Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,440
Welcome to The Repair Shop,
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,000
where cherished family heirlooms are
brought back to life...
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,760
This is the workshop of dreams.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,480
..home to furniture restorer
Jay Blades.
5
00:00:11,480 --> 00:00:15,760
Nowadays, everybody spends a fortune
on stuff that, once it's broken,
6
00:00:15,760 --> 00:00:18,680
they just bin it. But everybody has
something that means too much to be
7
00:00:18,680 --> 00:00:21,160
thrown away, and that's
where we come in.
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,200
Working alongside Jay will be some
of the country's leading
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,240
craftspeople...
10
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
Every piece has its own story.
11
00:00:28,120 --> 00:00:31,560
It's amazing to think that some of
my work becomes part of that story.
12
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
I've always played with things, I've
always repaired things,
13
00:00:34,560 --> 00:00:38,520
and I just love it. There is a real
pleasure in bringing people's pieces
14
00:00:38,520 --> 00:00:40,440
back to life again.
15
00:00:40,440 --> 00:00:43,400
..each with their own
unique set of skills.
16
00:00:43,400 --> 00:00:46,760
Right tool for the right job.
They will resurrect,
17
00:00:46,760 --> 00:00:50,720
revive... I'm warm, man!
..and rejuvenate...
18
00:00:52,160 --> 00:00:55,840
treasured possessions and
irreplaceable pieces of family
19
00:00:55,840 --> 00:00:59,480
history... Wow, she's fantastic!
20
00:00:59,480 --> 00:01:01,440
..bringing both the objects...
21
00:01:01,440 --> 00:01:03,400
Oh! This is what I remember.
22
00:01:03,400 --> 00:01:07,640
..and the memories that they hold...
Wow! ..back to life.
23
00:01:07,640 --> 00:01:09,320
Oh, my God!
24
00:01:26,360 --> 00:01:28,040
In The Repair Shop today,
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,760
an antique clock that's had a
mysterious accident...
26
00:01:31,960 --> 00:01:34,480
This is either an earthquake or a
poltergeist.
27
00:01:34,480 --> 00:01:37,520
Right, well, it must have been a
really angry one, because this looks
28
00:01:37,520 --> 00:01:41,680
absolutely battered. ..and a badly
damaged painting tests Lucia to the
29
00:01:41,680 --> 00:01:43,920
limit. This is a big job,
30
00:01:43,920 --> 00:01:46,880
and I've got a lot of work cut out
with this one.
31
00:01:46,880 --> 00:01:48,360
It's quite a big tear.
32
00:01:53,680 --> 00:01:57,880
First into The Repair Shop today are
Cherith and Simon Hathenthwait.
33
00:01:57,880 --> 00:02:00,760
They're here with a fragile
heirloom in need of some serious
34
00:02:00,760 --> 00:02:04,680
attention from silversmith and
metals expert, Brenton West.
35
00:02:06,320 --> 00:02:10,200
Hello, how are we doing? I'm Jay.
Fine, thanks. Cherith. Simon.
I'm Brenton.
36
00:02:10,200 --> 00:02:15,640
So, what have we got in the bag?
This is a mirror that was given to
me when I was eight
37
00:02:15,640 --> 00:02:22,360
by my nana, who gave me it, saying
that her auntie
38
00:02:22,360 --> 00:02:27,280
was a nurse, and she knew I wanted
to be a nurse at eight... Right.
39
00:02:27,280 --> 00:02:30,440
..so I got the mirror.
But then, when I was ten,
40
00:02:30,440 --> 00:02:33,720
I broke the mirror
and I daren't tell her.
41
00:02:33,720 --> 00:02:36,520
And unfortunately, when I qualified
as a nurse... Yeah.
42
00:02:36,520 --> 00:02:39,520
..which is the whole reason I got
it, my nan died,
43
00:02:39,520 --> 00:02:43,160
so she never knew it was broken, so
in a way I'm glad she didn't know...
44
00:02:43,160 --> 00:02:45,960
Yeah. ..but now's my chance to get
it repaired.
45
00:02:45,960 --> 00:02:48,520
So you kept it secret that it was
broken?
46
00:02:48,520 --> 00:02:52,600
I never told anybody that it was
broken. So how did you feel when you
broke it? Heartbroken.
47
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
It's not something you can just nip
out and get another one
48
00:02:55,200 --> 00:02:56,840
from the shop, is it? No.
49
00:02:56,840 --> 00:02:59,760
So the painting on the back, is that
anything to do with the family or is
50
00:02:59,760 --> 00:03:02,960
that...? I've no idea. I did try to
research the name on the...
51
00:03:02,960 --> 00:03:05,920
And what did you learn from that? I
couldn't even read it, to be honest.
52
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
Oh, right. OK.
LAUGHTER
53
00:03:08,520 --> 00:03:11,240
That is someone's signature on
there, isn't it? It is, yeah.
54
00:03:11,240 --> 00:03:14,760
So, once we've repaired this, what's
going to happen with the mirror?
55
00:03:14,760 --> 00:03:16,680
My daughter is a nurse,
56
00:03:16,680 --> 00:03:20,440
so it'd be really lovely to pass it
on to her as a nurse. OK.
57
00:03:20,440 --> 00:03:23,520
So you've kept the nursing in the
family, then. Yeah. OK. Yeah.
58
00:03:23,520 --> 00:03:25,560
All right. You can do it?
59
00:03:25,560 --> 00:03:29,120
I think so. So, leave it with us and
we'll get it sorted.
60
00:03:29,120 --> 00:03:32,240
Is that all right?
Wonderful. Thank you.
61
00:03:32,240 --> 00:03:34,000
Thank you for bringing it in.
