Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:04,004
Previously on Dominion...
2
00:00:04,039 --> 00:00:06,907
In the war, the entire lower rank of angels
3
00:00:06,942 --> 00:00:08,142
joined Gabriel,
4
00:00:08,176 --> 00:00:10,377
and they couldn't visit
earth without a body.
5
00:00:10,412 --> 00:00:11,679
So they stole ours.
6
00:00:11,713 --> 00:00:14,982
Then came whispers of a chosen child.
7
00:00:15,016 --> 00:00:16,250
You need to speak to your dad.
8
00:00:16,284 --> 00:00:17,418
I'll tell him about us,
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,386
and I will get his permission to marry.
10
00:00:19,421 --> 00:00:21,388
- Alex?
- Dad?
11
00:00:21,423 --> 00:00:23,057
You basically left me to die.
12
00:00:23,091 --> 00:00:25,526
Gabriel's massing for another war.
13
00:00:25,560 --> 00:00:29,864
And like Gabriel, some of
them have always hated man.
14
00:00:29,898 --> 00:00:31,665
The powers are far more dangerous
15
00:00:31,700 --> 00:00:32,867
than the angels that possessed mankind
16
00:00:32,901 --> 00:00:34,501
during the extermination.
17
00:00:44,479 --> 00:00:45,946
That's the delegation from Helena.
18
00:00:45,981 --> 00:00:47,181
You think that kid's the one?
19
00:00:47,215 --> 00:00:48,749
The chosen one's a myth.
20
00:00:48,783 --> 00:00:51,085
Helena has the only
air force in the cradle.
21
00:00:51,119 --> 00:00:54,588
The cripple Riesen won't
be an obstacle much longer,
22
00:00:54,623 --> 00:00:56,490
once you've been made Lord of the City.
23
00:00:56,524 --> 00:00:58,826
It is my great pleasure to announce
24
00:00:58,860 --> 00:01:02,663
the engagement of Claire
Riesen to William Whele.
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
Ooh!
26
00:01:06,835 --> 00:01:08,535
Believe me, David...
we had no part in this.
27
00:01:08,570 --> 00:01:09,637
Round up her entourage.
28
00:01:09,671 --> 00:01:12,506
You are the chosen one.
29
00:01:12,540 --> 00:01:15,910
No one here is gonna breathe
a word of this to anyone
30
00:01:15,944 --> 00:01:17,611
until we've figured out what it all means.
31
00:01:17,646 --> 00:01:20,481
Jeep held the tattoos on his
body for when you are ready.
32
00:01:20,515 --> 00:01:22,249
They will lay out the path
33
00:01:22,284 --> 00:01:24,251
through which mankind can be redeemed
34
00:01:24,286 --> 00:01:26,720
and Gabriel and his legions pushed back.
35
00:01:27,722 --> 00:01:30,591
My son.
36
00:01:30,625 --> 00:01:33,060
We found him.
37
00:01:35,830 --> 00:01:38,265
- Oh.
- Hey.
38
00:01:39,367 --> 00:01:41,702
And he shoots!
39
00:01:41,736 --> 00:01:43,837
Next shot wins the game, hotshot.
40
00:01:43,872 --> 00:01:45,339
I know why you don't bring me here more.
41
00:01:45,373 --> 00:01:46,974
Yeah? Why is that?
42
00:01:47,008 --> 00:01:49,209
'Cause you always lose.
43
00:01:49,244 --> 00:01:50,411
- Oh.
- Yeah!
44
00:01:50,445 --> 00:01:52,413
Damn! Nice shot.
45
00:01:52,447 --> 00:01:54,448
So what do I owe you?
46
00:01:54,482 --> 00:01:57,518
The jerky, the fuzzy dice, and your Glock.
47
00:01:57,552 --> 00:02:01,121
I'll give you the jerky,
and I'll give you the Glock,
48
00:02:01,156 --> 00:02:03,524
but there's no way I'm giving you my dice!
49
00:02:19,040 --> 00:02:21,909
Go inside.
50
00:02:22,536 --> 00:02:24,881
Alex! Inside! Now!
51
00:03:05,920 --> 00:03:07,721
- Alex.
- Dad?
52
00:03:07,756 --> 00:03:10,891
Get the med kit.
53
00:03:13,995 --> 00:03:15,796
Hello, Alex.
54
00:03:34,916 --> 00:03:37,384
You're okay. You're okay.
55
00:03:37,419 --> 00:03:39,887
I thought you left me.
56
00:03:43,124 --> 00:03:45,426
I'll never leave you.
57
00:03:45,460 --> 00:03:47,795
Promise.
58
00:03:50,298 --> 00:03:52,266
We pray that our Brother Jeep
59
00:03:52,300 --> 00:03:55,335
may take safe passage in his journey.
60
00:03:55,370 --> 00:03:58,338
We are comforted by the
words of our founder.
61
00:03:58,373 --> 00:04:01,675
The chosen one is near.
62
00:04:01,709 --> 00:04:04,745
His hope will unite us.
63
00:04:04,779 --> 00:04:08,182
His faith will bolster us.
64
00:04:08,216 --> 00:04:12,886
His strength will bring
us our time of peace.
65
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
66
00:04:30,672 --> 00:04:32,673
Senator Romero, what's
the status of our reactor?
67
00:04:32,707 --> 00:04:34,475
Using all available resources,
68
00:04:34,509 --> 00:04:37,778
I should have the city back
to full power within days.
69
00:04:37,812 --> 00:04:38,779
Not fast enough.
70
00:04:38,813 --> 00:04:40,147
The walls are barely functioning.
71
00:04:40,181 --> 00:04:41,482
The radar is down.
72
00:04:41,516 --> 00:04:43,417
Our first priority should be defense.
73
00:04:43,451 --> 00:04:44,918
Defense?
74
00:04:44,953 --> 00:04:46,887
From the man who brought
an eight-ball into our city?
75
00:04:46,921 --> 00:04:48,288
You have blood on your hands, Consul.
76
00:04:48,323 --> 00:04:50,157
Your recklessness put us all in danger.
