All language subtitles for Dictado AKA Childish Games

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:42,277 Dad. 2 00:00:43,120 --> 00:00:44,519 Are we happy? 3 00:00:45,680 --> 00:00:47,318 I'd say we are, son. 4 00:00:49,120 --> 00:00:51,953 Then why do those people have to come? 5 00:00:53,400 --> 00:00:55,960 Wait until you meet them, you'll like them. 6 00:00:56,120 --> 00:00:59,511 We don't need to meet anyone else. 7 00:00:59,680 --> 00:01:02,991 If mom was alive, she'd never go with another man. 8 00:01:16,920 --> 00:01:17,910 Make a wish. 9 00:01:20,560 --> 00:01:23,313 If you want it to come true, don't tell anyone. 10 00:01:26,879 --> 00:01:28,870 CHILDISH GAMES 11 00:01:46,880 --> 00:01:47,915 What time is it? 12 00:01:49,120 --> 00:01:52,670 Early. You can sleep a little more if you want, OK? 13 00:01:58,200 --> 00:02:00,191 You could have stayed longer. 14 00:02:00,760 --> 00:02:02,910 Nobody's expecting you so soon, Laura. 15 00:02:05,480 --> 00:02:06,276 At home? 16 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 What's wrong with it? 17 00:02:08,520 --> 00:02:09,510 Just no. 18 00:02:10,920 --> 00:02:11,591 Come here... 19 00:02:12,600 --> 00:02:13,920 - No. - Come on... 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,432 - Are you OK? - Yes. 21 00:02:27,559 --> 00:02:30,119 I just can't be bothered with being questioned, 22 00:02:30,320 --> 00:02:31,674 having to explain... 23 00:02:34,559 --> 00:02:36,596 But I really feel like going back. 24 00:02:36,760 --> 00:02:37,636 Yeah... 25 00:02:38,520 --> 00:02:39,749 seeing my kids. 26 00:02:42,119 --> 00:02:42,995 What? 27 00:03:11,840 --> 00:03:12,432 Hey! 28 00:03:14,200 --> 00:03:15,110 How pretty! 29 00:03:15,280 --> 00:03:16,714 - Thanks. How are you? - Good. 30 00:03:19,240 --> 00:03:22,835 Joana, you should have handed this in yesterday or the day before... 31 00:03:24,840 --> 00:03:26,717 Daniel. It's me, Mario. 32 00:03:29,640 --> 00:03:31,278 What did the gynecologist say? 33 00:03:31,440 --> 00:03:34,000 Well, they still don't know what's wrong with me, 34 00:03:34,160 --> 00:03:37,232 what the problem is, and they have to do more tests. 35 00:03:37,800 --> 00:03:41,395 - And how's Daniel taking it? - No, Daniel's great. Wonderful. 36 00:03:41,760 --> 00:03:46,197 Have you thought about adoption? - I'd like to try again. 37 00:03:47,680 --> 00:03:50,149 So tell me, Mario, what can I do for you? 38 00:03:50,320 --> 00:03:52,789 You never thought about me all these years? 39 00:03:52,960 --> 00:03:54,678 Well no, to tell the truth, no. 40 00:03:56,520 --> 00:03:58,033 And about her? 41 00:03:59,120 --> 00:04:00,030 No. 42 00:04:08,200 --> 00:04:10,953 - I don't have much time. - Finding you wasn't easy. 43 00:04:11,120 --> 00:04:12,315 What? What do you want? 44 00:04:14,680 --> 00:04:16,353 Just to ask you a favor. 45 00:04:17,080 --> 00:04:20,152 I need you to come home. I just want you to see her. 46 00:04:21,600 --> 00:04:23,557 Sorry, you want me to see who? 47 00:04:23,720 --> 00:04:24,755 My daughter. 48 00:04:26,040 --> 00:04:29,431 - Why do you want me to see her? - I want you to talk to her. 49 00:04:30,240 --> 00:04:31,116 About what? 50 00:04:31,960 --> 00:04:34,873 What happened. It was an accident, right? Tell her. 51 00:04:38,800 --> 00:04:40,711 That's long over, Mario. 52 00:04:43,160 --> 00:04:44,594 Clara is dead. 53 00:04:48,319 --> 00:04:49,229 Yeah. 54 00:04:52,360 --> 00:04:54,397 Why did you have to come? 55 00:04:56,199 --> 00:04:58,110 Because I'm alone. 56 00:05:00,880 --> 00:05:04,077 And you're the only person I can talk to about it. 57 00:05:10,240 --> 00:05:12,038 Listen to me, Mario, if... 58 00:05:13,440 --> 00:05:17,479 if you really want help, what you need is to talk to a doctor. 59 00:05:17,640 --> 00:05:19,950 - No, Daniel, please... - No, listen, listen to me... 60 00:05:20,319 --> 00:05:22,833 only a doctor can help you. 61 00:05:23,720 --> 00:05:26,599 Now I have to go, I've got a class. 62 00:05:27,480 --> 00:05:29,198 But I wish you all the luck. 63 00:05:30,240 --> 00:05:33,517 You have to meet her, then you'll understand. 64 00:05:39,400 --> 00:05:41,437 OK, see you later. See you! 65 00:05:42,360 --> 00:05:43,634 Who was that? 66 00:05:44,440 --> 00:05:47,956 Last time I saw him we were kids. I don't know how he found me. 67 00:05:48,120 --> 00:05:49,190 What did he want? 68 00:05:49,960 --> 00:05:52,679 I don't know. But he's a bit of a mental case. 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 - See you later. - OK. 70 00:05:57,440 --> 00:06:01,195 Robert, Albert, the same two always looking out the window! 71 00:06:14,920 --> 00:06:17,673 - Come on, let's go! - Wait! 72 00:06:19,240 --> 00:06:21,834 Daniel, we're finished. What do we do now? 73 00:06:24,400 --> 00:06:25,629 I'm thinking about it. 74 00:06:42,720 --> 00:06:43,915 What are you doing here? 75 00:06:44,880 --> 00:06:46,439 Nothing, thinking. 76 00:06:49,920 --> 00:06:51,149 Good things? 77 00:06:59,720 --> 00:07:01,040 What were you thinking? 78 00:07:03,640 --> 00:07:04,630 Today... 79 00:07:05,840 --> 00:07:09,674 today a boy offered to be my son... 80 00:07:11,680 --> 00:07:12,636 Right. 81 00:07:12,800 --> 00:07:14,916 Yes, he wanted to come home with me. 82 00:07:17,400 --> 00:07:18,913 I asked him what... 83 00:07:19,840 --> 00:07:23,595 his parents would think and he said they'd be better off without him. 84 00:07:25,080 --> 00:07:27,151 Well maybe he's right. 85 00:07:27,320 --> 00:07:31,154 It was so nice because he squeezed my hand hard... 86 00:07:34,360 --> 00:07:37,955 I don't know... it was like he was adopting me. 87 00:07:58,400 --> 00:08:01,518 - Let's go to the bedroom? - No, here. 88 00:08:20,520 --> 00:08:22,875 Look, here... and now your back... 89 00:08:23,600 --> 00:08:24,715 Oh, you scared me! 90 00:08:24,880 --> 00:08:27,918 - Sorry I'm late. - Don't worry, it's fine. 91 00:08:28,080 --> 00:08:29,753 - You can go, I'll put her to bed. - OK. 92 00:08:30,480 --> 00:08:32,551 - See you tomorrow, OK? - OK. 93 00:08:32,719 --> 00:08:33,550 Bye. 94 00:08:33,800 --> 00:08:35,473 - Good night. - Good night. 95 00:08:57,520 --> 00:08:58,396 Hi. 96 00:09:16,800 --> 00:09:20,395 A noun's a person place or thing, 97 00:09:20,560 --> 00:09:24,315 or sometimes even times, like spring. 98 00:09:24,479 --> 00:09:28,188 A verb tells what the subject does, 99 00:09:28,360 --> 00:09:31,716 Like "jumps" or "fishes" or "is“ or "was". 100 00:10:31,680 --> 00:10:32,715 Daddy! 101 00:10:45,920 --> 00:10:46,716 Daddy! 102 00:11:04,440 --> 00:11:06,750 Well I'm glad, what can I say? 103 00:11:06,920 --> 00:11:09,398 Really... I'll be more at ease in class... 104 00:11:09,560 --> 00:11:10,630 I'd like him to stay 105 00:11:10,800 --> 00:11:12,598 If we're not here to educate, 106 00:11:12,760 --> 00:11:13,909 what are we here for? 107 00:11:14,080 --> 00:11:15,559 This is a failure. 108 00:11:16,479 --> 00:11:19,710 We have to discuss this more, how to solve con? icts. 109 00:11:21,240 --> 00:11:23,311 Laura, isn't he the guy from the other day? 110 00:11:23,479 --> 00:11:25,993 Well Alex is there because the kid can be here. 111 00:11:26,160 --> 00:11:29,755 We can't ostracize the boy either. 112 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 Isn't that the weirdo you were talking to the other day? 113 00:11:32,640 --> 00:11:35,917 "The author of "Ogres" dies" 114 00:11:36,320 --> 00:11:38,152 Chus, can we concentrate on this? 115 00:11:40,880 --> 00:11:43,520 In any case I think it should be a precedent 116 00:11:43,680 --> 00:11:45,159 for when a similar case... 117 00:12:06,560 --> 00:12:07,550 - Hi! - Hi! 118 00:12:07,719 --> 00:12:09,915 - How was the trip? - Very good. 119 00:12:12,640 --> 00:12:13,994 You must be Mario, right? 120 00:12:14,160 --> 00:12:15,958 Are you going to be our new daddy? 121 00:12:16,360 --> 00:12:18,271 - Would you like that? - If you want. 122 00:12:18,440 --> 00:12:20,397 Come on, let's go. 123 00:12:40,480 --> 00:12:43,233 - Hey, let's go or what? - Yeah, I'll be right out. 124 00:12:45,200 --> 00:12:47,032 That was shocking news about your friend. 