:15:52,419 --> 00:15:54,052
- I'm not sure
I want to sit down.
318
00:15:54,054 --> 00:15:55,720
I'm not sure I'm welcome
in this house.
319
00:15:55,722 --> 00:15:57,155
- Oh, yeah, you're picking up
on that?
320
00:15:57,157 --> 00:15:59,991
- All right, ray!
Sit down.
321
00:15:59,993 --> 00:16:02,026
- No. What are you doing?
- Sit.
322
00:16:02,028 --> 00:16:03,995
- I can't throw them out
if they're sitting.
323
00:16:03,997 --> 00:16:06,164
- All right.
Sit down.
324
00:16:06,166 --> 00:16:07,699
- Hey, the wall looks good.
325
00:16:07,701 --> 00:16:09,367
- No, it doesn't, huh?
326
00:16:09,369 --> 00:16:10,735
Can't you see?
Look at the stripes, you idiot.
327
00:16:10,737 --> 00:16:13,237
- All right, ray,
that's enough.
328
00:16:13,239 --> 00:16:14,672
Okay, listen.
329
00:16:14,674 --> 00:16:18,076
This is really not
about the wallpaper stripes.
330
00:16:18,078 --> 00:16:19,544
- Yes, it is!
- No, ray--
331
00:16:19,546 --> 00:16:21,179
- What, I don't have
the right to be angry?
332
00:16:21,181 --> 00:16:23,614
- Yes, honey, everybody
has the right to be angry,
333
00:16:23,616 --> 00:16:27,318
But let's try something,
okay?
334
00:16:27,320 --> 00:16:30,121
Maybe it would help us,
335
00:16:30,123 --> 00:16:32,490
For now and in the future,
336
00:16:32,492 --> 00:16:35,093
For you to tell us
337
00:16:35,095 --> 00:16:37,095
In a calm and adult manner
338
00:16:37,097 --> 00:16:39,297
Why you're really upset.
339
00:16:39,299 --> 00:16:43,368
Once and for all, ray,
tell them why.
340
00:16:47,072 --> 00:16:51,309
- It's the wallpaper.
It's the wallpaper.
341
00:16:51,311 --> 00:16:52,577
The stripes are too thin,
342
00:16:52,579 --> 00:16:53,778
And they were just
going to let it go
343
00:16:53,780 --> 00:16:55,446
Like it doesn't matter.
344
00:16:55,448 --> 00:16:58,449
- He doesn't like
his wallpaper.
345
00:16:58,451 --> 00:17:00,485
- No, no, the wallpaper
was the last straw.
346
00:17:00,487 --> 00:17:04,088
- Good, good. See?
See, there's the problem.
347
00:17:04,090 --> 00:17:05,623
You just said "last straw,"
348
00:17:05,625 --> 00:17:08,326
Which means there's been
a lot of other straws.
349
00:17:08,328 --> 00:17:09,727
- Lot of straws?
There's a lot of straws.
350
00:17:09,729 --> 00:17:13,331
- Yeah, okay.
Okay.
351
00:17:13,333 --> 00:17:18,436
So--but you've just been
keeping it all bottled up inside
352
00:17:18,438 --> 00:17:21,539
Until just now, when you went
bananas about wallpaper.
353
00:17:21,541 --> 00:17:24,308
- Very unhealthy, cubby.
354
00:17:24,310 --> 00:17:27,311
- Right. Right.
So, hey, you know what?
355
00:17:27,313 --> 00:17:29,547
Let's use this event
356
00:17:29,549 --> 00:17:32,450
As an opportunity
for all of us
357
00:17:32,452 --> 00:17:35,753
To learn how
to talk things out, you know,
358
00:17:35,755 --> 00:17:37,822
So we don't let our feelings
get all bottled up inside
359
00:17:37,824 --> 00:17:40,391
To the point
where they explode.
360
00:17:40,393 --> 00:17:42,693
- You're absolutely right.
361
00:17:42,695 --> 00:17:45,563
Frank, you're driving
everybody crazy.
362
00:17:47,766 --> 00:17:49,167
- It's you too.
363
00:17:49,169 --> 00:17:52,403
- What?
What did I ever do?
364
00:17:54,740 --> 00:17:56,507
- You're intrusive.
365
00:17:56,509 --> 00:18:01,512
- Interesting.
366
00:18:01,514 --> 00:18:03,281
- How am I intrusive?
367
00:18:03,283 --> 00:18:05,750
- Well, for example,
there was that time
368
00:18:05,752 --> 00:18:10,555
You drove a car
through the wall.
369
00:18:10,557 --> 00:18:13,458
- One time.
370
00:18:13,460 --> 00:18:15,326
- Okay, so it's not
always the car,
371
00:18:15,328 --> 00:18:18,596
But it's always...You.
372
00:18:18,598 --> 00:18:20,098
You just--
you never stop.
373
00:18:20,100 --> 00:18:21,666
You're always barging
in here.
374
00:18:21,668 --> 00:18:23,167
- Oh, I do not barge in.
375
00:18:23,169 --> 00:18:24,735
- You do. You do.
You barge in here.
376
00:18:24,737 --> 00:18:28,739
- All right, ray, ray,
let's try to use nice words.