62
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
Before he can start
to repair the handle,
63
00:03:42,800 --> 00:03:46,840
Brenton needs to establish what
kind of metal he's dealing with.
64
00:03:46,840 --> 00:03:51,320
If this is white metal, which is a
sort of cast zinc,
65
00:03:51,320 --> 00:03:55,200
if you heat it up, it just melts
and...
66
00:03:55,200 --> 00:03:58,240
just disappears, so this
would have to be glued.
67
00:03:59,480 --> 00:04:03,240
I'm hoping it's brass, because it'll
make it a much better repair.
68
00:04:06,160 --> 00:04:08,800
If it's gold underneath,
then we know it's brass.
69
00:04:08,800 --> 00:04:11,640
If it's white underneath, then we
have to start to worry.
70
00:04:13,920 --> 00:04:17,560
And it certainly looks
gold-coloured to me.
71
00:04:17,560 --> 00:04:20,520
I'm quite happy that
is a piece of brass.
72
00:04:20,520 --> 00:04:22,280
The difficult bit is going to be
73
00:04:22,280 --> 00:04:26,640
getting the painting out
and the mirror out,
74
00:04:26,640 --> 00:04:30,200
because I cannot heat this up with
those in there,
75
00:04:30,200 --> 00:04:32,320
cos they'll just break.
76
00:04:41,680 --> 00:04:45,160
Next to arrive at The Repair Shop is
Joanna Edwards from Hampshire.
77
00:04:47,040 --> 00:04:51,320
Hello, I'm Steve. I'm Joanna.
Hiya. It's a bit heavy, I'm afraid.
78
00:04:51,320 --> 00:04:55,600
OK, that's all right. She's hoping
that horologist Steve Fletcher can
79
00:04:55,600 --> 00:04:59,360
repair a treasured timepiece that's
had a rather puzzling mishap.
80
00:04:59,360 --> 00:05:00,400
Right.
81
00:05:03,000 --> 00:05:06,400
Gosh, this really is falling apart,
isn't it? Yes.
SHE LAUGHS
82
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Right, this is, um,
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
a very nice clock.
84
00:05:11,800 --> 00:05:14,760
Thank you. Why is it in this
condition now?
85
00:05:14,760 --> 00:05:18,720
I woke up one morning at six o'clock
to the most horrendous crash,
86
00:05:18,720 --> 00:05:20,840
and it was going,
"Bing, bing, bing, bing!"
87
00:05:20,840 --> 00:05:23,520
And I thought, "Oh, my God," I
jumped out of bed, rushed down,
88
00:05:23,520 --> 00:05:26,040
and there was my clock
on a tile floor...
89
00:05:26,040 --> 00:05:28,200
Oh, gosh. ..smashed to pieces.
90
00:05:28,200 --> 00:05:30,440
Right, OK. How did it fall down?
91
00:05:30,440 --> 00:05:33,440
Well, it was on this chest,
92
00:05:33,440 --> 00:05:37,840
and my husband came rushing down and
he saw this little wiggly line going
93
00:05:37,840 --> 00:05:41,120
across the dust
that the feet had made.
94
00:05:41,120 --> 00:05:44,880
And we looked at it and thought,
"There must have been an earth
tremor." Oh!
95
00:05:44,880 --> 00:05:47,600
The other alternative...
96
00:05:47,600 --> 00:05:51,880
is that we have a family
poltergeist.
LAUGHTER
97
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
It must be the first
poltergeist-damaged clock that I've
98
00:05:54,880 --> 00:05:56,800
seen. Well...
LAUGHTER
99
00:05:58,120 --> 00:06:00,720
I mean, this dates back to around
about the, sort of,
100
00:06:00,720 --> 00:06:02,600
late 18th century.
101
00:06:02,600 --> 00:06:06,640
Made by this very important maker,
Josiah Emery...
102
00:06:06,640 --> 00:06:08,760
Yes. ..of London.
103
00:06:08,760 --> 00:06:11,280
So it is a very nice clock.
104
00:06:11,280 --> 00:06:13,280
What's the history of this clock?
105
00:06:13,280 --> 00:06:15,600
Well, I know it belonged to my
grandmother,
106
00:06:15,600 --> 00:06:18,240
because I remember it
in their dining room
107
00:06:18,240 --> 00:06:21,960
when I was a small child, and then
my mother inherited it,
108
00:06:21,960 --> 00:06:24,920
and for years it was in their house.
109
00:06:24,920 --> 00:06:27,160
She loved the tick of it,
110
00:06:27,160 --> 00:06:29,720
and I feel a bit the same.
111
00:06:29,720 --> 00:06:32,200
I feel the tick of a clock is the
heartbeat of a house.
112
00:06:32,200 --> 00:06:34,840
Absolutely. And I would like to hear
it again.
113
00:06:34,840 --> 00:06:37,360
Right, OK, well, if you'd like to
leave it with me,
114
00:06:37,360 --> 00:06:40,440
we'll get it all working as it
should be and then we'll give you
115
00:06:40,440 --> 00:06:43,480
your heartbeat back. That would be
just so wonderful.
116
00:06:43,480 --> 00:06:46,760
Thank you very much. Thank you.
OK, bye-bye. Right. Bye-bye now.
117
00:06:48,320 --> 00:06:51,600
When I woke up that morning and
heard the crash and found the clock
118
00:06:51,600 --> 00:06:54,200
on the floor, I was devastated.
119
00:06:54,200 --> 00:06:58,560
I was the custodian of this clock,
and I felt I'd let the family down.
120
00:06:58,560 --> 00:07:01,160
So I shall be very happy when it
ticks again.
121
00:07:05,360 --> 00:07:07,600
That should just come out now.
122
00:07:07,600 --> 00:07:09,360
There we go.