125 00:12:47,200 --> 00:12:47,951 Yeah. 126 00:12:48,160 --> 00:12:49,480 Who was he? 127 00:12:50,080 --> 00:12:52,117 Actually I hardly knew him. 128 00:12:52,280 --> 00:12:55,079 We spent a summer together when I was 9 or 10. 129 00:12:55,880 --> 00:12:57,791 My dad was going to marry his mom. 130 00:12:57,960 --> 00:12:59,951 - And did they get married? - No... no. 131 00:13:00,680 --> 00:13:02,318 There was an accident later. 132 00:13:03,240 --> 00:13:05,516 Mario had a younger sister. 133 00:13:05,680 --> 00:13:06,670 And... 134 00:13:07,800 --> 00:13:10,235 one day we went for a walk in the woods... 135 00:13:11,240 --> 00:13:13,356 and the girl fell into a ditch. 136 00:13:14,880 --> 00:13:16,951 We tried to get her out but she was dead. 137 00:13:17,120 --> 00:13:19,873 Jesus. That's awful, isn't it? 138 00:13:20,520 --> 00:13:22,636 And I hadn't seen him since then. 139 00:13:22,800 --> 00:13:25,110 They canceled the wedding, we lost track of them. 140 00:13:26,560 --> 00:13:28,392 Why didn't you tell me before? 141 00:13:28,560 --> 00:13:29,470 What for? 142 00:13:30,280 --> 00:13:34,513 Isn't it weird he came to see you after so long? What did he want? 143 00:13:35,120 --> 00:13:37,157 For me to go see his daughter. 144 00:13:38,320 --> 00:13:41,119 - He had a daughter. - Yes, well that's what he said. 145 00:13:42,040 --> 00:13:42,916 Jesus... 146 00:13:44,320 --> 00:13:46,357 - And are you going to see her? - No, 147 00:13:46,880 --> 00:13:48,791 what he said didn't make much sense. 148 00:13:50,040 --> 00:13:53,954 I practically threw him out and told him to go see a doctor. 149 00:13:54,160 --> 00:13:56,071 - What were you going to say... - Right... 150 00:13:57,600 --> 00:13:59,511 - Let's go? - We could go to the funeral. 151 00:14:00,400 --> 00:14:01,720 Yeah, I don't know. 152 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 Today is a day tinged with sadness. 153 00:14:07,120 --> 00:14:10,954 We have lost a young man who was loved by all who knew him. 154 00:14:12,120 --> 00:14:14,839 And a little girl has lost a father 155 00:14:15,000 --> 00:14:17,355 at the time she needed him most. 156 00:14:18,680 --> 00:14:21,035 It is a specially sad day 157 00:14:21,200 --> 00:14:23,510 because the death of our brother Mario 158 00:14:23,960 --> 00:14:26,679 fills us doubly with both pain and grief. 159 00:14:28,080 --> 00:14:31,436 Because it is not man who is to decide about life, 160 00:14:31,600 --> 00:14:33,830 not even his very own... 161 00:14:34,640 --> 00:14:37,393 nor darkness nor desperation. 162 00:14:38,200 --> 00:14:39,952 Look who's here, want to dance? 163 00:14:42,200 --> 00:14:43,474 Let's see how you dance. 164 00:14:44,760 --> 00:14:46,717 Wow, we're going to fall. 165 00:14:47,360 --> 00:14:49,636 Come on, it's bedtime. 166 00:14:49,800 --> 00:14:51,871 I'm afraid to sleep alone. 167 00:14:52,040 --> 00:14:52,791 Wait. 168 00:14:54,200 --> 00:14:56,191 Afraid? What are you afraid of? 169 00:14:56,360 --> 00:14:57,953 Of monsters. 170 00:14:58,120 --> 00:15:00,680 Monsters, monsters don't exist. 171 00:15:00,840 --> 00:15:03,195 There's no monster here. Where'd you get that? 172 00:15:03,360 --> 00:15:07,035 - Look. This ribbon is magical! - Really? 173 00:15:07,200 --> 00:15:07,871 Yes. 174 00:15:09,120 --> 00:15:10,679 Hey, that ribbon was mom's! 175 00:15:10,840 --> 00:15:13,639 Mom would have liked Clara to wear it. 176 00:15:13,800 --> 00:15:16,155 Look, I'm going to teach you a song and 177 00:15:16,320 --> 00:15:17,913 singing it your fears vanish. 178 00:15:18,080 --> 00:15:19,912 - What's it called? - Dictation, 179 00:15:20,080 --> 00:15:24,358 but you have to concentrate hard and not think about anything else, OK? 180 00:15:24,520 --> 00:15:26,079 Repeat after me. 181 00:15:26,240 --> 00:15:29,870 A noun's a person place or thing, 182 00:15:33,400 --> 00:15:35,755 or sometimes even times, like spring. 183 00:15:38,480 --> 00:15:40,391 A verb tells what the subject does, 184 00:15:40,560 --> 00:15:43,632 A verb tells what the subject does. 185 00:15:43,800 --> 00:15:46,952 Like. H'I: 1 or In is Or ¥was 186 00:15:47,160 --> 00:15:49,436 like. H'I: 1 or In is Or ¥was 187 00:15:49,600 --> 00:15:50,874 Very good! 188 00:16:05,160 --> 00:16:05,877 Hello. 189 00:16:08,600 --> 00:16:10,159 Hi, are you a relative? 190 00:16:10,320 --> 00:16:12,470 No, not at all. I thought you were her... 191 00:16:12,640 --> 00:16:14,358 No, I'm her guardian. 192 00:16:14,520 --> 00:16:17,194 She's with me until they decide what to do. 193 00:16:42,040 --> 00:16:44,350 - Hi, how are you? I'm Daniel. - Hi, Beatriz. 194 00:16:46,800 --> 00:16:49,792 Hi, I'm Laura. 195 00:16:52,960 --> 00:16:54,075 Can I give you a kiss? 196 00:17:35,400 --> 00:17:37,835 Hey, do you remember Beatriz? 197 00:17:39,640 --> 00:17:42,439 The social worker, who gave us her card the other day... 198 00:17:43,200 --> 00:17:45,714 Well you asked her for it. What about her? 199 00:17:46,640 --> 00:17:50,474 No, just... that I called her to see how the girl was. 200 00:17:51,920 --> 00:17:54,514 Looks like nobody's claimed her yet. 201 00:17:55,640 --> 00:17:56,914 Know what? I think 202 00:17:57,240 --> 00:18:00,517 it would be easy to get temporary guardianship 203 00:18:01,160 --> 00:18:04,676 you know? Until someone, a relative, claims her or something. 204 00:18:06,320 --> 00:18:08,391 And you're thinking about us. 205 00:18:10,440 --> 00:18:11,271 What? 206 00:18:12,400 --> 00:18:15,711 - Well that can't happen. - Why not? 207 00:18:16,160 --> 00:18:19,551 Because it can't. How can we take care of that girl? 208 00:18:19,720 --> 00:18:21,950 - We were going to have a baby. - Say what? 209 00:18:22,160 --> 00:18:25,949 - We were going to have a baby. - That has nothing to do with it. 210 00:18:26,400 --> 00:18:30,030 I don't know, I'm just saying if she needs to be taken care of 211 00:18:30,200 --> 00:18:33,875 then we can do it. What are you laughing about? 212 00:18:34,279 --> 00:18:37,556 Yeah, sure, sounds fine. But why does it have to be us? 213 00:18:38,080 --> 00:18:40,310 You knew her dad, you were friends. 214 00:18:40,480 --> 00:18:42,596 - I barely knew him. - Didn't he ask for help? 215 00:18:44,400 --> 00:18:48,189 Daniel... I'm just saying that if she's at 216 00:18:48,519 --> 00:18:51,432 one of those centers, she might as well be here. 217 00:18:51,600 --> 00:18:52,749 We have a room. 218 00:18:53,519 --> 00:18:57,274 It's temporary. It's temporary, we'll just go and ask. 219 00:18:58,480 --> 00:18:59,436 Please... 220 00:18:59,960 --> 00:19:02,793 It's important to you? Why? 221 00:19:03,440 --> 00:19:05,272 Because it is. 222 00:19:13,840 --> 00:19:14,591 What? 223 00:19:26,240 --> 00:19:27,150 Look at yourself. 224 00:19:28,960 --> 00:19:30,359 See how pretty? 225 00:19:49,200 --> 00:19:49,951 Hi. 226 00:19:52,920 --> 00:19:55,594 They'll treat you well, you'll see. Come on. 227 00:19:58,240 --> 00:19:59,389 - Goodbye. - Bye. 228 00:20:24,960 --> 00:20:27,315 Well we're here. Come on in. 229 00:20:28,840 --> 00:20:31,229 This is our home, you like it? 230 00:20:31,760 --> 00:20:33,558 Come. I'll show you the living room. 231 00:20:35,320 --> 00:20:36,879 You like it? 232 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 Yes, no? 233 00:20:39,480 --> 00:20:41,790 You'll be just fine here, honey. You'll see. 234 00:20:41,960 --> 00:20:45,840 Oh, look, look, these books are for you. 235 00:20:46,320 --> 00:20:47,469 Do you like them? 236 00:20:48,320 --> 00:20:50,596 Aren't you hot? Shall I take this off? 237 00:20:51,240 --> 00:20:53,550 Come, come here... 238 00:20:59,680 --> 00:21:01,876 I put her things in her room. 239 00:21:04,680 --> 00:21:07,957 Do you want to sit here with me and read? 240 00:21:10,640 --> 00:21:13,678 Come, we should see the rest of the house, OK? 241 00:21:13,960 --> 00:21:18,318 Come on, come on, I'll show you your room. 242 00:21:19,440 --> 00:21:22,876 That's Daniel's bike. Mine's broken. Come. 243 00:21:24,200 --> 00:21:25,759 This is the bathroom. 