77
00:04:50,191 --> 00:04:53,894
Look, I am the first to admit
I had a lapse in judgment,
78
00:04:53,928 --> 00:04:55,863
but I was doing it for Vega.
79
00:04:55,897 --> 00:04:59,199
Yesterday morning that
eight-ball was discovered
80
00:04:59,234 --> 00:05:01,101
inside our city walls.
81
00:05:01,136 --> 00:05:02,569
And when my men captured it,
82
00:05:02,604 --> 00:05:04,404
my first instinct was to destroy it.
83
00:05:04,439 --> 00:05:07,407
But then I decided that
we could use the eight-ball
84
00:05:07,442 --> 00:05:10,077
to remind Vega of the enemy we face.
85
00:05:10,111 --> 00:05:13,714
Tragically, it backfired,
and for that, I am sorry.
86
00:05:13,748 --> 00:05:16,083
But I was doing it to strengthen the city,
87
00:05:16,117 --> 00:05:17,918
not to endanger it.
88
00:05:17,952 --> 00:05:20,921
The consul decided to teach
us all a lesson in secret.
89
00:05:20,955 --> 00:05:23,223
I call for an audit of House Whele.
90
00:05:23,258 --> 00:05:25,225
- I second that.
- I oppose.
91
00:05:25,260 --> 00:05:27,261
It is a waste of precious
time and resources.
92
00:05:27,295 --> 00:05:29,396
It is not a waste of time! It is necessary!
93
00:05:30,431 --> 00:05:32,833
I agree with Senator Romero.
94
00:05:32,867 --> 00:05:34,935
Consul Whele made a mistake
95
00:05:34,969 --> 00:05:36,904
for which he has been admonished.
96
00:05:36,938 --> 00:05:39,806
Good night, Senators.
97
00:05:44,379 --> 00:05:47,047
May the chosen one save us.
98
00:06:28,389 --> 00:06:31,191
Alex, what are you doing here?
99
00:06:31,226 --> 00:06:33,560
- I need to see Claire.
- It's the middle of the night.
100
00:06:33,595 --> 00:06:35,195
It's none of your business, Noma.
101
00:06:35,230 --> 00:06:36,997
It is now. You're drunk.
102
00:06:37,031 --> 00:06:39,199
- And you're jealous.
- Go home. Sober up.
103
00:06:39,234 --> 00:06:41,235
Noma. Aah!
104
00:06:41,269 --> 00:06:44,538
You're about to end up in the infirmary.
105
00:06:44,572 --> 00:06:46,373
Noma, i-it's fine.
106
00:06:46,407 --> 00:06:49,943
Let him in.
107
00:06:53,047 --> 00:06:54,381
Thanks.
108
00:06:57,986 --> 00:06:59,286
Let's go.
109
00:06:59,320 --> 00:07:01,622
Alex, I looked for you at the funeral.
110
00:07:01,656 --> 00:07:03,590
Let's do it. Let's go right now.
111
00:07:03,625 --> 00:07:07,027
Let's get out of here. Let's
get out of here right now.
112
00:07:07,061 --> 00:07:10,764
You've been drinking.
113
00:07:10,798 --> 00:07:13,267
We'll be in New Delphi
before you know it, Claire.
114
00:07:13,301 --> 00:07:14,735
Let's just go right now.
115
00:07:14,769 --> 00:07:16,703
Alex, we can't leave.
116
00:07:16,738 --> 00:07:19,239
Yesterday you were
dying to get out of here.
117
00:07:19,274 --> 00:07:21,375
Yesterday I had faith
there was a chosen one.
118
00:07:21,409 --> 00:07:23,810
Today I have proof walking
around in front of me.
119
00:07:23,845 --> 00:07:25,712
Claire, the tattoos aren't proof.
120
00:07:25,747 --> 00:07:27,314
Yes, they are, Alex.
121
00:07:27,348 --> 00:07:29,983
I was in that bunker. We
both heard what Michael said.
122
00:07:30,018 --> 00:07:33,053
You... you are gonna unite
all of us and end this war.
123
00:07:33,087 --> 00:07:34,221
Vega needs you.
124
00:07:34,255 --> 00:07:36,156
What about when I needed Vega, huh?
125
00:07:36,190 --> 00:07:38,692
When I was a V-1, struggling
to survive in the tunnels?
126
00:07:38,726 --> 00:07:41,228
A V-1 who became a soldier
to protect the people.
127
00:07:41,262 --> 00:07:42,329
I became a soldier
128
00:07:42,363 --> 00:07:45,098
so I could get three meals a day!
129
00:07:49,370 --> 00:07:51,038
You're afraid.
130
00:07:52,607 --> 00:07:54,608
- I know it.
- No, Alex.
131
00:07:54,642 --> 00:07:57,744
I have never been afraid a day in my life.
132
00:07:57,779 --> 00:08:01,181
Then come with me,
Claire. Let's go right now.
133
00:08:01,215 --> 00:08:03,317
- No.
- Why?
134
00:08:03,351 --> 00:08:05,819
Because we have just been attacked.
135
00:08:05,853 --> 00:08:08,922
The people are terrified. That's why, Alex!
136
00:08:08,956 --> 00:08:10,424
What do you care? You live in a tower!
137
00:08:10,458 --> 00:08:12,592
You go down to the island every two weeks
138
00:08:12,627 --> 00:08:14,127
and pass out sandwiches.
139
00:08:14,162 --> 00:08:15,796
You're a spoiled princess, Claire.
140
00:08:15,830 --> 00:08:18,732
And you're an ugly drunk.
141
00:08:18,766 --> 00:08:21,101
Yeah.
142
00:08:21,135 --> 00:08:23,203
But at least I'm not a hypocrite.
143
00:08:23,237 --> 00:08:25,005
I'm not a fake.
144
00:08:25,039 --> 00:08:26,873
Are you finished?
145
00:08:26,908 --> 00:08:27,941
Yeah.
146
00:08:27,975 --> 00:08:29,776
Good.
147
00:08:29,811 --> 00:08:32,079
Get out.
148
00:08:32,113 --> 00:08:34,414
Get out now, Alex.
149
00:08:56,337 --> 00:08:58,138
Quite a performance.