123
00:07:09,360 --> 00:07:12,320
Oh, we've got this nice verge
escapement here.
124
00:07:12,320 --> 00:07:15,040
This is what gives it the
characteristic tick,
125
00:07:15,040 --> 00:07:17,360
the heartbeat that Joanna was
talking about.
126
00:07:18,400 --> 00:07:23,360
The dial might not be original, but
the mechanism is all original.
127
00:07:25,440 --> 00:07:29,880
It is a genuine Josiah Emery.
128
00:07:29,880 --> 00:07:32,880
I'll know more once I take it apart.
129
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
Josiah Emery was a renowned
clockmaker in the 18th century.
130
00:07:36,640 --> 00:07:39,240
His visionary work
was widely admired.
131
00:07:39,240 --> 00:07:42,880
He even made timepieces
for King George III.
132
00:07:42,880 --> 00:07:45,240
On prestigious clocks such as this,
133
00:07:45,240 --> 00:07:49,920
it was common for preceding
horologists to document their work.
134
00:07:49,920 --> 00:07:52,600
I can see on here some repair marks.
135
00:07:52,600 --> 00:07:55,160
There's May 1976.
136
00:07:55,160 --> 00:07:56,880
There's 1888.
137
00:07:58,240 --> 00:08:00,640
And November 17.
138
00:08:02,120 --> 00:08:04,320
So that's either 100 years
or 200 years ago.
139
00:08:06,800 --> 00:08:10,320
So the next step is to start
stripping the mechanism down.
140
00:08:18,520 --> 00:08:21,760
Many of the items that arrive
through the doors of The Repair Shop
141
00:08:21,760 --> 00:08:23,240
are examples of outstanding
142
00:08:23,240 --> 00:08:25,240
craftsmanship in need
of an expert eye.
143
00:08:26,880 --> 00:08:31,040
Next to arrive is a work of art that
might stretch painting conservator
144
00:08:31,040 --> 00:08:34,320
Lucia's highly honed talents.
145
00:08:34,320 --> 00:08:38,360
Hello.
Hello. Mr Guthrie, Mrs Guthrie.
146
00:08:38,360 --> 00:08:40,720
I'm Neil. I'm Lucia, hi, paintings
conservator.
147
00:08:40,720 --> 00:08:44,760
You have a painting for us today.
I do indeed. Lovely.
148
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
OK.
149
00:08:49,960 --> 00:08:52,880
Ooh! Ooh! And there we have it.
150
00:08:52,880 --> 00:08:54,600
Wow, it's damaged, very damaged.
151
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
It is. A very large tear.
152
00:08:57,040 --> 00:08:59,040
What happened to this?
153
00:08:59,040 --> 00:09:01,880
Dare you tell me?
I do dare tell you.
154
00:09:01,880 --> 00:09:06,400
It hangs on a wall very close to
where I sit.
155
00:09:07,440 --> 00:09:10,720
I have a modified chair, because I'm
quite arthritic,
156
00:09:10,720 --> 00:09:13,760
and it has a latch that makes it
157
00:09:13,760 --> 00:09:15,640
recline, and the latch keeps
slipping.
158
00:09:15,640 --> 00:09:17,640
The chair goes into the lampshade,
159
00:09:17,640 --> 00:09:21,640
the shade goes into the picture, and
I'm sitting there, going...
160
00:09:21,640 --> 00:09:23,160
Oh, no!
161
00:09:23,160 --> 00:09:25,640
What can you tell me about the
painting?
162
00:09:25,640 --> 00:09:28,000
Well, it's... Fog on the Thames, I
can see it's called.
163
00:09:28,000 --> 00:09:30,360
Yeah, it's Edwin Fletcher.
164
00:09:30,360 --> 00:09:33,480
We think about 1900.
165
00:09:33,480 --> 00:09:35,240
Well, it's quite beautiful.
166
00:09:35,240 --> 00:09:38,160
1900, yeah, that sort of figures,
from the technique.
167
00:09:38,160 --> 00:09:40,840
And, obviously, it's a pea-souper.
168
00:09:40,840 --> 00:09:42,680
Where did you get the painting from?
169
00:09:42,680 --> 00:09:47,760
My dad bought it. We saw it in a
shop in Folkestone in about 1960.
170
00:09:47,760 --> 00:09:51,680
It would have been in my parents'
house from the '60s,
171
00:09:51,680 --> 00:09:55,480
right through until my mum had to go
into an old folk's home... Yeah.
172
00:09:55,480 --> 00:09:59,080
..and she gave it to me then, so
I've had it for, what, 20 years,
173
00:09:59,080 --> 00:10:01,880
something like that? So there's a
long family history there.
174
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
Absolutely.
And it means a lot to you.
175
00:10:03,760 --> 00:10:06,520
It certainly does. Yeah.
It's quite a big tear.
176
00:10:06,520 --> 00:10:09,840
Yeah. It's going to be quite
difficult to repair that.
177
00:10:09,840 --> 00:10:12,520
This flaking was obviously
going on before the tear.
178
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
Do you know why that happened?
179
00:10:14,160 --> 00:10:18,280
I suspect because my dad will have
put an electric heater in...
180
00:10:18,280 --> 00:10:20,240
Ah, OK.
181
00:10:20,240 --> 00:10:23,120
..underneath where it was. So that
causes the canvas to expand and
182
00:10:23,120 --> 00:10:25,320
contract, and this is why you get
the flaking.
183
00:10:25,320 --> 00:10:27,960
In terms of progress
on what we need to do,
184
00:10:27,960 --> 00:10:31,680
I will start by protecting this
damaged paint,
185
00:10:31,680 --> 00:10:33,640
and then I'll treat the tear.
186
00:10:33,640 --> 00:10:35,960
If you're happy to leave it with me,
I'll get on with it.