244 00:21:26,960 --> 00:21:28,109 What's wrong? 245 00:21:34,840 --> 00:21:36,035 You see?, it's OK. 246 00:21:39,200 --> 00:21:42,955 Let's see this one. It's beautiful too, I love it. 247 00:21:45,160 --> 00:21:48,915 Oh, look, you have colored pencils. Do you feel like drawing? 248 00:21:50,120 --> 00:21:51,554 Do you like to draw? 249 00:21:57,480 --> 00:22:02,190 Oh look, your teddy bear is so beautiful. 250 00:22:05,800 --> 00:22:07,552 It's not a bear, 251 00:22:08,680 --> 00:22:10,273 it's a dog. 252 00:22:12,360 --> 00:22:13,634 It's a dog? 253 00:22:14,800 --> 00:22:16,871 And what's your dog's name? 254 00:22:18,680 --> 00:22:19,909 Does it have a name? 255 00:22:22,120 --> 00:22:24,157 His name's Tomas. 256 00:22:25,720 --> 00:22:28,917 Tomas. That's great, I really like it. Tomas. 257 00:22:30,800 --> 00:22:32,598 Do you two need any help? 258 00:22:33,240 --> 00:22:36,551 Well... it doesn't look like it. 259 00:22:36,720 --> 00:22:39,155 - Then I'll leave you alone. - OK, see you. 260 00:22:44,880 --> 00:22:45,711 Hi. 261 00:22:48,400 --> 00:22:49,799 I told her a story. 262 00:22:51,080 --> 00:22:51,831 Yeah... 263 00:22:53,920 --> 00:22:56,355 Laura, it's a temporary guardianship, that's it. 264 00:22:56,519 --> 00:22:58,635 Be careful, because they'll come for her. 265 00:23:02,120 --> 00:23:03,269 Did you hear me? 266 00:23:04,360 --> 00:23:06,158 But now she's with us. 267 00:23:08,200 --> 00:23:09,395 I'll take care of her. 268 00:23:31,080 --> 00:23:32,639 I'm exhausted. 269 00:23:36,200 --> 00:23:36,917 OK. 270 00:24:06,560 --> 00:24:07,789 You draw very well. 271 00:24:07,960 --> 00:24:09,792 They're for mom, I make 1 every day. 272 00:24:09,960 --> 00:24:11,951 Yeah? Can I see? 273 00:24:12,120 --> 00:24:14,589 - Tic-tac-toe. - Your tum. 274 00:24:17,960 --> 00:24:19,075 And this one? 275 00:24:20,440 --> 00:24:22,954 Well this morning 276 00:24:23,440 --> 00:24:25,397 when we went to the beach, 277 00:24:27,960 --> 00:24:30,076 they left me behind 278 00:24:30,560 --> 00:24:33,029 and wouldn't play with me. 279 00:24:47,160 --> 00:24:50,949 Later, they climbed up on a rock... in the sea. 280 00:24:56,200 --> 00:24:59,192 - It's dangerous! - Then stay there. 281 00:24:59,800 --> 00:25:01,598 I don't want to stay by myself... 282 00:25:04,000 --> 00:25:05,673 Well get over it! 283 00:25:15,760 --> 00:25:16,955 Mario! 284 00:25:17,920 --> 00:25:18,955 Daniel! 285 00:25:21,120 --> 00:25:23,873 They'd hidden from me and I got really scared. 286 00:25:24,200 --> 00:25:27,352 When I found them they were smoking. 287 00:25:29,040 --> 00:25:31,714 And then they got mad at me 288 00:25:31,880 --> 00:25:34,315 and they wanted to throw me into the water. 289 00:25:45,920 --> 00:25:48,958 Well OK, have a good weekend. Do your homework, OK? 290 00:25:49,160 --> 00:25:50,275 - OK, bye. - Ciao. 291 00:25:50,440 --> 00:25:52,317 Laura! Laura, come. 292 00:25:52,920 --> 00:25:54,797 Look, shefi Julia's mother. 293 00:25:54,960 --> 00:25:55,552 Hi! 294 00:25:55,960 --> 00:25:57,553 - I'm 0laya's mom. - A pleasure. 295 00:25:57,720 --> 00:25:58,551 Oh, OK. 296 00:25:58,720 --> 00:26:02,395 Olaya's birthday party is on Saturday We'd love you to come. 297 00:26:08,280 --> 00:26:10,351 - Where are you going? - To help you. 298 00:26:11,960 --> 00:26:14,349 Why don't you help Julia with her homework? 299 00:26:15,480 --> 00:26:16,470 Daniel... 300 00:26:28,440 --> 00:26:30,192 Do you have a lot of homework? 301 00:26:33,080 --> 00:26:34,354 Do you want me to help you? 302 00:26:39,120 --> 00:26:40,758 Do you like your new school? 303 00:26:45,920 --> 00:26:48,355 What's up, why are you looking at me that way? 304 00:26:49,160 --> 00:26:50,833 I know who you are. 305 00:26:52,040 --> 00:26:54,316 You do? And who am I? 306 00:26:56,480 --> 00:26:57,834 You're Daniel. 307 00:26:58,000 --> 00:27:00,514 Of course I'm Daniel, I already told you that. 308 00:27:01,200 --> 00:27:03,111 I knew it from before. 309 00:27:09,240 --> 00:27:11,277 Your dad spoke to you about me? 310 00:27:15,960 --> 00:27:17,633 And who are you? 311 00:27:30,480 --> 00:27:31,675 Tell me. 312 00:27:33,240 --> 00:27:34,389 Who are you? 313 00:27:35,560 --> 00:27:37,676 You already know. 314 00:27:40,680 --> 00:27:44,071 Julia, do you know what to get Olaya for her birthday? 315 00:27:45,640 --> 00:27:48,792 No? Well if you want, tomorrow 316 00:27:49,280 --> 00:27:51,556 I'll call her mom and ask, OK? 317 00:27:56,360 --> 00:27:58,431 How's the homework going? 318 00:27:59,840 --> 00:28:01,353 We're just about to start. 319 00:28:10,680 --> 00:28:12,671 We shouldn't go in there. 320 00:28:20,160 --> 00:28:21,719 If you don't want to, stay there. 321 00:28:47,360 --> 00:28:49,920 - Where are we going? - To look for snails. 322 00:28:57,960 --> 00:29:00,190 Wow, look, look, look. 323 00:29:02,200 --> 00:29:04,476 - And so deep! - Yeah, let's go down? 324 00:29:16,200 --> 00:29:16,871 Let's go. 325 00:29:17,080 --> 00:29:18,479 What are you afraid of? 326 00:29:21,080 --> 00:29:23,117 The dead. 327 00:29:23,280 --> 00:29:25,715 The dead can't get out of there, dummy. 328 00:29:25,880 --> 00:29:28,440 - How do you know? - Look, a dead guy's hand! 329 00:29:38,080 --> 00:29:39,593 I'm not soared. 330 00:29:39,760 --> 00:29:42,195 Oh, no? You're not scared? Then go on down. 331 00:30:10,880 --> 00:30:13,269 The cake, the cake! 332 00:30:18,880 --> 00:30:20,439 Harder, harder! 333 00:30:20,600 --> 00:30:22,238 - Very good! - Bravo! 334 00:30:24,560 --> 00:30:25,311 For Julia! 335 00:30:28,400 --> 00:30:30,038 - I don? E have any! - Just a minute. 336 00:30:30,560 --> 00:30:32,198 I'm going to give you some... 337 00:30:32,360 --> 00:30:34,033 There's enough for everyone... 338 00:30:34,200 --> 00:30:36,510 Don't worry, don't worry. 339 00:30:36,960 --> 00:30:38,712 A toad! 340 00:30:38,880 --> 00:30:41,156 Don't kill it! There's a toad! 341 00:30:41,600 --> 00:30:43,159 Be careful! 342 00:30:43,880 --> 00:30:46,474 It's a really toady toad! 343 00:30:47,280 --> 00:30:48,600 - It's a big one, huh? - Yeah. 344 00:30:54,440 --> 00:30:56,795 - Hey, let's go? - If you want, sure. 345 00:31:00,560 --> 00:31:03,200 Before you go, Olaya has clothes that'll flt Julia 346 00:31:03,360 --> 00:31:03,997 What? 347 00:31:04,160 --> 00:31:07,232 Stuff that's too small for Olaya and it's almost new. 348 00:31:07,400 --> 00:31:10,870 Mr. Federico. Mr. Federico killed his wife... 349 00:31:11,040 --> 00:31:11,950 Can you get Julia? 350 00:31:12,120 --> 00:31:14,077 He cut her up and put her to fly. 351 00:31:14,240 --> 00:31:16,914 As people went by they smelled the stench. 352 00:31:17,080 --> 00:31:19,549 It was Mr. Frederico? wife. 353 00:31:19,720 --> 00:31:22,599 Mr. Frederico loss' his cash, 354 00:31:22,760 --> 00:31:25,752 getting married to e seamstress. 355 00:31:25,920 --> 00:31:28,070 - The seamstress lost her thimble... - Clara! 356 00:31:28,240 --> 00:31:28,877 What? 357 00:31:32,400 --> 00:31:33,834 We're leaving. 358 00:31:34,920 --> 00:31:35,830 OK. 359 00:31:36,120 --> 00:31:38,111 Mr. Federico 360 00:31:38,400 --> 00:31:40,789 Mr. Federico killed his wife, 361 00:31:40,960 --> 00:31:43,520 he cut her up and put her to fry... 362 00:31:48,160 --> 00:31:50,071 You see what a good time she had? 363 00:31:50,240 --> 00:31:51,753 God, she's so cute. 364 00:31:52,120 --> 00:31:55,317 I bet she hasn't gone to many parties What, another drink? 365 00:31:55,480 --> 00:31:56,959 Yeah, do you mind? 366 00:31:57,760 --> 00:31:59,797 No, no. Of course not. 367 00:32:00,080 --> 00:32:02,799 Did you realize her clothes are too small on her? 368 00:32:02,960 --> 00:32:04,678 No, the truth is I didn't... 369 00:32:04,840 --> 00:32:09,437 Yeah, no... but I should have realized, shouldn't I? 370 00:32:10,200 --> 00:32:12,111 I dress her every day and didn't... 371 00:32:14,840 --> 00:32:16,160 What? 372 00:32:16,960 --> 00:32:19,634 You like panties so little, huh? 373 00:32:21,120 --> 00:32:23,396 - I'm going to sleep... - OK, I'll be right there. 