150
00:08:58,172 --> 00:09:02,075
We both know that eight-ball
was caught outside the city.
151
00:09:02,110 --> 00:09:05,245
The creature's location
was not the salient point.
152
00:09:05,279 --> 00:09:07,814
The salient point is that you screwed up.
153
00:09:07,849 --> 00:09:09,383
Damn it, David.
154
00:09:09,417 --> 00:09:12,219
The only thing bigger
than your bank account
155
00:09:12,253 --> 00:09:13,487
is your ego.
156
00:09:13,521 --> 00:09:15,389
I'll take that as a compliment, General.
157
00:09:18,726 --> 00:09:21,895
By the way, thank you for
stepping in this afternoon.
158
00:09:21,929 --> 00:09:23,997
I can't have my slick-haired bureaucrat
159
00:09:24,031 --> 00:09:25,532
in jail, can I?
160
00:09:25,566 --> 00:09:27,000
No, you can't,
161
00:09:27,034 --> 00:09:29,202
because this bureaucrat
162
00:09:29,237 --> 00:09:32,205
keeps every department
in the city running...
163
00:09:32,240 --> 00:09:34,408
some I'm sure you've never even heard of.
164
00:09:34,442 --> 00:09:37,177
Yes. You're very talented.
165
00:09:37,211 --> 00:09:39,746
Hmm.
166
00:09:39,781 --> 00:09:43,183
What can I do for you, Edward?
167
00:09:43,217 --> 00:09:45,585
Vega does not need a
religious fervor to break out
168
00:09:45,619 --> 00:09:47,154
over the chosen one.
169
00:09:47,188 --> 00:09:49,122
The city is too unstable.
170
00:09:49,157 --> 00:09:53,226
My thoughts entirely.
171
00:09:53,261 --> 00:09:56,530
There were other people in that bunker.
172
00:09:56,564 --> 00:09:58,665
The techs.
173
00:09:58,699 --> 00:10:00,467
Yes.
174
00:10:00,501 --> 00:10:03,670
They're being spoken to.
175
00:10:12,313 --> 00:10:14,281
Consul Whele wants to see you.
176
00:10:14,315 --> 00:10:16,249
- Me?
- Yeah.
177
00:10:54,889 --> 00:10:57,023
To our fallen comrades!
178
00:10:57,058 --> 00:11:00,927
They sacrificed their
lives in the attack on Vega.
179
00:11:02,997 --> 00:11:07,534
And Brother Janax, you
ballsy son of a bitch!
180
00:11:07,568 --> 00:11:12,138
We preserve you in amber
until Father returns
181
00:11:12,173 --> 00:11:13,640
and the gates reopen!
182
00:11:13,674 --> 00:11:15,642
Yeah!
183
00:11:15,676 --> 00:11:18,311
We drink!
184
00:11:30,958 --> 00:11:32,893
Gabriel?
185
00:11:36,163 --> 00:11:37,964
Enjoy your bodies!
186
00:11:37,999 --> 00:11:39,499
Yeah!
187
00:12:08,496 --> 00:12:11,898
There's no shame in surrender, Michael.
188
00:12:13,334 --> 00:12:16,236
That's not why I summoned you.
189
00:12:16,270 --> 00:12:18,305
Why attack now?
190
00:12:18,339 --> 00:12:20,240
You already lost the war.
191
00:12:20,274 --> 00:12:23,176
I only lost a battle.
192
00:12:23,210 --> 00:12:25,245
Didn't Father always teach us not to rest
193
00:12:25,279 --> 00:12:27,013
until our work was done?
194
00:12:27,048 --> 00:12:29,115
He would be ashamed of you.
195
00:12:29,150 --> 00:12:32,185
Well, he's not here, is he?
196
00:12:32,219 --> 00:12:33,820
You know why...
197
00:12:33,854 --> 00:12:37,357
Because he realized that
this creation of his,
198
00:12:37,391 --> 00:12:40,226
his pride and joy, was a failure
199
00:12:40,261 --> 00:12:42,762
of epic proportions.
200
00:12:42,797 --> 00:12:44,664
He couldn't stand the sight of them.
201
00:12:44,699 --> 00:12:47,934
He just didn't have the heart
202
00:12:47,969 --> 00:12:49,502
to wipe them out himself.
203
00:12:49,537 --> 00:12:52,105
Are you that jealous
of Father's attention...
204
00:12:52,139 --> 00:12:54,341
his love for them over his angels?
205
00:12:54,375 --> 00:12:55,742
Over you?
206
00:12:58,546 --> 00:13:01,247
I should finish you right now.
207
00:13:03,951 --> 00:13:06,152
Try.
208
00:13:06,187 --> 00:13:09,723
If the humans knew you
were here talking to me,
209
00:13:09,757 --> 00:13:11,825
they'd kill you themselves.
210
00:13:16,597 --> 00:13:19,065
It doesn't make you angry?
211
00:13:19,100 --> 00:13:21,801
They were given our birthright,
212
00:13:21,836 --> 00:13:24,037
gifted a paradise...
213
00:13:24,071 --> 00:13:28,575
this earth, these bodies.
214
00:13:28,609 --> 00:13:31,077
And what did they do?
215
00:13:31,112 --> 00:13:34,347
They turned the planet into a pit.
216
00:13:37,118 --> 00:13:39,719
When they're gone,
217
00:13:39,754 --> 00:13:42,789
the last of them a bad memory...
218
00:13:44,692 --> 00:13:48,128
Maybe then Father will come back.
219
00:13:50,231 --> 00:13:52,432
You're still nothing more
than a frightened child
220
00:13:52,466 --> 00:13:54,734
lashing out.
221
00:13:54,769 --> 00:13:57,937
Your quarrel is with a father who left you,
222
00:13:57,972 --> 00:13:59,606
not with mankind.
223
00:13:59,640 --> 00:14:02,609
My quarrel is with humans
and anyone foolish enough
224
00:14:02,643 --> 00:14:04,377
to stand with them.
225
00:14:04,412 --> 00:14:08,448
I won't allow you to hurt another soul.
226
00:14:08,482 --> 00:14:10,583
Oh.