187
00:10:35,960 --> 00:10:38,840
I certainly am. Thank you.
Marvellous. Thank you, thank you.
188
00:10:42,360 --> 00:10:45,320
I've got a lot of work
cut out with this one.
189
00:10:45,320 --> 00:10:46,920
It's quite a big tear.
190
00:10:48,240 --> 00:10:49,840
This is heat damage.
191
00:10:49,840 --> 00:10:52,560
There's a lot of little tiny
blisters of paint.
192
00:10:52,560 --> 00:10:55,080
Most damage is done by humans.
193
00:10:55,080 --> 00:10:58,720
The best thing you can do if you've
got a painting, hang it on the wall.
194
00:10:58,720 --> 00:11:02,480
Keep it away from heat, so over no
radiators or fires,
195
00:11:02,480 --> 00:11:05,240
no lights anywhere near them.
196
00:11:05,240 --> 00:11:07,960
No direct sunlight.
197
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
This is a big job.
198
00:11:09,960 --> 00:11:12,880
We'll see. We'll see if I can get it
199
00:11:12,880 --> 00:11:15,360
back into play and fixed.
200
00:11:20,360 --> 00:11:23,400
Clockmaker Steve has taken on an
18th-century clock with an
201
00:11:23,400 --> 00:11:26,840
impressive pedigree.
It took a tumble,
202
00:11:26,840 --> 00:11:28,440
and as a result needs extensive
203
00:11:28,440 --> 00:11:32,320
repairs to its mechanism,
casing and dial.
204
00:11:32,320 --> 00:11:35,360
This is most certainly not
a solo project.
205
00:11:35,360 --> 00:11:38,320
Are you bringing me a gift, Steve?
I am, yes. Wow!
206
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
Oh, wow! Goodness!
207
00:11:41,800 --> 00:11:45,760
First port of call is ceramic
restorer Kirsten...
208
00:11:45,760 --> 00:11:49,760
I would suggest, actually, a
coloured fill on that.
209
00:11:49,760 --> 00:11:52,400
OK, that would be great.
Yeah, I could do that.
210
00:11:52,400 --> 00:11:56,600
...while woodworker Will is going to
attend to the clock's damaged case.
211
00:11:56,600 --> 00:12:00,280
I've got a little job here for you.
What on earth has happened there?
212
00:12:00,280 --> 00:12:03,160
Yeah, so it's either an earthquake
or a poltergeist.
213
00:12:03,160 --> 00:12:05,760
Right, well, it must have been a
really angry one,
214
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
because this looks absolutely
battered.
215
00:12:07,720 --> 00:12:09,560
It is in such poor condition.
216
00:12:09,560 --> 00:12:11,600
Leave it with me. OK, cool.
217
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
Cheers, Steve. Cheers.
218
00:12:18,560 --> 00:12:20,640
This is a huge job.
219
00:12:20,640 --> 00:12:23,360
There are massive cracks going
inside the structure there.
220
00:12:23,360 --> 00:12:25,240
Scratches to the veneer.
221
00:12:25,240 --> 00:12:27,120
Missing veneer, loose veneer.
222
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
And that's it.
223
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
He says! There's lots of work to be
doing, though.
224
00:12:33,920 --> 00:12:35,520
Lots of work needing to be done.
225
00:12:37,640 --> 00:12:41,920
Now Steve can address the area that
took the majority of the impact -
226
00:12:41,920 --> 00:12:46,440
the frame that held the clock's
glass, known as the bezel.
227
00:12:46,440 --> 00:12:48,480
So, at the moment, I'm just trying
228
00:12:48,480 --> 00:12:52,480
to figure out the best way of
straightening the dents in
229
00:12:52,480 --> 00:12:56,200
this bezel. I need to get a glass
fitted into this bezel,
230
00:12:56,200 --> 00:12:59,880
and the glass will be circular.
231
00:12:59,880 --> 00:13:01,720
So I've got to make a perfect
circle.
232
00:13:03,520 --> 00:13:05,840
Not sure how I'm going to do that at
the moment.
233
00:13:07,640 --> 00:13:12,120
I'm just scoring a circle, so that
will give me something to work on.
234
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
It's a long way out.
235
00:13:32,320 --> 00:13:34,160
Metals expert Brenton is working on
236
00:13:34,160 --> 00:13:37,720
an old hand mirror
with a broken handle.
237
00:13:37,720 --> 00:13:40,880
But before he can piece it back
together, he needs to take it all
238
00:13:40,880 --> 00:13:44,520
apart. Now I've established this is
brass and I need to get this lovely
239
00:13:44,520 --> 00:13:49,360
porcelain thing out of here, because
I cannot heat this up.
240
00:13:50,560 --> 00:13:55,720
It is quite loose now, so I think
I'm going to give it a little go and
241
00:13:55,720 --> 00:13:58,320
see if that will pop out
of there.
242
00:13:58,320 --> 00:14:00,160
There we go, look at that.
243
00:14:00,160 --> 00:14:02,840
Oh, it's even got some nice
writing on there.
244
00:14:02,840 --> 00:14:05,040
It's got, in script,
245
00:14:05,040 --> 00:14:08,440
"Madame de Crequy," which is
obviously a French name.
246
00:14:10,840 --> 00:14:14,640
Some extra digging reveals that the
name on the porcelain is also the
247
00:14:14,640 --> 00:14:17,040
subject of the portrait.
248
00:14:17,040 --> 00:14:21,240
The Marquise de Crequy was an
18th-century aristocrat and woman of
249
00:14:21,240 --> 00:14:24,800
letters who wrote about court life
from the reign of Louis XIV
250
00:14:24,800 --> 00:14:26,280
through to Napoleon.