374 00:32:26,360 --> 00:32:28,829 Hey, why did you call her Clara? 375 00:32:30,360 --> 00:32:32,510 Yeah, at the end, you called her Clara. 376 00:32:33,240 --> 00:32:34,310 I don't know. 377 00:32:38,040 --> 00:32:39,155 Don't be long. 378 00:33:02,600 --> 00:33:04,876 Where are you coming from all covered in mud? 379 00:33:06,080 --> 00:33:07,479 And where's Clara? 380 00:33:07,640 --> 00:33:09,631 She said she was bored and went back. 381 00:33:09,800 --> 00:33:11,916 - When? Rig ht after we left. 382 00:33:12,080 --> 00:33:13,798 How could you leave your sister? 383 00:33:13,960 --> 00:33:16,190 Go to your room right now. 384 00:33:23,040 --> 00:33:23,950 Clara! 385 00:33:33,160 --> 00:33:34,753 Clara! 386 00:33:48,240 --> 00:33:49,594 Clara! 387 00:34:17,920 --> 00:34:19,069 What are you doing? 388 00:34:30,360 --> 00:34:32,795 Did you hear her laugh? She's so cute! 389 00:34:32,960 --> 00:34:35,520 Don't you feel you're taking this too far? 390 00:34:35,680 --> 00:34:37,398 - What? The girl and everything. 391 00:34:37,560 --> 00:34:38,516 Julia. 392 00:34:38,680 --> 00:34:40,796 Yes, Julia. She's not your daughter. 393 00:34:42,280 --> 00:34:44,954 Yeah, I know that, OK. 394 00:34:45,159 --> 00:34:47,719 Well it doesn't seem like it hearing you talk. 395 00:34:47,880 --> 00:34:50,554 It's temporary. To forget that's not good for you, 396 00:34:50,720 --> 00:34:52,552 and especially not good for her. 397 00:34:54,440 --> 00:34:57,239 Who knows, her mom died when she was two, maybe... 398 00:34:57,400 --> 00:34:59,596 But that doesn't make you her mom, Laura. 399 00:34:59,760 --> 00:35:00,670 Yeah, 400 00:35:03,240 --> 00:35:04,230 and? 401 00:35:05,240 --> 00:35:07,709 What do you propose? What are you saying? 402 00:35:07,880 --> 00:35:10,520 Keep the girl at a distance, be cold to her? 403 00:35:10,680 --> 00:35:13,513 No, be aware they might take her away, that's all. 404 00:35:13,680 --> 00:35:16,399 - It seems you'd like that, right? - Don't say that... 405 00:35:16,560 --> 00:35:17,277 Well I do. 406 00:35:17,440 --> 00:35:20,080 No, if you wanted to adopt there are ways to do it. 407 00:35:20,240 --> 00:35:21,799 Don't get attached to a girl they might take away. 408 00:35:21,960 --> 00:35:23,678 Now she's here with us, isn't she? 409 00:35:23,840 --> 00:35:26,195 We'll take care of her, I'm taking care of her. That's all... 410 00:35:26,360 --> 00:35:28,476 Calm down. We're just talking. 411 00:35:32,240 --> 00:35:32,877 Yes? 412 00:35:33,800 --> 00:35:38,033 Hi, just a second. Yeah, what is it? 413 00:35:40,680 --> 00:35:42,637 Yes, sorry, yes, go on. 414 00:36:05,720 --> 00:36:07,199 Who was it? 415 00:36:07,800 --> 00:36:08,631 Chus. 416 00:36:12,119 --> 00:36:15,271 She wants me to go with her somewhere this afternoon 417 00:36:16,920 --> 00:36:18,911 - Can't it wait? - No it can't, it can't. 418 00:36:32,320 --> 00:36:34,231 So, you go with Daniel, OK? 419 00:36:34,400 --> 00:36:36,630 Hi, take my hand? Take my hand. That's it. 420 00:36:38,200 --> 00:36:39,634 - I'll see you later. - OK, 421 00:36:41,800 --> 00:36:42,596 Ci60. 422 00:36:55,960 --> 00:36:57,519 Can you bathe yourself? 423 00:36:59,240 --> 00:37:01,390 Well OK, let's go. 424 00:37:06,360 --> 00:37:07,475 - Hi. - Hi. 425 00:37:07,639 --> 00:37:08,674 So it's just you? 426 00:37:08,840 --> 00:37:12,196 Yes, Daniel's working. Can you tell me what's up? 427 00:37:12,360 --> 00:37:13,156 Yes. 428 00:37:13,760 --> 00:37:16,434 - They claimed her already. - Yes, exactly. 429 00:37:17,159 --> 00:37:19,799 And what now? What do we have to do? 430 00:37:19,960 --> 00:37:21,359 Well. We have to wait. 431 00:37:21,520 --> 00:37:24,194 You knew this could happen, Laura, didn't you? 432 00:37:24,360 --> 00:37:24,952 YES... 433 00:37:25,119 --> 00:37:27,429 - Temporary guardianship, huh? - Right, sure... 434 00:37:27,600 --> 00:37:29,637 Do you mind if we go? 435 00:37:29,960 --> 00:37:33,794 Let's go. We can continue talking. But I'm dying for a smoke. 436 00:37:35,840 --> 00:37:38,514 Listen, how does Daniel get along with her? 437 00:37:38,960 --> 00:37:41,349 Well, really great, yeah... 438 00:37:41,520 --> 00:37:44,717 I mean, sometimes it's hard for him to be with her. 439 00:37:44,880 --> 00:37:46,393 I have to push him a bit but... 440 00:37:46,560 --> 00:37:48,039 Being with her is hard. 441 00:37:48,200 --> 00:37:51,909 Well, it makes him a little tense 442 00:37:52,600 --> 00:37:56,070 but I guess that's normal, - Yes, don't worry, he's jealous 443 00:37:56,400 --> 00:37:57,037 What? 444 00:37:57,200 --> 00:37:58,634 No, Daniel is jealous 445 00:37:58,920 --> 00:38:01,560 Yes, men are like that, possessive and insecure. 446 00:38:02,840 --> 00:38:04,478 Pay more attention to him. 447 00:38:05,240 --> 00:38:08,676 Don't let him know that the girl's more important to you now than him. 448 00:38:11,960 --> 00:38:13,394 Maybe, I don't know. 449 00:38:15,280 --> 00:38:16,953 So when does she have to go? 450 00:38:17,119 --> 00:38:20,908 Don't be in such a hurry. It's just a processed request. That's all. 451 00:38:21,080 --> 00:38:24,198 - Whose? - I can't tell you that. 452 00:38:24,840 --> 00:38:25,557 Beatriz... 453 00:38:25,720 --> 00:38:28,109 No, no, even if I knew I couldn't tell you... 454 00:38:28,520 --> 00:38:31,876 Laura. Laura. Think about how much good you've done her. 455 00:38:32,040 --> 00:38:36,238 How nice it's been for her with you. Nobody can take that away. 456 00:38:37,400 --> 00:38:40,153 Look, Beatriz, I could understand her having to go. 457 00:38:40,320 --> 00:38:43,517 But not someone taking her who doesn't deserve her. 458 00:38:43,680 --> 00:38:44,511 No, of course not. 459 00:38:44,680 --> 00:38:47,149 She went through hell, she's better off with us. 460 00:38:47,320 --> 00:38:48,640 Come see her at home, OK? 461 00:38:48,800 --> 00:38:50,677 - I know she's... - Nobody's come to see her. 462 00:38:50,840 --> 00:38:52,797 - I know that. - And she's doing so well. 463 00:38:52,960 --> 00:38:54,951 She laughs, likes school, likes me... 464 00:38:55,159 --> 00:38:57,469 Laura, I know she's doing great with you. 465 00:38:57,639 --> 00:39:01,189 - You don't, because you haven't... - Trust me. As soon as I hear... 466 00:39:01,360 --> 00:39:02,156 Keep her in mind. 467 00:39:02,320 --> 00:39:05,392 We do keep her in mind. And you too. OK? 468 00:39:05,720 --> 00:39:06,949 I want you to relax. 469 00:39:07,119 --> 00:39:10,396 Trust us. Trust us. I'll call you, OK? Don't worry. 470 00:39:14,280 --> 00:39:16,430 Julia, Are you OK? 471 00:39:19,800 --> 00:39:20,756 Julia? 472 00:39:23,159 --> 00:39:25,036 I'm almost finished. 473 00:39:26,760 --> 00:39:28,433 I'll go fix dinner. 474 00:39:29,800 --> 00:39:30,949 OK. 475 00:39:38,560 --> 00:39:40,551 - Can I watch TV? - Yes. 476 00:40:25,400 --> 00:40:25,992 Hello? 477 00:40:26,480 --> 00:40:28,596 Hi, it's me. How are you? 478 00:40:29,040 --> 00:40:30,792 No, I just wanted to talk to you. 479 00:40:31,760 --> 00:40:33,353 No, no, fine, what's up? 480 00:40:33,520 --> 00:40:37,229 Nothing, I wanted to say I know you're right about a lot of things. 481 00:40:37,400 --> 00:40:38,549 Ls something wrong? 482 00:40:41,119 --> 00:40:43,952 Hey. No, no, we'll talk about it when I get home. 483 00:40:44,159 --> 00:40:47,789 Up to you... OK, wait, can I talk to Julia? 484 00:40:47,960 --> 00:40:51,715 No, no, she's taking a bath, she can't pick up. 485 00:40:51,880 --> 00:40:54,679 Oh, OK. Then can you tell her...? 486 00:40:54,840 --> 00:40:56,638 I have to hang up. See you soon. 487 00:41:07,920 --> 00:41:09,035 Julia! 488 00:41:31,320 --> 00:41:33,550 What kind of game is this, Julia? 489 00:41:51,400 --> 00:41:52,310 Julia! 490 00:42:14,960 --> 00:42:16,109 Daniel? 491 00:42:23,200 --> 00:42:26,477 What are you doing? Why'd you lock yourself in? 492 00:42:26,639 --> 00:42:27,959 - I didn't... - And the girl? 493 00:42:28,119 --> 00:42:29,109 I don't know. 494 00:42:29,280 --> 00:42:30,111 Julia? 