227
00:14:10,618 --> 00:14:15,088
The humans don't need you
to protect them, Michael.
228
00:14:15,122 --> 00:14:17,990
They have the chosen one now.
229
00:14:35,599 --> 00:14:37,500
If you hadn't acted like a mud woman,
230
00:14:37,534 --> 00:14:39,669
letting Whele have your body,
231
00:14:39,703 --> 00:14:41,938
maybe you would've noticed
that Roan was an infiltrator.
232
00:14:41,972 --> 00:14:44,240
Maybe we could've stopped him
before he killed a hero of Vega.
233
00:14:44,274 --> 00:14:46,976
I'm still Evelyn's consort.
234
00:14:47,010 --> 00:14:49,145
Remember your place, Coral.
235
00:14:49,179 --> 00:14:51,380
I do, and so should you.
236
00:14:51,415 --> 00:14:55,218
The boy fooled Evelyn, and
she's not easily fooled.
237
00:14:55,252 --> 00:14:58,087
She will not react well to this disgrace.
238
00:14:58,122 --> 00:14:59,589
They've humiliated us.
239
00:14:59,623 --> 00:15:02,158
Maybe so. They might have taken our haikas.
240
00:15:02,192 --> 00:15:04,327
But they'll never learn
the secrets of Helena.
241
00:15:06,363 --> 00:15:08,631
Arika.
242
00:15:30,154 --> 00:15:32,488
The first time I met you, I thought,
243
00:15:32,523 --> 00:15:35,158
"Now, there's a woman who
will go far in this world."
244
00:15:35,192 --> 00:15:37,326
Really?
245
00:15:37,361 --> 00:15:38,661
Why is that?
246
00:15:38,695 --> 00:15:40,496
It was back when we still did business
247
00:15:40,531 --> 00:15:42,965
with those New Delphi cretins.
248
00:15:43,000 --> 00:15:46,702
I was bidding against you for fuel.
249
00:15:50,374 --> 00:15:52,942
That Delphi oil man... remember him?
250
00:15:52,976 --> 00:15:56,212
Truly repulsive human being.
251
00:15:56,246 --> 00:15:58,481
I figured you must have slept with him
252
00:15:58,515 --> 00:16:01,484
without blinking an eye...
253
00:16:01,518 --> 00:16:03,786
because you got to go
home with the contracts,
254
00:16:03,821 --> 00:16:07,123
and I returned empty-handed,
255
00:16:07,157 --> 00:16:09,558
but with a newfound respect for your will
256
00:16:09,593 --> 00:16:12,628
to do anything to win.
257
00:16:12,663 --> 00:16:16,065
Then two weeks later, he was found dead,
258
00:16:16,099 --> 00:16:20,903
gutted like a tuna, and
I was even more impressed.
259
00:16:20,938 --> 00:16:23,673
Thank you...
260
00:16:23,707 --> 00:16:27,343
though I had nothing to do with that.
261
00:16:30,047 --> 00:16:34,050
I trust you and your handmaidens
are being well treated.
262
00:16:34,084 --> 00:16:36,819
Our haikas were removed.
263
00:16:36,854 --> 00:16:38,955
For us, that's cultural savagery.
264
00:16:38,989 --> 00:16:40,256
My apologies,
265
00:16:40,290 --> 00:16:43,025
but after what happened with the boy,
266
00:16:43,060 --> 00:16:45,595
security is our first priority.
267
00:16:45,629 --> 00:16:47,096
Roan fooled us.
268
00:16:47,130 --> 00:16:49,332
Think of it, David.
269
00:16:49,366 --> 00:16:51,667
Gabriel's responsible
for pushing the human race
270
00:16:51,702 --> 00:16:54,003
to the brink of extinction.
271
00:16:54,037 --> 00:16:55,938
Helena will never side with him.
272
00:16:55,973 --> 00:16:58,507
There are black acolytes in this very city
273
00:16:58,542 --> 00:17:00,877
who secretly worship Gabriel as a God.
274
00:17:00,911 --> 00:17:03,846
Who's to say that Evelyn
is not doing the same thing?
275
00:17:03,881 --> 00:17:06,449
Evelyn believes in the divine feminine.
276
00:17:06,483 --> 00:17:10,953
We have no place for a
male deity like Gabriel.
277
00:17:12,990 --> 00:17:17,493
But you didn't bring me
here to discuss culture.
278
00:17:17,527 --> 00:17:20,396
What do you want?
279
00:17:20,430 --> 00:17:22,999
Helena has the only air force left.
280
00:17:23,033 --> 00:17:24,767
I need it.
281
00:17:26,904 --> 00:17:29,171
Evelyn will never enter
a new war with Gabriel
282
00:17:29,206 --> 00:17:31,007
if Helena isn't threatened.
283
00:17:31,041 --> 00:17:33,676
But I have you.
284
00:17:33,710 --> 00:17:35,978
Tell me what she'll think if her consort
285
00:17:36,013 --> 00:17:38,213
is put to death for treason.
286
00:17:39,883 --> 00:17:42,818
She will mourn me,
287
00:17:42,853 --> 00:17:47,023
and then she will bomb Vega into oblivion.
288
00:17:52,729 --> 00:17:54,330
- Good, huh?
- Mm-hmm.
289
00:17:54,364 --> 00:17:56,165
Reminds me of you...
290
00:17:56,199 --> 00:17:57,733
a bottomless pit.
291
00:17:57,768 --> 00:18:01,037
Thanks, Felicia.
292
00:18:01,071 --> 00:18:04,340
No, she's teasing. Eat as much as you want.
293
00:18:04,374 --> 00:18:07,610
Good morning.
294
00:18:07,644 --> 00:18:09,512
Felicia, can you take Bixby
to get a glass of milk?
295
00:18:09,546 --> 00:18:11,647
Of course.
296
00:18:14,918 --> 00:18:16,953
Is that the little girl from the bunker?
297
00:18:16,987 --> 00:18:20,156
I said she was under our
protection, and I meant it.
298
00:18:22,993 --> 00:18:25,194
I guess it's old-fashioned
to think a bride
299
00:18:25,228 --> 00:18:27,163
should be the first one to
know about her own wedding.