251
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Now that the Marquise is
safely out of harm's way,
252
00:14:33,200 --> 00:14:35,520
Brenton can reattach
the broken handle.
253
00:14:37,040 --> 00:14:40,000
I've got to get this lined up, so
that when I solder this,
254
00:14:40,000 --> 00:14:44,080
this is at the right angle, it's not
moved that way or that way.
255
00:14:44,080 --> 00:14:46,680
So what I'm going to do, I've put my
256
00:14:46,680 --> 00:14:48,520
solder paste on the joint.
257
00:14:48,520 --> 00:14:52,720
I'm just going to heat it up till
the solder paste melts.
258
00:14:52,720 --> 00:14:56,360
It's important to heat it evenly so
that you don't heat one bit up more
259
00:14:56,360 --> 00:14:58,240
than the rest of it and make it
260
00:14:58,240 --> 00:15:01,240
twist or go out of shape.
261
00:15:01,240 --> 00:15:03,000
Fingers crossed, that's done.
262
00:15:04,680 --> 00:15:07,800
Right, I've soldered this back on
here now. It's nice and strong.
263
00:15:07,800 --> 00:15:11,520
And this bit here is brass.
264
00:15:11,520 --> 00:15:15,480
This bit was gold-leafed,
so I'm now going to apply some size
265
00:15:15,480 --> 00:15:19,400
to this and then
some gold leaf to it.
266
00:15:19,400 --> 00:15:23,840
Size is a type of adhesive used to
attach gold leaf to a surface.
267
00:15:23,840 --> 00:15:28,120
Once the liquid is applied, it has
to be left until it becomes tacky.
268
00:15:28,120 --> 00:15:31,440
I've got a sheet of gold leaf there.
I'm going to put this
269
00:15:31,440 --> 00:15:35,240
mirror down on the gold leaf and
pick it up,
270
00:15:35,240 --> 00:15:38,000
like...that.
271
00:15:38,000 --> 00:15:39,840
Then I'm going to turn it over...
272
00:15:41,680 --> 00:15:43,880
and then, with a brush,
273
00:15:43,880 --> 00:15:47,920
I'm going to very gently work this
into the mirror.
274
00:15:49,840 --> 00:15:53,120
So we're just really gently dabbing
it on, and it will stick to the
275
00:15:53,120 --> 00:15:58,840
size, where the size is, and
wherever there isn't any size,
276
00:15:58,840 --> 00:16:01,520
the gold leaf just falls away.
277
00:16:05,920 --> 00:16:09,920
Across the workshop, Lucia is having
to delve deep into her conservator's
278
00:16:09,920 --> 00:16:13,400
box of tricks to tackle the
heat-damaged and badly ripped
279
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
pea-souper painting.
280
00:16:16,800 --> 00:16:20,120
I'm securing the paint along the
edges of the very long tear that we
281
00:16:20,120 --> 00:16:23,120
saw. I'm using isinglass.
282
00:16:23,120 --> 00:16:26,560
It looks like plastic.
It's actually fish glue.
283
00:16:26,560 --> 00:16:28,440
It's very compatible with the
284
00:16:28,440 --> 00:16:31,520
adhesive that's been used to
prepare the canvas originally.
285
00:16:33,480 --> 00:16:37,320
I'm using a heated spatula at quite
a low temperature.
286
00:16:37,320 --> 00:16:40,720
The idea is, the warmness of the
glue starts to soften with that
287
00:16:40,720 --> 00:16:42,960
lifting paint. And hopefully,
288
00:16:42,960 --> 00:16:47,160
the lifting paint will flatten and
reattach itself to the canvas.
289
00:16:47,160 --> 00:16:51,760
The adhesive also softens the
threads that have been stretched,
290
00:16:51,760 --> 00:16:55,000
so I'll be able to push those back
through to the back of the tear.
291
00:16:56,200 --> 00:17:00,160
This is a piece of nylon gossamer,
292
00:17:00,160 --> 00:17:02,360
so the patch goes over the tear.
293
00:17:02,360 --> 00:17:05,280
It's a very light patch, but
actually very strong.
294
00:17:10,040 --> 00:17:12,120
For the next stage of
the painting's revival,
295
00:17:12,120 --> 00:17:14,920
Lucia turns to
another of her own talents.
296
00:17:14,920 --> 00:17:18,240
She must now paint her own repairs
to blend in seamlessly with the
297
00:17:18,240 --> 00:17:20,240
original artist's work.
298
00:17:22,880 --> 00:17:25,520
I'm just doing the
first stage of retouching,
299
00:17:25,520 --> 00:17:29,520
and what I'm doing is knocking out
the white filler
300
00:17:29,520 --> 00:17:32,680
that I've put in. So I'm putting in,
basically, a base coat,
301
00:17:32,680 --> 00:17:34,600
and I'm actually using watercolour.
302
00:17:34,600 --> 00:17:38,960
The artist's palette is actually a
fairly narrow palette of colours.
303
00:17:38,960 --> 00:17:41,840
So the colour mix for this palette
will be earth colours.
304
00:17:41,840 --> 00:17:46,240
There's a lot of yellow ochre in
here, a lot of lead white.
305
00:17:46,240 --> 00:17:48,720
This bluey-greeny colour down here
306
00:17:48,720 --> 00:17:51,600
will be Prussian blue
and yellow ochre.
307
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
There's actually no green in here.
308
00:17:53,600 --> 00:17:57,440
So what I'm actually doing with the
base coat is very basic,
309
00:17:57,440 --> 00:17:59,280
mixing up a yellow ochre with a
310
00:17:59,280 --> 00:18:03,040
little bit of titanium white just to
make it a shade lighter.