495 00:42:34,240 --> 00:42:35,230 Hi. 496 00:42:36,480 --> 00:42:37,356 How are you, 497 00:42:40,360 --> 00:42:41,236 OK? 498 00:42:41,400 --> 00:42:42,799 Watching TV? 499 00:42:45,480 --> 00:42:47,630 - Did you have dinner yet? - No. 500 00:42:48,960 --> 00:42:50,234 Why were you hiding? 501 00:42:52,159 --> 00:42:54,878 What? So you were hiding, huh? 502 00:43:00,600 --> 00:43:03,479 Where did that ribbon come from? 503 00:43:04,320 --> 00:43:07,915 Oh, look! It's so pretty! 504 00:43:10,040 --> 00:43:11,439 Who gave it to you? 505 00:43:12,240 --> 00:43:15,232 It's a secret. It's magical. 506 00:43:17,600 --> 00:43:20,911 So it's a magic ribbon. Well it looks great on you. 507 00:43:21,080 --> 00:43:22,912 - Thank you. - Doesn't it? 508 00:43:23,080 --> 00:43:24,718 No, I don't like her wearing it. 509 00:43:25,560 --> 00:43:28,029 Why do you say that? It's so pretty, isn't it? 510 00:43:32,360 --> 00:43:33,475 WW, Why, Daniel? 511 00:43:36,240 --> 00:43:38,072 You're scaring her. What's wrong? 512 00:43:38,600 --> 00:43:42,230 No, if you don't like it, leave! Get out! You hear me? 513 00:43:43,119 --> 00:43:44,757 You're scaring her. 514 00:43:47,560 --> 00:43:49,676 Are you OK? Sure? 515 00:43:50,400 --> 00:43:52,596 - Your ribbon's very pretty. - Thanks. 516 00:43:52,760 --> 00:43:54,637 Yes, very Premi... 517 00:43:56,280 --> 00:43:56,917 What's wrong? 518 00:43:59,920 --> 00:44:01,957 - What's wrong? - Nothing. 519 00:44:02,119 --> 00:44:02,836 No? 520 00:46:15,600 --> 00:46:16,749 It's her, Daniel. 521 00:46:25,600 --> 00:46:26,920 It's her, Daniel. 522 00:46:28,440 --> 00:46:29,430 It's her. 523 00:46:38,240 --> 00:46:39,071 What's wrong? 524 00:46:39,240 --> 00:46:40,753 I'm sorry, I'm sorry. 525 00:46:41,119 --> 00:46:42,439 What happened? 526 00:46:44,760 --> 00:46:46,592 What's the girl doing here? 527 00:46:47,480 --> 00:46:49,357 She's scared so I got her. What's wrong? 528 00:46:49,520 --> 00:46:51,318 Nothing, tum off the light. 529 00:46:51,480 --> 00:46:53,118 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 530 00:46:53,280 --> 00:46:56,113 - Are you sure? I'm sure. Turn off the light 531 00:47:14,159 --> 00:47:14,910 Laura. 532 00:47:15,720 --> 00:47:17,074 - Hi. - How are you? 533 00:47:18,639 --> 00:47:20,789 - Forgive me. I'm sorry... It was my fault. 534 00:47:20,960 --> 00:47:24,078 No... no, no. I was just very nervous, Danie-l 535 00:47:24,240 --> 00:47:26,800 I'm sorry, really, but I'd just come from... 536 00:47:26,960 --> 00:47:29,918 well I'll tell you later, but I'm sorry. 537 00:47:30,080 --> 00:47:32,879 We need to talk. I want to tell you something. 538 00:47:34,480 --> 00:47:36,551 Then tell me. 539 00:47:37,119 --> 00:47:41,192 Look at her, I mean... What's up with you? Why are you so late? 540 00:47:41,360 --> 00:47:44,318 - I went to get something. - You did? What? 541 00:47:44,480 --> 00:47:46,949 - A folder. - Really? So you have it? 542 00:47:47,119 --> 00:47:49,269 I'm going to walk home, do you mind? 543 00:47:49,440 --> 00:47:51,317 - Huh? - Nothing. 544 00:47:52,600 --> 00:47:53,396 OK. 545 00:47:54,480 --> 00:47:55,629 And this, wait. 546 00:47:55,800 --> 00:47:58,155 Can I leave this? 547 00:48:02,720 --> 00:48:04,074 Are you OK? 548 00:48:05,800 --> 00:48:06,949 MG I00. 549 00:48:08,680 --> 00:48:10,079 Come on, a little more. 550 00:48:32,400 --> 00:48:35,597 Dude, we're leaving. The bar's closed. 551 00:48:36,600 --> 00:48:38,034 You have to go. 552 00:48:40,040 --> 00:48:40,950 Where? 553 00:48:41,720 --> 00:48:43,279 What do you mean where? 554 00:48:43,520 --> 00:48:49,755 Go home, go somewhere but we're closed. I'm sorry. 555 00:50:34,560 --> 00:50:35,197 Daniel. 556 00:50:41,240 --> 00:50:43,675 I want to see them a minute, right now. 557 00:51:12,480 --> 00:51:13,959 What did you do to Clara? 558 00:51:19,200 --> 00:51:22,511 What did you do to my daughter? 559 00:51:26,400 --> 00:51:28,437 You monsters. 560 00:51:30,160 --> 00:51:33,357 How could you do this to her? 561 00:51:34,760 --> 00:51:36,273 Monster, 562 00:51:36,640 --> 00:51:37,755 you monster! 563 00:51:37,920 --> 00:51:40,389 What did you do to her? Answer! 564 00:51:40,560 --> 00:51:42,073 What did you do to her? 565 00:51:42,760 --> 00:51:43,955 You monster! 566 00:51:44,680 --> 00:51:46,034 What did you do to Clara? 567 00:51:47,520 --> 00:51:49,158 You monster! 568 00:51:50,200 --> 00:51:51,156 Clara! 569 00:53:05,280 --> 00:53:06,315 Who are you? 570 00:53:11,960 --> 00:53:12,950 What are you doing? 571 00:53:14,760 --> 00:53:15,955 Get out of here now. 572 00:53:28,680 --> 00:53:29,636 I'm sorry. 573 00:53:31,200 --> 00:53:33,476 I'm sorry, I had a lot to drink. 574 00:53:34,240 --> 00:53:35,958 What were you doing in her room? 575 00:53:38,360 --> 00:53:39,919 You wouldn't understand. 576 00:53:42,480 --> 00:53:43,629 Why? 577 00:53:45,040 --> 00:53:46,792 Is it so horrible or what? 578 00:53:47,600 --> 00:53:50,035 No, some things can't be explained, that's all. 579 00:53:50,200 --> 00:53:50,792 Right. 580 00:53:52,160 --> 00:53:54,754 But Daniel, try to please, because... 581 00:53:57,760 --> 00:53:59,159 I don't understand anything. 582 00:54:03,360 --> 00:54:05,078 It's Julia, 583 00:54:10,680 --> 00:54:13,593 she makes me remember things I thought I'd forgotten. 584 00:54:16,800 --> 00:54:18,313 What's that got to do with 585 00:54:18,480 --> 00:54:21,757 entering her room drunk at 4 in the morning, Daniel? 586 00:54:35,800 --> 00:54:38,155 I think she wants to hurt me. 587 00:54:39,360 --> 00:54:40,555 How? 588 00:54:43,200 --> 00:54:45,271 You realize that makes no sense? 589 00:54:45,440 --> 00:54:47,875 It doesn't, none, but it's happening. 590 00:54:48,600 --> 00:54:52,036 What? What's happening? 591 00:54:53,840 --> 00:54:56,070 Julia does things she shouldn't do, 592 00:54:56,240 --> 00:54:57,913 things Clara did, the girl that died. 593 00:54:58,080 --> 00:54:59,229 Clara... 594 00:55:01,960 --> 00:55:03,155 what you called her at the party. 595 00:55:03,320 --> 00:55:05,436 And she answered. How do you explain it? 596 00:55:06,240 --> 00:55:08,356 Because she recognized your voice, 597 00:55:08,880 --> 00:55:12,271 She recognized it, knew you meant her and turned... 598 00:55:12,440 --> 00:55:15,796 The ribbon she had on was the same one Clara had when she died. 599 00:55:16,760 --> 00:55:18,512 How long ago was that? 600 00:55:19,440 --> 00:55:21,636 - Many years, right? - Yes. 601 00:55:21,800 --> 00:55:24,440 You were a kid and now you think it's the same ribbon 602 00:55:24,600 --> 00:55:26,238 but it's not, it's your imagination. 603 00:55:26,400 --> 00:55:29,472 No it's not. Her father came to see me because she scared him. 604 00:55:29,760 --> 00:55:32,229 Her father was scared of everything. 605 00:55:33,840 --> 00:55:35,751 In Julia's case he had his reasons. 606 00:55:39,280 --> 00:55:43,069 What are you saying, that you think she's a ghost? 607 00:55:47,200 --> 00:55:48,395 Daniel... 608 00:55:48,920 --> 00:55:49,910 Daniel, listen. 609 00:55:50,600 --> 00:55:52,716 The girl's had a very rough time. 610 00:55:53,920 --> 00:55:56,196 You know it. She lived with a sick man 611 00:55:56,360 --> 00:55:59,079 and I won't let anyone harm her again. You hear me? 612 00:55:59,840 --> 00:56:02,559 So if you really think she's a ghost 613 00:56:02,720 --> 00:56:04,597 or the reincarnation of a dead girl, 614 00:56:04,760 --> 00:56:07,957 you need to make an appointment with a psychiatrist. 615 00:56:18,240 --> 00:56:19,958 I don't believe in ghosts. 616 00:56:20,160 --> 00:56:22,310 You just said she wanted to hurt you. 617 00:56:22,480 --> 00:56:25,438 No, no, no. I just said 618 00:56:26,760 --> 00:56:30,310 she reminds me of painful things 619 00:56:31,560 --> 00:56:34,313 and it's not at all easy for me. 620 00:56:34,480 --> 00:56:37,313 I'm trying, but I just oanifi. 621 00:56:39,960 --> 00:56:44,113 I'm sorry, I'm sorry, it won't happen again. I'm sorry. 622 00:56:56,960 --> 00:56:58,633 Hey, I'm the one who's sorry. 623 00:57:00,480 --> 00:57:02,630 I'm sorry, I hadn't thought about you. 624 00:57:05,080 --> 00:57:07,640 You and I never spend time together. 