300
00:18:27,197 --> 00:18:28,631
If I went to you first,
301
00:18:28,665 --> 00:18:30,333
you never would've entertained the idea.
302
00:18:30,367 --> 00:18:33,102
Why would I? I don't love William.
303
00:18:33,136 --> 00:18:35,604
In the world we live in,
304
00:18:35,639 --> 00:18:38,040
we have to think about
more than just ourselves.
305
00:18:38,075 --> 00:18:40,977
So wanting to marry a man
that I have feelings for
306
00:18:41,011 --> 00:18:42,478
is selfish?
307
00:18:42,512 --> 00:18:44,981
Claire, when these walls went
up, the city was in a shambles.
308
00:18:45,015 --> 00:18:47,550
- Refugees were pouring...
- Pouring in by the thousands.
309
00:18:47,584 --> 00:18:50,152
We could barely afford to feed ourselves.
310
00:18:50,187 --> 00:18:51,487
Yeah, I know.
311
00:18:51,521 --> 00:18:53,723
You've told me this story a thousand times.
312
00:18:53,757 --> 00:18:57,026
You created the V-system so
that everyone had a job to do.
313
00:18:57,060 --> 00:19:00,162
But what you did...
314
00:19:00,197 --> 00:19:01,330
was you trapped people
315
00:19:01,365 --> 00:19:04,166
into a life that they had no way out of.
316
00:19:06,870 --> 00:19:08,771
You know it was supposed to be temporary.
317
00:19:08,805 --> 00:19:10,740
As soon as we were back on our feet,
318
00:19:10,774 --> 00:19:12,274
we were gonna transition to a republic.
319
00:19:12,309 --> 00:19:15,277
So what are you waiting
for? You're Lord of the City.
320
00:19:15,312 --> 00:19:19,749
If you want things to change, change them.
321
00:19:19,783 --> 00:19:21,751
The senate is stuck on the status quo.
322
00:19:21,785 --> 00:19:23,686
You and William... you'd be new blood.
323
00:19:23,720 --> 00:19:25,788
I'm not a politician,
though. I'm a teacher.
324
00:19:25,822 --> 00:19:27,289
Well, now that we've been attacked,
325
00:19:27,324 --> 00:19:28,657
I can't step down, not now.
326
00:19:28,692 --> 00:19:30,993
But eventually you will inherit my seat,
327
00:19:31,028 --> 00:19:32,962
and when that happens,
David Whele will be on you
328
00:19:32,996 --> 00:19:35,197
like a wolf on a lamb.
329
00:19:38,235 --> 00:19:40,469
I am not marrying William Whele.
330
00:19:40,504 --> 00:19:43,171
Because you're in love with Alex.
331
00:19:45,509 --> 00:19:48,377
Yes. And I know what you're thinking.
332
00:19:48,412 --> 00:19:50,713
He's not just a V-2 soldier.
333
00:19:50,747 --> 00:19:52,381
He's the chosen one.
334
00:19:52,416 --> 00:19:56,452
I have no idea what that
means, nor does anyone.
335
00:19:56,486 --> 00:19:58,721
You and William could run this city.
336
00:19:58,755 --> 00:20:01,724
Oh, stop talking about William.
337
00:20:01,758 --> 00:20:03,159
Claire.
338
00:20:03,193 --> 00:20:05,027
Claire!
339
00:20:25,449 --> 00:20:26,916
So...
340
00:20:26,950 --> 00:20:29,518
how long you been banging Claire Riesen?
341
00:20:31,388 --> 00:20:33,522
No one knows about this, Noma.
342
00:20:33,557 --> 00:20:35,524
I hope not.
343
00:20:35,559 --> 00:20:37,259
Hey.
344
00:20:39,229 --> 00:20:41,197
You need to keep it quiet.
345
00:20:41,231 --> 00:20:43,699
You know you can trust me.
346
00:20:43,733 --> 00:20:45,201
Lannon?
347
00:20:45,235 --> 00:20:47,036
Yeah.
348
00:20:47,070 --> 00:20:48,904
New orders.
349
00:20:51,174 --> 00:20:52,274
What is it?
350
00:20:52,309 --> 00:20:55,778
Security detail reassignment...
351
00:20:55,812 --> 00:20:58,647
House Whele.
352
00:20:58,682 --> 00:21:00,883
We need to talk.
353
00:21:00,917 --> 00:21:02,418
I'm done talking.
354
00:21:02,452 --> 00:21:04,086
You're in danger. Things have changed.
355
00:21:04,121 --> 00:21:06,755
For you, maybe, not for me.
356
00:21:06,790 --> 00:21:08,562
Leave me alone.
357
00:21:16,368 --> 00:21:19,603
Gabriel knows about you.
358
00:21:19,638 --> 00:21:22,072
What does he know...
359
00:21:22,107 --> 00:21:24,808
that I have the tattoos?
360
00:21:24,843 --> 00:21:26,844
He's more dangerous than you think.
361
00:21:26,878 --> 00:21:28,379
You're a target, Alex.
362
00:21:28,413 --> 00:21:30,548
But I'm the chosen one, right?
363
00:21:30,582 --> 00:21:34,051
If I'm the one that's
gonna save the human race,
364
00:21:34,085 --> 00:21:36,620
I must be pretty damn powerful, right?
365
00:21:36,655 --> 00:21:39,557
If I'm gonna unite mankind,
366
00:21:39,591 --> 00:21:43,127
I'm gonna have to fight angels like you.
367
00:21:43,161 --> 00:21:46,096
I'm not your enemy.
368
00:21:46,131 --> 00:21:49,033
It didn't feel that way
when you were whipping me.
369
00:21:49,067 --> 00:21:50,834
Things are different now.
370
00:21:50,869 --> 00:21:53,337
You're gonna have to trust me, Alex.
371
00:21:53,371 --> 00:21:56,674
Trust you?
372
00:21:56,708 --> 00:22:00,177
Why would I ever do that?
373
00:22:00,212 --> 00:22:03,681
Everything you ever told me was a lie.