311
00:18:04,040 --> 00:18:07,800
You really are working with the
painter,
312
00:18:07,800 --> 00:18:10,440
and working out how they've worked.
313
00:18:10,440 --> 00:18:12,640
It's really fantastic
to be able to do that.
314
00:18:15,000 --> 00:18:18,200
Steve is using a three-pronged
attack to get a beloved but badly
315
00:18:18,200 --> 00:18:21,280
damaged clock back in business.
316
00:18:21,280 --> 00:18:24,160
I'm very happy with the way that has
worked out, actually.
317
00:18:24,160 --> 00:18:28,040
That would be good for a
good number of years,
318
00:18:28,040 --> 00:18:30,120
until the next
poltergeist comes along.
319
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
This is an almighty task,
320
00:18:33,240 --> 00:18:36,720
and with the 200-year-old mechanism
completely dismantled,
321
00:18:36,720 --> 00:18:39,040
there's no turning back now.
322
00:18:39,040 --> 00:18:40,520
This clock's come up really well.
323
00:18:40,520 --> 00:18:43,920
I've put it in the clock-cleaning
fluid and taken it out,
324
00:18:43,920 --> 00:18:46,840
and then I've scrubbed up every
individual piece.
325
00:18:48,760 --> 00:18:52,880
I do like to see a clock like this
looking bright and shiny,
326
00:18:52,880 --> 00:18:55,560
the way that it would have been
when it was brand-new.
327
00:18:58,280 --> 00:19:01,400
I've popped a new main spring
into the barrel...
328
00:19:02,800 --> 00:19:06,480
and I've got a new line
to pop on as well.
329
00:19:08,560 --> 00:19:12,800
The new line is a steel cord which
transfers power from the main spring
330
00:19:12,800 --> 00:19:15,400
to the clock's wheels.
331
00:19:15,400 --> 00:19:16,920
So I've now got Joanna's clock
332
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
ticking and...
333
00:19:21,320 --> 00:19:23,920
striking beautifully.
334
00:19:27,720 --> 00:19:30,760
After hours of painstaking
fine brushwork,
335
00:19:30,760 --> 00:19:35,240
a repaired and revived painting of a
Thames pea-souper is beginning to
336
00:19:35,240 --> 00:19:37,120
emerge from the fog.
337
00:19:37,120 --> 00:19:39,080
So, how are you getting on with
Neil's painting?
338
00:19:39,080 --> 00:19:42,320
Hi, Jay. You all right? Yeah, good.
It's a long process.
339
00:19:42,320 --> 00:19:44,400
It's a very bad tear.
340
00:19:44,400 --> 00:19:47,520
But you've fixed that. Look at that!
I've actually just patched it.
341
00:19:47,520 --> 00:19:51,920
You've put a patch on the back.
Yeah, you can see it, it's sealed
on to that tear to hold it together.
342
00:19:51,920 --> 00:19:55,800
And then this bit, what's going on
here then? There's quite a lot of
damage, though, isn't there?
343
00:19:55,800 --> 00:19:58,720
A lot of damage. Somebody has had a
go at retouching.
344
00:19:58,720 --> 00:20:01,840
And, in actual fact, this white
here, it's a bit difficult to see in
345
00:20:01,840 --> 00:20:03,560
this light, but this white here is
346
00:20:03,560 --> 00:20:07,880
actually the sun coming
through this murkiness,
347
00:20:07,880 --> 00:20:11,400
this smog of the pea-souper. Right.
And that was actually covered up.
348
00:20:11,400 --> 00:20:15,440
Ah! So it's a lot more, sort of,
there's a lot more going on in that
area.
349
00:20:15,440 --> 00:20:19,480
I get it. That's quite cool, man.
You've got a fair bit to do, haven't
you? Yeah, quite a bit to do.
350
00:20:19,480 --> 00:20:22,360
So you're going to get rid of all of
this, blend it all in, like you do?
351
00:20:22,360 --> 00:20:24,080
This is a daylight light.
352
00:20:24,080 --> 00:20:27,600
You can see it casts a light across
the surface of the painting.
353
00:20:27,600 --> 00:20:29,960
So that's why this is all really
pronounced,
354
00:20:29,960 --> 00:20:34,080
because this light is picking it up.
OK. So you're seeing it in a very...
355
00:20:34,080 --> 00:20:36,320
So when you take that away, I won't
see all of that?
356
00:20:36,320 --> 00:20:39,000
Well, you'll probably
see some of it!
LAUGHTER
357
00:20:39,000 --> 00:20:42,320
Right, well I'm going to leave you.
I'm not a wizardess. All right.
358
00:20:44,440 --> 00:20:48,840
At the metalwork bench, Brenton is
returning the ceramic portrait to
359
00:20:48,840 --> 00:20:50,600
the delicate brass hand mirror.
360
00:20:52,680 --> 00:20:58,000
So that's Madame de Crequy sealed
back into her frame.
361
00:20:58,000 --> 00:21:00,440
I'm really happy.
This has come out really well,
362
00:21:00,440 --> 00:21:03,040
and it's back to
its original self again.
363
00:21:04,600 --> 00:21:08,520
The mirror had been hidden away,
unused for decades.
364
00:21:08,520 --> 00:21:10,520
Restored to its former glory,
365
00:21:10,520 --> 00:21:14,360
it's now ready to be reunited with
its owner, Cherith, and her husband,
366
00:21:14,360 --> 00:21:19,000
Simon. Hi. Hi. All right? So, remind
me what you brought me.
367
00:21:19,000 --> 00:21:23,360
I brought you a porcelain mirror
with a handle that I broke when I
368
00:21:23,360 --> 00:21:26,360
was ten. Well, we've
had a little go at it,
369
00:21:26,360 --> 00:21:30,680
and we're pretty pleased with what's
happened. I hope you are as well.