625 00:57:12,840 --> 00:57:14,478 Why don't we go to the country? 626 00:57:16,400 --> 00:57:18,960 Sure... Chus will lend us her house. 627 00:57:19,880 --> 00:57:23,589 Let's go. Let's rest, we can relax... 628 00:57:26,240 --> 00:57:27,355 Alone? 629 00:57:29,960 --> 00:57:31,917 Yes, just the three of us. 630 00:57:33,560 --> 00:57:34,595 OK. 631 00:57:57,800 --> 00:57:58,631 Are you OK? 632 00:57:59,760 --> 00:58:00,636 Yes. 633 00:58:15,960 --> 00:58:16,756 Come on. 634 00:58:19,400 --> 00:58:21,789 This is it. Let's see. 635 00:58:23,760 --> 00:58:25,797 - So, you like it? - Yes. 636 00:58:26,360 --> 00:58:28,920 Pretty, huh? Look how nice the house is. 637 00:58:29,080 --> 00:58:30,559 Put this on, it's cold. 638 00:58:31,520 --> 00:58:34,194 Look, we came from over there. Up that road. 639 00:58:34,360 --> 00:58:34,952 Yes. 640 00:58:40,400 --> 00:58:41,037 OK. 641 00:58:41,200 --> 00:58:42,952 - It's a little cold, isn't it? - Yes. 642 00:59:07,000 --> 00:59:09,514 What, for lunch? 643 00:59:09,680 --> 00:59:11,591 You're hungry again? 644 00:59:11,760 --> 00:59:13,558 You just had breakfast. 645 00:59:13,720 --> 00:59:15,791 Whalsit we do this weekend? 646 00:59:15,960 --> 00:59:17,359 Well, we'll stay here... 647 00:59:18,440 --> 00:59:20,192 - Here, can you put them there? - OK. 648 00:59:20,360 --> 00:59:21,395 Where do I sleep? 649 00:59:21,560 --> 00:59:24,120 In a room upstairs, I'll show you later. 650 00:59:24,280 --> 00:59:25,953 I'm afraid of sleeping alone. 651 00:59:26,800 --> 00:59:28,029 Why's that? 652 00:59:28,320 --> 00:59:31,472 You're not alone, we're in the next room, don't be scared. 653 00:59:31,640 --> 00:59:33,278 Here, take this too. 654 00:59:36,320 --> 00:59:38,357 Hey, where's your magic ribbon? 655 00:59:38,520 --> 00:59:39,794 I put it away. 656 00:59:40,240 --> 00:59:43,437 - What's its magic? - It protects you against monsters. 657 00:59:44,920 --> 00:59:47,355 What? Now wait a minute, but 658 00:59:49,360 --> 00:59:50,919 there are no monsters. 659 00:59:53,360 --> 00:59:54,316 Julia. 660 00:59:55,600 --> 00:59:58,240 - Are there monsters here? - Well, sometimes. 661 00:59:59,560 --> 01:00:02,916 Is that why your dad gave it to you? 662 01:00:03,080 --> 01:00:04,753 It wasn't him. 663 01:00:05,720 --> 01:00:07,358 Then who gave it to you? 664 01:00:09,640 --> 01:00:12,200 I can't say, it's a secret. 665 01:00:12,960 --> 01:00:17,670 Come on... come on, it's so they can give me one too, please. 666 01:00:17,840 --> 01:00:20,434 - Are you scared too? - Well sure, sometimes. 667 01:00:20,600 --> 01:00:22,193 I'll lend you mine. 668 01:00:25,280 --> 01:00:26,509 Daniel, let's go! 669 01:00:30,440 --> 01:00:31,510 Julia! 670 01:00:32,960 --> 01:00:36,078 An anthill Come on or you'll get lost. 671 01:00:43,360 --> 01:00:44,509 Julia! 672 01:00:44,840 --> 01:00:45,671 Coming! 673 01:00:49,400 --> 01:00:50,629 Careful. 674 01:00:51,920 --> 01:00:53,513 Can I go look for? owers? 675 01:00:53,680 --> 01:00:56,638 Flowers? Sure. Don't go too far away, OK? 676 01:00:56,800 --> 01:00:59,030 - OK. - OK. You're going that way? 677 01:00:59,200 --> 01:00:59,792 Yes. 678 01:01:04,120 --> 01:01:06,111 It seems someone's claimed her. 679 01:01:08,640 --> 01:01:10,358 She'll have to go. 680 01:01:11,760 --> 01:01:12,750 How do you know? 681 01:01:15,680 --> 01:01:17,512 I spoke to Beatriz the other day. 682 01:01:18,200 --> 01:01:19,793 Yeah, yeah, yeah. 683 01:01:19,960 --> 01:01:22,952 I should have told you I know, I'm sorry. 684 01:01:23,120 --> 01:01:26,033 - When's she going? - They don't know yet. 685 01:01:27,600 --> 01:01:29,955 - So it's not for sure? - Yes, yes, yes. 686 01:01:31,080 --> 01:01:33,435 If it's a relative she'll have to go. 687 01:01:33,600 --> 01:01:37,639 We knew it could happen, right? They said it was temporary. 688 01:01:39,320 --> 01:01:42,278 - It's what you wanted. - No, no, no, no, 689 01:01:43,640 --> 01:01:45,597 I just want you to be OK. 690 01:01:46,960 --> 01:01:49,395 - This will be hard for me. - I know. 691 01:01:51,200 --> 01:01:53,350 But we're together, huh? 692 01:01:53,960 --> 01:01:56,076 Same as before, everything will be OK. 693 01:02:06,960 --> 01:02:08,109 How's it going? 694 01:02:08,280 --> 01:02:10,749 Well the wood's not very dry. 695 01:02:10,920 --> 01:02:14,436 Yeah, well we are dry and stiff, aren't we? 696 01:02:14,600 --> 01:02:16,352 It would be easy with pine cones. 697 01:02:16,520 --> 01:02:17,919 We can look tomorrow. 698 01:02:18,080 --> 01:02:19,597 - OK. - Om OK. 699 01:02:19,920 --> 01:02:22,480 Let's see... is it working now? 700 01:02:28,160 --> 01:02:30,959 - It's beautiful, isn't it? You like it? - Yes. 701 01:02:31,120 --> 01:02:33,714 When I was a girl, my dad always made fires. 702 01:02:33,880 --> 01:02:38,158 Yes, it's true, he'd get a big bunch of dry sticks and leaves. 703 01:02:39,360 --> 01:02:41,954 And he'd make a big fire that went way up. 704 01:02:42,440 --> 01:02:45,592 We'd have to move back from the heat. It's true. 705 01:02:45,760 --> 01:02:48,229 It scared me a little but I really liked it. 706 01:02:54,360 --> 01:02:55,839 Do you have a tissue? 707 01:02:57,480 --> 01:02:59,835 - Can you let me get one? - Yes. 708 01:03:02,560 --> 01:03:04,756 Careful not to get too close, OK? 709 01:03:16,240 --> 01:03:19,631 What's up, what are you laughing at? What's so funny? 710 01:03:20,120 --> 01:03:23,431 It didn't scare you or what? It didn't scare you? 711 01:03:23,600 --> 01:03:24,556 - No. - Oh, no? 712 01:03:24,720 --> 01:03:25,676 - No. - Why not? 713 01:03:25,840 --> 01:03:27,160 I have a trick. 714 01:03:27,320 --> 01:03:29,596 You have a trick. Show me. 715 01:03:30,320 --> 01:03:32,118 You have to sing a song. 716 01:03:32,280 --> 01:03:34,271 Really? But any song will do? 717 01:03:34,440 --> 01:03:36,829 - No, only one works. - Then show it to me. 718 01:03:37,360 --> 01:03:40,512 - It's called Dictation. - Dictation, let's hear it. 719 01:03:40,680 --> 01:03:43,798 A noun's a person place or thing, 720 01:03:43,960 --> 01:03:47,157 or sometimes even times, like spring. 721 01:03:47,320 --> 01:03:50,199 A verb tells what the subject does, 722 01:03:50,360 --> 01:03:53,239 Like "jumps" or "fishes" or "is“ or "was". 723 01:03:54,120 --> 01:03:56,873 Veil! 900d, vely good 724 01:03:57,040 --> 01:03:59,190 Dictation. A noun's a... 725 01:03:59,360 --> 01:04:03,513 a person place or thing, 726 01:04:03,840 --> 01:04:06,150 person place or thing, A verb tells what 727 01:04:07,880 --> 01:04:08,790 the subject 728 01:04:10,240 --> 01:04:11,355 does. 729 01:04:11,520 --> 01:04:14,876 Very good. 730 01:04:23,800 --> 01:04:26,110 Look, my tooth is moving. 731 01:04:26,960 --> 01:04:28,633 I know that song too. 732 01:04:29,760 --> 01:04:30,955 It's of no use at all. 733 01:05:54,480 --> 01:05:55,470 Want some help? 734 01:05:55,640 --> 01:05:57,711 No, stay there, OK? It's full of dust... 735 01:05:57,880 --> 01:05:58,597 Are there bugs? 736 01:05:58,760 --> 01:06:02,071 Bugs? I'm sure there are bugs here. The baskets are here. 737 01:06:02,240 --> 01:06:05,312 Look, maybe this one. It might be good, right? 738 01:06:06,120 --> 01:06:08,509 Isn't it too small? 739 01:06:09,040 --> 01:06:10,519 Small? No way! 740 01:06:10,720 --> 01:06:11,960 - We can play who finds more if you want. 741 01:06:11,961 --> 01:06:13,155 OK. 742 01:06:13,320 --> 01:06:14,230 I'm going to win. 743 01:06:16,840 --> 01:06:18,194 Yeah? 744 01:06:18,520 --> 01:06:21,911 Hello? I can't hear you, wait. 745 01:06:27,200 --> 01:06:29,760 I know a place with lots of pine cones. 746 01:06:35,000 --> 01:06:36,718 Who was it? 747 01:06:36,880 --> 01:06:37,836 Beatriz. 748 01:06:38,560 --> 01:06:41,678 Hey, why don't you look for more pine cones, OK? 749 01:06:42,480 --> 01:06:46,030 Come on, I'll be there, I bet there's lots over there. Hurry. 750 01:06:47,080 --> 01:06:48,275 Any news? 751 01:06:48,440 --> 01:06:49,396 Well yes. 752 01:06:50,600 --> 01:06:52,955 Yes, there might be a possibility. 