374
00:22:05,717 --> 00:22:09,920
I was able to read one
of the tattoos last night.
375
00:22:09,955 --> 00:22:12,690
You know what it said?
376
00:22:12,724 --> 00:22:15,058
"Beware those closest to you."
377
00:22:17,562 --> 00:22:20,231
You stay away from me.
378
00:22:33,230 --> 00:22:35,798
- What are you doing here?
- I just got reassigned.
379
00:22:35,833 --> 00:22:37,700
Mr. Lannon...
380
00:22:37,735 --> 00:22:39,369
a word.
381
00:22:39,403 --> 00:22:41,637
He knows your name?
382
00:22:46,043 --> 00:22:48,811
You know what I did before the war?
383
00:22:48,846 --> 00:22:49,812
No, sir.
384
00:22:49,847 --> 00:22:53,283
I was a televangelist.
385
00:22:53,317 --> 00:22:57,119
I sold religion on television.
386
00:22:59,156 --> 00:23:02,825
I was very, very good at
it. I was a true believer.
387
00:23:04,595 --> 00:23:06,629
The message would differ
from preacher to preacher,
388
00:23:06,664 --> 00:23:08,931
but the point was always the same.
389
00:23:08,966 --> 00:23:13,469
You need me to connect you...
390
00:23:13,504 --> 00:23:14,904
to him.
391
00:23:17,875 --> 00:23:19,976
Since then, I've learned
the error of my ways.
392
00:23:20,010 --> 00:23:22,311
Everything I believed in was wrong.
393
00:23:24,548 --> 00:23:28,151
But what I do know, better
than anyone in this city,
394
00:23:28,185 --> 00:23:31,587
is the psychology of faith.
395
00:23:31,622 --> 00:23:34,624
I have seen firsthand what true believers
396
00:23:34,658 --> 00:23:36,759
are capable of.
397
00:23:36,794 --> 00:23:39,329
They'll open up their
wallets and bow at your feet.
398
00:23:39,363 --> 00:23:41,731
They'll tear each other
apart just to touch you.
399
00:23:41,765 --> 00:23:43,800
Or they'll nail you to a cross.
400
00:23:43,834 --> 00:23:46,469
But either way...
401
00:23:46,503 --> 00:23:48,805
you could bring ruin to our society.
402
00:23:48,839 --> 00:23:50,073
You don't have to worry.
403
00:23:50,107 --> 00:23:53,343
None of this means anything to me.
404
00:23:53,377 --> 00:23:55,678
I won't say a word.
405
00:23:55,713 --> 00:23:58,348
Smart man.
406
00:23:58,382 --> 00:24:01,718
Consul, I've been with House
Riesen for four years now,
407
00:24:01,752 --> 00:24:03,019
and today of all days,
408
00:24:03,053 --> 00:24:06,155
I get transferred to House Whele.
409
00:24:06,190 --> 00:24:07,790
Why?
410
00:24:07,825 --> 00:24:10,660
I didn't order your transfer.
411
00:24:10,694 --> 00:24:12,628
General Riesen did.
412
00:24:17,034 --> 00:24:20,670
William, please.
413
00:24:20,704 --> 00:24:23,206
- I'm sorry to intrude.
- No intrusion.
414
00:24:23,240 --> 00:24:27,543
Sergeant Lannon has just
been assigned to our detail.
415
00:24:40,057 --> 00:24:42,392
I apologize for my father.
416
00:24:42,426 --> 00:24:45,428
He's a narcissist of the highest order.
417
00:24:45,462 --> 00:24:47,330
What did you both talk about?
418
00:24:47,364 --> 00:24:50,600
He warned me about the pitfalls of fame.
419
00:24:50,634 --> 00:24:52,802
Principate...
420
00:24:52,836 --> 00:24:54,069
Bless you.
421
00:24:54,104 --> 00:24:55,872
And you, Sister.
422
00:24:55,906 --> 00:24:57,940
Here...
423
00:24:57,975 --> 00:24:59,575
Take this.
424
00:25:01,779 --> 00:25:03,413
May the savior bless you, sir.
425
00:25:03,447 --> 00:25:06,115
And you, Brother. Here.
426
00:25:06,150 --> 00:25:10,787
Extra rations, medical
care for those in need.
427
00:25:10,821 --> 00:25:13,089
I didn't know you did that.
428
00:25:13,123 --> 00:25:16,392
Well, uh, House Whele isn't
the big bad wolf Lord Riesen
429
00:25:16,427 --> 00:25:18,961
makes us out to be.
430
00:25:18,996 --> 00:25:20,730
Your father's idea?
431
00:25:20,764 --> 00:25:22,231
No.
432
00:25:22,266 --> 00:25:25,001
Charity's not his strong suit.
433
00:25:26,336 --> 00:25:28,037
Alex, um...
434
00:25:28,071 --> 00:25:30,039
Can I call you Alex?
435
00:25:30,073 --> 00:25:31,607
Sure.
436
00:25:31,642 --> 00:25:33,576
I can only imagine what it must be like
437
00:25:33,610 --> 00:25:34,977
to walk in your shoes...
438
00:25:35,012 --> 00:25:38,915
the, um... the burden
that's been placed upon you.
439
00:25:38,949 --> 00:25:40,616
If you ever want to talk to anyone
440
00:25:40,651 --> 00:25:44,420
about anything at all, I'm here.
441
00:25:44,455 --> 00:25:46,322
And I've always been here,
442
00:25:46,356 --> 00:25:49,659
waiting to be of service to you.
443
00:25:57,034 --> 00:26:00,470
You can't keep your condition
a secret much longer.
444
00:26:02,639 --> 00:26:05,608
You are the only one I can trust, Becca.
445
00:26:05,642 --> 00:26:07,844
You can trust Claire.
446
00:26:07,878 --> 00:26:10,112
She's your daughter, Edward.
447
00:26:10,147 --> 00:26:11,781
She deserves to know.
448
00:26:11,815 --> 00:26:13,483
So she can worry herself sick?
449
00:26:13,517 --> 00:26:15,485
So she'll know why you
want her to marry William.