370
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
Oh, my Lord!
SHE LAUGHS
371
00:21:35,640 --> 00:21:37,280
Oh, wow!
372
00:21:38,280 --> 00:21:40,080
Gosh, it looks so different!
373
00:21:41,480 --> 00:21:43,880
I'm frightened of picking it up now,
with the handle.
374
00:21:43,880 --> 00:21:46,440
It's like bringing back memories of
when I was ten.
375
00:21:48,120 --> 00:21:50,320
It's absolutely beautiful.
376
00:21:51,920 --> 00:21:54,280
You forget what it looks like whole,
377
00:21:54,280 --> 00:21:57,680
because I've looked at it for so
many years in pieces.
378
00:21:57,680 --> 00:21:59,800
So, what would your grandmother
think now?
379
00:21:59,800 --> 00:22:04,320
Aww! I looked after it really well!
LAUGHTER
380
00:22:04,320 --> 00:22:07,720
It's gorgeous.
You've done such a wonderful job.
381
00:22:07,720 --> 00:22:10,520
Thank you. I'm glad she never knew
that it was broken.
382
00:22:10,520 --> 00:22:13,920
She knows now.
She does know now, yeah.
LAUGHTER
383
00:22:13,920 --> 00:22:17,040
I think she'll be pleased, though,
that we got it fixed.
She knows it's fixed.
384
00:22:17,040 --> 00:22:20,160
We like to put smiles on people's
faces. Well, you certainly did that.
385
00:22:20,160 --> 00:22:22,360
Good. Thank you ever so much. No
problem at all.
386
00:22:22,360 --> 00:22:24,120
OK, there you go. Thank you.
387
00:22:27,120 --> 00:22:29,120
Absolutely thrilled with the mirror.
388
00:22:29,120 --> 00:22:30,560
Quite nostalgic.
389
00:22:30,560 --> 00:22:33,200
It's been in that box, broken,
for 40 years...
390
00:22:33,200 --> 00:22:35,520
well, more than 40 years.
391
00:22:35,520 --> 00:22:38,960
It's also nice, as well, knowing
that it's repaired and that it'll go
392
00:22:38,960 --> 00:22:42,040
to the next nurse in our family.
393
00:22:49,120 --> 00:22:53,200
Lucia's giving a final once-over to
her restoration of the damaged
394
00:22:53,200 --> 00:22:55,480
painting, but before it can be
395
00:22:55,480 --> 00:22:58,320
returned, there's still
one piece missing.
396
00:22:58,320 --> 00:23:01,040
Right, frame's all done.
Great, let's have a look.
397
00:23:01,040 --> 00:23:03,840
And I've lined it as well.
398
00:23:03,840 --> 00:23:05,880
Oh, fantastic, brilliant!
399
00:23:05,880 --> 00:23:08,280
How's that? Yeah, that's saved me a
job. That's great.
400
00:23:08,280 --> 00:23:10,560
Let's see if it fits.
401
00:23:10,560 --> 00:23:13,720
Look at that. Yeah, yeah.
You see how tight a fit it is now?
402
00:23:13,720 --> 00:23:15,640
Ah! Hardly any space.
403
00:23:16,800 --> 00:23:19,680
With the painting now back snug in
its frame,
404
00:23:19,680 --> 00:23:22,800
it's ready to take pride of place in
the home of its owners,
405
00:23:22,800 --> 00:23:24,240
Neil and Viv.
406
00:23:25,800 --> 00:23:28,920
Hello. Hello, hi. Lucia, you've got
some visitors here.
407
00:23:28,920 --> 00:23:32,280
Hi, Viv, lovely to see you again.
Hello. Welcome back.
408
00:23:32,280 --> 00:23:36,440
Nice to see you again. Hello, Neil,
nice to see you. OK, are you ready?
409
00:23:36,440 --> 00:23:39,560
Oh, my goodness! O-o-oh! Oh!
410
00:23:40,640 --> 00:23:43,200
Stunning! My goodness!
411
00:23:43,200 --> 00:23:47,960
Beautiful. I am absolutely stunned
at how that has repaired.
412
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
I just can't see it. I mean...
I think...
413
00:23:49,960 --> 00:23:52,400
I was expecting to see some sort of
a dent there or something.
414
00:23:52,400 --> 00:23:53,840
Well, in actual fact,
415
00:23:53,840 --> 00:23:56,720
when I'd done the moisture treatment
and pulled all the threads of the
416
00:23:56,720 --> 00:23:59,720
canvas together, they all kind of
went back together again, really...
417
00:23:59,720 --> 00:24:03,160
Well, it's had a surface clean.
I like the rowing boat now.
418
00:24:03,160 --> 00:24:06,200
It's just so much clearer.
It is so much clearer,
419
00:24:06,200 --> 00:24:09,000
and the oar and the little waves
that come in there.
420
00:24:09,000 --> 00:24:11,240
So where's it going to sit in the
house when it goes back?
421
00:24:11,240 --> 00:24:14,200
We're arguing about that, because if
I put it back in the same place,
422
00:24:14,200 --> 00:24:17,560
there's a possibility that it might
get the same rip again. Oh, no! No!
LAUGHTER
423
00:24:17,560 --> 00:24:20,400
So, who won the argument then?
Where's it going? I did!
424
00:24:20,400 --> 00:24:23,640
Oh, you... Say no more!
So where is it going, then?
LAUGHTER
425
00:24:23,640 --> 00:24:25,880
It's going back in its original
spot.
426
00:24:25,880 --> 00:24:28,280
The painting is on the wall and
there should be no problem
427
00:24:28,280 --> 00:24:31,960
whatsoever. Right, OK. OK.
Well, it's a great painting.
428
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
Hope you enjoy it for years to come.