377
00:18:28,741 --> 00:18:31,509
- You're always...
378
00:18:31,511 --> 00:18:33,644
Coming over,
379
00:18:33,646 --> 00:18:36,881
Sticking your--
- nice, nice.
380
00:18:36,883 --> 00:18:41,652
- And staying...A long time.
381
00:18:43,622 --> 00:18:46,824
- Well, why don't you
just say something?
382
00:18:51,530 --> 00:18:54,265
- I want to say something,
383
00:18:54,267 --> 00:18:56,434
But sometimes
I get the feeling
384
00:18:56,436 --> 00:18:58,836
That you don't listen,
385
00:18:58,838 --> 00:19:03,241
And then you do something
like rear-end our couch.
386
00:19:03,243 --> 00:19:07,211
And--and I want to say
something then too,
387
00:19:07,213 --> 00:19:09,680
But I know that
you're not going to listen,
388
00:19:09,682 --> 00:19:11,816
And dad is not going
to want to pay,
389
00:19:11,818 --> 00:19:14,152
And I know debra's
going to get mad at me
390
00:19:14,154 --> 00:19:15,887
Because I didn't say anything.
391
00:19:15,889 --> 00:19:17,688
But you have to know
392
00:19:17,690 --> 00:19:21,392
That I'm always this close
to saying something,
393
00:19:21,394 --> 00:19:22,793
This close.
394
00:19:30,869 --> 00:19:32,770
And there it is.
395
00:19:38,343 --> 00:19:44,415
So that's
what happened today.
396
00:19:44,417 --> 00:19:49,820
- Wow.
Ray, that was really good.
397
00:19:53,792 --> 00:19:59,297
- Oh, oh, honey,
I understand.
398
00:19:59,299 --> 00:20:03,367
- Good. Good. See?
Now, this is progress.
399
00:20:03,369 --> 00:20:06,304
- Yes, raymond, dear,
400
00:20:06,306 --> 00:20:08,372
You just have to let us know
when you want something,
401
00:20:08,374 --> 00:20:09,840
That's all.
402
00:20:09,842 --> 00:20:14,545
- Yeah, we're not mind readers.
403
00:20:14,547 --> 00:20:16,781
- And that way,
you never have to shout at us
404
00:20:16,783 --> 00:20:20,985
Because that really
is unpleasant.
405
00:20:20,987 --> 00:20:23,754
- I'm sorry
about the shouting.
406
00:20:23,756 --> 00:20:27,658
- That's right, pal.
No shouting.
407
00:20:27,660 --> 00:20:29,393
- I got it.
408
00:20:29,395 --> 00:20:33,497
- Good. Okay, so good.
What did we learn here today?
409
00:20:33,499 --> 00:20:35,967
- He shouldn't shout.
410
00:20:35,969 --> 00:20:39,870
- Yes, but also
that we should learn
411
00:20:39,872 --> 00:20:41,539
To respect each other
412
00:20:41,541 --> 00:20:45,543
And be considerate
of each other, right?
413
00:20:45,545 --> 00:20:49,247
- I guess so.
- Yes. Oh, good.
414
00:20:49,249 --> 00:20:53,017
Oh, isn't this nice?
415
00:20:53,019 --> 00:20:55,786
- You know, if I may,
I have some issues that--
416
00:20:55,788 --> 00:20:59,323
- That's enough talk, robbie.
417
00:20:59,325 --> 00:21:00,992
Have a cannoli, raymond.
418
00:21:14,373 --> 00:21:15,706
Hey, here's the Italy tape.
Is stefania on here?
419
00:21:15,708 --> 00:21:16,941
- Hey, put it in.
- Uh, you know what?
420
00:21:16,943 --> 00:21:18,442
You're welcome
to borrow that,
421
00:21:18,444 --> 00:21:20,011
If you want to watch it
at your house.
422
00:21:20,013 --> 00:21:22,580
- No, it'd be such fun
to watch it all together.
423
00:21:22,582 --> 00:21:24,382
- Hey, look,
there's the gelato place.
424
00:21:24,384 --> 00:21:25,850
- I'm thirsty.
Hey, sweetie,
425
00:21:25,852 --> 00:21:27,051
How 'bout some iced tea?
426
00:21:27,053 --> 00:21:28,519
- That would be lovely.
427
00:21:30,822 --> 00:21:32,790
- Okay. I'll get it.
428
00:21:32,792 --> 00:21:34,992
Ray, could I see you,
please?
429
00:21:38,563 --> 00:21:41,632
They are clueless.
Absolutely clueless.
430
00:21:41,634 --> 00:21:43,034
I-I mean, I don't
know what else to do.
431
00:21:43,036 --> 00:21:44,869
- Well, it's okay.
Look, we talked it out.
432
00:21:44,871 --> 00:21:46,537
It'll be fine--
they'll watch the tape,
433
00:21:46,539 --> 00:21:47,538
And then they'll go.
434
00:21:47,540 --> 00:21:49,440
- Iced tea!
435
00:21:52,010 --> 00:21:53,444
- So are you going
to get that for them?
436
00:21:53,446 --> 00:21:55,846
'cause I could
use one too.
31131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.