450
00:26:15,519 --> 00:26:17,453
I don't want her thinking
451
00:26:17,488 --> 00:26:20,289
that her father's got
one foot in the grave.
452
00:26:20,324 --> 00:26:21,824
You have congestive heart failure.
453
00:26:21,859 --> 00:26:23,759
You could live another ten years.
454
00:26:23,794 --> 00:26:26,295
Or die tomorrow.
455
00:26:26,330 --> 00:26:30,466
Well, keeping secrets isn't healthy...
456
00:26:30,501 --> 00:26:32,602
and I'm not just talking about your heart.
457
00:26:32,636 --> 00:26:36,439
What are you talking about?
458
00:26:36,473 --> 00:26:39,842
Edward, I know you go outside
the city walls every few weeks.
459
00:26:41,378 --> 00:26:42,979
Why?
460
00:26:47,751 --> 00:26:50,353
That will be all, Consul.
461
00:26:55,058 --> 00:26:58,461
- What will they do to us?
- The sentence will be death.
462
00:26:58,495 --> 00:27:00,997
But I know David.
463
00:27:01,031 --> 00:27:04,901
He'll torture first,
try to make us confess.
464
00:27:04,935 --> 00:27:06,135
All the way down to the nail bed...
465
00:27:06,169 --> 00:27:09,138
we need as much poison as possible.
466
00:27:11,174 --> 00:27:12,909
What will you tell the guards?
467
00:27:12,943 --> 00:27:17,213
That I'm ready to talk with David Whele.
468
00:27:17,247 --> 00:27:18,681
It gives me great peace to know
469
00:27:18,715 --> 00:27:23,386
that we'll be the instrument
that causes that man to die.
470
00:27:32,429 --> 00:27:35,898
Oh! Sorry.
471
00:27:43,307 --> 00:27:44,974
Are you okay?
472
00:27:45,008 --> 00:27:48,945
I'm fine. Um, my apologies.
473
00:28:18,479 --> 00:28:20,380
Curfew is now in effect.
474
00:28:20,414 --> 00:28:23,316
Curfew is now in effect.
475
00:28:23,351 --> 00:28:25,318
You were missed in the senate yesterday.
476
00:28:25,353 --> 00:28:27,254
I was out surveying the Western cradle,
477
00:28:27,288 --> 00:28:28,855
making sure the threat was gone.
478
00:28:28,890 --> 00:28:32,092
The threat could be right under our noses.
479
00:28:32,126 --> 00:28:34,227
25 years, and you never told me
480
00:28:34,262 --> 00:28:36,096
about this new type of angel like Roan.
481
00:28:36,130 --> 00:28:38,064
Vega's not prepared for that.
482
00:28:38,099 --> 00:28:39,733
The higher order of angels
never wanted any part
483
00:28:39,767 --> 00:28:41,501
of this war.
484
00:28:41,536 --> 00:28:43,703
I didn't consider them a threat.
485
00:28:43,738 --> 00:28:46,773
And Lannon... how does
he factor into this war?
486
00:28:46,807 --> 00:28:48,842
My hope is...
487
00:28:48,876 --> 00:28:52,212
decisively.
488
00:28:52,246 --> 00:28:55,115
He has a destiny, but
it's not etched in stone.
489
00:28:55,149 --> 00:28:57,183
There are many paths he could choose,
490
00:28:57,218 --> 00:28:59,586
not all of them for the best.
491
00:28:59,620 --> 00:29:03,023
He's in a difficult place.
492
00:29:03,057 --> 00:29:05,558
I don't know how to reach him.
493
00:29:07,395 --> 00:29:10,196
Do you?
494
00:29:10,231 --> 00:29:11,698
How would I know how to reach him?
495
00:29:11,732 --> 00:29:13,366
You've always had great insight
496
00:29:13,401 --> 00:29:14,968
into the ways of your kind.
497
00:29:15,002 --> 00:29:16,703
And you're a parent.
498
00:29:16,737 --> 00:29:19,205
You have a child.
499
00:29:19,240 --> 00:29:20,740
If I knew how to reach my daughter,
500
00:29:20,775 --> 00:29:23,376
maybe I could give you some advice.
501
00:29:23,411 --> 00:29:26,212
Sometimes you just have
to wish them Godspeed.
502
00:29:26,247 --> 00:29:27,881
Alex's decisions have repercussions
503
00:29:27,915 --> 00:29:30,116
for everyone on this planet.
504
00:29:30,151 --> 00:29:32,452
So do ours.
505
00:30:08,956 --> 00:30:11,057
You're not a spoiled princess.
506
00:30:14,662 --> 00:30:18,164
No, actually, that's the one thing I am.
507
00:30:26,140 --> 00:30:28,875
You want to stay in Vega.
508
00:30:28,909 --> 00:30:30,844
I get it.
509
00:30:30,878 --> 00:30:33,480
Really?
510
00:30:33,514 --> 00:30:36,716
We'll work it out together.
511
00:30:37,818 --> 00:30:39,485
Thank you.
512
00:31:23,564 --> 00:31:27,100
They are so beautiful.
513
00:31:28,936 --> 00:31:31,905
This one looks almost Aramaic.
514
00:31:35,810 --> 00:31:38,645
Aren't you even curious?
515
00:31:40,548 --> 00:31:42,682
I'd burn 'em off if I could.
516
00:31:42,717 --> 00:31:44,718
No, you wouldn't.
517
00:31:44,752 --> 00:31:46,352
Hell, maybe I can.
518
00:31:46,387 --> 00:31:48,188
Alex.
519
00:31:49,824 --> 00:31:52,392
Are you worried about me...
520
00:31:52,426 --> 00:31:53,893
or them?
521
00:31:53,928 --> 00:31:56,229
That's not fair.
522
00:31:56,263 --> 00:31:57,397
Fair?
523
00:31:57,431 --> 00:31:59,566
You're not the one with graffiti scribbled
524
00:31:59,600 --> 00:32:01,568
all over your body.
525
00:32:03,771 --> 00:32:05,371
It's a gift, Alex.
526
00:32:05,406 --> 00:32:07,907
For who?
527
00:32:18,285 --> 00:32:20,253
Alex!