753 01:06:53,120 --> 01:06:55,919 - Of what? - Of us keeping her. 754 01:06:56,920 --> 01:07:00,515 Oh, that's great. Great. What's the deal? What happened? 755 01:07:01,320 --> 01:07:04,836 I don't know. She said she'll tell us when she sees us 756 01:07:05,000 --> 01:07:07,992 and she'd like it to be today. 757 01:07:08,160 --> 01:07:09,753 Today? 758 01:07:10,240 --> 01:07:12,914 That sucks, right? Can't it wait until we return? 759 01:07:13,640 --> 01:07:17,599 I don't know. She said if we want to take advantage of the opportunity 760 01:07:17,760 --> 01:07:20,274 we have to hurry, I don't know. 761 01:07:23,400 --> 01:07:25,596 I don't know, I don't know what to say. 762 01:07:31,480 --> 01:07:33,790 - You prefer her to go? - No. 763 01:07:34,720 --> 01:07:36,870 Tell me what to do. 764 01:07:42,880 --> 01:07:44,109 You decide. 765 01:07:46,640 --> 01:07:48,597 I think the girl needs us. 766 01:07:50,240 --> 01:07:51,674 Then that's that. 767 01:07:53,080 --> 01:07:55,230 - Go. - You really don't mind? 768 01:07:55,400 --> 01:07:57,118 - No, I don't mind. - You're sure? 769 01:07:57,280 --> 01:07:59,191 I'm sure. I'll stay here with her. 770 01:07:59,840 --> 01:08:00,716 Thank you. 771 01:08:08,000 --> 01:08:09,070 Wait! 772 01:08:10,440 --> 01:08:13,592 - Take me with you. - I can't, honey. 773 01:08:13,760 --> 01:08:17,879 - Don't leave me alone. - But you're not alone. 774 01:08:18,040 --> 01:08:19,110 Please. 775 01:08:19,760 --> 01:08:21,433 Look, this is what we'll do. 776 01:08:21,600 --> 01:08:24,718 I'll bring you some cake when I come back, OK? 777 01:08:25,399 --> 01:08:29,233 - What kind do you want? - Chocolate. 778 01:08:29,399 --> 01:08:31,197 Chocolate, OK. 779 01:08:32,800 --> 01:08:34,074 Hurry, go to Daniel. 780 01:08:53,480 --> 01:08:55,471 When you want we'll go get pine cones. 781 01:08:56,319 --> 01:08:57,878 I'm tired. 782 01:08:59,200 --> 01:09:01,077 I thought you were so excited about it. 783 01:09:01,560 --> 01:09:03,312 I have things to do. 784 01:09:04,920 --> 01:09:07,799 - You want me to help you? - You don't need to. 785 01:09:10,319 --> 01:09:11,639 UP to you. 786 01:09:38,240 --> 01:09:39,719 - Laura. - Hi. 787 01:09:40,920 --> 01:09:42,638 Look, this is doctor Moreno. 788 01:09:42,800 --> 01:09:44,916 - Nice to meet you. You too. Let's go to my office? 789 01:09:45,080 --> 01:09:45,797 OK. 790 01:09:47,640 --> 01:09:48,835 So I'm all ears. 791 01:09:49,120 --> 01:09:50,838 Let's see, it's very simple. 792 01:09:51,000 --> 01:09:53,514 You'll meet the lady who wanted Julia's custody. 793 01:09:53,960 --> 01:09:55,314 It's her grandmother. 794 01:09:56,280 --> 01:09:57,270 Her grandmother? 795 01:09:58,040 --> 01:09:59,917 Then she has a right to her, or not? 796 01:10:00,080 --> 01:10:02,879 Yes, no one questions her right, but her ability. 797 01:10:03,040 --> 01:10:05,680 Luisa didn't request her granddaughter's custody, 798 01:10:05,840 --> 01:10:08,116 but her daughter's and she died as a girl. 799 01:10:09,680 --> 01:10:13,116 We're trying to find a solution that leaves Julia out of it. 800 01:10:13,280 --> 01:10:15,510 Before this becomes a legal problem. 801 01:10:15,680 --> 01:10:18,115 Sorry, I don't really understand you. 802 01:10:18,280 --> 01:10:20,396 You could be a good foster family 803 01:10:20,560 --> 01:10:21,630 and also guarantee 804 01:10:21,800 --> 01:10:24,269 she has controlled visits with her grandmother. 805 01:10:26,040 --> 01:10:29,431 We were actually convinced that Mario had no family. 806 01:10:29,760 --> 01:10:31,319 In a way that's true. 807 01:10:31,480 --> 01:10:35,110 His mother blamed him for his sister's death and refused to see him again. 808 01:10:35,280 --> 01:10:35,997 That's awful. 809 01:10:36,160 --> 01:10:38,071 Until she saw him one last more 810 01:10:38,240 --> 01:10:40,390 when Mario took the girl to meet her grandmother, 811 01:10:40,560 --> 01:10:42,597 who she'd never seen before. 812 01:10:59,520 --> 01:11:00,715 Hi. 813 01:11:06,000 --> 01:11:06,910 Come. 814 01:11:14,120 --> 01:11:15,713 Where have you been? 815 01:11:18,480 --> 01:11:19,311 Clara. 816 01:11:20,000 --> 01:11:21,991 My name's... 817 01:11:23,040 --> 01:11:23,996 Clara. 818 01:11:26,280 --> 01:11:27,509 From that day on, 819 01:11:27,680 --> 01:11:30,513 the girl would come spend some afternoons with her grandmother. 820 01:11:40,080 --> 01:11:43,710 - Who is it? - That's you. 821 01:11:44,160 --> 01:11:46,913 - This is me? - It's you, Clara. 822 01:11:53,880 --> 01:11:55,314 It's time to go. 823 01:11:57,120 --> 01:11:58,679 - Bye. - Goodbye. 824 01:12:01,560 --> 01:12:03,836 Be very careful with the monsters. 825 01:12:05,920 --> 01:12:09,038 At first we thought it was fine, but as time went on 826 01:12:09,200 --> 01:12:13,159 we saw Luisa stood by her idea that Julia was her dead daughter. 827 01:12:14,640 --> 01:12:16,153 Of course we asked Mario 828 01:12:16,319 --> 01:12:19,198 to stop bringing her for a while and that was that. 829 01:12:19,359 --> 01:12:22,750 We lost track of him until the ruling came 830 01:12:22,920 --> 01:12:24,752 and we found out what happened. 831 01:12:25,000 --> 01:12:26,434 And if Luisa is cured? 832 01:12:27,200 --> 01:12:29,919 Patients are usually here a week, two months. 833 01:12:30,640 --> 01:12:33,393 I've been for 20 years and Luisafi always been too. 834 01:12:33,560 --> 01:12:35,631 In and out, but always here. 835 01:12:36,960 --> 01:12:38,109 And what can I do? 836 01:12:38,480 --> 01:12:39,914 Well, talk to her. 837 01:12:40,319 --> 01:12:43,630 We'll avoid a long process if you reach an agreement. 838 01:12:44,480 --> 01:12:46,790 Shall we? Luisa is waiting for you. 839 01:12:58,120 --> 01:12:59,758 Luisa, this is Laura. 840 01:12:59,920 --> 01:13:00,876 Laura, Luisa. 841 01:13:01,040 --> 01:13:02,314 - Hello. - It's a pleasure. 842 01:13:03,240 --> 01:13:05,311 I'll leave you alone so you can talk. 843 01:13:09,800 --> 01:13:11,279 How is the child? 844 01:13:11,440 --> 01:13:14,080 Good, she's very good. 845 01:13:14,319 --> 01:13:17,072 She has a new school and friends. She's happy. 846 01:13:17,240 --> 01:13:19,675 She's always been very sociable and warm. 847 01:13:20,480 --> 01:13:22,756 Yes, yes, she's very warm. Yes. 848 01:13:23,640 --> 01:13:26,837 I set things aside for her, could you take them to her? 849 01:13:27,000 --> 01:13:28,798 Sure, sure, of course. 850 01:13:39,840 --> 01:13:43,231 Here are all her things, waiting for her. 851 01:13:44,200 --> 01:13:45,315 I'll tell her. 852 01:13:46,920 --> 01:13:49,196 They say you want to keep the child. 853 01:13:49,840 --> 01:13:54,550 Yes, well, we'd like to take care of her and... help her. 854 01:13:54,720 --> 01:13:56,472 I could do that too. 855 01:13:58,000 --> 01:14:00,310 This isn't the best place for a girl, is it? 856 01:14:00,680 --> 01:14:02,751 Have you asked her? 857 01:14:03,480 --> 01:14:05,596 She's never mentioned this place to me. 858 01:14:05,760 --> 01:14:07,831 Because it's our secret. 859 01:14:46,640 --> 01:14:49,519 She draws them for me. One each day, 860 01:14:50,200 --> 01:14:52,157 she must have tons put away. 861 01:14:55,040 --> 01:14:57,680 And this is Clara, right? Your daughter. 862 01:15:00,319 --> 01:15:01,992 This isn't the girl in my care. 863 01:15:02,160 --> 01:15:05,118 It doesn't matter what others want to call Clara. 864 01:15:05,960 --> 01:15:09,794 No, no, her name's Julia and she's your granddaughter. 865 01:15:16,640 --> 01:15:20,838 And if that were true... they took her from me. 866 01:15:31,200 --> 01:15:32,998 Who else knows you're Clara? 867 01:15:36,160 --> 01:15:37,992 Did you tell Laura? 868 01:15:42,880 --> 01:15:44,632 And why not? 869 01:15:44,800 --> 01:15:46,996 Because no one's supposed to know. 870 01:15:49,040 --> 01:15:52,317 You can't stay here. You have to go. 871 01:15:56,280 --> 01:15:58,669 But I want to stay. 872 01:16:03,880 --> 01:16:05,712 You can't stay. 873 01:16:07,760 --> 01:16:10,912 I won't tell Laura who you are. 874 01:16:14,399 --> 01:16:15,992 Who am I? 875 01:16:17,200 --> 01:16:19,237 You're one of the monsters. 