Oh, yeah. Yeah. I've missed it.
429
00:24:34,960 --> 00:24:37,480
I can't say "thank you" enough.
Yeah, I've really missed it.
430
00:24:37,480 --> 00:24:40,800
You've done a wonderful job.
Well, thank you. Well, I'll wrap
431
00:24:40,800 --> 00:24:43,360
this up for you, and then you can
take it away. Yeah.
432
00:24:45,520 --> 00:24:48,120
Lucia's done a brilliant job, you
know, really has.
433
00:24:50,720 --> 00:24:53,360
I'm really thrilled, I really am.
434
00:24:53,360 --> 00:24:55,800
It's better than I
hoped it would be,
435
00:24:55,800 --> 00:24:57,840
and I can't wait to get it home.
436
00:25:06,840 --> 00:25:08,480
The Repair Shop squad has joined
437
00:25:08,480 --> 00:25:11,320
forces to rescue a notable
timepiece.
438
00:25:11,320 --> 00:25:15,120
The beloved clock is nearing the end
of its long road to recovery.
439
00:25:17,440 --> 00:25:20,400
Hey! Oh! Doesn't that look good?
It's very good, isn't it?
440
00:25:20,400 --> 00:25:22,760
Are you pleased with it? I'm really
pleased with it.
441
00:25:22,760 --> 00:25:25,720
So your task now is to get that in
there,
442
00:25:25,720 --> 00:25:27,800
and then another happy customer.
443
00:25:27,800 --> 00:25:30,760
Hopefully. Hopefully.
LAUGHTER
444
00:25:32,680 --> 00:25:34,720
Just one final push to get this
445
00:25:34,720 --> 00:25:37,240
distinguished piece
ready for collection.
446
00:25:40,280 --> 00:25:43,280
I'm now going to fit the bezel on,
447
00:25:43,280 --> 00:25:46,480
and hopefully it'll be...
448
00:25:46,480 --> 00:25:49,840
all OK now.
If I can find the right hole.
HE CHUCKLES
449
00:25:54,640 --> 00:25:57,240
Someone was just looking
down on me right then.
450
00:25:57,240 --> 00:25:59,080
Thank you!
451
00:26:03,120 --> 00:26:06,240
Good. OK, let's pop it into the
case.
452
00:26:14,840 --> 00:26:16,400
There we are.
453
00:26:18,800 --> 00:26:20,880
The Repair Shop's work is complete,
454
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
and not a moment too soon.
455
00:26:23,960 --> 00:26:28,360
Joanna is back, ready for the
familiar tick of her dear old clock.
456
00:26:29,680 --> 00:26:31,480
Hi, Joanna. Hello.
457
00:26:31,480 --> 00:26:33,560
Nice to see you again.
It's lovely to see you.
458
00:26:33,560 --> 00:26:38,360
I'm really looking forward to seeing
that. Right, OK, I won't keep you in
suspense any longer.
459
00:26:38,360 --> 00:26:41,120
Please don't. Right, there we go.
460
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
Wow!
461
00:26:46,200 --> 00:26:47,760
That's amazing!
462
00:26:52,640 --> 00:26:55,080
That's incredible! Look at that.
463
00:26:56,840 --> 00:26:58,440
Oh, my friend.
464
00:27:00,720 --> 00:27:03,360
Thank you so, so much.
465
00:27:03,360 --> 00:27:05,360
You're very, very welcome.
466
00:27:05,360 --> 00:27:07,480
It's been a real pleasure to do.
467
00:27:07,480 --> 00:27:09,640
CLOCK TICKS
468
00:27:11,880 --> 00:27:15,000
Sounds wonderful.
That's, that's the sound I want.
469
00:27:15,000 --> 00:27:16,760
Thank you very much.
470
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
It is just a lovely-sounding tick.
471
00:27:18,760 --> 00:27:22,120
I think so. And Will's done an awful
lot to this case.
472
00:27:22,120 --> 00:27:24,240
Somebody's done an awful lot to it!
LAUGHTER
473
00:27:24,240 --> 00:27:27,880
Will, can you come over?
474
00:27:27,880 --> 00:27:30,800
It is amazing.
475
00:27:30,800 --> 00:27:32,840
Pleased? Delighted.
476
00:27:32,840 --> 00:27:35,280
More than delighted!
477
00:27:35,280 --> 00:27:38,200
I almost want Steve to take it all
apart again on the inside so you can
478
00:27:38,200 --> 00:27:41,640
see the amazing job that he's done.
It looks beautiful inside.
479
00:27:41,640 --> 00:27:45,600
Can I have a look? Yes. Let me just
swivel it round for you.
480
00:27:48,560 --> 00:27:50,600
Oh, gosh, wow!
481
00:27:50,600 --> 00:27:53,080
Goodness me. That's fantastic.
482
00:27:53,080 --> 00:27:55,480
Thank you so much.
Thank you both very much.
483
00:27:55,480 --> 00:27:57,120
OK... Thank you very much.
484
00:28:00,120 --> 00:28:03,960
I don't think it's ever looked so
good. Certainly not in my lifetime.
485
00:28:03,960 --> 00:28:07,360
It's an old friend being given a
really, really good face-lift.
486
00:28:10,440 --> 00:28:13,280
I feel my house has got its
heartbeat back now.
487
00:28:18,360 --> 00:28:20,880
Join us in The Repair Shop
next time,
488
00:28:20,880 --> 00:28:23,760
as the team tackles more
extraordinary items that have seen
489
00:28:23,760 --> 00:28:25,240
better days,
490
00:28:25,240 --> 00:28:27,600
and gives them a new lease of life.
491
00:28:27,600 --> 00:28:29,480
That's fantastic!
LAUGHTER
66221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.