528
00:32:20,287 --> 00:32:22,088
Bix!
529
00:32:22,123 --> 00:32:23,957
Oh.
530
00:32:23,991 --> 00:32:25,759
You're looking good.
531
00:32:25,793 --> 00:32:27,761
Beats living life in the tunnels, huh?
532
00:32:27,795 --> 00:32:29,329
Any day.
533
00:32:29,363 --> 00:32:31,431
Bet there's no bedtime
in the tunnels either.
534
00:32:31,465 --> 00:32:32,465
Oh.
535
00:32:32,500 --> 00:32:35,268
- Come on, come on.
- Ah.
536
00:32:35,302 --> 00:32:37,737
- I'll see you later.
- Yeah.
537
00:33:06,681 --> 00:33:09,016
Hey!
538
00:33:10,886 --> 00:33:12,653
Alex.
539
00:33:12,687 --> 00:33:14,221
Claire! No!
540
00:33:14,256 --> 00:33:16,524
Felicia!
541
00:33:20,295 --> 00:33:22,062
Claire!
542
00:33:35,777 --> 00:33:38,045
Aah!
543
00:33:46,054 --> 00:33:49,757
Attention... security breach.
544
00:33:51,760 --> 00:33:54,728
Attention... security breach.
545
00:34:33,668 --> 00:34:35,669
Hey, you all right?
546
00:34:54,589 --> 00:34:56,757
- What the hell happened?
- We're not sure.
547
00:34:56,791 --> 00:34:59,627
She said she'd only talk to you.
548
00:35:11,339 --> 00:35:13,307
Leave us.
549
00:35:16,578 --> 00:35:19,813
What have you done?
550
00:35:19,848 --> 00:35:23,183
More importantly, David,
what have you done?
551
00:35:25,620 --> 00:35:29,723
Before you answer, consider your options.
552
00:35:29,758 --> 00:35:31,875
You can claim that you had no choice
553
00:35:31,910 --> 00:35:35,028
but to kill these women
after you interrogated them
554
00:35:35,063 --> 00:35:38,299
and found they're in league with Gabriel.
555
00:35:38,333 --> 00:35:40,234
I will be absolved of any involvement
556
00:35:40,268 --> 00:35:44,438
and see to it that
Evelyn makes no reprisals.
557
00:35:44,472 --> 00:35:46,407
Or...
558
00:35:46,441 --> 00:35:48,475
after you failed to elicit a confession
559
00:35:48,510 --> 00:35:50,444
from Helena's sacred handmaidens,
560
00:35:50,478 --> 00:35:55,082
you flew into a rage and killed them.
561
00:35:55,116 --> 00:35:56,917
You will be known as the person
562
00:35:56,951 --> 00:36:01,422
who single-handedly started
an all-out war with Helena...
563
00:36:01,456 --> 00:36:05,926
one that Vega will surely lose.
564
00:36:05,960 --> 00:36:08,996
The choice is yours, David.
565
00:36:45,965 --> 00:36:49,134
Alex.
566
00:36:49,168 --> 00:36:50,669
I asked the medics if they treated you,
567
00:36:50,703 --> 00:36:51,803
and no one knew where you were.
568
00:36:51,837 --> 00:36:53,738
I've been going out of my mind.
569
00:36:56,509 --> 00:36:59,010
I'm so glad you're okay.
570
00:37:00,513 --> 00:37:03,548
Why are you dressed like this?
571
00:37:07,186 --> 00:37:08,620
You're leaving.
572
00:37:08,654 --> 00:37:10,188
You and Bixby almost died
573
00:37:10,222 --> 00:37:11,990
because that thing came after me.
574
00:37:12,024 --> 00:37:14,159
It's not gonna change, Claire.
575
00:37:14,193 --> 00:37:16,561
I'm a target now.
576
00:37:19,165 --> 00:37:20,999
Right.
577
00:37:21,033 --> 00:37:22,834
Okay. Okay.
578
00:37:22,868 --> 00:37:26,037
So I will be a target with you.
579
00:37:26,072 --> 00:37:27,972
- I'm coming.
- No, you're not.
580
00:37:28,007 --> 00:37:29,307
I am.
581
00:37:29,341 --> 00:37:31,142
And it's not because you're the chosen one.
582
00:37:31,177 --> 00:37:32,777
It's not even because I love you.
583
00:37:32,812 --> 00:37:34,646
It's...
584
00:37:34,680 --> 00:37:37,816
you've got a terrible sense of direction.
585
00:37:37,850 --> 00:37:40,318
Who else is gonna keep
you from getting lost?
586
00:37:40,352 --> 00:37:42,587
You need me.
587
00:37:45,091 --> 00:37:46,725
I'm sorry.
588
00:37:46,759 --> 00:37:48,593
I'm not afraid. I can handle this.
589
00:37:48,627 --> 00:37:51,162
Well, I am. I'm afraid.
590
00:37:51,197 --> 00:37:53,998
I need you to stay alive, Claire.
591
00:37:54,033 --> 00:37:56,167
Listen to me... If anything
ever happened to you,
592
00:37:56,202 --> 00:37:58,002
I couldn't live with myself.
593
00:37:58,037 --> 00:38:00,338
I'm going alone.
594
00:38:00,372 --> 00:38:01,506
- So what...
- That's it.
595
00:38:01,540 --> 00:38:04,843
this is good-bye?
596
00:38:04,877 --> 00:38:06,878
For now.
597
00:38:21,060 --> 00:38:25,230
William was telling the truth.
Alex Lannon is the chosen one.
598
00:38:29,802 --> 00:38:31,936
Were you injured?
599
00:38:31,971 --> 00:38:34,606
He was strong, stronger than expected.
600
00:38:38,978 --> 00:38:43,181
You did well, little one.
601
00:38:43,215 --> 00:38:45,717
Take care of her.
602
00:39:38,037 --> 00:39:41,840
Edward?
603
00:39:41,874 --> 00:39:44,342
I brought your favorite.
604
00:40:23,115 --> 00:40:25,048
I've missed you.
605
00:40:25,648 --> 00:40:30,648
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
41912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.