876 01:16:28,000 --> 01:16:29,752 And what do you want from me? 877 01:16:30,440 --> 01:16:32,238 For you to go away. 878 01:16:40,280 --> 01:16:41,076 No. 879 01:16:44,000 --> 01:16:45,320 Where is Clara? 880 01:16:45,480 --> 01:16:48,154 - Don't call her Clara. - Did you leave Clara alone? 881 01:16:48,319 --> 01:16:49,957 Her name's Julia. 882 01:16:51,319 --> 01:16:53,754 Julia, and it's her right to know who she is. 883 01:16:53,920 --> 01:16:55,797 Clara's alone and shouldn't be. 884 01:16:55,960 --> 01:16:59,237 Her name's Julia, she's not alone 885 01:16:59,760 --> 01:17:01,592 and you're not her mother. 886 01:17:01,920 --> 01:17:03,672 She should be near her family. 887 01:17:03,840 --> 01:17:06,832 But we're the closest to a family she's ever had. 888 01:17:07,040 --> 01:17:09,270 - Only I can save her. - From who? 889 01:17:09,440 --> 01:17:10,953 The monster. 890 01:17:13,200 --> 01:17:16,989 I can 1100. I can 1100. 891 01:17:34,080 --> 01:17:36,833 Open the door!;Let me out! 892 01:17:37,600 --> 01:17:38,749 Please! 893 01:17:42,600 --> 01:17:44,477 Open the door! 894 01:17:45,520 --> 01:17:46,954 - Thank you. - You're welcome. 895 01:17:47,120 --> 01:17:48,394 - See you later. - Be careful. 896 01:17:49,720 --> 01:17:51,313 Hey! Bring Julia around. 897 01:17:51,520 --> 01:17:53,318 I also have a right to see her, don't I? 898 01:17:53,480 --> 01:17:54,072 Yes. 899 01:17:54,240 --> 01:17:55,389 - See you later. - See you. 900 01:18:35,520 --> 01:18:36,590 Hello? 901 01:18:39,319 --> 01:18:40,229 Daniel? 902 01:18:50,560 --> 01:18:51,470 Julia! 903 01:18:54,720 --> 01:18:57,394 Hi.. Hi, I thought you weren't here. 904 01:19:02,319 --> 01:19:03,468 How'd it go? 905 01:19:04,120 --> 01:19:05,315 Fine... 906 01:19:06,040 --> 01:19:08,190 I have to tell you a lot of things. 907 01:19:10,240 --> 01:19:11,560 Where's Julia? 908 01:19:11,720 --> 01:19:13,677 - I think she fell asleep. - Really? 909 01:19:13,840 --> 01:19:15,797 - How's that? Is she sick? - No, no. 910 01:19:15,960 --> 01:19:16,995 Then what? 911 01:19:18,319 --> 01:19:21,391 And this? What were you doing to be covered in dirt? 912 01:19:21,560 --> 01:19:24,313 Stuff I had to finish. Are you going to tell me? 913 01:19:28,480 --> 01:19:30,915 Yes. First let me go see Julia. 914 01:19:31,080 --> 01:19:34,550 - She's not in her room. - And where is she? 915 01:19:35,200 --> 01:19:36,918 Sleeping, I just told you. 916 01:19:38,640 --> 01:19:39,550 Julia! 917 01:19:42,800 --> 01:19:43,756 Laura? 918 01:19:44,000 --> 01:19:48,995 Laura, I'm in here! Help me! I'm scared! 919 01:19:49,319 --> 01:19:53,916 Laura! Please! I'm scared, help me! 920 01:19:54,080 --> 01:19:56,879 - Daniel, what's going on? - Nothing. It's all good. 921 01:19:58,040 --> 01:19:58,871 Julia! 922 01:19:59,040 --> 01:20:02,829 Pssst, she's not Julia, she's Clara Julia is sleeping. 923 01:20:03,000 --> 01:20:04,593 - No, no, she's not Clara. - Yes. 924 01:20:04,760 --> 01:20:07,229 No, Clara's dead. Clara's... Get off! Julia! 925 01:20:07,520 --> 01:20:08,555 Laura! 926 01:20:09,800 --> 01:20:11,154 I'm in here! 927 01:20:13,080 --> 01:20:14,150 Laura! 928 01:20:15,840 --> 01:20:17,069 - Are you OK? - Yes. 929 01:20:17,240 --> 01:20:20,471 It's OK, honey. Don't worry. It's OK, don't worry, it's OK. 930 01:20:28,480 --> 01:20:30,437 Laura! Laura! 931 01:20:32,080 --> 01:20:35,198 Are you there? Laura! Help me! 932 01:20:35,480 --> 01:20:37,391 Laura! 933 01:20:38,920 --> 01:20:43,278 Laura, help me! Laura! 934 01:20:44,560 --> 01:20:46,551 Don't leave me here... 935 01:20:53,200 --> 01:20:54,429 I'll be back. 936 01:21:11,480 --> 01:21:12,959 Where's Laura? 937 01:21:15,840 --> 01:21:17,990 She was tired, she had to go to bed. 938 01:21:18,160 --> 01:21:20,231 That's not true, you're bad. 939 01:21:30,840 --> 01:21:32,433 Leave me alone! 940 01:21:32,920 --> 01:21:34,319 Laura! 941 01:21:34,680 --> 01:21:37,559 Leave me alone! Laura! 942 01:21:51,319 --> 01:21:53,310 Leave me alone! 943 01:22:17,800 --> 01:22:20,235 - Clara. - What? 944 01:22:21,560 --> 01:22:25,110 Before you go away for good, I want to tell you something. 945 01:22:29,399 --> 01:22:32,073 We didn't mean to hurt you, it was an accident. 946 01:22:36,040 --> 01:22:38,236 I've suffered a lot for what happened. 947 01:22:39,240 --> 01:22:42,915 I never told anyone, but I've thought about you each day of my life. 948 01:22:45,840 --> 01:22:48,798 I think I've already paid a high price for this. 949 01:22:51,760 --> 01:22:53,478 You can forgive me, right? 950 01:23:04,120 --> 01:23:05,713 Yes, I forgive you. 951 01:23:05,880 --> 01:23:07,075 Yes? 952 01:23:14,319 --> 01:23:15,309 Thank you. 953 01:23:21,680 --> 01:23:24,752 Now you have to go because 954 01:23:25,880 --> 01:23:28,269 we don't need you any more and 955 01:23:29,440 --> 01:23:31,636 you have no right to come back. 956 01:23:33,000 --> 01:23:34,957 It's better for you to go. 957 01:23:36,520 --> 01:23:39,194 But I don't want to go. 958 01:24:09,200 --> 01:24:10,474 Are you going down? 959 01:24:13,640 --> 01:24:14,436 So I'm down. 960 01:24:14,600 --> 01:24:17,035 - Yeah? Now lie down. - Let me out. 961 01:24:17,200 --> 01:24:18,429 Not until you lie down. 962 01:24:29,640 --> 01:24:31,199 Mario. Help me. 963 01:24:31,480 --> 01:24:32,993 Come on, let's let her out. 964 01:24:33,160 --> 01:24:35,310 No, no, no, she has to learn. 965 01:24:35,720 --> 01:24:38,155 Come on, sing, Clara, sing. 966 01:24:42,760 --> 01:24:43,875 Daniel! 967 01:24:45,200 --> 01:24:46,554 Julia! 968 01:24:47,640 --> 01:24:48,596 Daniel! 969 01:24:57,280 --> 01:24:59,157 Come on, Clara, sing. Sing, Clara, sing. 970 01:25:00,440 --> 01:25:01,589 Come on, Clara, sing. 971 01:25:02,600 --> 01:25:05,035 No, no, no, no. Where are you going? 972 01:25:06,480 --> 01:25:08,756 Come on, I can't hear you, louder! 973 01:25:10,680 --> 01:25:12,990 A noun's a person place or thing 974 01:25:13,760 --> 01:25:16,229 Where are you going? You're not getting out of there! 975 01:25:17,480 --> 01:25:18,231 Clara! 976 01:25:20,800 --> 01:25:21,551 Daniel. 977 01:25:23,800 --> 01:25:24,676 Clara! 978 01:25:27,319 --> 01:25:30,391 - Daniel, what are you doing? - What are you doing here? 979 01:25:30,560 --> 01:25:33,951 - Stay away! Stay away... - Laura! 980 01:25:34,120 --> 01:25:37,112 - Julia! Julia... - Laura, I'm here! 981 01:25:37,280 --> 01:25:39,794 - It's over, it's over. Are you OK? - Yes. 982 01:25:39,960 --> 01:25:42,270 - It's over, it's over. - She's not Julia. 983 01:25:44,160 --> 01:25:47,710 Yes she's Julia, Daniel. She's Julia. Yes. 984 01:25:50,319 --> 01:25:52,469 She's a girl. 985 01:25:54,319 --> 01:25:55,912 A girl who I swear... 986 01:25:57,600 --> 01:26:00,194 I swear I'll never forgive you if you hurt her. 987 01:26:01,480 --> 01:26:02,800 No, I'll never forgive you. 988 01:26:02,960 --> 01:26:04,712 She's the one that's hurting us, Laura. 989 01:26:04,880 --> 01:26:06,439 No, Daniel, no, no, no. 990 01:26:06,880 --> 01:26:08,029 Listen to ITIE. 991 01:26:09,000 --> 01:26:12,675 I was with her grandmother today. Huh? With Luisa. 992 01:26:13,160 --> 01:26:15,436 She treated her like she was Clara, get it? 993 01:26:15,600 --> 01:26:17,671 She treated her like she was Clara! 994 01:26:17,840 --> 01:26:19,672 - She is Clara. - She's not, Luisa's sick. 995 01:26:19,840 --> 01:26:22,229 - Listen, she's Clara. - Luisa's sick. You hear? 996 01:26:22,640 --> 01:26:25,234 But we can help her, do you understand? 997 01:26:25,399 --> 01:26:27,117 And help Julia too. OK? 998 01:26:27,520 --> 01:26:29,909 - You were talking to Clara's mom? - Yes. 999 01:26:34,160 --> 01:26:35,833 So you know. 1000 01:26:36,640 --> 01:26:37,550 What? 1001 01:26:40,080 --> 01:26:41,434 That I'm a monster. 1002 01:26:42,200 --> 01:26:44,714 - No. - Yes, yes he is. 1003 01:26:46,240 --> 01:26:47,878 Yes, yes I am. 1004 01:26:52,240 --> 01:26:53,560 Let us by. 1005 01:26:57,080 --> 01:26:59,196 - Let us by. - Not her. 1006 01:26:59,359 --> 01:27:00,758 Let us by, Daniel!70020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.